Gorenje SIH1100TBT Operating Instructions

5 (1)
Gorenje SIH1100TBT Operating Instructions

SIH1100TBT

Potovalni likalnik

 

Navodila za uporabo

SI

Putno glačalo

 

Upute za uporabu

BIH HR

Putna pegla

 

Uputstvo za upotrebu

BIH SRB MNE

ПЕГЛА ЗА ПАТУВАЊЕ

 

Упатства за употреба

MK

TRAVEL IRON

 

Instruction manual

GB

REISEBÜGELEISEN

 

Gebrauchsanweisung

D

ТУРИСТИЧЕСКА ЮТИЯ

 

Инструкции за употреба

BG

CESTOVNÍ ŽEHLIČKA

 

Návod na použití

CS

CESTOVNÁ ŽEHLIČKA

 

Návod na obsluhu

SK

ÚTI VASALÓ

 

Használati utasítás

H

ŻELAZKO TURYSTYCZNE

 

Instrukcja obsługi

PL

FIER DE CĂLCAT PENTRU CĂLĂTORII

Manual de utilizare

RO

ДОРОЖНЯ ПРАСКА

Iнцтрукція з експлуатації

UA

ДОРОЖНЫЙ УТЮГ

Инструкция по эксплуатации

RUS

REJSESTRYGEJERN

 

Brugsanvisning

DK

REISESTRYKEJERN

 

Bruksanvisning

NO

RESESTRYKJÄRN

 

Bruksanvisning

SV

MATKASILITYSRAUTA

 

Käyttöohje

FI

Potovalni likalnik

SI…………………

2

Putno glačalo

BIH HR………….

4

Putna pegla

BIH SRB MNE….

7

ПЕГЛА ЗА ПАТУВАЊЕ

MK……………….

10

TRAVEL IRON

GB……………….

12

REISEBÜGELEISEN

D…………………

14

ТУРИСТИЧЕСКА ЮТИЯ

BG……………….

17

CESTOVNÍ ŽEHLIČKA

CS……………….

19

CESTOVNÁ ŽEHLIČKA

SK……………….

21

ÚTI VASALÓ

H…………………

23

ŻELAZKO TURYSTYCZNE

PL……………….

25

FIER DE CĂLCAT PENTRU

RO………………

28

CĂLĂTORII

UA………………

31

ДОРОЖНЯ ПРАСКА

RUS…………….

33

ДОРОЖНЫЙ УТЮГ

DK………………

35

REJSESTRYGEJERN

NO……………...

37

REISESTRYKEJERN

SV………………

39

RESESTRYKJÄRN

MATKASILITYSRAUTA

FI……………….

41

 

1

 

POTOVALNI LIKALNIK

Preden začnete uporabljati aparat, pozorno preberite navodila za uporabo.

Pomembni deli

1 . Likalna površina

2 . Pokrov odprtine za dolivanje vode

3 . Stikalo za nadzor pare / Stikalo za samodejno čiščenje

4 . Gumb za izpuh pare

5 . Kontrolna lučka

6 . Vrtljivi gumb za izbiro temperature

PRIKLJUČITEV

Preverite zahtevano napetost omrežja, navedeno na likalniku.

Pred uporabo odvijte in izravnajte priključno vrvico (kabel).

POMEMBNO

Ne dovolite, da bi se med likanjem otroci dotaknili likalnika ali priključne vrvice.

Nadzorujte otroke, ko so v bližini aparata, in jim preprečite, da bi se igrali z njim.

Otroci, stari osem let in več, ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi in umskimi zmožnostmi ali s pomanjkljivim znanjem ter izkušnjami lahko uporabljajo ta aparat pod ustreznim nadzorom ali če so prejele ustrezna navodila glede varne uporabe aparata in če razumejo

SLO

nevarnosti, ki so povezane z njegovo uporabo.

Ko je likalnik pod napetostjo ali se ohlaja, naj bosta likalnik in priključna vrvica nedosegljiva otrokom, mlajšim od 8 let.

Nikoli se ne dotikajte površin aparatov za ogrevanje. Ti se med delovanjem močno segrejejo. Otroci naj bodo na varni razdalji. Nevarnost opeklin!

Ko je likalnik priključen na vtičnico, ga ne puščajte brez nadzora.

Ne uporabljajte podaljškov, če jih ni predhodno odobril za to pristojni organ.

V rezervoar za vodo ne dodajajte odišavljenih tekočin, kisa ali drugih kemikalij, saj lahko resno poškodujejo likalnik.

Aparat ni namenjen uporabi s strani oseb (vključno z otroki) z zmanjšanimi fizičnimi, gibalnimi ali umskimi zmogljivostmi ali oseb s pomanjkanjem izkušenj ali znanja, razen če aparat uporabljajo pod ustreznim nadzorom ali po navodilih oseb, ki so zadolžene za njihovo varnost.

2

Da bi preprečili nevarnost, nikoli ne priklopite tega aparata na zunanjo elektronsko uro, časovno stikalo ali sistem za daljinsko upravljanje.

Nikoli ne potopite likalnika v vodo ali katero koli drugo tekočino.

Ne uporabljajte likalnika, če je poškodovan ali če deluje nepravilno. Ne zavijajte priključne vrvice okrog likalnika, preden se aparat popolnoma ohladi.

Ne poskušajte odpreti ohišja ali odstraniti kateri koli del likalnika. V notranjosti aparata ni delov, ki bi jih uporabnik lahko popravil sam.

Podlaga, na kateri uporabljate likalnik ali na katero ga odlagate, mora biti stabilna.

Likalnika ne uporabljajte, če vam je padel na tla, če so na njem vidne poškodbe ali če pušča.

Pred uporabo preverite, če napajanje z električno energijo ustreza napetosti, navedeni na napisni tablici s serijsko

številko.

Potovalni likalniki niso namenjeni redni uporabi.

POLNJENJE Z VODO

Pred polnjenjem rezervoarja z vodo izvlecite priključno vrvico iz vtičnice.

Poskrbite, da bo stikalo za nadzor pare postavljeno v položaj "0".

Nalijte vodo v rezervoar. Če je voda iz vodovodnega omrežja zelo trda, predlagamo, da uporabite destilirano vodo. Rezervoarja z vodo ne napolnite više od oznake "max" (Slika

6).

Po koncu likanja izpraznite rezervoar za vodo (Slika 7).

PRED UPORABO

3

Ne uporabljajte dveh aparatov z visoko porabo oz. močjo hkrati. Aparat priključite le na ustrezno vtičnico (najmanj 10 A).

Likalno površino očistite z rahlo navlaženo krpo (Slika 4).

Napolnite rezervoar za vodo.

Poučite se o različnih nastavitvah temperature. Položaj gumba za izbiro temperature izberite glede na material perila, ki ga likate (Slika 3).

● Sintetična vlakna (npr. akril, najlon, poliamid, poliester)

●● Svila, volna

●●● Bombaž, lan

Položite kos perila na likalno desko ali podlago in pripravite likalnik.

SUHO LIKANJE

Prepričajte se, če se napetost, navedena na napisni tablici likalnika, in napetost električne napeljave ujemata.

Vtikač vstavite v ustrezno nameščeno varnostno vtičnico (Slika 8). Poskrbite, da bo stikalo za nadzor pare postavljeno v položaj "0" (slika 11). Razvrstite oblačila glede na primerno temperaturo likanja. Začnite z najnižjimi temperaturami. (Slika 3). Kontrolna lučka zasveti. Takoj ko ugasne, je nastavljena temperatura dosežena (približno 3 minute). Zdaj lahko začnete likati. Po uporabi likalnika vedno izklopite vtikač iz vtičnice.

PARNI LIKALNIK

Prepričajte se, če se napetost, navedena na napisni tablici likalnika, in napetost električne napeljave ujemata. Vtikač vstavite v ustrezno nameščeno varnostno vtičnico (Slika 8).

Poskrbite, da bo stikalo za nadzor pare postavljen v položaj "0" (slika 11). Gumb za nastavitev temperature za nekaj minut obrnite v položaj za maksimalno temperaturo (Slika 10). Če je izbrana temperatura prenizka, skozi odprtine v likalni površini uhaja voda.

Kontrolna lučka ugasne. Poskrbite, da bo stikalo za nadzor pare postavljeno v položaj za paro. (Slika 5).

Pritisnite gumb za izpuh pare in ga držite nekaj sekund, nato pa začnite z likanjem. Med uporabo kontrolna lučka ugasne, ko je dosežena nastavljena temperatura. Prižiganje in ugašanje kontrolne lučke označuje vzdrževanje konstantne temperature. (Slika 12).

Po uporabi zaprite paro (obrnite stikalo za nadzor pare v položaj "0") in obrnite gumb za nastavitev temperature na najnižjo stopnjo. Izklopite aparat iz električnega omrežja.

ČIŠČENJE IN SHRANJEVANJE

Napolnite polovico rezervoarja z vodo in ga postavite na ploščo. Prepričajte se, če se napetost, navedena na napisni tablici likalnika, in napetost električne napeljave ujemata. Vtikač priključite na vtičnico in nastavite temperaturo na najvišjo nastavitev. Kontrolna lučka ugasne. Prepričajte se, da je nastavljena temperatura dosežena. Izvlecite vtikač iz vtičnice. Stikalo za paro postavite v položaj za izpuh pare; skozi luknje v likalni površini bo skupaj s paro izpuščena umazanija. Zaprite stikalo za paro (obrnite stikalo za nadzor pare v položaj "0"). Priključite aparat. Uporabite likalnik na stari krpi. Izpraznite rezervoar za vodo. Gumb za izbiro temperature postavite na najnižjo nastavitev in izvlecite vtikač iz vtičnice. Počakajte, da se likalnik ohladi. Likalnik očistite z rahlo navlaženo krpo. Nikoli ne uporabljajte ostrih ali grobih predmetov za odstranjevanje ostankov z likalne površine. Nikoli ne uporabljajte grobih pripomočkov ali čistil, kisa ali sredstev za odstranjevanje vodnega kamna.

ODLAGANJE ODPADKOV

Simbol na proizvodu ali embalaži označuje, da tega proizvoda ni dovoljeno obravnavati kot gospodinjski odpadek. Odpeljite ga na ustrezno zbirno mesto za

recikliranje električne in elektronske opreme. S skrbjo za pravilno odstranitev tega proizvoda boste prispevali k preprečevanju škodljivih posledic za okolje ter zdravje ljudi, ki bi jih sicer lahko povzročilo neustrezno ravnanje s tem proizvodom po koncu njegove življenjske dobe.

Za nadaljnje in podrobnejše informacije o recikliranju tega proizvoda se, prosimo, obrnite na pristojne lokalne oblasti, na vašo službo za odvoz odpadkov ali na trgovino, kjer ste kupili proizvod.

SERVIS

Če potrebujete informacije ali imate težave pri uporabi aparata, pokličite Gorenjev Center za stik s strankami v svoji državi (telefonska številka je navedena na mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi ni Centra za stik s strankami, pokličite Gorenjev servisni oddelek za aparate za dom.

Samo za osebno uporabo!

GORENJE

VAM ŽELI OBILO UŽITKA

PRI UPORABI VAŠEGA APARATA.

Pridržujemo si pravico do kakršnih koli sprememb.

PUTNO GLAČALO

Prije početka korištenja aparata pažljivo pročitajte upute za uporabu.

Važni dijelovi

1.Radna ploča za glačanje

2.Poklopac otvora za dolijevanje vode

3.Gumb za nadzor pare / Gumb za automatsko

čišćenje

4.Gumb za ispust pare

5.Signalna lampica

6.Okretni gumb za odabir temperature

PRIKLJUČENJE

Provjerite propisani napon električne instalacije, naveden na glačalu.

Prije početka uporabe odmotajte i izravnajte priključni kabel.

BiH HR

VAŽNO:

Djeci nemojte dozvoliti da tijekom glačanja dodiruju glačalo ili priključni kabel.

Nadzirite djecu kada su u blizini uređaja, i spriječite im da koriste uređaj kao igračku.

Djeca starija od osam godina, kao i osobe smanjenih fizičkih, osjetilnih ili umnih sposobnosti, ili osobe s nedostatkom znanja i iskustava, smiju koristiti uređaj isključivo pod odgovarajućim nadzorom, odnosno

4

ako su upoznate sa sigurnom uporabom uređaja, i ako jasno razumiju opasnosti koje su povezane s uporabom uređaja.

Kada je uređaj pod naponom, ili kada se hladi nakon uporabe, glačalo i njen priključni kabel nikako ne smiju biti na domašaju djece mlađe od 8 godina.

Nikada nemojte dodirivati površine uređaja za zagrijavanje. One se mogu tijekom rada uređaja jače ugrijati. Djecu držite na sigurnoj udaljenosti.

Opasnost opeklina!

Glačalo nemojte ostavljati bez nadzora dok je uključeno u utičnicu električne energije.

Nemojte koristiti produžne kabele koje nije odobrila ovlaštena ustanova.

U spremnik za vodu nemojte ulijevati mirišljave tekućine, ocat, niti bilo kakve druge kemikalije, jer mogu ozbiljno oštetiti glačalo.

Uređaj neka ne koriste osobe (uključivši i djecu) smanjenih fizičkih, pokretnih ili umnih sposobnosti, odnosno osobe bez potrebnih iskustava ili znanja, osim ako uređaj koriste pod odgovarajućim nadzorom ili prema uputama osoba zaduženih za njihovu sigurnost.

Da bi spriječili možebitne opasnosti nemojte nikad priključiti uređaj na vanjski elektronski programski sat, vremenski prekidač, ili sustav za daljinsko upravljanje.

Glačalo nemojte uranjati u vodu ili bilo koju drugu tekućinu.

5

Nemojte koristiti glačalo ako je oštećeno ili ako ste utvrdili da nepravilno radi.

Priključni kabel za struju nemojte omotavati oko glačala sve dok se uređaj potpuno ne ohladi.

Nemojte pokušavati otvoriti kućište odnosno postolje, niti demontirati bilo kakve dijelove glačala. U unutrašnjosti uređaja nema upotrebljivih dijelova koje bi korisnik mogao popravljati sam.

Podloga koju koristite za glačanje, kao i oslonac na kojega ćete stavljati uređaj tijekom glačanja, moraju također biti čvrsti i stabilni.

Nemojte koristiti glačalo koja vam je palo na pod, ili na kome su vidljiva oštećenja, odnosno ako utvrdite da uređaj propušta.

Prije početka uporabe provjerite da li napajanje električnom energijom odgovara naponu navedenom na tipskoj pločici sa serijskim brojem.

Putna glačala nisu namijenjena redovnoj uporabi.

PUNJENJE VODOM

Prije početka punjenja spremnika vodom izvucite priključni kabel iz utičnice.

Provjerite je li prekidač (gumb) za nadzor pare postavljen u položaj "0". Natočite vodu u spremnik. Ako je voda iz javne vodovodne mreže vrlo tvrda, predlažemo da koristite destiliranu vodu. Spremnik s vodom nemojte puniti više od oznake "max" (slika 6).

Nakon završetka glačanja ispraznite spremnik za vodu (slika 7).

Prije početka uporabe

Nemojte koristiti dva uređaja s visokom potrošnjom odnosno visokom snagom istovremeno. Uređaj priključite samo na odgovarajuću utičnicu (najmanje snage

10 A).

Radnu površinu za glačanje očistite navlaženom krpom (slika 4).

Napunite spremnik za vodu.

Proučite mogućnosti različitih postavki temperature. Položaj gumba za odabir temperature birajte u skladu s materijalom rublja kojeg glačate (slika

3).

● Sintetička vlakna (npr. akril, najlon, poliamid, poliester)

●● Svila, vuna

●●● Pamuk, lan

Komad rublja stavite na dasku za glačanje ili na neku drugu podlogu, i pripremite glačalo.

SUHO GLAČANJE

Provjerite da li napon naveden na tipskoj pločici glačala, odgovara naponu električne instalacije.

Utikač stavite u odgovarajuće montiranu sigurnosnu utičnicu (slika 8). Provjerite je li prekidač (gumb) za nadzor pare postavljen u položaj "0“ (slika 11). Sortirajte odjeću u skladu s primjerenom temperaturom glačanja. Započnite s najnižim temperaturama. (slika 3). Signalna lampica zasvijetli. Čim se signalna lampica ugasi, ugođena temperatura je postignuta (približno 3 minute). Sada možete započeti s glačanjem. Nakon uporabe glačala uvijek izvucite utikač priključnog kabela iz utičnice.

PARNO GLAČALO

Provjerite da li napon naveden na tipskoj pločici glačala, odgovara naponu električne instalacije. Utikač stavite u odgovarajuće montiranu sigurnosnu utičnicu (slika 8). Provjerite je li prekidač

6

(gumb) za nadzor pare postavljen u položaj "0“ (slika 11). Gumb za ugađanje temperature okrenite na nekoliko minuta u položaj za maksimalnu temperaturu (slika 10). Ako je odabrana temperatura preniska, kroz otvore u radnoj ploči za glačanje izlazi voda. Signalna lampica se ugasi. Provjerite je li gumb za nadzor pare postavljen u položaj za paru. (slika 5). Pritisnite gumb za ispust pare i držite ga pritisnuta nekoliko sekundi, a zatim započnite s glačanjem. Tijekom uporabe signalna lampica se ugasi kada je postignuta ugođena temperatura. Paljenje i gašenje signalne lampice označava da uređaj održava konstantnu temperaturu. (slika 12). Nakon uporabe zatvorite paru (gumb za nadzor pare okrenite u položaj "0"), a gumb za ugađanje temperature okrenite na najniži stupanj. Iskopčajte uređaj iz električne instalacije.

Čišćenje i odlaganje uređaja

Napunite polovinu spremnika vodom i stavite uređaj na ploču. Provjerite da li napon naveden na tipskoj pločici glačala, odgovara naponu električne instalacije. Uključite utikač u utičnicu i ugodite temperaturu na najvišu postavku. Signalna lampica se ugasi.

Uvjerite se da je ugođena temperatura postignuta. Izvucite utikač iz utičnice. Gumb za paru postavite u položaj za ispuštanje pare; kroz otvore u radnoj površini za glačanje izlazi ispuštena prljavština zajedno s parom. Zatvorite gumb za paru (prekidač za nadzor pare okrenite u položaj "0"). Priključite uređaj. Uporabite glačalo na staroj krpi.

Ispraznite spremnik za vodu. Gumb za odabir temperature postavite na najnižu postavku i izvucite utikač iz utičnice.

Pričekajte da se glačalo ohladi. Glačalo očistite malo navlaženom krpom. Za uklanjanje ostataka sa radne površine

za glačanje nikada nemojte koristiti oštre ili grube predmete.

Nikada nemojte koristiti gruba pomagala ili sredstva za čišćenje, ocat ili sredstva za uklanjanje kamenca.

ZBRINJAVANJE OTPADA

Simbol na proizvodu ili na njegovoj ambalaži označuje, da ovim proizvodom ne smijete postupati kao i s ostalim kućanskim otpacima. Umjesto toga, uređaj je potrebno predati odgovarajućim zbirnim mjestima za prikupljanje i recikliranje elektroničke i električne opreme. Brigom za ispravno zbrinjavanje ovog proizvoda dajete svoj doprinos k sprječavanju potencijalno negativnih posljedica na okoliš i zdravlje ljudi, koje bi inače mogli ugroziti neodgovarajućim zbrinjavanjem ovog proizvoda nakon završetka njegova životnog vijeka.

Za detaljnije informacije o recikliranju ovog proizvoda molimo Vas da se

obratite vašem nadležnom lokalnom gradskom uredu, općinskoj službi za odvoženje kućanskog otpada, ili trgovini u kojoj ste kupili proizvod.

SERVIS

Za bilo kakve informacije ili u slučaju problema obratite se Centru Gorenja za pomoć korisnicima u vašoj državi (telefonski broj naći ćete u međunarodnom garancijskom listu). Ako u vašoj državi nema takvog centra, obratite se servisnom odjelu

Gorenja za kućanske aparate.

Uređaj je namijenjen isključivo za osobnu uporabu!

GORENJE VAM ŽELI MNOGO UŽITAKA PRILIKOM UPORABE VAŠEG APARATA!

Pridržavamo pravo na izmjene!

PUTNA PEGLA

Pre početka korišćenja aparata pažljivo pročitajte uputstva za upotrebu.

Važni delovi

1.Radna ploča za peglanje

2.Poklopac otvora za sipanje vode

3.Dugme za kontrolu pare / Dugme za automatsko čišćenje

4.Dugme za ispuštanje pare

5.Signalna lampica

6.Okretno dugme za izbor temperature

PRIKLJUČENJE

Proverite propisani napon električne instalacije, naveden na pegli.

BIH SRB MNE

Pre početka upotrebe odmotajte i ispravite priključni kabl.

VAŽNO:

Deci nemojte dozvoliti da tokom peglanja dodiruju peglu ili priključni kabl.

Kontrolišite decu kada su u blizini aparata, i sprečite im da koriste aparat kao igračku.

Deca starija od osam godina kao i lica smanjenih psiho-fizičkih ili mentalnih sposobnosti, ili lica sa nedostatkom iskustava i znanja, smeju da koriste ovaj aparat isključivo pod

7

odgovarajućim nadzorom odnosno ako su upoznata sa bezbednom upotrebom aparata, i ako jasno razumeju opasnosti povezane sa korišćenjem aparata..

Kada je aparat pod naponom, ili kada se hladi nakon upotrebe, pegla i njen priključni kabl nikako ne smeju da budu na domašaju dece mlađe od 8 godina.

Nikada nemojte dodirivati površine aparata za zagrevanje. One mogu tokom rada aparata jače da se ugreju.

Deca neka budu na bezbednoj udaljenosti. Opasnost opekotina! Aparat nemojte ostavljati bez nadzora dok je uključen u strujnu utičnicu. Nemojte koristiti produžne kablove, koje nije odobrila ovlašćena ustanova. U rezervoar nemojte sipati mirišljave tečnosti, sirće, niti bilo kakve druge kemikalije, jer mogu ozbiljno da oštete aparat.

Aparat neka ne koriste lica (uključivši i decu) smanjenih psiho-fizičkih ili pokretnih sposobnosti, odnosno lica bez potrebnih iskustava ili znanja, izuzev ukoliko koriste aparat pod odgovarajućom kontrolom ili prema uputstvima lica zaduženih za njihovu bezbednost.

Da bi sprečili eventualne opasnosti nemojte nikad priključiti aparat na spoljne elektronske programske satove, odnosno na vremenski prekidač, ili na sistem za daljinsko upravljanje.

Aparat nemojte potapati u vodu ili bilo koju drugu tečnost.

8

Nemojte upotrebljavati peglu ako je oštećena ili ako ste utvrdili da nepravilno funkcioniše.

Priključni kabl za struju nemojte omotavati oko pegle sve dok se aparat potpuno ne ohladi.

Nemojte pokušavati otvoriti kućište odnosno postolje aparata, niti demontirati bilo kakve delove pegle. U unutrašnjosti aparata nema upotrebljivih delova koje bi korisnik mogao koristiti za popravke.

Podloga koju koristite za peglanje, kao i oslonac na kog ćete stavljati aparat tokom peglanja, treba takođe da budu čvrsti i stabilni.

Nemojte upotrebljavati peglu koja vam je pala na patos, ili na kojoj su vidljiva oštećenja, odnosno ako utvrdite da propušta.

Pre početka upotrebe proverite da li napajanje električnom energijom odgovara naponu navedenom na natpisnoj pločici sa serijskim brojem.

Putne pegle nisu namenjene redovnoj upotrebi.

PUNJENJE VODOM

Pre početka punjenja rezervoara vodom izvucite priključni kabl iz utičnice. Proverite da li je prekidač (dugme) za kontrolu pare postavljen u položaj "0".

Sipajte vodu u rezervoar. Ako je voda iz javne vodovodne mreže veoma tvrda, predlažemo da koristite destilovanu vodu. Rezervoar s vodom nemojte puniti više od oznake "max" (slika 6). Nakon završetka peglanja ispraznite rezervoar za vodu (slika 7).

Pre početka upotrebe

Nemojte koristiti dva aparata visoke potrošnje odnosno visoke snage istovremeno. Aparat priključite samo na odgovarajuću utičnicu (najmanje snage

10 A).

Radnu površinu za peglanje očistite navlaženom krpom (slika 4).

Napunite rezervoar za vodu.

Proučite mogućnosti različitih podešavanja temperature. Položaj dugmeta za izbor temperature birajte u skladu s materijalom veša kog peglate (slika 3).

● Sintetička vlakna (npr. akril, najlon, poliamid, poliester)

●● Svila, vuna

●●● Pamuk, lan

Parče veša stavite na dasku za peglanje ili na neku drugu podlogu, i pripremite peglu.

SUVO PEGLANJE

Proverite da li napon naveden na natpisnoj tablici pegle odgovara naponu električne instalacije.

Utikač ubacite u odgovarajuće montiranu bezbednosnu utičnicu (slika

8). Proverite da li je dugme za kontrolu pare postavljeno u položaj "0". Sortirajte odeću u skladu s primerenom temperaturom peglanja. Započnite sa najnižim temperaturama. (slika 3). Signalna lampica zasvetli. Čim se signalna lampica ugasi, podešena temperatura je postignuta (približno 3 minuta). Sada možete da počnete s peglanjem. Nakon upotrebe pegle uvek izvucite utikač priključnog kabla iz električne utičnice!

PARNA PEGLA

Proverite da li napon naveden na natpisnoj tablici pegle odgovara naponu električne instalacije. Utikač ubacite u odgovarajuće montiranu bezbednosnu utičnicu (slika 8). Proverite da li je

dugme za kontrolu pare postavljeno u položaj "0". Dugme za podešavanje temperature obrnite na nekoliko minuta u položaj za maksimalnu temperaturu

(slika 10). Ako je izabrana temperatura preniska, kroz otvore u radnoj ploči za peglanje curiće voda. Signalna lampica se ugasi. Proverite da li je dugme za kontrolu pare postavljeno u položaj "0".

(slika 5).

Pritisnite dugme za ispuštanje pare i držite ga pritisnutog nekoliko sekundi, a zatim započnite s peglanjem. Tokom upotrebe signalna lampica se ugasi kada je postignuta podešena temperatura. Paljenje i gašenje signalne lampice označava da aparat održava konstantnu temperaturu. (slika 12). Nakon upotrebe zatvorite paru (dugme za kontrolu pare obrnite u položaj "0"), a dugme za podešavanje temperature obrnite na najniži stepen. Isključite aparat iz električne instalacije.

Čišćenje i odlaganje aparata

Napunite polovinu rezervoara vodom i stavite aparat na ploču. Proverite da li napon naveden na natpisnoj tablici pegle odgovara naponu električne instalacije. Uvucite utikač u utičnicu i podesite temperaturu na najvišu vrednost. Signalna lampica će se ugasiti. Uverite se da je podešena temperatura postignuta. Izvucite utikač iz utičnice. Dugme za paru postavite u položaj za ispuštanje pare; kroz otvore u radnoj površini za peglanje izlaziće ispuštena prljavština zajedno s parom. Zatvorite dugme za paru (prekidač za kontrolu pare obrnite u položaj "0"). Priključite aparat na struju. Upotrebite peglu na staroj krpi. Ispraznite rezervoar za vodu. Dugme za izbor temperature postavite na najnižu vrednost i izvucite utikač iz utičnice.

Pričekajte da se pegla ohladi. Peglu očistite malo navlaženom krpom. Za

9

uklanjanje ostataka sa radne površine za peglanje nikada nemojte koristiti oštre ili grube predmete.

Nikada nemojte koristiti gruba pomagala ili sredstva za čišćenje, sirće ili sredstva za uklanjanje kamenca.

ODLAGANJE OTPADA

Simbol na proizvodu ili na njegovoj ambalaži označava da tim proizvodom ne smete postupati kao i sa ostalim običnim otpacima iz domaćinstva.

Umesto toga proizvod treba predati odgovarajućim sabirnim centrima za reciklažu elektronskih i električnih aparata. Ispravnim odlaganjem ovog proizvoda daćete svoj doprinos ka sprečavanju potencijalne negativnih posledica na životnu sredinu i zdravlje ljudi, koji bi inače mogli biti ugroženi neodgovarajućim rukovanjem istrošenog proizvoda nakon završetka njegovog životnog veka.

Za detaljnije informacije o tretmanu, odlaganju i ponovnom korišćenju ovog

proizvoda, obratite se nadležnim opštinskim ustanovama, službi za odvoz kućnog otpada, ili prodavnici u kojoj ste kupili ovaj proizvod.

SERVIS

Za bilo kakve informacije ili u slučaju problema obratite se Centru Gorenja za pomoć korisnicima u vašoj državi (telefonski broj naći ćete u međunarodnom garantnom listu). Ako u vašoj državi nema takvog centra, obratite se servisnom odeljenju Gorenja za kućanske aparate.

Aparat je namenjen isključivo za ličnu upotrebu!

GORENJE VAM ŽELI MNOGO

ZADOVOLJSTVA U RADU SA

VAŠIM APARATOM!

Pridržavamo pravo na izmene!

ПЕГЛА ЗА ПАТУВАЊЕ

Внимателно прочитајте го упатството за употреба пред да го користите апаратот.

Составни делови

1.Грејна плоча

2.Капак на резервоар за вода

3.Копче за контрола на пареа/копче за автоматско чистење

4.Копче за испуштање пареа

5.ЛЕД индикатор за вклученост на грејач

6.Потенциометар за избирање температура

ПРИКЛУЧУВАЊЕ

Проверете ја волтажата наведена на пеглата. Одмотајте го и исправете го кабелот за напојување пред користење.

ВАЖНО

10

МК

Не дозволувајте им на деца да ја допираат пеглата или кабелот за напојување во текот на пеглањето. Децата треба да се надгледуваат, да не им се дозволи да си играат со апаратот. Овој апарат може да го користат деца на возраст од 8 год. и повеќе и лица со намалени физички, сетилни или ментални способности, или деца без искуство и познавање, доколку бидат надгледувани или им се дадат насоки во однос на безбедната употреба на апаратот и доколку ги разберат можните

опасности. Чувајте ја пеглата и кабелот подалеку од дофат на деца под 8 год. кога е вклучена или додека се лади.

Никогаш не допирајте ги површините на грејните апарати. Тие се загреваат во текот на работата. Чувајте ги децата на безбедно растојание. Постои ризик од изгореници!

Не оставајте ја пеглата без надзор кога е вклучена во струја. Не користете продолжен кабел доколку компетентно лице не го одобри тоа. Не додавајте парфеми, киселини или други хемиски течности во резервоарот за вода; може сериозно да се оштети пеглата.

Овој апарат не е наменет за употреба од лица (вклучувајќи и деца) со намалени физички, сетилни или ментални способности или лица без искуство и знаење, доколку не се под надзор или не им се дадат насоки како да се служат со уредот од страна на лице одговорно за нивната безбедност.

Никогаш не поврзувајте го апаратот на надворешен одбројувачпрекинувач или систем за далечинско управување, за да избегнете опасни ситуации. Не потопувајте ја пеглата во вода или друга течност. Не употребувајте ја пеглата кога е оштетена или работи несоодветно. Не намотувајте го кабелот околу пеглата кога ја складирате, сè додека не се олади

11

целосно. Не обидувајте се да ги отворите преградите или да демонтирате било кој дел од пеглата; во внатрешноста нема делови кои се поправаат. Пеглата треба да се користи и да се постави на стабилна површина. Пеглата не се користи доколку паднала, постојат видливи знаци на оштетеност или протекува. Пред употреба, проверете дали кабелот за напојување соодветствува со волтажата прикажана на плочката со сериски број и име. Пеглите за патување не се наменети за редовна употреба.

КАКО ДА НАПОЛНИТЕ ВОДА

Извадете го кабелот од струја пред да го полните резервоарот со вода.

Проверете дали копчето за пареа е исклучено и поставено на позиција „0“.

Наполнете со вода, ако водата е тврда, препорачуваме да користите дестилирана вода. Не полнете го резервоарот за вода над линијата за максимално количество вода (слика 6).

По завршување со пеглањето, испразнете го резервоарот за вода. (слика 7).

ПРЕД УПОТРЕБА

Не користете два апарати со висока моќност истовремено. Приклучете го апаратот на соодветен штекер (минимум 10A)

Чистете ја плочата со малку влажна крпа. (слика 4)

Наполнете го резервоарот за вода. Запознајте се со функциите кои ја контролираат температурата. Изберете ја позицијата според видот на ткаенината. (слика

3)

● Синтетика (на пр., акрилик, најлон, полиамид, полиестер)

●● Свила, волна

●●● Памук, лен Наместете ја ткаенината и подгответе ја пеглата.

СУВО ПЕГЛАЊЕ

Проверете дали волтажата на пеглата (видете плочка со модел на пеглата ) и волтажата на струјата соодветствуваат.

Приклучете го кабелот во правилно инсталиран и безбеден штекер (слика 8). Проверете дали

копчето за пареа е поставено на позиција „0“ (слика 11). Сортирајте ја облеката според соодветната температурата на пеглање.

Започнете со пониска температура. (слика 3). Се вклучува ЛЕД индикаторот. Кога ќе се исклучи, зададената температурата е постигната (приближно 3 мин.). Сега веќе може да почнете со пеглањето. По завршување со пеглањето, секогаш исклучувајте го кабелот од штекер.

ПЕГЛАЊЕ НА ПАРЕА

Проверете дали волтажата на пеглата (плочка со модел) и волтажата на струјата соодветствуваат. Вклучете го кабелот во правилно инсталиран и безбеден штекер. (слика 8). Проверете дали копчето за пареа е поставено на позиција „0“ (слика 11). Поставете го копчето за температура на максимум (слика 10) на неколку минути. Може да протекува вода од грејната плоча доколку зададената температурата е ниска. ЛЕД индикаторот се исклучува. Проверете дали копчето за пареа е поставено на позиција пареа. (слика 5) Ослободете пареа на неколку секунди, а потоа пеглајте ја ткаенината. При употреба сијаличката за вклученост ќе се исклучи откако ќе се постигне избраната температура и ќе продолжи да се вклучува и исклучува укажувајќи на одржување постојана температура. (слика 12)

По употреба, исклучете ја пареата и промената на температурата. Исклучете го апаратот од струја.

ЧИСТЕЊЕ И СКЛАДИРАЊЕ

Наполнете го резервоарот за вода до половина и поставете ја пеглата на даската. Проверете дали соодветствуваат волтажата на пеглата и волтажата на струјата (проверете на плочката со сериски број и име). Приклучете го кабелот во штекер и поставете ја температурата на максимум. ЛЕД индикаторот се исклучува. Проверете дали температурата е постигната. Исклучете го приклучокот од штекер. Завртете го копчето за пареа на позиција – пареа и нечистотијата ќе излезе низ отворот за пареа. Исклучете го копчето за пареа. Приклучете го апаратот. Пеглајте врз стара ткаенина. Испразнете го резервоарот. Исклучете ја

контролата за температура и отстранете го приклучокот од штекер.

Оставете ја пеглата да се олади. Исчистете ја пеглата со малку влажна крпа. Никогаш не употребувајте остри или рапави предмети за да ги отстраните наслагите на грејната плоча. Никогаш не користете било какви абразиви, киселини или нагризувачки средства при чистење на пеглата.

ОТСТРАНУВАЊЕ НА ОТПАД

Симболот на производот или на неговата амбалажа укажува дека овој производ не треба да се третира како отпад од домаќинство. Наместо тоа, предајте го во собирен пункт за рециклирање на електрична и електронска опрема. Отстранувајќи го овој производ правилно, помагате во спречувањето на можни негативни последици по животната средина и човековото здравје, до што во спротивно би дошло преку несоодветното отстранување на овој производ.

За подетални информации во врска со рециклирањето на овој производ, Ве молиме обратете се до локалната општина, службата за отстранување на отпад од домаќинството или продавницата од каде што сте го купиле производот.

СЕРВИС

Доколку имате потреба од информации или имате проблем, Ве молиме обратете се во Центарот за грижа за корисници на Горење во Вашата земја, отидете до локалниот препродавач на Горење или контактирајте ја службата за сервис на апарати за домаќинство на Горење.

Само за лична употреба!

ГОРЕЊЕ ВИ ПОСАКУВА ГОЛЕМО ЗАДОВОЛСТВО ПРИ УПОТРЕБА НА АПАРАТОТ

Го задржуваме правото на било какви измени!

TRAVEL IRON

Read the operation instruction carefully before putting the appliance into operation.

Important parts

1.Sole plate

2.Water Inlet Cover

3.Steam Control/Self Cleaning Knob

4.Burst of Steam Button

5.Pilot Light

EN

6. Temperature Dial

CONNECTION

Check the mains voltage stated on the iron. Unwind and straighten the power cord before use.

12

IMPORTANT

Do not allow children touch the iron or the power cord when ironing. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.

Keep the iron and its cord out of reach of children less than 8 years of age when it is energized cooling down or.

Never touch the surfaces of heating appliances. They will become hot during operation. Keep children at a safe distance. There is a risk of burning!

Do not leave the iron unattended when it is connected to a mains supply outlet.

Do not use an extension power cord set unless competent authority has approved it.

Do not add perfumed, vinegar or other chemical liquids into the water tank; they can damage the iron seriously.

This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction

concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Never connect this appliance to an external timer switch or remote control system in order to avoid a hazardous situation.

Do not immerse the iron in water or any other liquid.

Do not use the iron when it is damaged or it works improperly.

Do not roll the power cord around the iron for storage until it has cooled down completely.

Do not attempt to open the cabinets or dismantle any parts from the iron; there is no serviceable part inside.

The iron must be used and rested on a stable surface

The iron is not to be used if it has been dropped, if there are visible signs of damage or if it is leaking.

Before use, check that the power supply corresponds to the voltage shown on the serial number plate.

Travelling irons are not intended for regular use.

HOW TO FILL WATER

Remove the mains lead before filling the water tank.

Ensure that the steam switch is turned to the “ 0 ” position.

Fill the water, if the water is very hard, we suggest using distillation water. Do not fill the water tank higher than the max mark. ( fig 6 )

After ironing, drain the water tank. ( fig 7 ).

BEFORE USE

Do not use two appliances with high power at the same time.Connect the appliance only to a properly power cord outlet ( minimum 10A ) Clean the plate with a slightly moist cloth. ( fig 4 ) Fill the water tank.

Know about the temperature control functions. Choose the position according to the material of the cloth. ( fig 3 )

13

Loading...
+ 30 hidden pages