Gorenje SIC 400 B User Manual [ru]

Page 1
Page 2
2
SL Navodila za uporabo ....................... 3
HR Upute za uporabu ........................... 5
SRB - MNE Uputstvo za upotrebu ..................... 7
MK Упатства за употреба ................... 9
EN Instruction manual ....................... 11
RO Cuptor cu microunde ................... 13
PL Instrukcja obsługi ......................... 15
SK vod na obsluhu ........................ 17
DA Installations- og brugsanvisning . 21 SE Installations- och bruksanvisning 23 NO Installasjons- og bruksanvisning . 25
FI Asennus- ja käyttöohjeet .............. 27
LT Naudojimo instrukcija ................... 29
БГ Инструкция за употреба ............. 31
UK Інструкції з експлуатації ............. 33
РУС Руководство пользователя ....... 35
Page 3
3
SEKLJALNIK HRANE SL
Ta oprema je označena v skladu z
evropsko smernico 2002/96/EG o odpadni
električni in elektronski opremi (waste
electrical and electronic equipment -
WEEE). Smernica opredeljuje zahteve za
zbiranje in ravnanje z odpadno električno
in elektronsko opremo, ki veljajo v celotni
Evropski Uniji.
1. Pogonska enota
2. Tesnilni obroč pokrov
3. Stekleni vrč
4. Glavni nož
5. Zgornji nož
6. Dodatek za mešanje in stepanje
7. Gumijasta podloga
Navodila za uporabo
Pred prvo uporabo prosimo, da pozorno preberete
priložena navodilo za uporabo aparata. Prosimo,
shranite ta navodila!
POMEMBNO
Preverite stanje vtičnice, kamor boste vklopili aparat, ter ali je napetost 230V.
VARNOST
Aparata ne postavljajte blizu izvoda toplote, ki
lahko poškoduje ohišje ali napajanje.
Aparat uporabljajte na trdni, ravni ploskvi, ne v
bližini vode.
Pri uporabi aparata, pod njega vedno podstavite
gumirano podlogo.
Preden odstranite pokrov, vedno počakajte, da se
vsi deli, ki rotirajo popolnoma zaustavijo.
Pazljivo ravnajte z vsemi nastavki in rezili, saj imajo
zelo ostre robove.
Ne uporabljajte aparata, če je kakorkoli
poškodovan, če je poškodovan napajalni kabel ali
skrivljeno katero od rezil.
Po uporabi aparat izklopite iz električnega omrežja. Aparat je namenjen za domačo uporabo. Če je priključni kabel poškodovan, ga naj zamenja
ustrezen serviser ali druga za to pooblaščena oseba.
Ne poskušajte sami popraviti aparata. Odnesite ga
v najbližji servisni center ali pooblaščenemu
distributerju.
Aparat naj ne bo vklopljen dlje kot 10 s. Hrano
obdelujte v večjih zaporednih ciklih.
Ne dajajte steklenega vrča v mikrovalovno pečico
in ne pogrevajte ga na ognju.
Ne uporabljajte aparata, če je stekleni vrč
poškodovan, razpokan in razbit.
Aparat ni namenjen, da bi ga uporabljali otroci in
osebe z zmanjšanimi fizičnimi ali psihičnimi
sposobnostmi in tudi ne osebe s pomanjkljivimi
izkušnjami in znanjem, razen če jih pri uporabi
nadzoruje ali jim svetuje oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost. Otroci naj se ne igrajo z aparatom.
Raven hrupa: Lc < 72 dB (A)
Page 4
4
POZOR: Vedno odstranite ščit za rezilo preden začnete uporabljati aparat.
Uporaba
Postavite glavno rezilo v posodo na določen držaj
in potem postavite na njega še gornje rezilo.
Sestavine postavite v posodo. Posodo pokrite s tesnilnim pokrovom. Motor aparata postavite v pravilno lego z
nameščanjem zapiralno/odpiralne varnostne zapore, ki jo odpremo s pritiskom na dva gumba.
POZOR: Prosim preverite ali ste pravilno namestili glavno enoto na posodo. Sekljalnik lahko uporabljate s tremi različnimi
funkcijami: Gumb 1; Uporabljate lahko gumb trenutno
delovanje.
Gumb 2 in 3; Uporabljate lahko gumb 2 in 3 za
avtomatsko nastavljeno delovanje v intervalih.
Če boste pritisnili gumb 2, Vam bo sekljalnik
deloval v 5 intervalih (pol sekunde bo vklopljen
in pol sekunde bo izklopljen). Če boste pritisnili
gumb 3, bo sekljalnik deloval v 3 intervalih (eno sekundo bo vklopljen in pol sekunde izklopljen).
POZOR: Aparata ne zaganjajte kadar je prazen.
Čiščenje
Aparata nikoli ne potopite v tekočino. Za čiščenje
uporabite mehko krpo.
Steklena posoda in nastavki za obdelovanje hrane
se lahko čistijo v pomivalcu posode.
OKOLJE
Aparata po preteku življenjske dobe ne zavrzite skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki, temveč ga odložite na uradnem zbirnem mestu za
recikliranje. Tako pripomorete k ohranitvi okolja.
GARANCIJA IN SERVIS
Za informacije ali v primeru težav se obrnite na Gorenjev center za pomoč uporabnikom v vaši državi (telefonsko številko najdete v mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi takšnega centra ni, se obrnite na lokalnega
Gorenjevega prodajalca ali Gorenjev oddelek za male gospodinjske aparate.
GORENJE VAM ŽELI OBILO
ZADOVOLJSTVA PRI UPORABI
VAŠEGA SEKLJALNIKA!
Pridržujemo si pravico do
sprememb!
Page 5
5
SJECKALICA HRANE HR
1. Pogonska jedinica
2. Brtveći obruč
3. Staklena zdjelica
4. Glavni nož
5. Gornji nož
6. Dodatak za mućenje
7. Gumeno podnožje
UPUTE ZA UPORABU
Prije prve uporabe pažljivo pročitajte priložene
upute za uporabu aparata. Upute svakako spremite i sačuvajte!
VAŽNO
Provjerite stanje utičnice gdje ćete uključiti aparat
te je li napon 230 V.
SIGURNOST
Aparat ne postavljajte blizu izvora topline koji može
oštetiti kućište ili napajanje.
Aparat rabite na tvrdoj, ravnoj plohi, ne u blizini
vode.
Kod uporabe aparata, pod njega uvijek podmetnite
gumiranu podlogu.
Prije nego li uklonite poklopac, uvijek pričekajte da
se svi rotirajući dijelovi potpuno zaustave.
Pažljivo rukujte sa svim nastavcima i rezačima jer
su im rubovi vrlo oštri.
Nemojte rabiti aparat ako je oštećen, ako je
oštećen priključni kabel ili iskrivljen neki od rezača.
Po uporabi aparat isključite iz električne mreže.  Hranu u aparat uvijek gurajte pomoću gurala.
Nikada za guranje nemojte upotrijebiti svoje prste ili kakve druge predmete.
Aparat je namijenjen domaćoj uporabi.
Ako je oštećen priključni kabel, neka ga zamijeni
ovlašteni serviser ili druga za to ovlaštena osoba.
Aparat nikad ne držite uključen duže od 10s. Hranu
obrađujte u više ciklusa zaredom.
Stakleni vrč ne stavljajte u mikrovalnu pećnicu i ne
zagrijavajte ga na vatri.
Ne koristite aparat ako je stakleni vrč oštećen,
napukao ili je razbijen.
Ovaj aparat nije namijenjen osobama (uključujući
djecu) sa smanjenim fizičkim ili mentalnim
sposobnostima niti osobama koje nemaju dovoljno iskustva i znanja, osim ako im je osoba odgovorna
za njihovu sigurnost dala dopuštenje ili ih uputila u korištenje aparata. Malu djecu potrebno je nadzirati
kako se ne bi igrala s aparatom.
Razina buke: Lc < 72 dB (A)
UPOTREBA
Postavite glavnu oštricu u posudu na određen
držač, i zatim na njega stavite gornju oštricu.
Sastojke stavite u posudu. Posudu pokrijte poklopcem. Motor aparata postavite u pravilan položaj
podešavanjem zatvaranja/otvaranja sigurnosne
blokade, koju otvorimo pritiskom na dva gumba.
PAŽNJA: MOLIMO VAS DA PROVJERITE DALI
STE pravilno namJestili glavnU JEDINICU NA POSUDU
Page 6
6
PAŽNJA: Aparat NE UPUĆUJTE DOK JE PRAZAN.
Čišćenje
Aparata nikada nemojte potopiti u tekućinu. Za
čišćenje uporabite meku krpu.
Staklena posuda i nastavci za obradu hrane mogu
se čistiti u perilici posuđa.
Okolina
Simbol na proizvodu ili na njegovoj
ambalaži označuje, da se s tim
proizvodom ne smije postupiti kao s otpadom iz domaćinstva. Umjesto toga treba biti
uručen prikladnim sabirnim točkama za recikliranje elektroničkih i električkih aparata. Ispravnim odvoženjem ovog proizvoda spriječit ćete potencijalne negativne posljedice na okoliš i zdravlje ljudi, koje bi inače mogli ugroziti neodgovarajućim rukovanjem otpada ovog
proizvoda. Za detaljnije informacije o recikliranju
ovog proizvoda molimo Vas da kontaktirate Vaš lokalni gradski ured, uslugu za odvoženje otpada iz domaćinstva ili trgovinu u kojoj ste kupili
proizvod.
Garancija i servis
Za informacije ili u slučaju problema obratite se Centru Gorenja za pomoć korisnicima u vašoj državi (telefonski broj naći ćete u međunarodnom garancijskom listu). Ako u vašoj državi nema
takvog centra, obratite se lokalnom trgovcu
Gorenja, ili odjelu Gorenja za male kućanske
aparate.
GORENJE VAM ŽELI OBILJE
ZADOVOLJSTVA PRI UPORABI
VAŠE SJEKALICE!
Pridržavamo pravo promjena!
Page 7
7
SEKAČ HRANE SRB - MNE
1. Pogonska jedinica
2. Poklopac
3. Staklena posuda
4. Glavni nož
5. Gornji nož
6. Dodatak za mućenje
7. Gumeno podnožje
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
Pre prve upotrebe, molimo Vas da pažljivo pročitate uputstva za upotrebu aparata. Molimo Vas da sačuvate ova uputstva!
VAŽNO
Proverite stanje utičnice gde uključujete aparat i
da li napon iznosi 230V.
BEZBEDNOST
Aparat nemojte stavljati blizu izvora toplote, jer to
može oštetiti kućište ili napajanje.
Aparat koristite na čvrstoj, ravnoj površini i nikako u
blizini vode.
Pre upotrebe aparata uvek stavite gumiranu
podlošku ispod njega.
Pre nego što skinete poklopac, uvek sačekajte dok
se svi rotirajući delovi potpuno ne zaustave.
Pažljivo rukujte svim dodacima i sečivima jer imaju
veoma oštre ivice.
Nemojte koristiti aparat ako je na bilo koji način
oštećen, ako je oštećen električni gajtan ili ako je iskrivljeno bilo koje sečivo.
Posle upotrebe, aparat isključite iz struje. Namirnice u aparatu uvek potiskujte pomoću
dodatka za potiskivanje. Nemojte nikada potiskivati namirnice prstima ili bilo kojim drugim predmetima.
Aparat je namenjen za upotrebu u domaćinstvu.  Ako je električni gajtan oštećen, treba da ga
zameni ovlašćeni serviser ili drugo stručno lice.
Aparat nikad ne držite uključen duže od 10s. Hranu
obrađujte u više ciklusa redosledom.
Stakleni vrč ne stavljajte u mikrovalnu rernu i ne
zagrevajte ga na vatri.
Ne koristite aparat ako je stakleni vrč oštećen,
napukao ili razbijen.
Ovaj aparat nije namenjen za upotrebu od strane
osoba (uključujući i decu) sa smanjenim fizičkim,
senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili nedostatkom iskustva i znanja, osim pod nadzorom ili na osnovu instrukcija za upotrebu aparata datih od strane osobe koja odgovara za njihovu bezbednost. Deca moraju da budu pod nadzorom da se ne bi igrala sa aparatom.
Jačina buke: Lc < 72 dB (A)
UPOTREBA
Postavite glavnu oštricu u posudu na određen
držač, i zatim na njega stavite gornju oštricu.
Sastojke stavite u posudu. Posudu pokrijte poklopcem. Motor aparata postavite u pravilan položaj
regulisanjem zatvaranja/otvaranja bezbednosne blokade, koju otvorimo pritiskom na dva dugmeta.
Page 8
8
PAŽNJA: MOLIMO VAS DA PROVERITE DALI STE pravilno namestili glavnU JEDINICU NA
POSUDU
Sekač možete da koristite na tri različita načina:
Dugme 1; možete da ga koristite za
momentalno delovanje.
Dugmeta 2 i 3; možete da ih koristite za
automatsko regulisano delovanje u intervalima.
Ako pritisnete dugme 2, sekač će delovati u 5 intervala (pola sekunde je uključen i pola sekunde isključen). Ako pritisnete dugme 3, sekač će delovati u 3 intervala (jedan sekund će biti uključen i pola sekunde isključen).
PAŽNJA: Aparat NE UPUĆUJTE DOK JE PRAZAN.
Čišćenje
Aparat nemojte nikad potapati u tečnost. Za
čišćenje upotrebite meku krpu.
Staklena posuda i dodaci za obradu namirnica
mogu se prati u mašini za pranje sudova.
Zaščita okoline
Simbol na proizvodu ili na njegovoj ambalaži označava, da se sa tim proizvodom ne sme postupati kao sa
otpadom iz domaćinstva. Umesto toga, proizvod treba predati odgovarajućim sabirnim centrima za reciklažu elektronskih I električnih aparata. Ispravnim odvoženjem ovog proizvoda sprečićete potencijalne negativne posledice na životnu sredine I zdravlje ljudi, koji bi inače mogli biti ugroženi neodgovarajućim rukovanjem otpadom
ovog proizvoda. Za dobijanje detaljnih informacija
o tretmanu, odbacivanju I ponovnom korišćenju
ovog proizvoda, stupite u kontakt sa prikladnim
lokalnim ustanovama, službom za sakupljanje kućnog otpada ili sa prodavnicom u kojoj ste kupili
ovaj proizvod.
Garancija i servis
Za informacije ili u slučaju problema obratite se Centru Gorenja za pomoć korisnicima u vašoj državi (telefonski broj naći ćete u međunarodnom garantnom listu). Ako u vašoj državi nema takvog
centra, obratite se lokalnom prodavcu Gorenja, ili odelu Gorenja za male kućanske aparate.
GORENJE VAM ŽELI MNOGO
ZADOVOLJSTVA U KORIŠĆENJU
VAŠEG SEKAČA!
Pridržavamo pravo do promena!
Page 9
9
СЕЧАЧ ЗА ХРАНА MK
Овој апарат е означен според
европскиот пропис 2002/96/ЕЗ за електро
и електронски апарати (waste electrical
and electronic equipment - WEEE).
Прописот ја дава рамката за враќање и
искористување на старите апарати,
важечко ширум Европа.
1. Погонска единица
2. Капак
3. Стаклен сад
4. Главен нож
5. Горен нож
6. Приклучок за матење
7. Гумена подлога
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
Пред првата употреба, ве молиме, внимателно прочитајте ги приложените упатства за употреба на апаратот. Ве молиме да ги чувате овие упатства!
ВАЖНО
Проверете го штекерот во кој ќе го вклучите апаратот и дали напонот е 230V.
БЕЗБЕДНОСТ
Не поставувајте го апаратот близу до извор на
топлина, за да не се оштети куќиштето или напојувањето.
Употребувајте го апаратот на тврда и рамна
површина, далеку од вода.
При употреба на апаратот секогаш ставете под
него гумирана подлога.
Пред да го отстраните капакот, секогаш
почекајте сосема да запрат сите делови што ротираат.
Внимателно ракувајте со сите продолжетоци и
ножеви, бидејќи имаат многу остри рабови.
Не употребувајте го апаратот ако е оштетен,
ако е оштетен кабелот за напојување или ако е искривен некој од ножевите.
По употреба, исклучете го апаратот од
електричната мрежа.
Притискајте ја храната во апаратот само со
помош на притискачот, а не со вашите прсти или со други предмети.
Апаратот е наменет за домашна употреба. Ако се оштети приклучниот кабел, повикајте
надлежен сервисер или друго овластено лице.
Апаратот да не биде вклучен повеќе од 10
секунди. Обработувајте ја храната во повеќе едноподруго циклуси.
Не ставајте го стаклениот сад во микробранова
рерна и да не го загревате на оган.
Да не го употребувате апаратот, ако е
стаклениот сад оштетен, пукнат и скршен.
Този уред не е предназначен за ползване от
хора (включително деца) с намалени физически усещания или умствени недъзи или без опит и познания, ако са оставени без наблюдение и не са инструктирани от страна на отговарящо за тяхната безопасност лице
Page 10
10
относно начина на използване на уреда. Наглеждайте децата, за да не си играят с уреда.
Ниво на бучава Lc < 72 dB (A)
УПОТРЕБА
Наместите го главниот нож во садот на
одредена дршка и потоа наместите го на него и горниот нож.
Ставите ги состојките во садот. Садот покријте го со капакот што затина. Моторот на апаратот наместите го во правилна
положба со наместување на безбедносната блокада за затворање/отворање, која ја отвораме со притиснување на двете копчиња.
ВНИМАНИЕ: ВЕ МОЛИМЕ ПРОВЕРИТЕ ДАЛИ ПРАВИЛНО СТЕ ЈА НАМЕСТИЛЕ ГЛАВНАТА ЕДИНИЦА НА САДОТ.
ВНИМАНИЕ: АПАРАТОТ ДА НЕ ГО ЗАДВИЖУВАТЕ КОГА Е ПРАЗЕН.
Чистење
Никогаш не потопувајте го апаратот во вода. За
чистење употребувајте мека крпа.
Стаклениот сад и продолжетоците за
обработка на храната може да се мијат во машина за миење садови.
ЖИВОТНА СРЕДИНА
Не го фрлајте на апаратот во нормален домашен отпад,туку во официјална колекција наменета за рециклирање. Со ова, вие помагате да се зачува животната средина.
ГАРАНЦИЈА И СЕРВИС
Ако ви требаат информации, или ако имате проблем, Ве молиме контактирајте го Gorenje центарот за грижа на корисници во вашата земја (види телефонски број во меѓународната гаранција). Ако вашата земја нема таков центар, контактирајте го вашиот локален дилер или Gorenje, Gorenje делот за мали апарати за домаќинство.
ГОРЕЊЕ ВИ ПОСАКУВА ГОЛЕМО
ЗАДОВОЛСТВО ПРИ УПОТРEБАТА
НА ВАШИОТ СЕЦКАЧ!
Го задржуваме правото на
промени!
Page 11
11
OPERATING INSTRUCTIONS
This appliance is marked according to the
European directive 2002/96/EC on Waste
Electrical and Electronic Equipment
(WEEE). This guideline is the frame of a
European-wide validity of return and
recycling on Waste Electrical and
Electronic Equipment.
1. Opperation switch (pulse)
2. Power unit
3. Securty lid
4. Plastic Bowl
5. Chopping blade
6. Wihisking tool
7. Rubber ring
Before using the chopper, read carefully the following operating instructions.It is suggested that you keep these instructions in a safe place for future reference.
IMPORTANT
Check whether the voltage indicated on the chopper is the same as the voltage in your home.
SAFETY
Do not place the appliance near any heat source
which could cause damage.
Use the appliance on a stable work surface away
from water.
Always put the rubber pad under the glass
bowl when it is in use.
CHOOPER EN
Do not take off the plate before the blade has
completely stopped turning.
Take care with the knife as the blades are very
sharp.
Do not use the appliance if the blades are
damaged or deteriorated.
Do not use the appliance if the appliance itself or
the cord is damaged.
All repairs of electrical appliances must only be
performed by skilled personnel.Improrer repairs can result in considerable hazards for the user.
The appliance is intended for domestic use only
and it is not designed for commercial use.
Do not operate the appliance continuously more
than 10 seconds at manual pulse operations.
Do not put the glass jar into microwave oven and
do not heat it on the flame.
Do not use the appliance if the glass jar is
damaged, cracked or broken.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Noise level: Lc < 72 dB(A)
Page 12
12
WARNING: ALWAYS REMOVE PROTECTIVE BLADE COVERS BEFORE USE.
HOW TO USE
Put the main blade into the bowl, onto the fixed
shaft and upper blade onto the main blade.
Add ingredients. Fit the plate in position on the mixing bowl. Put the power unit on the plate fitted glass bowl by
pressing the locking/unlocking buttons with two fingers.
WARNING: PLEASE BE SURE THAT THE POWER UNIT PUT ON THE PLATE SECURELY.
ATTENTION: DO NOT OPERATE THE APPLIANCE WHEN EMPTY.
CLEANING
Do not immerse the power unit into the water.
Clean it with damp sponge.
The glass bowl and the whisking accessory can be
washed into the upper basket of the dishwasher.
Environment
Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment.
Guarantee & service
If you need information or if you have a problem, please contact the Gorenje Customer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, go to your local Gorenje dealer or contact the Service department of Gorenje domestic appliances.
GORENJE
WISHES YOU A LOT OF PLEASURE
WHILE USING YOUR APPLIANCE
We reserve the right to any
modifications!
Page 13
13
MAŞINĂ DE TOCAT RO
Acest aparat este marcat corespunzător
directivei europene 2002/9/CE în privinţa
aparatelor electrice şi electronice vechi
(waste electrical and electronic equipment
- WEEE). Directiva prescrie cadrul pentru o
preluare înapoi, valabilă în întreaga UE, şi
valorificarea aparatelor vechi.
1. Motor
2. Platou
3. Vas de sticlă
4. Recipient sticlă
5. Lamă principală
6. Ataament pentru amestecare
7. Suport anti-alunecare
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
Înainte de a utiliza maşina de tocat, citiţi cu atenţie instrucţiunile. Este recomandat să păstraţi aceste instrucţiuni şi pentru a le folosi mai târziu.
IMPORTANT
Verificaţi dacă voltajul de pe aparat este identic cu cel furnizat de sistemul electric de la dvs. din casă.
MĂSURI DE SIGURANŢĂ
Aparatul nu trebuie să stea lângă sau deasupra
unei surse de căldură, deoarece se poate
deteriora.
Aparatul trebuie să stea pe o suprafaţă solidă,
departe de apă.
Atunci când folosiţi vasul de sticlă, nu uitaţi să
puneţi sub el suportul de cauciuc.
Aveţi grijă cum manevraţi accesoriile, deoarece au
margini ascuţite şi vă puteţi tăia.
Nu folosiţi aparatul dacă observaţi vreo defecţiune
la cablul de alimentare, sau la lamă.
După fiecare utilizare, scoateţi aparatul din priză. Pentru a împinge alimentele în aparat, utilizaţi
dispozitivul special, nu folosiţi degetele, furculiţe, cuţite sau orice alt obiect.
Aparatul este proiectat pentru a fi folosit doar în
gospodărie şi nu pentru scopuri comerciale.
În cazul în care cablul de alimentare este defect,
apelaţi unitatea de service autorizată de producător, pentru a evita accidentele.
Nu folosiţi aparatul continuu mai mult de 10
secunde, atunci cand utilizaţi comenzile manuale
cu puls.
Nu puneţi recipientul în cuptorul cu microunde şi
nu-l încălziţi la flacără.
Nu folosiţi aparatul dacă recipientul de sticlă este
deteriorat, crăpat sau spart.
Acest aparat nu trebuie utilizat de către persoane
(inclusiv copii) care au capacităţi fizice, mentale
sau senzoriale reduse sau sunt lipsite de
experienţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazului în care sunt supravegheaţi sau instruiţi cu privire la utilizarea aparatului de către o persoană responsabilă pentru siguranţa lor. Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu aparatul.
Nivel de zgomot: Lc < 72 dB [A]
Page 14
14
ATENŢIE: NU UITAŢI SĂ SCOATEŢI PROTECŢIA LAMELOR ÎNAINTE DE A LE
UTILIZA.
MOD DE UTILIZARE
Lama principală se pune în vas, pe axul fix, iar
lama superioară se pune pe lama principală.
Adăugaţi ingredientele. Puneţi platoul pe poziţie, pe vasul de mixare. Puneţi unitatea de putere pe vasul de sticlă cu
platoul fixat, apăsând pe butoanele de blocare/deblocare cu două degete.
ATENŢIE: VĂ RUGĂM SĂ VĂ ASIGURAŢI CĂ UNITATEA DE PUTERE ESTE BINE FIXATĂ.
ATENŢIE: NU UTILIZAŢI APARATUL CÂND ACESTA ESTE GOL.
CURĂŢARE
Nu puneţi aparatul în apă sau alte lichide. Se poate
curăţa cu un burete umed.
Vasul din sticlă şi accesoriul de amestecare se pot
spăla în maşina de spălat în coşul superior.
Mediul înconjurător
Nu aruncaţi aparatul împreună cu deşeurile casnice atunci când nu mai este utilizabil, ci înmânaţi-l la un punct oficial de colectare pentru reciclare. Astfel ajutaţi la conservarea mediului.
Garanţie & service
Dacă aveţi nevoie de informaţii sau aveţi o problemă, contactaţi Centrul Relaţii Clienţi Gorenje din ţara dumneavoastră (veţi găsi numărul de telefon în broşura de garanţie tradusă în mai multe limbi). Dacă nu există niciun Centru de Relaţii Clienţi în ţara dumneavoastră, mergeţi la dealer-ul local Gorenje sau contactaţi Departamentul de
Service al Aparatelor Domestice Gorenje.
GORENJE
VA UREZA SA FOLOSITI CU
PLACERE ACEST APARAT.
Ne rezervam dreptul de a modifica
aceste specificatii fara nici o
influenta asupra functionarii
aparatului.
Page 15
15
MINI ROZDRABNIACZ PL
Urządzenie to oznaczono zgodnie z
europejską wytyczną 2002/96/EG o
zużytych urządzeniach elektrycznych i
elektronicznych (waste electrical and
electronic equipment - WEEE). Wytyczna ta
określa ramy obowiązującego w całej Unii
Europejskiej odbioru i wtórnego
wykorzystania starych urządzeń.
1. Zespół napędowy
2. Pokrywka
3. Szklana misa
4. Główne ostrze
5. Górne ostrze
6. Przystawka do ubijania
7. Gumowa podkładka
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przed pierwszym użytkowaniem urządzenia należy uważnie zapoznać się z instrukcją obsługi, którą należy zachować w razie ewentualnej
potrzeby.
WAŻNE
Należy sprawdzić gniazdko do którego podłączy się urządzenie, napięcie sieci elektrycznej wynosi
230 V.
BEZPIECZEŃSTWO
Urządzenia nie należy stawiać w pobliżu źródła
ciepła które może spowodować uszkodzenie
obudowania lub asialania.
Urządzenie musi być ustawione na twardej równej
powierzchni, z dala od wody.
Przed użytkowaniem urządzenia należy pod nim
podłożyć gumową podkładkę.
Przed podniesieniem pokrywy, zawsze należy
poczekać aby wszystkie części ruchome zatrzymały się.
Należy bardzo uważnie obchodzić się ze
wszystkimi końcówkami, ponieważ posiadają one bardzo ostre krawędzie.
Nie należy użytkować urządzenia , jeżeli jest ono
uszkodzone, jeśli uszkodzony jest kabel podłączeniowy lub wykrzwione któreś z ostrzy.
Po zakończonej pracy, od urządzenia należy
odłączyć dopływ energii elektrycznej.
Żywność zawsze należy pociskać za pomocą
tłoczka. Nigdy nie wolno stosować do tego własnych palców lub innych przedmiotów.
Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku
domowego.
W przypadku uszkodzenia kabla elektrycznego
jego wymiany powinien dokonać upoważniony
serwis naprawczy.
Urządzenie nie może być włączone dłużej niż 10
sekund. Artykuły żywnościowe należy rozdrabniać, poddając je obróbce w kolejnych cyklach.
Szklanego pojemnika nie wolno umieszczać w
kuchence mikrofalowej, nie wolno go również podgrzewać na ogniu.
Urządzenia nie należy używać jeśli szklany
pojemnik został uszkodzony, pęknięty lub rozbity.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez
osoby (w tym dzieci) z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, a
Page 16
16
także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez opiekuna. Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.
Poziom hałasu: Lc < 72 dB (A)
UWAGA: Przed użytkowaniem urządzenia należy
z ostrza usunąć zabezpieczenie.
UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA
Główne ostrze wstawić do naczynia na odpowiedni
nośnik, za tym umieścić na nim jeszcze ostrze górne.
Żywność należy włożyć do pojemnika. Pojemnik należy pokryć pokrywą uszczelniającą. Silnik urządzenia ustawić w odpowiedniej pozycji
za pomocą zamykająco/otwierającego zamka bezpieczeństwa. Otwieramy go przez naciśnięcie dwóch przycisków.
UWAGA: NALEŻY SPRAWDZIĆ CZY GŁÓWNA JEDNOSTKA ZOSTAŁA PRAWIDŁOWO
UMIESZCZONA NA MISCE (POJEMNIKU).
UWAGA: PUSTEGO URZĄDZENIA NIE WOLNO WŁĄCZAĆ.
CZYSZCZENIE
Nigdy nie należy urzadzenia zanurzać w wodzie
lub innej cieczy. Do czyszczenia należy używać miękkiej ściereczki.
Pojemnik szklany oraz końcówki do obróbki
żywności można zmywać w zmywarce do naczyń.
Środowisko
Urządzenia po upływie okresu eksploatacyjnego nie należy usunąć wraz ze zwykłymi odpadami komunalnymi, lecz oddać na urzędowo określone składowisko do recyklingu. Postępując w ten sposób, przyczyniają się Państwo do zachowania czystego środowiska.
Gwarancja i serwis naprawczy
W celu uzyskania informacji lub w razie
problemów z urządzeniem, zwrócić się do centrum pomocy użytkownikom Gorenja w danym państwie (numer telefonu znajduje się na międzynarodowej karcie gwarancyjnej). Jeżeli w danym kraju nie ma takiego centrum, należy zwrócić się do lokalnego
sprzedawcy Gorenja lub Działu małych urządzeń AGD.
GORENJE
ŻYCZY PAŃSTWU WIELE
SATYSFAKCJI PODCZAS
UŻYTKOWANIA ROZDRABNIACZA
Zastrzegamy sobie prawo do zmian!
Page 17
17
SEKÁČ A KRÁJAČ SK
Tento spotrebič je označený v súlade s
Európskou smernicou 2002/96/EC o
elektrických a elektronických zariadeniach
(WEEE). Táto smernica stanoví európsky
rámec pre spätný odber a recyklovanie
použitých spotrebičov.
1. Energetická jednotka
2. Doska
3. Sklenený džbán
4. Hlavná čepeľ
5. Vrchná čepeľ
6. Príslušenstvo na šľahanie
7. Protišmyková podložka
NÁVOD NA OBSLUHU
Pred použitím rezača si pozorne prečítajte nasledujúce inštrukcie k obsluhe. Odporúča sa dodržiavať tieto inštrukcie na zachovanie bezpečnosti počas ďalšieho používania.
DOLEŽITÉ
Skontrolujte či je napätie ukazované na spotrebiči také isté ako napätie vo vašom domove.
BEZPEČNOSŤ
Neumiestňujte spotrebič blízko žiadneho horúceho
zdroja, čo by mohlo spôsobiť zničenie.
Používajte spotrebič na pevnom pracovnom
povrchu mimo vody.
Vždy položte gumový tlmič pod sklenený pohár pri
používaní.
Nevyberajte dosku pokým sa čepele úplne
neprestanú krútiť.
Dávajte pozor, keďže čepele sú veľmi ostré. Nepoužívajte spotrebič aj sú čepele zničené alebo
poškodené.
Nepoužívajte spotrebič aj je on sám, alebo kábel
zničený.
Všetky opravy elektrických spotrebičov musí
vykonávať iba zručný personál. Neodborné opravy môžu mať za následok veľký risk pre používateľa.
Spotrebič je určený len na domáce použitie a nie je
vytvorený na komerčné použitie.
Neobsluhujte spotrebič nepretržite viac ako 10
sekúnd pri manuálnej tlakovej činnosti.
Nevkladajte sklenený džbán do mikrovlnnej rúry a
nezahrievajte ho na plameni.
Nepoužívajte spotrebič ak je sklenený džbán
zničený, puknutý alebo zlomený.
Zariadenie nepoužívajte, ak sú zástrčka, sieťový
kábel alebo iné súčiastky poškodené. Toto zariadenie nesmú používať osoby (vrátane detí), ktoré majú obmedzené telesné, zmyslové alebo mentálne schopnosti alebo ktoré nemajú dostatok skúseností a znalostí, pokiaľ nie sú pod dozoromalebo im nebolo vysvetlené používanie
tohto zariadenia osobou zodpovednou za ich
bezpečnosť. Deti musia byť pod dozorom, aby sa nehrali so zariadením.
Deklarovaná hodnota emisie hluku je < 72 dB(A) UPOZORNENIE: pred použitím vždy odstráňte
ochrany čepelí.
Page 18
18
AKO HO POUŽÍVAŤ
Vložte hlavnú čepeľ do pohára do pevnej šachty a
vrchnú čepeľ do hlavnej čepele.
Pridajte prísady. Umiestnite tanier do pozície na miešacom pohári . Položte energetickú jednotku na dosku, umiestnite
sklenený pohár stlačením uzatváracieho / otváracieho tlačidla dvoma prstami.
UPOZORNENIE: uistite sa či je energetická jednotka umiestnená na doske bezpečne.
UMÝVANIE
Neponárajte energetickú jednotku do vody. Očistite
s navlhčenou špongiou.
Sklenený pohár a doplnky na šľahanie sa môžu
umývať v umývačke riadu.
Životné prostredie
Nevyhadzujte spotrebič po ukončení životnosti
s bežným domácim odpadom, ale odovzdajte ho v oficiálnej miestnej zberni na recykláciu. Týmto konaním pomôžete chrániť životné prostredie.
Záruka & servis
Ak potrebujete informácie, alebo ak máte problém, sa spojte so strediskom pre starostlivosť o zákazníkov Gorenje vo vašej krajine (číslo telefónu nájdete na záručnom liste). Ak sa vo vašej krajine nenachádza stredisko pre starostlivosť o zákazníkov, navštívte miestneho predajcu Gorenje, alebo sa spojte servisné oddelenie spoločnosti Gorenje domáce spotrebiče.
GORENJE
VÁM ŽELÁ VEĽA RADOSTI PRI
POUŽÍVANÍ VÁŠHO SPOTREBIČA
Vyhradzujeme si právo na akékoľvek
zmeny!
Page 19
19
ÉTELAPRÍTÓ HU
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Az aprító használata előtt kérjük, alaposan olvassa el a használati utasítást.Javasoljuk, hogy őrízze meg a használati utasítást és tárolja elérhető helyen.
A berendezés az elektromos és elektronikus
készülékek hulladékairól (WEEE) szóló
2002/96/EK Európai Irányelvnek megfelelő
jelzéssel rendelkezik.Ez az irányelv
európaszerte az elektromos és elektronikus
készülékek hulladékainak visszaváltására
és újrahasznosítására vonatkozik.
FONTOS
Ellenőrizze, hogy a készülékre nyomtatott címke alapján a készülék használható-e az adott hálózatban.
BIZTONSÁG
A tápkábelt ne vezesse éles, vagy forró
felületeken, vagy azok közelében.
A készüléket egyenletes munkafelületen
használja.
1. Működtetés kapcsoló (pulzus)
2. Tápegység
3. Biztonsági fedél
4. Műanyag tál
5. Aprító él
6. Gumigyűrű
7. Keverő egység
Mindig helyezze a gumilapot a gumitál alá, ha
nem használja.
Csak a penge teljes megállása után vegye le a
lemezt.
Körültekintően dolgozzon a pengékkel, mivel
azok nagyon élesek.
Ne használja a készüléket, ha a pengék
megrongálódtak.
Ne használja a készüléket, ha a készülék vagy
a tápkábel sérült.
Minden javítást szalszervizben végeztessen el.
A nem megfelelő javítás a készülék jelentős károsodásával járhat.
A készüléket háztartási, és nem ipari
felhasználásra tervezték.
A késüléket folyamatosan legfeljebb 10
másodpercig üzemeltesse manuális pulzálás üzemmódban.
Az üvegtálat ne használja mikrohullámú
sütőben, ne melegítse nyílt lángon.
Ne használja a készüléket, ha az üvegtál sérült,
repedt, vagy törött.
Ha a hálózati kábel meghibásodott, a
kockázatok elkerülése érdekében Gorenje
szakszervizben, vagy hivatalos szakszervizben
ki kell cserélni. A készülék működtetésében járatlan személyek, gyerekek, nem
Page 20
20
beszámítható személyek felügyelet nélkül soha ne használják a készüléket. Vigyázzon, hogy a gyerekek ne játszanak a készülékkel. Működés közben soha ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül.
Zajkibocsátás: Lc < 72 dB(A)
FIGYELEM: HASZNÁLAT MINDIG TÁVOLÍTSA EL A PENGÉK ÉLVÉDŐJÉT.
HASZNÁLAT
Helyezze a fő pengét a tengelyre a tálba, majd
a segédpengét a fő pengére.
Töltse meg a tálat az alapanyagokkal. Rögzítse a lemezt a keverőtálon. Helyezze a tápegységet az üvegtálra rögzített
lemezre, majd pattintsa be a rögzítőfüleket.
FIGYELEM: ELLENŐRIZZE, HOGY A TÁPEGYSÉG MEGFELELŐEN VAN-E RÖGZÍTVE A TÁLCÁRA.
Az aprítót 3 különböző funkcióban haszálhatja. 1 nyomógomb: A gomb megnyomásával kézi
pulzálás üzemmódban működtetheti a készüléket.
2 és 3 nyomógomb: A gombok megnyomása
után az automatikusan beállított intervallumokkal működtethető a készülék. Ha fél másodpercre lenyomja majd felengedi a 2 gombot a készülék 5 ciklust végez, mígy ha egy másodpercre lenyomja a 3 gombot majd fél másodpercre felengedi, 3 ciklust végez az aprító.
FIGYELEM: ÜRESEN NE MŰKÖDTESSE A KÉSZÜLÉKET.
TISZTÍTÁS
Ne merítse vízbe a készüléket. Nedves
szivaccsal törölje át.
Az üvegtál és a keverő toldalék a mosogatógép
felső tálcájában is elmosható.
Környezetvédelem
A feleslegessé vált készülék szelektív hulladékként kezelendő. Kérjük, hivatalos újrahasznosító gyűjtőhelyen adja le, így hozzájárul a környezet védelméhez.
Jótállás és szerviz
Ha információra van szüksége, vagy forduljon az adott ország Gorenje vevőszolgálatához (a
telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában nem működik vevőszolgálat, forduljon a Gorenje helyi szaküzletéhez vagy a Gorenje háztartási kisgépek és szépségápolási termékek üzletágának vevőszolgálatához.
A GORENJE
SOK ÖRÖMÖT KÍVÁN A
KÉSZÜLÉK HASZNÁLATÁHOZ
A módosítás jogát fenntartjuk!
Page 21
21
HAKKER DA
Dette udstyr er mærket i henhold til EU-
direktiv 2002/96/EØF om Affald fra
elektriske og elektroniske produkter
(WEEE). Disse retningslinjer udgør
rammerne for en fælles europæisk
garanti for returnering og genbrug af
affald fra elektrisk og elektronisk udstyr.
1. Betjeningsknap (puls)
2. Motordel
3. Sikkerhedslåg
4. Plastikskål
5. Hakkeknive
6. Piskeredskab
7. Gummiring
BRUGSANVISNING
Før hakkeren tages i brug, bør du læse denne betjeningsvejledning grundigt. Det anbefales, at
du opbevarer betjeningsvejledningen på et
sikkert sted til fremtidig brug.
VIGTIGT
Kontroller, om den spænding, der er angivet på
hakkeren, er den samme som spændingen i dit hjem.
Sikkerhed
Anbring ikke apparatet i nærheden af en
varmekilde, da det kan forårsage skade.
Brug apparatet på en stabil arbejdsflade væk
fra vand.
Anbring altid gummistykket under glasskålen,
når den er i brug.
Tag ikke pladen af, før kniven er stoppet helt med at
dreje rundt.
Vær forsigtig med kniven, for klingen er meget skarp.  Brug ikke apparatet, hvis knivene er beskadigede eller
defekte.
Brug ikke apparatet, hvis apparatet selv eller
ledningen er beskadiget.
Reparationer af elektrisk udstyr må kun foretages af
en autoriseret reparatør. Uautoriserede reparationer kan resultere i alvorlig skade på brugeren.
Apparatet er beregnet til brug i en privat husholdning
og er ikke udviklet til kommerciel brug.
Betjen ikke maskinen i mere end 10 sekunder uden
ophold ved manuel pulsbetjening.
Anbring ikke glasset i mikrobølgeovnen, og varm det
ikke op over åben ild.
Brug ikke apparatet, hvis glasset er beskadiget, revnet
eller defekt.
Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af
personer (herunder børn) med nedsatte fysiske og
mentale evner, nedsat følesans eller manglende
erfaring og viden, medmindre de er blevet vejledt eller instrueret i apparatets anvendelse af en person, der er
ansvarlig for deres sikkerhed. Apparatet bør holdes uden for børns rækkevidde for at sikre, at de ikke kan
komme til at lege med det.
ADVARSEL: FJERN ALTID BESKYTTENDE HÆTTER FØR BRUG.
Page 22
22
BETJENING
Anbring hovedkniven i skålen på den faste
aksel og den øverste kniv på hovedbladet.
Tilsæt ingredienser. Sæt pladen på plads på blandeskålen. Anbring motordelen på glasskålen med pladen
ved at trykke på låse-/frigørelsesknapperne med to fingre.
ADVARSEL: SØRG FOR, AT MOTORDELEN ER ANBRAGT SIKKERT PÅ PLADEN.
BEMÆRK! BRUG IKKE APPARATET, NÅR DET ER TOMT.
RENGØRING
Kom ikke motordelen i vand. Rengør den med
en fugtig svamp.
Glasskålen og piskeredskabet kan vaskes op i
den øverste kurv i opvaskemaskinen.
Miljø
Når apparatet er udtjent, må det ikke
bortskaffes sammen med det almindelige husholdningsaffald. Indlever det i stedet til
genvinding på din lokale genbrugsstation. På den måde er du med til at passe på miljøet.
Garanti og service.
Hvis du ønsker information om eller har et
problem med dit apparat, kan du kontakte Gorenjes kundecenter i dit land (du finder
telefonnummeret i det globale garantihæfte).
Hvis der ikke er et kundecenter i dit land, skal du kontakte din lokale Gorenje-forhandler eller Gorenjes servicenetværk.
GORENJE
ØNSKER DIG RIGTIG GOD
FORNØJELSE MED BRUGEN AF
DETTE APPARAT
Vi forbeholder os ret til at foretage
ændringer!
Page 23
23
HACKMASKIN SE
Denna apparat är märkt enligt EU-
direktiv 2002/96/EC för avfallshantering
av elektrisk och elektronisk utrustning
(WEEE). Denna riktlinje utgör ramen i ett
europeiskt program för återlämning och
återvinning av uttjänt elektrisk och
elektronisk utrustning.
1. Driftsomkopplare (puls)
2. Effektenhet
3. Säkerhetslock
4. Plastskål
5. Hackkniv
6. Vispverktyg
7. Gummiring
BRUKSANVISNING
Läs noga igenom följande användningsinstruktioner innan du börjar använda hackmaskinen. Spara denna bruksanvisning på ett säkert ställe för framtida
referens.
VIKTIGT!
Kontrollera att hackmaskinens märkspänning är densamma som nätströmmen i ditt hem.
SÄKERHET
Placera inte apparaten nära värmekällor som
kan orsaka skada.
Använd apparaten på ett stabilt arbetsunderlag,
och undvik vatten.
Lägg alltid gummiringen under glasskålen när
denna används.
Ta inte av locket innan kniven har stannat helt.
 Se upp för knivens vassa blad. Använd inte apparaten om knivbladen är skadade
eller i dåligt skick.
Använd inte apparaten om den eller sladden är
skadad.
Alla reparationer av elektriska apparater får endast
utföras av behöriga tekniker. Felaktiga reparationer kan leda till avsevärda risker för användaren.
Apparaten är endast avsedd för hemmabruk och är
inte gjord för att användas kommersiellt.
Använd inte apparaten i ett sträck i mer än 10
sekunder vid manuell pulsanvändning.
Placera inte glasskålen i en mikrovågsugn. Hetta inte
upp den.
Använd inte apparaten om glasskålen är skadad,
sprucken eller trasig.
Apparaten är inte avsedd för användning av personer
(inklusive barn) med olika funktionshinder, eller av personer som inte har kunskap om hur apparaten
används, om de inte övervakas eller får instruktioner angående användning av apparaten av en person som är ansvarig för deras säkerhet. Små barn ska övervakas så att de inte kan leka med apparaten.
VARNING: TA ALLTID BORT
KNIVBLADSSKYDDEN FÖRE ANVÄNDNING.
ANVÄNDNING
Placera huvudbladet i skålen, på det fasta skaftet och
Page 24
24
det övre bladet på huvudbladet.
Tillsätt ingredienser. Sätt locket på plats på blandningsskålen. Placera effektenheten på glasskålens lock
genom att trycka på spärrknapparna med två
fingrar.
VARNING: KONTROLLERA ATT
EFFEKTENHETEN PLACERAS PÅ LOCKET PÅ ETT SÄKERT SÄTT.
OBS! ANVÄND INTE APPARATEN OM DEN ÄR TOM.
RENGÖRING
Sänk inte ner effektenheten i vatten. Rengör
den med en fuktig svamp.
Glasskålen och visptillbehöret kan diskas i den
övre korgen i diskmaskinen.
Miljö
Släng inte apparaten tillsammans med normalt hushållsavfall när den är uttjänt, utan lämna in den hos en offentlig återvinningscentral. Genom att göra detta hjälper du till att bevara miljön.
Garanti & service
Om du behöver information eller har ett problem, kontakta Gorenje-kundcenter i ditt land (du hittar telefonnumret i det
världsomfattande garantibladet). Om det inte finns ett kundcenter i ditt land, vänd dig till din lokala Gorenje-återförsäljare eller kontakta serviceavdelningen för lokala Gorenje-
apparater.
GORENJE
VI ÖNSKAR DIG MYCKET NÖJE
NÄR DU ANVÄNDER DIN
APPARAT!
Vi förbehåller oss rätten att göra
eventuella modifieringar!
Page 25
25
BRUKSANVISNING
Dette apparatet er merket i henhold til
europeisk direktiv 2002/96/EC om elektrisk
og elektronisk avfall (WEEE). Denne
retningslinjen er rammeverket for en
europeisk validitet av retur og resirkulering
av elektrisk og elektronisk avfall.
Før du bruker hakkeren, les nøye følgende bruksanvisninger. Vi foreslår at du oppbevarer disse instruksjonene på et trygt sted til senere
bruk.
VIKTIG
Sjekk om spenningen som står på hakkeren er
den samme som spenningen i hjemmet ditt.
SIKKERHET
Ikke legg apparatet i nærheten av noen strømkilde
som kan medføre skade.
Bruk apparatet på et stabilt underlag, borte fra
vann.
Legg alltid gummimatten under glassbollen når
den er i bruk.
Ikke ta av platen før kniven har stoppet helt. Vær forsiktig, da knivene er svært skarpe.  Ikke bruk apparatet hvis knivene er skadet eller
ødelagt.
HAKKER NO
1. Av/på-bryter (puls)
2. Strømenhet
3. Sikkerhetslokk
4. Plastbolle
5. Hakekniv
6. Visperedskap
7. Gummiring
Ikke bruk apparatet hvis ledningen eller selve
apparatet er skadet.
Alle reparasjoner av elektrisk utstyr må kun utføres
av faglært personale. Feil reparasjoner kan
resultere i betydelige fare for brukeren.
Apparatet er beregnet kun til husholdningsbruk og
er ikke designet til kommersiell bruk.
Ikke bruk apparatet sammenhengende i mer enn
10 sekunder ved manuell pulsbruk.
Ikke legg glasset i mikrobølgeovn og ikke varm det
på en flamme.
Ikke bruk apparatet hvis glasset er skadet,
sprukket eller ødelagt.
Dette apparatet er ikke tiltenkt bruk av personer
(inkludert barn) som har nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller personer som ikke har erfaring eller kunnskap, unntatt hvis
de får tilsyn eller instruksjoner om bruk av
apparatet av en person som er ansvarlig for sikkerheten. Pass på at barn er under tilsyn, slik at de ikke leker med apparatet.
ADVARSEL: FJERN ALLTID DE BESKYTTENDE KNIVDEKSLENE FØR BRUK.
HVORDAN BRUKE
Sett hovedkniven i bollen, på skaftet som sitter fast
og den øverste kniven på hovedkniven.
 Tilsett ingredienser.  Sett platen på plass på blandebollen.
Page 26
26
Sett strømenheten på glassbollen som sitter på
platen ved å trykke på låseknappene med to fingre.
ADVARSEL: VENNLIGST PASS PÅ AT STRØMENHETEN ER FESTET GODT TIL
PLATEN.
NB! MÅ IKKE BRUKES NÅR APPARATET ER TOMT.
RENGJØRING
Ikke senk strømenheten i vann. Rengjøres med
fuktig svamp.
Glassbollen og visptilbehøret kan vaskes i den
øverste kurven i oppvaskmaskin.
Miljø
Ikke kast produktet i det vanlige husholdningsavfallet. Etter endt levetid skal det leveres inn til et godkjent mottak for gjenvinning.
Ved å gjøre dette bidrar du til å ta vare på miljøet.
Garanti og service
Hvis du har spørsmål eller får problemer med
produktet, tar du kontakt med Gorenje kundesenter i ditt land (du finner telefonnummeret i den internasjonale garantibrosjyren). Hvis Gorenje ikke har noe kundesenter i ditt land, henvender du deg til forhandleren eller kontakter Gorenje serviceavdeling for hvitevarer.
GORENJE
ØNSKER DEG LYKKE TIL MED DET
NYE APPARATET
Vi forbeholder retten til å foreta alle
modifiseringer!
Page 27
27
SILPPURI FI
Tämä tuote on merkitty Euroopan
parlamentin ja neuvoston sähkö- ja
laiteromusta antaman direktiivin
2002/96/EY mukaan. Tämä ohje perustuu
koko Euroopan käsittävään sähkö- ja
laiteromun palautusta ja kierrätystä
koskevaan sopimukseen.
1. Käyttökytkin (jakso)
2. Moottoriyksikkö
3. Turvakansi
4. Muovikulho
5. Leikkurin terä
6. Vatkaustyökalu
7. Kumirengas
KÄYTTÖOHJEET
Lue seuraavat käyttöohjeet huolellisesti ennen silppurin käyttöä. Säilytä ohje varmassa paikassa
tulevaa tarvetta varten.
TÄRKEÄÄ
Tarkista, että silppurissa ilmoitettu jännite vastaa kotisi jännitettä.
TURVALLISUUS
Älä aseta laitetta sellaisten lämmönlähteiden
lähelle, jotka voivat aiheuttaa sille vahinkoa.
Käytä laitetta tasaisella työskentelypinnalla, jonka
lähellä ei ole vettä.
Aseta kumialusta aina kulhon alle, kun laite ei ole
käytössä.
Älä irrota levyä, ennen kuin terä on kokonaan
pysähtynyt.
Ole varovainen terän kanssa, sillä se on erittäin
terävä.
Älä käytä laitetta, jos terät ovat vahingoittuneet tai
kuluneet.
Älä käytä laitetta, jos laite tai sen virtajohto on
vahingoittunut.
Sähkölaitteiden korjauksia saavat suorittaa vain
ammattiin koulutetut henkilöt. Väärin tehdyt korjaukset voivat aiheuttaa käyttäjälle vakavia
vaaratilanteita.
Laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön, eikä se
sovellu kaupalliseen käyttöön.
Älä käytä laitetta yli 10 sekuntia kerrallaan, kun
käytät sitä manuaalisesti jaksoittain.
Älä aseta lasikulhoa mikroaaltouuniin, äläkä
lämmitä sitä liekillä.
Älä käytä laitetta, jos lasikulho on vahingoittunut,
haljennut tai rikki.
Laitetta ei ole tarkoitettu lasten tai sellaisten
henkilöiden käyttöön, joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole
kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, muuten kuin heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön
valvonnassa ja ohjauksessa. Pienten lasten ei saa antaa leikkiä laitteella.
VAROITUS: IRROTA TERÄSUOJAT AINA ENNEN KÄYTTÖÄ.
KÄYTTÖ
Aseta pääterä kulhoon kiinteän akselin päälle ja
yläterä taas pääterän päälle.
Page 28
28
Lisää ainekset. Kiinnitä levy sekoituskulhoon paikalleen. Aseta moottoriyksikkö lasikulhon päälle painamalla
lukitus- ja vapautuspainikkeita kahdella sormella.
VAROITUS: VARMISTA, ETTÄ MOOTTORIYKSIKKÖ ON ASETETTU TUKEVASTI LEVYN PÄÄLLE.
HUOMIO: ÄLÄ KÄYTÄ LAITETTA TYHJÄNÄ.
PUHDISTAMINEN
Älä upota moottoriyksikköä veteen. Puhdista se
kostealla pesusienellä.
Lasikulho ja vatkaustyökalu voidaan pestä
astianpesukoneen yläkorissa.
Ympäristö
Älä hävitä laitetta normaalin kotitalousjätteen mukana sen käyttöiän päätyttyä, vaan luovuta se kierrätykseen virallisessa keräyspisteessä. Tekemällä näin autat säästämään ympäristöä.
Takuu ja huolto
Jos tarvitset tietoja, tai jos sinulla on ongelma, ota
yteyttä Gorenjen maassasi sijaitsevaan asiakaspalvelukeskukseen (löydät sen
puhelinnnumeron maailmanlaajuisesta
takuulehtisestä). Jos maassasi ei ole asiakaspalvelukeskusta, käy paikallisen Gorenje-
kauppiaasi luona tai ota yhteyttä Gorenjen kotitalouslaitteiden huoltoosastoon.
GORENJE
TOIVOTTAA NAUTINNOLLISIA
HETKIÄ LAITTEEN PARISSA
Pidätämme oikeuden muutoksiin!
Page 29
29
PJAUSTYKLĖ LT
Šis prietaisas pažymėtas pagal Europos
Direktyvą 2002/96/EB dėl elektros ir
elektroninės įrangos atliekų. Ši direktyva
galioja visoje Europoje ir taikoma elektros
ir elektroninės įrangos atliekų grąžinimui
bei perdirbimui.
1. Paleidimo mygtukas (pulsinis)
2. Variklio dalis
3. Apsauginis dangtis
4. Plastikinis indas
5. Peilis
6. Plaktuvas
7. Guminis žiedas
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
Prieš naudodami pjaustyklę, įdėmiai perskaitykite šias naudojimo instrukcijas. Rekomenduojame laikyti šią instrukciją saugioje vietoje, kad vėliau prireikus galėtumėte pasinaudoti.
SVARBU
Patikrinkite, ar ant pjaustyklės nurodyta įtampa sutampa su jūsų namų elektros tinklo įtampa.
SAUGA
Nedėkite prietaiso šalia šilumos šaltinio, nes taip
galite jį pažeisti.
Pjaustyklę naudokite ant stabilaus darbastalio,
toliau nuo vandens.
Naudodami po stikliniu indu visuomet padėkite
guminį kilimėlį.
Nenuimkite dangčio, kol peilis visiškai nenustojo
suktis.
Būkite atsargūs su peiliu, nes ašmenys yra labai
aštrūs.
Nenaudokite prietaiso, jei ašmenys pažeisti ar
sugadinti.
Nenaudokite prietaiso, jei pats prietaisas ar jo
laidas pažeisti.
Šį prietaisą, kaip ir kitus elektros prietaisus, taisyti
gali tik kvalifikuotas specialistas. Netinkamas taisymas gali kelti didelį pavojų naudotojui.
Prietaisas skirtas naudoti tik buityje – jis
netinkamas komercinei veiklai.
Nenaudokite prietaiso nepertraukiamai ilgiau nei
10 sekundžių, kai naudojate pulsinį paleidimą.
Nedėkite stiklinio indo į mikrobangų krosnelę,
nešildykite ant ugnies.
Nenaudokite prietaiso, jei stiklinis indas pažeistas,
įskilęs ar sudužęs.
Šis prietaisas nepritaikytas naudotis žmonėms su
protine ar fizine negalia, neturintiems pakankamai
patirties ir įgūdžių bei vaikams. Išskyrus tuos atvejus, kai jie prižiūrimi asmens, atsakingo už jų saugumą, arba jei jie buvo atitinkamai informuoti kaip naudotis prietaisu. Vakai turi būti prižiūrimi, kad nežaistų su prietaisu.
Triukšmo lygis: Lc < 72 dB (A) ĮSPĖJIMAS: PRIEŠ NAUDODAMI VISUOMET
NUIMKITE APSAUGINĮ PEILIO ĮDĖKLĄ.
Page 30
30
KAIP NAUDOTI
Įstatykite pagrindinį peilį į indą užmaudami ant
nejudamos ašies, o viršutinį peilį uždėkite ant
pagrindinio peilio.
Sudėkite ingredientus. Uždėkite dangtį ant indo. Uždėkite variklio dalį ant stiklinio indo su dangčiu,
dviem pirštais paspausdami užrakinimo/atrakinimo mygtukus.
ĮSPĖJIMAS: ĮSITIKINKITE, KAD VARIKLIO DALIS ANT DANGČIO UŽDĖTA TINKAMAI.
DĖMESIO: NENAUDOKITE PRIETAISO TUŠČIO.
VALYMAS
Nemerkite variklio dalies į vandenį. Valykite ją
drėgna kempine.
Stiklinį indą ir plaktuvą galima plauti viršutiniame
indaplovės stalčiuje.
Ympäristö
Älä hävitä laitetta normaalin kotitalousjätteen mukana sen käyttöiän päätyttyä, vaan luovuta se kierrätykseen virallisessa keräyspisteessä. Tekemällä näin autat säästämään ympäristöä.
Takuu ja huolto
Jos tarvitset tietoja, tai jos sinulla on ongelma, ota
yteyttä Gorenjen maassasi sijaitsevaan asiakaspalvelukeskukseen (löydät sen
puhelinnnumeron maailmanlaajuisesta
takuulehtisestä). Jos maassasi ei ole asiakaspalvelukeskusta, käy paikallisen Gorenje- kauppiaasi luona tai ota yhteyttä Gorenjen
kotitalouslaitteiden huoltoosastoon.
„GORENJE“
JUMS LINKI DAUG MALONIŲ
AKIMIRKŲ NAUDOJANT ŠĮ
PRIETAISĄ
Mes pasiliekame teisę keisti šią
instrukciją!
Page 31
31
ЧОПЪР БГ
1. Бутон за управление (пулсов бутон)
2. Капак с управление
3. Купа
4. Задвижваща ос с долен нож
5. Нож за рязане
6. Проставка за миксиране
7. Гумена подложка
Инструкция за употреба
Преди да използвате чопъра, прочетете внимателно инсрукцията. Съветваме Ви да запазите тези инструкции за бъдеща употреба.
Този уред е обозначен в съответствие
с европейската директива 2002/96/eg За стари електрически и електронни
уреди (waste electrical and electronic
валидните в рамките на ес правила за
ВАЖНО
Проверете дали волтажа на електрическата мрежа в дома Ви отговаря на волтажа посочен на етикета на чопъра.
equipment - WEEE).
Тази директива регламентира
приемане и
използване на стари уреди.
БЕЗОПАСНОСТ
Не поставяйте уреда близо до горещи
повърхности, които могат да повредят кабела.
Използвайте уреда само върху стабилни
работни плоскости, далеч от вода.
Винаги поставяйте гумената подложка под
купата, когато използвате уреда.
Не сваляйте капака преди ножа напълно да
спре да се движи.
Внимателно използвайте ножа, тъй като е много
остър.
Не използвайте уреда ако ножа е повреден. Не използвайте уреда ако е неизправен или
кабела е повреден.
Поправки могат да извършват само оторизирани
сервизи. Неправомерни поправки могат да доведат до нежелани наранявания.
Уреда е предназначен сам оза домашна употреба. Не работете с уреда повече от 10 секунди, когато
използвате пусловия бутон.
Не поставяйте купата в микровълнова и не я
загрявайте на котлон.
Не използвайте уреда ако е повредена или
счупена купата за разбъркване.
Този уред не е предназначен за ползване от хора
(включително деца) с намалени физически усещания или умствени недъзи или без опит и познания, ако са оставени без наблюдение и не са инструктирани от страна на отговарящо за тяхната безопасност лице относно начина на използване на уреда. Наглеждайте децата, за да не си играят с уреда.
Ниво на шума: Lc< 72 dB[A] ВНИМАНИЕ: ВИНАГИ СВАЛЯЙТЕ ЗАЩИТНИЯ
ПРЕДПАЗИТЕЛ НА НОЖА ПРЕДИ УПОТРЕБА.
КАК ДА ИЗПОЛЗВАТЕ УРЕДА
Поставете основния нож в купата на фиксираната
поставка, а ножа за рязане на основното тяло.
Page 32
32
Поставете съставките. Поставете Fit the plate in position on the
mixing bowl.
Поставете тялото с управление върху
купатаи натиснете бутоните за заключване с два пръста.
Поставете оста с основния нож в купата на
фиксирания щихт на дъното на оста и ножа за рязане на оста.
Поставете съставките. Поставете капака с управление и натиснете
заключващитя бутони.
ВНИМАНИЕ: УВЕРЕТЕ СЕ, ЧЕ ТЯЛОТО С УПРАВЛЕНИЕ Е ПОСТАВЕНО СТАБИЛНО.
ВНИМАНИЕ: НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ УРЕДА ПРАЗЕН.
ПОЧИСТВАНЕ
Не почиствайте тялото с управление с вода.
Почиствайте само с влажна кърпа.
Купата и приставките за разбъркване могат
да се почистват в горната кошница на съдомиална машина.
Опазване на околната среда
След края на срока на експлоатация на уреда не го изхвърляйте заедно с нормалните битови отпадъци, а го предайте в официален пункт за събиране, където да бъде рециклиран. По този начин вие помагате за опазването на околната среда
Гаранция и сервизно обслужване
Ако се нуждаете от информация или имате проблем, се обърнете към Центъра за обслужване на клиенти на Gorenje във вашата страна (телефонния му номер можете да намерите в международната гаранционна карта). Ако във вашата страна няма Център за обслужване на клиенти, обърнете се към местния търговец на уреди на Gorenje или се свържете с Отдела за сервизно обслужване на битови уреди на
Gorenje [Service Department of Gorenje Domestic Appliances.
Само за лична употреба!
GORENJE ВИ ПОЖЕЛАВА ПРИЯТНИ
ЧАСОВЕ С ИЗПОЛЗВАНЕТО НА
УРЕДИТЕ
Page 33
33
ІНСТРУКЦІЇ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ UK
ІНСТРУКЦІЇ З КОРИСТУВАННЯ
Перед початком роботи уважно прочитайте наступні інструкції з користування. Ми радимо зберігати дані інструкції для подальшого користування.
Цей прилад маркіровано згідно
положень європейської Директиви
2002/96/EG стосовно електронних та
електроприладів, що були у
використанні (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Директивою визначаються
можливості, які є дійсними у межах
Європейського союзу, щодо
прийняття назад та утилізації бувших
у використанні приладів.
ВАЖЛИВО
Переконайтеся, що рівень напруги, що зазначена на шатківниці, співпадає із напругою у електромережі Вашого помешкання.
1. Основний блок
2. Кришка
3. Чаша з ручкою
4. Скляна чаша
5. Основне лезо
6. Вінчик для збивання
7. Підставка, що запобігає ковзанню
БЕЗПЕКА
Не користуйтеся приладом біля джерела
тепла, контакт з яким може пошкодити прилад.
Користуйтеся приладом на стійкій
поверхні, далі від води.
Під час користування приладом завжди
встановлюйте під скляну чашу підставку, що запобігає ковзанню.
Не знімайте кришку, поки не
переконаєтеся, що лезо перестало обертатися.
Будьте уважні користуючись насадками,
бо леза дуже гострі.
Не користуйтеся приладом, якщо леза
пошкоджені або затупилися.
Не користуйтеся приладом, якщо він або
шнур живлення пошкоджено.
Будь-який ремонт електричних приладів
повинен здійснюватися кваліфікованим персоналом. Через неналежний ремонт користувач може отримати серйозні травми.
Цей прилад призначений для
використання у домашньому господарстві,
Page 34
34
він не розрахований на комерційне використання.
Не користуйтеся приладом довше, ніж 10
секунд.
Не використовуйте скляну чашу для
готування у мікрохвильовій печі і не нагрівайте її на вогні.
Не користуйтеся приладом, якщо скляна
чаша пошкоджена або має тріщини.
Рівень шуму: Lc < 72 дБ (A)
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: ПЕРЕД КОРИСТУВАННЯМ ЗАВЖДИ ЗНІМАЙТЕ ЗАХИСНЕ ПОКРИТТЯ З ЛЕЗ.
КОРИСТУВАННЯ ПРИЛАДОМ
Установіть основне лезо на привід, а
верхнє лезо на основне лезо.
Покладіть інгредієнти. Установіть кришку на чашу. Установіть основний блок на кришку
скляної чаши, натиснувши двома пальцями кнопки блокування/розблокування.
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ:БУДЬ ЛАСКА, ПЕРЕКОНАЙТЕСЯ, ЩО ОСНОВНИЙ БЛОК НАДІЙНО УСТАНОВЛЕНО НА КРИШЦІ.
Ви можете користуватися даною
шатківницею для виконання трьох різних функцій
Натисніть кнопку 1: Ви можете
користуватися ним для виконання операцій в ручному режимі, натиснувши кнопку 1.
Натисніть кнопки 2 і 3: Ви можете
користуватися автоматично установленими інтервалами, натиснувши кнопки 2 і 3. Натиснувши кнопку 2, прилад працюватиме 5 циклів: з інтервалом роботи/зупинки – пів секунди на пів секунди. Натиснувши кнопку 3, прилад працюватиме 3 цикли: з інтервалом роботи/зупинки – одна секунда на пів секунди.
УВАГА: НЕ КОРИСТУЙТЕСЯ ПРИЛАДОМ, ЯКЩО ВІН ПОРОЖНІЙ.
ШАТКУВАННЯ ЗА ДОПОМОГОЮ НАСАДОК
МАКСИМАЛЬНА КІЛЬКІСТЬ ІНГРЕДІЄНТІВ ТА РОБОТА З РІЗНИМИ НАСАДКАМИ:
ЧИЩЕННЯ
Не занурюйте основний блок у воду. Щоб
почистити його користуйтеся вологою губкою.
Скляну чашу та вінчик можна мити у
верхній корзині посудомийної машини.
Навколишнє середовище
Не викидайте пристрій разом із звичайними побутовими відходами, а здавайте його в офіційний пункт прийому для повторної переробки. Таким чином Ви допомагаєте захистити довкілля
Гарантія та обслуговування
Якщо Вам необхідна інформація або у Вас виникла проблема, зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії Gorenje у Вашій країні (телефон можна знайти на гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого дилера або у відділ технічного обслуговування компанії Gorenje Domestic Appliаnces.
GORENJE
БАЖАЄ ВАМ ОТРИМАТИ
СПРАВЖНЄ ЗАДОВОЛЕННЯ ВІД
КОРИСТУВАННЯ ВАШИМ
ПРИЛАДОМ
Ми зберігаємо за собою право на
будь-які модифікації!
Page 35
35
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ РУС
1. Моторный блок с переключателем
2. Крышка с уплотнителем
3. Стеклянный кувшин
4. Основной нож
5. Верхний нож
6. Взбиватель
7. Резиновая подставка
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Перед первой эксплуатацией прибора, внимательно прочитайте инструкции по эксплуатации, приведенные ниже. Сохраните у себя это руководство для будущего использования в качестве справочного материала.
ВАЖНО
Проверьте, чтобы напряжение, указанное на приборе, соответствовало напряжению электросети в вашем доме.
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ
Прибор соответствует всем
предписанным в области безопасности стандартам, но несмотря на это использование прибора людьми с ограниченными физическими, двигательными и психическими способностями, а также людьми, не имеющими достаточного опыта или знаний для его использования, и
детьми допускается только под присмотром. Держите детей под присмотром, чтобы они не играли с прибором.
Перед подключением необходимо
проверить, совпадает ли напряжение, указанное в заводской табличке, с фактическими параметрами сети.
Для обеспечения безопасности не
подключайте прибор к таймеру.
Храните прибор в недоступном для
детей месте.
Не оставляйте прибор включенным без
присмотра.
Не помещайте прибор рядом с любым
источником тепла, это может привести к повреждению прибора.
Пользуйтесь прибором на твердой
рабочей поверхности, вдали от влаги.
Всегда подкладывайте резиновую
подставку под стеклянный кувшин, когда используете прибор.
Не пытайтесь извлечь содержимое
кувшина до того, как лезвие полностью не остановит свое вращение.
Page 36
36
Предельно осторожно обращайтесь с
ножом, так как его лезвия очень острые.
Не эксплуатируйте прибор, если лезвия
повреждены или затуплены.
Не эксплуатируйте прибор, если сам
прибор или его шнур поврежден.
Любой ремонт электрического прибора
должен производиться только квалифицированным специалистом. Ремонт прибора без надлежащей квалификации несёт за собой риски и убытки для пользователя.
Прибор предназначен только для
бытового использования.
Не эксплуатируйте прибор в течение
более 10 секунд в непрерывном режиме.
Не ставьте стеклянный сосуд в
микроволновую печь и не подогревайте его на огне.
Не эксплуатируйте прибор, если
стеклянный сосуд поврежден, имеет трещины или сломан.
Уровень шума 72 дБ (A).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ВСЕГДА СНИМАЙТЕ ЗАЩИТНЫЕ ФУТЛЯРЫ ДЛЯ ЛЕЗВИЙ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПРИБОРА.
Это оборудование промаркировано в
соответствии с Европейской
директивой 2002/96/EG об Отходах
Электрического и Электронного
Оборудования (WEEE).
Данная директива определяет
действующие во всех странах ЕС
требования по сбору и устранению
отходов электрического и
электронного оборудования.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА
Поместите основной режущий нож в
стеклянный кувшин, на стержень снизу, верхний нож установите на основание основного ножа (как указано на рисунке). При небольшом количестве ингридиентов используйте только основной нож. Верхний нож используется дополнительно при измельчении одновременно большого количества ингридиентов.
Добавьте ингредиенты в стеклянный
кувшин.
Плотно установите крышку на стеклянный
кувшин (как указано на рисунке).
Установите моторный блок на стеклянный
кувшин с крышкой.
Взбиватель используется для
смешивания и взбивания крема, сливок, соусов, яиц и т.п. Не используйте взбиватель для твёрдых ингридиентов.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ПОЖАЛУЙСТА, УБЕДИТЕСЬ, ЧТО МОТОРНЫЙ БЛОК НАДЕЖНО ЗАФИКСИРОВАН НА ПЛАСТИНЕ. НЕ ВКЛЮЧАЙТЕ ПРИБОР, КОГДА ОН ПУСТ.
ЧИСТКА:
Ни в коем случае не погружайте моторный
блок в воду. Для чистки протирайте его влажной губкой.
Стеклянный кувшин и взбиватель можно
мыть в верхней корзине посудомоечной машины.
ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА
Изделие не подлежит утилизации в качестве бытовых отходов. Его следует сдать в соответствующий пункт приема электронного и электрооборудования для последующей утилизации. Соблюдая правила утилизации изделия, вы поможете предотвратить причинение ущерба окружающей среде и здоровью людей.
ГАРАНТИЯ И СЕРВИС
При возникновении неисправностей обращайтесь в авторизованный сервисный центр. Список авторизованных сервисных центров вы можете найти в брошюре «Гарантийные обязательства» и на сайте
www.gorenje.ru.
ЖЕЛАЕТ, ЧТОБЫ ПОЛЬЗОВАНИЕ
ПРИБОРОМ ДОСТАВИЛО ВАМ
Производитель оставляет за собой право
GORENJE
УДОВОЛЬСТВИЕ!
на внесение изменений!
1206005
Loading...