I09150: PowerBank PB27 Manual - UW / Front
165mm
r
Safety
Time
Instruction Manual
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
AC output
1
Fig.2
Capacity
(mAh / series)
Output
Voltage
AAA
DC 2.8V
A
A
A
A
A
A
A
A
A
*Do not insert batteries int o the charger
when charging other devices .
Charging
Current (mA)
AA
360
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
2
Charging Time
Size
GP
AA
AAA
1800 ~ 2700
700 ~ 1000
AA
DC 2.8V
Condition
Charging
NiMH
Specifications
Input
Voltage
AC100-240V
LED Indications For Battery Charging
Charging completed or trickle charge
Primary and damaged battery inserted
QUICK 3
A
A
A
A
A
A
A
A
Charging Time
AAA
160AA90
Indication
Green
Flashing Red
PB27
Fig.1
A
A
A
A
A
A
AC output
A
A
A
A
A
A
A
A
Fig.3
(hours)
~ 8
Trickle Charge
Current (mA)
AAA
40
Red
Charger Features
• AC100-240V for worldwide use
• Equipped with 2 charging channels
• Charge 2 or 4 pcs of AA or 2 pcs of AAA rechargeable batteries
• Charge all kinds of USB compatible devices via USB output port
• Safety timer
• Primary and damaged batteries detection
• One dual colour LED indicator
Battery Charging Instructions
1. GP PowerBank can charge 2 or 4 pcs of AA or 2 pcs of AAA NiMH rechargeable
batteries. AA and AAA batteries cannot be charged at the same time. (Fig.1)
2. Insert GP NiMH rechargeable batteries into the battery compartment with correct polarity
and positions.
3. Directly plug GP PowerBank into its corresponding AC power outlet for charging.
4. The red LED indicator will light up when charging is in progress. It will turn green when
the batteries are fully charged.
5. To ensure the batteries are fully charged, please refer to the charging time table.
6. Unplug the charger after charging is completed.
Charging Other Electronic Devices
1. Directly plug the GP PowerBank to AC power outlet for charging. (Fig 2)
2. Plug the USB cable into the USB output port of the charger, then connect another end
of the USB cable to your electronic device. You may use the original USB charging
cable supplied with your electronic devices for charging. (Fig 2)
3. Do not insert any NiMH rechargeable batteries into the battery compartment when
charging electronic device is in progress. (Fig 3)
4. You can use your device while charging is in progress.
5. You may refer to your device to check the charging status.
6. When charging is completed, unplug the charger from power source. Then, disconnect
the USB charging cable from the electronic device and the charger.
For best performance and safety, charge only GP NiMH batteries
with GP PowerBank.
Attention
1. For brand new batteries, 2 to 3 cycles of charging and discharging are required to
optimize battery performance.
2. If the batteries are not used for a period of time, please recharge them before use.
3. Remove batteries from the electrical device if the device is not going to be used for a
long time.
4. It is normal for batteries to become warm during charging.
5. Battery storage temperature: -20 ~ 35°C
Charger operation temperature: 0 ~ 45°C
Caution
1. For battery charging, it can only charge NiMH AA or AAA rechargeable batteries. Do not
charge different types, sizes, capacities and brands of batteries at the same time.
2. Do not char ge other types of batteries, such as alka line, carbon zinc, lithium,
rechargeable alkaline or any other kinds of batteries unspecified. They may leak or
burst, causing personal injury and damage.
3. Unplug the charger from the outlet before attempting cleaning or when not in use.
4. Do not wet, incinerate or disassemble the charger and batteries.
5. Do not short circuit batteries.
6. Chargers are for indoor and dry location use only. Do not expose the charger to rain,
snow or extreme conditions.
7. “IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – SAVE THESE INSTRUCTIONS” and
“DANGER – TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, CAREFULLY
FOLLOW THESE INSTRUCTIONS”.
8. For connection to a supply not in the U.S.A., use an attachment plug adapter of the
proper configuration for the power outlet. This power unit is intended to be correctly
orientated in a vertical or floor mount position.
9. This appliance is not intended for use by person (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of appliance by a
person responsible for their safety.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must
accept any interference received, including interference that may cause undersired operation.
Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate collection
facilities. Contact your local government for information regarding the collection systems available.
10090I09150 (W-27)
If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous substances can leak
into the groundwater and get into the food chain, damaging your health and well-being.
GB
Vlastnosti nabíječky
• AC 100-240V pro použití v celém světě
• 2 individuální nabíjecí kanály
• Nabíjí 2 nebo 4 kusy dobíjecích baterií vel. AA nebo 2 ks dobíjecích baterií vel. AAA
• USB výstupní port umožňující nabíjení všech druhů USB el. zařízení
• Bezpečnostní časovač
• Detekce primárních a vadných článků
• Jeden LED indikátor - dvě barvy
Návod k použití
1. GP PowerBank může nabíjet 2 nebo 4 ks nabíjecích NiMH baterií vel. AA nebo 2 ks vel.
AAA. Baterie vel. AA a AAA nemohou být nabíjeny současně. (obr.1)
2. Vložte GP NiMH nabíjecí baterie do nabíjecích kanálků podle vyznačené polarity a
umístění.
3. Zasuňte nabíječku GP PowerBank přímo do odpovídající zásuvky střídavého proudu
pro započetí nabíjení.
4. LED indikátor se rozsvítí červeně pro označení procesu nabíjení. Červené světlo se
změní na zelené, jakmile budou baterie plně nabity.
5. Dobu potřebnou pro plné nabití baterií zjistíte v tabulce Doba nabíjení.
6. Jakmile je nabíjení dokončeno, odpojte nabíječku od zdroje el.proudu.
Nabíjení jiných el. zařízení
1. Zasuňte přímo nabíječku GP PowerBank do odpovídající zásuvky střídavého proudu
pro započetí nabíjení (obr.2).
2. Zastrčte vidlici USB kabelu do výstupního USB portu v nabíječce, potom připojte druhý
konec USB kabelu do nabíjeného el. zařízení. Pro nabíjení musíte použít originální
USB kabel dodávaný k nabíjecímu el. zařízení (obr.2).
3. Nevkládejte nikdy Ni-MH nabíjecí baterie do bateriového prostoru v procesu nabíjení el.
zařízení (obr.3).
4. V procesu nabíjení je možné používat nabíjené el. zařízení.
5. Stav nabíjení je možné kontrolovat na nabíjeném el. zařízení.
6. Jakmile je nabíjení dokončeno, odpojte nabíječku od zdroje el. proudu. Potom odpojte
USB nabíjecí kabel z el. zařízení a nakonec z nabíječky.
Pro dosažení nejlepšího výkonu a max. bezpečnosti nabíjejte
v GP PowerBank pouze baterie GP NiMH.
Upozornění
1. U zcela nových baterií je potřeba 2-3 cyklů (nabití,vybití) k optimalizaci výkonu baterie.
2. Pokud jsou baterie skladovány déle než 1 týden, vždy je před vlastním použitím dobijte.
3. Vyjměte baterie z elektrického přístroje, nebudete-li ho používat po delší dobu.
4. Zahřátí baterií při nabíjení je normálním jevem. Po plném nabití baterie postupně
ochladnou na pokojovou teplotu.
5. Teplota pro skladování baterií: -20 až 35°C
Teplota pro provoz nabíječky: 0 až 45°C
Bezpečnostní pokyny
1. Nabíjejte pouze dobíjecí baterie NiMH vel. AA nebo AAA. Nabíjení jiných druhů baterií
(např. NiCd, alkalických, atd.) by mohlo vést k výbuchu a poranění osob.
2. Nenabíjejte jiné druhy baterií jako např. alkalické, dobíjecí alkalické, carbon-zinkové,
lithiové nebo jakýkoli jiný nespecifikovaný druh baterií, protože by mohlo dojít k jejich
vytečení nebo výbuchu a následnému poranění osob a materiálním škodám.
3. Odpojte nabíječku od zdroje el. proudu před čištěním nebo v případě když nabíječku
nepoužíváte.
4. Baterie ani nabíječku nenamáčejte, nevhazujte do ohně ani nerozebírejte.
5. Baterie nezkratujte.
6. Nabíječky jsou pouze pro vnitřní použití v suchém prostředí. Nabíječku nevystavujte
dešti ani jiným extrémním podmínkám.
7. “Důležité bezpečnostní pokyny – uschovejte tento manuál” a “Výstraha – pečlivě
prostudujte tento manuál – předejdete riziku vzniku požáru nebo úrazu el. proudu”
8. Pro připojení k zdroji el. proudu mimo U.S.A., použijte přiložený adaptér vidlice. Dbejte
na správné připojení.
9. Spotřebič není určen osobám, jimž fyzická, smyslová nebo mentální neschopnost či
nedostatek zkušeností a znalostí zabraňuje v jeho bezpečném používání, pokud na ně
nebude dohlíženo nebo pokud nebyly instruovány ohledně použití spotřebiče osobou
zodpovědnou za jejich bezpečnost. Dětem by nemělo být dovoleno si se spotřebičem
hrát.
Zařízení vyhovuje směrnici FCC část 15. Provoz zařízení podléhá 2 podmínkám: (1) zařízení
nezpůsobuje škodlivou interferenci a (2) zařízení musí akceptovat přijímané interference
včetně interference, která může způsobit nežádoucí činnost zařízení.
Nevhazujte elektrické spotřebiče jako netříd ěný komunáln í odpad, použijte sběrná místa
tříděného odpadu. Pro aktuální informace o sběrných místech kontaktujte místní úřady. Pokud
jsou elektrické spotřebiče uložené na skládkách odpadků, nebezpečné látky mohou prosakovat
do podzemní vody a dostat se do potravního řetězce a poškozovat vaše zdraví a pohodu.
CZ
Eigenschaften des Ladegeräts
• Weltweit einsetzbar (100-240V)
• 2 Ladekanäle
• Lädt 2 bis 4 AA- oder 2 AAA-Akkus gleichzeitig
• Lädt alle USB-kompatiblen elektronischen Geräte über USB Anschluss
• Sicherheitsabschaltung mit Timer
• Erkennung von Primärbatterien oder defekter Akkus
• Zweifarbige LED Anzeige
Anweisung zur Ladung von Akkus
1. Die GP PowerBank kann 2 oder 4 AA- oder 2 AAA-Akkus aufladen. AA- und AAA-Akkus
können aber nicht gleichzeitig geladen werden (Fig. 1).
2. Setzten Sie Ih re NiMH-Akkus korrekt gemäß Polarität (+/-) und Posit ion in di e
Ladeschächte ein
3. Stecken Sie dann die GP PowerBank direkt in eine Steckdose, um die Akkus aufzuladen
4. Die rote LED leuchtet auf, sobald der Ladevorgang beginnt. Sie ändert ihre Farbe auf
grün, wenn die Akkus vollständig aufgeladen sind.
5. Um sicher zu gehen, dass die Akkus aufgeladen s ind, beziehen Sie sich auf die
Ladezeitentabelle
6. Nehmen Sie das Ladegerät wieder von der Steckdose , wenn der Ladevorga ng
abgeschlossen ist
Aufladen anderer elektronischer Geräte
1. Stecken Sie die GP PowerBank direkt in eine Steckdose (Fig.2)
2. Verbinden Sie ein USB Kabel mit dem USB Anschluss der PB Quick 3 und danach mit
Ihrem elektronisch en Gerät. Sie können zum Aufladen die Original USB Kabel
verwenden, die mit Ihren elektronischen Geräten mitgeliefert wurden (Fig. 2).
3. Setzten Sie während des Ladevorgangs Ihrer elektronischen Geräte keine NiMH-Akkus
in das Ladefach der GP PowerBank (Fig. 3).
4. Sie können Ihr elektronisches Gerät während des Ladevorgangs verwenden.
5. Den Status des Ladevorgangs erkennen Sie bei Ihrem Gerät
6. Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, entfernen Sie zuerst das Ladegerät von der
Stromquelle. Danach trennen Sie das USB Kabel von Ihrem elektronischen Gerät und
dem Ladegerät.
Für optimale Ergebnisse und Sicherheit empfehlen wir Ihnen, nur
GP NiMH Akkus mit dem Ladegerät aufzuladen.
Beachten Sie
1. Bei ganz neuen NiMH Akkus benötigen Sie ca. 2-3 Ladezyklen, um eine optimale
Akkuleistung zu erhalten
2. Wenn die Akkus über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wurden, laden Sie sie vor
dem Gebrauch auf
3. Nehmen Sie die Akkus aus dem Ladegerät, wenn Sie die Akkus für einen langen
Zeitraum nicht benötigen
4. Es ist normal, dass Akkus während des Ladevorgangs warm werden
5. Lagerungstemperatur für Akkus: -20 bis 35° C
Betriebstemperatur für Ladegeräte: 0 bis 45° C
Vorsicht
1. Das Ladege rät kan n nur AA- oder AAA-A kkus auf laden. Laden Sie k eine
unterschiedlichen Typen, Größen, Kapazitäten oder Marken gleichzeitig auf.
2. Laden Sie keine anderen Batterien wie Alkaline, Zink-Kohle, Lithium oder aufladbare
Alkaline, da diese auslauf en oder explodieren k önnen, was zu Schäden un d
Verletzungen führen kann
3. Entfernen Sie das Ladegerät von der Steckdose bevor Sie dieses säubern oder wenn Sie
es nicht verwenden
4. Bringen Sie weder Akkus noch Ladegerät in Verbindung mit Nässe und versuchen Sie
nicht, die Produkte zu öffnen oder auseinander zu bauen
5. Verursachen Sie keinen Kurzschluss der Akkus
6. Nur für trockene Innenräume geeignet. Setzen Sie das Ladegerät nie mals Regen,
Schnee oder anderen extremen Witterungen aus
7. „WICHTIGE SICHERH EITSHINWEISE – BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN
AUF“ UND „GEFAHR – UM RISIKEN VON FEUER ODER ELEKTROSCHOCK ZU
MINIMIEREN, BEFOLGEN SIE DIE ANWEISUNGEN SORGFÄLTIG“
8. Für Verbindungen mit einer Stromversorgung außerhalb der USA verwenden Sie einen
entsprechenden Adapter. Das Gerät ist sollte korrekt vertikal oder in Bodenposition
angebracht werden.
9. Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder Ihrer Unerfahrenheit bzw. Unkenntnis nicht in der Lage sind,
das Gerät sicher zu bedienen, sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung
durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person benutzen
Dieses Ladegerät erfüllt die Anforderungen des Teils 15 in den FCC Regeln. Die Benutzung
unterliegt folgenden zwei B edingungen: (1) das Gerät führ t zu keinen schädlichen
Beeinträchtigungen und (2) dieses Gerät muss alle Störungen aushalten einschließlich derer,
die durch ungewollte Bedienung hervorgerufen werden.
Werfen Sie elektronische Geräte nicht in den Restmüll, sondern entsorgen Sie diese im Sondermüll
oder an entsprechenden Stationen. Kontaktieren Sie Ihre Stadt- oder Gemeindeverwaltung, um
mehr über die Entsorgungsmöglichkeiten zu erfahren. Wenn elektrische Geräte in der Natur oder
im Restmüll landen, können gefährliche Substanzen in das Grundwasser sickern und in die
Nahrungskette gelangen. Ihre Gesundheit und Ihr Wohlbefinden können so gefährdet werden.
D
Produktbeskrivelse
• AC100-240V for ladning over hele verden
• Udstyret med 2 ladekanaler
• Lader 2 eller 4 stk. AA eller 2 stk. AAA genopladelige batterier
• Lader alle typer af USB-kompatible enheder via USB-udgangen
• Sikkerhedstimer
• Advarsel mod engangsbatterier og defekte batterier
• En tofarvet LED indikator
Ladeinstruktioner
1. GP PowerBank kan lade 2 eller 4 stk. AA eller 2 stk. AAA NiH genopladelige batterier.
AA- og AAA-batterier kan ikke lades samtidigt. (Fig. 1)
2. Placér de GP NiMH genopladelige batterier i batterirummet med korrekt polaritet og i
den korrekte position.
3. Tilslut GP PowerBank direkte til stikkontakten for opladning.
4. En rød LED-indikator tændes når ladningen påbegyndes og lyser grønt når batterierne
er fuldt opladet.
5. Se tabellen over ladningstid for at se om batterierne er fuldt opladet.
6. Frakobl laderen, når opladningen er færdig.
Ladning af andre elektroniske enheder
1. Tilslut GP PowerBank direkte til stikkontakten for opladning. (Fig. 2)
2. Tilslut USB-kablet til laderens USB-udgang og kobl den derefter til det elektroniske
apparat. Til ladningen kan du anvende det originale USB-kabel, der følger med det
elektroniske apparat. (Fig. 2)
3. Placér ikke NiMH genopladeli ge batterier i batteri rummet, mens ladn ingen af
elektroniske apparater er i gang. (Fig. 3)
4. Du kan anvende det elektroniske apparat, mens ladningen er i gang.
5. Du kan se ladestatus på det elektroniske apparat.
6. Frakobl laderen, når opla dningen er færdig. Frakobl derefter USB-k ablet fra det
elektroniske apparat og batteriladeren.
For at opnå den bedste ydeevne og sikkerhed, bør du kun lade GP
NiMH batterier med GP PowerBank.
Obs
1. For helt nye batterier kræves der to til tre opladninger og afladninger for at optimere
batteriernes ydeevne.
2. Hvis batterierne ikke benyttes i nogen tid, skal du oplade dem før brug.
3. Fjern batterierne fra det elektriske apparat, hvis de ikke skal bruges i lang tid.
4. Det er normalt at batterierne bliver varme under ladningen.
5. Batteriernes opbevaringstemperatur: -20°C ~ 35°C
Laderens driftstemperatur: 0°C ~ 45°C
Vigtigt
1. Du kan kun lade AA eller AAA NiMH genopladelige batterier med opladeren. Oplad ikke
forskellige typer, størrelser, kapaciteter eller mærker af batterier på samme tid.
2. Oplad ikke forskellige typer b atterier, som fx alk aliske, c arbon zin c, lithium,
genopladelige alkaliske eller andre typer uspecificerede batterier. De kan lække eller
sprænge og forårsage personskader og andre skader.
3. Frakobl laderen fra stikkontakten før rengøring eller når den ikke anvendes.
4. Laderen og batterierne må ikke gøres våde, brændes eller skilles ad.
5. Kortslut ikke batterierne.
6. Laderen er beregnet til indendørs brug og på tørre lokationer. Udsæt ikke laderen for
regn, sne eller ekstreme vejrforhold.
7. ”VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER – GEM DISSE ANVISNINGER” og ”FARE –
FOR AT MINDSKE RISIKOEN FOR BRAND ELLER ELEKTRISKE STØD, FØLG
DISSE INSTRUKTIONER NØJE”.
8. Ved tilslutning til udstyr uden for USA skal anvendes en ad apter der passer til
stikkontakten. Denne strømenhed er beregnet til at blive korrekt orienteret i en vertikal
eller gulvmonteret position.
9. Dette produkt er ikke beregnet til brug af personer (herunder børn), med nedsat fysisk,
følelsesmæssig eller mental kapacitet eller manglende erfaring og viden, medmindre de
er under tilsyn eller har fået instruktion om anvendelse af produktet af en person, der
er ansvarlig for deres sikkerhed.
Denne oplader opfylder kravene i del 15 i FCC reglerne. Brugen af enhederne er underlagt
følgende to betingelser: (1) Denne enhed må ikke forårsage skadelig interferens, og (2)
enheden skal kunne klare enhver interferens, der kan forårsage uønskede virkninger på
funktionen.
Smid ikke elektriske apparater ud, som almindeligt, usorteret affald, men brug dertil beregnede
beholdere. Kontakt din lokale myndighed for at få flere oplysninger om, hvor disse beholdere
findes. Hvis elektriske apparater kasseres og blandes med almindeligt affald på lossepladsen,
kan farlige stoffer sive ned i grundvandet og forurene fødekæden, hvilket kan skade dit helbred.
DK
Características del Cargador
• AC100-240V para un uso en todo el mundo
• Equipado con dos canales de carga
• Carga de 2 a 4 pilas recargables AA o 2 pilas AAA recargables
• Carga todo tipo de equipos compatibles USB a través del puerto de salida USB
• Temporizador de seguridad
• Detectión de pilas dañadas o primarias
• Un LED indicador de color dual
Instruciones de Carga de las Baterías
1. GP PowerBank puede cargar de 2 a 4 piezas AA y 2 piezas AAA de pilas recargables
de NiMh. Las pilas AA y AAA no pueden cargarse a la vez al mismo tiempo.
2. Inserte Las pilas recargable s GP de NiMh en el compartimento con la correct a
polarizad y posición.
3. Directamente conecte el GP PowerBank en el enchufe de la red eléctrica para cargar.
4. El LED se encenderá cuando la carga esté en progreso. Pasará a color verde cuando
las pilas estén cargadas.
5. Para asegurarse que las pilas están totalmente cargadas por favor refierase a la tabla
de tiempos de carga.
6. Desconecte el cargador después.
Cargando otros Equipos Electrónicos
1. Conecte directamente el GP PowerBank a la red eléctrica. (Fig 2)
2. Conecte el cable USB en su equipo electronico. Debe utilizar el cable USB original del
aparato para cargar. (Fig 2)
3. No inserte ninguna pila NiMh en el compartimento cuando está cargando el equipo
electrónico. (Fig 3)
4. Usted puede utilizar su equipo mientras la carga está en proceso.
5. Debe referirse a su equipo para saber el estado de su carga.
6. Cuando la carga esté completa, desconecte el cargador de la red eléctrica. Entonces,
desconecte el cable USB del equipo electrónico y del cargador.
Para un major rendimiento y seguridad, cargue sólo Pilas GP de
MiMh con el GP PowerBank.
Atención
1. Para nuevas baterías, de 2 a 3 ciclos de carga y descarga son requeridos para
optimizar el rendimiento de las baterías.
2. Si las baterías no se usan por un periodo prolongado de tiempo, por favor recarguelas
antes de usar de nuevo.
3. Extraiga las baterías del equipo electrónico si el equipo no se va a usar por mucho
tiempo.
4. Es normal que las pilas recargables se calienten durante la carga.
5. Temperatura de almacenamiento de la batería: -20 ~ 35°C
Temperatura del cargador durante la carga: 0 ~ 45°C
Cuidado
1. En la carga de baterías, solo cargue pilas AA o AAA de NiMh. No cargue diferentes
tipos, tamaños, capacidades o marcas de baterías al mismo tiempo.
2. No cargue o tros tipos de baterías, como alcali nas, carbón zinc, litio, alcalin as
recargables o otros tipos de baterías no especificadas. Ellas pueden verter líquidos,
arder, o causar desperfectos o daños personales.
3. Desenchufe el cargador de la red eléctrica antes de limpiar o cuando no se use.
4. No mojar, quemar o abrir el cargador o las baterías.
5. No cortocircuitar las baterías
6. Los cargadores son deun uso de interior y de uso en lugares secos. No exponer el
cargador a la lluvia, nieve o condiciones extremas.
7. “INTRUCCIO NES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – GUARDA R L AS
INTRUCCIONES ” y “PELIGRO - PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUE GO O
DESCARGA ELECTRICA, SIGA CUIDADOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES”.
8. Para conectar a la red no en U.S.A, usar un adaptador compatible y debe ser
conectado o vertical o sobre el suelo.
9. Este cargador no de be ser usad o por una persona (incluyendo n iños) con
incapacidad es físicas, sen soriales o psí quicas, o con falt a de experiencia o
conocimientos, al menos que estén supervisadas o se les hayan dados instrucciones
de uso del equipo por una persona responsable de su seguridad.
Este equipo cumple con el apartado 15 del reglamento FCC. El uso está sujeto a las 2
siguientes condiciones: (1) Este aparato no debe causar interferencias por calor, y (2) el
equipo debe aceptar cualquier i nterferencia incluso cualquiera causada por cualquier
operación indeseada.
No tire a la basura equipos eléctricos, use métodos de recolección para este tipo de desechos.
Contacte con su ayuntamiento para informarse sobre los tipos de recolección disponibles. Si
los equipos eléctricos se desechan en vertederos, las substancias peligrosas se pueden filtrar
hasta el agua subterránea y entrar en la cadena alimenticia, dañando su salud y bienestar.
E
Caractéristiques
• Alimentation AC 100-240V pour une utilisation internationale
• Equipé de 2 canaux de charges
• Charge 2 ou 4 piles rechargeables AA/R6 ou 2 AAA/R03
• Charge tous les types d’appareils avec périphérique USB via port USB
• Contrôle par temporisation
• Détection de piles primaires ou endommagées
• Indication LED 2 couleurs
Instructions de charge des piles rechargeables
1. GP PowerBank peut recharger 2 ou 4 piles rechargeables NiMH AA/R6 ou des
AAA/R03. Les piles rechargeables AA/R6 et AAA/R03 ne peuvent pas se recharger en
même temps. (Fig.1)
2. Insérer les piles rechargeab les NiMH dans les compartiments en respectant les
polarités et les positions.
3. Brancher directem ent GP PowerBank da ns les prises A C correspondan tes pour
recharger.
4. L’indication LED rouge s’allumera lorsque la charge est en cours. Elle passera au vert
lorsque les piles rechargeables sont pleines.
5. Pour vous assurer du temps de charge, merci de vous référer au tableau des temps de
charge.
6. Débrancher le chargeur lorsque la charge est complète.
Charger d’autres appareils électroniques
1. Brancher directement GP PowerBank à la prise de courant AC pour recharger. (Fig 2)
2. Brancher le câble USB au port USB du chargeur, puis connecter l’autre bout du câble
USB à votre appareil électronique. Vous devez utiliser le câble USB original fournit
avec votre appareil électronique pour recharger. (Fig 2)
3. Ne pas insér er des piles rechargeables Ni MH dans les compart iments lorsque
l’appareil électronique est en charge. (Fig 3.)
4. Vous pouvez utiliser votre appareil lorsque la charge est en cours.
5. Vous pouvez vous référez à votre appareil pour vérifier le statut de charge.
6. Lorsque la charge est complète, débrancher le chargeur de la prise de courant. Puis,
déconnecter le câble de charge USB de l’appareil électronique et du chargeur.
Pour des performances optimales et en toute sécurité, charger
uniquement des piles rechargeables GP NiMH avec GP PowerBank
Attention
1. Pour les nouvelles piles rechargeables, les recharger et les décharger 2 à 3 cycles
pour optimiser leur performance.
2. Si les piles rechargeables ne sont pas utilisées durant une longue période, merci de les
recharger avant utilisation.
3. Retirer les piles rechargeables de l’appareil électronique si l’appareil n’est pas utilisé
durant une longue période.
4. Il est normal que les piles rechargeables deviennent chaudes durant la charge.
5. Température de stockage des piles: -20 ~ 35 °C
Température de charge: 0 ~ 45°C
Précautions
1. Pour la recharge des piles, il possible de recharger uniquement des piles rechargeables
de type NiMH AA/R6 ou AAA/R03. Ne pas recharger différents type, taille, capacité et
marque de piles rechargeables en même temps.
2. Ne pas recharger d’autres types de piles comme les alcalines, salines, lithium, alcalines
rechargeables ou tout autre type de piles non spécifiées. Cela pourrait couler ou prendre
feu et causer des dommages et blessures corporels.
3. Débrancher le chargeur avant de le nettoyer.
4. Ne pas incinérer, désassembler ou modifier le chargeur et les piles rechargeables.
5. Ne pas court-circuiter les piles rechargeables.
6. Les chargeurs sont prévus pour une utilisation à l’intérieur uniquement. Ne pas exposer
le chargeur à la pluie, à la neige, à des contions extrêmes.
7. « INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES - GARDER CES INSTRUCTIONS –
et « DANGER – REDUIRE LES RISQUES DE FEU OU DE CHOQUE ELECTRIQUE –
ATTENTION SUIVRE LES INSTRUCTIONS SUIVANTES »
8. Pour des branc hements hors USA, utiliser d es adaptateurs de prises app ropriés.
Positionner correctement le chargeur à la verticale ou à l’horizontal.
9. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation par des personnes (incluant les enfants)
avec des déficiences physiques, sensorielles ou mentales , ou ay ant un manque
d’expérience et de connaissance, à moins d’avoir reçu des explications d’usage de
l’appareil par une personne responsable de leur santé.
Cet appareil est conforme à la Partie 15 des règlements de la FCC. Son fonctionnement est
soumis aux deux conditions suivantes: (1) cet appareil ne dois pas provoquer d'interférences
nuisibles et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences
causées par un fonctionnement indésiré.
Ne pas jeter les appareils électriques comme la plupart des déchets domestiques, utilisez les équipements
de collectes de tris sélectifs. Contactez votre autorité locale pour obtenir des informations concernant
le système de collecte. Si les appareils électriques sont jetés dans la nature ou dans les décharges,
des substances polluantes pourraient couler dans la nappe phréatique et impacter la chaîne alimentaire,
pouvant causer ainsi des dommages pour votre santé ou le bien être de tous.
F
Tuotteen kuvaus
• AC100-240V maailmanlaajuiseen käyttöön.
• Varustettu kahdella latauskanavalla.
• Lataa 2 tai 4 kpl AA tai 2 kpl AAA ladattavia paristoja.
• Lataa kaikenlaisia USB –yhteensopivia laitteita USB-portin kautta.
• Turvallisuusajastin
• Olemassaolevien ja vahingoittuneiden paristojen tunnistaminen.
• Yksi kaksivärinen LED osoitin.
Lue manuaali huolellisesti ennen käyttöä. Säästä ohje myöhempää
käyttöä varten.
Latausohjeet
1. GP PowerBank voi ladata 2 tai 4 kpl AA tai 2 kpl AAA NiMH ladattavia akkuja. AA ja
AAA akkuja ei voi ladata samaan aikaan. (Kuva 1)
2. Aseta GP NiMH ladattavat a kut latauslait teeseen oikein päin tarkistaen niiden
napaisuuden.
3. Kytke suoraan GP PowerBank sitä vastaavaan AC pistorasiaan latausta varten.
4. Punainen LED-valo syttyy, kun lataus on käynnissä. Valo muuttuu vihreäksi, kun akut
ovat latautuneet.
5. Jotta akut ovat täysin latautuneet, tarkista niiden vaatima latausaika.
6. Kytke laturi irti pistokkeesta, kun lataus on valmis.
Muiden elektronisten laitteiden lataus
1. Kytke suoraan GP PowerBank sitä vastaavaan AC pistorasiaan latausta varten.
2. Kytke USB kaapeli laturin USB porttiin, sen jälkeen yhdistä toinen USB kaapelin pää
ladattavaan lai tteeseen. Voit käyttää alkuperäistä lai tteen mukana tullutta USB
latauskaapelia. (Kuva 2)
3. Älä aseta NiMH ladattavia akkuja latauslaitteeseen, kun muun elektronisen laitteen
lataus on käynnissä. (Kuva 3)
4. Voit käyttää ladattavana olevaa laitetta latauksen aikana.
5. Voit tarkistaa latauksen tilan ladattavana olevasta laitteesta.
6. Kun lataus on suoritett u, irrota la turi pistokkeesta. Irro ta sen jälke en USB
latauskaapeli elektronisesta laitteesta sekä laturista.
Parhaan tuloksen ja turvallisuuden vuoksi lataa GP PowerBank
laturissa ainoastaan GP NiMH akkuja.
Tärkeää
1. Uudet akut vaativat 2-3 latauskertaa ja tyhjäksi käyttöä, jotta niiden suorituskyky
saavuttaa täyden tehonsa.
2. Jos akut ovat käyttämättöminä jonkin aikaa, lataa ne ennen käyttöönottoa.
3. Poista akut elektronisesta laitteesta, jos laitetta ei ole tarkoitus käyttää vähään
aikaan.
4. On normaalia, että akut lämpenevät latauksen aikana.
5. Akkujen säilytyslämpötila: -20 ~ 35°C
Laturin käyttölämpötila: 0 ~ 45°C
Varoitus
1. Akkujen latauksessa voidaan käyttää ainoastaan NiMH AA tai AAA ladattavia akkuja.
Älä lataa laitteessa muita akkutyyppejä, eri kokoisia, eri tehoisia tai erimerkkisiä
akkuja samaan aikaan.
2. Älä lataa muun tyyppisiä akkuja, kuten alkali-, carbon zinc (ruskokivi)-, lithium-,
ladattavia alkaliakkuja tai muita soveltumattomia akkuja sillä ne voivat vuotaa tai
räjähtää ja näin aiheuttaa loukkaantumisen tai henkilövahingon vaaran.
3. Poista laturi virtalähteestä ennen puhdistamista tai jos se ei ole käytössä.
4. Älä kastele, polta tai pura laturia ja akkuja.
5. Älä oikosulje akkuja.
6. Laturit on tarkoitettu käytettäviksi ainoastaan kuivissa sisätiloissa. Älä altista laturia
sateelle, lumelle tai äärimmäisille olosuhteille.
7. ”TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET – SÄÄSTÄ NÄMÄ OHJEET” ja ”VAARA –
VÄLTTÄÄKSESI TULIPALON JA SÄ HKÖISKUN VAARAN, NOUDATA
HUOLELLISESTI NÄITÄ OHJEITA”.
8. Tämä laturi ei sovellu sellaisten henkilöiden käytettäväksi (mukaan lukien lapset),
joilla on alentunut fyysinen tai henkinen toimintakyky, aistivajaus tai joilla ei ole
riittävää kokemusta tai taitoa laitteen turvalliseen käyttöön. Tällaisen henkilön on
saatava tarpeellinen opastus laitteen käyttöön to iselta henkilöltä, joka vastaa
käyttötilanteen turvallisuudesta.
Tämä laite täyttää FCC-säännöstön osan 15 vaatimukset. Käyttötilanteen on täytettävä
seuraavat kaksi ehtoa: Laite ei saa aiheuttaa haitallisia häiriöitä ja (2) Laitteen on
siedettävä kaikki sellaiset häiriöt, jotka voisivat haitata sen toimintaa.
Sähkölaitteita ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana vaan ne on toimitettava kierrätykseen.
Lisätietoja paikallisista kierrätyspaikoista saa paikallisilta viranomaisilta. Jos sähkölaitteet hävitetään
tavallisen kotitalousjätteen mukana, laitteista voi vuotaa vaarallisia aineita pohjaveteen. Tämä
puolestaan voi saastuttaa ravintoketjun, mikä myöhemmin aiheuttaa terveyshaittoja sinulle.
FIN
65mm
I09150: PowerBank PB27 Manual - UW / Back
GR
165mm
Χαρακτηριστικά του Φορτιστή
• AC100-240V Για χρήση παντού
• Εφoδιασμένος με 2 κανάλια φόρτισης
• Φορτίζει 2 ή 4 επαναφορτιζόμενες μπαταρίες AA ή 2 επαναφορτιζόμενες μπαταρίες AAA
• Φορτίζει όλες τις USB συμβατές συσκευές μέσω εξόδου USB.
• Χρονοδιακόπτης ασφαλείας.
• Αναγνώριση απλών και χαλασμένων μπαταριών.
• Ένα δίχρωμο LED
Οδηγίες φόρτισης μπαταριών
1. Ο GP PowerBank μπορεί να φορτίσει 2 ή 4 επαναφορτιζόμενες μπαταρίες AA ή 2
επαναφορτιζόμενες μπαταρίες AAA NiMH. AA και AAA μπαταρίες δεν μπορούν να
φορτιστούν συγχρόνως. (Fig.1)
2. Τοποθετήστε τις GP NiMH επαν αφορτιζόμενες μπαταρίες μέσα στην θήκη των
μπαταριών με την σωστή πολικότητα.
3. Βάλτε τον GP PowerBank στην πρίζα για φόρτιση.
4. Το κόκκινο LED θα ανάψει κατά την διάρκεια της φόρτισης. Θα γίνει πράσινο όταν οι
μπαταρίες φορτιστούν πλήρως.
5. Δείτε τους ενδεικτικούς χρόνους φόρτισης των μπαταριών στον πίνακα.
6. Βγάλτε τον φορτιστή από την πρίζα όταν τελειώσει η φόρτιση.
Φόρτιση άλλων ηλεκτρονικών συσκευών
1. Τοποθετήστε τον GP PowerBank στο ρεύμα. (Fig 2)
2. Συνδέστε το καλώδιο USB στην USB έξοδο του φορτιστή και την άλλη άκρη στην
ηλεκτρονική συσκευή που θέλετε να φορτίσετε. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το
καλώδιο USB που σας δόθηκε μαζί με την συσκευή. (Fig 2)
3. Μη τοποθετείτε μπαταρίες για φόρτιση όταν φορτίζετε άλλες ηλεκτρονικές συσκευές.
(Fig 3)
4. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την συσκευή σας κατά την φόρτιση.
5. Για την κατάσταση φόρτισης ελέγξετε την συσκευή σας.
6. Όταν τε λειώσει η φόρτιση, αποσυνδέστε τον φ ορτιστή από το ρεύ μα. Μ ετά
αποσυνδέστε το καλώδιο φόρτισης USB από την ηλεκτρονική συσκευή και τον
φορτιστή.
Για καλλίτερα αποτελέσματα φορτίζετε μόνο μπαταρίες GP NiMH
με τον φορτιστή GP PowerBank.
Προσοχή
1. Οι καινούργιες μπαταρίες χρειάζονται, 2 με 3 κύκλους φόρτισης και εκφόρτισης για να
έχουν την μέγιστη απόδοση.
2. Αν οι μπαταρίες δεν χρησιμοποιηθούν για κάποιο διάστημα, φορτίστε τες πριν την
χρήση.
3. Αφαιρείτε τις μπαταρίες από τις συσκευές αν δεν πρόκειται να τις χρησιμοποιήσετε
για κάποιο διάστημα.
4. Είναι αναμενόμενο οι μπαταρίες να ζεσταίνονται κατά την φόρτιση.
5. Θερμοκρασία φύλαξης των μπαταριών: -20 ~ 35°C
6. Θερμοκρασία χρήσης του φορτιστή: 0 ~ 45°C
Προφυλάξεις
1. Για φόρτιση μπαταριών, μπορεί να φορτίσει επαναφορτιζόμενες μπαταρίες NiMH AA
ή AAA. Μη φορτίζετε διαφορετικούς τύπους, μεγέθη, χωρητικότητες και μάρ κες
μπαταριών συγχρόνως.
2. Μη φ ορτίζετε ά λλους τύπους μ παταριών όπως αλ καλικές, α πλές, λιθίου, ή
οποιοδήποτε άλλο τύπο μπαταρίας μη ενδεδειγμένης. Μπορεί να υπάρξει διαρροή ή
έκρηξη με κίνδυνο τραυματισμού ή ζημιάς.
3. Αφαιρείτε τον φορτιστή από το ρεύμα όταν θέλετε να τον καθαρίσετε η δεν τον
χρησιμοποιείτε.
4. Μη βρέχετε, καίτε ή αποσυναρμολογείτε τον φορτιστή και τις μπαταρίες.
5. Μη βραχυκυκλώνετε τις μπαταρίες.
6. Ο φορτιστής είναι για εσωτερική χρήση σε στεγνό περιβάλλον. Μη χρησιμοποιείτε τον
φορτιστή στη βροχή, το χιόνι ή σε ακραίες συνθήκες.
7. “ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΕΥΚΟΛΗ ΑΝΑΦΟΡΑ”. “ΚΙΝΔΥΝΟΣ – ΓΙΑ ΤΗΝ
ΑΠΟΦΥΓΗ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ ή ΦΩΤΙΑΣ ΑΚΟΛΟΥΘΕΙΤΕ ΠΙΣΤΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ”.
8. Απαγορεύεται η χρήση της συσκευής από άτομα μειωμένης διανοητικής ή σωματικής
κατάστασης ή παιδιά εκτός και αν υπάρχει επιβλέπων ενήλικας
Η συσκευή συμμορφώνεται με τις διεθνείς προδιαγραφές Παρ/φος 15 της οδηγίας FCC. Η
συσκευή δεν προκαλεί επιβλαβείς παρεμβολές και μπορεί να δέχεται παρεμβολές χωρίς να
προκαλούνται ανεπιθύμητες ενέργειες.
Μην πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα σκουπίδια, χρησιμοποιείστε τους κάδους ανακύκλωσης.
Επικοινωνήστε με την εταιρεία ανακύκλωσης συσκευών σχετικά με τα σημεία περισυλλογής. Εάν
οι ηλεκτρικές συσκευές δεν ανακυκλώνονται τα όποια επικίνδυνα συστατικά που τις αποτελούν
μπορούν να διαρρεύσουν στα υπόγεια νερά και να μπούν στην διατροφική αλυσίδα βλάπτοντας
την υγεία σας και την ευημερία σας.
Caratteristiche del caricatore
• 100-240V AC utilizzabile in tutti i paesi del mondo
• 2 canali di carica
• carica 2 o 4 pile ricaricabili AA o 2 pile ricaricabili AAA
• Carica tutti gli apparecchi compatibili USB a mezzo porta USB
• timer di sicurezza
• rilevamento pile primarie o ricaricabili danneggiate
• Indicatore LED a due colori
Istruzioni per la carica delle batterie
1. Il caricatore GP PowerBank può caricare 2 o 4 pile ricaricabili Ni-MH AA o 2 pile
ricaricabili Ni-MH AAA. Non si possono caricare contemporaneamente pile AA e AAA.
(Fig.1)
2. Inserire le pile ricaricabili Ni-MH nell’alloggiamento rispettando le polarità(+/-) e le
posizioni.
3. Collegare il caricatore GP PowerBank direttamente alla presa di corrente.
4. Il LED si illuminerà in rosso quando la carica è in atto. Il LED diventerà verde quando le
batterie saranno completamente cariche.
5. Per i tempi di carica, fare riferimento alla relativa tabella.
6. Rimuovere il caricatore dalla presa di corrente una volta terminate la carica.
Istsruzioni per la carica di altri apparecchi elettronici
1. Collegare il caricatore GP PowerBank direttamente alla presa di corrente (Fig.2)
2. Collegare un terminale d el cavetto U SB alla porta USB del c aricatore e l’altro
all’apparecchio elettronico. Potete utilizzare il cavetto originale USB in dotazione al
Vostro apparecchio elettronico.
3. Non inserire le pile ricaricabili Ni-MH nell’alloggiamento mentre si sta caricando un
apparecchio elettronico. (Fig.3)
4. L’apparecchio elettronico può essere utilizzato mentre la carica è in atto.
5. Potete controllare sul Vostro apparecchio lo stato di carica.
6. A carica ultimata, rimuovere il caricatore dalla presa di corrente e rimuovere il cavetto
USB dall’apparecchio elettronico e dal caricatore.
Per le migliori prestazioni e condizioni di sicurezza, utilizzare il
caricatore GP PowerBank con pile ricaricabili GP Ni-MH.
Attention
1. Le pile ricaricabili nuove richiedono 2 o 3 cicli di carica e scarica per ottimizzare le
prestazioni.
2. Se le pile ricaricabili non sono utilizzate per un lungo periodo, ricaricarle prima dell’uso.
3. Rimuovere le pile ricaricabili dagli apparecchi utilizzatori se non utilizzati per lunghi
periodi.
4. Durante la carica è normale il riscaldamento delle pile ricaricabili.
5. Temperatura di stoccaggio: da -20°C a 35°C
Temperatura di ricarica: da 0 a 45°C
Precauzioni
1. Caricare solo pile ricaricabili Ni-MH AA o AAA. Non caricare contemporanemante pile di
diverso formato, capacità o marchio.
2. Non caricare altri tipi di pile quali alkaline, zinco-carbone, litio, alkaline ricaricabili o di
ogni altro genere non specifica to in quanto possono perdere liqui di o esplodere
provocando danni anche personali.
3. Rimuovere il caricatore dalla presa di corrente quando lo si pulisce o non lo si usa.
4. Non bagnare, bruciare o smontare il caricatore e le pile ricaricabili.
5. Evitare cortocircuiti alle batterie.
6. Utilizzare il caricatore solo in ambiente interno. Non esporlo alla pioggia, alla neve o a
condizioni estreme.
7. IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA – SALVARE QUESTE ISTRUZIONI DI
SICUREZZA E SEGUIRLE ATTENTAMENTE PER EVITARE FIAMME O SHOCK
ELETTRICI.
8. Per l’alimentazione, nei paesi al di fuori degli USA, usare un adattatore che abbia la
configurazione per il mercato europeo e posizionarlo correttamente in verticale o in
orizzontale in funzione del tipo di presa.
9. Questo apparecchio non può essere utilizzato da bambini o da persone diversamente
abili o senza esperirenza/conoscenza se non sotto la stretta sorveglianza di coloro che
sono responsabili della loro sicurezza.
Questo apparecchio risponde alla normativa FCC, Parte 15. L’utilizzo è soggetto alle due
seguenti condizioni: (1) l’apparecchio non deve provocare interferenze dannose e (2) deve
accettare qualsiasi interferenza anche quelle che possono ridurne l’utilizzo.
Utilizzare gli appositi bidoni predisposti per la raccolta differenziata degli apparecchi elettrici.
Contattare gli appositi uffici comunali per avere maggiori informazioni. Se gli apparecchi elettrici
vengono dispersi nell’ambiente, sostanze pericolose possono essere rilasciate nella falda acquifera
e entrare nella catena alimentare provocando danni alla salute.
I
Produktbeskrivelse
• AC100-240V for lading over hele verden
• Utrustet med 2 ladekanaler
• Lader 2 eller 4 stk. AA eller 2 stk. AAA oppladbare batterier
• Lader alle typer USB kompatible enheter via USB utgang
• Sikkerhetstimer
• Deteksjon mot engangsbatterier og skadede batterier
• En tofarget LED indikator
Ladeinstruksjoner
1. GP PowerBank kan lade 2 eller 4 stk. AA eller 2 stk. AAA NiMH oppladbare batterier.
AA- og AAA-batterier kan ikke lades samtidig. (Figur 1)
2. Plassér GP NiMH oppladbare batterier i batterikammeret i følge batterienes polaritet
og i riktig posisjon.
3. Kople GP PowerBank direkte til strømuttaket for lading.
4. En rød LED-indikator tennes når ladingen begynner og lyser grønt når batteriene er
fulladede.
5. Se tabellen over ladetid for å se om batteriene er fulladede.
6. Kopple fra laderen når ladingen er ferdig.
Lading av andre elektroniske enheter
1. Kople GP PowerBank direkte til vegguttaket for lading. (Fig 2)
2. Kople USB kabelen til laderens USB utgang og kople den deretter til det elektroniske
apparatet. Til ladingen kan du benytte USB-kabelen som medfølger det elektroniske
apparatet. (Fig 2)
3. Ikke plassér Ni MH oppladbare bat terier i batterikamm eret me ns lading av
elektroniske apparater pågår. (Fig. 3)
4. Du kan bruke det elektroniske apparatet mens lading pågår.
5. På det elektroniske apparatet ser du ladestatus.
6. Kople fra laderen når ladingen er ferdi g. Kople deretter USB- kabelen fra det
elektroniske apparatet og batteriladeren.
For best ytelse og sikkerhet, lad kun GP NiMH batterier med GP
PowerBank.
Obs
1. For helt nye batterier krev es to til tre sykluser med ladin g og utladi ng for å
optimalisere batterienes ytelse.
2. Om batteriene ikke benyttes over tid, lad dem opp før bruk.
3. Ta batteriene bort fra det elektroniske apparatet om de ikke skal benyttes på lang tid.
4. Det er normalt at batteriene blir varme under lading.
5. Batterienes lagringstemperatur -20°C ~ 35°C
Laderens driftstemperatur: 0°C ~ 45°C
Viktig
1. For lading av batterier. Det går kun an å lade AA eller AAA NiMH oppladbare batterier.
Lad ikke ulike typer, størrelser, kapasiteter eller merker av batterier.
2. Ikke benytt andre typer batterier, som f.eks. alkaliske, carb. zink, litium, oppladbare
alkaliske eller andre typer uspesifiserte batterier. De kan lekke eller sprekke og
fororsaka personskader og andre skader.
3. Kopple laderen fra vegguttaket før rengjøring eller når den ikke er i bruk.
4. Ikke fukt, brenn opp eller demonter laderen og batteriene.
5 Ikke kortslutt batteriene.
6. Laderen er beregnet for innendørs bruk og på tørre flater. Utsett ikke laderen for
regn, snø eller ekstreme værforhold.
7. "VIKTIGE SIKKERHETSANVISNINGER - SPAR DISSE ANVISNINGENE" og "FARE
- Å MINSKE RISIK OEN FOR BRANN ELLER ELE KTRISK STÖT, følg dis se
instruksjonene nøye.
8. For bruk utenfor USA, benytt vedlagte adapter som er riktig konfigurert for den
veggkontakten som skal benyttes.
9. Dette apparatet er ikke beregnet for bruk av personer (inklusiv barn) med nedsatt
fysisk, sensorisk eller mental evne, eller brist på erfaring og kunnskap, om de ikke har
fått veiledning eller instruksjoner om bruk av apparatet av en person som er ansvarlig
for deres sikkerhet.
Denne laderen oppfyller kravet i del 15 av FCCs regler. Bruk er underkastet følgende to
vilkår: (1) Enheten får ikke forårsake skadelige forstyrrelser og (2) enheten må klare alle
forstyrrelser som kan forårsake uønskede effekter på funksjonen.
Kast ikke elektriske apparater som vanlig usortert avfall, men benytt separate oppsamlingspunkter.
Kontakt dine lokale myndigheter for mer infomasjon om hvor disse punktene er. Dersom elektriske
apparater kastes og blandes med vanlig avfall på søppelfyllplassen kan farlige emner lekke ut
i grunnvannet og forurense næringskjeden, noe som kan skade din helse.
N
Ladereigenschappen
• AC100-240V voor wereldwijd gebruik
• Uitgerust met 2 laadkanalen
• Laadt 2 tot 4 stuks herlaadbare AA-batterijen of 2 stuks herlaadbare AAA-batterijen
• Via de USB-poort kunnen toestellen die via een USB-kabel werken worden opgeladen
• Veiligheidstimer
• Een tweekleurige LED-indicator
Het opladen van batterijen
1. De GP PowerBank kan 2 tot 4 stuks herlaadbare NiMH-batterijen (AA-formaat) of 2
stuks herlaadbare NiMH-batterijen (AAA-formaat) laden. AA en AAA-batterijen kunnen
niet tegelijkertijd worden geladen (fig. 1).
2. Plaats de GP NiMH-batterijen in de lader volgens de juiste polariteit (+/-).
3. Stop de GP PowerBank in het stopcontact.
4. De LED-indicator zal rood oplichten van zodra het laden is begonnen. Hij zal groen
kleuren van zodra de batterijen volgeladen zijn.
5. Laadtijden hangen af van de capaciteit van de batterijen (zie tabel met laadtijden).
6. Haal de lader uit het stopcontact van zodra het laadproces is beëindigd.
Het opladen van andere elektronische toestellen
1.
Stop de GP PowerBank in het stopcontact zodat het laden kan beginnen (fig. 2).
2. Verbind het ene uiteinde van de USB-kabel met de USB-poort van de lader. Verbind
het andere uiteinde van de USB-kabel met uw elektronisch toestel (fig. 2).
3. Stop geen batterijen in de PowerBank wanneer u een ander elektronisch toestel via de
USB-poort aan het laden bent (fig. 3).
4. Tijdens het laadproces kan u het toestel in kwestie reeds gebruiken.
5. Uw toestel geeft aan wat de status van het laadproces is.
6. U kan uw toestel tijdens het laden gebruiken.
7. Wanneer het laadproces is voltooid, haalt u de lader uit het stopcontact. Daarna haalt u
de USB-kabel uit uw toestel en uit de lader.
Voor he t beste resulta at en uw veili gheid, laad enk el GP
NiMH-batterijen in de GP PowerBank.
Opgelet
1. Nieuwe batterijen dienen eerst 2 tot 3 maal volledig geladen en ontladen te worden
voor u over hun volledige capaciteit kunt beschikken.
2. Batterijen die voor een lange tijd werden opgeslagen, dienen voor gebruik eerst te
worden opgeladen.
3. Verwijder de batterijen uit de elektronische applicatie indien deze voor een lange tijd
niet zal worden gebruikt.
4. Het is normaal dat de batterijen heet worden tijdens het laden en dat ze geleidelijk
afkoelen tot kamertemperatuur zodra ze helemaal opgeladen zijn.
5. Bewaartemperatuur van de batterijen: -20 ~ 35°C
Gebruikstemperatuur van de lader: 0 ~ 45°C
Waarschuwing
1. Laad enkel NiMH-batterijen van AA of AAA-formaat in de lader. Laad verschillende
formaten, capaciteiten of merken niet tegelijkertijd op.
2. Gebruik buiten de vermelde NiMH-batterijen geen andere soorten batterijen zoals bv.
alkalinebatterijen of herlaadbare alkalinebatterijen, zinkkool- of lithiumbatterijen. Het
laden van andere soorten batterijen kan immers leiden tot lekken of explosies met
lichamelijk letsel tot gevolg.
3. Haal de lader uit het stopcontact om hem schoon te maken of wanneer u hem niet
gebruikt.
4. Lader en batterijen niet solderen, verbranden of demonteren.
5. Batterijen niet kortsluiten.
6. Alleen geschikt voor gebruik binne nshuis en in een droge omgeving. Lader niet
blootstellen aan regen, sneeuw of extreme condities.
7. BELANGRIJKE VEILIGHEIDS INSTRUCTIES: BEWAAR DE ZE HAND LEIDING
ZORGVULDIG. TENEINDE HET RISICO OP BRAND OF ELEKTRISCHE SHOCK TE
BEPERKEN, GELEIVE DEZE INSTRUCTIES NAUWGEZET TE VOLGEN.
8. Deze applicatie is niet geschikt voor gebruik door personen (incl. kinderen) met
verminderde fysische, sensorische of mentale capaciteiten, of door personen die geen
ervaring hebben of die niet bekend zijn met het gebruik ervan tenzij ze worden
bijgestaan door een persoon die instaat voor hun veiligheid.
Dit toestel is voldoet aan de normen van deel 15 van de FCC-regelgeving. Het gebruik ervan
is conform de volgende twee voorwaarden: (1) dit toestel mag geen schadelijke storing
veroorzaken, en (2) dit toestel dient alle ontvangen stralingen weer te geven, incl. stralingen
met ongewenste gevolgen voor het bedienen van het toestel.
Gooi elektrische apparaten nooit weg bij het reguliere afval. Maak hiervoor gebruik van de
daarvoor bestemde voorzieningen. Voor meer informatie omtrent deze voorzieningen kunt u
contact opnemen met uw gemeente. Wanneer elektronische apparaten op vuilnisbelten worden
weggegooid, kunnen schadelijke stoffen in het grondwater lekken. Wanneer dit gebeurt, komen
ze in de voedselketen terecht en dat is schadelijk voor uw gezondheid en uw welzijn.
NL
Características do Carregador
• AC100-240V para utilização universal
• Equipado com 2 canais de carregamento
• Carrega 2 de 4 pcs de AA ou 2 pcs de AAA pilhas recarregáveis
• Carrega todos os tipos de dispositivos USB compatíveis via ligação USB output
• Temporizador de segurança
• Detector principal de pilhas danificadas
• Um indicador de luz duplo colorido
Instruções de Carregamento de Pilhas
1. O GP PowerBank pode carregar 2 ou 4 pcs de AA ou2 pcs de AAA NiMH pilhas
recarregáveis. As pilhas AA e AAA não podem ser carregadas ao mesmo tempo. (Fig.1)
2. Insira pilhas recarregáveis GP NiMH no compartimento da bateria com a polaridade e
posições correctas.
3. Ligue directamente o GP PowerBank na sua corrente AC correspondente para carregar.
4. O indicador de luz vermelho irá acender quando o carregamento estiver em progresso;
ficará verde quando as pilhas tiverem carregado a 100%.
5. Para assegurar que as pilhas estejam bem carregadas, por favor, indicar no painel de
carregamento.
6. Desligar o carregador depois do carregamento estar completo.
Carregar Outros Dispositivos Electrónicos
1. Ligar directamente o GP PowerBank à saída de potência do AC para carregar. (fig. 2)
2. Ligar o cabo USB no acesso output USB do carregador, depois ligar a outra ponta do
cabo USB ao seu dispositivo electrónico. Pode usar o cabo USB original fornecido com
os seus dispositivos electrónicos para carregar. (fig. 2)
3. Não inserir quaisquer pilhas recarregáveis NiMH no compartimento da bateria enquanto
o carregamento do dispositivo electrónico se encontrar em carregamento. (fig. 3)
4. Pode utilizar o seu dispositivo enquanto o carregamento está em progresso.
5. Pode recorrer ao seu dispositivo para verificar o estado do carregamento.
6. Quando estiver completo o carregamento, desli gue o c arregador da fonte de
alimentação. Depois, desligue o cabo USB de carregamento do dispositivo electrónico e
o carregador.
Para melhorar a performance e a segurança, carregue somente
as pilhas GP NiMH com GP PowerBank.
Atenção
1. Para pilhas novas são necessários 2 ou 3 ciclos de cargas e descargas para optimizar a
performance da pilha.
2. Se as pilhas não forem utilizadas durante algum tempo, por favor, recarregar antes de
as utilizar.
3. Remova as pilhas do dispositivo electrónico se o mesmo não for utilizado durante algum
tempo.
4. É normal que as pilhas aqueçam enquanto carregam.
5. Temperatura de armazenamento da pilha: -20 - 35°C
Temperatura da utilização do carregador 0 - 45°C
Aviso
1. Para o carregamento das pilhas, só pode carregar pilhas recarregáveis NiMH AA ou
AAA. Não carregue diferentes tipos tamanhos, capacidades ou marcas de pilhas ao
mesmo tempo.
2. Não carregar outros tipos de pilhas, como as alcalinas, de carbono/zinco, lítio, alcalinas
recarregáveis ou outros tipos de pilhas não específicas. Podem verter ou rebentar,
causando danos e acidentes pessoais.
3. Desligue o carregador da saída antes de tentar limpar ou enquanto utilizar.
4. Não deve molhar, queimar ou desmontar o seu carregador de emergência e os seus
acessórios.
5. Não colocar as pilhas em curto-circuito.
6. Os carregadores são somente para utilizar fora de casa e em ambientes secos.
7. “INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES – GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES”
e “PERIGO – PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUE ELÉCTRICO,
SEGUIR CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES”.
8. Para ligações a fornecedor fora dos E.U.A., utilizar uma ficha de ligação com adaptador
da configuração própria da saída de energia. Esta unidade de energia deverá ser
orientada correctamente numa posição vertical da montagem do chão.
9. A utilização deste dispositivo não deve ser feita por pessoas (incluindo crianças) com
capacidades física s, senso riais ou mentai s reduzi das ou sem experiência e
conhecimento, a não ser quando previamente supervisionadas ou instruídas quanto à
utilização da sua aplicação por uma pessoa responsável pela sua segurança.
Este dispositivo está de acordo com a Secção 15 dos Regulamentos do FCC. O se u
manuseamento está sujeito às duas condições que se seguem: (1) este dispositivo não irá
causar interferências nocivas e (2) deve aceitar qualquer interferência, incluindo a que possa
causar o manuseamento indesejado.
Não deite fora aparelhos eléctricos como lixo qualquer municipal, utilize recipientes próprios.
Contacte a sua Câmara Municipal local no que diz respeito à disponibilidade de sistemas de
recolha. Se estes dispositivos forem despejados em operações de descarga ou lixeiras, as
substâncias nocivas e perigosas podem escorrer para as reservas de água e chegar à cadeia
alimentar prejudicando a nossa saúde e bem-estar.
P
Produktbeskrivning
• AC100-240V för laddning över hela världen
• Utrustad med 2 laddkanaler
• Laddar 2 eller 4 st AA eller 2 st AAA uppladdningsbara batterier
• Laddar alla typer av USB kompatibla enheter via USB utgång
• Säkerhetstimer
• Detektion mot engångsbatterier och skadade batterier
• En tvåfärgad LED indikator
Laddinstruktioner
1. GP PowerBank kan ladda 2 eller 4 st AA eller 2 st AAA NiMH uppladdningsbara
batterier. AA- och AAA-batterier kan inte laddas samtidigt. (Figur 1)
2. Placera GP NiMH uppladdningsbara batterier i batterifacket enligt batteriernas polaritet
och i rätt position.
3. Anslut GP PowerBank direkt till eluttaget för laddning.
4. En röd LED-indikator tänds när laddning påbörjas och lyser grönt när batterierna är
fulladdade.
5. Se tabellen över laddningstid för att se om batterierna är fulladdade.
6. Koppla bort laddaren när laddningen är klar.
Laddning av andra elektroniska enheter
1. Anslut GP PowerBank direkt till vägguttaget för laddning. (Fig 2)
2. Anslut USB kabeln till laddarens USB utgång och koppla den sedan till den elektroniska
apparaten. Till laddningen kan du använda USB-kabeln som medföljer den elektroniska
apparaten. (Fig 2)
3. Placera inte några NiMH uppladdningsbara batterier i batterifacket när laddning av
elektroniska apparater pågår. (Fig. 3)
4. Du kan använda den elektroniska apparaten medan laddning pågår.
5. På den elektroniska apparaten ser du laddstatus.
6. Koppla bort laddaren är laddningen är färdig. Koppla sedan bort USB- kabeln från den
elektroniska apparaten och batteriladdaren.
För bästa p restand a och säke rhet, lad da endast GP NiMH
batterier med GP PowerBank.
Obs
1. För helt nya batterier krävs två till tre cykler av laddning och urladdning för att optimera
batteriernas prestanda.
2. Om batterierna inte används under en tid, vänligen ladda upp dem före användning.
3. Ta bort batterierna från den elektroniska apparaten om den inte ska användas under en
längre tid.
4. Det är normalt att batterierna blir varma under laddning.
5. Batteriernas lagringstemperatur -20°C ~ 35°C
Laddarens driftstemperatur: 0°C ~ 45°C
Viktigt
1. För laddning av batterier. Det går endast att ladda AA ell er AAA NiMH
uppladdningsbara batterier. Ladda inte olika typer, storlekar, kapaciteter eller märken av
batterier på samma gång.
2. Ladda inte andra typer av batterier, såsom alkaliska, kol zink, litium, uppladdningsbara
alkaliska eller andra typer av ospecificerade batterier. De kan läcka eller spricka och
orsaka personskador och skador.
3. Koppla bort laddaren från vägguttaget före rengöring eller när den inte används.
4. Blöt inte ner, bränn upp eller demontera laddaren och batterierna.
5. Kortslut inte batterierna.
6. Laddaren är avsedd för inomhusbruk och på torra ytor. Utsätt inte laddaren för regn,
snö eller extrema väderförhållanden.
7. "VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR - SPARA DESSA ANVISNINGAR" och "FARA ATT MINSKA RISKEN FÖR BRAND ELLER ELEKTRISK STÖT, följ dessa instruktioner
noggrant.
8. För att ansluta till en kontakt utanför USA, använd en adapter med rätt konfiguration för
eluttaget. Denna strömenhet skall användas korrekt i en vertikal eller golvmonterad
position.
9. Denna apparat är inte avsedd för användning av personer (inklusive barn) med nedsatt
fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller brist på erfarenhet och kunskap, om de inte
har fått handledning eller instruktioner om användning av apparaten av en person som
ansvarar för deras säkerhet.
Den här laddaren uppfyller kraven i del 15 av FCC:s regler. Användning sker under följande
två villkor: (1) Enheten får inte orsaka skadliga störningar och (2) enheten måste klara av
alla störningar som kan orsaka oönskade effekter på funktionen.
Släng int e el ektronis ka apparater so m va nligt osorte rat avfall utan anv änd separat a
uppsamlingskärl. Kontakta din lokala myndighet för mer information om var dessa kärl finns.
Om elektroniska apparater slängs och blandas med vanliga sopor på soptippen kan farliga
ämnen läcka ut i grundvatten och förorena näringskedjan, som senare kan skada din hälsa.
S
Vlastnosti nabíjačky
• AC 100-240V pre použitie v celom svete
• 2 individuálne nabíjacie kanály
• Nabíja 2 alebo 4 kusy dobíjacích batérií veľ. AA alebo 2 ks dobíjacích batérií veľ. AAA
• USB výstupný port umožňujúci nabíjanie všetkých druhov USB el. zariadení
• Bezpečnostný časovač
• Detekcia primárnych a zlých článkov
• Jeden LED indikátor - dve farby
Návod na použitie
1. GP PowerBank môže nabíjať 2 alebo 4 ks nabíjacích NiMH batérií veľ. AA alebo 2 ks
veľ. AAA. Batérie veľ. AA a AAA nemôžu byť nabíjané súčasne. (obr.1)
2. Vložte GP NiMH nabíjacie batérie do nabíjacích kanálikov podľa vyznačenej polarity a
umiestenia.
3. Zasuňte nabíjačku GP PowerBank priamo do odpovedajúcej zásuvky striedavého
prúdu pre začatie nabíjania.
4. LED indikátor sa rozsvieti na červeno pre označenie procesu nabíjania. Červené svetlo
sa zmení na zelené, ako náhle budú batérie plne nabité.
5. Dobu potrebnú pre plné nabitie batérií zistíte v tabuľke Doba nabíjania.
6. Ako náhle je nabíjanie dokončené, odpojte nabíjačku od zdroje el. prúdu.
Nabíjanie iných el. zariadení
1. Zasuňte priamo nabíjačku GP PowerBank do odpovedajúcej zásuvky striedavého
prúdu pre začatie nabíjania (obr.2).
2. Zastrčte vidlicu USB kábla do výstupného USB portu v nabíjačke, potom pripojte druhý
koniec USB kábla do nabíjaného el. zariadenia. Pre nabíjanie musíte použiť originálny
USB kábel dodávaný k nabíjaciemu el. zariadení (obr.2).
3. Nevkladajte nikdy Ni-MH nabíjacie batérie do batériového priestoru v procese nabíjania
el. zariadenia (obr.3).
4. V procese nabíjania je možné používať nabíjané el. zariadenie.
5. Stav nabíjanie je možné kontrolovať na nabíjanom el. zariadení.
6. Ako náhle je nabíjanie dokončené, odpojte nabíjačku od zdroja el. prúdu. Potom
odpojte USB nabíjací kábel z el. zariadenia a nakoniec z nabíjačky.
Pre dosiahnutie najlepšieho výkonu a max. bezpečnosti nabíjajte
v GP PowerBank iba batérie GP NiMH.
Upozornenie
1. U úplne nových batérií je potreba 2-3 cyklov (nabitie, vybitie) k optimalizácií výkonu
batérie.
2. Pokiaľ sú batérie skladované dlhšie než 1 týždeň, vždy ich pred vlastným použitím
dobite.
3. Vyberte batérie z elektrického prístroja, ak ho nebudete používať po dlhšiu dobu.
4. Zahriatie batérií pri nabíjaní je normálnym javom. Po plnom nabití batérie postupne
ochladnú na izbovú teplotu.
5. Teplota pre skladovanie batérií: -20 až 35°C
Teplota pre prevádzku nabíjačky: 0 až 45°C
Bezpečnostné pokyny
1. Nabíjajte iba dobíjacie batérie NiMH veľ. AA alebo AAA. Nabíjanie iných druhov batérií
(napr. NiCd, alkalických, atd.) by mohlo viesť k výbuchu a poraneniu osôb.
2. Nenabíjajte iné druhy batérií ako napr. alkalické, dobíjacie alkalické, carbon-zinkové,
líthiové alebo akýkoľvek iný nešpecifikovaný druh batérií, pretože by mohlo dôjsť k jej
vytečeniu alebo výbuchu a následnému poraneniu osôb a materiálnym škodám.
3. Odpojte nabíjačku od zdroja el. prúdu pred čistením alebo v prípade keď nabíjačku
nepoužívate.
4. Batérie ani nabíjačku nenamáčajte, nevhadzujte do ohňa ani nerozoberajte.
5. Batérie neskratujte.
6. Nabíjačky sú iba pre vnútorné použitie v suchom prostredí. Nabíjačku nevystavujte
dažďu ani iným extrémnym podmienkam.
7. “Dôležité bezpečnostné pokyny – uschovajte tento manuál” a “Výstraha – pozorne
preštudujte tento manuál – predídete riziku vzniku požiaru alebo úrazu el. prúdu”
8. Pre pripojenie k zdroju el. prúdu mimo U.S.A., použite priložený adaptér vidlice. Dbajte
na správne pripojenie.
9. Spotrebič nie je určený osobám, ktorým fyzická, zmyslová alebo mentálna
neschopnosť či nedost atok skúseností a znalostí zabraňuje v jeho be zpečnom
používaní, pokiaľ na ne nebude dohliadané alebo pokiaľ neboli inštruované ohľadne
použitia spotrebiča osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. Deťom by nemalo byť
dovolené sa so spotrebičom hrať.
Zariadenie vyhovuje smernici FCC časť 15. Prevádzka zariadenia podlieha 2 podmienkam:
(1) zariadenie nespôsobuje škodlivú interferenciu a (2) zariadenie musí akceptovať prijímané
interferencie vrátane interferencie, ktorá môže spôsobiť nežiaducu činnosť zariadenia.
Nevhadzujte elektrické spotrebiče ako netriedený komunálny odpad, použite zberné miesta triedeného
odpadu. Pre aktuálne informácie o zberných miestach kontaktujte miestne úrady. Pokiaľ sú elektrické
spotrebiče uložené na skládkach odpadkov, nebezpečné látky môžu presakovať do podzemnej vody
a dostať sa do potravinového reťazca a poškodzovať vaše zdravie a pohodu.
SK
HB
תוללוס תניעטל תוארוה
GP PowerBankלש הניעטל םיאתמ2וא4תוללוסAAוא תונעטנ2תוללוסAAA
תוללוסה רשאכ קוריל ףלחתי תירונה עבצ
הניעט תעצבתמ רשאכ תקלוד המודאה יוויחה תירונ .
האלמ הניעטל.
ןאולמב תונועט תוללוסהש חיטבהל ידכ ,הניעט ינמז תלבטב ןייע.
םירחא םיינורטקלא םינקתה תניעט
ןועטל ךנוצרבש ינורטקלאה .הניעט לבכב שמתשהל ןתינUSBינורטקלאה דויצל ףרוצש ירוקמה) .רויא2(
ןעטמהמו ינורטקלאה.
ההובג המרב תוחיטבמו םיעוציבמ תונהיל ידכ ,ןעטמב שמתשהGP
גוס לכ וא תונעטנ ןיילקלא
למשחה עקשל םיאתמה םאתמ עקתב שמתשהל שי
ףוסיא ינקתמב שמתשהל שי ,תניוממ אל תיתיב תלוספ םע למשח ירישכמ ךילשהל ןיא
.תונימזה ףוסיאה תוכרעמל עגונב עדימל תוימוקמה תויושרה םע רשק רוצ .םידרפנ
ימל םינכוסמ םירמוח לש הרידחל םורגל הלולע תולבזמב למשח ירישכמ תכלשה
.ךתחוורלו ךתואירבל קזנ םורגל ךכבו ,ןוזמה תרשרשל םשמו םוהתה
הנקתהב וא ךנואמב וז קפסה תדיחי ןיקתהל שיהפצרה לע .
םתוחיטבל יארחאה םדא ידי לע רישכמב.
PowerBankתוללוס תניעטלNiMHלשGPדבלב.
ןעטמה תלעפהל הרוטרפמט :0 ~ 45°C
תונוש תורבח וא תולוביק וא.
ןאכ ןיוצ אלש הללוס לש .ופתהל וא ףולדל תולולע ןהקזנלו תינפוג הלבחל םורגלו ץצ.
םירחא םיינוציק.
ולא תוארוה יולימ לע דיפקהל.
ףיעסב דמוע הז רישכמ15ה תונקתבשתרושקתל תילרדפה תיאקירמאה הדעוו)FCC .(ףופכב הנה הלעפהה
ןעטמה ינייפאמ
תונעטנ
גוסמNiMH .תוללוס ןועטל ןתינ אלAAתוללוסוAAAוב-תינמז) .רויא1(
תוללוס סנכהNiMHתרצותמ תונעטנGPיבטוקו ןוויכ לע דפקהו תוללוסה את ךותלםינוכנ תו.
ןעטמ תא רבחGP PowerBankהניעט ךרוצל םיאתמ ןיפוליח םרז עקשל תורישי.
ועיגי
עטמה תא קתנהניעטה םויסב ן.
בל םיש
תוריהז
רחא
םיאנ
ימוקמה
.
תולבגומ ,עדי וא ןויסינ רסוח וא ,שומישל תועגונה תויחנה וא החגשה תחת השענ רבדה ןכ םא אלא
םיאבה םיאנתה ינשל) :1 (הקיזמ הערפה םורגל יאשר וניא הז רישכמ ,ןכו) 2 (הערפה לכ לבקל בייח רישכמה
תלבקתמש ,היוצר יתלב הלועפל םורגל הלולעה הערפה תוברל .
100-240םלועה יבחרב שומישל ןיפוליח םרז טלוו •
•
הניעט יצורע ינשב דיוצמ
•
לש הניעטל2וא4תוללוסAAוא תונעטנ2תוללוסAAAתונעטנ
•
תומיאת םע םינקתהה יגוס לכ לש הניעטUSBתאיצי תועצמאבUSB
•
תוחיטב רמייט
•
תומוגפ תוללוסו תויליחת תוללוס יוהיז
•
תירונLEDחאםיעבצ ינשב ת
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1.ןעטמ תא רבחGP PowerBankהניעט ךרוצל ןיפוליח םרז עקשל תורישי) .רויא2(
2.לבכ תא רבחUSBתאיצילUSBןעטמה לש ,לבכ לש ינשה הצקה תא רבח ןכמ רחאלוUSBןקתהה לא
3.גוסמ תונעטנ תוללוס סינכהל ןיאNiMHםיינורטקלא םינקתה לש הניעט תעצבתמש תעב תוללוסה אתל .
)רויא3(
4.הניעטה ךלהמב ןקתהב שמתשהל ןתינ.
5.הניעטה בצמ תקידבל ןקתהב ןייעל ןתינ.
6.הניעטה םויסב ,למשחה רוקממ ןעטמה תא קתנ .ןכמ רחאל ,תניעט לבכ תא קתנUSBןקתההמ
1.םישורד ןיטולחל תושדח תוללוסל2-3ןהיעוציב תא בטמל ידכ שומישו הניעט ירוזחמ.
2.וסב שומיש השענ אל םאךורא ןמז קרפ ךשמל תולל ,שומישה ינפל תינש ןתוא ןועטל שי.
3.ךורא ןמז קרפ שומישב היהי אל ןקתהה םא תוליעפמ ןהש ןקתההמ תוללוסה תא אצוה.
4.ליגר רבד איה הניעטה תעב תוללוס תוממחתה.
5.תוללוס ןוסחאל הרוטרפמט :-20 ~ 35°C
1.תוללוס ןעטNiMHלדוגב תונעטנAAואAAAדבלב .םינוש םילדג וא םיגוסמ תוללוס תינמז וב ןועטל ןיא
2.ןיילקלא תוללוס ןוגכ תוללוס לש םירחא םיגוס ןועטל ןיא ,ץבא-םחפ ,םויתיל ,
3.שומישב וניא ןעטמה רשאכו יוקינ תלועפ לכ ינפל למשחה עקשמ ןעטמה תא קתנ.
4.ביטרהל ןיא ,תוללוסה תאו ןעטמה תא קרפל וא ףורשל.
5.תוללוסב רצקל םורגת לא.
6.דבלב םישבי תומוקמבו םינבמ ךותב שומישל ודעונ םינעטמה .םשגל ןעטמה תא ףושחל ןיא ,תוא גלש
7.תובושח תוחיטב תוארוה-ולא תוארוה רומש .הנכס-תולמשחתה וא הפירשל ןוכיסה תתחפהל ,שי
8.הראל ץוחמ למשח רוקמל ןעטמה רוביחל"ב ,
9.םישנא ידי לע שומישל דעוימ וניא הז רישכמ)םידלי ללוכ (תויזיפ תולוכי םע ,תוילכש וא תויתשוחת
65mm