Graco 248091 User Manual

Operation and Parts / Fonctionnement et pièces / Funcionamiento y piezas
TexSpray Gun Pistolet TexSpray Pistola TexSpray
- For Water-Based Materials Only -
- Sólo para materiales base agua -
(See Material Manufacturer for specific material application requirements)
(Consulter le fabricant de produit pour connaître les règles d’application spécifiques)
(Vea en el manual del fabricante los requisitos de aplicación del material específicos)
Models: 248091, non-bleeder, use with RTX 1500 Modèle: 248091, non purgeur, à utiliser avec RTX 1500 Modelo: 248091, sin dispositivo de purga, utilizar con RTX 1500 Models: 248903, non-bleeder, use with TEXFINISH 1500 Modèle: 248903, non purgeur, à utiliser avec TEXFINISH 1500 Modelo: 248903, sin dispositivo de purga, utilizar con TEXFINISH 1500 Model: 248093, bleeder, use with GTX 2000 and Compact HP Modèle: 248093, purgeur, à utiliser avec GTX 2000 et Compact HP Modelo: 248093, dispositivo de purga, utilizar con GTX 2000 y Compact HP Model: 248094, bleeder, includes fine finish tip kit, use with EXT HP, Twin Tank EXT Modèle: 248094, purgeur, avec kit buse haute finition, à utiliser avec EXT HP, Twin Tank EXT Modelo: 248094, dispositivo de purga, incluye un kit de boquilla para acabados finos,
utilizar con EXT HP, Twin Tank EXT
125 psi (0.86 MPa, 8.6 bar) Maximum Air Working Pressure 1000 psi (6.89 MPa, 68.9 bar) Maximum Fluid Working Pressure
310616K
EN ES FR
Pression d’air de service maximum Pression du
Presión máxima de trabajo de aire 125 Presión máxima de trabajo del liquido 1000 psi
liquide
de service maximum
Read all warnings and instructions. Lire toutes les mises en garde et instructions. Lea todas las instrucciones y advertencias.
125 psi (0,86 MPa, 8,6 bars
1000 psi (6,89 MPa, 68,9 bars)
(0,86 MPa, 8.6 bar)
(6,89 MPa, 68,9 bar)
)
ti3966a
The following are general Warnings related to the safe setup, use, maintenance and repair of this equipment. Additional, more specific warnings may be found throughout the text of this manual where applicable.
WARNINGS
Fire and Explosion Hazard
Flammable fumes, such as solvent and paint fumes, in work area can ignite or explode. To help prevent fire and explosion:
Use equipment only in well ventilated area.
Eliminate all ignition sources; such as pilot lights, cigarettes, portable electric lamps, and plastic drop cloths (potential static arc).
Keep work area free of debris, including solvent, rags and gasoline.
Do not plug or unplug power cords, turn power switch on or off, or turn lights on or off when flammable fumes are present.
Ground equipment and conductive objects in work area. See Grounding instructions.
If there is static sparking or you feel a shock, stop operation immediately. Do not use equipment until you identify and correct the problem.
Equipment Misuse Hazard
Equipment misuse can cause death or serious injury.
• Do not exceed maximum working pressure or temperature rating of lowest rated system component.
See Technical Data, in all equipment manuals.
• Use fluids and solvents that are compatible with equipment wetted parts. See Technical Data in all
equipment manuals. Read fluid and solvent manufacturer’s warnings.
• Check equipment daily. Repair or replace worn or damaged parts immediately.
• Do not alter or modify this equipment.
• Use the equipment only for its intended purpose. Call your Graco distributor for information.
• For professional uses only.
• Do not use hoses to pull equipment.
• Route hoses away from traffic areas, sharp edges, moving parts and hot surfaces.
• Comply with all applicable safety regulations.
Pressurized Equipment Hazard
Exceeding maximum working pressure of any attachment can cause serious injury. Compressed air can inject in skin. Air tubing rupture can cause injury if disconnected while under pressure. To reduce risk of injury:
• Never exceed maximum working pressure of any attachment.
• Do not point spray gun at anyone, or put hand, fingers, or rag over nozzle or stop or deflect leaks with
your hand, body, glove or rag.
• Follow Pressure Relief Procedure, page 9 whenever you are instructed to relieve pressure, stop
spraying, service equipment, install or clean spray nozzle or disconnect or connect hose.
Sprayer Warnings
For sprayer operation and warning information refer to your sprayer or compressor operation manual.
2 310616K
WARNINGS
Cleaning Solvent Hazard with Plastic Parts
Use only compatible water-based solvents to clean plastic structural or pressure-containing parts. Many solvents can degrade plastic parts to the point where they could fail. Such failure could cause serious injury or property damage. See Technical Data on page 28 of this instruction manual and in all other equipment manuals. Read fluid and solvent manufacturer’s warnings.
Personal Protective Equipment
Wear proper protective equipment when operating or servicing this equipment or when in the operating area to help protect yourself from serious injury, including eye injury, hearing loss and burns. This equipment includes, but is not limited to:
• protective eye wear
• hearing protection
• gloves
310616K 3
Les mises en garde suivantes sont d’ordre général et concernent l’aspect sécurité de l’installation, de l’utilisation, de l’entretien et de la réparation de cet équipement. Vous trouverez d’autres mises en garde plus spécifiques à divers endroits de ce manuel où elles sont d’application.
MISES EN GARDE
Dangers d’incendie et d’explosion
Les vapeurs inflammables, vapeurs de solvant et de peinture par exemple, sur le lieu de travail peuvent s’enflammer ou exploser. Pour prévenir un incendie ou une explosion:
N’utiliser l’équipement que dans des locaux bien ventilés.
Supprimer toutes les source de feu, telles que les veilleuses, cigarettes, lampes électriques portatives et bâches plastique (risque de décharge d’électricité statique).
Veiller à débarrasser la zone de travail de tout résidu, comme les solvants, les chiffons et l’essence.
Ne pas brancher ni débrancher de cordons d’alimentation électrique, ni appuyer sur un bouton marche-arrêt, ni allumer ou éteindre la lumière en présence de vapeurs inflammables.
Raccorder le matériel et les objets conducteurs se trouvant dans la zone de travail à la terre. Voir les instructions de Mise à la terre.
Si l’on remarque la moindre étincelle d’électricité statique ou si l’on ressent une décharge électrique, arrêter le travail immédiatement. Ne pas utiliser le matériel tant que le problème n’a pas été identifié et résolu.
Danger en cas de mauvaise utilisation de l’équipement
Une mauvaise utilisation du matériel peut causer la mort ou de graves blessures.
• Ne pas dépasser la pression de service maximum ou la température spécifiée de l’élément le plus faible du système. Voir les Caractéristiques techniques dans tous les manuels de l’équipement.
• Utiliser des produits et solvants compatibles avec les pièces en contact avec le produit. Voir les
Caractéristiques techniquesde tous les manuels d’équipement. Lire les mises en garde du fabricant de produit et de solvant.
• Vérifier l’équipement tous les jours. Réparer ou remplacer immédiatement les pièces usagées ou
endommagées.
• Ne jamais transformer ni modifier ce matériel.
• N’utiliser ce matériel que pour l’usage auquel il est destiné. Pour plus de renseignements appelez
votre distributeur Graco.
• Pour un usage professionnel seulement.
• Ne jamais utiliser de flexibles pour tirer le matériel.
• Écarter les flexibles des zones de passage, des bords coupants, des pièces en mouvement et des
surfaces chaudes.
• Se conformer à toutes les règles de sécurité applicables.
Danger des équipements sous pression
Le dépassement de la pression de service maximum d’un accessoire peut causer des blessures graves. De l’air comprimé peut être injecté sous la peau. Le débranchement d’un tuyau d’air sous pression peut engendrer des blessures. Pour réduire les risques :
• Ne jamais dépasser la pression de service maximum d’un accessoire quelconque.
• Ne pas diriger le pistolet sur une personne, ni mettre la main, les doigts ou un chiffon devant l’embout
ou bien arrêter ou détourner une fuite avec la main, le corps, un gant ou un chiffon.
• Suivre la Procédure de décompression page 9 à chaque fois qu’il est demandé de relâcher la
pression, d’arrêter l’application, d’effectuer un entretien, d’installer ou nettoyer la buse du pistolet ou de débrancher ou brancher un flexible.
Mises en garde relatives au pulvérisateur
Concernant le fonctionnement du pulvérisateur et les mises en garde, se référer au manuel du pulvérisateur ou du compresseur.
4 310616K
MISES EN GARDE
Risques présentés par les solvants de nettoyage pour les pièces en plastique
N’utiliser que des solvants compatibles à base aqueuse pour nettoyer les pièces structurales en plastique ou sous pression. De nombreux solvants peuvent dégrader le plastique des pièces et entraîner leur défaillance. Une telle défaillance peut engendrer de graves blessures ou des dommages matériels. Voir les Caractéristiques techniques à la page 28 de ce manuel d’instructions et de tous les autres manuels relatifs à ce matériel. Lire les mises en garde du fabricant du produit et du solvant.
Equipement de protection individuel
Porter des équipements de protection adéquats avant d’utiliser ou d’entretenir ce matériel ou de péné­trer dans la zone de travail afin d’éviter des blessures graves, comme des lésions oculaires, auditives et des brûlures. La liste, non exhaustives, de ces équipements est la suivante :
• lunettes de sécurité
• casque anti-bruit
• gants
310616K 5
A continuación se ofrecen advertencias generales relacionadas con la puesta en marcha, el uso, mantenimiento y reparación de este equipo de forma seguro. Además, puede encontrar advertencias más específicas en el texto de este manual allí donde sea pertinente.
ADVERTENCIAS
Peligros de incendios y explosiones
Vapores inflamables, como los vapores de disolvente o de pintura en la zona de trabajo pueden incendiarse o explotar. Para evitar un incendio o explosión:
Utilice el equipo únicamente en áreas bien ventiladas.
Elimine toda fuente de ignición, tales como las luces piloto, los cigarrillos, las linternas eléctricas y las cubiertas de plástico (arcos estáticos potenciales).
Mantenga limpia la zona de trabajo, sin disolventes, trapos o gasolina.
No enchufe ni desenchufe cables de alimentación ni apague ni encienda las luces en el área de pulverización.
Conecte a tierra el equipo y los objetos conductores eléctricamente de la zona de trabajo. Vea las instrucciones de la Conexión a tierra.
Si se aprecia la formación de electricidad estática durante el uso de este equipo, deje de trabajar
inmediatamente. No utilice el sistema hasta haber identificado y corregido el problema.
Peligros debidos a la utilización incorrecta del equipo
El uso incorrecto del equipo puede provocar la muerte o daños graves.
• No exceda la presión máxima de trabajo o la temperatura del componente con menor valor nominal
del sistema. Consulte la sección Características técnicas, de todos los manuales del equipo.
• Utilice líquidos y disolventes compatibles con las piezas húmedas del equipo. Consulte las
Características técnicas en los manuales que acompañan al equipo. Lea las recomendaciones de los fabricantes de los líquidos.
• Revise el equipo a diario. Repare o cambie inmediatamente las piezas desgastadas o dañadas.
• No altere ni modifique este equipo.
• Utilice el equipo únicamente para el fin para el que ha sido destinado. Si desea información, póngase
en contacto con su distribuidor Graco.
• Solo para uso profesional.
• No utilice las mangueras para tirar del equipo.
• Desvíe las mangueras de zonas de tráfico intenso, de curvas pronunciadas, de piezas móviles
y superficies calientes.
• Respete todas las normas relativas a la seguridad.
Peligros del equipo a presión
Si se excede la presión máxima de trabajo de cualquier accesorio pueden producirse lesiones graves. El aire comprimido puede inyectarse en la piel. La rotura del tubo de aire puede causar lesiones si se desconecta mientras está sometido a presión. Para reducir el riesgo de lesiones:
• Nunca exceda la presión máxima de trabajo de ninguno de los accesorios.
• No dirija la pistola de pulverización hacia ninguna persona, no coloque la mano, los dedos ni un trapo
sobre la boquilla, ni intente bloquear ni desviar posibles fugas con la mano, el cuerpo, los guantes o con un trapo.
• Siga el Procedimiento de descompresión, page 9 siempre que se le indique que libere la presión,
deje de pulverizar, revise el equipo, instale o limpie la boquilla de pulverización o desconecte y conecte la manguera.
Advertencias relativas al pulverizador
Para obtener información sobre el funcionamiento del pulverizador y las advertencias pertinentes, consulte el manual de instrucciones del pulverizador y el compresor.
6 310616K
ADVERTENCIAS
Peligro del disolvente de limpieza con las piezas de plástico
Utilice únicamente disolventes base agua compatibles para limpiar las piezas de plástico o las piezas sometidas a presión. Muchos disolventes pueden degradar las piezas de plástico hasta el punto en que pueden fallar. Si esto ocurriera, podrían producirse lesiones graves o daños materiales. Consulte las Características técnicas en la página 30 de este manual y de todos los manuales de instrucciones del equipo. Lea las advertencias del fabricante del fluido y del disolvente.
Equipo de protección personal
Utilice equipo de protección adecuado cuando utilice o revise este equipo o cuando esté en el área de funcionamiento para protegerse contra las lesiones graves, incluyendo los ojos, la pérdida de audición y las quemaduras. Este equipo incluye, pero no está limitado a:
• gafas de protección
• protección auditiva
• guantes
310616K 7

Component Identification / Identification des composants / Identificación de los componentes

Component Identification / Identification des composants /
Identificación de los componentes
English Français Español
A
C
D
E
F
G
H
J
Air Valve Vanne pneumatique Válvula neumática
Trigger Gâchette Gatillo
Trigger Lock Verrouillage gâchette Seguro del gatillo
Nozzle Buse Boquilla
Air Fitting Raccord d’air Racor de aire
Material Inlet Arrivée du produit Entrada de material
Air Shutoff Needle
(Model 248091 only)
Fine Finish Tip Kit
(Model 248094 only)
Pointeau d’arrêt d’air
(modèle 248091 seulement)
Kit buse haute finition
(modèle 248094 seulement)
Aguja de cierre de aire
(Modelo 248091 únicamente)
Kit de boquilla de acabado fino
(Modelo 248094 únicamente)
ti3967a
A
J
E
GD
H
C
F
Gun Styles / Types de pistolets / Estilos de pistolas
Non-bleeder-model 248091, use with RTX 1500 TexSpray; model 248903, use with TEXFINISH 1500 Non purgeur-modèle 248091, utiliser avec RTX 1500 TexSpray; modèle 248903, utiliser avec TEXFINISH 1500 Sin dispositivo de purga - modelo 248091, utilizar con RTX 1500 TexSpray; modelo 248903, utilizar con TEXFINISH 1500
Air flow automatically shuts off when you stop triggering gun. L’écoulement d’air s’arrête automatiquement dès que l’on relâche la gâchette. El flujo de aire se apaga automáticamente cuando de ja de disparar la pistola.
Bleeder - model 248093, use with GTX 2000 and Compact HP sprayers Purgeur - modèle 248093, utiliser avec les pulvérisateurs GTX 2000 et Compact HP Dispositivo de purga - modelo 248093, utilizar con los pulverizadores GTX 2000 y Compact HP
Air flows constantly through gun. L’air circule en permanence à travers le pistolet. El aire fluye continuamente por la pistola.
Bleeder - model 248094, use with EXT HP and Twin Tank EXT sprayers Purgeur - modèle 248094, utiliser avec les pulvérisateurs EXT HP et Twin Tank EXT Dispositivo de purga - modelo 248094, utilizar con los pulverizadores EXT HP y Twin Tank EXT
Air flows constantly through gun. Includes fine finish tip kit (J). L’air circule en permanence à travers le pistolet. Comprend le kit buse haute finition (J). El aire fluye continuamente por la pistola. Incluye un kit de boquilla de acabado fino (J).
8 310616K

Pressure Relief Procedure / Procédure de décompression / Procedimiento de descompresión

Pressure Relief Procedure / Procédure de décompression /
Procedimiento de descompresión
English Français Español
IMPORTANT
To reduce the risk of injury, follow this Pressure Relief Procedure whenever you:
• Are instructed to relieve pressure
• Stop spraying
• Service equipment
• Install or clean spray nozzle
• Disconnect or connect hose.
IMPORTANT
Pour réduire les risques de blessure, observer cette Procédure de décompression à chaque fois qu’il est demandé de.
• relâcher la pression,
• arrêter la pulvérisation
• entretenir l’équipement
• mettre en place ou nettoyer l’embout.
• débrancher ou brancher le flexible.
Electric Model Modèle électrique Modelo eléctrico
IMPORTANTE
Para reducir el riesgo de que se produzcan lesiones, siga este “Procedimiento de descompresión”, siempre que:
• Se le indique que debe liberar la presión;
• Termine la operación de pulverizado;
• Revise el equipo
• Instale o limpie la boquilla de pulverización
• Desconecte o conecte la manguera.
ti4292a
A
Gas Model Modèle à essence Modelo a gasolina
1 Shut OFF air source. 2 Disconnect power source. 3 Open gun air valve (A). 4 Trigger gun to relieve pressure.
1 COUPER l’arrivée d’air. 2 Débrancher l’alimentation
énergétique.
1 Apague el suministro de aire. 2 Desconecte la fuente de
alimentación.
TI303 A
3 Ouvrir la vanne d’air du
pistolet (A).
3 Abra la válvula neumática
de la pistola (A).
ti4000a
ti4001a
4 Actionner le pistolet pour
relâcher la pression.
4 Dispare la pistola para liberar
la presión.
310616K 9
Loading...
+ 21 hidden pages