GRACO LineDriver HD User Manual [ru]

Betjening - Reparation - Dele Käyttö - Korjaus - Osat Drift –reparation - reservdelar Bruk - Reparasjon - Deler
Эксплуатация - Ремонт - Компоненты
LineDriver
- Til påføring af linieafstribningsmaterialer -
- Tiemerkintämateriaalien levitykseen -
- för målning med linjematerial -
- For påføring av veimarkeringsmaterialer -
- Для нанесения разметочных материалов -
16 km/t maksimal driftshastighed / Suurin toimintanopeus / Högsta hastighet är / Максимальная рабочая скорость 16 км/ч (10 миль в час)
Vigtige sikkerhedsforskrifter Læs alle advarsler og vejledninger i denne brugerhåndbog. Gem disse forskrifter.
Tärkeitä turvaohjeita Lue kaikki tämän käyttöohjeen varoitukset ja ohjeet. Säilytä nämä ohjeet. Viktiga säkerhetsföreskrifter
Läs alla meddelanden och föreskrifter i handboken. Spara föreskrifterna. Viktige sikkerhetsinstruksjoner
Les alle advarsler og instruksjoner i denne håndboken. Ta vare på disse instruksjonene.
Важные инструкции по технике безопасности Прочтите в настоящем руководстве все предупреждения и инструкции. Сохраните эти инструкции.
2
/ LineDriver HD
DAN FIN SWE NOR RUS
312542E
309405
ti10929a
Indhold
Advarsler..................................3
Komponentoversigt ........................ 13
Betjening .................................14
Opstilling .............................14
Opstart ...............................16
Fejlfinding.............................21
Reparation................................26
Bremsejustering........................ 26
Rensning af det hydrauliske system .......27
Dæk og hjulmotorer .....................30
Lysregulator/Batterisæt..................33
160 cc Motor ...........................34
200 cc Motor ...........................36
LineDriver pumpe ......................38
LineDriver HD pumpe/ProStart Kobling..... 41
Dele .....................................46
Sikringslåsningens ledningsdiagram ......52
Vedligeholdelse ........................52
Tekniske data ..........................55
Garanti................................... 61
Sisältö
Varoitukset ................................5
Osat .....................................13
Käyttö ...................................14
Valmistelut ............................ 14
Käynnistys ............................ 16
Vianetsintä ............................ 22
Korjaus ..................................26
Jarrun säätö ........................... 26
Hydrauliikkajärjestelmän tyhjennys........27
Pyörä ja napamoottorit ..................30
Valonsäädin/Akkusarja ..................33
160 cc:n moottori .......................34
200 cc:n moottori .......................36
LineDriver-pumppu ..................... 38
LineDriver HD-pumppu/ProStart-kytkin.....41
Osat .....................................46
Turvalukituksen kytkentäkaavio...........52
Kunnossapito ..........................52
Tekniset tiedot .........................56
Takuu.................................... 61
Innehåll
Säkerhetsföreskrifter ........................7
Komponenters funktion och placering.........13
Drift .....................................14
Förberedelser ..........................14
Start..................................16
Felsökning ............................23
Reparation................................26
Bromsjustering ........................26
Luftning av hydraulsystemet .............27
Däck och hjulmotorer ...................30
Ljusregulator/batterisats.................33
160 cc motor ...........................34
200 cc motor ...........................36
LineDriver-pump .......................38
LineDriver HD-pump/ProStart-koppling.....41
Reservdelar ..............................46
Schema för säkerhetskretsar .............52
Skötsel................................52
Tekniska data ..........................57
Garanti ...................................61
Innhold
Advarsler ..................................9
Identifikasjon av komponenter ...............13
Bruk .....................................14
Sammensetting.........................14
Oppstart...............................16
Feilsøking .............................24
Reparasjon ...............................26
Justering av håndbrekk ..................26
Rensing av det hydrauliske systemet ......27
Dekk og hjulmotorer.....................30
Lysregulator/batterisett ..................33
160 ccm motor .........................34
200 ccm motor .........................36
LineDriver pumpe .......................38
LineDriver HD pumpe/ProStart clutch ......41
Deler ....................................46
Koblingsskjema for sikkerhetssperren .....52
Vedlikehold ............................52
Tekniske data ..........................58
Garanti ...................................61
Содержание
Предупреждения. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Обозначение деталей. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Эксплуатация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Подготовка к работе . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Ïóñê. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Устранение неисправностей . . . . . . . . . . . . 25
Ремонт. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Регулировка тормоза . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Прокачка гидравлической системы. . . . . . 27
Прокачка гидравлической системы
(продолжение) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Регулятор света / Комплект аккумуляторной
батареи. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Двигатель объемом 160 куб. см. . . . . . . . . . 34
Двигатель объемом 200 куб. см. . . . . . . . . . 36
Насос машины LineDriver . . . . . . . . . . . . . . . 38
Насос машины LineDriver HD / Муфта ProStart 41
Детали . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Схема соединений аварийной блокировки
Обслуживание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Технические характеристики. . . . . . . . . . . . 59
Гарантия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Sprog 312540 312541 312542 312543 312544
Engelsk, fransk, spansk, hollandsk, tysk
Italiensk, tyrkisk, græsk, kroatisk, portugisisk
Dansk, finsk, svensk, norsk, russisk
Estisk, lettisk, litauisk, polsk, ungarsk
Tjekkisk, slovakisk, slovensk, rumænsk, bulgarsk
52
2 312542E

Advarsler

Advarsler
Følgende advarsler gælder installation, brug, montering af jordforbindelse, vedligeholdelse og reparation af dette udstyr. Udråb­stegnet varskor dig om en generel advarsel, og faresymbolet henviser til procedurespecifik risiko. Henvis tilbage til disse advarsler. Yderligere produktspecifikke advarsler findes løbende igennem hele håndbogen, hvor det er påkrævet.
Advarsler
FARE I FORBINDELSE MED BEVÆGELIGT KØRETØJ
Uforsigtig og uforsvarlig adfærd medfører ulykker. Fald fra køretøjet, sammenstød med personer, gen­stande eller andre køretøjer kan medføre alvorlig personskade eller død.
Træd ikke op på frem/bak-pedalerne.
Foretag langsomt sving. Foretag ikke sving på over 45°.
Tab af trækkræft kan forekomme ved kørsel ned ad bakke. Udfør ikke arbejde med udstyret på skråninger, der hælder mere end 15°.
Passagerer må ikke medtages.
Må ikke anvendes til trækning.
Må kun anvendes med linieafstribningsaggregater.
Anvend den relevante trafikregulering i alle trafikområder. Se i de relevante vejledninger, eller kontakt de lokale myndigheder angående den korrekte trafikregulering.
BRAND- OG EKSPLOSIONSFARE
Brændbare dampe i et arbejdsområde, såsom dampe fra opløsningsmidler og maling, kan eksplodere eller antændes. Forebyggelse af brand- og eksplosionsrisiko:
Anvend kun udstyret på et sted med god udluftning.
Fyld aldrig brændstof på tanken, når motoren kører eller er varm; sluk motoren, og lad den køle af. Brændstof er brændbart og kan eksplodere eller antænde, hvis det spildes på en varm overflade.
Fjern alle antændelseskilder, f.eks. vågeblus, cigaretter og bærbare elektriske lamper, og undgå faren ved statiske buedannelser fra plastforhæng.
Sørg for, at arbejdsområdet er ryddeligt, samt at der ikke forefindes f.eks. opløsningsmidler, klude og benzin.
Sæt ikke stik i stikkontakter, tag ikke stik ud, og tænd og sluk ikke for strøm eller lys, når der er brændbare dampe til stede.
Jordforbind udstyret og alle elektrisk ledende genstande inden for arbejdsområdet. Se vejledningen under Jordforbindelse .
Anvend kun jordforbundne slanger.
Hold pistolen godt fast mod siden af en jordforbundet metalspand, før pistolens aftrækker aktiveres.
Hvis der opstår statisk gnistdannelse, eller du mærker elektrisk stød, skal pumpearbejdet standses øjeblikkeligt. Anvend ikke udstyret, før du har lokaliseret og afhjulpet problemet.
Sørg for, at der er et brandslukningsapparat på arbejdsområdet.
FARE FOR FORBRÆNDINGER
Udstyrets overflader og opvarmet væske kan blive meget varme under brug. Undgå forbrændinger – rør ikke ved varmt væske eller udstyr. Vent indtil udstyret/væsken er kølet helt af.
312542E 3
Advarsler
Advarsler
KULILTEFARE
Udstødningen indeholder giftig kulilte, som er farveløs og lugtfri. Inhalering af kulilte kan forårsage død. Undgå betjening i et lukket rum.
BATTERISIKKERHED
Batteriet kan være utæt, eksplodere, forårsage forbrændinger eller resultere i en eksplosion, hvis batter­iet håndteres forkert.
Du skal bruge den batteritype, der specifikt anvendes med dette udstyr.
Gnistdannelse kan forekomme ved udskiftning af batterier. Batteriet må kun udskiftes på et sikkert sted, hvor der ikke er antændelige væsker eller dampe.
Håndtér og kom af med batteriet på korrekt vis - du må ikke kortslutte, oplade, fremskynde over-afladning, afmontere, knuse, trænge ind i, afbrænde eller opvarme batteriet til en temperatur, der overstiger 185° F (85° C).
PERSONBESKYTTELSESUDSTYR
Du skal altid være iført passende beskyttelsesudstyr, når du betjener eller efterser udstyret, eller når du befinder dig inden for udstyrets arbejdsområde. Dette kan beskytte dig mod alvorlig personskade, herunder beskadigelse af øjnene, indånding af giftige dampe, forbrændinger og tab af høreevnen. Sådant udstyr omfatter, men er ikke begrænset til:
Beskyttelsesbriller
Arbejdstøj og åndedrætsværn i overensstemmelse med væske- og opløsningsmiddelproducenternes anbefalinger
Handsker
Høreværn
4 312542E

Varoitukset

Varoitukset
Seuraavat varoitukset koskevat laitteen asennusta, käyttöä, maadoitusta, kunnossapitoa ja korjausta. Huutomerkki tarkoittaa yleisluontoista varoitusta ja vaaran merkki toimenpidekohtaista vaaraa. Lue varoitukset. Lisäksi tämä käyttöohje voi sisältää tuotekohtaisia varoituksia.
Varoitukset
LIIKKUVAN AJONEUVON VAARA
Huolimaton ja varomaton käyttäytyminen aiheuttaa onnettomuuksia. Ajoneuvosta putoaminen, ihmisiin tai muihin kohteisiin törmääminen tai muiden ajoneuvojen kanssa kolaroiminen voivat aiheuttaa vaaral­lisen loukkaantumisen tai kuoleman.
Älä astu ajopolkimien päälle.
Tee käännökset hitaasti. Älä tee yli 45°:n käännöksiä.
Renkaista saattaa hävitä pito rinnettä alas ajettaessa. Älä käytä laitetta 15° jyrkemmissä rinteissä.
Älä kuljeta matkustajia.
Älä hinaa.
Käytä vain tiemerkintälaitteiden kanssa.
Noudata asianmukaista varovaisuutta kaikkialla liikenteessä.
TULIPALON JA RÄJÄHDYKSEN VAARA Työskentelyalueella olevat syttyvät höyryt, kuten liuotin- ja maalihöyryt, voivat syttyä tai räjähtää. Estä
tulipalo ja räjähdys seuraavasti:
Käytä laitetta vain hyvin ilmastoiduissa tiloissa.
Älä täytä polttoainesäiliötä, kun moottori käy tai se on kuuma, vaan sammuta moottori tai anna sen jäähtyä. Helposti syttyvä polttoaine voi leimahtaa tai räjähtää, jos sitä roiskuu kuumalle pinnalle.
Poista kaikki sytytyslähteet, kuten sytytysliekit, savukkeet, kannettavat sähkövalaisimet ja muoviset suojaverhot (staattisen sähkön vaara).
Pidä roskat, liuottimet, rätit ja bensiini poissa ruiskutusalueelta.
Älä liitä tai irrota virtajohtoja äläkä kytke virta- tai valokytkimiä päälle tai pois, kun tiloissa on helposti syttyviä höyryjä.
Maadoita välineet ja sähköä johtavat esineet työskentelyalueella. Katso Maadoitusohjeet .
Käytä ainoastaan maadoitettuja johtoja.
Pidä pistoolia tukevasti maadoitettua astiaa vasten, kun vedät liipaisimesta.
Jos laitetta käytettäessä syntyy kipinöitä tai tuntuu sähköisku, lopeta laitteen käyttö välittömästi. Älä käytä laitetta, ennen kuin ongelma on tunnistettu ja korjattu.
Pidä palonsammutin valmiina työskentelyalueella.
PALOVAMMOJEN VAARA
Laitteiston pinnat ja kuumenevat nesteet voivat tulla erittäin kuumiksi käytön aikana. Älä kosketa kuumia nesteitä tai kuumaa laitteistoa, jotta välttäisit vakavat palovammat. Odota, kunnes laitteisto/neste on jäähtynyt täysin.
HIILIMONOKSIDIVAARA
Pakokaasussa on myrkyllistä hiilimonoksidia, joka on väritöntä ja hajutonta. Sen hengittäminen voi aiheuttaa kuoleman. Älä käytä tätä laitetta suljetussa rakennuksessa.
312542E 5
Varoitukset
Varoitukset
AKKUJEN TURVALLINEN KÄYTTÖ
Akku saattaa vuotaa, räjähtää tai aiheuttaa palovammoja tai aiheuttaa räjähdyksen, mikäli sitä käsitellään väärin:
Laitteessa voi käyttää vain määrättyjä paristotyyppejä.
Akkua vaihdettaessa saattaa esiintyä kipinöintiä. Vaihda paristo ainoastaan vaarattomassa paikassa, kaukana syttyvistä nesteistä tai huuruista.
Käsittele ja hävitä akku asianmukaisesti – älä aiheuta oikosulkua, älä lataa, ylilataa, pura, murskaa, aukaise, polta tai kuumenna akkua yli 85° C:n lämpötilan.
HENKILÖKOHTAISET SUOJAVARUSTEET
Käytä asianmukaisia suojavarusteita käyttäessäsi ja huoltaessasi laitetta ja ollessasi sen käyttöalueella. Varusteet suojaavat sinua vakavilta vammoilta, kuten silmävammoilta, myrkkyhöyryjen hengittämiseltä ja palovammoista johtuvilta vammoilta ja kuulovaurioilta. Suojavarusteisiin kuuluvat, niihin kuitenkaan rajoittumatta, seuraavat varusteet:
Suojalasit
Käytä aina nesteen ja liuotinaineen valmistajan suosittelemia suojavaatteita ja hengityssuojaimia
Käsineet
Kuulosuojaimet
6 312542E

Säkerhetsföreskrifter

Säkerhetsföreskrifter
Föreskrifterna nedan gäller för installation, drift, jordning, skötsel och reparation av utrustningen. Utropstecknet anger allmänna föreskrifter och symbolen fara anger en specifik risk i samband med åtgärden. Referera till de här föreskrifterna. Dessutom finns i handboken produktspecifika föreskrifter där de är tillämpliga.
Säkerhetsföreskrifter
RISKER MED FORDON I RÖRELSE
Vårdslöshet och oförsiktighet orsakar olyckor. Ramlar man av fordonet, kör på människor och föremål och kollisioner med andra fordon kan orsaka allvarliga, t.o.m. dödliga skador.
Trampa inte på framåt-/bakåtpedalerna.
Sväng sakta och inte skarpare än 45°.
Maskinen kan slira när man kör nedåt. Kör inte i brantare sluttningar än 15°.
Kör inte passagerare.
Bogsera inte.
Använd endast tillsammans med linjemålningssutrustning.
Svenska trafikregler gäller.
RISK FÖR BRAND OCH EXPLOSION
Brandfarliga ångor i arbetsområdet, från t.ex. lösningsmedel och färg, kan antändas eller explodera. Förhindra brand och explosion genom att:
endast använda maskinen i välventilerade områden.
inte fylla på bränsletanken medan motorn går eller är varm; stäng av motorn och låt den svalna. Bränsle är brandfarligt och kan antändas eller explodera om det spills på varma ytor.
avlägsna gnistkällor, t. ex. sparlågor, cigarretter, sladdlampor och plastdraperier (risk för gnistbildning av statisk elektricitet).
hålla arbetsområdet fritt från skräp, inräknat lösningsmedel, trasor och bensin.
inte sätta i eller dra ut sladdar eller tända och släcka ljus när det finns eldfarliga ångor.
jorda systemet och alla elektriskt ledande föremål och enheter i arbetsområdet. Se avsnittet Jord- ning.
endast använda jordade slangar.
hålla pistolen stadigt mot kanten när pistolen trycks av ned i det jordade kärlet.
omedelbart stänga av maskinen vid statisk gnistbildning eller om du får elektriska stötar. Använd inte maskinen förrän du lokaliserat och rättat till felet.
Ha en brandsläckare tillgänglig vid arbetsplatsen.
RISK FÖR BRÄNNSKADOR
Maskinytor och vätskor som värms upp kan bli mycket varma under drift. Undvik brännskador och vidrör inte varma vätskor eller maskiner. Vänta tills maskinen/vätskan svalnat helt.
KOLOXIDSRISKER
Avgaser innehåller giftig koloxid som är färglös och luktfri. Inandning av koloxid kan leda till döden. Kör aldrig systemet i slutna utrymmen.
312542E 7
Säkerhetsföreskrifter
BATTERIFÖRESKRIFTER
Batteriet kan läcka, explodera, orsaka brännskador och explosion om det hanteras felaktigt:
Du måste använda den batterityp som anges för ditt system.
Gnistor kan bildas vid batteribyte. Byt bara batteri i ej brandfarlig miljö på avstånd från eldfängda vätskor och ångor.
Hantera och skrota batterier på rätt sätt – kortslut inte, ladda inte, överladda inte, ta inte isär, krossa inte, öppna inte, bränn inte och värm inte batteriet till mer än 85° C.
PERSONLIG SKYDDSUTRUSTNING
För att skydda dig mot svåra skador, bland annat ögonskador, inandning av giftiga ångor, brännskador och hörselskador, måste du bära lämplig skyddsutrustning vid användning och reparation av maskinen och när du befinner inom dess arbetsområde. I skyddsutrustningen skall minst ingå:
Skyddsglasögon
skyddsdräkt och andningsskydd som rekommenderas av vätske- och lösningsmedelstillverkaren
handskar
hörselskydd
Säkerhetsföreskrifter
8 312542E

Advarsler

Advarsler
De følgende advarslene gjelder oppsett, bruk, jording, vedlikehold og reparasjon av dette utstyret. Symbolene med utropstegn gjør deg oppmerksom på en advarsel, og faresymbolet viser til spesifikke risikoer. Bruk disse sidene med generelle advarsler som referanse. Andre, mer produktspesifikke advarsler er gitt i teksten i denne håndboken der dette er aktuelt.
Advarsler
FARE FORBUNDET MED KJØRETØY I BEVEGELSE
Skjødesløs og uforsiktig oppførsel fører til ulykker. Å falle ned fra kjøretøyet, kjøre på mennesker eller andre kjøretøy kan føre til alvorlige skader eller død.
Trå ikke på pedalene for forover/bakover.
Sving sakte. Sving aldri med større vinkel enn 45°.
Trekkevnen kan forsvinne når man kjører i nedoverbakker. Kjør aldri i bakker som er brattere enn15°.
Ta ikke med passasjerer.
Skal ikke brukes til tauing.
Brukes kun med stripemaskiner.
Norske trafikkregler gjelder.
BRANN- OG EKSPLOSJONSFARE
Brannfarlig damp, som løsemiddel- og malingsdamp, i arbeidsområdet kan antennes eller eksplodere. For å unngå brann og eksplosjon:
Utstyret må kun brukes på steder med god ventilasjon.
Det må ikke fylles drivstoff på tanken mens motoren er i gang eller varm; stans motoren og la den avkjøle seg. Drivstoff er brannfarlig og kan antennes eller eksplodere ved kontakt med en varm flate.
Alt som kan antenne må fjernes, slik som åpen ild, sigaretter, bærbare elektriske lamper og plast­duker (kan danne elektrostatisk elektrisitet).
Arbeidsplassen må holdes fri for malingsrester, løsemidler, filler og annet brennbart materiale.
Elektriske ledninger må ikke settes i/tas ut av kontakten og brytere og lys må ikke slås av eller på når det er brannfarlig damp tilstede.
Utstyret og elektrisk ledende gjenstander på arbeidsplassen må jordes. Se instruksjonene for Jord- ing .
Bruk kun slanger med jording.
Hold pistolen godt mot siden av et jordet spann mens avtrekkeren trekkes inn og væsken sprøytes ned i spannet
Hvis du oppdager elektrostatiske gnister eller får et støt mens du bruker dette utstyret, må du stoppe sprøytingen øyeblikkelig.. Utstyret må ikke brukes igjen før feilen er blitt funnet og reparert.
Sørg for å ha en brannslukker på arbeidsplassen.
FARE FOR FORBRENNING
Utstyrets overflater og væsken som varmes opp kan få høy temperatur under drift. Unngå alvorlige brannskader ved å ikke berøre det varme utstyret eller væsken. Vent til utstyret/væsken er helt avkjølt.
FARLIG KARBONMONOKSID
Eksos inneholder giftig karbonmonoksid, som er fargeløs og luktfri. Innånding av karbonmonoksid kan være dødelig. Dette utstyret må ikke brukes i trange rom.
312542E 9
Advarsler
Advarsler
BATTERISIKKERHET
Feil bruk og behandling av batteriet kan føre til lekkasjer, eksplosjon eller brannskader:
Du må bruke den batteritypen som er spesifisert for utstyret
Når batteriet skiftes kan det oppstå gnistdannelse. Batteriet må kun skiftes på et sikkert sted der det ikke finnes brennbare væsker eller gasser.
Batteriet må behandles og kasseres på riktig måte – det må ikke kortsluttes, lades, utlades, demon­teres, knuses, gjennombores, brennes eller varmes opp til en temperatur på over 185° F (85° C).
PERSONLIG VERNEUTSTYR
Du må alltid bruke egnet verneutstyr når du sprøyter, utfører service på utstyret eller oppholder deg i området der utstyret brukes, for å beskytte deg mot alvorlige skader, slik som øyenskader, innånding av giftig damp, brannskader eller hørselsskader. Dette utstyret inkluderer men er ikke begrenset til:
Øyenbeskyttelse
Vernedrakt og friskluftsmaske slik som væskeprodusenten anbefaler
Hansker
Øreklokker
10 312542E

Предупреждения

Предупреждения
Следующие предупреждения относятся к безопасной установке, эксплуатации, заземлению, техническому обслуживанию и ремонту данного оборудования. Символ восклицательного знака является предупреждением общего характера, а символ опасности относится к рискам, связанным с конкретной рабочей операцией. Руководствуйтесь этими предупреждениями. По тексту руководства, где это применимо, могут встретиться дополнительные предупреждения, относящиеся к конкретному изделию.
Предупреждения
ОПАСНОСТЬ ПРИ ДВИЖЕНИИ ПРИВОДНОЙ ТЕЛЕЖКИ
Невнимательное и беспечное поведение является причиной несчастных случаев. Падение с машины, столкновение с людьми или предметами, а также с другими транспортными средствами могут привести к серьезным травмам или даже к смерти.
Не вставайте на педали переднего/заднего хода.
Выполняйте повороты на замедленной скорости. Не поворачивайте более чем на 45°.
Движение вниз по склону может привести к потере сцепления. Запрещается работать на склонах с уклоном более чем 15°.
Запрещается перевозить пассажиров.
Запрещается использовать машину для буксировки.
Используйте только с оборудованием для дорожной разметки.
Используйте соответствующие средства регулирования дорожного движения на любой проезжей части. Смотрите руководство по единым устройствам регулирования дорожного движения (MUTCD), Департамент транспорта США, Федеральная администрация шоссейных дорог или местные правила движения и транспортировки.
ОПАСНОСТЬ ВОСПЛАМЕНЕНИЯ И ВЗРЫВА
Легковоспламеняющиеся вещества, такие как пары растворителя и краски, могут воспламениться или взорваться в рабочей зоне. Для предотвращения воспламенения и взрыва:
Используйте оборудование только в хорошо вентилируемой зоне.
Не заполняйте топливный бак во время работы двигателя или с горячим двигателем. Заглушите двигатель и дайте ему остыть. Топливо огнеопасно и может воспламениться или взорваться при попадании на горячую поверхность.
Устраните все возможные причины воспламенения, такие как сигнальные лампы, сигареты, переносные электрические светильники, пластиковая спецодежда (потенциальная опасность статического разряда).
В рабочей зоне не должно быть мусора, а также растворителей, ветоши, бензина.
Не подключайте и не отключайте шнуры питания, не включайте и не выключайте питание или освещение при наличии легковоспламеняющихся паров жидкости.
Заземляйте оборудование и проводящие предметы в рабочей зоне. См. инструкции по заземлению .
Используйте только заземленные шланги.
Плотно прижимайте пистолет-распылитель к боковой поверхности заземленной емкости, если он направлен в емкость.
Если появляются статические разряды или Вы чувствуете удар электрического тока, немедленно прекратите работу. Не используйте оборудование до выявления и устранения причины.
Рабочая зона должна быть оборудована огнетушителем.
ОПАСНОСТЬ ОЖОГА
Во время работы поверхности оборудования и жидкость могут сильно нагреваться. Во избежание получения сильных ожогов не прикасайтесь к горячей жидкости или оборудованию. Дождитесь полного охлаждения оборудования/жидкости.
312542E 11
Предупреждения
ОПАСНОСТЬ УГАРНОГО ГАЗА
Выхлопные газы содержат угарный газ, не имеющий цвета и запаха. Вдыхание угарного газа может привести к смертельному исходу. Не пользуйтесь оборудованием в закрытом помещении.
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ
При неправильном обращении аккумуляторная батарея может протечь, разорваться, причинить химические ожоги или стать причиной взрыва:
Использовать только аккумуляторы, предназначенные для этого оборудования.
При зарядке аккумуляторных батарей может возникнуть искрение. Замена аккумуляторной
Обращайтесь с аккумуляторной батареей и утилизируйте ее должным образом – не
ЛИЧНЫЕ СРЕДСТВА ЗАЩИТЫ
Лица, использующие или обслуживающие оборудование, а также находящиеся в зоне работы, должны применять соответствующие средства защиты, чтобы обезопасить себя от серьезных травм, в том числе от повреждения глаз, вдыхания токсичных газов, ожогов и потери слуха. К ним относятся перечисленные ниже и иные средства защиты:
Защитные очки
Защитная одежда и респиратор в соответствии с рекомендациями изготовителя жидкостей
Перчатки
Защитные наушники
Предупреждения
батареи допускается только в безопасной зоне, вдали от легковоспламеняющихся жидкостей и паров.
допускайте короткого электрического замыкания, чрезмерной зарядки и разрядки, разборки, разбивания, проникновения, сжигания или нагрева до температуры свыше 185° F (85° C).
и растворителей
12 312542E

Komponentoversigt / Osat / Komponenters funktion och placering / Identifikasjon av komponenter / Идентификация деталей

Komponentoversigt / Osat / Komponenters funktion och placering / Identifikasjon av komponenter / Идентификация деталей
17
ti10938a ti10930a
3
1
2
4
10
16
15
14
13
18
11
7
12
10
ti11192a
Dansk Suomi Svenska Norsk
1 Hjuludløser Pyörien vapautin Frikoppling av hjul Hjulutløser Рычаг освобождения колес
2 Motor Moottori Motor Motor Двигатель
3 ON/OFF-kontakt til motor Moottorin kytkin (ON/OFF) Motor TILL/FRÅN Motor ON/OFF (PÅ/AV) Выключатель двигателя
4 Lysindikator Valo Lampa Lys Освещение
5 Dæk: oprethold et jævnt og
6 Retnings-/hastighedspedaler Ajopolkimet Riktning-/hastighetpedaler Pedaler for retning/hastighet Педали направления/скорости
7 Fodplade Astinlauta Fotplåt Fothviler Подножка
8 Trækkrog Vetokoukku Dragkrok Hengerfeste Прицепное устройство
9 Tilkobling Vetokytkin Koppling Drag Сцепка
10 Sikringsstiftens placering Varmistussokan paikka Placering av säkerhetsstift Plassering av låsepinne Расположение
11 Greb åbent Kahva auki Handtaget öppet Hendel, åpnet Рукоятка открыта
12 Greb låst Kahva lukittu Handtaget låst Hendel, låst Рукоятка закрыта
13 Parkeringsbremse Seisontajarru Parkeringsbroms Håndbrekk Стояночный тормоз
14 Opbevaring Säilytys Förvaring Oppbevaring Хранение
15 Sædejustering Istuimen säätö Sitsinställning Setejustering Регулятор сиденья
16 Operatørsæde Kuljettajan istuin Förarsäte Førersete Сиденье оператора
17 Hydraulisk påfyldningsdæksel Hydrauliöljyn täyttöaukon korkki Påfyllning av hydraulolja Påfylling av hydraulikkolje Крышка бачка гидравлической
18 Seriemærkat Sarjanumerotarra Serienummeretikett Seriemerke Этикетка с серийным номером
nominelt tryk
5
Renkaat: käytä ohjeidenmukaisia
rengaspaineita
ti10926a
Däck: pumpa till korrekt tryck Dekk: Fylles opp til angitt trykk Шины: накачивайте до
6
9
ti10936a
русский
номинального давления
предохранительного штифта
жидкости
8
312542E 13

Betjening / Kдyttц / Drift / Bruk / Работа

Betjening / Käyttö / Drift / Bruk / Работа
Opstilling / Valmistelut / Förberedelser / Oppsett / Подготовка
M
ti11027a
Dansk
1. Frakobl drivhjulene. Åben (
- ) drivhjulsudløsningen to omgange. Tril LineDriver ned fra lastpallen. Fast­spænd med hånden efter brug.
Suomi
1. Vapauta vetopyörät. Avaa (
- ) vetopyörän vapautinta kaksi kierrosta. Vieritä Line­Driver-ajolaite lavalta. Kiristä käytön jälkeen tiu­kalle käsin.
Svenska
1. Koppla från drivhjulen. Öppna(-)hjulspärrentvå varv. Rulla av LineDriver från pallen. Dra åt med handen efter körning.
Norsk
1. Koble ut drivhjulene. Løsne (-)drivhjulsutløseren med to omdreininger. Rull Line­Driver ned fra pallen. Strammes for hånd etter bruk.
русский
1. Выведите ведущие колеса из зацепления. Ослабьте ( - ) на два оборота затяжку рычага освобождения ведущих колес. Скатите машину LineDriver с поддона. После этого зафиксируйте рычаг.
ti11195a
2. Forbind trækkrogen og linieafstribningsaggregatet
trækkrogssæt 245321, vejledning 309405
2. Kiinnitä vetokoukku tiemerkintälaitteeseen –
Hitch Receiver Kit 245321, käyttöopas 309405
2. Koppla Line Striper till drag­krok – dragkroksats
245321, handbok 309405
2. Koble draget til henger­festet på stripemaskinen -
Hengerfestesett 245321 håndbok 309405
2. Подсоедините приемную часть сцепного устройства к устройству разметки – руководство
309405 к комплекту сцепки 245321
ti11087a
1. Montér LineDriverens træk­krogstilkobling på trækkrog­skuglen på LineLazer.
1. Kytke LineDriver-ajolait­teen vetokytkin LineLazer-tiemerkintälait­teen vetokuulaan.
1. Häng dragkrokfästet på Line Driver på dragkroken på LineLazer.
1. Heng draget (på Line­Driver) på hengerfestet (på stripemaskinen)
1. Установите сцепную муфту машины LineDriver на шар сцепного устройства LineLazer.
ti10936a
2. Sæt tilkoblingen i låst posi­tion (M).
2. Käännä kytkimen lukitus­vipu lukittu-asentoon (M).
2. Lås kopplingen i läge (M).
2. Lås draget i sikret stilling (M).
2. Зафиксируйте сцепную муфту в положении фиксации (M).
14 312542E
Betjening / Kдyttц / Drift / Bruk / Работа
C
ti11086a
ti11085a
Dansk
3. Indsæt sikringsstiften i låse­mekanismen
1. Juster sædet frem/tilbage med håndtaget under sædet.
Suomi
3. Työnnä varmistussokka lukitusvipuun.
1. Säädä istuinta eteen- tai taaksepäin istuimen ala­puolella olevalla vivulla.
Svenska
3. Sätt i säkerhetsstiftet 1. Ställ in sätet framåt/bakåt med armen under sätet.
Norsk
3. Sett låsepinnen inn i låsen 1. Setet justeres forover/bak­over med spaken under det.
Forslag: Justér den ene pedal til fuld hastighed fremad og den anden til fuld hastighed bak. Dette gør betjeningen lettere.
2. Løsn de to bolte (C) på oversiden af pedalerne.
Vihje: Säädä toinen poljin täydelle liikkeelle eteenpäin ja toinen täydelle liikkeelle taak­sepäin. Tämä vähentää väsymistä ajettaessa.
2. Löysää kahta polkimien yläpuolella olevaa pulttia (C).
Förslag: Ställ in en pedal för full fart framåt och en för full fart bakåt. Detta tröttar mindre.
2. Lossa två bultar (C) på översidan av pedalerna
Forslag: Juster den ene pedalen for full bevegelse forover og den andre for full bevegelse bakover. Dette reduserer tretthet.
ti10940a
3. Drej pedalen til den ønskede position. Fast­spænd boltene.
3. Käännä poljin haluttuun asentoon. Kiristä pultit.
3. Vrid pedalen till önskat läge. Dra åt bultarna.
3. Drei pedalen til ønsket still­ing. Stram boltene.
2. Løsne to bolter (C) på over­siden av pedalene.
русский
3. Вставьте в фиксатор предохранительный штифт
312542E 15
1. Отрегулируйте положение сиденья путем его смещения вперед или назад с помощью рычага, расположенного под сиденьем.
Рекомендация: отрегулируйте одну педаль на полный ход вперед, а другую - на полный ход назад. Этим снижается усталость оператора.
2. Ослабьте затяжку двух болтов (C) на верхней стороне педалей.
3. Поверните педаль в нужное положение. Затяните болты.
Betjening / Kдyttц / Drift / Bruk / Работа
Opstart / Käynnistys / Start / Oppstart / Ïóñê
ti3308a
Dansk
1. Kontrollér motoroliestanden. Påfyld SAE 10W-30 (som­mer) eller 5W-20 (vinter). Se brugervejledningen fra Honda.
Suomi
1. Tarkista moottorin öljymäärä. Lisää SAE 10W-30 öljyä (kesällä) tai 5W-20-öljyä (talvella). Katso Hondan opas.
Svenska
1. Kontrollera oljenivån i mot­orn. Fyll på SAE 10W–30 (sommar) eller 5W–20 (vinter) vid behov. Se Honda-handboken.
Norsk
1. Sjekk motoroljenivået. Fyll opp med SAE 10W–30 (sommer) eller 5W–20 (vinter). Se Honda instruks­jonsboken.
русский
1. Проверяйте уровень масла в двигателе. Добавляйте масло SAE 10W-30 (летом) или 5W-20 (зимой). Смотрите руководство по эксплуатации двигателей Honda.
ti3309a
2. Fyld olie på tanken. Overfyld ikke tanken. Se brugerve­jledningen fra Honda.
2. Täytä polttonestesäiliö. Älä ylitäytä. Katso ohjeet Hon­dan käyttöoppaasta.
2. Fyll bränsletanken. Fyll inte på för mycket. Se Hondas handbok.
2. Fyll drivstoff på tanken. Ikke fyll på for mye. Se Honda håndboken.
2. Заполните топливный бак. Не допускайте переполнения. Смотрите руководство по эксплуатации двигателей Honda.
ti10938a
3. Kontrollér hydraulikoliestan­den. Påfyld kun syntetisk hydraulikolie (Mobil 1 (15W–50)). Påfyld indtil top­pen af skvulpepladen.
3. Tarkista hydrauliöljyn määrä. Lisää vain synteettistä Mobil 1 (15W–50) -öljyä. Täytä jakolevyn yläosaan saakka.
3. Kontrollera hydrauloljenivån. Fyll endast Mobil 1 (15W–50) syntetisk olja. Fyll upp till överkanten på skvalpskottet.
3. Sjekk hydraulikkoljenivået. Fyll kun opp med Mobil 1 (15W–50) syntetisk olje. Fyll opp til toppen av ledeplaten.
3. Проверьте уровень гидравлической жидкости. Добавляйте только синтетическое масло марки Mobil 1 (15W–50). Заполните бачок до верхней точки разделителя.
16 312542E
Betjening / Kдyttц / Drift / Bruk / Работа
1/3
ti11009a
ti3312a
Dansk
4. Start motoren.
A Aktivér parkeringsbremsen. B Åbn brændstofventilen. C KOLD MOTOR:
Flyt reduktionsventilen til lukket. VARM MOTOR: Lad reduktionsventilen stå åben.
Suomi
4. Käynnistä moottori
A Kytke seisontajarru. B Käännä polttoaineventtiili
auki.
C KYLMÄ MOOTTORI:
Siirrä rikastin kiinni-asentoon. LÄMMIN MOOTTORI: Jätä rikastin auki.
Svenska
4. Starta motorn
A Dra åt parkeringsbromsen B Öppna bränslekranen. C KALL MOTOR:
Stäng choken. VARM MOTOR: låt choken vara öppen.
Norsk
4. Start motoren.
A Sett på håndbrekket B Still drivstoffkranen til åpen. C KALD MOTOR:
Steng choken VARM MOTOR: La choken være åpen.
русский
4. Запустите двигатель.
A Включите стояночный
тормоз
B Установите топливный
клапан в открытое положение.
C ХОЛОДНЫЙ ДВИГАТЕЛЬ:
Установите воздушную заслонку в закрытое положение.
ПРОГРЕТЫЙ ДВИГАТЕЛЬ: Оставьте
воздушную заслонку в открытом положении.
ti3313a
ti11366a
D Flyt gasspjældsventilen til
1/3 på MAKS. position.
D Siirrä kaasuvipu
1/3-asentoon täydestä kaasusta.
D För gasreglaget till 1/3 av
MAX-läget.
D Flytt gasspaken i 1/3 av MAX
stilling.
D Переместите дроссельную
заслонку на 1/3 от максимального положения.
312542E 17
Betjening / Kдyttц / Drift / Bruk / Работа
OFF
ON
ti3315a
ti5251a
ti3316a
ti3317a
Dansk
E Sæt motorkontakten på ON. F Træk i startsnoren. G Åbn reduktionsventilen, når
motoren starter.
Suomi
E Kytke moottori päälle
ON-asentoon.
F Vedä käynnistysnarusta. G Kun moottori on käynnistynyt,
siirrä rikastin avoimeen asentoon.
Svenska
E Slå på motorströmbrytaren F Dra i startsnöret. G Öppna choken när motorn
startat.
Norsk
E Sett motorbryteren på ON
(på)
F Trekk i startsnoren G Når motoren er startet, stilles
choken på åpen.
русский
E Установите выключатель
двигателя в положение ON (Вкл).
F Потяните за ручку
тросового стартера.
G После запуска двигателя
откройте воздушную заслонку.
ti5251a
H Sæt gasspjældsventilen til
den ønskede indstilling.
H Aseta kaasu haluttuun
asentoon.
H Ställ in önskat varvtal.
H Sett gasspaken i ønsket
stilling.
H Установите дроссельную
заслонку в нужное положение.
18 312542E
Betjening / Kдyttц / Drift / Bruk / Работа
ti10937a
Dansk
Bemærk: LineDriver kan bev­æge sig frem eller tilbage. Sving foretages med afstribningsag­gregatet.
1. Tryk på håndgrebet, og frigør drejehjulet.
Suomi
Huomautus: Line Driver -ajolaite liikkuu eteen ja taakse. Kään­täminen suoritetaan tiemerkintälaitteen avulla.
1. Purista käsikahvaa ja vapauta kääntöpyörä.
Svenska
Observera: Line Driver går framåt och bakåt. Svängar görs med linjesprutan.
1. Krama handreglaget och frigör styrhjulet.
Norsk
Merk: Bevegelsesretning for LineDriver er forover og revers. Svinger gjøres med stripemaski­nen.
1. Hold inn håndtaket og frigjør styrehjulet
русский
Примечание: Машина Line­Driver перемещается вперед и назад. Повороты осуществляются с помощью устройства разметки.
1. Нажмите на ручку управления и освободите поворотное колесо.
ti10935a
2. Aktivér afstribningsaggre­gatets håndtag for at påbegynde det ønskede sving.
2. Käännä yhdistelmää tiemerkintälaitteen ohjaus­kahvoista työntämällä.
2. Tryck på styrhandtaget för att svänga.
2. Klem styrehåndtakene på stripemaskinen for å starte ønsket sving
2. Поворачивайте рукоятки устройства разметки, чтобы начать поворот в нужную сторону.
Bemærk: LineDriver standser, når begge fødder fjernes fra ped­alerne.
1. Bevæg pedalen/pedalerne fremad for at bevæge Line­Driver fremad.
Huomautus: Line Driver-ajolaite pysähtyy, kun molemmat jalat nostetaan pois polkimilta.
1. Aja Line Driver -ajolaitetta eteenpäin painamalla poljinta (polkimia) eteen­päin.
Observera: Line Driver stannar när båda fötterna tas bort från pedalerna
1. För pedalen(erna) framåt så går Line Driver framåt
Merk: LineDriver stopper når begge føttene tas av pedalene
1. Beveg pedalen(e) forover for å kjøre LineDriver foro­ver
Примечание: Машина Line­Driver останавливается, если с педалей убраны обе ноги.
1. Нажмите на переднюю часть педали (педалей), чтобы машина LineDriver перемещалась вперед
ti10943a
2. Bevæg pedalen/pedalerne tilbage for at bakke med LineDriver.
3. Skift fra fremad til bak akti­verer en bremsning.
2. Aja Line Driver -ajolaitetta taaksepäin painamalla poljinta (polkimia) taak­sepäin.
3. Kone jarruttaa, kun vaihde­taan suuntaa eteenpäin ajosta taaksepäin ajoon.
2. För pedalen(erna) bakåt så går Line Driver bakåt
3. Växlar man från framåt till bakåt får man bromsver­kan.
2. Beveg pedalen(e) bakover for å kjøre LineDriver bak­over
3. Ved skifte fra forover til revers, får man en brem­seeffekt.
2. Нажмите на заднюю часть педали (педалей), чтобы машина LineDriver перемещалась назад
3. Переключением с переднего на задний ход осуществляется торможение.
312542E 19
Loading...
+ 43 hidden pages