Ниже приведены общие предупреждения, касающиеся безопасной настройки, эксплуатации, заземления, технического
обслуживания и ремонта настоящего оборудования. Встречающийся в тексте настоящего руководства восклицательный знак
обозначает предупреждения, а знак опасности обозначает угрозы, связанные с конкретной операцией. Руководствуйтесь
информацией, приведенной на этих страницах с общими предупреждениями. Дополнительные предупреждения по конкретной
операции будут приведены в тексте там, где это требуется.
Предупреждения
ОПАСНОСТЬ ПОЖАРА И ВЗРЫВА
Легковоспламеняющиеся газы, такие как испарения растворителей или краски, могут загореться или взорваться
в рабочей области. Для предотвращения возгорания и взрыва необходимо соблюдать указанные ниже меры
предосторожности.
•Используйте оборудование только в хорошо вентилируемых зонах.
•Не заправляйте топливный бак при включенном или нагретом двигателе; остановите двигатель и дайте ему
остыть. Горючее огнеопасно и может загореться или взорваться в случае попадания на горячую поверхность.
•Устраните все возможные причины воспламенения, такие как сигнальные лампы, сигареты, переносные
электролампы и синтетическую спецодежду (потенциальная опасность статического разряда).
•В рабочей области не должно быть мусора, а также растворителей, ветоши и бензина.
•При наличии легковоспламеняющихся газов не подключайте и не отключайте кабели питания, не пользуйтесь
переключателями, не включайте и не выключайте освещение.
•Все оборудование и токопроводящие объекты в рабочей области должны быть заземлены. См. инструкции по
заземлению.
•Пользуйтесь только заземленными шлангами.
•Если пистолет направлен в заземленную емкость, плотно прижимайте его к краю этой емкости.
•Если появится искра статического разряда или вы почувствуете разряды электрического тока, немедленно прекратите работу. Не используйте оборудование до выявления и устранения проблемы.
•В рабочей области должен находиться огнетушитель.
ОПАСНОСТЬ ОТРАВЛЕНИЯ МОНООКСИДОМ УГЛЕРОДА
Выхлопные газы содержат монооксид углерода, ядовитый газ без запаха и цвета. Вдыхание монооксида углерода
может привести к смерти. Не работайте в закрытом помещении.
ОПАСНОСТЬ ПРОКОЛА
Струя жидкости из пистолета, разрывов в шлангах или деталях способна пробить кожу. Поврежденное место может
выглядеть просто как порез, но это серьезная травма, которая может привести к ампутации. Немедленно
обратитесь за хирургической помощью.
•Запрещается направлять пистолет в сторону людей и любых частей тела.
•Не кладите руки на распылительный наконечник.
•Не пытайтесь остановить или отклонить утечку руками, другими частями тела, перчаткой или ветошью.
•Не осуществляйте распыление без установленной защитной насадки и без включенной блокировки пускового
курка.
•Включайте блокиратор пускового курка в перерывах между работой.
•При остановке распыления и перед чисткой, проверкой или обслуживанием оборудования выполняйте
описанную в этом руководстве процедуру снятия давления.
ОПАСНОСТЬ ПОВРЕЖДЕНИЯ ОБОРУДОВАНИЕМ ПОД ДАВЛЕНИЕМ
Жидкость, поступающая из пистолета или распределительного клапана, а также через утечки в шлангах или разрывы
в деталях, может попасть в глаза или на кожу и привести к серьезной травме.
•При остановке распыления и перед чисткой, проверкой или обслуживанием оборудования выполняйте
описанную в этом руководстве процедуру снятия давления.
•Перед использованием оборудования следует затянуть все соединения трубопроводов подачи жидкости.
•Ежедневно проверяйте шланги, трубы и соединительные муфты. Немедленно заменяйте изношенные или
поврежденные детали.
ОПАСНОСТЬ ПОВРЕЖДЕНИЯ АЛЮМИНИЕВЫМИ КОМПОНЕНТАМИ ПОД ДАВЛЕНИЕМ
Не используйте в алюминиевом оборудовании, работающем под давлением, такие вещества, как 1,1,1-трихлорэтан,
метиленхлорид, а также растворители на основе галогенизированного углеводорода и жидкости, содержащие эти
растворители. Эти вещества могут вступить в бурную химическую реакцию, что может стать причиной разрушения
оборудования, смерти, тяжелых травм и порчи имущества.
4332099G
Предупреждения
ОПАСНОСТЬ ВСЛЕДСТВИЕ НЕПРАВИЛЬНОГО ПРИМЕНЕНИЯ ОБОРУДОВАНИЯ
Неправильное применение оборудования может привести к серьезным травмам или смертельному
исходу.
•Не превышайте наименьшего для всех компонентов максимального рабочего давления или
температуры. См. раздел Технические данные во всех руководствах по использованию
оборудования.
•Используйте жидкости и растворители, совместимые с входящими с ними в контакт деталями
оборудования. См. раздел Технические данные во всех руководствах по использованию
оборудования. Прочтите предупреждения производителя жидкости и растворителя.
•Оборудование необходимо подвергать ежедневным проверкам. Немедленно заменяйте или
ремонтируйте изношенные или поврежденные детали.
•Запрещается изменять или модифицировать оборудование.
•Используйте оборудование только по назначению. Для получения необходимой информации
свяжитесь с дистрибьютором Graco.
•Прокладывайте шланги и кабели вне участков движения людей и механизмов, вдали от острых
кромок, движущихся частей, горячих поверхностей.
•Запрещается изгибать и перегибать шланги, а также тянуть за них оборудование.
•Не допускайте детей и животных в рабочую область.
•Соблюдайте все действующие правила техники безопасности.
ОПАСНОСТЬ ОЖОГОВ
Во время работы поверхности оборудования и жидкость могут сильно нагреваться. Во избежание
сильных ожогов не прикасайтесь к нагретой жидкости или оборудованию. Подождите, пока поверхности
и жидкости не остынут.
ОПАСНОСТЬ РАНЕНИЯ ДВИЖУЩИМИСЯ ДЕТАЛЯМИ
Движущиеся детали могут прищемить или оторвать пальцы или другие части тела.
•Держитесь на расстоянии от движущихся деталей.
•Не начинайте работу при отсутствии защитных устройств или крышек.
•Оборудование, которое находится под давлением, может включиться без предварительных
сигналов. Перед проверкой, перемещением и техническим обслуживанием оборудования
выполняйте описанную в этом руководстве процедуру снятия давления. Отключайте питание или
линию подачи воздуха.
СРЕДСТВА ИНДИВИДУАЛЬНОЙ ЗАЩИТЫ
При эксплуатации либо обслуживании оборудования и при нахождении в рабочей области
оборудования следует использовать соответствующие меры защиты, предохраняющие от получения
серьезных травм, в том числе травм органов зрения и слуха, а также от вдыхания токсичных паров и от
ожогов. Ниже указаны некоторые средства защиты.
•Защитные очки
•Защитная одежда и респиратор в соответствии с рекомендациями изготовителя жидкостей и
растворителей
засорения наконечника, используйте фильтр
(100 ячеек на линейный дюйм)
6332099G
Идентификация компонентов
Идентификация компонентов
1
2
3
4
OFF
ON
11
OFF
910
8
7
OFF
ON
5
6
Русский
Дисплей
1
Переключатель ВКЛЮЧЕНИЯ/ВЫКЛЮЧЕНИЯ насоса
2
Рычаг управления распылительным пистолетом
3
Кран заправки/распыления
4
Фильтр
5
Предохранитель пускового курка
6
Элементы управления двигателем
7
Дренажная и сифонная трубки
8
Регулятор давления
9
Поворотный регулятор
10
Выключатель двигателя (ОСТАНОВКА)
11
7
ti6597b
332099G7
Настройка
ti3306a
Approximate
Fill Level
ti3307a
Настройка
ti3308a
ti3309a
1Во время настройки и
очистки заземляйте
распылитель с помощью
зажима заземления.
ti6477a
OFF
5Установите
переключатель насоса
вположение
ВЫКЛЮЧЕНИЯ.
2Перед каждым
распылением или
помещением на хранение
наполняйте гайку
уплотнения горловины
составом TSL, чтобы
уменьшить износ
уплотнения.
ti3430a
6Установите сетчатый
фильтр, если он был
извлечен.
3Проверяйте уровень
масла в двигателе.
4Наполните топливный
бак.
Добавляйте масло SAE
10W-30 (летом) или 5W-20
(зимой). Смотрите
руководство по
эксплуатации двигателей
Honda.
ti6473a
ti6594a
7Установите клапан заправки в нижнее положение.
Поверните регулятор давления против часовой стрелки,
установив минимальное значение.
ti3310a
PAINT
FLUSH
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ.
•Минимально
допустимый размер
шланга, который
обеспечивает
надлежащую работу
распылителя, составляет
9,5 мм x 15,25 м.
8332099G
8Поместите сифонную трубку в заземленную металлическую емкость, частично
наполненную жидкостью для промывки. Подсоедините провод заземления к емкости
и к точке истинного заземления. Проделайте шаги 1–5 раздела Запуск, чтобы промыть
распылитель от консервирующей смазки. Для вымывания красок на водной основе
используйте воду. Для вымывания масляных красок и консервирующей смазки используйте
уайт-спирит.
Запуск
Запуск
ti3312a
1Запустите двигатель.
aУстановите топливный
клапан в открытое
положение.
ti3316a
ti3313a
bУстановите воздушную
заслонку в закрытое
положение.
ti3317a
ti6480a
cУстановите дроссельную
заслонку на высокую
скорость.
ti6482a
OFF
ON
ti3315a
dУстановите переключатель
двигателя в положение
ВКЛЮЧЕНИЯ.
ti6433a
eПотяните пусковой трос.fПосле запуска двигателя
откройте воздушную
заслонку.
ON
ti6476a
ti6596a
15 SEC.
2Установите переключатель
насоса в положение
ВКЛЮЧЕНИЯ.
- Теперь насос активен -
3Увеличивайте давление
ti6472a
4Уменьшите давление и
поверните клапан заправки в
горизонтальное положение.
Снимите пусковой курок
пистолета с предохранителя.
до величины, которая
достаточна для запуска
насоса. Циркулируйте
жидкость в течение
15 секунд.
gУстановите дроссельную
заслонку в нужное
положение.
ti3322a
ПРОМЫВКА
3304c
5Прижмите пистолет к
заземленной металлической
емкости для промывки.
Нажмите пусковой курок и
медленно повышайте
давление жидкости, пока
насос не начнет работать
равномерно.
hЦифровой дисплей начинает
работать после запуска
двигателя.
ti6596a
Осмотрите фитинги и убедитесь
в отсутствии утечек. Не пытайтесь
остановить утечки рукой или
ветошью! В случае утечки
немедленно ВЫКЛЮЧИТЕ
распылитель. Выполните
инструкции раздела Процедура снятия давления на стр. 21.
Затяните подтекающие фитинги.
Выполните шаги 1–2 раздела Запуск
заново. Если утечек не обнаружено,
продолжайте нажимать на курок
пистолета, пока система не будет
тщательно промыта. Перейдите
к пункту 3.
332099G9
Запуск
ti3316a
PAINT
6Поместите сифонную
трубку в емкость с
краской.
ПРОМЫВКА
ti3322a
7Направьте пистолет в
емкость с жидкостью для
промывки и нажимайте на
пусковой курок, пока не
появится краска.
Соберите наконечник и
защитную насадку.
ti3324a
A
Блок наконечника SwitchTip и защитной насадки
D
ti6638a
C
B
1Поставьте пусковой курок
на предохранитель.
Используйте конец
наконечника SwitchTip (A),
чтобы вдавить уплотнение
ti3325a
2Вставьте наконечник
SwitchTip в отверстие для
наконечника и плотно
навинтите блок на
пистолет.
OneSeal (B) в защитную
насадку наконечника (D)
таким образом, чтобы
кривая соответствовала
отверстию для
наконечника (C).
пистолета к левой
или правой плате
переключения пистолетов.
a
1
b
c
ti3331a
ti3332a
aОдин пистолет. Отсоедините
одну плату переключения
пистолетов от пускового курка.
bОба пистолета одновременно.
Установите обе платы
переключения пистолетов в одно
и то же положение.
cСплошная/прерывистая линия и
прерывистая/сплошная линия.
Установите пистолет для
нанесения сплошной линии в
положение 1, а пистолет для
нанесения прерывистой линии –
в положение 2.
332099G11
Расположение пистолета
1
5
2
3
6
7
4
TI3710b
Русский
1Одна линия
2Одна линия шириной до 61 см (24 дюйма).
3 Две линии
4Одна или две линии для нанесения вокруг
5Один бордюрный пистолет
6Два бордюрных пистолета
7Две или одна линия шириной до 61 см (24 дюйма).
препятствий.
12332099G
Регулировка датчика пускового курка
Расположение пистолета
ti6637a
1Запустите двигатель
распылителя. Система DTS
показывает давление
только в фунтах на кв.
дюйм. Нажмите на курок.
Символ распыления
должен появиться
одновременно с началом
распыления жидкости.
ti6636a
ti3691c
Отсутствие распыления
жидкости
2Если символ распыления
появляется до начала
распыления жидкости,
поверните винт в рукоятке
по часовой стрелке.
ti3691b
Отсутствие символа распыления
3Если распыление
жидкости начинается до
появления символа
распыления, поверните
винт в рукоятке против
часовой стрелки.
4Продолжайте
регулировать винт в
рукоятке до тех пор, пока
появление символа
распыления и начало
распыления жидкости не
будут синхронизированы.
332099G13
Очистка засорившегося наконечника
ti3355a
ti3347a
Расположение пистолета
1Отпустите курок и
поставьте его на
предохранитель.
Поверните наконечник
SwitchTip. Снимите
курок пистолета с
предохранителя и нажмите
на курок, чтобы удалить
засорения. Никогда не
направляйте пистолет на
свою руку или на тряпку!
2Поставьте курок
распылителя на
предохранитель,
верните наконечник
SwitchTip в
первоначальное
положение,
снимите курок с
предохранителя и
продолжите
распыление.
14332099G
Цифровая система слежения (DTS)
Цифровая система слежения (DTS)
ti6433a
Работа – главное меню
Нажатие без удерживания
позволяет перейти к
следующему экрану.
Нажатие с удерживанием
изменяет единицы измерения
или сбрасывает данные.
OR
ti6602a
1Запустите двигатель, см.
стр. 9.
На короткое время появляется
отображение модели
распылителя, например L5900
= LineLazer 5900. Далее
отображаются показания
давления. Появление дефисов
вместо цифр означает, что
давление меньше 1,4 МПа
(14 бар, 200 фунтов на кв.
дюйм).
ti6435a
2Для перехода к экрану
скорости (в милях в час
или километрах в час)
нажмите кнопку DTS, не
удерживая ее.
ti6436a
3Для перехода к экрану
средней толщины покрытия
(в тысячных долях дюйма
или в микронах) нажмите
кнопку DTS, не удерживая
ее.
Примечание. Выводится
средняя толщина нанесенного
мокрого покрытия за последние
6 м (20 футов). Должна быть
выбрана соответствующая
ширина полосы (LW), см. пункт 7.
ti6437a
4Для перехода к экрану
длины нанесенной линии (в
футах или метрах) нажмите
кнопку DTS, не удерживая
ее.
Примечание. Выводится
общая длина линии,
нанесенной после последнего
сброса счетчика. См. экран
сброса, пункт 9.
ti6438a
5Для перехода к экрану
счетчика материала
нажмите кнопку DTS, не
удерживая ее.
Примечание. Выводится
расход материала (в галлонах
или литрах x 10) после
последнего сброса счетчика.
ti6439a
6Для перехода к экрану
выбора ширины полосы
(LW) нажмите кнопку DTS,
не удерживая ее.
Примечание. Выводится
толщина линии, используемая
для расчета толщины слоя
(в дюймах или см).
ti6440a
7Для изменения ширины
линии нажмите и
удерживайте кнопку DTS.
Ширина линии изменяется
от 5 до 30 см
(от 2 до 12 дюймов). При
появлении нужного
значения ширины линии
отпустите кнопку DTS.
Примечание. Если расстояние
считывается в футах, то ширина
полосы (LW) выводится в
дюймах. Если расстояние
считывается в метрах, ширина
полосы (LW) выводится в
сантиметрах.
332099G15
Цифровая система слежения (DTS)
ti6441a
8Для перехода к экрану
толщины покрытия
нажмите кнопку DTS, не
удерживая ее.
Примечание. Выводится
средняя толщина нанесенного
мокрого покрытия (в
тысячных долях дюйма или
микронах) после последнего
сброса счетчика.
OR
ti6442a
9Для перехода к экрану
СБРОСА нажмите кнопку
DTS, не удерживая ее.
ti6443a
10 Для обнуления данных о
рабочем расстоянии,
расходе материала и
толщине покрытия
нажмите и удерживайте
кнопку DTS,
ON
ti6444a
или
нажмите кнопку DTS, не
удерживая ее,
чтобы вернуться экрану
давления.
ti6602a
Вспомогательное меню DTS
1Запустите двигатель, см.
стр. 10. Отображаются
показания давления.
ti6599a
2Нажмите и удерживайте кнопку DTS. Одновременно
установите переключатель насоса в положение
ВКЛЮЧЕНИЯ.
На короткое время появляется отображение модели
распылителя.
Например, L5900 = LineLazer 5900
ti6524a
3Отображается бегущая
строка «СЕРИЙН. НОМЕР»
и показывается серийный
номер из 3–5 цифр.
16332099G
Цифровая система слежения (DTS)
ti6447a
ti6525a
4Не удерживая, нажмите
кнопку DTS, и на дисплее
будет прокручиваться код
даты.
ti6448a
8Чтобы воспользоваться
режимом измерений
MEASure, нажмите и
удерживайте кнопку DTS
до тех пор, пока не будет
отображен показатель
расстояния.
Примечание. Краткое
нажатие кнопки DTS позволяет
пропустить режим измерений
MEASure и перейти к пункту 9.
ti6600ati6601a
5Не удерживая, нажмите
кнопку DTS, и на дисплее
будет прокручиваться
номер артикула. Номер
артикула прокручивается
неоднократно.
ti6449a
aДля начала измерения
нажмите кнопку DTS, не
удерживая ее.
В левой части дисплея
отобразится сообщение ON
(ВКЛЮЧЕНО). Перемещайте
устройство для разметки
вперед, и на экран будет
выводиться измеренное
расстояние.
6Не удерживая, нажмите
кнопку DTS, и на дисплее
будет отображен экран
режима измерений
MEASure.
ti6450a
bДля остановки измерения
нажмите кнопку DTS, не
удерживая ее.
Примечание. Повторные
нажатия кнопки DTS без
удерживания поочередно
включают и выключают режим
измерений MEASure.
7Отображается экран
режима измерений
MEASure. Используйте
экран режима измерений
MEASure для измерения
неизвестных расстояний.
ti6451a
cДля обнуления нажмите и
удерживайте кнопку DTS.
332099G17
ti6477a
Цифровая система слежения (DTS)
OFF
dДля выхода из режима
MEASure установите
переключатель насоса в
положение
ВЫКЛЮЧЕНИЯ.
ti6452a
9Для перехода от режима
измерения MEASure к
экрану счетчика материала
(LIFE) нажмите кнопку DTS,
не удерживая ее. На
короткое время
появляется сообщение
LIFE, а затем – показатель
расхода в галлонах
(литрах x 10).
Отображается весь
материал, распыленный за
время использования
устройства при давлении
свыше 5,5 МПа (55 бар,
800 фунтов на кв. дюйм).
10 Для перехода к
итоговому счетчику
материала нажмите
кноп ку DTS, не уд ержи вая
ее. На короткое время
появляется сообщение
TOTAL, затем
отображается общее
количество галлонов
(литров x 10),
перекачанных насосом
при всех уровнях
давления.
ti6453a
ti6454a
11 Для перехода к экрану
РАСПЫЛЕНИЯ
(расстояния) нажмите
кнопку DTS, не удерживая
ее. На дисплее
прокручивается
сообщение MILES (мили)
или KILOMETERS
(километры), а затем
показывается общая
длина нанесенных линий.
ti6457a
ti6455a
12 Для перехода к экрану
общего показателя
расстояния (TOTAL)
нажмите кнопку DTS, не
удерживая ее. На дисплее
прокручивается
сообщение MILES (мили)
или KILOMETERS
(километры), а затем
показывается общее
пройденное расстояние,
с распылением или без
распыления.
ti6456a
13 Для перехода к экрану
часов работы двигателя
нажмите кнопку DTS, не
удерживая ее. На дисплее
прокручивается
сообщение ENGINE HOURS (часы работы
двигателя) и показывается
символ часов, а затем
число часов работы
двигателя за весь срок его
службы.
14 Для перехода к экрану
текущей скорости
двигателя (в оборотах в
минуту) нажмите кнопку
DTS, не удерживая ее.
15 Не удерживая, нажмите
кнопку DTS, и на дисплее
прокрутится сообщение
LAST ERROR (последняя
ошибка) с последующим
сохраненным сообщением
об ошибке и кодом
ошибки. Эта информация
будет показываться
неоднократно, пока она не
будет сброшена.
Пояснение кодов ошибок
см. в руководстве 311020.
ti6528a
18332099G
Цифровая система слежения (DTS)
Roll 25ft or 10 m
ti6529a
16 Нажмите и удерживайте
кнопку DTS до тех пор,
пока на дисплее не
появится сообщение
CLEAR (стерто). Далее
начнет прокручиваться
сообщение NO ERROR
(ошибки отсутствуют),
азатем будет
показываться код ошибки
E=00. См. руководство
311020.
Примечание. Для того чтобы
пропустить экран ERROR CODE
(код ошибки), нажмите кнопку
DTS, не удерживая ее, и
перейдите к пункту 18.
17 Для перехода к
экрану калибровки
расстояния нажмите эту
кнопку, не удерживая ее.
ti6459a
TI6460a
18 Для калибровки счетчика
расстояния точно отмерьте
дистанцию в 25 футов или
10 м и переместите
устройство в начальную
точку. При выведенной на
дисплей надписи CAL
(калибровка) нажмите и
удерживайте кнопку DTS,
пока на дисплее не начнет
мигать отображение
25 футов или 10 м.
Примечание. Для того чтобы
пропустить калибровку
расстояния, нажмите кнопку DTS,
не удерживая ее, и перейдите к
пункту 21.
ti6461a
19 Переместите агрегат
LineLazer точно на
25 футов или 10 м. Не
перемещайте его в
обратном направлении.
Нажмите кнопку DTS. При
успешной калибровке
появится сообщение
DONE (готово), при
неудачной – FAI L (сбой).
ti6477a
ti6462a
20 Для возврата к экрану
калибровки снова нажмите
кнопку DTS.
ti6463a
21 Нажмите кнопку DTS, не
удерживая ее. На экране
дисплея будет
прокручиваться сообщение
SOFTWARE REV (версия
программного обеспечения)
с последующим 5-значным
номером версии.
ti6608a
22 Для возврата к пункту
1 нажмите кнопку DTS, не
удерживая ее, будет
отображено обозначение
модели распылителя.
OFF
PSI
ti6464a
23 Для выхода из
вспомогательного меню
и возврата к экрану
давления можно в любой
момент перевести
переключатель насоса
вположение
ВЫКЛЮЧЕНИЯ.
332099G19
"AR
PSI
MPA
"AR
PSI
MPA
ti6465a
Изменение отображаемых единиц
измерения
Давление.
Только из экрана давления,
давление ниже 1,38 МПа; для смены
текущих единиц измерения
давления (фунты на кв. дюйм, бар,
МПа) нажмите и удерживайте
(8 секунд) кнопку DTS.
LITERX10
GAL
ti6609a
Объем.
Только из экрана счетчика расхода
материала, для смены единиц
измерения объема (ГАЛЛОНЫ,
ЛИТРЫ) нажмите и удерживайте
(8 секунд) кнопку DTS.
m
ft
ti6466a
Расстояние.
Только из экрана счетчика длины
нанесенной линии, для смены
единиц измерения расстояния
(футы или метры) нажмите и
удерживайте (8 секунд) кнопку DTS.
Примечание. Это приведет
к изменению единиц измерения
для толщины наносимого слоя
(тысячные доли дюйма или
микроны), ширины линии (дюймы
или см) и скорости (миль/ч или
км/ч).
Цифровая система слежения (DTS)
20332099G
Снятие давления
ti3306a
1Заземлите распылитель с
помощью зажима
заземления.
ti6477a
OFF
ti5405a
2Установите
переключатель
насоса в положение
ВЫКЛЮЧЕНИЯ.
ВЫКЛЮЧИТЕ
двигатель.
Снятие давления
ti6594a
ti6473a
OFF
ON
PAINT
3Установите минимальную
ti3305a
4Поставьте пусковой
величину давления. Для снятия
давления нажмите на пусковой
курок пистолета.
ti3324a
курок пистолета на
предохранитель.
Установите клапан
заправки в нижнее
положение.
сифонной трубки из краски
и поместите его в жидкость
для промывки. Для красок
на водной основе
используйте воду, для
красок на масляной основе
– уайт-спирит.
TI3371A
1Снимите защитную насадку и
наконечник SwitchTip.
OFF
ON
ti3315a
ON
ti6476a
5ВКЛЮЧИТЕ двигатель
и запустите его.
Установите
переключатель насоса
в положение
ВКЛЮЧЕНИЯ.
ti6269a
2Отвинтите корпус фильтра,
снимите фильтр. Соберите
блок без фильтра.
ti6472a
6Установите клапан
заправки в
горизонтальное
положение.
TI3375A
FLUSH
3Очистите фильтр, защитную
насадку и наконечник
SwitchTip в жидкости для
промывки.
ti6595a
ti3417a
PAINT
7Прижмите пистолет к емкости для
краски. Снимите пусковой курок
пистолета с предохранителя.
Поворачивайте ручку регулятора
давления до тех пор, пока двигатель не
начнет приводить насос в движение.
Нажимайте на курок до тех пор, пока не
появится промывочная жидкость.
ti6477a
ti6473a
OFF
OFF
ON
ti5405a
11 Установите переключатель
насоса в положение
ВЫКЛЮЧЕНИЯ.
ВЫКЛЮЧИТЕ двигатель.
TI3377A
FLUSH
8Переместите пистолет к
емкости с жидкостью для
промывки, прижмите его
к емкости, нажмите на
пусковой курок и
тщательно промойте
1 -2 MIN.
9Поверните клапан заправки в
нижнее положение и дайте
жидкости для промывки
циркулировать 1–2 минуты,
чтобы очистить дренажную
трубку.
PAINT
TI3383A
FLUSH
15-30 SEC.
10 Поднимите сифонную трубку
выше уровня жидкости для
промывки и включите
распылитель на 15–30 с екунд,
чтобы слить жидкость.
систему. Отпустите курок
и поставьте его на
предохранитель.
22332099G
Pump Armor
ti2895a
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ.
При промывке водой
дополнительно промойте
систему уайт-спиритом или
защитным составом для
насоса, чтобы в системе
осталось защитное покрытие,
предохраняющее в случае
замерзания и от коррозии.
ti6271a
12 Убедитесь в том, что
пластмассовая
центрирующая трубка
надежно закреплена.
Установите корпус
фильтра и фильтр.
Вручную затяните
корпус фильтра.
13 Вытрите весь
распылитель, шланг и
пистолет ветошью,
смоченной водой или
уайт-спиритом.
Очистка
TI3388A
TI3390A
FLUSH
14 Очистите наконечник,
защитную насадку и
прокладку мягкой
щеткой из щетины,
чтобы избежать их
повреждения засохшим
материалом. Соберите
указанные детали и
установите их на
пистолет, не затягивая.
332099G23
Гарантия
Компания Graco гарантирует, что во всем оборудовании, упомянутом в настоящем документе, произведенном компанией Graco и маркированном
ее наименованием, на момент его продажи уполномоченным дистрибьютором Graco первоначальному покупателю отсутствуют дефекты
материала и изготовления. За исключением случаев предоставления каких-либо особых, расширенных или ограниченных гарантий,
опубликованных Graco, компания обязуется в течение двенадцати месяцев со дня продажи отремонтировать или заменить любую часть
оборудования, которая будет признана Graco дефектной. Эта гарантия действительна только в том случае, если оборудование устанавливается,
эксплуатируется и обслуживается в соответствии с письменными рекомендациями компании Graco.
Ответственность компании Graco и настоящая гарантия не распространяются на случаи общего износа оборудования, а также на любые
неисправности, повреждения или износ, вызванные неправильной установкой или эксплуатацией, абразивным истиранием или коррозией,
недостаточным или неправильным обслуживанием, халатностью, авариями, внесением изменений в оборудование или применением деталей
других производителей. Кроме того, компания Graco не несет ответственности за неисправности, повреждения или износ, вызванные
несовместимостью оборудования Graco с устройствами, принадлежностями, оборудованием или материалами, которые не были поставлены
компанией Graco, либо неправильным проектированием, изготовлением, установкой, эксплуатацией или обслуживанием устройств,
принадлежностей, оборудования или материалов, которые не были поставлены компанией Graco.
Настоящая гарантия имеет силу при условии предварительно оплаченного возврата оборудования, в котором предполагается наличие дефектов,
уполномоченному дистрибьютору компании Graco для проверки наличия дефектов. Если факт наличия предполагаемого дефекта подтвердится,
компания Graco обязуется бесплатно отремонтировать или заменить любые дефектные детали. Оборудование будет возвращено
первоначальному покупателю с предварительной оплатой транспортировки. Если проверка не выявит каких-либо дефектов изготовления или
материалов, ремонт будет осуществлен по разумной цене, которая будет в себя включать стоимость работ, деталей и доставки.
НАСТОЯЩАЯ ГАРАНТИЯ ЯВЛЯЕТСЯ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНОЙ И ЗАМЕНЯЕТ ВСЕ ПРОЧИЕ ГАРАНТИИ, ЯВНО ВЫРАЖЕННЫЕ ИЛИ
ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ, ВКЛЮЧАЯ, ПОМИМО ПРОЧЕГО, ГАРАНТИЮ ТОВАРНОГО СОСТОЯНИЯ ИЛИ ГАРАНТИЮ ПРИГОДНОСТИ К
ОПРЕДЕЛЕННОЙ ЦЕЛИ.
Указанные выше условия определяют рамки обязательств компании Graco и меры судебной защиты покупателя в случае какого-либо нарушения
условий гарантии. Покупатель согласен с тем, что применение других средств судебной защиты (в том числе при возникновении случайных,
косвенных убытков, потери прибыли, продаж, ущерба людям или собственности либо случайного или косвенного урона) невозможно. Все
претензии в случае нарушения гарантии должны быть предоставлены в течение 2 (двух) лет от даты продажи.
КОМПАНИЯ GRACO НЕ ПРЕДОСТАВЛЯЕТ КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ, ЯВНЫХ ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ, ОТНОСИТЕЛЬНО ТОВАРНОЙ
ПРИГОДНОСТИ ИЛИ СООТВЕТСТВИЯ КАКОЙ-ЛИБО ОПРЕДЕЛЕННОЙ ЦЕЛИ В ОТНОШЕНИИ ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ, ОБОРУДОВАНИЯ,
МАТЕРИАЛОВ ИЛИ КОМПОНЕНТОВ, ПРОДАВАЕМЫХ, НО НЕ ПРОИЗВОДИМЫХ КОМПАНИЕЙ GRACO. На указанные изделия, проданные, но не
изготовленные компанией (например, электродвигатели, выключатели, шланги и т. д.), распространяются гарантии их изготовителя, если таковые
имеются. Компания Graco будет в разумных пределах оказывать покупателю помощь в предъявлении любых претензий в связи с нарушением
таких гарантий.
Ни при каких обстоятельствах компания Graco не несет ответственности за косвенные, побочные, специальные или случайные убытки, связанные
с поставкой компанией Graco оборудования или комплектующих в соответствии с данным документом, или с использованием каких-либо
продуктов или других товаров, проданных по условиям настоящего документа, будь то в связи с нарушением договора, нарушением гар
небрежностью со стороны компании Graco или в каком-либо ином случае.
антии,
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ГАРАНТИЯ
Компания Graco предоставляет расширенные гарантии и гарантии в отношении износа на изделия, перечисленные в документе “Программа
гарантий компании Graco на оборудование подрядчиков”.
Информация о компании Graco
Для того чтобы ознакомиться с последними сведениями о продукции Graco, посетите сайт www.graco.com.
ЧТОБЫ РАЗМЕСТИТЬ ЗАКАЗ, обратитесь к своему дистрибьютору фирмы Graco или позвоните по телефону
1-800-690-2894, чтобы узнать координаты ближайшего дистрибьютора.
Все письменные и визуальные данные, содержащиеся в настоящем документе, отражают самую свежую информацию об изделии, имеющуюся на
Компания Graco оставляет за собой право в любой момент вносить изменения без предварительного уведомления.
Информация о патентах представлена на сайте www.graco.com/patents.
Перевод оригинальных инструкций. This manual contains Russian. MM 311017
Главный офис компании Graco: Миннеаполис
Международные представительства: Бельгия, Китай, Япония, Корея
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA