Cenjeni kupec, zahvaljujemo se Vam za nakup našega izdelka.
PROSIMO, DA PRED VGRADNJO IN PRVO UPORABO GRELNIKA VODE SKRBNO
PREBERETE NAVODILA.
APARAT NI NAMENJEN UPORABI OSEBAM (UPOŠTEVAJOČ TUDI OTROKE)
Z ZMANJŠANIMI FIZIČNIMI, ČUTNIMI ALI MENTALIMI SPOSOBNOSTMI ALI S
POMANKANJEM ISKUŠENJ OZ. ZNANJEM RAZEN, ČE SO POD NADZOROM ALI
POUČENI GLEDE UPORABE, S STRANI OSEBE ODGOVORNE ZA NJIHOVO VARNOST.
OTROCI MORAJO BITI POD NADZOROM, DA BI PREPREČILI, DA SE NE IGRAJO Z
NAPRAVO.
Grelnik je izdelan v skladu z veljavnimi standardi in uradno preizkušen, zanj pa sta bila izdana
tudi varnostni certikat in certikat o elektromagnetni kompatibilnosti.Njegove osnovne
tehnične lastnosti so navedene na napisni tablici, nalepljeni med priključnima cevema.
Grelnik sme priključiti na vodovodno in električno omrežje le za to usposobljen strokovnjak.
Posege v njegovo notranjost zaradi popravila, odstranitve vodnega kamna ter preverjanja ali
zamenjave protikorozijske zaščitne anode lahko opravi samo pooblaščena servisna služba.
VGRADITEV
Grelnik vgradite čim bližje odjemnim mestom. Če boste grelnik vgradili v prostor, kjer se
nahaja kopalna kad ali prha, je potrebno obvezno upoštevati zahteve standarda IEC 603647-701 (VDE 0100, Teil 701). Na steno ga pritrdite s stenskimi vijaki nominalnega premera
minimalno 8mm. Steno s slabo nosilnostjo morate na mestu, kamor ga boste obesili, primerno
ojačati. Grelnik je mogoče zaradi univerzalne konstrukcije pritrditi pokončno ali vodoravno
na steno (priključne cevi obvezno na levi). Zaradi lažje kontrole in menjave magnezijeve
anode, vam priporočamo, da med vrhom grelnika in stropom pustite zadosti prostora (glej
mero G na skici - Priključne in montažne mere). V nasprotnem primeru bo ob servisnem
posegu potrebno grelnik demontirati s stene.
SLO
TEHNIČNE LASTNOSTI APARATA
Tip
Model
Prostornina [l]
Nazivni tlak [MPa]0,6
Masa / napolnjen z vodo [kg]24/7430/11034/13438/15844/19465/265
Protikorozijska zaščita kotlaEmajlirano / Mg anoda
Priključna moč [W]2000
Napetost [V~]230
1)
Čas segrevanja do 75°C
Količina mešane vode pri 40°C [l]95146193226282360
2)
Energijska poraba
[kWh/24h]
1) Čas segrevanja celotne prostornine grelnika z električnim grelcem pri vstopni temperaturi hladne vode iz
vodovoda 10°C.
2) Energijska poraba pri vzdrževanju stalne temperature vode v grelniku 65°C in pri temperaturi okolice
20°C, merjeno po SIST EN 60379.
TG 50 NTG 80 NTG 100 NTG 120 NTG 150 NTG 200 N
TGU 50 NTGU 80 N TGU 100 N TGU 120 N TGU 150 N TGU 200 N
TGU 100 N 926715200495461454260
TGU 120 N 1081 865205645461454260
TGU 150 N 1296 1065 220845461454260
TGU 200 N 1505 1050 435800507500260
Priključne in montažne mere grelnika [mm]
PRIKLJUČITEV NA VODOVODNO OMREŽJE
Dovod in odvod vode sta na ceveh grelnika barvno označena. Dovod hladne vode
je označen modro, odvod tople vode pa rdeče.
Grelnik lahko priključite na vodovodno omrežje na dva načina. Zaprti, tlačni sistem
priključitve omogoča odjem vode na več odjemnih mestih, odprti, netlačni sistem
pa dovoljuje samo eno odjemno mesto. Glede na izbrani sistem priključitve morate
nabaviti tudi ustrezne mešalne baterije.
Pri odprtem, netlačnem sistemu je treba pred grelnik vgraditi protipovratni ventil,
ki preprečuje iztekanje vode iz kotla, če v omrežju zmanjka vode. Pri tem sistemu
priključitve morate uporabiti pretočno mešalno baterijo. V grelniku se zaradi
segrevanja prostornina vode povečuje, to pa povzroči kapljanje iz cevi mešalne
baterije. Z močnim zategovanjem ročaja na mešalni bateriji kapljanja vode ne
morete preprečiti, temveč lahko baterijo le pokvarite.
Pri zaprtem, tlačnem sistemu priključitve morate na odjemnih mestih uporabiti
tlačne mešalne baterije. Na dotočno cev je zaradi varnosti delovanja obvezno treba
vgraditi varnostni ventil ali varnostno grupo, ki preprečuje zvišanje tlaka v kotlu
za več kot 0,1 MPa nad nominalnim. Iztočna odprtina na varnostnem ventilu mora
imeti obvezno izhod za atmosferski tlak.
Pri segrevanju vode v grelniku se tlak vode v kotlu zvišuje do meje, ki je nastavljena
v varnostnem ventilu. Ker je vračanje vode nazaj v vodovodno omrežje preprečeno,
lahko pride do kapljanja vode iz odtočne odprtine varnostnega ventila. Kapljajočo
vodo lahko speljete v odtok preko lovilnega nastavka, ki ga namestite pod varnostni
ventil. Odtočna cev nameščena pod izpustom varnostnega ventila mora biti
nameščena v smeri naravnost navzdol in v okolju, kjer ne zmrzuje.
V primeru, da zaradi neustrezno izvedene inštalacije nimate možnosti, da bi
kapljajočo vodo iz povratnega varnostnega ventila speljali v odtok, se lahko kapljanju
izognete z vgradnjo ekspanzijske posode volumna 3 l na dotočni cevi grelnika.
Za pravilno delovanje varnostnega ventila morate sami periodično izvajati kontrole.
Ob preverjanju morate s premikom ročke ali odvitjem matice ventila (odvisno od
tipa ventila) odpreti iztok iz povratnega varnostnega ventila. Pri tem mora priteči
skozi iztočno šobo ventila voda, kar je znak, da je ventil brezhiben.
6 - Preizkusni nastavek
7 - Lijak s priključkom na odtok
H - Hladna voda
T - Topla voda
Med grelnik in povratni varnostni ventil ne smete vgraditi zapornega ventila,
ker bi s tem delovanje povratnega varnostnega ventila onemogočili.
Grelnik lahko priključite na hišno vodovodno omrežje brez redukcijskega ventila,
če je tlak v omrežju nižji od 0,5 MPa (5 bar). Če tlak v omrežju presega 0,5 MPa (5
bar), morate obvezno vgraditi redukcijski ventil.
Pred električno priključitvijo morate grelnik obvezno najprej napolniti z vodo. Pri
prvi polnitvi odprete ročico za toplo vodo na mešalni bateriji. Grelnik je napolnjen,
ko voda priteče skozi izlivno cev mešalne baterije.
SLO
PRIKLJUČITEV NA ELEKTRIČNO OMREŽJE
Pred priključitvijo v električno omrežje je potrebno v grelnik vgraditi priključno vrvico
minimalnega preseka vsaj 1,5 mm2 (H05VV-F 3G1,5mm2). Ob montaži priključnega
kabla je potrebno zvezati tudi priključni žici kontrolne svetilke v za to predvideni
priključni puši na termostatu, ki sta označeni z 1 in 2 oziroma z A in B pri alternativni
izvedbi termostata.
Da to lahko storite, morate z grelnika odviti zaščitni pokrov.
Priključitev grelnika na električno omrežje mora potekati v skladu s standardi za
električne napeljave. Med grelnikom vode in trajno inštalacijo mora biti vgrajena
priprava za ločitev vseh polov od električnega omrežja v skladu z nacionalnimi
inštalacijskimi predpisi.
5
Page 6
Legenda:
1 - Termostat in dvopolna
toplotna varovalka
OPOZORILO: Pred vsakim posegom v njegovo notranjost morate grelnik
obvezno izključiti iz električnega omrežja!
UPORABA IN VZDRŽEVANJE
Po priključitvi na vodovodno in električno omrežje je grelnik pripravljen za uprabo. Temperaturo
vode v aparatu samodejno uravnava termostat, ki je nastavljen tovarniško. Nastavitev lahko
spremenite z vrtenjem nastavitvenega vijaka na termostatu v notranjosti grelnika. Nastavljivo
območje sega od 20 do 75°C. Spreminjanja tovarniške nastavitve vam ne priporočamo,
saj vam ta zagotavlja najbolj ekonomično porabo električne energije in najmanjše izločanje
vodnega kamna.
Delovanje električnega grela pokaže kontrolna svetilka. Grelnik ima na sprednji strani bimetalni
termometer, ki se odkloni v smeri urnega kazalca, kadar je v njem prisotna topla voda.
Če grelnika ne mislite uporabljati dalj časa, ga izklopite iz električnega omrežja. Kadar obstaja
nevarnost, da bo voda v grelniku zmrznila, jo morate iz njega iztočiti. Voda iz grelnika se
izprazni skozi dotočno cev grelnika. V ta namen je priporočljivo ob vgradnji med varnostni ventil
in dotočno cev namestiti poseben ting (T-člen) ali izpustni ventil. Grelnik lahko izpraznite
tudi neposredno skozi varnostni ventil s pomikom ročice oziroma s pomikom vrtljive kapice
v položaj kot pri preverjanju delovanja. Pred izpraznjenem je grelnik potrebno izključiti iz
električnega omrežja in nato odpreti ročico za toplo vodo na priključeni mešalni bateriji. Po
izpraznitvi vode skozi dotočno cev, v grelniku ostane manjša količina vode, ki izteče skozi
odprtino grelne prirobnice ob odstranitvi grelne prirobnice.
Zunanjost grelnika čistite z blago raztopino pralnega praška. Ne uporabljajte razredčil in grobih
čistilnih sredstev.
Z rednimi servisnimi pregledi boste zagotovili brezhibno delovanje in dolgo življenjsko dobo
grelnika. Garancija za prerjavenje kotla velja le, če ste izvajali predpisane redne preglede
izrabljenosti zaščitne anode. Obdobje, med posameznimi rednimi pregledi, ne sme biti daljše
od 36 mesecev. Pregledi morajo biti izvedeni s strani pooblaščenega serviserja, ki Vam pregled
evidentira na garancijskem listu proizvoda. Ob pregledu preveri izrabljenost protikorozijske
zaščitne anode in po potrebi očisti vodni kamen, ki se glede na kakovost, količino in temperaturo
porabljene vode nabere v notranjosti grelnika. Servisna služba vam bo po pregledu grelnika
glede na ugotovljeno stanje priporočila tudi datum naslednje kontrole.
Prosimo Vas, da morebitnih okvar na grelniku ne popravljate sami, ampak o njih
obvestite najbližjo pooblaščeno servisno službo.
6
Page 7
Dear buyer, we thank you for purchase of our product.
Prior to installation and rst use of the electric water heater, please carefully read
these instructions.
THIS APPLIANCE IS NOT INTENDED FOR USE BY PERSONS (INCLUDING CHILDREN)
WITH REDUCED PHYSICAL, SENSORY OR MENTAL CAPABILITIES, OR LACK OF
EXPERIENCE AND KNOWLEDGE, UNLESS THEY HAVE BEEN GIVEN SUPERVISION OR
INSTRUCTION CONCERNING USE OF THE APPLIANCE BY PERSON RESPONSIBLE
FOR THEIR SAFETY.
CHILDREN SHOULD BE SUPERVISED TO ENSURE THAT THEY DO NOT PLAY WITH
THE APPLIANCE.
This water heater has been manufactured in compliance with the relevant standards and tested by
the relevant authorities as indicated by the Safety Certicate and the Electromagnetic Compatibility
Certicate. The technical characteristics of the product are listed on the label afxed between the inlet
and outlet pipes. The installation must be carried out by qualied staff. All repairs and maintenance
work within the water heater, e.g. lime removal or inspection/replacement of the protective anticorrosion
anode, must be carried out by the authorised maintenance service provider.
BUILDING-IN
The water heater shall be built-in as close as possible to the outlets. When installing the water heater
in a room with bat htub or shower tub, take into account requirements dened in IEC Standard 603647-701 (VDE 0100, Part 701). It has to be tted to the wall using appropriate rag bolts with minimum
diameter of 8 mm. The wall with feeble charging ability must be on the spot where the water heater shall
be hanged suitably reinforced. Due the universal construction the waterheater it can be xed vertically
on the wall or horizontally on the wall (output pipes must be on the left). We recommend the distance
between the water heater and the ceiling is large enough to allow simple replacement of the MG anode
(see dimension G in the Installation Drawing), in order to avoid unnecessary dismounting of the heater
Model
Volume [ l ]
Rated pressure [MPa ] 0,6
Weight / Filled with water [kg]24/7430/11034/13438/15844/19465/265
Anti-corrosion protection of tank
Connected power [ W ] 2000
Voltage [V~]230
1) Time for heating of the whole volume of heater with electric immersion heater by entering temperature of
cold water from water supply 10°C.
2) Energy consumption to maintain stable temperature of water in the water heater 65°C at surrounding
temperature 20°C, measured according to SIST EN 60379.
TGU 50 NTGU 80 N TGU 100 N TGU 120 N TGU 150 N TGU 200 N
TGU 100 N 926715200495461454260
TGU 120 N 1081 865205645461454260
TGU 150 N 1296 1065 220845461454260
TGU 200 N 1505 1050 435800507500260
Connection and installation dimensions of the water heater (mm)
CONNECTION TO THE WATER SUPPLY
The water heater connections for the in-owing and out-owing water are colour-coded.
The connection for the supply of cold water is coloured blue, while the hot water outlet
is coloured red.
The water heater may be connected to the water supply in two ways. The closedcircuit pressure system enables several points of use, while the open-circuit gravity
system enables a single point of use only. The mixer taps must also be purchased in
accordance with the selected installation mode.
The open-circuit gravity system requires the installation of a non-return valve in order to
prevent the water from draining out of the tank in the event of the water supply running
dry or being shut down. This installation mode requires the use of an instantaneous
mixer tap. As the heating of water expands its volume, this causes the tap to drip. The
dripping cannot be stopped by tightening it further; on the contrary, the tightening can
only damage the tap.
The closed-circuit pressure system requires the use of pressure mixer taps. For safety
reasons the supply pipe must be tted with a return safety valve or alternatively, a
valve of the safety class that prevents the pressure in the tank from exceeding the
nominal pressure by more than 0.1 MPa. The outlet opening on the relief valve must be
equipped with an outlet for atmospheric pressure.
The heating of water in the heater causes the pressure in the tank to increase to the
level set by the safety valve. As the water cannot return to the water supply system, this
can result in the dripping from the outlet of the safety valve. The drip can be piped to the
drain by installing a catching unit just below the safety valve. The drain installed below
the safety valve outlet must be piped down vertically and located in the environment that
is free from the onset of freezing conditions.
In case the existing plumbing does not enable you to pipe the dripping water from
the return safety valve into the drain, you can avoid the dripping by installing a 3-litre
expansion tank on the inlet water pipe of the boiler.
In order to provide correct operation of the relief valve, periodical inspections of the
relief valve should be carried out by the user. To check the valve, you should open the
outlet of the return safety valve by turning the handle or unscrewing the nut of the valve
(depending on the type of the valve). The valve is operating properly if the water comes
out of the nozzle when the outlet is open.
8
Page 9
Closed (pressure) system Open (non-pressure) system
Legend:
1- Safety valve 6- Checking tting
2- Test valve 7- Funnel with outlet connection
3- Non-return valve
4- Pressure reduction valve H - Cold water
5- Closing valve T - Hot water
Between the water heater and return safety valve no closing valve may be builtin because with it the function of return safety valve would be impeded.
The water heater may be connected to the water network in the house without
reduction valve if the pressure in the network is lower than 0.5 MPa (5 bar).
If the pressure exceeds 0.5 MPa (5 bar), a reduction valve must be installed. Prior
to the electric connection the water heater must obligatorily be lled with water.
By rst lling the tap for the hot water upon the mixing tap must be opened. When
the heater is lled with water, the water starts to run through the outlet pipe of the
mixing tap.
EN
CONNECTION OF THE WATER HEATER TO THE ELECTRIC
NETWORK
Before connecting to power supply network, install a power supply cord in the water
heater, with a min. diameter of 1,5mm2 (H05VV-F 3G1,5mm2). For it the protection
plate must be removed from the water heater.
The connection of water heater to the electric network must be performed according
to standards for electric installation. Install a disconnect switch (separating all poles
from the power supply network) between the water heater and the permanent
power connection, in compliance with the national regulations.
9
Page 10
Legend:
1 - Thermostat and
bipolar thermal fuse
EN
2 - Electric heater
3 - Connection terminal
4 - Pilot lamp
L - Live conductor
N - Neutral conductor
- Earthing conductor
Electric installation
CAUTION: Prior to each reach in the inner of the water heater it must absolutely
be disconnected from the electric network!
USE AND MAINTENANCE
After the connection to water and electric network the water heater is ready for use. Temperature
of water in the appliance is automatically controlled by the thermostat which is adjusted by the
manufacturer. The adjustment can be modied by turning of the adjustment screw upon the
thermostat in the inner of the water heater. The adjustment range reaches between 20°C and
75°C. We do not recommend any change of the manufacturers adjustment, thus this ensures the
most economical consumption of electric energy and the smallest excretion of lime-stone.
The operation of electric immersion heater is shown by pilot light. On the front side of the water
heater a bimetal thermometer is mounted, pointing clockwise (to the right) whenever there is hot
water in the water heater.
When the heater shall not be used during a longer time, it must be disconnected from the electric
network. At any risk for freezing of water in the water heater, the water must be emptied from
it. Water is discharged from the heater via inlet pipe. To this purpose, a special tting (T-tting)
should be mounted between the relief valve and the heater inlet pipe, or a discharge tap. The
heater can be discharged directly through the relief valve, by rotating the handle or the rotating
valve cap to same position as for checking the operation. Before discharge, make sure the heater
is disconnected from the power supply, open the hot water on the connected mixer tap. After
discharging through the inlet pipe, there is still some water left in the water heater. The remaining
water will be discharged after removing the heating ange, through the heating ange opening.
The external parts of the water heater may be cleaned with a mild detergent solution. Do not use
solvents and abrasives.
Regular preventive maintenance inspections ensure faultless performance and long life of your
heater. The rst of these inspections should be carried out by the authorised maintenance service
provider about two years from installation in order to inspect the wear of the protective anticorrosion
anode and remove the lime coating and sediment as required. The lime coating and sediment on
the walls of the tank and on the heating element is a product of quality, quantity and temperature
of water owing through the water heater. The maintenance service provider shall also issue a
condition report and recommend the approximate date of the next inspection.
Never try to repair any possible faults of the water heater by yourself, but inform about it
the nearest authorised service workshop.
10
Page 11
Geehrter Käufer, wir danken Ihnen für die Anschaffung unseres Produktes.
WIR BITTEN SIE VOR DEM EINBAU UND VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH DES
WARMWASSERBEREITERS SORGFÄLLTIG DIE ANWEISUNGEN DURCHZULESEN.
DIESES GERÄT IST NICHT FÜR DIE NUTZUNG DURCH PERSONEN (EINSCHLIEßLICH KINDER)
MIT EINGESCHRÄNKTER KÖRPERLICHEN, SENSORISCHEN ODER GEISTIGEN FÄHIGKEITEN,
ODER DAS FEHLEN VON ERFAHRUNG UND WISSEN, SOFERN SIE NICHT ERHIELTEN
ÜBERWACHUNG ODER BELEHRUNG ÜBER DIE VERWENDUNG DES GERÄTS NACH
PERSONEN, DIE FÜR IHRE SICHERHEIT.
KINDER SOLLTEN ÜBERWACHT WERDEN, UM SICHERZUSTELLEN, DASS SIE NICHT SPIELEN,
MIT DEM GERÄT.
Die Herstellung des Warmwasserbereiters erfolgte im Einklang mit den gültigen Normen. Das Gerät
wurde einer ordnungsgemäßen Prüfung unterzogen und mit einem Sicherheitsnachweis und einem
Zertikat über elektromagnetische Kompatibilität versehen. Seine grundtechnische Eigenschaften
sind auf dem Anschriftstafelchen das zwischen den beiden Annschlussröhren angeklebt ist . Den
Warmwasserbereiter darf an das Wasser- und Elektronetz nur dafür befähigter Fachmann anschliessen.
Eingriffe in das innere wegen Reparatur, Beseitigung des Wassersteines und Kontrolle oder
Auswechselung der Antikorrosions -Schutzanode darf nur bevollmächtigter Kundendienst ausführen.
EINBAU
Den Warmwasserbereiter montieren Sie möglichst nahe der Abnahmestelle. Bei der Montage des
Warmwasserspeichers im Raum, wo Badewanne oder Dusche stehen, sind die Anforderungen des
Standards IEC 60364-7-701 (VDE 0100, Teil 701) unbedingt zu berücksichtigen. Falls sie ihn in den
Raum mit Badewanne oder Dusche einbauen, müssen Sie den Einbau laut Norm VDE 0100, Teil 701
(IEC 364-7-701) ausführen. Das Gerät wird mittels vier Wandschrauben mit Nominaldurchmesser
von mindestens 8 mm an die Wand befestigt. Den Warmwasserbereiter befestigen sie an die Wand
mit Wandschrauben. Die Wand mit schwacher Tragfähigkeit müssen Sie an der Stelle, wo sie ihn
aufhängen werden, entsprechend verstärken. Das Grundmodel TGU kann aufgrund seiner universellen
Konstruktion vertikal an die Wand oder horizontal an die Wand montiert werden (Wasseranschlüsse
immer von links). Um die Magnesiumanode leichter zu kontrollieren und zu ersetzen, lassen Sie oben
zwischen dem Warmwasserspeicher und der Decke genügend Platz (siehe Maß G auf der Skizze der
Anschlussmaße). Wird dies nicht berücksichtigt, muss der Warmwasserspeicher beim beschriebenen
Service von der Wand abmontiert werden.
D
TECHNISCHE DATEN DES GERÄTES
TypTG 50 NTG 80 NTG 100 NTG 120 NTG 150 NTG 200 N
ModelTGU 50 NTGU 80 N TGU 100 N TGU 120 N TGU 150 N TGU 200 N
Volumen [l]5080100120150200
Nenndruck [MPa]
Gewicht / gefüllt mit Wasser [kg]
24/7430/11034/13438/15844/19465/265
Korrosionsschutz des Behälters emailliert & Magnesiumschutzanode
Leistungsaufnahme [W]
Anschlußspannung [V~]230
Aufwärmungszeit bis 75°C1) [h]
Mischwassermenge bei 40°C [l]
Bereitschaftsstromverbrauch
1) Diese Werte gelten für das Mischen des Wassers aus der Wasserleitung von ca. 12°C und des
Heisswassers aus dem Heisswasserspeicher bei einer Wassertemperatur von 65°C.
2) Bei 65°C Wassertemperatur gemessen (gemäss SIST EN 60379).
TGU 80 N766565190345461454180
TGU 100 N 926715200495461454260
TGU 120 N 1081 865205645461454260
TGU 150 N 1296 1065 220845461454260
TGU 200 N 1505 1050 435800507500260
Die Einbaumaße [mm]
ANSCHLUSS AN DAS WASSERLEITUNGSNETZ
Die Wasseristallation muss gemäß DIN 1988 durchgefürt werden. Zu-und Ableitung sind an
den Röhren des Warmwaserbereiters farbig gekennzeichnet. Zuleitung des kalten Wassers
ist blau, Ableitung des warmen Wassers ist aber rot. Den Warmwasserbereiter können Sie
an das Wasserleitungsnetz auf zwei Weisen anschliessen. Geschlossenes Drucksytem des
Anschlusses ermöglicht die Abnahme an mehreren Abnahmestellen, das ofene Drucklose
System aber erlaubt nur eine Abnahmestelle. Mit Hinsicht auf gewähltes Anschlussystem
müssen Sie auch entsprechende Mischbatterien anschaffen.
Bei offenem drucklosem System muss vor dem Warmwasserbereiter ein Rückschlagventil
eingebaut werden, das den Wasseeraususs aus den Kessel, wenn es im Wassernetz kein
Wasser gibt vermeidet. Bei diesem Anschlussystem müssen Sie eine Vorlauf Mischbatterie
verwenden. Bei erwärmen vergrössert sich das Wasserwolumen was zu tropfen aus den
Auslaufrohr der Mischbaterie fürt. Wenn die eingestellte Wassertemperatur erreicht ist endet
das tropfen. Mit starkem Anziehen des Griffes an der Mischbatterie können Sie das Tröpfeln
des Wassers nicht verhindern, sondern Sie können die Batterie nur verderben.
Bei geschlossenem Drucksystem des Anschlusses müssen Sie an Abnahmestelle
DruckMischbatterien verwenden. Für eine sichere Betriebsweise ist unbedingt ein
baumustergepruftes Sicherheitsventil an das Zulaufrohr einzubauen oder eine
Sicherheitsgruppe, die einen Druckanstieg von mehr als 0,1 MPa über Nominal im Kessel
verhindert. Die Auslauföffnung am Sicherheitsventil muss unbedingt den Ausgang zum
Luftdruck haben.
Um die richtige Funktion des Sicherheitsventils zu gewährleisten, müssen Sie selber
periodische Kontrollen ausführen. Da der Wasserücklauf zurück in das Wasserleitungsnetz
verhindert ist kann es zum Tröpfeln des Wassers aus der Ablauföffnung des Sicherheitsventils
kommen. Das tröpfende Wasser können Sie in den Abusss über den Auffaaangsausatz den
Sie unter das Sicherheitsventil anbringen leiten. Das Ablussrohr, das unter dem Ablauf des
Sicherheitsventils angebracht wird, ist senkrecht nach unten und in frostfreier Umgebung
einzubauen.
Gibt es wegen einer unsachgemäß ausgeführten Installation keine Möglichkeit, das
tropfende Wasser aus dem Rückschlagventil in den Ablauf zu leiten, kann man das
Tröpfeln vermeiden, indem ein Expansionsgefäß mit dem Volumen 3 l am Zulaufrohr des
Warmwasserbereiters eingebaut wird. Das Sicherheitsventil muss regelmäßig betrieben
werden, um Kalkablagerungen zu entfernen un zum Überprüfen, dass es nich blockiert ist.
12
Page 13
Das Drucksystem Das Durchflußsystem
Legende:
1 - Sicherheitsventil 6 - Testansatzstück
2 - Testventil 7 - Trichter mit dem Anschluß an den Ablauf
3 - Sperrventil
4 - Reduzierdruckventil H - Kaltwasser
5 - Sperrventil T - Warmwasser
Zwischen dem Warmwasserbereiter und den Sicherheitsventil dürfen
Sie kein Absperrventil einbauen, weil Sie dadurch die Wirkung des
Sicherheitsventils verhindern.
Den Warmwasserbereiter können Sie an das Wasserleitungsnetz ohne
Reduktionsventil anschließen, wenn der Druck im Netz niedriger als 0,5 MPa
(5 bar) ist. Ist der Druckwert von 0,5 MPa (5 bar) überschritten, so muss ein
Reduzierventil unbedingt eingebaut werden. Vor dem elektrischen Anschluß
müssen Sie den Warmwasserbereiter verbindlich zuerst mit Wasser auffüllen. Bei
erster Füllung öffnen Sie die Spindel für warmes Wasser auf der Mischbatterie.
Der Warmwasserbereiter ist aufgefüllt, wann das Wasser durch das Ausußrohr
der Mischbatterie ießt.
D
ANSCHLUß AN DAS ELEKTRONETZ
Vor dem Anschluss an den elektrischen Stromkreis ist in den Warmwasserspeicher
das Anschlusskabel mit einem Mindestdurchmesser von 1,5 mm² (HO5VVF 3G1,5 mm²) einzubauen. Damit Sie das tun können, müssen Sie von dem
Warmwasserbereiter den Schutzdeckel abschrauben.
Der Anschluß des Warmwasserbereiters an das Elektronetz muß im Einklang mit
den Normen für elektrische Installation verlaufen. Zwischen Warmwasserspeicher
und Dauerinstallation muss eine Vorrichtung zur Trennung aller Pole vom Stromnetz
im Einklang mit nationalen Installationsvorschriften eingebaut werden.
Am Gehäuse des Warmwasserspeichers ist ein Bimetallthermometer angebracht,
dessen Zeiger sich von 0 aus im Uhrzeigersinn bewegt, wenn im Warmwasserspeicher
das Wasser heiß ist.
13
Page 14
Legende:
1 - Thermostat mit zweipolige
D
Thermosicherung
2 - Heizkörper
3 - Anschlußklemme
4 - Kontrolleuchte
L - Phasenleiter
N - Neutralleiter
- Schutzleiter
Das Schaltungsschema des Elektroanschlusse
WARNUNG: Vor jedem Eingriff in das Innere des Gerätes, müssen sie
den Warmwasserbereiter unbedingt vom elektrischen Netz trennen.
HANDHABUNG UND WARTUNG
Nach dem Anschluss an das Wassernetz und Elektronetz ist der Warmwasserbereiter für die
Verwendung bereit. Die Wassertemperatur im Gerät stellt der fabrikmäßig eingestellter Thermostat
automatisch ein.
Die Einstellung können sie mit Drehen der Einstellschraube an dem Thermostat in dem Inneren
des Warmwasserbereiters ändern. Der Einstellbereich reicht von 20° bis 75°C. Das Ändern
der Fabrikseinstellung empfehlen wir Ihnen nicht, da diese einen ökonomischen Verbrauch der
elektrischen Energie und minimale Ausscheidung des Wassersteines sichert.
Das Funktionieren des elektrischen Heizkörpers wird an der Kontrolleuchte angezeigt. Das Wasser
aus dem Warmwasserspeicher läuft durch das Zuussrohr des Warmwasserspeichers aus. Zu
diesem Zweck ist es sinnvoll, bei der Montage zwischen dem Sicherheitsventil und dem Zuussrohr
des Warmwasserspeichers ein spezielles Fitting (T-Stück) oder ein Auslassventil zu montieren.
Sie können den Warmwasserspeicher auch unmittelbar durch das Sicherheitsventil durch Drehen
des Hebels bzw. der Drehkappe des Ventils in die Position, wie bei einer Funktionskontrolle,
entleeren. Vor dem Entleeren muss der Warmwasserspeicher vom elektrischen Netz abgeschaltet
und dann der Warmwasserhahn der angeschlossenen Mischbatterie geöffnet werden. Nachdem
das Wasser durch das Zuussrohr ausgeossen ist, bleibt im Warmwasserspeicher noch ein
wenig Wasser, das durch die Öffnung des Heizansches ießt, wenn dieser entfernt wird.
Wenn sie den Warmwasserbereiter nicht zu gebrauchen gedenken, schalten sie ihn aus dem
Elektronetz aus. Wenn Frostgefahr besteht, müssen sie das Wasser auslaßen.
Das Äußere des Warmwasserbereiters reinigen sie mit milder Lösung eines Waschpulvers.
Verwenden Sie keine Verdünner und grobe Reinigungsmittel.
Mit regelmässiger Kundendienstkontrolle werden Sie einwandfreie Funktionierung und langes
Lebensdauer des Warmwasserbereiters sichern. Die erste Kontrolle soll bevollmächtigter
Kundendienst ungefähr zwei Jahre nach dem Anschluss verrichten. Bei der Kontrolle stellt er die
Ausnutzung der Antikorrosions- Schutzanode fest und nach Bedarf beseitigt er dem Wasserstein.,
der sich hinsichtlich der Qualität, Menge und Temperatur des Verbrauchten Wassers in inneren
des Warmwasserbereiters angesammelt hat. Der Kundendienst wird Ihnen bei der Untersuchung
des Warmwasserbereiters hinsichtlich auf di festgestellte Situation auch das Datum der nächsten
Kontrolle vorschlagen.
Wir bitten Sie, daß Sie eventuelle Beschädigungen an dem Warmwasserbereiter nicht
selbst reparieren, sondern davon den nächsten bevollmächtigten Kundendienst
benachrichtigen.
14
Page 15
Уважаемый покупатель, благодарим Вас за покупку нашего изделия.
ПРОСИМ ВАС ПЕРЕД УСТАНОВКОЙ И ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
ВОДОНАГРЕВАТЕЛЯ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ ИНСТРУКЦИЮ.
УСТРОЙСТВО НЕ ПРЕДНАЗНАЧЕНО ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ЛЮДЬМИ
(ВКЛЮЧАЯ ДЕТЕЙ) С ОГРАНИЧЕННЫМИ ФИЗИЧЕСКИМИ, СЕНСОРНЫМИ ИЛИ
ПСИХИЧЕСКИМИ ВОЗМОЖНОСТЯМИ ИЛИ БЕЗ ОПЫТА И ЗНАНИЙ, ЕСЛИ ОНИ НЕ
ПОД НАБЛЮДЕНИЕМ ЛИЦА, ОТВЕТСТВЕННОГО ЗА ИХ БЕЗОПАСНОСТЬ.
ДЕТИ ДОЛЖНЫ БЫТЬ ПОД НАБЛЮДЕНИЕМ, ЧТОБЫ НЕ ИГРАТЬ С УСТРОЙСТВОМ.
Подогреватель изготовлен в соответствии c действующими стандартами и испытан и имеет
также предохранительный сертификат и сертификат o электромагнитной совместимости.
Основныехарактеристики аппарата указаны в таблице данных, которая находится между
присоединительными шлангами. Подключать его к электросети и водопроводу может только
уполномоченный специалист. Также сервисное обслуживание внутреннего оборудования,
удаление накипи, проверку или замену противокоррозионного защитного анода может
только уполномоченная сервисная служба.
МОНТДЖ
Нагреватель должен быть установлен как можно ближе к местам забора воды. При монтаже
водонагревателя в помещении, где находятся ванна или душ необходимо обязательно
соблюдать требования стандарта IEC 60364-7-701 (VDE 0100, часть 701). K стене его
прикрепите c помощью настенных винтов минимального номинального диаметра 8
мм. Стены и пол со слабой грузоподъемностью в местах, где будет висеть нагреватель,
необходимо соответствующе укрепить. Нагреватель можно прикрепить к стене горизонтально
или вертикально вследствие его универсальной конструкции (соединительные трубы
обязательно на левой стороне). Для лучшего контроля и изменения магниевого анода
рекомендуется оставить достаточно места между верхним краем водонагревателя и
потолком (см. размер G на рисунке размеров соединения). В противном случае необходимо
водонагреватель при ремонте снять со стены.
RUS
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ АППАРАТА
Тип
МоделЬ
Объем [л]
Номинальное давление [МПа]0,6
Вес/наполненного водой [кг]24/7430/11034/13438/15844/19465/265
Противокоррозионная защита котлаэмалированный / Мg анод
Присоединительная мощность [Вт]2000
Напряжение [В~]230
1)
Время нагрева до 75°С
Количество смешанной воды при 40°С[л]
Потребление электроэнергии 2)[кВт/ч//24ч]
1) Время нагрева всего объема водонагревателя с электрическим нагревательным элементом при
входящей температуре холодной воды из водопровода 10°С
2) Потребление электроэнергии при поддержании постоянной температуры в нагревателе 65°С и при
температуре окружающей среды 20°С, измерения производились по SIST EN 60379.
TG 50 NTG 80 NTG 100 NTG 120 NTG 150 NTG 200 N
TGU 50 NTGU 80 N TGU 100 N TGU 120 N TGU 150 N TGU 200 N
TGU 100 N 926715200495461454260
TGU 120 N 1081 865205645461454260
TGU 150 N 1296 1065 220845461454260
TGU 200 N 1505 1050 435800507500260
Присоединительные и монтажные размеры нагревателя [мм]
ПОДКЛЮЧЕНИЕ K ВОДОПРОВОДУ
Подвод или отвод воды обозначены разным м цветом. Синий-холодная вода, красныйгорячая. Нагреватель может подключаться к водопроводу двумя способами. Закрытая
накопительная система подключения обеспечивает забор воды в нескольких местах, a
открытая проточная система - только в одном месте. Вам необходим соответствующий
смеситель в зависимости от выбранной системы подключения.
B открытой проточной системе необходимо перед нагревателем установить
противовозвратный клапан, который предотвратит утечку воды из котла в случае,
если в водопроводе не будет воды. При такой системе подключения необходимо
использовать проточный смеситель. B нагревателе увеличивается объем воды изза
нагревания, что вызывает утечку воды из трубы смесителя. Вы не должны пытаться
перекрыть воду из смесителя, сильно закручивая кран, поскольку это только вызовет
повреждение смесителя.
B закрытой накопительной системе подключения в местах забора воды необходимо
использовать накопительные смесители. На подводную трубу из-за безопасности
работы необходимо обязательно встроить предохранительный вентиль или
предохранительную группу, предупреждающую повышение давления на больше чем
0,1 МПа номинального. Выпускное отверстие на предохранительном клапане должно
обязательно иметь выход к атмосферному давлению.
При нагревании давление воды в котле повышается до уровня, который установлен
в предохранительном клапане. Так как возврат воды в водопровод невозможен, вода
может капать из отточного отверстия предохранительного клапана. Эту воду вы
можете направить в сток c помощью специальной насадки, которую нужно установить
под предохранительным клапаном. Выпускная труба, находящаяся под выпуском
предохранительного вентиля, должна быть помещена в направлении прямо вниз и в
незамороживающей среде.
B случае, если невозможно вследствие несоответствующего монтажа воду, которая
капает, провести из возвратного предохранительного клапана в отток, вы можете
избечь капания воды c вмонтированием расширительного сосуда объёма 3 л на
впускной трубе водонагревателя.
Для правильной работы предохранительного клапана должны сами проводить
периодические контроли. При проверке необходимо перемещением ручки или
отвинчиванием гайки клапана (зависимо от типа клапана) открыть вы пуск воды из
возвратного предохранительного клапана. Сквозь выпускное сопло должна притечь
вода, это значит, что клапан работает безупречно.
16
Page 17
Закрытая (накопительная) система Открытая (проточная) система
1 - Предохранительный клапан 6 - Испытательная насадка
2 - Испытательный клапан 7 - Воронка с подключением к стоку
3 - Невозвратный клапан 4 - Редукционный клапан давления Н - Холодная вода
5 - Запорный клапан Т - Горячая вода
Нельзя встраивать запорный клапан между нагревателем и возвратным
защитным клапаном, так как таким образом Вы сделаете невозможной работу
возвратного предохранительного клапана.
Нагреватель может подключаться к водопроводной сети в доме без редукционного
клапана, если давление в ней ниже 0,5 МПа (5 бар). Если давление превышает 0,5
МПа (5 бар), то требуется обязательно встроить редукционный клапан.
Перед подключением к электросети необходимо нагреватель обязательно наполнить
водой. При первом наполнении откройте ручку горячей воды на смесителе. Нагреватель
наполнен, когда вода начнет течь через сток смесителя.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ K ЭЛЕКТРОСЕТИ
RUS
Перед подключением к электросети необходимо в водонагреватель поместить
соединительный шнур минимальным сечением 1,5мм
отвинтить защитную крышку.
Подключение нагревателя к электросети должно осуществляться в соответствии со
стандартами для электросетей. Между водонагревателем и проводкой должна быть
встроена установка, обеспечивающая отключение всех полюсов от сети питания в
соответствии с национальными правилами.
ВНИМАНИЕ: Перед тем как разобрать нагреватель, убедитесь, что он отключен
от электросети!
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И УХОД
Водонагревателем можно пользоваться после подключения к водопроводу и электросети.
Температуру воды в аппарате самостоятельно поддерживает термостат, отреryryлированный
заводским способом. Вы можете изменить установку, вращая установочный винт термостата
внутри нагревателя. Вы можете установить желаемую температуру от 20°С до 75°С. Не
рекомендуем Вам изменять заводскую установку, поскольку она обеспечивает Вам наиболее
экономичное потребление электроэнергии и минимальное образование известкового налета.
Индикатором работы электрического нагревателя является контрольная лампочка.
Водонагреватель имеет биметаллический термометр, который отклоняется вправо в направлении
часовой стрелки в том случае, когда в водонагревателе находится горячая вода. Если Вы долгое
время не собираетесь пользоваться водонагревателем, отключите его из электросети, а также
необходимо слить из него воду во избежание замерзания. Вода вытекает из водонагревателя
через впускную трубу водонагревателя. Поэтому рекомендуется поместить при монтаже между
предохранительным клапаном и впускной трубой водонагревателя особый тройник или выпускной
клапан. Водонагреватель можно опорожнить также непосредственно через предохранительный
клапан поворотом ручки или вращающейся головки клапана в такое положение, какое
необходимо при контроле работы. Перед опорожнением необходимо водонагреватель отключить
от электросети и затем открыть ручку горячей воды на смесительном кране. После выпуска воды
через впускную трубу останется в водонагревателе небольшое количество воды, которая вытечет
после устранения нагревательного фланца через отверстие нагревательного фланца.
Внешние части водонагревателя чистите слабым раствором стирального средства. Не используйте
растворителей и агрессивных чистящих средств. Рекомендуем Вам проводить реryлярный осмотр
водонагревателя, так Вы обеспечите его безупречную работу и долгий срок службы. Первый
осмотр необходимо произвести приблизительно через два года после начала работы. Выполнять
его должен уполномоченный специалист, который проверяет состояние противокоррозионного
защитного анода, и по необходимости очищает известковый налет, накапливающийся на
внутренних поверхностях водонагревателя в зависимости от качества, количества и температуры
использованной воды. В соответствии c состоянием Вашего водонагревателя сервисная
служба после осмотра даст Вам рекомендацию o времени следующего осмотра. Состояние
противокоррозионного защитного анода проверяется визуально. Замена анода необходима, если
при осмотре будет обнаружено, что диаметр анода сильно уменьшился или он весь использован
до стального ядра. Вы сможете получить гарантийное обслуживание только в случае, если Вы
будете реryлярно проверять защитный анод.
Просим Вас не пытаться отремонтировать водонагреватель самостоятельно, a обращаться
в сервисную службу.
18
Page 19
Štovani kupče!
Zahvaljujemo Vam na povjerenju što ste nam ga iskazali kupnjom našeg proizvoda.
MOLIMO VAS DA PRIJE MONTAŽE I PRVE UPORABE POMNO PROČITATE UPUTE ZA
MONTAŽU, UPORABU I ODRŽAVANJE ELEKTRIČNE GRIJALICE VODE.
UREĐAJ NIJE NAMIJENJEN NA KORIŠTENJE ZA OSOBE (UKLJUČUJUĆI I
DJECU), SA SMANJENIM FIZIČKIM, PSIHIČKIM ILI SENZORNIM SPOSOBNOSTIMA
ILI NEDOSTATAK ISKUŠENJA OZ. SAZNANJA, OSIM AKO SE NADZIRE ILI SU
OBRAZOVANI U POGLEDU KORIŠTENJA, OD OSOBE KOJA JE ODGOVORNA ZA
NJIHOVU SIGURNOST.
DJECA TREBAJU BITI POD NADZOROM, KAKO BI SE OSIGURALO, DA SE ONI NE
IGRAJU S UREĐAJEM.
Grijač je izrađen u skladu sa važećim standardima i službeno je testiran. Za njega je izdan sigurnosni
certikat i certikat o elektromagnetskoj kompatibilnosti. Osnovne tehničke karakteristike bojlera
navedene su na natpisnoj tablici, naljepljenoj izmedu priključnih cijevi. Bojler priključuje na
vodovodnu i električnu mrežu isključivo za to osposobljena stručna osoba. Zahvate u njegovu
unutrašnjost zbog popravka, uklanjanje vodenoga kamenca te provjere ili zamjene zaštitne anode
protiv korozije obavlja isključivo ovlaštena servisna služba.
MONTAŽA
Grijalicu montiramo što je moguće bliže potrošačkom mjestu. Ako ćete napravu za grijanje
ugraditi u prostor u kojem se nalazi kada za kupanje ili tuš, obavezno morate uzeti u obzir zahtjeve
standarda IEC 60364-7-701 (VDE 0100, Teil 701). Na zid ga pričvrstite dvjema vijcima za zidove
nominalnog promjera minimalno 8 mm. Ako je zid namijenjen montaži grijalice nedostatne
nosivosti, moramo ga primjereno ojačati. Grijalice smijemo zbog njezine univerzalne konstrukcije
montirati okomito ili vodoravno na zid (priključne cijevi obvezno na lijevoj strani). Zbog lakše
kontrole i zamjene magnezijske anode vam preporučujemo da između vrha naprave za grijanje
i stropa ostavite dovoljno prostora (pogledaj mjeru G na skici priključnih mjera). U suprotnom će
slučaju pri navedenom servisnom zahvatu biti potrebno napravu za grijanje demontirati sa zida.
HR
TEHNIČKE ZNAČAJKE APARATA
Tip
Model
Korisni volumen [l]
Nominalni tlak [MPa]0,6
Masa grijalice/napunjene vodom [kg]
Zaštita kotla od korozijeemajlirano / Mg anoda
Snaga električnog grijača [W]2000
Priključni napon [V~]230
Vrijeme zagrijavanja do 75°C
1)
Količina miješane vode pri 40°C [l]
2)
Energetski gubici
1) Vrijeme zagrijavanja cjelokupne prostornine grijalice električnim grijačom pri ulaznoj temperaturi
hladne vode iz vodovodne mreže 10°C.
2) Energetski gubici pri održavanju konstantne temperature vode u grijalici 65°C i temperaturi
okoline 20°C, mjereno prema SIST EN 60379.
[kWh/24h]
TG 50 NTG 80 NTG 100 NTG 120 NTG 150 NTG 200 N
TGU 50 NTGU 80 N TGU 100 N TGU 120 N TGU 150 N TGU 200 N
TGU 100 N 926715200495461454260
TGU 120 N 1081 865205645461454260
TGU 150 N 1296 1065 220845461454260
TGU 200 N 1505 1050 435800507500260
Priključne i montažne mjere grijalice (mm)
PRIKLJUČAK NA VODOVODNU MREŽU
Dovod i odvod vode na cijevima bojlera označeni su bojom. Dovod hladne vode
označen je plavom bojom, a odvod tople vode crvenom.
Bojler možete priključiti na vodovodnu mrežu na dva načina. Zatvoreni, tlačni
sistem priključenja omogučuje odljev vode na više odljevnih mjesta, a netlačni
sistem dovoljan je samo za jedno odljevno mjesto. Odabir miješalice ovisi o izboru
sistema priključenja.
Kod otvorenoga, netlačnog sistema, potrebno je ispred grijača ugraditi protupovratni
ventil koji sprječava istjecanje vode iz kotla ukoliko u mreži ponestane vode. Kod
ovog sistema priključenja morate koristiti protočnu miješalicu. U bojleru se zbog
zagrijavanja zapremnina vode povečava, što prouzrokuje kapanje vode iz cijevi
miješalice. Kapanje vode ne možete spriječiti jakim zatezanjem ručke na miješalici;
na taj način jedino možete uništiti miješalicu. Kod zatvorenog, tlačnog sistema
priključenja morate na odljevnim mjestima koristiti tlačne miješalice. Na dovodnu
cijev je potrebno zbog sigurnog rada ugraditi sigurnosni ventil ili sigurnosnu grupu
koja sprječava povišenje tlaka u kotliću više od 0,1 MPa iznad nominale. Ispusni
otvor na sigurnosnom ventilu obavezno mora imati izlaz na atmosferski tlak.
Kod zagrijavanja vode u bojleru tlak vode se u kotlu povečava do granice, podešene
na sigurnosnom ventilu. Buduči da je vračanje vode nazad u vodovodnu mrežu
spriječeno, može doči do kapanja vode iz odvodnog otvora sigurnosnog ventila.
Kapajuču vodu možete sprovesti u odvod preko lijevka za prihvat, kojeg namjestite
ispod sigurnosnog ventila. Odvodna cijev koja se nalazi ispod ispusta sigurnosnog
ventila mora biti postavljena vodoravno prema dolje u okolini, u kojoj ne dolazi do
smrzavanja.
U slučaju, da zbog neodgovarajuće izvedene instalacije nemate mogućnosti da
vodu koja kaplje iz povratnog sigurnosnog ventila sprovedete u odvod, kapanje
možete izbjeći ugradnjom ekspanzijske posude volumena 3 l na dovodnu cijev
grijača.
Za pravilno djelovanje sigurnosnog ventila morate sami periodično provoditi kontrole.
Pri provjeravanju morate pomicanjem ručke ili odvijanjem matice ventila (ovisno o
tipu ventila) otvoriti istjecanje iz povratnog sigurnosnog ventila. Pri tome mora kroz
mlaznicu ventila za istjecanje priteći voda, što je znak, da je ventil besprijekoran.
20
Page 21
Zatvoreni (tlačni) sustav Otvoreni (protočni) sustav
Legenda:
1 - Sigurnosni ventil 6 - Pokusni nastavak
2 - Pokusni ventil 7 - Čašica s priključkom na izlijev
3 - Nepovratni ventil
4 - Redukcijski ventil tlaka H - Hladna voda
5 - Zaporni ventil T - Topla voda
POZOR!
Između aparata i povratnog sigurnosnog ventila ne smijemo ugraditi
zaporni ventil jer bismo time onemogučili djelovanje prvoga.
Grijalicu možemo priključiti na kućnu vodovodnu mrežu bez redukcijskog ventila,
ako je tlak u mreži niži od 0,5 MPa (5 bara). Ako tlak prelazi 0,5 MPa (5 bara) treba
obvezno ugraditi redukcijski ventil.
Bojler morate obvezno napuniti vodom prije priključenja na električnu mrežu. Kod
prvog punjenja otvorite ručku sa toplom vodom na miješalici. Bojler je napunjen
kada voda proteče kroz cijev miješalice.
HR
PRIKLJUČAK NA ELEKTRIČNU MREŽU
Najprije sa raspakirane grijalice odvijačem skinemo zaštitnu kapu sa njezina kućišta.
Prije priključenja na električnu mrežu, potrebno je u napravu za grijanje ugraditi
priključnu vrpcu minimalnog presjeka, barem 1,5mm2 (H05VV-F 3G1,5mm2).
Priključak grijalice na električnu mrežu moramo izvršiti sukladno valjanim
standardima za električne instalacije. Između naprave za grijanje vode i trajne
instalacije mora biti ugrađena sprava za odvajanje svih polova od napojne mreže u
skladu sa nacionalnim instalacijskim propisima.
21
Page 22
Legenda:
1 - Termostat i dvopolni
toplinski osigurač
POZOR! Prije svakog posezanja u unutarnjost grijalice istu obvezno isključimo
iz električne mreže.
UPORABA I ODRŽAVANJE
Nakon priključenja na vodovodnu i električnu mrežu grijalica je spremna za uporabu. Temperaturu
vode u aparatu automatski podešava tvornički podešen termostat a temperaturne vrijednosti
možemo sami mijenjati po želji obrtanjem namjenskog vijka termostata unutar grijalice. Područje
podešavanja jest od 20°C do 75°C. Budući da već u tvornici podešen termostat osigurava
najekonomičniji utrošak električne energije kao i najminimalniju količinu stvaranja vapnenca,
tvornički podešene vrijednosti nije preporučivo mijenjati.
Djelovanje električnog grijača prikazuje kontrolna lampica. Naprava za grijanje ima na obodu
bimetalni termometar koji se, kada je u napravi za grijanje prisutna topla voda, nagne u smjeru
kazaljke na satu prema desno.
Ukoliko aparat ne kanimo koristiti dulje vrijeme, isključimo ga iz električne mreže. Ako je grijalica
montirana u prostoriji gdje postoji opasnost zamrznuća, moramo istočiti svu vodu iz grijalice. Voda
iz naprave za grijanje se prazni kroz dovodnu cijev naprave za grijanje. U tu je svrhu preporučljivo
pri ugradnji, između sigurnosnog ventila i dovodne cijevi naprave za grijanje, namjestiti poseban
ting (T-komad) ili ispusni ventil. Napravu za grijanje možete također isprazniti neposredno
kroz sigurnosni ventil pomicanjem ručice odnosno okretne kapice ventila, u položaj kao pri
provjeravanju djelovanja. Prije ispražnjenja napravu za grijanje je potrebno isključiti iz električne
mreže i zatim otvoriti ručicu za toplu vodo na priključenoj bateriji za miješanje. Nakon ispražnjenja
vode kroz dovodnu cijev u napravi za grijanje ostane manja količina vode koja, pri odstranjenju
grijaće prirubnice, iscuri kroz otvor grijaće prirubnice.
Vanjski dio bojlera čistite blagom otopinom praška za pranje. Ne koristite gruba sredstva za
čiščenje.
Redovitom servisnom kontrolom osiguravate besprijekorno djelovanje i dugi rok trajanja bojlera.
Jamstvo u slučaju rđanja vrijedi ukoliko ste vršili redovite preglede istrošenosti zaštitne anode.
Razdoblje između pojedinih pregleda ne smije biti duži od 36 mjeseci. Preglede mora izvršiti
ovlašteni serviser koji Vam pregled evidentira u jamstvenom listu proizvoda. Prilikom kontrole
potrebno je provjeriti istrošenost zaštitne anode od korozije te po potrebi očistiti vodeni kamenac
koji se glede kakvoće, količine i temperature potrošene vode nakupi u unutrašnjosti bojlera.
Servisna služba preporučuje vam datum sljedeće kontrole, što ovisi o stanju bojlera.
POZOR!
Eventualne kvarove grijalice ne popravljajte sami, već potražite stručnu intervenciju
najbliže ovlaštene servisne službe.
22
Page 23
Почитуван купувач, ви благодариме за довербата што ни ја
искажувате со купувањето на нашиот производ !
ВЕ МОЛИМЕ, ПРЕД ВГРАДУВАЊЕТО И ПРВАТА УПОТРЕБА НА ГРЕАЛКАТА ЗА ВОДА,
ВНИМАТЕЛНО ПРОЧИТАЈТЕ ГИ НАШИТЕ УПАТСТВА.
ОВАА АПАРАТИ НЕ СЕ НАМЕНЕТИ ЗА КОРИСТЕЊЕ ОД СТРАНА ЛИЦА (ВКЛУЧУВАЈЌИ
ГИ И ДЕЦАТА) СО НАМАЛЕНА ФИЗИЧКА, СЕТИЛНА ИЛИ МЕНТАЛНИ СПОСОБНОСТИ,
ИЛИ НЕДОСТАТОК НА ИСКУСТВО И ЗНАЕЊЕ, ОСВЕН АКО ТИЕ НЕ БЕА ДАДЕНИ
НАДЗОР ИЛИ ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА НА УРЕДОТ ЛИЦЕ ОДГОВОРНИ ЗА
НИВНАТА БЕЗБЕДНОСТ.
ДЕЦАТА ТРЕБА ДА БИДАТ НАДГЛЕДУВАНИ ДА ОСИГУРА ДЕКА ТИЕ НЕ ИГРАШЕ СО
АПАРАТОТ.
Грејачот e изработен согласно со важечките стандарди и официјално испитая, исто така за
него се издадени цертификат за безбедност и цертификат за електромагнетна компатибилност.
Неговите основни технички карактеристики се наведени на натписната табличка, која e залепена
помеѓу приклучните цевки на апаратот. Приклучувањето на бојлерот кон електричната или
водоводната мрежа може да го врши само оспособено стручно лице. Посегањата во неговата
внатрешност поради поправки, одстранување на водниот камеи или поради проверка или
заменување на противкорозијската заштитна анода, може да ги врши само овластена сервисна
служба.
ВГРАДУВАЊЕ
Греалката вградете ја што поблиску до изливното место. Доколку греачот ќе го вградите во
просторот кадешто се наоѓа кадата за бањање или туширање, треба задолжително да се
почитуваат барањата на стандардот IEC 60364-7-701 (VDE 0100, Teil 701). На ѕидот прицврстете
го со две завртки за ѕидови, со номинален пречник од најмалку 8 мм. Ѕидовите и таваните
со слаба носивост морате, на местото каде што ќе ја прикачите греалката, соодветно да ги
зајакнете. Поради универзалната конструкција, грелникот (бојлерот) може да се прицврстува
на ѕидот вертикално или хоризонтало (приклучните цевчинја да се на левата страна). Поради
полесната контрола и менувањето на магнесиум анодата ви препорачуваме помеѓу врвот на
греачот и таванот да оставите доволно слободно место (гледај ја измерата Г на шемата на
приклучни измери). Во спротивен случај ќе треба при спомнатиот сервисен зафат греачот да се
демонтира од таванот.
MK
ТЕХНИЧКИ КАРАКТЕРИСТИКИ НА ГРЕАЛКАТА
Тип
Модел
Зафатнина [l]
Номинален притисок [MPa]0,6
Тежина / наполнет со вода
[kg]24/7430/11034/13438/15844/19465/265
Противкорозиона заштита на котелотЕмајлиран / Mq анода
Јачина на електричниот грејач [W]2000
Приклучен напои [V~]230
Време на загревање до 75°С
Количество на мешана воде при 40°С [І]
Употреба на енергија
1) Време на загревање на целокупната зафатнина на греалката со електричениот
грејач при влезна температура на студена вода од водовод до 10 ст.
2) Енергијските заryби при одржувањето на постојаната температура во греалката на 65 ст. и
при температура на околината 20 ст., мерени според
TGU 50 NTGU 80 N TGU 100 N TGU 120 N TGU 150 N TGU 200 N
5080100120150200
[h] 1
55
05
3
55
3
35
4
45
5
95146193226282360
SIST EN 60379.
40
7
23
Page 24
ABCDEFG
TGU 50 N561365185145461454130
TGU 80 N766565190345461454180
MK
TGU 100 N 926715200495461454260
TGU 120 N 1081 865205645461454260
TGU 150 N 1296 1065 220845461454260
TGU 200 N 1505 1050 435800507500260
Прикључни и монтажни димензии на греалкатот (mm)
ПРИКЛУЧУВАЕЊЕ НА ВОДОВОДНА МРЕЖА
Доведувањето и одведувањето на водата се означени со боја. Доведувањето на ладна
вода е означено со модра боја, а одведувањето на топлата вода со црвена боја.
Бојлерот можете да го приклучите кон водоводната мрежа на два начина. Затворениот
систем на приклучување (под притисок) ви омозможува одзем на вода на повеќе места.
Отворениот систем на приклучување (проточен) ви дозволува само едно одземно
место. Избраната изведба на приклучувањето бара вградување на соодветна батерија
за мешање. Отворениот (проточен) систем на приклучување бара вградување на
проточна мешална батерија. Задолжително е вградувањето на неповртен вентил,
кои го спречува празнењето на котелот назад во водоводната мрежа, во случај на
редукција на вода. Поради ширењето на водата при греењето се зголемува волуменот,
што предизвикува појава на капки вода на одливната цевка на мешалната батерија.
Јакото затегнување на вентилот на мешалната батерија нема да ја спречи појавата на
капки вода, но може да предизвика расипување на мешалната батерија.
Затворениот систем на приклучување, на одземните места бара вградување на
мешална батерија за работа под притисок. На доводната цевка поради безбедност
на работењето задолжително треба да се вгради сигурносен вентил или сигурносна
група, која спречува повишување на притисокот во котелот за повеќе од 0,1 МРа над
nominalniot. Одводниот отвор на безбедносниот вентил треба задолжително да има
излез за атмосферскиот притисок.
Паради ширењето на водата при греењето, во котелот се зголемува притисокот до
онаа граница која ја дозволува сигyрносниот вентил. Бидејќи враќањето на водата
назад во водоводната мрежа е спречено, може да додје до појава на капки на вода
од одводниот отвар на сиггрносниот вентил. Капките вода можете да ги одведете во
одводот со помош на посебна инка која ќе ја наместите под сигyрносниот вентил.
Одводната цевка наместена под испустот на сигyрносниот вентил мора да биде
наместена во насока право надолу и во место каде што не замрзува.
Во случај ако поради несоодветно изведената инсталација немате можност водата
што капи од повратниот безбедносен вентил да ја спроведете во одводот, капењето
можете да го избегнете ако кај доводната цевка на грејачот вградите експанзионен сад
со волумен од 3 І.
За правилно работење на безбедносниот вентил треба самите периодично да вршите
контроли. При проверката треба со поместување на рачката или со одвртување на
матицата на вентилот (зависно од видот на вентилот) да го отворите истекувањето од
повратниот безбедносен вентил. При тоа, низ млазницата на вентилот за истекување
треба да протече вода, што е знак дека вентилот е беспрекорен.
24
Page 25
Затворен систем (со притисок) Отворен систем (прелевен)
Легенда:
1 - Сигурносен вентил б - Пробна наставка
2 - Пробен вентил 7 - Одливник со приклучок на одвод
З - Неповратен вентил 4 - Редуционен вентил за притисок Н - Ладна вода
5 -Затворен вентил Т - Топла вода
Помеѓу греалката и повратниот сигурносен вентил не смеета
да вградите затворен вентил бидејќи со тоа ќе го оневозможите
делувањето на повратниот сигурносен вентил.
Греалката можете да ја приклучите на водовsодна мрежа без редуцирен вентил
ако притисокот во мрежата е понизок од 0,5 МРа (5 бара). Ако притисокот е
поголем од 0,5 МРа (5 бара) задолжително треба да се вгради редукционен
вентил.
Пред приклучувањето на електрична мрежа греалката морате најпрвин да ја
наполните со вода. Кај првото полнење отворете ја рачката за топла вода
на батеријата за мешање. Греалката е наполнета кога водата протечува низ
изливната цевка на мешалната батерија.
MK
ПРИКЛУЧУВАЊЕ НА ЕЛЕКТРИЧНА МРЕЖА
Пред приклучевањето во електрична мрежа треба во греачот да се вгради
врвка за приклучување, со минимални прорез од 1,5 мм2 (H05VV-F 3G1,5мм2).
Затоа морате да го извадите пластичниот заштитен капак.
Приклучувањето на греалката на електрична мрежа мора да се изведува
согласно со стандардите за електрични инсталации. Помеѓу греачот на водата
и трајната инсталација треба да биде вградена справата за одделување
на сите полови на мрежата за напојување во согласност со националните
прописи за инсталирање.
25
Page 26
Легенда:
1 -Термостат и двополен
топлотен осигурувач
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Пред секое посегање во нејзината внатрешност морате греалката
обврзно да ја исклучите од електричната мрежа.
Шема на електрично поврзување
УПОТРЕБА И ОДРЖУВАЊЕ
По вклучувањето на водоводна и електрична мрежа, греалката е подготвена за употреба. Температурата
на водата во апаратот ја одредува фабрички регулираниот термостат.
Вртејќи ја завртката на термостатот во внатрешноста на греалката можете да ја променувате
регулацијата, која овозможува температура на водата измеѓу 20 и 75 степени. Не ви препорачуваме
менувате фабрички одредената регулација Таквата регyлација е најштедлива бидејќи овозможува
најекономична употреба на електрична енергија и најмало создавање на варовник.
Делувањето на електричната греалка го покажува контролната ламбичка. На обемот греачот има
биметален термометар што се поместува во насока на движењето на стрелката на часовникот (во
десно), доколку во греачот е присутна топлата вода.
Ако греалката неја употребувате подолго време, исклучетеја од електричната мрежа. Ако постои опасност
од замрзнување тогаш морате да ја испразните неговата содржина. Водата од греачот се празни низ
доводната цевката на греачот. Во та намена препорачливо е при вградувањето помеѓу безбедносниот
вентил и доводната цевка на греачот да се намести посебен фитинг (Т-парче) или вентил за пуштање.
Греачот можете да го испразните и непосредно низ безбедносниот вентил со поместување на рачката,
односно вртливата мала капа на вентилот во положба како при проверувањето на работењето. Пред
испразнувањето треба греачот да се исклучи од електричната мрежа и потоа да се отвори рачката за
топла вода на приклучената батерија за мешање. После празнењето на водата низ доводната цевка
во греачот останува помало количество на вода што истечува при потргнувањето на прирабницата за
греење низ отворот на прирабницата за греење.
Надворешноста на бојлерот чистете ја со благ раствор на прашак за перење. Не употребувајте
разредувачи или груби средства за чистење.
Со редовни сервисни прегледи можете да осигурате долг животен век на бојлерот и совршено работење.
Гаранцијата против рѓосување на котелот е важечка само доколку сте ги изведувале пропишаните
редовни прегледи за потрошеноста на заштитните аноди. Периодот помеѓу два редовни прегледи не
смее да биде подолго од 36 месеци. Прегледите мора да ги изведе поовластен сервисер, којшто секој
преглед ќе ви го забележи во гаранцискиот лист на производот. Потребно е да се провери истрошеноста
на противкорозивната заштитна анода и по потреба да се очисти водниот камен кои се собира во
внатрешноста на бојлерот. Истовремено сервисната служба, според согледаната состојба, ќе ви го
препорача датумот за следната контрола.
Ве молиме, евентуалните оштети на греалката да не ги поправате сами туку за тоа да го повикате
најблискиот овластен сервис.
26
Page 27
Vážený zákazníku, chtěli bychom Vám poděkovat za nákup našeho výrobku.
PROSÍME, PŘEČTĚTE SI POZORNĚ PŘED MONTÁŽÍ A PŘED PRVNÍMPOUŽITÍM
NÁVOD K POUŽITÍ ELEKTRICKÉHO OHŘÍVAČE VODY.
TOTO ZAŘÍZENÍ NENÍ URČEN PRO POUŽITÍ OSOBAMI (VČETNĚ DĚTÍ) S
SNÍŽENÝM TĚLESNÉHO, SMYSLOVÉHO NEBO DUŠEVNÍCH SCHOPNOSTÍ, NEBO
NEDOSTATEČNÉ ZKUŠENOSTI A ZNALOSTI, ANIŽ BY JIM BYLO UMOŽNĚNO DOZOR
NEBO POKYNY TÝKAJÍCÍ SE POUŽÍVÁNÍ TOHOTO ZAŘÍZENÍ OSOB ODPOVĚDNÁ ZA
JEJICH BEZPEČNOST.
DĚTI BY MĚLY BÝT POD DOHLEDEM, ABY SE ZAJISTILO, ŽE NEBUDOU HRÁT SE
SPOTŘEBIČEM.
Ohřívač je vyroben podle platných norem a je úředně testovaný. Opatřen je takébezpečnostním
certikátem a certikátem o elektromagnetické slučitelnosti. Jehozákladní technické vlastnosti
jsou uvedené a sepsané na štítku, který je nalepenmezi přípojnými trubkami. Ohřívač může připojit
na vodovodní a elektrickou sít’pouze vyškolený odborník. Zasahovat do vnitřních části ohřívače při
opravách,odstranění vodního kamene a kontrole a výměně antikorozní ochranné anodymůže jedině
autorizovaný servis.
VESTAVBA
Ohřívač vestavujte co možná nejblíže odběrnému místu. Jestliže ohřívač zabudujete do prostoru,
kde se nachází koupací vana nebo sprcha, musíte se řídit požadavky normy IEC 60364-7-701 (VDE
0100, Teil 701). Bojler připevníte ke stěně šrouby určenými pro zeď, nominálního průměru minimálně
8mm. Pokud jej montujete na slabší stěnu, je třeba ji nejprve patřicně zpevnit. Ohřívač se může diky
univerzální konstrukce připevnit na stěnu rovně nebo vodorovně (spojné hadice musí být doleva). Kvůli
jednoduší kontrole a výměně magnéziové anody Vám doporučujeme, abyste mezi vrchem ohřívače a
stropem nechali dostatek místa (viz rozměr G na nákresu připojených rozměru). V opačném případě by
se musel při uvedeném servisním zásahu ohřívač demontovat ze stěny.
TECHNICKE VLASTNOSTI APARÁTU
Typ
Model
Objem [l]
Jmenovitý tlak [MPa]0,6
Hmotnost / naplněn vodou
[kg]24/7430/11034/13438/15844/19465/265
Protikorozni ochrana emailováno & Mg anoda
Příkon elektrického ohřívače [W]2000
Napětí [V~]230
Třída ochrannyI
Stupeň ochrannyIP 24
Doba ohřevu na teplotu 65°C
1)
Spotřeba energie do 65°C
Množství smíšené vody při 40°C
Tepelné ztráty 2) [ kWh/24h ]
Energetická třída
1) Hodnoty platí pro smešování studené vody z vodovodu 12°C a vody z ohřívače, která je v nem
všechna ohřátá na 65°C.
2) Měřeno při teplotě vody 65°C (norma SIST EN 60379).
[ kWh ]
1)
TG 50 NTG 80 NTG 100 NTG 120 NTG 150 NTG 200 N
TGU 50 NTGU 80 N TGU 100 N TGU 120 N TGU 150 N TGU 200 N
TGU 100 N 926715200495461454260
TGU 120 N 1081 865205645461454260
TGU 150 N 1296 1065 220845461454260
TGU 200 N 1505 1050 435800507500260
Montážní rozmery aparátu [mm]
PŘIPOJENÍ K VODOVODNÍ SÍTI
Přívod a odvod vody jsou na potrubí topného tělesa barevně vyznačeny. Přívod
studené vody je označený modrou barvou, odvod teplé vody červenou barvou.
Topné těleso můžete připojit na vodovodní sít’ dvěma způsoby. Uzavřený tlakový
systém připojení umožňuje odběr vody na více odběrných místech, otevřený
netlakový systém umožňuje jen jedno odběrné místo. Vzhledem k vybranému
systému připojení, si musíte zakoupit také patřičné míchací baterie.
U otevřeného netlakového systému je třeba před topné těleso vestavět ventil
zabraňující vrácení vody a následné vytékání vody z kotle, pokud v síti dojde voda.
U tohoto systému připojení musíte použít průtokovou míchací baterii. V topném
tělese se kvůli ohřívání objem vody zvětšuje, a to zapříčiňuje kapání z potrubí
míchací baterie. Silným utahováním rukojeti na míchací baterii nelze zabránit kapání
vody, můžete však baterii poškodit. U uzavřeného tlakového systému připojení
musíte na odběrných místech použít tlakové míchací baterie. Na dotokovou trubku
musíte připojit bezpečnostní ventil nebo bezpečnostní zařízení, které zabraňuje
zvýšení tlaku v kotli o více než 0,1 MPa nad nominálním tlakem. Výtokový otvor na
bezpečnostním ventilu musí mít povinně východ do atmosférického tlaku.
Při ohřívaní vody v topném tělese se tlak vody zvyšuje až k hranici, která je nastavená
na bezpečnostním ventilu. Protože se voda nemůže již vracet do vodovodního
potrubí, může začít tato voda kapat z otvoru bezpečnostního ventilu. Kapající vodu
můžete svést do odpadu přes odchytávající nástavec, který můžete umístit pod
bezpečnostní ventil. Odtoková trubka umístěná pod výpustí bezpečnostního ventilu
musí být umístěna v místnosti kde nemrzne a musí být obrácena směrem dolů.
V případě, že při nevhodně provedené instalaci nemáte možnost kapající vodu ze
zpětného bezpečnostního ventilu odvést do odtoku, potom se kapání vody vyhnete
zabudováním expanzní nádoby o obsahu 3 l na dotokové trubce bojleru.
Aby bezpečnostní ventil správně fungoval, musíte sami periodicky provádět
kontroly.
Při kontrole musíte pohybem ručky nebo odšroubováním matky ventilu (závisí na
typu ventilu) otevřít výtok ze zpětného bezpečnostního ventilu. Přitom musí vytéci
přes výtokovou trysku ventilu voda, to znamená, že je ventil bezporuchový.
28
Page 29
Uzavřený (tlakový) systém Otevřený (průtokový) systém
Legenda:
1 - Bezpečnostní ventil 6 - Zkušební nastavec
2 - Zkušební ventil 7 - Trychtýř s přípojkou na odtok
3 - Nevratný ventil
4 - Redukční ventil H - Studená voda
5 - Uzavírací ventil T - Teplá voda
Mezi aparát a zpětný bezpečnostní ventil nemontujte uzavírací ventil,
protože tím vyloučíte funkci bezpečnostního ventilu.
Ohřívač vody můžete připojit na domovní vodovodní síť bez redukčního ventilu,
pokud je tlak v síti nižší než 0,5 MPa (5 bar). Jestliže tlak přesahuje 0,5 MPa (5
bar), musíte v každém případě zabudovat redukční ventil.
Před připojením k elektrické síti musíte aparát nejdříve naplnit vodou. První plnění
provedete tak, že na směšovací baterii otevřete ventil teplé vody. Aparát je naplněn,
když se na odtočné trubce směšovací baterie objeví voda.
CZ
PŘIPOJENÍ K ELEKTRICKÉ SÍTI
Před připojením k elektrické síti je zapotřebí do ohřívače zabudovat přípojný vodič,
který má minimální průřez aspoň 1,5mm2 (H05VV-F 3G1,5mm2). Abyste tento úkon
mohli provést, musíte nejdříve z ohřívacího tělesa odšroubovat ochranné víko.
Připojení aparátu k elektrické síťi musí probíhat v souladu s normami pro elektrická
vedení. Mezi ohřívač vody a trvalou instalaci se musí zabudovat přípravek pro
rozvod všech pólů od napájecí sítě v souladu s národními instalačními předpisy.
UPOZORNĚNÍ: Před každým zásahem do vnitřního prostoru aparátu
musíte aparát odpojit z elektrické sítě !
POUŽITÍ A ÚDRŽBA
Po připojení k vodovodní a elektrické síti je aparát připraven k použití.
Teplotu vody v aparátu ovládá automatický termostat, který je nastaven výrobcem. Nastavení
můžete změnit otáčením ovladače termostatu ve vnitřním prostoru aparátu. Seřizovací
pásmo je od 20°C do 75°C. Změnu nastavení zvolené-ho výrobcem Vám nedoporučujeme,
protože toto nastavení Vám umožňuje maximálně ekonomickou spotřebu elektrické energie
a nejmenší vylučování vodního kamene.
Funkci elektrického ohřívače indikuje světelný indikátor. Ohřívač obsahuje bimetalový
teploměr, který se vychyluje ve směru hodinových ručiček doprava, když v ohřívači teplota
vody stoupá.
V případě, že aparát nebudete delší dobu používat, odpojte jej od elektrické sítě. Pokud
existuje nebezpečí zmrznutí vody, vypusťte ji z kotle. Voda z ohřívače se vyprázdní přítokovou
trubkou ohřívače. Pro tento účel se doporučuje při zabudování mezi bezpečnostní ventil a
přítokovou trubku ohřívače umístit speciální (T-díl) nebo výpustný ventil. Ohřívač můžete
vyprázdnit také přímo bezpečnostním ventilem s posunem páky resp. otočným kohoutem
ventilu do polohy, která se používá při kontrole fungování. Před vyprazdňováním se musí
ohřívač vypnout z elektrické sítě a potom se otevře páka teplé vody na připojené míchací
baterii. Po vyprázdnění vody přítokovou trubkou zůstane v ohřívači menší množství vody,
která vyteče otvorem po odstranění ohřívací příruby.
Vnější části přístroje udržujte jemným roztokem pracího prášku. Nepoužívejte ředidla a jiné
čistící prostředky.
Pravidelnými servisními prohlídkami si zajistíte bezporuchový chod a dlouhou životnost
ohřívače. První kontrola ohřívače se doporučuje provést odborníkem, a sice přibližně po
dvou letech po zapojení. Při prohlídce se musí zkontrolovat opotřebovanost antikorozní
ochranné anody a dle potřeby odstranit vodní kámen, který se vzhledem ke kvalitě,
množství a teplotě spotřebované vody nabírá uvnitř topného tělesa. Servisní služba Vám
při příležitosti prohlídky topného tělesa a vzhledem ke zjištěnému stavu, doporučí datum
následující kontroly.
Žádáme Vás, abyste opravy topného tělesa neprováděli sami, ale abyste navštívili
nebo zavolali do nejbližšího autorizovaného servisu.
30
Page 31
Szanowny Kliencie, dziękujemy za kupno naszego wyrobu.
PRZED MONTAŻEM I PIERWSZYM UŻYCIEM PODGRZEWACZA WODY ZALECAMY I PROSIMY O
DOKŁADNE PRZECZYTANIE INSTRUKCJI.
URZĄDZENIE NIE JEST PRZEZNACZONE DLA OSÓB (DZIECI WŁĄCZNIE) O OGRANICZONEJ
FIZYCZNEJ, ZMYSŁOWEJ LUB PSYCHICZNEGO ZDOLNOŚCIAMI, LUB BRAK DOŚWIADCZENIA
I WIEDZY, CHYBA ŻE NADANO NADZORU LUB Z INSTRUKCJAMI DOTYCZĄCYMI UŻYTKOWANIA
URZĄDZENIA PRZEZ OSOBĘ ODPOWIEDZIALNĄ ZA ICH BEZPIECZEŃSTWO.
DZIECI POWINNY BYĆ MONITOROWANE W CELU ZAPEWNIENIA ICH NIE GRAĆ Z ZESPOŁEM.
Podgrzewacz wody posiada odpowiednie atesty, ponieważ jest on wyprodukowany według
ważnych standardów i atestowany w upoważnionych do tego instytutach. Podstawowe
właściwości techniczne wyrobu oznaczone są na tabliczce znamionowej, znajdujcej się
pomiędzy przyłączami wody zimnej i wody ciepłej. Podłączenia podgrzewacza wody do
instalacji wodociągowej i instalacji elektrycznej może dokonać tylko fachowiec. Naprawy
wnętrza podgrzewacza, wymiany antykorozyjnej anody lub usuwanie kamienia wodnego
może dokonać tylko upoważniona placówka serwisowa.
MONTAŻ
Podgrzewacz wody należy zawiesić za pomocą odpowiednich śrub w pobliżu miejsca poboru
wody. Jeśli grzejnik wody zostanie zamontowany w pomieszczeniu w którym znajduje sie
wanna lub tusz, należy uwzględnić wymogi określone w normie IEC 60364-7-701 (VDE
0100, Teil 701). Należy go zamontować do ściany za pomocą śrub o średnicy najmniej 8
mm. Ścianę o słabszej nośności, na której ma być on zawieszony musimy odpowiednio
wzmocnić. Dzięki uniwersalnej konstrukcji podgrzewacz wody można zamontować w
pozycji zarówno pionowej jak i poziomej /rury podłączeniowe muszą znajdować się po
lewej stronie/. W celu łatwiejszej kontroli oraz zamiany anody magnezowej, zalecamy
pozostawienie odpowiedniej przestrzeni, pomiędzy górną częścią grzejnika a sutem (patrz
wymiar G na schemacie wymiarów podłączenia). W przeciwnym wypadku, aby dokonać
wyżej wymienionych czynności, grzejnik należy odmontować ze ściany.
PL
WŁAŚCIWOŚCI TECHNICZNE
Typ
Model
Pojemność [l]
Ciśnienie znamionowe [MPa]0,6
Waga / wraz z wodą [kg]24/7430/11034/13438/15844/19465/265
Ochrona przeciwkorozyjna zbiornika
Moc podłączeniowa [W]2000
Napięcie [V~]230
1)
Czas zagrzewania do 75°C
Ilość mieszanej wody przy 40°C [l]95146193226282360
2)
Zużycie energii
[kWh/24h]
1) Czas zagrzewania całej pojemności podgrzewacza wody za pomocą grzałki elektrycznej - temperatura
wody zimnej z instalacji wodociągowej wynosi 10°C.
2) Zużycie energii elektrycznej przy utrzymywaniu stałej temperatury w podgrzewaczu wody na 65°C i przy
temperaturze okolicy 20°C, mierzonej według SIST EN 60379.
TG 50 NTG 80 NTG 100 NTG 120 NTG 150 NTG 200 N
TGU 50 NTGU 80 N TGU 100 N TGU 120 N TGU 150 N TGU 200 N
TGU 80 N766565190345461454180
TGU 100 N 926715200495461454260
TGU 120 N 1081 865205645461454260
TGU 150 N 1296 1065 220845461454260
TGU 200 N 1505 1050 435800507500260
Wymiary montażu i podłączenia podgrzewacza (mm)
PODŁĄCZENIE DO INSTALACJI WODOCIĄGOWEJ
Przyłącza wody zimnej i wody ciepłej na podgrzewaczu oznaczone są kolorami. Przyłącze wody
zimnej oznaczone jest kolorem niebieskim, przyłącze wody ciepłej oznaczone jest kolorem
czerwonym.
Podgrzewacz można podłączyć do instalacji wodociągowej w dwojaki sposób. System podłączenia
zamkniętego, ciśnieniowego umożliwia wielopunktowy pobór wody, zaś system nieciśnieniowy
pozwala wyłącznie na jednopunktowy pobór wody. Ze względu na wybrany system podłączenia
należy zamontować odpowiednie baterie.
Przy otwartym, nieciśnieniowym systemie podłączenia należy przed podgrzewacz zamontować
zawór zwrotny, który zapobiega wyciekaniu wody z zbiornika na skutek braku wody w instalacji. Przy
tym systemie należy zastosować baterię przepływową. Podczas zagrzewania wody w podgrzewaczu
jej objętość powiększa się, co powoduje kapanie wody z baterii. Przez silniejsze przykręcanie
uchwytu baterii, kapania wody nie zażegnamy, spowodujemy tylko uszkodzenie baterii.
Przy zamkniętym, ciśnieniowym sposobie podłączenia należy na miejscach poboru wody
zamontować baterie ciśnieniowe. Do rury doprowadzającej obowiązkowo należy zamontować zawór
zabezpieczający lub zespół zabezpieczający, który uniemożliwia wzrost ciśnienia w podgrzewaczu
wody powyżej 0,1 MPa ponad ciśnieniem znamionowym. Otwór odpływowy zaworu bezpieczeństwa
musi posiadać wypust na ciśnienie atmosferyczne. Podczas zagrzewania wody w podgrzewaczu,
ciśnienie wody wzrasta do wartości, nastawionej w zaworze bezpieczeństwa. Ponieważ odpływ
wody z powrotem do instalacji wodociągowej jest niemożliwy, może to spowodować kapanie
wody z otworu odprowadzającego na zaworze bezpieczeństwa. Kapiącą wodę można zbierać do
specjalnej nadstawki, po czym odprowadzić ją do zlewu. Rura odprowadzająca, znajdująca się pod
wylotem zaworu zabezpieczającego, powinna być zamontowana w kierunku bezpośrednio w dół i w
otoczeniu gdzie nie zamarza.
Jeśli instalacja nie była odpowiednio przeprowadzona w wyniku czego nie mamy możliwości
odprowadzenia wyciekającej wody do rury odpływowej za pomocą zaworu bezpieczeństwa,
musimy na rurze doprowadzającej podgrzewacza wody zamontować, zbiornik wyrównawczy o
pojemności 3 l, co pozwoli nam na przechwytywanie wyciekającej wody. Aby zawór bezpieczeństwa
działał niezawodnie należy okresowo przeprowadzać kontrolę. Podczas kontroli polegającej na
przesunięciu uchwytu lub muterki zaworu (zależnie od typu zaworu) należy otworzyć odpływ na
zaworze bezpieczeństwa. Podczas kontroli z dyszy powinna wycieknąć woda, co oznacza, że zawór
jest bez zarzutu.
32
Page 33
System zamknięty (ciśnieniowy) System otwarty (nieciśnieniowy)
Legenda:
1 - Zawór bezpieczeństwa 6 - Nadstawek próbny
2 - Zawór próbny 7 - Nadstawek do zbierania wody,
3 - Zawór zwrotny podłączenie do odpływu wody
4 - Zawór redukcyjny ciśnienia H - Woda zimna
5 - Zawór odcinający T - Woda ciepła
Pomiędzy podgrzewacz i zawór bezpieczeństwa ne wolno zamontować
zaworu odcinającego, gdyż w ten sposób uniemożliwia się działanie zaworu
bezpieczeństwa.
Podgrzewacz wody można bez zaworu redukcyjnego podłączyć do domowej
instalacji wodociągowej, gdy ciśnienie w instalacji jest niższe od 0,5 MPa (5 barów).
Jeśli ciśnienie przekracza 0,5 MPa (5 barów) musimy obowiązkowo wmontować
zawór redukcyjny.
Przed podłączeniem elektrycznym podgrzewacz wody należy napełnić wodą.
Podczas pierwszego napełniania przekręcić uchwyt ciepłej wody na baterii.
Podgrzewacz jest napełniony, gdy z baterii zacznie cieknąć woda.
PL
PODŁĄCZENIE DO INSTALACJI ELEKTRYCZNEJ
Przed podłączeniem do sieci elektrycznej, należy do grzejnika podłączyć kabel
o średnicy przynajmniej 1,5mm2 (H05VV-F 3G1,5mm2). Można to zrobić w ten
sposób, że z podgrzewacza usuwa się pokrywę ochronną.
Podłączenie podgrzewacza do instalacji elektrycznej musi odpowiadać wymogom
określonym przez standardy dotyczące instalacji elektrycznej. Pomiędzy
grzejniekiem wody a instalacją stałą, musi być wbudowane urządzenie służące
do rozdzielenia wszystkich biegunów od instalacji sieci elektrycznej, zgodnie z
przepisami obowiązującymi w danym kraju.
UWAGA!
Przed każdym zabiegiem dokonanym we wnętrzu podgrzewacza, podgrzewacz
musimy wyłaczyć z sieci elektrycznej!
UŻYTKOWANIE I UTRZYMYWANIE
Po podłączeniu do instalacji wodociągowej i elektrycznej podgrzewacz wody jest gotowy do
użytkowania.
Temperaturę wody w podgrzewaczu automatycznie reguluje termostat, który jest już
fabrycznie wyregulowany. Nastawienie temperatury można zmienić przekręcając śrubkę
regulatora, znajdującą się na termostacie wewnątrz podgrzewacza. Zakres regulacji sięga
od 20 do 75°C. Nie radzimy zmieniać fabrycznego nastawienia temperatury, gdyż gwarantuje
ono najbardziej ekonomiczne zużycie energii elektrycznej i jak najmniejsze osadzanie się
kamienia wodnego.
Działanie grzałki elektrycznej sygnalizuje lampka sygnalizacyjna. Grzejnik na obudowie
posiada termometr bimetalowy, który odchyla się w prawo w kierunku ruchu wskazówek
zegara, jeśli w grzejnku znajduje się ciepła woda. Gdy podgrzewacza nie będziemy używać
przez dłuższy czas, radzimy wyłączyć go z sieci elektrycznej. Gdy zachodzi obawa przed
zamarznięciem wody w podgrzewaczu, należy wodę z niego wypuścić. Wodę z grzejnika
wylewa się przez rurę dopływową grzejnika. W tym celu zaleca się przed zamontowaniem
grzejnika, umieszczenie specjalnego łącznika T lub zaworu wypustowego, pomiędzy zaworem
bezpieczeństwa a rurą dopływową. Grzejnik można również opróżnić bezpośrednio przez
zawór bezpieczeństwa, przesuwając rączkę lub ruchomą nakrętkę zaworu do pozycji takiej
samej jak przy sprawdzaniu jego działania. Przed opróżnieniem należy grzejnik odłączyć
od sieci elektrycznej, po czym otworzyć kurek z ciepłą wodą na baterii wodociągowej. Po
opróżnieniu wody przez rurę odpływową w grzejniku pozostaje jeszcze mniejsza ilość wody,
która wycieknie przez otwór kryzy, po jej usunięciu .
Podgrzewacz należy z zewnątrz czyścić delikatnym roztworem środka myjącego. Nie wolno
używać rozpuszczalników lub agresywnych środków do czyszczenia. Bezbłędne działanie
i długowieczność podgrzewacza zapewnią mu regularne przeglądy serwisowe. Pierwszy
przegląd powinien być wykonany przez serwis po upływie dwóch lat od podłączenia. Wtedy
kontroluje się stopień zużycia ochronnej anody przeciwkorozyjnej i usuwa kamień wodny,
który zależnie od jakości, ilości i temperatury wody osiadł wewnątrz podgrzewacza. Po
przeglądzie serwis zaleci też datę następnego przeglądu.
Prosimy, abyście Państwo ewentualnych usterek nie usuwali sami, należy zgłosić je
do najbliższego, upoważnionego punktu serwisowego.
34
Page 35
Уважаеми купувачи, благодарим ви за покупката на наш продукт.
МОЛИМ ВИ, ПРЕДИ ДА МОНТИРАТЕ И ПОЛЗВАТЕ БОЙЛЕРА ВНИМАТЕЛНО ДА
ПРОЧЕТЕТЕ УПЪТВАНЕТО ТОЗИ УРЕД НЕ Е ПРЕДНАЗНАЧЕНО ЗА ПОЛЗВАНЕ
ОТ ЛИЦА (ВКЛЮЧИТЕЛНО ДЕЦА) С ОГРАНИЧЕНИ ФИЗИЧЕСКИ, СЕТИВНИ ИЛИ
УМСТВЕНИ ВЪЗМОЖНОСТИ, ИЛИ ЛИПСАТА НА ОПИТ И ЗНАНИЯ, ОСВЕН АКО ТЕ
НЕ СА БИЛИ ДАДЕНИ НАДЗОР ИЛИ УКАЗАНИЯ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ НА УРЕДА ОТ
ЛИЦЕТО, ОТГОВАРЯЩО ЗА ТЯХНАТА БЕЗОПАСНОСТ.
ДЕЦАТА ТРЯБВА ДА БЪДАТ ПОД НАДЗОР ДА СЕ ГАРАНТИРА, ЧЕ ТЕ НЕ ИГРАЯТ
С УРЕДА.
Нагревателят e изработен в съотвествие c приетите стандарти, официално изпробван,
получил e удостоверение на безопасност и удостоверение за електро-магнетна
съвпадимост. Техническите му характеристики са посочени в табличката, залепена
между тръбичките за включване. Само служители от упълномощения сервиз ноже да
бъркат във вътрешността му c цел поправка, премахване на воден камък, проверка
или смяна на противокорозионния защитен анод.
МОНТИРАНЕ
Монтирайте бойлера възможно най-близо до водопроводните тръби. Ако вграждате
бойлер в помещение, където се намира вана или душ, е необходимо задължително да
спазвате изискванията на стандарта IEC 60364-7-701 (VDE 0100, Teil 701). Бойлер се
прикрепва на стена c два болта, дебели най-малко 8 мм. Ако стената e слаба, трябва
да я укрепите на мястото, където искате да поставите бойлера. Бойлерът трябва да
се поставя само вертикално. Заради универсална конструкция нагревателят може да
се фиксира на стената вертикално или хоризонтално (тръбите задължително да се ха
лявата страна). За по-лесен контрол и замяна на магнезиевия анод ви препоръчваме
да оставите достатъчно място между горната страна на бойлера и тавана (виж размера
G на скицата на присъединителните размери). В противен случай при сервизен ремонт
бойлерът трябва да се демонтира от стената.
BG
ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ НА АПАРАТА
Вид
Модел
Обем [л]
Налягане [МПа]0,6
Маса / напълнен с вода
[кг]24/7430/11034/13438/15844/19465/265
Антикорозионен защитен котелЕмайлиран / Мg катод
Мощност при включване [W]2000
Напрежение [V~]230
Време на загряване до 75°С
1) [ч] 1
Количество смесена вода при 40°С[л]95146193226282360
2)
Потребление на електричество
1) Времето за нагряване на целия обем на бойлера c електрически нагревател при
начална температура на студената вода от водопровода 15°С.
2) Потреблението на електричество при поддръжката на постоянна температура на
водата в бойлера от 65°С и при атмосферна температура 20°С, измерена по SIST EN 60379.
TGU 50 NTGU 80 N TGU 100 N TGU 120 N TGU 150 N TGU 200 N
5080100120150200
55
05
3
55
3
35
4
45
5
40
7
35
Page 36
ABCDEFG
TGU 50 N561365185145461454130
TGU 80 N766565190345461454180
BG
TGU 100 N 926715200495461454260
TGU 120 N 1081 865205645461454260
TGU 150 N 1296 1065 220845461454260
TGU 200 N 1505 1050 435800507500260
Включване и монтажни размери на бойлера [мм]
СВЪРЗВАНЕ C ВОДОПРОВОДА
Входният и изходният канал за водата са отбелязани на тръбите на бойлера със
съответния цвят. Входният канал за студената вода е в синьо, а изходният на
топлата вода - в червено.
Можете да свържете бойлера с водопровода по два начина. Закритият начин, под
налягане, позволява вкл ючване на няколко извода. Откритият начин, без налягане
позволява само един извод. В зависимост от избраната система на свързване,
трябва да се снабдите и със съответния брой смесителни батерии. При открития
начин, без налягане, преди бойлера трябва да се вгради вентилклапа, който да
спира изтичането на вода от котела, ако във водопровода няма вода. При този
начин на свързване трябва да използвате батерия с преточване. При загряването
на водата обемът й се увеличава и започва да капе от тръбата на смесителната
батерия. Няма да можете да спрете капенето само със здраво затягане на
кранчето на батерията, така само ще я развалите. При закрития начин, под
налягане, на всеки извод трябва да монтирате смесителна батерия. На входната
тръба, поради безопасност, задължително трябва да се сложи вентила или група,
която џе предпазва налягане в нагревателя да не се качи за повече от 0.1 МПа от
позволено. Отточният отвор на предпазния вентил задължително трябва да има
изход към атмосферно налягане.
При нагряването на водата в бойлера налягането й в котела се повишава до
степента, нагласена на защитния вентил. Тъй като връщането на вода обратно във
водопровода е възпрепятствано, може да започне да капе от отточния отвор на
защитния вентил. Капещата вода можете да прелеете чрез отточнен наконечник,
ако го наместите под защитния вентил. Изходната тряба трябва да се сложи изпод
вентила на безопасност, тябва да е насочена право на-долу, в среда която не
замързва.
Когато поради неудобна инсталация няма възможност, водата която капи от
обратен вентил за безопасност, да се прекара в канал, може вместо това да
се вгради експанзионен съд съдържащ З л вода върху тръбата на нагревателя.
За правилното действие на предпазния вентил трябва сами периодично да
извършвате контрол. При проверка с движение на ръчка или одвиване на гайка
(зависи от модела) вентил за безопасност трябва да се отвори. От него трябва да
изтече вода, което означава че вентилът работи без грешка.
36
Page 37
закрит начин (под налягане) открит начин(без налягане)
Легенда:
1 - Защитна клапа 6 - Част за тестване
2 - Клапа за тестване 7 - Фуния за изхода
З - Клапа бе з връщане 4 - Клапа за намаляване на налягането H - Студена вода
5 - Спираща клапа T - Топла вода
Не бива да поставяте вентил за спиране между бойлера и
обезопасяващия вентил, защото ще направите невъзможно
действието на обезопасяващия вентил.
Можете да включите бойлера към водопровода в дома си без вентил за
намаляване на налягането, ако налягането във водопровода e под 0,5 МПа (5
bar). Когато налягане e по-високо от 0,5 МПа (5 bar), задължително трябва да
се огради вентил за редукция.
Преди да включите бойлера, трябва задължително да го напълните c вода.
При първото пълнене отворете кранчето за топлата вода на смесителната
батерия. Бойлерът e пълен, ако водата започне да тече силно от тръбата на
смесителната батерия.
BG
СВЪРЗВАНЕ КЪМ ЕЛЕКТРИЧЕСКАТА МРЕЖА
Преди включване в електрическата мрежа бойлерът трябва да се заземи с
проводник със сечение най-малко 1,5mm2 (H05VV-F 3G1,5mm2). Свързването
към електрическата мрежа трябва да бъде извършено във съответствие
с диаграмата и действащите стандарти. Между нагревателя за водата и
постоянната инсталация трябва да бъде вграден двуполюсен превключвател
за едновременно прекъсване на двата проводника от захранващата мрежа
съгласно националните инсталационни предписания.
37
Page 38
Легенда:
1 - Термостат, биметална фаза
2 - Нагревател
BG
3 - Терминална връзка
4 - Контролна лампичка
L - Фазен проводник
N - Неутрален проводник
- Защитен проводник
Схема на електрическата мрежа
ПОЛЗВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
След включването в тока и водопровода бойлерът e готов за ползване.
Температурата във вътрешността на уреда се контролира от термостат във вътрешността,
който e настроен фабрично на най-икономично положение, гарантиращо минимално
потребление на електрическа енергия, минимални загуби на топлина, минимално отлагане
на варовик върху корпуса и минимални разходи за работа. По ваше желание положението
на термостата може да бъде променено посредством винт който се намира над термостата.
Диапазона на промяна e между 20-75°С. Когато завъртите максимално на ляво Вие
изключвате нагревателния елемент. Промяна на фабричната настройка не се препоръчва.
Контролната лампичка показва, че бойлера работи. На околната цилиндрична повърхност
на бойлера се намира биметалният термометър, който се отклонява по посока на
часовниковата стрелка надясно, когато в бойлера има топла вода.
Ако уредът няма да се използва за дълъг период от време, изключете го от електрическата
мрежа, но бъдете сигурни че през този период няма да бъде допуснато замръзване. Водата
от бойлера се източва през отточната тръба на бойлера. За тази цел се препоръчва по
време на инсталирането между предпазния вентил и отточната тръба да се сложи специален
фитинг (тройник) или изпускателен вентил. Водата от бойлера може да се източи също
непосредствено през предпазния вентил със завъртане на ръчката или на въртящата се
капачка на вентила в положение както при проверка на действието. Преди източването
нагревателят трябва да се изключи от електрическата мрежа и да се отвори ръкохватката за
топла вода на включената смесителна батерия. След източването на водата през отточната
тръба в бойлера остава малко количество вода, която изтича при развиването на холендъра
на бойлера през отвора на бойлеровия холендър.
Повърхността на бойлера чистете със слаб разтвор от стерилен препарат. Не ползвайте
разредители и силни почистващи препарати.
Чрез редовни сервизни прегледи ще си осигyрите безпроблемно ползване и дълъг живот
на бойлера. Първият преглед трябва да бъде направен от упълномощен сервиз две години
след включването. При прегледа следва да се установи дали e износен защитният анод и
при необходимост да се почисти водният камък, като се отчита качеството, количеството и
температурата на водата в бойлера. При прегледа на бойлера, в зависимост от състоянието
му, сервизът ще ви препоръча следваща дата за проверка на състоянието.
Молим, при евентуални повреди на бойлера, не го поправяйте сами, a се обърнете
към най-близкия упълномощен сервиз.
38
Page 39
Kedves Vásárló; köszönjük, hogy a mi termékünket vásárolta meg.
EZ A KÉSZÜLÉK NEM ALKALMAZHATÓ OLYAN SZEMÉLY (BELEÉRTVE
A GYERMEKEKET IS), CSÖKKENTETT TESTI, ÉRZÉKSZERVI ÉS
MENTÁLIS KÉPESSÉGEK, VAGY ANNAK HIÁNYA TAPASZTALATAIKAT ÉS
ISMERETEIKET, HACSAK NEM KAPTAK FELÜGYELETE VAGY UTASÍTÁS
ÉRINTŐ, A BERENDEZÉS SZEMÉLY FELELŐS BIZTONSÁGI SZEMPONTBÓL.
GYERMEKEK KELL FELÜGYELNI, HOGY AZOK NE JÁTSSZ A KÉSZÜLÉKEN.
A vízmelegítő összhangban van az érvényes szabványokkal és hivatalosan tesztelt,
a vízmelegítőhöz biztonsági tanúsítvány és elektromágneses kompatibilitásról szóló
tanúsítvány lett kiadva. Az alapvető műszaki jellemzőket a csatlakozó csövek között
található adattábla tartalmazza. A bojlert a vízvezeték és elektromos hálózatra csak az
erre szakosodott szakember csatlakoztathatja. A bojler belsejébe javítás, vízkő-eltávolítás,
ellenőrzés vagy az antikorróziós védelmet biztosító anód eltávolítása céljából csak a
márkaszerviz szakembere nyúlhat.
FELSZERELÉS
A vízmelegítőt olyan közel kell felszerelni a konnektorhoz, amennyire csak lehetséges.
Ha a vízmelegítő felszerelése olyan helyiségben történik, ahol fürdőkád vagy zuhanyozó
található, akkor kötelező gyelembe venni az IEC 60364-7-701 (VDE 0100, Teil 701)
szabvány előírásait. A bojlert két, legalább 8 mm névleges átmérőjű csavarral erősítsék
a falra. A vízmelegítő csak olyan falra szerelhető fel, amely alkalmas a vízzel feltöltött
készülék tömegének biztonságos megtartására. A vízmelegítő univerzális konstrukciójának
köszönhetően, vízszintesen és függőlegesen is falra rögzíthető (a csatlakozó csöveket
balról kell bekötni). A magnézium anód könnyebb ellenőrzése és cseréje céljából ajánlatos
elegendő helyet hagyni a vízmelegítő teteje és a mennyezet között (lásd a G méretet a
bekötési méretek ábráján). Ellenkező esetben az említett szerelési művelet előtt a
vízmelegítőt le kell szerelni a falról.
H
A KÉSZÜLÉK MŰSZAKI JELLEMZŐI
Tipus
Modell
Űrtartalom [l]
Nyomás [MPa]0,6
Tömeg / vízzel feltöltve
[kg]24/7430/11034/13438/15844/19465/265
A tartály korrózióvédelmeZománcozott, Magnézium anóddal
Teljesítmény-felvétel [W]2000
Feszültség [V~]230
Felfűtési idő 75°C
1)
Kevert víz mennyisége 40°C [l]95146193226282360
2)
Energiafogyasztás
1) A bojler teljes ürtartalmának felmelegitési ideje elektromos futoszállal 10°C fokos bemeno viz
esetén.
2) Az energiafogyasztás értéke 20°C-os környezeti hőmérsékleten, 65°C-ra felmelegített
vízhőmérséklet értékre vonatkozik a SIST EN 60379 szabvány szerint.
[kWh/24h]
TG 50 NTG 80 NTG 100 NTG 120 NTG 150 NTG 200 N
TGU 50 NTGU 80 N TGU 100 N TGU 120 N TGU 150 N TGU 200 N
TGU 80 N766565190345461454180
TGU 100 N 926715200495461454260
TGU 120 N 1081 865205645461454260
TGU 150 N 1296 1065 220845461454260
TGU 200 N 1505 1050 435800507500260
A vízmelegítő csatlakozási és felszerelési méretei (mm)
CSATLAKOZTATÁS A VÍZHÁLÓZATRA
A bojler vízbevezetési és -elvezetési vezetékei különböző színnel vannak jelölve. A
hideg vízbevezetés kékkel, a meleg vízelvezetés pedig pirossal.
A bojlert kétféleképpen lehet a vízvezeték hálózatra csatlakoztatni. A zárt,
nyomórendszerű csatlakozás több fogyasztóhelyen történő vízvételezést tesz lehetővé,
a nyitott, nem nyomórendszerű pedig csak egy fogyasztóhelyen. A kiválasztott
csatlakozási rendszertől függően megfelelő keverőcsaptelepeket is be kell szereznie.
Nyitott, nem nyomórendszernél a bojlerba visszacsapó szelepet kell építeni, amely
megakadályozza, hogy a víz a katlanból kifolyjon, ha a hálózatból kifogy a víz. Ennél
a csatlakozási rendszernél átfolyó keverőcsaptelepet kell alkalmazni. A bojlerben
a melegítés hatására nő a térfogat, ami a keverőcsaptelepen csöpögést okoz. A
keverőcsaptelep karjának erős meghúzásával a víz csöpögését nem lehet megállítani,
de eltörheti a csaptelepet.
Zárt, nyomórendszernél a fogyasztóhelyeken nyomó keverőcsaptelepeket kell
alkalmazni. A biztonságos működés érdekében a bevezető csőre feltétlenül biztonsági
szelepet vagy olyan biztonsági együttest kell építeni, amely megakadályozza, hogy
a kazánban a nyomás a nominális értéknél 0,1 MPa-nál magasabbra emelkedjen. A
biztonsági szelepen lévő kifolyócsőnek rendelkeznie kell lefúvó csonkkal. Vízmelegítés
közben a bojlerban a biztonsági szelepben beállított határig növekszik a nyomás.
Tekintettel arra, hogy a víz a vízvezeték hálozatba történő visszajutása akadályba
ütközik, a biztonsági szelep kifolyó nyílásán víz csöpöghet. A csöpögő vizet a biztonsági
szelep alá helyezett vízfelfogóval a lefolyóba vezetheti. A biztonsági szelep kifolyója
alatt elhelyezett elvezető csövet egyenesen lefelé kell elhelyezni, fagymentes helyen.
Amennyiben a helytelenül végzett szerelés miatt a visszacsapó szelepből csöpögő vizet
nem lehet a kifolyó csőbe vezetni, úgy a csöpögést egy 3 literes tágulási tartálynak a
bojler befolyó csövébe való beépítésével lehet megszüntetni.
A felhasználó időnként köteles ellenőrizni a biztonsági szelep helyes működését.
Ellenőrzéskor a kar elmozdításával vagy az anyacsavar szelepről való lecsavarásával
(a visszacsapó szelep típusától függően) ki kell nyitni a visszacsapó szelep kifolyó
csövét. Ha a szelep kifolyó csövén kifolyik a víz, az azt jelenti, hogy a visszacsapó
szelep tökéletesen működik.
40
Page 41
Zárt (nyomás alatti) rendszer Nyitott (nem nyomás alatti) rendszer
Fő részek:
1- Biztonsági szelep 6- Ellenőrző szerelvény
2- Ellenőrző szelep 7- Tölcsér kifolyó csatlakozással
3- Visszacsapó szelep
4- Nyomáscsökkentő szelep H -Hidegvíz
5- Elzáró szelep T - Melegvíz
A vízmelegítő és a biztonsági szelep között zárásmentes elzáró
szelep is felszerelhető, mivel ezzel a biztonsági szelep funkciója
meggátolható.
Ha a vízhálózatban a víz nyomása 0,5 MPa-nál (5 bar) alacsonyabb, akkor
nyomáscsökkentő szelep beépítésére nincs szükség. Ha a víznyomás meghaladja a
0,5 MPa-t (5 bar), akkor nyomáscsökkentő szeleppel kell fölszerelni. Az elektromos
csatlakoztatást megelőzően kötelező a vízmelegítő vízzel történő feltöltése. Az
első feltöltésnél a keverő csaptelep melegvíz csapját ki kell nyitni. Ha a vízmelegítő
fel van töltve vízzel, akkor a keverő csaptelep kifolyó csövén megkezdődik a víz
kifolyása.
H
A VÍZMELEGÍTŐ CSATLAKOZTATÁSA AZ ELEKTROMOS
HÁLÓZATRA
Az elektromos hálózathoz való csatlakoztatás előtt a vízmelegítőbe egy legalább
1,5 mm2 keresztmetszetű villanyszerelési vezetéket (H05VV-F 3G1,5mm2) kell
beszerelni. Ehhez a vízmelegítőről a védőlemezt el kell távolítani.
A vízmelegítő elektromos hálózatra történő csatlakoztatását az elektromos
szerelésre vonatkozó szabványok szerint kell elvégezni. A vízmelegítő és a
tartós szerelvények közé olyan berendezést kell beépíteni, amely lehetővé teszi
a tápvezetékeknek a táphálózat minden pólusáról való leválasztását a nemzeti
szabályozás előírásai szerint.
41
Page 42
Fő részek:
1 - Hőfokszabályzó és
bipolar hőbiztosíték
FIGYELMEZTETÉS: A bojler belsejébe történő beavatkozás előtt a
bojlert feltétlenül áramtalanítani kell!
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ÉS KARBANTARTÁSA
A bojler vízvezeték és elektromos hálózatra történő csatlakoztatás után használatra készen áll.
A készülékben a víz hőmérsékletét a gyártó által beszabályozott hőfokszabályzó automatikusan
szabályozza. A beállítás a vízmelegítő belsejében a hőfokszabályzón lévő csavar elforgatásával
módosítható. A módosításra 20°C és 75°C közötti tartományon belül van lehetőség. Nem ajánljuk
a gyári beállítás megváltoztatását, mivel ez biztosítja a leggazdaságosabb energia-felhasználást
és a legkisebb mértékű vízkőképződést.
A elektromos fűtőszál működését az ellenőrzőlámpa mutatja. A vízmelegítő oldalán található bimetál
hőmérő jobbra, az óramutató irányába mozdul el, ha a vízmelegítő meleg vizet tartalmaz.
Ha a vízmelegítőt hosszabb ideig nem használja, akkor le kell választani az elektromos hálózatról.
Fagyásveszély esetén a vízmelegítőből a vizet ki kell üríteni. A vízmelegítőben lévő víz kiürítése
a befolyó csövön keresztül történik. E célból beépítéskor ajánlatos a biztonsági szelep és a
vízmelegítő befolyó csöve közé egy külön szerelvényt (T-idom) vagy leeresztő szelepet szerelni. A
vízmelegítő közvetlenül a biztonsági szelepen keresztül is kiüríthető a szelepen lévő forgató gomb
illetve sapka olyan állásba való fordításával, mint a működés ellenőrzésekor. A víz kiürítése előtt a
készüléket le kell választani a villamos hálózatról, majd kinyitni a melegvíz csapot a csaptelepen.
A víz befolyó csövön keresztül való kiürítése után marad még némi víz a vízmelegítőben, ami a
fűtőelemet tartó illesztő perem eltávolítása után kifolyik a keletkezett nyíláson.
A bojler külső falát gyenge mosószeres vízzel tisztítsa. Ne használjon hígítókat és durva
tisztítószereket.
Rendszeres szervízeléssel biztosítani fogja a bojler hibátlan működését és hosszú élettartamát.
A márkaszerviz az első ellenőrzést két évvel a csatlakoztatás után végezze el. Az ellenőrzés
folyamán megvizsgálja az antikorróziós anód elhasználódását és 9szükség szerint eltávolítja a
vízkövet, amely a felhasznált víz minőségétől, mennyiségétől és hőmérsékletétől függően rakódik
le a bojler belsejében. A szervizszolgálat a bojler átvizsgálása után a megállapított állapot alapján
javaslatot tesz a következő szükséges ellenőrzés időpontjára.
Kérjük, hogy a bojler esetleges hibáit ne javítsa saját maga, hanem azokról tájékoztassa az
Önhöz legközelebb eső márkaszervizt.
42
Page 43
Поштовани купци, Захваљујемо се што сте купили наш производ.
МОЛИМО ВАС ДА ПРЕ МОНТАЖЕ И ПРВЕ УПОТРЕБЕ БОЈЛЕРА ПАЖЉИВО
ПРОЧИТАТЕ УПУТСТВО.
УРЕЂАЈ НИЈЕ НАМЕЊЕН ЗА КОРИШЋЕЊЕ ОСОБАМА (УКЉУЧУЈУЋИ И ДЕЦУ),
СА СМАЊЕНИМ ФИЗИЧКИМ, ПСИХИЧКИМ ИЛИ МЕНТАЛНИМ СПОСОБНОСТИМА
ИЛИ БЕЗ ИСКУСТВА ТЈ. ЗНАЊА, ОСИМ АКО СУ ПОД НАДЗОРОМ ИЛИ УПОЗНАТИ
СА УРЕЂАЈЕМ ОД СТРАНЕ ОСОБЕ ОДГОВОРНЕ ЗА ЊИХОВУ БЕЗБЕДНОСТ.
ДЕЦА МОРАЈУ БИТИ ПОД НАДЗОРОМ КАКО БИ СЕ СПРЕЧИЛО ДА СЕ НЕ ИГРАЈУ
СА УРЕЂАЈЕМ.
Бојлер је израђен у складу са важећим стандардима и званично испитан, за нјега је био
издат безбедносни цертификат и цертификат о електромагнетној компатибилности. Његове
основне техничке карактеристике су наведене на написној плочици, која је залепљена
межу прикључним цевима. На водоводну и електичну мрежу грејач може прикључити само
за то успособљен стручњак. Било какав захват у његову унутрашњост због поправљања,
отстрањивања водног каменца и проверавања или замењивања противкорозивне заштитне
аноде, може извршити само овлаштена сервисна служба.
МОНТАЖА
Монтирајте бојлер што ближе прикључку за воду и причврстите га на зид одговарајућим
вијцима. Ако будете грејач уградили у просторију где се налази када за купање или туш,
обавезно треба уважавати захтеве стандарда IEC 60364-7-701 (VDE 0100, Teil 701). На зид
га причврстите помоћу два завртња за зидове, који имају номинални промер од најмање 8
мм. Ако је зид слабе носивости, место на коме монтирате бојлер морате на одговарајући
начин ојачати. Због универзалне конструкције бојлер је могуће на зид причврстити усправно
или водоравно (прикључне цеви обавезно на левој страни). Због лакше контроле и замене
магнезијумове аноде препоручујемо вам да између врха грејача и таванице оставите
довољно простора ( види меру G на скици прикључних мера). У супротном случају биће
приликом наведене интервенције потребно грејач демонтирати са зида.
SRP
ТЕХНИЧКЕ КАРАКТЕРИСТИКЕ БОЈЛЕРА
Тип
Модел
Запремина [л]
Називни притисак [МПа]
Тежина / напуњен водом [кг]
Антикорозивна заштита котла
Снага електричног грејача[W]
Напон напајања [В~]
Време загревања до 75°С 1) [л]
Количина мешане воде при 40°С [л]
Потрошња енергије
1) Време загревања пуног бојлера електричним грејачем ако је улазна температура
воде из водовода 10°C.
2) Губици енергије при одржавању константне температуре воде y бојлеру на 65°C ако је
температура окалине 20°C, мерено по SIST EN 60379.
2)
[кВч/24ч]
TG 50 NTG 80 NTG 100 NTG 120 NTG 150 NTG 200 N
TGU 50 NTGU 80 N TGU 100 N TGU 120 N TGU 150 N TGU 200 N
TGU 100 N 926715200495461454260
TGU 120 N 1081 865205645461454260
TGU 150 N 1296 1065 220845461454260
TGU 200 N 1505 1050 435800507500260
Прикључне и монтажне мере бојлера (mm)
ПРИКЉУЧИВАЊЕ НА ВОДОВОД
Довод и одвод воде су означени бојама на цевима грејача. Довод хладне воде је
означен плавом, а одвод топле воде, црвеном бојом. Грејач можете прикључити
на водоводну мрежу на два начина. Затворени систем (под притиском), омогућава
одузимање воде на више места, док отворени (без притиска), дозвољава само
једно одузимно место. Са обзиром на систем прикључивања који изаберете,
морате да уградите и адекватну батерију за мешање.
Код отвореног система (без притиска) морате испред грејача уградити
противповратни вентил, који спречава изливање воде из котла, ако у водоводно о
мрежи нестане воде. Код овог система прикључивања морате уградити проточну
батерију за мешање. У грејачу се због загревања, повећава волумен воде, што
изазива капљање из цеви батерије за мешање. Јаким затезањем ручице батерије
за мешање, нећете спречити капљање, већ можете само покварити батерију.
Код затвореног система прикључивања (под притиском), на одузимним местима
морате уградити батерије за мешање, намењене за рад под притиском. На
одоводну цев треба ради сигурности рада обавезно уградити сигурносни вентил
или сигyрносну компоненту, која спречава пораст притиска у котлу за више од 0,1
МПа изнад номиналног. Отвор за истакање на сигурносном вентилу мора обавезно
да има излаз на атмосферски притисак.
Кад се вода у котлу загрева, повећава се и притисак, али до границе коју дозвољава
сигурносни вентил. Јер је враћање воде у водоводну мрежу блокирано, може
доћи до капљања воде из одливног отвора сигyрносног ветила. Те капљице воде
можете усмерити у одвод преко посебног изливника, који морате наместити испод
сигурносног вентила. Одводна цев, смештена под испустом сиryryрносног вентила,
мора да буде намештена у смеру право надоле и у околини где не смрзава.
У случају ако због неодговарајуће изведене инсталације немате могућности да
воду која капа из повратног сигyрносног вентила спроведете у одвод, капање
можете да избегнете тако да на доводну цев грејача уградите експанзионе посуде
волумена од 3 І.
За правилан рад сигурносног вентила морате сами периодично да обављате
контролу. Код проверавања, помицањем ручке или одвијањем матице завртња
(овисно о типу завртња) отворите истицање из повратног сигурносног вентила.
При томе, кроз млазницу вентила за истицање мора протећи вода, што је знак да
је вентил беспрекоран.
44
Page 45
Затворени систем (под притиском) Отворени систем (проточни)
Легенда:
1 - Сигурносни вентил 6 - Тестни наставак
2 - Вентил за тестирање 7 - Цевак са прикључком на одвод
3 - Неповратни вентил 4 - Вентил за редукцију притиска Н - Хладна вода
5 - Запорни вентил Т - Топла вода
Између бојлера и повратног сигурносног вентила не сме се уградити
вентил за затварање воде јер би се тиме онемогуђило деловање
сигурносног вентила.
Бојлер се може без уградње редукторског вентила прикључити на кућну
водоводну инсталацију ако је притисак воде у инсталацији нижи од 0,5 МПа
(5 бара). Ако притисак прелази 0,5 МРа (5 бара) обавезно уградите редукциони
вентил.
Пре него што прикључите бојлер на електричну мрежу обавезно га напуните
водом. Приликом првог пуњења отворите славину за топлу воду. Бојлер је пун
кад из славине почне да тече вода.
SRP
ПРИКЉУЧИВАЊЕ НА ЕЛЕКТРИЧНУ МРЕЖУ
Пре прикључивања на електричну мрежу потребно је у грејач уградити
прикључну траку минималног пресека макар 1,5mm2 (H05VV-F 3G1,5mm2). Да
би се то учинило, треба одвити заштитни поклопац на бојлеру.
Прикључивање бојлера на електричну мрежу мора се обавити у складу са
стандардима који важе за електричне инсталације. Између грејача воде и
трајне инсталације мора бити уграђена припрема за раздвајање полова од
мреже за напајање у складу са националним инсталационим прописима.
УПОЗОРЕЊЕ: Пре сваке интервенције у унутрашњости бојлера обавезно
искључите бојлер из електричне мреже!
УПОТРЕБА И ОДРЖАВАЊЕ
По прикључивању на водовну и електричну мрежу, грејач је спреман за употребу. Температуру
воде y бојлеру аутоматски регyлише фабрички подешен термостат. Температура се ноже
подешавати окретањем вијка на термостату y унутрашњости бојлера. Подручје подешавања
се креће од 20 до 75°С. Не препоручујемо вам да мењате фабрички подешену температуру
јер је то температура на којој је потрошња електричне енергије економична, a таложење
каменца најмање.
Деловање електричног елемента за грејање показује контролна светиљка. Грејач има
на ивици биметални термометар, који се покреће у смеру казаљке на сату у десно, када
је у грејачу присутна топла вода. Ако бојлер не намеравате да користите дуже време,
искључите га из електричне мреже. Ако постоји опасност да се вода y бојлеру замрзне,
испустите воду из бојлера. Вода из грејача се празни кроз доточну цев грејача. У том циљу
препоручљиво је приликом уградње између сигурносног вентила и доточне цеви грејања
наместити посебан ting (Т-део) или испусни вентил. Грејач можете испразнити такође и
непосредно кроз сигурносни вентил померањем ручице, односно обртне капице вентила
у положај као приликом проверавања рада. Пре пражњења грејач треба искључити из
електричне мреже и затим отворити ручицу за топлу воду на прикљученој батерији за
мешање. После пражњења воде кроз доточну цев, у грејачу остаје мања количина воде
која истиче приликом одстрањивања грејне фланше (посувраћеног обода цеви) кроз отвор
грејне фланше.
Кућиште грејача чистите благим раствором прашка за прање. Не употребљавајте
разређиваче или груба средства за чишћење.
Ефикасно деловање без грешки и дуг животни век грејача, омогућићете редовним
сервисним прегледима. За прерђали котао гаранција важи само ако сте редовно спроводили
прописане редовне прегледе истрошености заштитине аноде. Период између појединачних
редовних прегледа не сме да буде дужи од 36 месеци. Прегледе мора да обави овлашћен
сервисер, који тај захват региструје на гарантном листу производа. Код прегледа проверава
истрошеност протикорозивне заштитне аноде и по потреби очистиће водки каменац који се,
са обзиром на квалитет, количину и температуру потрошене воде, скупи y грејачу. Сервисна
служба ће вам на основу стања које је уготовила препоручити датум за нареду контролу.
Štovani kupče!
Zahvaljujemo Vam na povjerenju što ste nam ga iskazali kupnjom našeg proizvoda.
MOLIMO VAS DA PRIJE MONTAŽE I PRVE UPORABE POMNO PROČITATE UPUTE ZA
MONTAŽU, UPORABU I ODRŽAVANJE ELEKTRIČNE GRIJALICE VODE.
UREĐAJ NIJE NAMENJEN ZA KORIŠĆENJE OSOBAMA ( UKLJUČUJUĆI I DECU),
SA SMANJENIM FIZIČKIM ,PSIHIČKIM ILI MENTALNIM SPOSOBNOSTIMA ILI BEZ
ISKUSTVA TJ.ZNANJA ,OSIM AKO SU POD NAZOROM ILI UPOZNATI SA UREĐAJEM
OD STRANE OSOBE ODGOVORNE ZA NJIHOVU BEZBEDNOST.
DECA MORAJU BITI POD NAZOROM KAKO BI SE SPREČILO DA SE NE IGRAJU SA
UREĐAJEM.
Grijač je izrađen u skladu sa važećim standardima i službeno je testiran. Za njega je izdan sigurnosni
certikat i certikat o elektromagnetskoj kompatibilnosti. Osnovne tehničke karakteristike bojlera
navedene su na natpisnoj tablici, naljepljenoj izmedu priključnih cijevi. Bojler priključuje na
vodovodnu i električnu mrežu isključivo za to osposobljena stručna osoba. Zahvate u njegovu
unutrašnjost zbog popravka, uklanjanje vodenoga kamenca te provjere ili zamjene zaštitne anode
protiv korozije obavlja isključivo ovlaštena servisna služba.
MONTAŽA
Grijalicu montiramo što je moguće bliže potrošačkom mjestu. Ako ćete napravu za grijanje
ugraditi u prostor u kojem se nalazi kada za kupanje ili tuš, obavezno morate uzeti u obzir
zahtjeve standarda IEC 60364-7-701 (VDE 0100, Teil 701). Na zid ga pričvrstite dvjema
vijcima za zidove nominalnog promjera minimalno 8 mm. Ako je zid namijenjen montaži
grijalice nedostatne nosivosti, moramo ga primjereno ojačati. Grijalice smijemo zbog njezine
univerzalne konstrukcije montirati okomito ili vodoravno na zid (priključne cijevi obvezno
na lijevoj strani). Zbog lakše kontrole i zamjene magnezijske anode vam preporučujemo
da između vrha naprave za grijanje i stropa ostavite dovoljno prostora (pogledaj mjeru G
na skici priključnih mjera). U suprotnom će slučaju pri navedenom servisnom zahvatu biti
potrebno napravu za grijanje demontirati sa zida.
MNE
TEHNIČKE ZNAČAJKE APARATA
Tip
Model
Korisni volumen [l]
Nominalni tlak [MPa]0,6
Masa grijalice/napunjene vodom [kg]
Zaštita kotla od korozijeemajlirano / Mg anoda
Snaga električnog grijača [W]2000
Priključni napon [V~]230
Vrijeme zagrijavanja do 75°C
1)
Količina miješane vode pri 40°C [l]
2)
Energetski gubici
1) Vrijeme zagrijavanja cjelokupne prostornine grijalice električnim grijačom pri ulaznoj temperaturi
hladne vode iz vodovodne mreže 10°C.
2) Energetski gubici pri održavanju konstantne temperature vode u grijalici 65°C i temperaturi okoline
20°C, mjereno prema SIST EN 60379.
[kWh/24h]
TG 50 NTG 80 NTG 100 NTG 120 NTG 150 NTG 200 N
TGU 50 NTGU 80 N TGU 100 N TGU 120 N TGU 150 N TGU 200 N
TGU 100 N 926715200495461454260
TGU 120 N 1081 865205645461454260
TGU 150 N 1296 1065 220845461454260
TGU 200 N 1505 1050 435800507500260
Priključne i montažne mjere grijalice (mm)
PRIKLJUČAK NA VODOVODNU MREŽU
Dovod i odvod vode na cijevima bojlera označeni su bojom. Dovod hladne vode
označen je plavom bojom, a odvod tople vode crvenom.
Bojler možete priključiti na vodovodnu mrežu na dva načina. Zatvoreni, tlačni
sistem priključenja omogučuje odljev vode na više odljevnih mjesta, a netlačni
sistem dovoljan je samo za jedno odljevno mjesto. Odabir miješalice ovisi o izboru
sistema priključenja.
Kod otvorenoga, netlačnog sistema, potrebno je ispred grijača ugraditi protupovratni
ventil koji sprječava istjecanje vode iz kotla ukoliko u mreži ponestane vode. Kod
ovog sistema priključenja morate koristiti protočnu miješalicu. U bojleru se zbog
zagrijavanja zapremnina vode povečava, što prouzrokuje kapanje vode iz cijevi
miješalice. Kapanje vode ne možete spriječiti jakim zatezanjem ručke na miješalici;
na taj način jedino možete uništiti miješalicu. Kod zatvorenog, tlačnog sistema
priključenja morate na odljevnim mjestima koristiti tlačne miješalice. Na dovodnu
cijev je potrebno zbog sigurnog rada ugraditi sigurnosni ventil ili sigurnosnu grupu
koja sprječava povišenje tlaka u kotliću više od 0,1 MPa iznad nominale. Ispusni
otvor na sigurnosnom ventilu obavezno mora imati izlaz na atmosferski tlak.
Kod zagrijavanja vode u bojleru tlak vode se u kotlu povečava do granice, podešene
na sigurnosnom ventilu. Buduči da je vračanje vode nazad u vodovodnu mrežu
spriječeno, može doči do kapanja vode iz odvodnog otvora sigurnosnog ventila.
Kapajuču vodu možete sprovesti u odvod preko lijevka za prihvat, kojeg namjestite
ispod sigurnosnog ventila. Odvodna cijev koja se nalazi ispod ispusta sigurnosnog
ventila mora biti postavljena vodoravno prema dolje u okolini, u kojoj ne dolazi do
smrzavanja.
U slučaju, da zbog neodgovarajuće izvedene instalacije nemate mogućnosti da
vodu koja kaplje iz povratnog sigurnosnog ventila sprovedete u odvod, kapanje
možete izbjeći ugradnjom ekspanzijske posude volumena 3 l na dovodnu cijev
grijača.
Za pravilno djelovanje sigurnosnog ventila morate sami periodično provoditi kontrole.
Pri provjeravanju morate pomicanjem ručke ili odvijanjem matice ventila (ovisno o
tipu ventila) otvoriti istjecanje iz povratnog sigurnosnog ventila. Pri tome mora kroz
mlaznicu ventila za istjecanje priteći voda, što je znak, da je ventil besprijekoran.
48
Page 49
Zatvoreni (tlačni) sustav Otvoreni (protočni) sustav
Legenda:
1 - Sigurnosni ventil 6 - Pokusni nastavak
2 - Pokusni ventil 7 - Čašica s priključkom na izlijev
3 - Nepovratni ventil
4 - Redukcijski ventil tlaka H - Hladna voda
5 - Zaporni ventil T - Topla voda
POZOR!
Između aparata i povratnog sigurnosnog ventila ne smijemo ugraditi
zaporni ventil jer bismo time onemogučili djelovanje prvoga.
Grijalicu možemo priključiti na kućnu vodovodnu mrežu bez redukcijskog ventila,
ako je tlak u mreži niži od 0,5 MPa (5 bara). Ako tlak prelazi 0,5 MPa (5 bara) treba
obvezno ugraditi redukcijski ventil.
Bojler morate obvezno napuniti vodom prije priključenja na električnu mrežu. Kod
prvog punjenja otvorite ručku sa toplom vodom na miješalici. Bojler je napunjen
kada voda proteče kroz cijev miješalice.
MNE
PRIKLJUČAK NA ELEKTRIČNU MREŽU
Najprije sa raspakirane grijalice odvijačem skinemo zaštitnu kapu sa njezina kućišta.
Prije priključenja na električnu mrežu, potrebno je u napravu za grijanje ugraditi
priključnu vrpcu minimalnog presjeka, barem 1,5mm2 (H05VV-F 3G1,5mm2).
Priključak grijalice na električnu mrežu moramo izvršiti sukladno valjanim
standardima za električne instalacije. Između naprave za grijanje vode i trajne
instalacije mora biti ugrađena sprava za odvajanje svih polova od napojne mreže u
skladu sa nacionalnim instalacijskim propisima.
49
Page 50
Legenda:
1 - Termostat i dvopolni
toplinski osigurač
POZOR! Prije svakog posezanja u unutarnjost grijalice istu obvezno isključimo
iz električne mreže.
UPORABA I ODRŽAVANJE
Nakon priključenja na vodovodnu i električnu mrežu grijalica je spremna za uporabu. Temperaturu
vode u aparatu automatski podešava tvornički podešen termostat a temperaturne vrijednosti
možemo sami mijenjati po želji obrtanjem namjenskog vijka termostata unutar grijalice. Područje
podešavanja jest od 20°C do 75°C. Budući da već u tvornici podešen termostat osigurava
najekonomičniji utrošak električne energije kao i najminimalniju količinu stvaranja vapnenca,
tvornički podešene vrijednosti nije preporučivo mijenjati.
Djelovanje električnog grijača prikazuje kontrolna lampica. Naprava za grijanje ima na obodu
bimetalni termometar koji se, kada je u napravi za grijanje prisutna topla voda, nagne u smjeru
kazaljke na satu prema desno.
Ukoliko aparat ne kanimo koristiti dulje vrijeme, isključimo ga iz električne mreže. Ako je grijalica
montirana u prostoriji gdje postoji opasnost zamrznuća, moramo istočiti svu vodu iz grijalice. Voda
iz naprave za grijanje se prazni kroz dovodnu cijev naprave za grijanje. U tu je svrhu preporučljivo
pri ugradnji, između sigurnosnog ventila i dovodne cijevi naprave za grijanje, namjestiti poseban
ting (T-komad) ili ispusni ventil. Napravu za grijanje možete također isprazniti neposredno
kroz sigurnosni ventil pomicanjem ručice odnosno okretne kapice ventila, u položaj kao pri
provjeravanju djelovanja. Prije ispražnjenja napravu za grijanje je potrebno isključiti iz električne
mreže i zatim otvoriti ručicu za toplu vodo na priključenoj bateriji za miješanje. Nakon ispražnjenja
vode kroz dovodnu cijev u napravi za grijanje ostane manja količina vode koja, pri odstranjenju
grijaće prirubnice, iscuri kroz otvor grijaće prirubnice.
Vanjski dio bojlera čistite blagom otopinom praška za pranje. Ne koristite gruba sredstva za
čiščenje.
Redovitom servisnom kontrolom osiguravate besprijekorno djelovanje i dugi rok trajanja bojlera.
Jamstvo u slučaju rđanja vrijedi ukoliko ste vršili redovite preglede istrošenosti zaštitne anode.
Razdoblje između pojedinih pregleda ne smije biti duži od 36 mjeseci. Preglede mora izvršiti
ovlašteni serviser koji Vam pregled evidentira u jamstvenom listu proizvoda. Prilikom kontrole
potrebno je provjeriti istrošenost zaštitne anode od korozije te po potrebi očistiti vodeni kamenac
koji se glede kakvoće, količine i temperature potrošene vode nakupi u unutrašnjosti bojlera.
Servisna služba preporučuje vam datum sljedeće kontrole, što ovisi o stanju bojlera.
POZOR!
Eventualne kvarove grijalice ne popravljajte sami, već potražite stručnu intervenciju
najbliže ovlaštene servisne službe.
50
Page 51
I nderuar blerës, ju falënderohemi për blerjen e prodhimit tonë.
JU LUTEMI, QË PARA INSTALIMIT DHE PËRDORIMIT TË PARË TË BOJLERIT, ME
VËMENDJE TË LEXONI UDHËZIMET.
KETE APLIKIM NUK SYNON PER PERSONAT NGA SHFRYTËZIMI (DUKE PËRFSHIRË
FEMIJET) ME ZVOGËLIMIT FIZIK, NDIJOR OSE MENDOR AFTËSITË, OSE MUNGESA
E EXPERIANCE DHE NJOHURIVE, NËSE NUK U JANË DHËNË MBIKËQYRJA OSE
LIDHUR UDHËZUES PERDORIMI I APPLIANCE NGA PERSONI PËRGJEGJËS PËR
SIGURINË E TYRE.
FËMIJËT DUHET TË MBIKQYRUR PËR TË SIGURUAR SE ATA NUK LUAJNË ME
APLIKIM.
Bojleri ashtë i prodhuar në ujdi me standardet në fuqi dhe zyrtarisht i sprovuar, e për ate, janë të
lëshuara vërtetime të sigurisë dhe vërtetim për kompatibilitetin elektromagnetik.
Cilësitë e tij llestare teknike, janë të shënuara në tabelën e shënimeve, të ngjitura ndërmjet
gypave aderues. Bojlerin, ka të drejtë të aderojë në rrjetën elektrike dhe ate të ujësjellësit vetëm
personi i profesionalizuar për te. Ndërhyrjet në brendësinë e tij për shkak të ndreqjes, evitimit të
gurit të ujit dhe kontrollit, ose ndërrimit të anodës mbrojtëse kundër korodimit mund të kryej vetëm
shërbimi i autorizuar servisor.
MONTIMI
Bojlerin montoni sa më afër vendeve shpenzuese. Nëqoftëse do t’a instaloni ngrohësin e ujit
në hapësirë ku gjendet banjoja ose dushi, patjetër nevojitet që të merren në përllje kërkesat e
standardit IEC 60364-7-701 (VDE 0100, Teil 701).
E përforcini në mur me vidha për muri me diametër nominal minimalisht 8mm. Murin me bajtje
të dobët në të cilin keni ndërmend të varni bojlerin, duhet të forconi. Për shkak të konstruksionit
universal, ngrohësi mund të përforcohet në muri në mënyrë vertikale ose horizontale (gypat
kyçëse patjetër në anën e majtë). Për shkak të kontrolit më të lehtë dhe këmbimit të anodës
së magneziumit, rekomandojmë, që ndërmjet të ngrohësit të ujit dhe tavanit të mbetet hapësirë
e mjaftueshme (shiqo masën G në skicat e masave aderuese). Në të kundërtën, tek ndërhyrja
servisore e cekur do të nevojitet të demontohet ngrohësi i ujit nga muria.
ALB
CILËSITË TEKNIKE TË APARATIT
Tipi
Modeli
Vëllimi [l]
Tensioni fillestar [MPa]0,6
Sasija /e mbushur me ujë [kg]24/7430/11034/13438/15844/19465/265
Mbrotja kundër korodimit të kazanit
Forca aderuese [W]2000
Tensioni [V~]230
Koha e ngrohjes deri në 75°C
Sasia e ujit të përzier te 40°C [l]95146193226282360
2)
Shpenzimi energjik
1) Koha e ngrohjes së tërë vëllimit të bojlerit me ngrohës elektrik te nisja e temperaturës së
ujit nga ujësjellësi 10°C.
2) Shpenzimi energjetik te mirëmbajtja konstante e temperaturës së ujit në bojler 65°C dhe
te temperatura e rrethit 20°C, e matur sipas SIST EN 60379.
[kWh/24h]
TG 50 NTG 80 NTG 100 NTG 120 NTG 150 NTG 200 N
TGU 50 NTGU 80 N TGU 100 N TGU 120 N TGU 150 N TGU 200 N
TGU 100 N 926715200495461454260
TGU 120 N 1081 865205645461454260
TGU 150 N 1296 1065 220845461454260
TGU 200 N 1505 1050 435800507500260
Masat aderuese dhe ata montuese të bojlerit [mm]
ADERIMI NË RRJETËN E UJËSJELLËSIT
Ofrimi dhe dalja e ujit në bojler janë të shenjuara me ngjyra. Hyrja e ujit të ftohtë ashtë
e shenjuar me ngjyrë të kaltërt, kurse dalja e tij me ngjyrë të kuqe.
Bojlerin mund të aderoni në rrjetën e ujësjellësit në dy mënyra. Mënyra e mbyllur,
sistemi aderues me shtypje, mundëson furnizim me ujë në më shum vende, sistemi i
hapur, joshtypës, mundëson furnizim vetëm nga një vend.
Sipas sistemit të zgjedhur të aderimit, duhet të furnizoheni edhe me bateri përkatëse
të ujit. Te sistemi i hapur, ai jo me shtypje, duhet, që para bojlerit të montohet ventili
kundërkthyes, i cili ndërpren rrjedhjen e ujit nga kazani, nëqoftëse, në rrjetën ujësjellëse
ndalohet ose mungon uji. Te ky sistem aderues, patjetër të përdorni uks bateri përziese.
Për shkak të ngrohjes së ujit, shkaktohet rritja e vëllimit të ujit në bojler, e kjo shkakton
pikjen e ujit nga baterija uksore . Me shtërngimin e tepërt të dorëzës në bateri, pikjen
e ujit nuk do ta ndërpreni, por mundeni vetëm të prishni baterinë.
Te sistemi aderues i mbyllur, në vendet furnizuese duhet të përdorni uks bateri përziese
me shtypje. Në gypin dalës, për shkak të sigurimit të punimit, duhet montuar ventil
sigurues ose grupë siguruese, e cila ndërpren rritjen e shtypjes në kazan tepër se 0,1
MPa, mbi ate nominale. Hapësira e daljes në ventilin sigurues nevojitet të përmban
dalje në presion atmosferik.
Te nxehja e ujit në bojler, shtypja e ujit rritet deri te kuri ku ashtë ajo e rregulluar në
ventilin sigurues. Për shkak se kthyerja e ujit në rrjetën e ujësjellësit ashtë e ndërprerë,
mund të vijë deri te pikja e ujit nga hapësira dalëse e ventilit sigurues. Ujin që pikon,
mund të udhëzoni në dalje nëpërmjet të mbaresës tubuese, të cilën e vendoni nën
ventilin sigurues. Gypi i daljes së ujit, që ashtë i vënduar nën lëshuesin e ventilit
sigurues, duhet të jetë i montuar në kahje vertikale të drejtuar poshtas dhe në ambient
ku nuk ngrinë.
Në rast se, për shkak të instalimit jo të rregullt nuk keni mundësi të kanalizoni në
tubacion ujin që pikon nga ventili sigurues këthyes, pikimit të ujit mund t’i largoheni
me instalimin e enës për ekspanzion, me vëllim prej 3l në gypin ngarkues të nxehësit
të ujit. Për funksionimin e rregullshëm të ventilit sigurues nevojitet, që vetë të realizoni
kontrollime periodike. Te kontrolli duhet, që me lëvizjen e dorëzës ose të zhvidhimit të
dadosë së ventilit (varësisht nga tipi i ventilit) të çelni daljen nga ventili sigurues dhe
këthyes. Tash duhet, që nëpërmjet të shobës dalëse të ventilit të rrjedh uji, e kjo ashtë
shenjë, që ventili ashtë krejt në rregull.
52
Page 53
Sistemi (me shtypje) i mbyllur Sistemi i hapur (pa shtypje)
Legjenda:
1 –Ventili kthyes sigurues 6 –Mbaresa për provë
2 –Ventili provues 7 –Taftari me kyçësin në tubacion
3 –Ventili kundërkthyes
4 –Ventili reduktiv i shtypjes H –Uji i ftohtë
5 –Ventili mbyllës T –Uji i ngrohtë
Ndërmjet të bojlerit dhe ventilit sigurues këthyes nuk ashtë i lejuar
montimi i ventilit mbyllës, sepse, kështu çmundësoni punimin e ventilit
sigurues këthyes.
Bojlerin mund të aderoni në rrjetën e ujësjellsit të shtëpisë pa ventil reduktues,
nëqoftëse ashtë shtypja në rrjetë më e ulët se 0,5 MPa (5 bar). Nëqoftëse shtypja
tejkalon 0,5 MPa (5 bar), patjetër duhet të instaloni ventil reduktiv.
Para aderimit elektrik, së pari duhet mbushur bojlerin me ujë. Te mbushja e parë,
çelni dorëzën për ujë të ngrohtë në baterinë përziese. Bojleri ashtë i mbushur, kur
uji arrin dhe del nëpër gypin e baterisë përziese.
ALB
ADERIMI NË RRJETËN ELEKTRIKE
Para kyçjes në rrjetën elektrike, në ngrohës nevojitet të instaloni kabllo kyçëse me
diametër minimal së paku 1,5mm2 (H05VV-F 3G1,5mm2).
Që të bani këte duhet që prej bojlerit të zhdridhni kapakun mbrojtës.
Aderimi i bojlerit në rrjetën elektrike duhet të rrjedh në përputhje me standardet për
rrjetën elektrike. Ndërmjet të ngrohësit të ujit dhe instalacionit permanent, nevojitet
të jetë e instaluar mbaresa për ndarjen e të gjithë poleve nga rrjeta furnizuese edhe
ate në ujdi me rregullat nacionale të instalimeve.
53
Page 54
Legjendi:
1 - Termostati dhe siguresa
dypolëshe ngrohëse
VËRREJTJE: Para çdo ndërhyrje në brendësi të bojlerit, ate patjetër
shkyçni nga rrjeta elektrike!
PËRDORIMI DHE MIRËMBAJTJA
Pas kyçjes në rrjetën e ujit dhe të rrymës elektrike, nxehësi i ujit ashtë i pregaditur për përdorim.
Temperaturën e ujit në aparat automatikisht e rregullon termostati, i cili ashtë i rregulluar fabrikisht.
Rregullimin mund t’a ndryshoni me rrotullimin e vidhës rregulluese në termostat, në brendësinë
e bojlerit. Zona rregulluese arrin prej 20 e deri në 75°C. Ndryshimin e rregullimit fabrikor nuk e
preferojmë, sepse, ai ju mundëson shpenzim ekonomik të energjisë elektrike dhe veçimin më
të vogël të gurit të ujit. Funksionimin e nxehësit elektrik e tregon dritëza kontrolluese. Ngrohësi
i ujit përban në shtëpizë termometër bimetal i cili mënjanohet në drejtim të akrepit të orës kah e
djathta, kur në ngrohës gjendet uji i ngrohtë. Nëqoftëse nuk keni ndërmend që bojlerin të përdorni
gjatë kohë, shkyçnja nga rrjeta elektrike. Kur egziston rreziku i ngrirjes së ujit në bojler, ate duhet
shprazur. Uji nga ngrohësi zbrazet nëpërmjet të gypit furnizues të ngrohësit. Për këte qëllim,
tek instalimi rekomandohet, që ndërmjet të ventilit sigurues dhe gypit furnizues të ngrohësit të
vendohet një ting i posaçëm (T-copë) ose ventil shkarkues. Ngrohësin mund të zbrazni edhe
drejtpërdrejt nëpërmjet të ventilit sigurues me lëvizjen e dorëzës, resp. kapakut rrotullues të
ventilit, në pozicion siç tek kontrollimi i funksionimit. Paraprakisht të zbrazjes, ngrohësin nevojitet
të shkyçim nga rrjeta elektrike dhe pastaj të çelet dorëza për ujin e ngrohtë në rubinetë (baterinë
përziese) të ujit. Pas zbrazjes së ujit nëpër gypin furnizues, në ngrohës mbetet sasi e vogël e ujit,
i cili rrjedh tek evitimi i lanxhës ngrohësë nëpërmjet të hapësirës së lanxhës ngrohëse.
Jashtësinë e ujëngrohësit e pastroni me tretësirën e lehtë të lëndës për pastrim të pluhurt. Mos
përdorni lëndë pastruese të vrazhdëta.
Me kontrolet e rregullta servisore, do të mundësoni punimin e papengueshëm dhe jetën e gjatë të
punimint të ujëngrohësit. Garancioni për ndryshkjen e kazanit vlen vetëm nëqoftëse i keni realizuar
kontrolet e rregullta të harxhimit të anodës mbrojtëse. Koha ndërmjet të kontroleve të posaçme
dhe të rregullta, nuk guxon të jetë më e gjatë se 36 muaj. Është e nevojshme, që kontrolet të
jenë realizuar nga ana e serviserit të autorizuar, i cili evidenton kontrolin në etëgarancionin e
prodhimit. Në rast të kontrolit, ai kontrolon harxhueshmërinë e anodës mbrojtëse kundër korodimit,
sipas nevojës, pastron gurin gëlqeror, i cili, në bazë të kualitetit, sasisë dhe temperaturës së ujit të
harxhuar, tubohet në brendësi të ujëngrohësit. Pas kontrolit të ujëngrohësit, shërbimi servisor, në
bazë të gjendjes së përcaktuar do të ju preferojë edhe datën e kontrolës vijuese.
Ju lutemi, që prishjet eventuele në bojler të mos i ndreqni vetë, por për ata lajmëroni
shërbimin më të afërt të autorizuar servisor.
54
Page 55
Stimate cumpărător, vă mulţumin pentru achiziţionarea produsului nostru.
VĂ RUGĂM CA, ÎNAINTE DE INSTALAREA ŞI DE PRIMA UTILIZARE A BOILERULUI,
SĂ CITIŢI CU ATENŢIE INSTRUCŢIUNILE
PREZENTUL APARATUL NU ESTE DESTINAT UTILIZĂRII DE CĂTRE PERSOANE
(INCLUSIV COPIII) CU REDUCEREA FIZICE, SENZORIALE SAU MENTALE
APTITUDINILOR, SAU A LIPSEI DE EXPERIANCE ŞI CUNOŞTINŢE, CU EXCEPŢIA
CAZULUI ÎN CARE LI S-AU OFERIT SUPRAVEGHERII SAU REFERITOARE LA
UTILIZAREA DE PREGĂTIRE A APARATULUI CU PERSOANĂ RĂSPUNZĂTOARE DE
SIGURANŢA ACESTORA.
COPIII TREBUIE SĂ FIE SUPRAVEGHEAT PENTRU A SE ASIGURA CA ACESTEA SĂ
NU SE JOACE CU APARATUL.
Boilerul a fost fabricat în conformitate cu standardele în vigoare şi testat ocial, ind însoţit de
un certicat de siguranţă şi compatibilitatea electromagnetică. Caracteristicile sale tehnice sunt
înscrise pe tăbliţa care este lipită între ţevile de racord. Boilerul nu poate branşat la reţeaua de
apă sau la cea electrică decât de persoane calicate. Intervenţiile tehnice în interiorul boilerului,
datorate reparaţiilor, eliminării pietrei de cazan şi vericării sau înlocuirii anodului de protecţie
contra coroziunii pot efectuate numai de atelierele de reparaţii autorizate.
INSTALAREA
Se recomandă instalarea boilerului în proximitatea locului de receptare a apei. Dacă veţi instala
boilerul în spaţiul în care se aă cada de baie sau cabina de duş. este obligatoriu să respectaţi
cerinţele prevăzute în standardul IEC 60364-7-701 (VDE 0100 Teil 701). La montarea boilerului
pe perete, folosiţi buloane cu diamterul nominal de minim 8 mm. Peretele cu rezistenţă, respectiv
portanţă redusă va trebui în prealabil consolidat în mod corespunzător în locul unde intenţionaţi să
atârnaţi, respectiv instalaţi boilerul. Construcţia universală a încălzitorului permite montarea sa pe
perete, în poziţie verticală sau orizontală. (ţevile de conectare obligatoriu pe partea stângă). Pentru
a efectua mai uşor vericarea şi pentru a putea schimba anodul de magneziu, vă recomandăm ca,
între partea superioară a boilerului şi plafon, să lăsaţi un spaţiu sucient (vezi dimensiunea G în
schiţa privind dimensiunile necesare conectării). În caz contrar, când se va face servisul curent al
boilerului, va trebui să-l demontaţi de pe perete.
RO
CARACTERISTICILE TEHNICE ALE BOILERULUI
Tipi
Model
Volum [ l ]
Presiune nominală [MPa ] 0,6
Greutate / umplut cu apă [ kg ] 24/7430/11034/13438/15844/19465/265
Protecţia anticorozivă a cazanului
Puterea încălzitorului electric [ W ]
Tensiunea din reţea [ V~ ] 230
Timp de încălzire până la 75°C
Cantitatea de apă amestecată la 40°C [ l ]
Consumul de energie
1) Timpul de încălzire al întregului volum de apă încălzitorul (spirala) electric(ă) la o temperatură de intrare a apei reci,
provenite din conductă, de 15°C.
2) Consumul de energie electrică în cazul menţinerii temperaturii constante a apei din boiler la 65°C, la o temperatură
ambiantă de 20°C, măsurat conform
1)
[ h ]
2)
[ kWh/24h ]
TG 50 NTG 80 NTG 100 NTG 120 NTG 150 NTG 200 N
TGU 50 NTGU 80 N TGU 100 N TGU 120 N TGU 150 N TGU 200 N
TGU 100 N 926715200495461454260
TGU 120 N 1081 865205645461454260
TGU 150 N 1296 1065 220845461454260
TGU 200 N 1505 1050 435800507500260
Măsurători de racordare şi montare a boilerului [mm]
BRANŞAREA LA REŢEAUA DE DISTRIBUIRE A APEI
Ţevile de alimentare cu apă şi de evacuare a apei din boiler sunt marcate cu culori diferite.
Ţeava de aducţiune a apei reci este marcată cu albastru, iar cea de evacuare a apei calde
cu roşu. Boilerul poate fi racordat la reţeaua de alimentare cu apă în două moduri. Sistemul
închis de branşare sub presiune, permite distribuirea apei calde în mai multe locuri de
utilizare a aces-teia deodată. În funcţie de sistemul de conectare ales se vor cumpăra bateriile
corespunzătoare. În cazul recurgerii la sistemul deschis, fără compresie, va trebui montat un
ventil de reţinere, care împiedică scurgerea apei din boiler în situaţiile de lipsă de apă sau
de întrerupere temporară a alimentării cu apă de la reţea. În cazul aplicării acestui sistem de
branşare, se impune utilizarea unei baterii de transvazare. Datorită încălzirii, volumul apei din
boiler se măreşte, ceea ce provoacă picurarea apei din ţeava bateriei. Strângerea până la
refuz a robinetului nu opreşte picurarea, ci dimpotrivă, duce la deteriorarea bateriei. În cazul
sistemului închis de branşare sub presiune (racord de presiune), va trebui să folosiţi baterii
sub presiune. Pentru a se asigura o funcţionare lipsită de orice fel de riscuri, pe ţeava de
intrare a apei în boiler va trebui obligatoriu să fie montat un ventil sau un grup de siguranţă,
prin care se va evita creşterea presiunii din cazan cu mai mult de 0,1 MPa peste valoarea
nominală. Orificiul de scurgere a ventilului de siguranţă trebuie să aibă în mod obligatoriu
ieşire la presiunea atmosferică. Încălzirea apei din boiler duce la creşterea presiunii până la
limita fixată prin ventilul de siguranţă. Întrucât întoarcerea apei în reţea este împiedicată, se
poate întâmpla să înceapă să picure apă din orificiul de scurgere al ventilului de siguranţă.
Apa rezultată din picurare poate fi deviată în canalul de scurgere, prin intermediul unui manşon
de captare, care va fi plasat sub ventilul de siguranţă. Ţeava de evacuare a apei conectată la
ventilul de siguranţă va trebui montată sub acesta, în poziţie descendentă, avându-se grijă ca
ea să se afle într-un loc ferit de îngheţ. În cazul în care, din cauza instalării necorespunzătoare,
nu aveţi posibilitatea să orientaţi apa care picură din ventilul de siguranţă reversibil spre canalul
de scurgere a apei, acumularea apei picurate poate fi evitată prin montarea unui sertar de
expansiune având capacitatea de 3 l, pe ţeava de alimentare cu apă a boilerului.
Pentru ca ventilul de siguranţă să funcţioneze corespunzător, trebuie ca, periodic, să îl verificaţi
singuri. La fiecare verificare, va trebui deschis orificiul de scurgere al ventilului de siguranţă
reversibil; în funcţie de tipul de ventil, acest lucru poate fi realizat fie cu ajutorul robinetului
acestuia, fie prin deşurubarea piuliţei ventilului. Dacă în momentul respectiv prin orificiul de
scurgere al ventilului va începe să curgă apă, înseamnă că ventilul funcţionează impecabil.
56
Page 57
Sistemul închis (sub presiune) Sistemul deschis (fără presiune)
Legenda:
1 - Ventil de siguranţă 6 - Accesoriu de încercare
2 - Ventil de testare 7 - Scurgere racordată la canalizare
3 - Ventil de reţinere (la canalul colector)
4 - Ventil de reducere a presiunii H - Apă rece
5 - Robinet de închidere T - Apă caldă
Nu este permisă montarea unui robinet de închidere între boiler şi ventilul de
siguranţă reductor de presiune, întrucât aceasta ar împiedica funcţionarea
acestuia din urmă.
Boilerul poate branşat la instalaţia domestică de alimentare cu apă fără ventilul
de reducere, dacă presiunea din reţea este mai mică de 0,5 MPa (5 bar). Dacă
presiunea din reţea depăşeşte 0,5 MPa (5 bar), vor trebui montate ventile de
reducere. Înainte de a branşat la reţeaua electrică, boilerul va trebui obligatoriu
umplut cu apă. La prima umplere se va deschide robinetul de apă caldă al bateriei.
Boilerul este umplut atunci când apa începe să curgă prin ţeava bateriei.
RO
BRANŞAREA LA REŢEAUA ELECTRICĂ
Înainte de conectarea la instalaţia electrică, este necesar să montaţi un cablu de
legătură cu secţiunea minimă de 1,5mm² (H05VV-3G1,5mm²). De aceea va trebui
scos capacul de protecţie din plastic.
Branşarea boilerului la reţeaua electrică trebuie efectuată în conformitate cu
normele valabile pentru instalaţiile electrice. Între boilerul pentru apă şi locul în
care acesta se instalează denitiv, trebuie să se monteze un dispozitiv de separare
a tuturor polilor de reţeaua de alimentare, conform reglementărilor naţionale în
vigoare.
57
Page 58
Legenda:
1 - Termostat, siguranţă
bimetalică
RO
2 - Element încălzitor
3 - Manşon de racord
4 - Bec de control
L - Cablu de fază
N - Cablu neutru
- Cablu de protecţie
Schema legăturii electrice
ATENŢIE: Este obligatorie deconectarea din reţeaua electrică a
boilerului înaintea ecărei intervenţii tehnice în interiorul acestuia !
UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE
Boilerul poate utilizat imediat după conectarea sa la reţeaua de apă şi la cea electrică.
Temperatura apei din boiler este reglată automat de termostat, care este xat din fabrică.
Reglajul poate modicat prin rotirea şurubului de reglare a termostatului din interiorul
boilerului. Termostatul este xat la o temperatură variind între 20 şi 75° C. Nu vă recomandăm
să schimbaţi reglajul, întrucât el vă garantează cel mai redus consum de energie şi contribuie
la reducerea maximă a depunerilor de piatră.
Ledul de veghe semnalizează că boilerul merge. Pe margine, boilerul are un termometru
bimetalic, care se mişcă în direcţia acelor de ceasornic la dreapta, când în boiler este apă
caldă. În cazul în care nu intenţionaţi să-l folosiţi. Dacă veţi opri boilerul, pentru a evita riscul
îngheţării apei, acesta va trebui golit. Boilerul se goleşte de apă printr-o ţeavă de scurgere.
În acest scop, este indicat ca, la montare, între ventilul de siguranţă şi ţeava de scurgere
să se plaseze un ting special (piesă T) sau un ventil de scurgere. Boilerul poate golit şi
în mod direct, prin ventilul de siguranţă, prin acţionarea manetei, respectiv a căpăcelului
rotativ al ventilului în acelaşi fel, ca atunci când se verică modul de funcţionare. Înainte
de golire, este necesar ca boilerul sa e deconectat de la instalaţia electrică şi apoi să se
deschidă maneta pentru apa caldă a bateriei. După evacuarea apei prin ţeava de scurgere,
mai rămâne o mică cantitate de apă, care, atunci când se înlătură anşa, se scurge prin
oriciul acesteia.
Exteriorul boilerului va curăţat pri spălarea cu un detergent delicat, dizolvat în apă. Nu
folosiţi dizolvanţi şi mijloace detersive dure, respectiv corozive.
Prin efectuarea de controale tehnice regulate veţi asigura atât funcţionarea impecabilă a
boilerului, cât şi durabilitatea sa. Se recomandă ca primul control, efectuat de personalul
calicat al unui service autorizat, să e făcut după 2 ani de la punerea în funcţiune a boilerului.
Cu această ocazie, va trebui vericată uzura anodului de protecţie contra coroziunii şi, dacă
va cazul, boilerul va curăţat de crusta de piatră depusă, ştiut ind că depunerile calcaroase
depind de calitatea, cantitatea şi temperatura apei folosite. Data următorului control va
propusă de personalul calicat al atelierului de reparaţii, ea ind stabilită în funcţie de starea
în care se aa boilerul în momentul efectuării primului control.
Vă rugăm să nu efectuaţi singuri repararea eventualelor defecţiuni apărute, ci să faceţi
apel la cel mai apropiat atelier autorizat de reparaţii.
58
Page 59
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za dôveru preukázanú nákupom nášho výrobku.
PROSÍME VÁS, ABY STE SI PRED ZABUDOVANÍM A PRVÝM POUŽITÍM OHRIEVAČA
VODY POZORNE PREČÍTALI TENTO NÁVOD.
TOTO ZARIADENIE NIE JE URČENÝ NA POUŽITIE OSOBAMI (VRÁTANE DETÍ) S
ZNÍŽENÝM TELESNÉHO, ZMYSLOVÉHO ALEBO DUŠEVNÝCH SCHOPNOSTÍ, ALEBO
NEDOSTATOČNÉ SKÚSENOSTI A VEDOMOSTI, BEZ TOHO, ABY IM BOLO UMOŽNENÉ
DOHĽAD ALEBO POKYNY TÝKAJÚCE SA POUŽÍVANIA TOHTO ZARIADENIA OSÔB
ZODPOVEDNÁ ZA ICH BEZPEČNOSŤ.
DETI BY MALI BYŤ POD DOHĽADOM, ABY SA ZABEZPEČILO, ŽE NEBUDÚ HRAŤ SO
SPOTREBIČOM.
Ohrievač je vyrobený v súlade s platnými normami a ociálne testovaný, preň bol vydaný
bezpečnostný certikát a certikát o elektromagnetickej kompatibilite. Jeho základné
technické vlastnosti sú uvedené na typovom štítku nalepenom medzi prípojnými rúrami.
Ohrievač smie do vodovodnej a elektrickej siete zapojiť len pre to vyškolený odborník.
Zásahy do jeho vnútrajšku za účelom opravy, odstránenia vodného kameňa a revízie alebo
výmeny antikoróznej ochrannej anódy smie vykonať len autorizovaná servisná služba.
ZABUDOVANIE
Ohrievač zabudujte čím bližšie odberným miestom. V prípade zabudovania ohrievača v
priestore s vaňou alebo sprchou, je povinne treba dodržiavať požiadavky normy IEC 603647-701 (VDE 0100, časť 701). Na stenu ho pripevníte nástennými skrutkami s minimálnym
nominálnym priemerom 8 mm. Stenu so slabou nosnosťou musíte na mieste, kam ho
pripevníte, vhodne spevniť. Univerzálna konstrukcia umožňuje bojler pripevniť na stenu vo
zvislej alebo vodorovnej polohe (prípojky musia byť na ľavej strane). Kvôli ľahšej kontrole
a výmene horčíkovej anódy Vám odporúčame, aby ste medzi vrhom ohrievača a stropom
nechali dostatočný priestor (viď rozmer G na náčrtku prípojných mier). V opačnom prípade
bude treba pri servisnom zákroku ohrievač demontovať zo steny.
SK
TECHNICKÉ PARAMETRE SPOTREBIČA
Typ
Model
Objem [l]
Menovitý tlak [MPa]0,6
Hmotnosť /naplnený vodou [kg]24/7430/11034/13438/15844/19465/265
Antikorózna ochrana kotlaEmailový / Mg anóda
Prípojný výkon [W]2000
Napätie [V~]230
1)
Čas zohrievania do 75°C
Množstvo miešanej vody pri 40°C [l]95146193226282360
2)
Energetická spotreba
1) Čas zohrievania celkového objemu ohrievača elektrickým výhrevným telesom pri vstupnej teplote
studenej vody z vodovodu 10°C.
2) Energetická spotreba pri udržiavaní stálej teploty vody v ohrievači 65°C a pri teplote prostredia
20°C, merané podľa SIST EN 60379.
[kWh/24h]
TG 50 NTG 80 NTG 100 NTG 120 NTG 150 NTG 200 N
TGU 50 NTGU 80 N TGU 100 N TGU 120 N TGU 150 N TGU 200 N
TGU 80 N766565190345461454180
TGU 100 N 926715200495461454260
TGU 120 N 1081 865205645461454260
TGU 150 N 1296 1065 220845461454260
TGU 200 N 1505 1050 435800507500260
Prípojné a montážne rozmery ohrievača [mm]
ZAPOJENIE NA VODOVODNÚ SIEŤ
Prívod a odvod vody sú na rúrkach ohrievača farebne vyznačené.
Prívod studenej vody je vyznačený modrou farbou, odvod teplej vody červenou
farbou. Ohrievač môžete na vodovodnú sieť pripojiť dvoma spôsobmi. Zatvorený
tlakový systém umožňuje odber vody na viacerých odberných miestach. Otvorený,
netlakový systém umožňuje odber vody len na jednom odbernom mieste. Vhodné
miešacie batérie si musíte zaobstarať vzhľadom na zvolený systém pripojenia.
Pri otvorenom, netlakovom systéme musíte pred ohrievač zabudovať spätný
ventil, ktorý zabraňuje vytekaniu vody z kotla, ak je nedostatok vody v sieti. Pri
tomto systéme pripojenia musíte použiť prietokovú miešaciu batériu. V ohrievači
sa objem vody z dôvodu zohrievania zvyšuje, čo zapríčiňuje kvapkanie vody z
rúrky miešacej batérie. Silným zaťahovaním páky na miešacej batérii kvapkaniu
nemôžete zabrániť, ba dokonca môžete batériu poškodiť.
Pri zatvorenom, tlakovom systéme zapojenia musíte na odberných miestach použiť
tlakové miešacie batérie. Na prívodnú rúru musíte z dôvodu bezpečnosti činnosti
zabudovať bezpečnostný ventil zabraňujúci zvýšeniu tlaku v kotle o viac ako 0,1
MPa nad nominálnym tlakom. Výpustný otvor na bezpečnostnom ventile musí
povinne mať výstup na atmosférický tlak.
Pri zohrievaní vody v ohrievači sa tlak vody v kotle zvyšuje po hranicu nastavenú
v bezpečnostnom ventile. Keďže je vracanie vody naspäť do vodovodnej siete
znemožnené, môže voda kvapkať z vypúšťacieho otvoru bezpečnostného ventilu.
Kvapkajúcu vodu môžete odviesť do odtoku cez lovný nástavec, ktorý umiestnite
pod bezpečnostný ventil.
V prípade, že z dôvodu nevhodne vykonanej inštalácie nemáte možnosť kvapkajúcu
vodu odviesť zo spätného bezpečnostného ventilu do odtoku, môžete kvapkaniu
zabrániť zabudovaním dilatačnej nádoby s objemom 3 l na prítokovej rúrke
ohrievača.
Za účelom správneho fungovania bezpečnostného ventilu musíte samy periodicky
vykonávať kontroly. Pri preverovaní musíte posunom páky alebo uvoľnením matice
ventilu (závisí od typu ventilu) otvoriť výtok zo spätného bezpečnostného ventilu.
Pri tom musí výtokovou dýzou ventilu vytiecť voda, čo je znakom, že ventil je
bezchybný.
60
Page 61
Zatvorený (tlakový) systém Otvorený (netlakový) systém
Legenda: 1 - Bezpečnostný ventil 6 - Kontrolný nástavec
2 - Kontrolný ventil 7 - Lievik s prípojkou na odtok
3 - Nevratný ventil
4 - Redukčný ventil H - Studená voda
5 - Uzatvárací ventil T - Teplá voda
Medzi ohrievač a spätný bezpečnostný ventil nesmiete zabudovať
uzatvárací ventil, lebo tým by ste znemožnili funkciu spätného
bezpečnostného ventilu.
Ohrievač môžete pripojiť na domovú vodovodnú sieť bez redukčného ventilu, ak
je tlak v sieti nižší ako 0,5 MPa (5 bar). Ak tlak presahuje 0,5 MPa (5 bar), je
bezpodmienečne potrebné zabudovanie redukčného ventilu.
Pred zapojením do elektrickej siete musíte do ohrievača bezpodmienečne najskôr
napustiť vodu. Pri prvom napúšťaní otvorte páku na teplú vodu na miešacej batérii.
Ohrievač je napustený, keď voda pritečie výtokovou rúrkou miešacej batérie.
SK
ZAPOJENIE DO ELEKTRICKEJ SIETE
Pred zapojením do elektrickej siete je potrebné do ohrievača zabudovať prípojnú
šnúru minimálneho prierezu aspoň 1,5mm2 (H05VV-F 3G1,5mm2). Za týmto účelom
musíte z ohrievača odstrániť ochranný kryt.
Zapojenie ohrievača do elektrickej siete musí byť vykonané v súlade s normami
pre elektrické vedenia. Medzi ohrievačom vody a trvalou inštaláciou musí byť
zabudované zariadenie na odlúčenie všetkých pólov od napájacej siete v súlade s
národnými predpismi v súvislosti s inštaláciou.
61
Page 62
Legenda:
1 - Termostat a dvojpólová
teplotná poistka
SK
2 - Vyhrievacie teleso
3 - Pripojovacia svorka
4 - Kontrolné svetlo
L - Fázový vodič
N - Neutrálni vodič
- Ochranný vodič
Schéma elektrického zapojenia
UPOZORNENIE: Pred každým zásahom do vnútrajšku musíte ohrievač
bezpodmienečne vypnúť z elektrickej siete!
POUŽÍVANIE A ÚDRŽBA
Po zapojení na vodovodnú a elektrickú sieť je ohrievač pripravený na použitie. Teplotu vody
v ohrievači automaticky reguluje termostat nastavený výrobcom. Nastavenie môžete zmeniť
otáčaním nastavovacej skrutky na termostate, ktorá sa nachádza vo vnútrajšku ohrievača.
Nastaviteľný rozsah teploty je medzi 20° a 75°C. Zmenu automatického nastavenia
neodporúčame, lebo také nastavenie zabezpečuje ekonomickú spotrebu elektrického prúdu
a najmenšie usadeniny vodného kameňa.
Funkciu elektrického vyhrievacieho telesa signalizuje kontrolné svetlo. Ohrievač má na
obvode bimetalový teplomer, ktorý sa vychýli doprava v smere hodinových ručičiek, keď sa
v ohrievači nachádza teplá voda.
Ak ohrievač nebudete používať dlhšiu dobu, vypnite ho z elektrickej siete. Bezpodmienečne
musíte z neho vypustiť aj vodu, ak hrozí nebezpečenstvo mrazov. Voda z ohrievača sa
vypúšťa cez prítokovú hadicu ohrievača. Za týmto účelom odporúčame pri zabudovaní
medzi bezpečnostný ventil a prítokovú hadicu ohrievača umiestniť osobitný ting (T-kus)
alebo vypúšťací ventil. Ohrievač môžete vyprázdniť aj priamo cez bezpečnostný ventil, a to
posunom páčky respektíve otočnej hlavice ventila do rovnakej polohy ako pri preverovaní
fungovania. Pred vyprázdnením je potrebné ohrievač odpojiť z elektrickej siete a potom
otvoriť páčku na teplú vodu na pripojenej miešacej batérii. Po vypustení vody cez výpustnú
hadicu v ohrievači zostane menšie množstvo vody, ktorá vytečie, keď odstránite výhrevnú
prírubu cez otvor výhrevnej príruby.
Vonkajšok ohrievača čistite jemným roztokom pracieho prášku. Nepoužívajte riedidlá a
agresívne čistiace prostriedky .
Pravidelnými servisnými prehliadkami si zabezpečíte bezchybnú činnosť a dlhú životnú dobu
ohrievača. Prvá prehliadka by mala byť autorizovanou servisnou službou vykonaná približne
dva roky po zapojení. Pri prehliadke sa zistí stupeň opotrebovania protikoróznej ochrannej
anódy a podľa potreby sa očisti vodný kameň, ktorý sa vzhľadom na kvalitu, množstvo a
teplotu použitej vody naberie vo vnútrajšku ohrievača. Servisná služba Vám po prehliadke
ohrievača vzhľadom na zistený stav odporučí aj dátum ďalšej kontroly.
Prosíme Vás, aby ste prípadné nedostatky na ohrievači neopravovali sami, ale o nich
informovali najbližšiu autorizovanú servisnú službu.
62
Page 63
Gerbiamas pirkëjau, dëkojame, kad pirkote mûsø gaminá.
PRIEÐ MONTAVIMÀ IR PIRMÀ VANDENS ÐILDYTUVO PALEIDIMÀ ATIDÞIAI
PERSKAITYKITE ÐIÀ INSTRUKCIJÀ.
ŠIO PRIETAISO NĖRA SKIRTI NAUDOTI ASMENIMS (ĮSKAITANT VAIKUS) SU
SUMAŽINTAS FIZINĖ, SENSORINĖS AR PSICHINIO SUGEBĖJIMUS, AR TRŪKSTA
PATIRTĮ IR ŽINIAS, NEBENT JIE BUVO PAREIŠKĖ PRIEŽIŪRA IR INSTRUKCIJOS DĖL
NAUDOJIMOSI ĮRENGINIAI ASMUO, ATSAKINGAS UŽ JŲ SAUGOS.
VAIKAI TURI BŪTI PRIŽIŪRIMI, SIEKIANT UŽTIKRINTI, KAD JIE NE ŽAISTI SU
PRIETAISU.
Vandens ðildytuvas pagamintas sutinkamai su galiojanèiais standartais ir yra praëjæs
atestacijà, bei ávertintas ISO bei saugumo sertifikatais. Pagrindinës árenginio charakteristikos
nurodytos ant gamintojo lentelës, esanèios tarp vandens prijungimo atvamzdþiø. Ðildytuvà
prie elektros tinklo ir vandentiekio gali pajungti tik autorizuota tarnyba ar ágaliotas specialistas.
Garantiná ir pogarantiná aptarnavimà ir remontà, nuovirø paðalinimà, antikorozinio anodo
patikrinimà ar pakeitimà gali atlikti tik gamintojo ágaliota serviso tarnyba.
MONTAVIMAS
Vandens ðildytuvas turi bûti montuojamas kaip galima arèiau vandens paëmimo taðkø. Jei
vandens ðildytuvà montuosite patalpoje, kurioje yra vonia arba duðo kabina, bûtina laikytis
standarto IEC 60364-7-701 (VDE 0100, Teil 701) reikalavimø. Turi bûti pritaisomas prie
sienos, naudojant tinkamus kietosios sluoksniuotosios klinties varþtus su nemaþesniu nei
8 mm diametru. Dël universalios konstrukcijos ðildytuvà galima tvirtinti ant sienos vertikaliai
arba horizontaliai (áëjimo þarnos bûtinai ið kairës). Norint lengviau kontroliuoti ir keisti
magnio anodus, patariame jums tarp ðildytuvo virðaus ir lubø palikti pakankamai vietos (þr.
iðmatavimus G prijungimo iðmatavimø brëþinyje). Prieðingu atveju, atliekant minëtà servisà
reikës ðildytuvà nuimti nuo sienos.
LIT
TECHNINËS VANDENS ÐILDYTUVØ CHARAKTERISTIKOS
Tipas
Modelis
Tūris [l]
Nominalus slėgis [MPa]0,6
Svoris tuščio / pripildyto [kg]24/7430/11034/13438/15844/19465/265
Antikorozinė bako apsaugaemaliuotas/ Mg anodas
Kaitinimo elemento galingumas [W]2000
Įtampa [V~]230
Sušildymo iki 75°C laikas
1)
Sumaišyto iki 40°C vandens kiekis [l]95146193226282360
2)
Šilumos nuostoliai
1) Vandens suðildymo laikas skaièiuojamas, kai átekanèio ðalto vandens temperatûra 15°C.
2) Ðilumos nuostoliai skaièiuojami kai ðildytuve palaikoma pastovi 65°C temperatûra, kai aplinkos
temperatûra siekia 20°C. Matavimai atlikti pagal SIST EN 60379.
[KWh/24h]
TG 50 NTG 80 NTG 100 NTG 120 NTG 150 NTG 200 N
TGU 50 NTGU 80 N TGU 100 N TGU 120 N TGU 150 N TGU 200 N
TGU 100 N 926715200495461454260
TGU 120 N 1081 865205645461454260
TGU 150 N 1296 1065 220845461454260
TGU 200 N 1505 1050 435800507500260
Prijungimo ir montaþiniai ðildytuvo matmenys [mm].
PRIJUNGIMAS PRIE VANDENTIEKIO TINKLO
Vandens privedimo ir karðto vandens nuvedimo antgaliai paþymëti skirtingomis
spalvomis : mëlynas-ðaltas vanduo, raudonas-karðtas.
Vandens ðildytuvas prie vandentiekio tinklo gali jungtis dvejopai. Uþdara (kaupiamoji)
vandens pajungimo sistema aprûpina vandeniu kelis vartojimo taðkus, o atvira
(pratekanti) - tik viename taðke. Priklausomai nuo pasirinktos sistemos turi bûti
montuojami atatinkami vandens maiðytuvai. Atviroje vandens pajungimo sistemoje
prieð ðildytuvà bûtina pastatyti atbuliná voþtuvà, kuris neleis karðtam vandeniui
patekti á ðalto vandens vamzdá. Tokioje sistemoje reikia naudoti pratekanèio srauto
maiðytuvà. Vandens ðildytuve dël temperatûros padidëjimo, keièiasi vandens tûris.
Dël ðios prieþasties gali ið aukðèiau minëto maiðytuvo gali laðëti vanduo. Nesistenkite
sustabdyti vandens stipriai uþsukdami kranà, nes galite paþeisti maiðytuvà.
Uþdaroje vandens pajungimo sistemoje bûtina naudoti maiðytuvus vandens
paëmimo taðkuose. Ant ðalto vandens padavimo vamzdþio bûtina pastatyti
apsauginá/atbuliná voþtuvà, kuris nustatytas 0,1 MPa slëgiui arba apsauginæ grupæ,
kuri apsaugotø apsaugotø nuo virðslëgio susidarymo bake. Vandeniui ðylant,
slëgis ðildytuve kyla iki nustatyto 0,1 MPa. Apsauginio voþtuvo iðvadas privalo
turëti iðëjimà á atmosferos slëgá. Vandens perteklius gali laðëti ið apsauginio voþtuvo
angos, todël rekomenduojama nuo apsauginio voþtuvo iki nuotëkynes nuvesti
lankstø vamzdelá ar ðlangà. Ji turëtø bûti nukreipta tiesiai þemyn ir bûtø apsaugota
nuo uþðalimo.
Jei esama vandentiekio sistema neleidþia leisti varvanèio vandens ið gráþtamojo
apsauginio voþtuvo á kanalizacijos vamzdá, Jûs galite iðvengti varvëjimo,
suinstaliuodami 3 litrø talpos rezervuarà ant boilerio vandens áleidimo vamzdþio.
Kad apsauginis voþtuvas dirbtø teisingai, turite já patys periodiðkai tikrinti. Kad
patikrintumëte voþtuvà, Jûs turite atidaryti gráþtamojo apsauginio voþtuvo iðëjimo
angà, sukdami rankenëlê arba atsukdami voþtuvo verþlæ (priklausomai nuo voþtuvo
tipo). Voþtuvas veikia tinkamai, jeigu vanduo iðbëga ið purkðtuko, kai iðëjimo anga
yra atidaryta.
64
Page 65
Uþdara (kaupiamoji) sistema Atvira (pratekanti) sistema
1 - Apsauginis voþtuvas 6 - Antgalis manometro pajungimui
2 - Vandens nuleidimo antgalis 7 - Trapas ar kanalizacijos vamzdis
3 - Atbulinis voþtuvas
4 - Redukcinis voþtuvas H - Ðaltas vanduo
5 - Ventilis T - Karðtas vanduo
Grieþtai draudþiama statyti uþdaromàjá ventilá tarp ðildytuvo ir atbulinio/
apsauginio voþtuvo.
Jeigu vandentiekio tinkle slëgis nevirðija 0,5 MPa (5 barus), vandens ðildytuvà galima
jungti tiesiogiai. Jeigu slëgis virðija 0.5 MPa (5 barus), turi bûti suinstaliuojamas
redukcinis voþtuvas.
Esant padidintam vandens kietumui, bûtina statyti vandens kietumà reguliuojanèius
filtrus. Prieð pajungiant vandens ðildytuvà á elektros tinklà, bûtina uþpildyti ðildytuvà
vandeniu. Tam reikia atsukti karðto vandens padavimo èiaupà. Ðildytuvas bus pilnai
uþpildytas, kai ið karðto vandens èiaupo pradës bëgti vanduo.
LIT
PAJUNGIMAS PRIE ELEKTROS TINKLO
Prieð prijungiant prie elektros tinklo, bûtina á ðildytuvà ámontuoti bent 1,5mm2
(H05VV-F 3G1,5mm2) minimalaus skerspjûvio prijungiamàjá kabelá. Tam reikia
nuimti termostato rankenëlæ ir ástaèius atsuktuvà á plyðá tarp plokðtelës ir apsauginio
dangtelio prie termostato rankenëlës ið vienos pusës ir ið kitos pusës nuimti priekinæ
apsauginio dangtelio plokðtelæ. Tam, kad nuimti apsauginá dangtelá, atsukite du
varþtus, laikanèius dangtelá. Vandens ðildytuvo pajungimas prie elektros tinklo
atliekamas pagal galiojanèius ðalyje reikalavimus.
Tarp vandens ðildytuvo ir elektros instaliacijos turi bûti ámontuotas árengimas visø
poliø atskyrimui nuo átampos, atitikantis ðalyje galiojanèius elektros instaliacijø
reikalavimus.
DËMESIO: Ðis árenginys skirtas prijungimui prie kintamos srovës tinklo su
apsauginiu áþeminimo laidu. Jûsø saugumui prijunkite prietaisà tik á rozetæ su
apsauginiu áþeminimu. Nekeiskite kiðtuko ir nenaudokite perëjimø.
ÐILDYTUVO EKSPLOATACIJA IR PRIEÞIÛRA
Po prijungimo prie vandens ir elektros tinklo vandens ðildytuvas yra paruoðtas naudojimui.
Vandens temperatûra árenginyje yra automatiðkai valdoma termostato, kuris yra
nureguliuojamas gamintojo. Nustatymas gali bûti pakeièiamas, pasukant reguliavimo varþtà,
esantá ant termostato vidinëje vandens ðildytuvo pusëje. Reguliavimo inter-valas galimas
nuo 20°C iki 75°C. Mes nerekomenduojame jokiø pakeitimø gamintojø nustatyme, kadangi
jis uþtikrina ekonomiðkiausià elektros energijos vartojimà ir maþiausià kalkiø iðskyrimà.
Elektrinio panardinamo ðildytuvo veikimas yra rodomas pagalbine ðviesa. Ant ðildytuvo yra
bimetalis termometras, kuris ðildytuve esant ðiltam vandeniui pakrypsta laikrodþio rodyklës
kryptimi á deðinæ.
Jeigu ruoðiatës kurá laikà nesinaudoti vandens ðildytuvu. Ir jûs iðvengsite vandens ðildytuvo
uþðalimo. Vanduo ið ðildytuvo iðteka per ðildytuvo nutekamajá vamzdá. Todël patartina
montuojant ðildytuvû tarp apsauginio voþtuvo ir nutekamojo vamzdþio ámontuoti specialø
fitingû (triðaká) arba iðleidimo ventilá. Ðildytuvû galite iðtuðtinti ir tiesiai per apsauginá voþtuvû,
pasukæ rankenëlæ arba voþtuvo sukamûjû kepurëlæ á veikimo patikrinimo padëtá. Prieð
tuðtinant ðildytuvû reikia iðjungti ið elektros tinklo ir tada ájungti ðilto vandens rankenëlæ ant
prijungto maiðytuvo. Iðtuðtinus ðildytuvû per nutekamûjá vamzdá ðildytuve lieka nedidelis
kiekis vandens, kuris iðteka nuëmus ðildytuvo prijungiklá per ðildytuvo jungiamûjû angû.
Ðildytuvo iðoræ valykite skudurëliu su muilu ar kita skalbimo priemone. Nenaudokite tirpikliø
ar kitø agresyviø valikliø.
Tam, kad uþtikrinti gerà ðildytuvo darbà ir jo ilgaamþiðkumà, rekomenduojama periodiðkai já
tikrinti. Pirmas patikrinimas turëtø bûti maþdaug po dviejø darbo metø. Jo metu patikrinama
magnio anodo bûklë, iðplaunamas nuo susidariusiø kalkiø nuosëdø ðildytuvo vidus. Pagal
esamà ðildytuvo bûklæ serviso tarnyba duos rekomendacijà apie sekantá apþiûros laikà.
Magnio anodas keièiamas jeigu jo skersmuo þymiai sumaþëjo arba jis visai sudilæs.
Neremontuokite vandens ðildytuvo patys, o kreipkitës á serviso tarnybà.
Dëmesio! Prieð remontuodami ðildytuvà, ásitikinkite, kad jis atjungtas nuo elektros
srovës.
66
Page 67
67
Page 68
04/2010
189796
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.