HU Használati útmutató ........................... 35
UA Інструкція з експлуатації ................. 38
RUS Руководство по эксплуатации ....... 42
2
3
NAVODILA ZA UPORABO SL
Glejte sliko A na začetku navodil.
1. Motorna enota
2 Gumb za vklop/izklop ter za nastavitev hitrosti
3. Varnostna blokada
4. Gred (os) motorja
Sekljalnik
5. Posoda za sekljalnik
6. Pokrov sekljalnika
7. Potiskalo za sekljalnik
Mešalnik
8. Nastavek z nožem za mešalnik
9. Tesnilo
10. Posoda za mešalnik
11. Pokrov mešalnika
12. Manjši pokrov mešalnika
Pripomočki
13. Nastavek za gnetenje testa
14. Rezilo za sekljanje
15. Krožna rezila (drobljenje, sekljanje, rezanje na
rezine, strganje...)
16. Lopatica
Pomembna varnostna opozorila
Ko uporabljate električne aparate je vedno potrebno
upoštevati nekatere osnovne varnostne napotke, med
katerimi so tudi naslednji:
• Pred uporabo aparata preberite navodila za
uporabo. Priporočamo, da shranite navodila na
varnem, če bi jih v bodoče še potrebovali.
• Napetost vašega omrežja mora ustrezati
značilnostim, navedenim na dnu aparata.
Priključite le na izmenični tok.
• Da preprečite tveganje električnega udara, nikoli
ne potopite ohišja motorja, kabla ali vtikača v vodo
ali drugo tekočino.
• Ko aparat uporabljajo otroci ali so ti med uporabo v
njegovi bližini, je potreben skrben nadzor.
• Ko aparata ne uporabljate, ko nameščate ali
snemate posamezne dele ter pred vsakim
čiščenjem izključite aparat iz električnega omrežja.
• Nikoli se ne dotikajte premikajočih se delov.
• Če sta električni priključni kabel ali vtikač
poškodovana, le je prišlo do napake pri delovanju
aparata ali če je za padel na tla oz. se je drugače
poškodoval, ne uporabljajte aparata. Vrnite ga
najbližjemu pooblaščenemu serviserju, kjer ga
bodo pregledali, popravili ali opravili potrebne
nastavitve, električne ali mehanske.
•Če uporabljate nastavke ali pripomočke, ki niso
priporočeni v navodilih za uporabo, lahko pride do
požara, električnega udara ali telesnih poškodb.
• Ne uporabljajte aparata na odprtem.
• Pazite, da kabel ne bo visel čez rob mize ali druge
delovne površine ter da se ne bo dotikal vročih
površin.
• Da ne bi prišlo do hujših telesnih poškodb ali
poškodbe aparata, ne segajte z rokami ali s
pripomočki v bližino premikajočih se rezil ali
krožnih rezil. Uporabljate lahko lopatico, vendar le,
ko aparat ni vklopljen.
• Rezila so ostra, zato z njimi ravnajte previdno.
Rezilo za sekljanje vedno držite le za plastičen del.
• Da zmanjšate tveganje poškodb, nikoli ne
postavite krožnih rezil na podstavek, kadar skleda
še ni pritrjena na svoje mesto.
• Pred vklopom se prepričajte, če je pokrov trdno na
svojem mestu.
• Nikoli ne dodajajte hrane v aparat z roko.
Uporabljajte pripomoček za potiskanje hrane.
• Ne poskušajte preslepiti ali onemogočiti
mehanizma za zaklepanje pokrova.
• Ko uporabljate mešalnik/sokovnik, naj bo pokrov
vedno na svojem mestu.
• Ko mešate vročo tekočino, odstranite sredinski del
dvodelnega pokrova.
• Ne uporabljajte aparata, če je filter sokovnika
poškodovan ali zlomljen.
• Aparat ni namenjen, da bi ga uporabljali otroci in
osebe z zmanjšanimi fizičnimi ali psihičnimi
sposobnostmi in tudi ne osebe s pomanjkljivimi
izkušnjami in znanjem, razen če jih pri uporabi
nadzoruje ali jim svetuje oseba, ki je odgovorna za
njihovo varnost. Otroci naj se ne igrajo z aparatom.
• Raven hrupa: Lc < 83 dB (A)
Ta oprema je označena v skladu z evropsko
smernico 2002/96/EG o odpadni električni in
elektronski opremi (waste electrical and
electronic equipment - WEEE). Smernica
opredeljuje zahteve za zbiranje in ravnanje z
odpadno električno in elektronsko opremo, ki
veljajo v celotni Evropski Uniji.
Shranite ta navodila!
Aparat je namenjen le za uporabo v gospodinjstvu!
Varnostna zaščita
Za Vašo varnost ima aparat SB800W vgrajeno
varnostno stikalo, ki onemogoča njegovo delovanje, če
aparat ni pravilno sestavljen.
Ko izberete posamezni nastavek (npr. mešalnik) ga
pravilno namestite na motorno enoto. Hkrati lahko
uporabljate le en nastavek.
Izbran nastavek pravilno namestite tako, da sta
usklajena znaka na motorni enoti in izbranem
4
nastavku. Nato ga obrnite v smeri urinega kazalca
tako, da zaslišite "klik". Ko želite po uporabi izbran
nastavek odstraniti, ga obrnite v nasprotni smeri
urinega kazalca.
Nadzorna plošča
• Ko pravilno namestite posamezni nastavek, obrnite
gumb za upravljanje za vklop aparata. Izberite
želeno hitrost.
SEKLJALNIK
POZOR: Pred vstavljanjem ali odstranjevanjem
kakršnihkoli nastavkov ter pred čiščenjem se
prepričajte, da je aparat izklopljen iz električnega
omrežja ter da je gumb za upravljanje na položaju
"OFF" (izklop).
•POMEMBNO: Posoda za sekljanje ne deluje, če
pokrov ni pravilno zaprt in če ni pravilno
nameščena na motorno enoto.
OPOZORILO: Da se izognete morebitnim
poškodbam, nikoli ne postavljajte rezila za
sekljanje na motorno enoto brez posode za
sekljanje.
• Na motorno enoto prvo pravilno vstavite gred.
Zatem postavite posodo za sekljanje na motorno
enoto tako, da se bosta znaka na motorni enoti in
posodi za sekljanje ujemala. Nato posodo obrnite v
smeri urinega kazalca, da zaslišite "klik".
• Rezilo za sekljanje postavite na gred (os) v
notranjosti posode.
OPOMBA: Če pripravljate testo, namesto rezila za
sekljanje uporabljajte nastavek za gnetenje testa.
Postopek priprave aparata je enak za oba
nastavka.
• Prepričajte se, da je rezilo za sekljanje pravilno
postavljeno na svoje mesto.
• Šele ko je rezilo za sekljanje nameščeno v posodi,
vstavite sestavine, ki jih želite sesekljati. Nato
pravilno namestite pokrov sekljalnika in vključite
aparat.
OPOZORILO: Bodite zelo previdni, saj so rezila
ostra, ravnajte previdno. Rezilo za sekljanje vedno
držite za plastični del. Po končani uporabi vedno
vzemite rezilo za sekljanje iz posode še preden iz
nje odstranite sesekljano hrano.
• Da ne bi prišlo do hujših telesnih poškodb ali do
poškodb aparata, med sekljanjem hrane ne
segajte z rokami ali pripomočki v bližino rezil.
Uporabite lahko lopatico, vendar le, ko je aparat
izklopljen, torej ko ne deluje.
• Nikoli ne dodajajte hrane z rokami. Vedno
uporabljajte potiskalo za potiskanje hrane.
• Ko aparat deluje, ga nikoli ne pustite brez nadzora.
Rezanje na rezine ali kose s krožnim
nastavkom
POZOR: Pred vstavljanjem ali snemanjem nastavkov
se prepričajte, da je aparat izključen iz električnega
omrežja ter da je gumb za upravljanje na položaju
"OFF" (izklop).
•Če uporabljate krožna rezila oz. diske, je potek
priprave aparata enak kot pri sekljalniku. Le
namesto rezila za sekljanje tokrat uporabite želeno
krožno rezilo. Izbira krožnega rezila temelji na
želeni pripravi hrane.
•OPOZORILO: Bodite zelo previdni – rezila so
ostra. Ravnajte z njimi previdno.
MEŠALNIK
POZOR: Pred vstavljanjem ali snemanjem nastavkov
se prepričajte, da je aparat izključen iz električnega
omrežja ter da je gumb za upravljanje na položaju
"OFF" (izklop).
• Najprej mešalnik pravilno namestite na motorno
enoto tako, da sta usklajena znaka na motorni
enoti in mešalniku. Zatem ga obrnite v smeri
urinega kazalca tako, da zaslišite "klik". Ko želite
po uporabi izbran nastavek odstraniti, ga obrnite v
nasprotni smeri urinega kazalca. Sestavine v
posodo dodajajte, ko je mešalnik pravilno
nameščen na motorno enoto.
• Preden mešalnik vklopite, pravilno namestite
pokrov mešalnika. Če med delovanjem mešalnika
dodajate vanj posamezne sestavine, jih dodajajte
skozi manjši pokrov mešalnika
•POMEMBNO: Mešalnik ne deluje, če ni pravilno
pritrjen na svoje mesto. Med delovanjem
mešalnika mora biti posoda prazna, v njej ne sme
biti nameščen noben pripomoček.
Priporočila
POMEMBNO: Vaš aparat po vsakem priporočenem
času delovanja potrebuje tudi priporočeni čas
mirovanja. To bo podaljšalo življenjsko dobo vašega
aprata. Glejte tabelo spodaj.
Posamezni časi so odvisni tudi od trdote in kvalitete
hrane oz. posameznih sestavin.
5
Nastavek Slika Funkcija Hitrost
Količina
Čas
Čas
Rezilo za
sekljanje
Nastavek
za
gnetenje
testa
Rezila
Sekljanje (meso,
zelenjava, …)
Priprava testa Min.
Fino in grobo
rezanje/ sekljanje/
drobljenje/ priprava
ocvrtega
krompirčka in pireja
Min. –
Max.
Sred. –
Max.
(MAX)
500 g 30 sek. 1 min.
500 g
moke
280 ml
vode
1200 ml 1 min. 2 min.
delovanja
30 sek. 1 min.
mirovanja
Mešalnik
Mešanje (sadje,
zelenjava, …)
Čiščenje in vzdrževanje
POZOR: Pred čiščenjem se prepričajte, da je aparat
izključen iz električnega omrežja in da je gumb za
upravljanje na položaju OFF (izklop).
• Nikoli ne potopite aparata, kabla ali vtikača v vodo.
• Ohišje motorja čistite le z vlažno krpo.
• V pomivalnem stroju smete pomivati le rezila iz
nerjavečega jekla.
• Vse ostale dele lahko pomivate v topli vodi z
nekoliko običajnega tekočega detergenta.
•Čiščenje mešalnika/sokovnika:
- Napolnite ga s toplo vodo in nekaj detergenta.
- Namestite pokrov.
- Vklopite mešalnik/sokovnik pri polni hitrosti za
30 sekund. Izperite in po potrebi ponovite
postopek.
OKOLJE
Aparata po preteku življenjske dobe ne zavrzite
skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki,
temveč ga odložite na uradnem zbirnem mestu za
recikliranje. Tako pripomorete k ohranitvi okolja.
GARANCIJA IN SERVIS
Za informacije ali v primeru težav se obrnite na
Gorenjev center za pomoč uporabnikom v vaši
državi (telefonsko številko najdete v
mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši
državi takšnega centra ni, se obrnite na lokalnega
Gorenjevega prodajalca ali Gorenjev oddelek za
male gospodinjske aparate.
Samo za osebno uporabo!
Sred. –
Max.
1500 ml 1 min. 2 min.
GORENJE
VAM ŽELI OBILO ZADOVOLJSTVA
PRI UPORABI VAŠEGA APARATA!
Pridržujemo si pravico do sprememb!
6
UPUTE ZA UPORABU HR
Pogledati sliku A na početku korisničkog priručnika.
1. Pogonska jedinica
2. Gumb za uključenje/isključenje i podešavanje
brzine
3. Sigurnosna blokada
4. Osovina motora
Sjeckalica
5. Posuda sjeckalice
6. Pokrov sjeckalice
7. Potiskivač za sjeckalicu
Mikser
8. Nastavak s nožem za mikser
9. Brtva
10. Posuda miksera
11. Pokrov miksera
12. Manji pokrov miksera
Priključci
13. Nastavak za miješanje tijesta
14. Oštrica za sjeckanje
15. Kružne oštrice (drobljenje, sjeckanje, rezanje na
kriške, struganje...)
16. Lopatica
VAŽNO UPOZORENJE
Prilikom korištenja električnog uređaja, potrebne su
posebne mjere opreza, uključujući slijedeće:
• Pozorno pročitajte kompletne upute za uporabu.
Preporučamo Vam da upute za uporabu odložite
na sigurno mijesto radi korištenja u budućnosti.
• Napon električne energije treba odgovarati naponu
nevedenom na dnu uređaja.
• U cilju zaštite od električnog udara (kratkog spoja)
nikada ne stavljajte kučište motora, kabel ili utikač
u vodu ili bilo kojiu drugu tekućinu.
• Vaš strogi nadzor je izuzetno potreban ukoliko
uređaj koriste dijeca ili ga koristite u blizini dijece.
• Ukoliko uređaj nije u uporabi – obavezno ga
isključite iz utićnice, naročito prije stavljanja ili
skidanja dijelova, odnosno prije čišćenja.
• Cijelo vrijeme izbjegavajte dodirivanje dijelova koji
se montiraju.
• Ne upotrebljavajte uređaj ukoliko je oštećen kabel
ili utikač, ukoliko je uređaj neispravan, ukoliko je
pao ili je oštećen na bilo koji način. Odnesite uređaj
u najbliži ovlašteni servis na ispitivanje, popravak ili
električno ili mehaničko dotjerivanje.
• Prema uputama, korištenje nastavaka nije
preporučljivo uz drmanje (trešenje) te može
prouzročiti požar, strujni udar ili bilo koju vrstu
ozljeđivanja korisnika.
• Nije za vanjsku uporabu.
• Ne dozvolite da kabel visi preko oštrog ruba stola,
ili da dotiče vruču okolinu.
• Držite ruke i posuđe udaljenim od oštrica u pokretu
ili diskova za vrijeme pripremanja namirnica kako
bi umanjili rizik od povrede te sačuvali uređaj od
oštećenja. Alat za struganje možete koristiti jedino
u slučaju kada je uređaj isključen.
• Oštrice su veoma oštre. Pažljivo rukujete s
uređajem. Ukoliko koristite oštrice za sijeckanje ,
uvijek ga pridržavajte s gornjim plastičnim dijelom.
• Da bi smanjili rizik od povrede, nikada . nemojte
postavljati oštrice za rezanje ili diskove u njihovo
ležište, prije nego što ste ispravno položili posudu.
• Budite sigurni da je poklopac pouzdano zatvoren,
prije nego li započnete s korištenjem uređaja.
• Nikada ne pritiščite namirnice rukom, Uvijek
koristite plastični dio za pritiskanje namirnice kroz
otvor.
• Nikada ne zatvarajte poklopac rutinski, uvjerite se
da je ispravo i sigurno zatvoren.
• Sjeckalicu uvijek koristite s poklopcem na svom
mjestu (da je poklopljen).
• Kada miješate vruću tekućinu, skinite središnji dio
od dvodjelnog poklopca.
• Ne koristite uređaj ukoliko je filter za cijeđenje soka
oštećen ili slomljen.
• Ovaj aparat nije namijenjen osobama (uključujući
djecu) sa smanjenim fizičkim ili mentalnim
sposobnostima niti osobama koje nemaju dovoljno
iskustva i znanja, osim ako im je osoba odgovorna
za njihovu sigurnost dala dopuštenje ili ih uputila u
korištenje aparata. Malu djecu potrebno je nadzirati
kako se ne bi igrala s aparatom.
• Razina buke: Lc < 83 dB (A)
SAČUVAJTE OVA UPUTSTVA.
SAMO ZA UPORABU U DOMAĆINSTVU.
Sigurnosna zaštita
Za Vašu sigurnost uređaj SB800W ima ugrađen
sigurnosni prekidač koji onemogućuje njegovo
djelovanje ukoliko uređaj nije pravilno sastavljen.
Kad ste izabrali pojedini nastavak (npr. mikser),
provjerite dali ste ga pravilno namjestili na
pogonsku jedinicu. Istovremeno možete koristiti
samo jedan nastavak.
Izabran nastavak pravilno namjestite tako da se
poklope oznake na pogonskoj jedinici i na
izabranom nastavku. Zatim ga okrenite u smjeru
kazaljki na satu dok ne začujete klik. Kada nakon
uporabe hoćete skinuti izabrani nastavak, okrenite
ga u suprotnom smjeru od kazaljki na satu.
7
Nadzorna ploča
• Kad ste pravilno namjestili pojedini nastavak,
okrenite gumb za upravljanje, odnosno uključenje
uređaja i izaberite podesnu brzinu rada.
SJECKALICA
PAŽNJA: Prije namještanja ili skidanja bilo kojeg
nastavka, te prije čišćenja provjerite dali je uređaj
isključen iz električne mreže, i dali je gumb za
upravljanje u položaju "OFF" (isključeno).
•VAŽNO: Posuda za sjeckanje neće raditi ako
pokrov ne bude pravilno zatvoren, i ako posuda
nije pravilno namještena na pogonsku jedinicu.
UPOZORENJE: Da bi izbjegli možebitne
ozljede, nemojte oštricu za sjeckanje nikad
stavljati na pogonsku jedinicu bez posude za
sjeckanje.
• Na pogonsku jedinicu najprije pravilno umetnite
osovinu. Zatim na pogonsku jedinicu stavite
posudu za sjeckanje tako da se oznake na
pogonskoj jedinici i na posudi za sjeckanje
podudaraju. Nakon toga posudu zaokrenite u
smjeru kazaljki na satu da se čujno zakvači,
odnosno da začujete "klik".
• Oštricu za sjeckanje namjestite na osovinu u
unutrašnjosti posude.
NAPOMENA: ako spremate tijesto, umjesto
oštrice za sjeckanje koristite nastavak za gnječenje
tijesta. Postupak pripreme uređaja isti je za oba
nastavka.
• Provjerite dali je oštrica za sjeckanje pravilno
stavljena na svoje mesto.
• Tek kad je oštrica za sjeckanje pravilno
namještena u posudi, počnite dodavati sastojke
koje želite sjeckati. Nakon toga pravilno zatvorite
pokrov sjeckalice i tek tada uključite uređaj.
UPOZORENJE: U rukovanju budite naročito
oprezni jer su oštrice vrlo oštre. Oštricu za sjeckanje
uvijek hvatajte i držite za njen plastični dio. Nakon
završene obrade uvijek izvadite oštricu za sjeckanje
iz posude prije no što ste iz nje počeli vaditi
nasjeckanu hranu.
• Da ne bi došlo do težih tjelesnih ozljeda ili do
oštećenja na uređaju, tijekom sjeckanja hrane
nemojte posezati rukama ili nekim pomagalima u
blizinu oštrica. Smijete koristiti samo lopaticu, no
samo onda kad je uređaj isključen, dakle kad nije
u pogonu.
• Nikad nemojte dodavati hranu rukama. U tu
svrhu uvijek koristite potiskivač za guranje hrane.
• Kad je uređaj u pogonu, nikad ga nemojte
ostavljati bez nadzora.
Rezanje na kriške ili komade pomoću
kružnog nastavka
PAŽNJA: Prije namještanja ili skidanja bilo kojeg
nastavka, te prije čišćenja provjerite dali je uređaj
isključen iz električne mreže, i dali je gumb za
upravljanje u položaju "OFF" (isključeno).
• Ukoliko koristite kružne oštrice, odnosno diskove,
postupak pripreme uređaja isti je kao i za
sjeckalicu, osim da umjesto noža za sjeckanje
sada koristite izabranu kružnu ploču za rezanje.
Izbor kružne oštrice ovisan je o vrsti pripreme
hrane.
•UPOZORENJE: Budite naročito oprezni – noževi
su vrlo oštri, stoga njima rukujte oprezno.
MIKSER
PAŽNJA: Prije namještanja ili skidanja bilo kojeg
nastavka, te prije čišćenja provjerite dali je uređaj
isključen iz električne mreže, i dali je gumb za
upravljanje u položaju "OFF" (isključeno).
• Najprije mikser pravilno namjestite na pogonsku
jedinicu tako da se oznake na pogonskoj jedinici i
na mikseru poklope. Zatim ga zaokrenite u
smjeru kazaljki na satu sve dok ne začujete "klik".
Kad nakon uporabe želite skinuti izabrani
nastavak, okrenite ga u suprotnom smjeru od
kazaljki na satu. Sastojke dodajte u posudu tek
kad je mikser pravilno namješten na pogonsku
jedinicu.
• Prije no što mikser uključite, pravilno namjestite
pokrov miksera. Ukoliko morate u mikser
dodavati pojedine sastojke dok je mikser u
pogonu, to učinite kroz manji pokrov miksera.
•VAŽNO: Mikser neće raditi ako nije pravilno
pričvršćen na svoje mjesto. Tijekom rada miksera
posuda mora biti prazna, i u njoj ne smije biti
namješteno nikakvo pomagalo.
Savjeti
VAŽNO: Vaš uređaj nakon svakog preporučljivog
razdoblja djelovanja treba i određeno vrijeme
mirovanja. To će produžiti životni vijek vašeg uređaja.
Pogledati tabelu dolje.
Pojedina vremena ovise i o tvrdoći i kakvoći hrane,
odnosno pojedinih sastojaka.
8
Količina
Vrijeme u
Razdoblje
Nastavak Slika Funkcija Brzina
Nož za
sjeckanje
Nastavak
za
gnječenje
tijesta
Oštrice
(diskovi)
Sjeckanje (meso,
povrće, …)
Priprema tijesta Min.
Fino i grubo
rezanje/ sjeckanje/
drobljenje/
priprema prženih
krumpirića i pirea
Min. –
Max.
Sred. –
Max.
(MAX)
500 g 30 sek. 1 min.
500 g
brašna
280 ml
vode
1200 ml 1 min. 2 min.
pogonu
30 sek. 1 min.
mirovanja
Mikser
Miješanje (voće,
povrće, …)
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
NAPOMENA : Prije čišćenja, budite sigurni da je
uređaj isključen iz utićnice i da je gumb u položaju
“OFF”.
• Nikada uređaj ili kabel ne uranjajte u vodu.
• Kućište motora uvijek obrišite suhom tkaninom.
• Jedino oštrice od nehrđajučeg čelika mogu biti
oprane u perilici posuđa.
• Svi ostali dijelovi jedino mogu biti oprani u toploj
void s nekim od deterdženata za pranje.
•Čišćenje miksera:
- Ulijte toplu vodu sa sapunicom.
- zaklopite.
- Uključite mikser na najveću brzinu na 30
sekundi. Obrišite i ponovite postupak ukoliko je
potrebno.
Okolina
Simbol na proizvodu ili na njegovoj
ambalaži označuje, da se s tim
proizvodom ne smije postupiti kao s
otpadom iz domaćinstva. Umjesto toga treba biti
uručen prikladnim sabirnim točkama za recikliranje
elektroničkih i električkih aparata. Ispravnim
odvoženjem ovog proizvoda spriječit ćete
potencijalne negativne posljedice na okoliš i
zdravlje ljudi, koje bi inače mogli ugroziti
neodgovarajućim rukovanjem otpada ovog
proizvoda. Za detaljnije informacije o recikliranju
ovog proizvoda molimo Vas da kontaktirate Vaš
lokalni gradski ured, uslugu za odvoženje otpada
iz domaćinstva ili trgovinu u kojoj ste kupili
proizvod.
Sred. –
Max.
1500 ml 1 min. 2 min.
Garancija i servis
Za informacije ili u slučaju problema obratite se
Centru Gorenja za pomoć korisnicima u vašoj
državi (telefonski broj naći ćete u međunarodnom
garancijskom listu). Ako u vašoj državi nema
takvog centra, obratite se lokalnom trgovcu
Gorenja, ili odjelu Gorenja za male kućanske
aparate.
Nije za profesionalnu uporabu!
GORENJE
VAM ŽELI PUNO ZADOVOLJSTVA U
RADU S VAŠIM APARATOM!
Pridržavamo pravo do promjena!
9
UPUTSTVO ZA UPOTREBU SRB - MNE
Gledaj sliku A na početku uputstava za upotrebu.
1. Pogonska jedinica
2. Dugme za uključenje/isključenje i regulisanje
brzine
3. Bezbednosna blokada
5. Osovina motora
Seckalica
5. Posuda seckalice
6. Poklopac seckalice
7. Potiskivač za seckalicu
Mikser
8. Nastavak s nožem za mikser
9. Zaptivač
10. Posuda miksera
11. Poklopac miksera
12. Manji poklopac miksera
Priključci
13. Nastavak za mešanje testa
14. Sečiva za seckanje
15. Kružna sečiva (drobljenje, seckanje, rezanje na
kriške, rendanje...)
16. Lopatica
VAŽNA UPOZORENJA
Pri korišćenju električnih aparata treba uvek
poštovati osnovne bezbednosne mere, uključujući
sledeće:
• Pročitajte sva uputstva pre korišćenja aparata.
Predlažemo da ova uputstva čuvate na sigurnom
mestu za buduće konsultacije.
• Napon Vaše kućne instalacije mora odgovarati
naponu koji je naveden na podnožju aparata.
Uključite samo u struju odgovarajućeg napona.
• Za zaštitu od električnog udara nemojte stavljati
kućište motora (bazu), električni gajtan ili utikač u
vodu ili drugu tečnost.
• Kada aparat koriste deca ili se koristi u blizini dece,
potreban je strog nadzor.
• Izvucite električni gajtan iz utičnice kada se aparat
ne koristi, pre stavljanja ili skidanja delova i pre
čišćenja.
• Uvek izbegavajte dodir sa pokretnim delovima.
• Nemojte koristiti aparat sa oštećenim gajtanom ili
utikačem ili posle kvara aparata, ili ako je aparat
ispušten ili je oštećen na bilo koji način. Odnesite
aparat u najbliži ovlašćeni servis na ispitivanje,
popravku ili električno ili mehaničko podešavanje.
• Korišćenje dodataka koji se ne preporučuje u
priručniku sa uputstvima može prouzrokovati
požar, električni udar ili povrede.
• Nemojte koristiti aparat na otvorenom prostoru.
• Nemojte dopustiti da gajtan visi preko ivice stola ili
radne površine, ili da dolazi u dodir sa vrelim
površinama.
•Čuvajte ruke i pribor od noževa u pokretu ili
diskova dok obrađujete namirnice, da biste smanjili
rizik od ozbiljnih povreda ili oštećivanje aparata za
obradu namirnica. Može se koristiti grebalica, ali
samo dok aparat nije uključen.
• Noževi su oštri. Pažljivo rukujte njima. Kada
rukujete nožem sekača, uvek ga držite za gornji
plastični deo.
• Da biste smanjili rizik od povreda, nemojte nikada
stavljati noževe za sečenje ili diskove na bazu a da
prethodno niste dobro pričvrstili posudu.
• Proverite da li se poklopac bezbedno blokirao pre
puštanja u rad aparata.
• Nikada nemojte stavljati namirnice rukom. Uvek
koristite dodatak za potiskivanje namirnica.
• Nemojte pokušavati da silom zatvarate ili otvarate
blokirni mehanizam na poklopcu.
• Blender uvek treba da radi sa poklopcem.
• Kada mešate toplu tečnost, uklonite centralni deo
sa poklopca koji se sastoji od dva dela.
• Nemojte koristiti aparat ako je filter sokovnika
oštećen ili u kvaru.
• Ovaj aparat nije namenjen za upotrebu od strane
osoba (uključujući i decu) sa smanjenim fizičkim,
senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili
nedostatkom iskustva i znanja, osim pod
nadzorom ili na osnovu instrukcija za upotrebu
aparata datih od strane osobe koja odgovara za
njihovu bezbednost. Deca moraju da budu pod
nadzorom da se ne bi igrala sa aparatom.
• Jačina buke: Lc < 83 dB (A)
SAČUVAJTE OVA UPUTSTVA
SAMO ZA UPOTREBU U DOMAĆINSTVU
Bezbednosna zaštita
Za Vašu bezbednost aparat SB800W ima ugrađen
bezbednosni prekidač koji onemogućuje njegovo
delovanje ukoliko aparat nije pravilno sastavljen.
Kad ste izabrali pojedini nastavak (npr. mikser),
proverite dali ste ga pravilno namestili na pogonsku
jedinicu. Istovremeno možete koristiti samo jedan
nastavak.
Izabran nastavak pravilno namestite tako da se
poklope oznake na pogonskoj jedinici i na izabranom
nastavku. Zatim ga obrnite u smeru kazaljki na satu
dok ne začujete klik. Kada nakon upotrebe želite da
skinete izabrani nastavak, obrnite ga u suprotnom
smeru od kazaljki na satu.
10
Nadzorna ploča
• Kad ste pravilno namestili pojedini nastavak,
obrnite dugme za upravljanje, odnosno
uključenje aparata i izaberite primerenu brzinu
rada.
SECKALICA
PAŽNJA: Pre nameštanja ili skidanja bilo kojeg
nastavka, te pre čišćenja proverite dali je aparat
isključen iz električne mreže, i dali je dugme za
upravljanje u položaju "OFF" (isključeno).
•VAŽNO: Posuda za seckanje neće raditi ako
poklopac ne bude pravilno zatvoren, i ako
posuda nije pravilno nameštena na pogonsku
jedinicu.
UPOZORENJE: Da bi izbegli eventualne
povrede, nemojte sečivo za seckanje nikad
stavljati na pogonsku jedinicu bez posude za
seckanje.
• Na pogonsku jedinicu najpre pravilno namestite
osovinu. Zatim na pogonsku jedinicu stavite
posudu za seckanje tako da se oznake na
pogonskoj jedinici i na posudi za seckanje
podudaraju. Nakon toga posudu obrnite u smeru
kazaljki na satu da se čujno zakvači, odnosno da
začujete "klik".
• Sečivo za seckanje namestite na osovinu u
unutrašnjosti posude.
NAPOMENA: ako radite testo, umesto noža za
seckanje koristite nastavak za mešenje testa.
Postupak pripreme aparata isti je za oba nastavka.
• Proverite dali je sečivo za seckanje pravilno
stavljeno na svoje mesto.
• Tek kad je sečivo za seckanje pravilno
namešteno u posudi, počnite dodavati sastojke
koje želite seckati. Nakon toga pravilno zatvorite
poklopac seckalice i tek tada uključite aparat.
UPOZORENJE: Prilikom rukovanja budite veoma
oprezni jer su sečiva veoma oštra. Sečivo za
seckanje uvijek držite za njegov plastični deo. Nakon
završene obrade uvek najpre izvadite sečivo za
seckanje iz posude, pre no što ste iz nje počeli vaditi
naseckanu hranu.
• Da ne bi došlo do težih telesnih povreda ili do
oštećenja na aparatu, tokom seckanja hrane
nemojte posezati rukama ili nekim pomagalima u
blizinu sečiva. Smete da koristite samo lopaticu,
no samo onda kad je aparat isključen, dakle kad
nije u pogonu.
• Nikad nemojte dodavati hranu rukama. U tu
svrhu uvek koristite potiskivač za guranje hrane.
• Kad je aparat u pogonu, nikad ga nemojte
ostavljati bez nadzora.
Sečenje na kriške ili komade pomoću
kružnog nastavka
PAŽNJA: Pre nameštanja ili skidanja bilo kojeg
nastavka, te pre čišćenja proverite dali je aparat
isključen iz električne mreže, i dali je dugme za
upravljanje u položaju "OFF" (isključeno).
• Ukoliko koristite kružna sečiva, odnosno diskove,
postupak pripreme aparata isti je kao i za
seckalicu, osim da umesto noža za seckanje
sada koristite izabranu kružnu ploču za sečenje.
Izbor kružnog sečiva ovisan je o vrsti pripreme
hrane.
•UPOZORENJE: Budite naročito oprezni – noževi
su veoma oštri, zato njima rukujte oprezno.
MIKSER
PAŽNJA: Pre nameštanja ili skidanja bilo kojeg
nastavka, te pre čišćenja proverite dali je aparat
isključen iz električne mreže, i dali je dugme za
upravljanje u položaju "OFF" (isključeno).
• Najpre mikser pravilno namestite na pogonsku
jedinicu tako da se oznake na pogonskoj jedinici i
na mikseru poklope. Zatim ga obrnite u smeru
kazaljki na satu sve dok ne začujete "klik". Kad
nakon upotrebe želite skinuti izabrani nastavak,
obrnite ga u suprotnom smeru od kazaljki na
satu. Sastojke dodajte u posudu tek kad je
mikser pravilno namešten na pogonsku jedinicu.
• Pre no što mikser uključite, pravilno namestite
poklopac miksera. Ukoliko morate u mikser
dodavati pojedine sastojke dok je mikser u
pogonu, to uradite kroz manji poklopac miksera.
•VAŽNO: Mikser neće raditi ako nije pravilno
pričvršćen na svoje mesto. Tokom rada miksera
posuda mora biti prazna, i u njoj ne sme biti
namešteno nikakvo pomagalo.
Saveti
VAŽNO: Vaš aparat nakon svakog preporučljivog
perioda delovanja treba i određeno vreme mirovanja.
To će produžiti životni vek vašeg aparata.
Gledaj tabelu dole.
Pojedina vremena ovise i o tvrdoći i kvalitetu hrane,
odnosno pojedinih sastojaka.
11
Nastavak Slika Funkcija Brzina
Količina
Vreme u
Period
Nož za
seckanje
Nastavak
za
mešenje
testa
Sečiva
(diskovi)
Seckanje (meso,
povrće, …)
Priprema testa Min.
Fino i grubo
rezanje/ seckanje/
rendanje/ priprema
prženih krumpirića i
pirea
Min. –
Max.
Sred. –
Max.
(MAX)
500 g 30 sek. 1 min.
500 g
brašna
280 ml
vode
1200 ml 1 min. 2 min.
pogonu
30 sek. 1 min.
mirovanja
Mikser
Mešanje (voće,
povrće, …)
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
OPREZ : Proverite da li je jedinica isključena iz struje a
dugme za uključ./isključ. na “OFF” pre čišćenja.
• Nemojte nikada ispirati jedinicu ili električni gajtan
ili utikač u vodi.
• Jedinicu motora čistite isključivo vlažnom krpom.
• Samo se noževi od nerđajućeg čelika mogu prati u
mašini za pranje sudova.
• Svi drugi delovi mogu se prati u toploj sapunici
korišćenjem obične tečnosti za pranje sudova.
•Čišćenje blendera :
- Napuniti toplom sapunicom.
- Staviti poklopac.
- Uključite blender da radi na maksimalnoj brzini
30 sekundi. Isperite i ponovite ako je potrebno.
Zaščita okoline
Simbol na proizvodu ili na njegovoj
ambalaži označava, da se sa tim
proizvodom ne sme postupati kao sa
otpadom iz domaćinstva. Umesto toga,
proizvod treba predati odgovarajućim sabirnim
centrima za reciklažu elektronskih I električnih
aparata. Ispravnim odvoženjem ovog proizvoda
sprečićete potencijalne negativne posledice na
životnu sredine I zdravlje ljudi, koji bi inače mogli
biti ugroženi neodgovarajućim rukovanjem
otpadom ovog proizvoda. Za dobijanje detaljnih
Sred. –
Max.
informacija o tretmanu, odbacivanju I ponovnom
korišćenju ovog proizvoda, stupite u kontakt sa
prikladnim lokalnim ustanovama, službom za
sakupljanje kućnog otpada ili sa prodavnicom u
kojoj ste kupili ovaj proizvod.
1500 ml 1 min. 2 min.
Garancija i servis
Za informacije ili u slučaju problema obratite se
Centru Gorenja za pomoć korisnicima u vašoj
državi (telefonski broj naći ćete u međunarodnom
garantnom listu). Ako u vašoj državi nema takvog
centra, obratite se lokalnom prodavcu Gorenja, ili
odelu Gorenja za male kućanske aparate.
Nije za komercialnu upotrebu!
GORENJE
VAM ŽELI MNOGO ZADOVOLJSTVA
U RADU S VAŠIM APARATOM!
Pridržavamo pravo do promena!
12
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ MK
Гледајте ја сликата A на почетокот од упатствата.
1. Моторна единица
2. Копче за вклучување/исклучување и за
дотерување брзина
3. Безбедносна блокада
4. Вратило (оска) на моторот
Сечкалка
5. Сад за сечкалка
6. Капак на сечкалката
7. Потискувач за сечкалката
Мешалка
8. Пиклучок со нож за мешалка
9. Заптивка
10. Сад за мешалка
11. Капак на мешалката
12. Помал капак на мешалката
Помагала
13. Приклучок за гнетење тесто
14. Сечило за сечкање
15. Кружни сечила (дробење, сечкање, режење на
резанки, стружење...)
16. Лопатка
УПАТСТВА ЗА БЕЗБЕДНОСТ
При користење на електричните апарати
секогаш треба да се почитуваат основните
безбедносни мерки на претпазливост,
вклучувајќи ги следниве:
• Прочитајте ги сите упатства пред да го
користите апаратот. Ви препорачуваме овие
упатства да ги чувате на безбедно место за
понатамошни консултации.
• Напонот во вашата куќна инсталација мора да
одговара на напонот кој што е наведен во
подножјето на апаратот. Вклучете го апаратот
во струја само ако претходниот услов е
исполнет.
• За заштита од електричен удар не го ставајте
куќиштето на моторот, електричниот кабел или
приклучокот во вода или други течности.
• Кога апаратот го користат децата или апаратот
се користи во близина на децата, потребен е
строг надзор.
• Исклучете гоапаратотод струја кога не е во
употреба, пред ставање или отстранување на
деловите и пред чистење.
• Секогаш избегнувајте да иматеконтактсо
подвижните делови.
• Не го користетеапаратот доколку е оштетен
кабелот, приклучокот, апаратот е расипан или
ако апаратот е испуштен односно оштетен на
било каков начин. Однесете го апаратот до
најблискиот овластен сервис за преглед,
поправка или електрично или механичко
прилагодување.
• Користењето на додатоци кои не се
препорачуваат со овие упатства за употеба
може да предизвикаат пожар, струен удар или
повреда.
• Него користете апаратот наотворен простор.
• Недозволувајте кабелот да виси преку работ
на масата, шанкот или да дојде во контакт со
топли површини.
• Држете ги рацете и приборот подалеку од
ножевите и дисковите кои се движат додека ја
обработуваат храната, со цел да се намали
ризикот од сериозни повреди или оштетувања
на самиот апарат. Стругалката може да се
користи, но само додека уредот не е вклучен.
• Ножевите сеостри. Внимавателно ракувајте со
нив. При ракување со ножот секач, секогаш
држете го за горниот пластичен дел.
• За да сенамалиризикотодповреда, никогаш
не ги поставувајте ножевите за сечење или
дисковите врз основата без претходно добро
да го прицврстите садот.
• Проверете дали капакот е правилно поставен
пред да го вклучите апаратот.
• Никогаш не додавајте храна сорака. Секогаш
користете го додатокот за потиснување на
храната.
• Не се обидувајте на сила да го отворитеили
затворите блокираниот механизам на капакот.
• Блендерот не смее да се употребува без
капакот.
• Кога мешатетопла течност, отстранетего
централниот дел од капакот кој се состои од
два дела.
• Не го користетеапаратот доколку неговиот
филтер е неисправен или оштетен.
• Овој апаратне е наменет за употреба од
страна на лица (вклучувајќи ги и децата) со
намалени физички или ментални способности,
или недостаток на искуство и знаење,
единствено под надзор или инструкции за
користење на уредот од страна на лице
одговорно за нивната безбедност. Децата
мораат да бидат под надзор за да на си играат
со апаратот.
• Ниво на бучава: Lc < 83 dB (A)
Овојапаратеозначенспоредевропскиотпропис
2002/96/ЕЗзаелектроиелектронскиапарати
(waste electrical and electronic equipment - WEEE).
Прописот ја дава рамката за враќање и
искористување на старите апарати, важечко
13
ширум Европа.
ЗАЧУВАЈТЕ ГИ ОВИЕ УПАТСТВА!
САМО ЗА ДОМАШНА УПОТРЕБА!
Безбедносна заштита
За ваша безбедност во апаратот SB800W е
вграден безбедносен прекинувач, кој го
онемозвожува неговото работење, ако апаратот не
е правилно составен.
Кога ќе изберете поединечен приклучок (на пр.
мешалка) правилно наместите го на моторната
единица. Истовремено можете да употребувате
само еден приклучок.
Избран приклчучок правилно ќе наместите така да
се совпаѓаат знакот на моторната единица и знакот
на избраниот приклучок. Потоа завртите го во
насока на стрелката на часовникот така да се
слушне "клик". Кога сакате по употреба да го
отстраните избраниот приклучок, завртите го во
спротивна насока од стрелката на часовникот.
Надзорна плоча
• Кога правилно наместите поединечен
приклучок, завртите го копчето за управување
за вклучување на апаратот. Изберите сакана
брзина.
СЕЧКАЛКА
ВНИМАНИЕ: Пред ставање или отстранување на
кој било приклучок и пред чистење уверите се дека
е апаратот исклучен од електричната мрежа и дека
е копчето за управување на положба "OFF"
(исклучување).
•ВАЖНО: Садот за сечкање не работи, ако
капакот не е правилно затворен и ако не е
правилно наместен на моторната единица.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: За да избегнете
евентуални повреди, никогаш не ставајте го
сечилото за сечкање на моторната единица
без сад за сечкање.
• На моторната единица прво правилно ставите
го вратилото. Потоа наместите го садот за
сечкање на моторната единица така да се
совпаѓаат знакот на моторната единица и
знакот на садот за сечкање. Потоа завртите го
садот во насока на стрелката на часовникот
така да се слушне "клик".
• Сечилото засечкање наместите го на
вратилото (оската) во внатрешноста на садот.
ЗАБЕЛЕШКА: Ако приготвувате тесто, наместо
сечило за сечкање употребувајте приклучок за
гнетење тесто. Постапката за подготвување на
апаратот е иста за двата приклучоци.
• Уверите се дека е сечилото засечкање
правилно наместено на свое место.
• Дури откакое сечилото засечкањенаместено
во садот, ставите состојки кои сакате да ги
сечкате. Потоа правилно наместите го капакот
на сечкалката и вклучите го апаратот.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Бидете многу
претпазливи, бидејќи сечилата се остри,
постапувајте претпазливо. Сечилото за сечкање
секогаш држете го за пластичниот дел. По
завршената употреба секогаш да го извадите
сечилото за сечкање од садот уште пред да ја
отстраните од него исечканата храна.
• Да не бидошло до потешки телесни повреди
или до оштетувања на апаратот, за време
сечкање храна не посегнувајте со раце или
помагала во близина на сечилата. Можете да
употребите лопатка, меѓутоа само кога е
апаратот исклучен, значи кога не работи.
• Никогаш не додавајте храна сорацете.
Секогаш употребувајте потискувач за
потискање на храната.
• Кога апаратот работи, никогаш неоставајте го
без надзор.
Режење на резанки или парчиња со
кружен приклучок
ВНИМАНИЕ: Пред ставање или отстранување на
приклучоци уверите се дека е апаератот исклучен
од електричната мрежа и дека е копчето за
управување на положба "OFF" (иклучување).
• Ако употребувате кружни сечила, оносно
дискови, одвивањето на подготовката на
апаратот е исто како кај сечкалката. Само што
наместо сечило за сечкање овој пат употребите
сакано кружно сечило. Избирање кружно
сечило базира врз саканото приготвување
храна.
•ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Бидете многу
претпазливи - сечилата се остри. Постапувајте
со нив претпазливо.
МЕШАЛКА
ВНИМАНИЕ: Пред ставање или отстранување на
кој било приклучок и пред чистење уверите се
дека е апаратот исклучен од електричната мрежа
и дека е копчето за управување на положба
"OFF" (исклучување).
• Најпрвин мешалкатаправилно наместите ја на
моторната единица така да се совпаѓаат знакот
на моторната единица и знакот на мешалката.
Потоа завртите ја во насока на стрелката на
часовникот така да се слушне "клик". Кога
сакате по употреба да го отстраните избраниот
приклучок, завртите го во спротивна насока од
стрелката на часовникот. Состојки додајте во
садот кога е мешалката правилно наместена на
моторната единица.
14
•Пред даја вклучите мешалката, правилно
Количи
Време на
Време на
наместите го капакот на мешалката. Ако за
време работење на мешалката додавате во
неа поединечни состојки, додавајте ги низ
помалиот капак на мешалката.
•ВАЖНО: Мешалката не работи, ако не е
правино прицврстена на на свое место. За
време работење на мешалката садот мора да
биде празен, во него не смее да биде
наместено ниедно помагало.
Препораки
ВАЖНО: Навашиот апарат по секое препорачано
време на работење му е потребно и препорачано
време на мирување. Тоа ќе го продолжи векот на
траење на вашиот апарат. Погледајте ја долната
табела.
Поединечни времиња се зависни и од твдоста и
квалитетот на храната, односно поединечните
состојки.
Приклучок Слика Функција Брзина
Сечило за
сечкање
Приклучок
за гнетење
тесто
Сечила
Мешалка
Сечкање (месо,
зеленчук, …)
Приготвување тесто Миним.
Фино и грубо
режење/ сечкање/
дробење/
приготвување
помфрит и пире
Мешање (овошје,
зеленчук, …)
ЧИСТЕЊЕ И ОДРЖУВАЊЕ
ВНИМАНИЕ : Пред да започнете со чистење
проверете дали апаратот е исклучен од
електричната мрежа и оперативното копче е во
“OFF” функцијата.
• Никогаш не го потопувајте во вода апаратот,
кабелот или приклучокот .
• Исчистете го блокотодмоторотсамо со
влажна крпа.
• Само сечилата од не’рѓосувачки челик може да
се мијат во машина за миење садови .
• Сите други делови може да се чистат со топла
вода, користејќи регуларни средства за миење
на садови.
•Чистење на блендерот :
- Наполнете го со топла вода и сапуница.
- Поставете го капакот.
- Користете го блендерот на максимална
брзина не повеќе од 30 секунди. Ако е
потребно исплакнете го блендерот неколку
пати.
на
(МАКС)
Миним.
– Макс. 500 g 30 сек. 1 минута
500 g
брашно
280 ml
вода
Сред. –
Макс.
Сред. –
Макс.
1200 ml 1 минута 2 минути
1500 ml 1 минута2 минути
работењ
е
30 сек. 1 минута
мирувањ
ЖИВОТНА СРЕДИНА
Не го фрлајте на апаратот во нормален
домашен отпад,туку во официјална колекција
наменета за рециклирање. Со ова, вие
помагате да се зачува животната средина.
ГАРАНЦИЈА И СЕРВИС
Ако ви требаат информации, или ако имате
проблем, Ве молиме контактирајте го Gorenje
центарот за грижа на корисници во вашата
земја (види телефонски број во меѓународната
гаранција). Ако вашата земја нема таков
центар, контактирајте го вашиот локален дилер
или Gorenje, Gorenje делот за мали апарати за
домаќинство.
Не е за комерцијална употреба!
ГОРЕЊЕ ВИ ПОСАКУВА ГОЛЕМО
ЗАДОВОЛСТВО ПРИ УПОТРЕБАТА НА
ВАШАТА ПРАВОСМУКАЛКА.
Го задржуваме правото на промени!
15
е
INSTRUCTION MANUAL EN
Check the photo A at the beginning of the manuals.
1 Motor unit
2 On/off and speed control knob
3 Safety lock
4 Motor shaft (axle)
Chopper
5 Chopper bowl
6 Chopper lid
7 Pusher of chopper
Blender
8 Cutting blade for blender
9 O-ring seal
10 Blender bowl
11 Blender lid
12 Small lid of blender
Additional attachments
13 Dough blade
14 Chopping blade
15 Blades (shredding fine & thick, slicing fine &
thick…)
16 Spatula
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety
precautions should always be followed, including
the following:
• Read all instructions before using the appliance. It
is suggested that you keep these instructions in a
safe place for future references.
• Your voltage must correspond to the voltage
printed on the bottom of the appliances. Connect to
alternating current only.
• To protect against electrical shock do not put the
motor housing (base), cord or plug in water or
other liquid.
• Close supervision is necessary when the appliance
is used by or near children.
• Unplug from outlet when not in use, before putting
on or taking off parts, an before cleaning.
• Avoid contacting moving parts at all times.
• Do not operate the appliance with a damaged cord
or plug or after the appliance malfunctions, or is
dropped or damaged in any manner. Return the
appliance to the nearest authorized service facility
for examination, repair or electrical or mechanical
adjustment.
• The use of attachments including canning jars not
recommended in the instruction manual may
cause fire, electric shock or injury to persons.
• Do not use outdoors.
• Do not let cord hang over edge of table or counter,
or touch hot surfaces.
• Keep hands and utensils away from moving blades
or discs while processing food to reduce the risk of
severe injury to persons or damage to the food
processor. A scraper may by used but must be
used only when the food processor is not running.
• Blades are sharp. Handle carefully. When handling
the chopper blade , always hold it by the upper
plastic part.
• To reduce the risk of injury, never place cutting
blades or discs on the base without first putting
bowl properly in place.
• Be certain cover is securely locked in place before
operating appliance
• Never feed food by hand. Always use food pusher.
• Do not attempt to defeat the cover interlock
mechanism.
• Always operate blender with cover in place.
• When blending hot liquids, remove center piece of
two-piece cover.
• Do not use the appliance if juicer filter is damaged
or broken.
• This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
• Noise level: Lc < 83 dB(A)
This appliance is marked according to the European
directive 2002/96/EC on Waste Electrical and
Electronic Equipment (WEEE). This guideline is the
frame of a European-wide validity of return and
recycling on Waste Electrical and Electronic
Equipment.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
FOR HOUSEHOLD USE ONLY!
Safety lock
For your own protection the model SB800W has builtin safety lock system. It prevents the run of the
appliance until the food processor is not assembled
correctly.
When you choose your accessory (for example,
blender), you must place it properly on the motor unit.
You can use only one accessory at the same time.
The chosen accessory is placed correctly when the
signs on the motor unit and on each accessory are in
the same way. Then you must turn selected accessory
clockwise and you will hear a "click".
16
When finished the working, you must turn the chosen
accessory anti-clockwise.
Control panel
• After properly placing the selected accessory on
the motor unit, turn the operation knob to activate
the unit from its off position. Choose the reqested
speed.
CHOPPER
CAUTION : Make sure that the unit is unplugged from
power source and operation button is on “OFF” before
inserting or removing any attachments and before
cleaning.
WARNING: Use extreme caution, blades are sharp.
•IMPORTANT: The chopper bowl will not operate if
the security cover is not closed correctly and if it is
not placed properly on the motor unit.
WARNING: To reduce risk of injury, never place
the chopping blade on the motor unit without
first putting the bowl properly in place.
• Place the motor shaft firstly on the motor unit.
After this place the bowl for chopper correctly on
the motor unit. The signs on the motor unit and on
chosen accessory must be in the same way. Then
you must turn selected accessory clockwise and
you will hear a "click".
• Place the chopping blade on the shaft inside the
bowl.
• Make sure that the chopping blade is correctly
positioned in its place.
• When the chopping blade is placed, put the
chosen ingredients in the bowl. Then place the lid
of the chopper correctly and turn on the appliance.
WARNING: Use extreme caution – Blades are
sharp, handle carefully. Always hold the
chopping blade by the upper plastic part. After
using the chopping blade, always take it out of
the bowl before removing the processed food.
• Keep hands and utensils away from the cutting
blade while chopping food, to reduce the risk of
severe injury to persons or damage to the food
chopper. A spatula may be used, but must be used
only when the food processor is not running.
• Never feed food by hand. Always use food pusher.
• Do not leave the appliance unsupervised when it is
operating i.e. when it is “ON”.
Continuous Slicer / Shredder
CAUTION: Make sure that the unit is unplugged from
power source and operating button is on” “OFF” before
inserting or removing attachments.
• If using the blades (discs) instead of chopper, the
procedure of preparing the appliance is the same
as for chopper accessory. Just instead of chopping
blade you should use your chosen disc. The
selection of the disc depends on your wishes
regarding food preparation.
•WARNING: Use extreme caution – blades are
sharp. Handle carefully.
BLENDER
CAUTION : Make sure that the unit is unplugged
from power source and operation button is on “OFF”
before inserting or removing any attachments and
before cleaning.
• Place the assembled blender on the motor unit
correctly. The signs on the motor unit and on the
blender must be in the same way. Then you must
turn selected accessory clockwise and you will
hear a "click". When finished the working, you must
turn the chosen accessory anti-clockwise. You
must put the ingredients into the bowl of the
blender after the blender is placed on the motor
unit properly.
• Before turn on the blender, you must place the
blender lid correctly. If you are adding some
ingredients into the bowl of the blender, add them
through the small lid of blender.
•IMPORTANT: Blender does not work if it is not
placed correctly on the motor unit. During the
working, the bowl must be empty. No attachments
into the bowl.
RECOMMENDATIONS
IMPORTANT: After suggested working time, your
appliance at the same time needs some idle time. This
will prolong the lifetime of your appliance. Check the
table below.
Thesuggested times below depend on the hardness
and quality of the food or ingredients as well.
17
Attachment Picture Fuction Speed
Quantity
Working
Chopping
blade
Dough blade
Blades
Chopping (meat,
vegetables, …)
Preparing dough Min.
Thick and fine
slicing/
shredding/
preparing french
fry potato and
mashing food
Min. –
Max.
Med. –
Max.
(MAX)
500 g 30 sec. 1 min.
500 g
flour
280 ml
water
1200 ml 1 min. 2 min.
time
30 sec. 1 min.
Idle time
Blender
Blending (fruit,
vegetables, …)
CLEANING AND MAINTENANCE
CAUTION : Make sure the unit is unplugged from
power and operating button is on “OFF” before
cleaning.
• Never immerse the unit or cord or plug in water.
• Clean the motor block with a damp cloth only.
• Only the stainless steel blades can be washed in
the dishwasher.
• All other parts can be cleaned in warm sudsy water
using regular dishwashing liquid.
• Cleaning the blender :
- Fill with sudsy warm water.
- Place cover.
- Run blender at maximum speed for 30 seconds.
Rinse at repeat if necessary.
Environment
Do not throw away the appliance with the normal
household waste at the end of its life, but hand it in
at an official collection point for recycling. By doing
this, you help to preserve the environment.
Med. –
Max.
1500 ml 1 min. 2 min.
Guarantee & service
If you need information or if you have a problem,
please contact the Gorenje Customer Care Centre
in your country (you find its phone number in the
worldwide guarantee leaflet). If there is no
Customer Care Centre in your country, go to your
local Gorenje dealer or contact the Service
department of Gorenje domestic appliances.
For personal use only!
GORENJE
WISHES YOU A LOT OF PLEASURE
WHEN USING YOUR APPLIANCE
We reserve the right to any modifications!
18
CUPTOR CU MICROUNDE RO
Consultaţi fotografia A de la începutul manualului.
1 Unitate motor
2 Buton pornit/oprit şi comandă viteză
3 Blocare de siguranţă
4 Ax motor
Tocător
5 Vas tocător
6 Capac tocător
7 Dispozitiv de introducere alimente prin apăsare
pentru tocător
Blender
8 Lamă de tăiere pentru blender
9 Garnitură sub formă de O
10 Vas pentru blender
11 Capac pentru blender
12 Capac mic blender
Accesorii suplimentare
13 Lamă pentru aluat
14 Lamă pentru tocat
15 Lame (fărâmiţare fină & grosieră, feliere fină &
grosieră…)
16 Spatulă
PRECAUŢII IMPORTANTE
Atunci când folosiţi aparatele electrice, trebuie să
luaţi următoarele măsuri de protecţie, inclusiv pe
cele de mai jos:
• Citiţi instrucţiunile înainte de a folosi aparatul. Vă
sugerăm să păstraţi aceste instrucţiuni pentru
viitor.
• Voltajul reţelei dvs. electrice trebuie să corespundă
cu cea înscrisă pe plăcuţa din partea de jos a
aparatului. Conectaţi doar la curent alternativ.
• Pentru a evita şocurile electrice nu puneţi carcasa
motorului, cablul de alimentare sau ştecherul în
apă sau alte lichide.
• Supravegheaţi copii dacă folosesc acest aparat,
sau dacă se joacă în apropierea aparatului.
• Dacă demontaţi aparatul, dacă doriţi să îl curăţaţi
sau dacă aţi terminat ce aţi avut de lucrat cu el,
scoateţi-l din priză.
• Nu atingeţi piesele care sunt în funcţiune.
• Dacă aparatul a fost scăpat pe jos, dacă este
deteriorat, sau dacăştecherul sau cablul de
alimentare sunt deteriorate, returnaţi aparatul celei
mai apropiate unităţi de service autorizate pentru
examinare sau reparare.
• Dacă utilizaţi dispozitive sau ataşamente care nu
sunt recomandate în acest manual, puteţi provoca
incendii, şoc electric sau accidente.
• Nu folosiţi aparatul în exterior.
• Nu lăsaţi cablul să atârne peste marginea mesei, a
blatului, sau să intre în contact cu suprafeţe
fierbinţi.
• Nu atingeţi cu mâna sau alte ustensile lamele şi
discurile atunci când acestea funcţionează. Veţi
evita în acest fel accidentele şi deteriorarea
aparatului. Puteţi folosi un instrument de răzuire
doar atunci când aparatul nu funcţionează.
• Lamele sunt foarte ascuţite. Manevraţi-le cu grijă.
Atunci când folosiţi lama pentru tocare, ţineţi-o de
partea superioară din plastic.
• Pentru a reduce riscul provocării accidentelor, nu
puneţi lamele sau discurile la bază, fără a fixa în
prealabil vasul.
• Asiguraţi-vă că aţi fixat bine capacul, înainte de a
porni aparatul.
• Nu puneţi mâncare cu mâna. Folosiţi dispozitivul
de împingere.
• Nu forţaţi mecanismul de blocare de pe capac.
• Blenderul trebuie folosit doar cu capac.
• Atunci când puneţi lichide fierbinţi în blender,
scoateţi partea centrală a capacului.
• Nu folosiţi aparatul dacă filtrul pentru sucuri este
deteriorat.
• Acest aparat nu trebuie utilizat de către persoane
(inclusiv copii) care au capacităţi fizice, mentale
sau senzoriale reduse sau sunt lipsite de
experienţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazului în
care sunt supravegheaţi sau instruiţi cu privire la
utilizarea aparatului de către o persoană
responsabilă pentru siguranţa lor. Copiii trebuie
supravegheaţi pentru a nu se juca cu aparatul.
• Nivel de zgomot: Lc < 83 dB [A]
PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI NUMAI
PENTRU UTILIZAREA APARATULUI ÎN
GOSPODĂRIE.
Acest aparat este marcat corespunzător directivei
europene 2002/9/CE în privinţa aparatelor
electrice şi electronice vechi (waste electrical and
electronic equipment - WEEE). Directiva prescrie
cadrul pentru o preluare înapoi, valabilă în
întreaga UE, şi valorificarea aparatelor vechi.
Dispozitiv de blocare de siguranţă
Pentru protecţia dumneavoastră, modelul SB800W are
integrat un sistem de blocare de siguranţă. Acesta
împiedică funcţionarea aparatului când procesorul de
alimente nu este montat corect.
Atunci când alegeţi accesoriile (de exemplu, blender),
trebuie să le poziţionaţi corespunzător pe unitatea
motorului.
Puteţi folosi numai un accesoriu pentru o operaţiune.
19
Accesoriul ales este poziţionat corect atunci când
semnele de pe unitatea motorului şi de pe fiecare
accesoriu în parte sunt orientate în aceeaşi direcţie.
Apoi, trebuie să rotiţi accesoriul selectat în sensul
acelor de ceas şi veţi auzi un "click".
După finalizarea lucrului, trebuie să rotiţi accesoriul
selectat în sens contrar acelor de ceasornic.
Panoul de comandă
• După poziţionarea corectă a accesoriului selectat
pe unitatea motorului, rotiţi butonul de operare
pentru a activa unitatea, din poziţia oprit. Selectaţi
viteza solicitată.
TOCĂTOR
ATENŢIE: Asiguraţi-vă că unitatea este deconectată
de la sursa de curent şi butonul de activare este pe
“OFF” înainte de a introduce sau de a îndepărta
piesele şi înainte de curăţare. AVERTISMENT: Fiţi deosebit de atenţi, lamele sunt
foarte ascuţite.
•IMPORTANT: Vasul tocătorului nu va funcţiona
în cazul în care capacul de siguranţă nu este
închis corect şi nu este poziţionat adecvat pe
unitatea motorului.
AVERTISMENT: Pentru a reduce riscul de
accidentări, niciodată nu poziţionaţi lama de
tocat pe unitatea motorului fără a aşeza mai
întâi vasul corect.
• Mai întâi, aşezaţi axul motorului pe unitatea
motorului.
Apoi, poziţionaţi vasul pentru tocător, corect, pe
unitatea motorului. Semnele de pe unitatea
motorului şi de pe accesoriul selectat trebuie să fie
orientate în aceeaşi direcţie. Apoi, trebuie să rotiţi
accesoriul selectat în sensul acelor de ceasornic şi
veţi auzi un "click".
• Poziţionaţi lama de tocat pe axul din interiorul
vasului.
• Asiguraţi-vă că lama de tocat este poziţionată
corect la locul său.
• După ce aţi poziţionat lama de tocat, aşezaţi
ingredientele selectate în vas. Apoi, aşezaţi
corect capacul pe tocător şi porniţi aparatul.
AVERTISMENT: Fiţi deosebit de atenţi –
Lamele sunt ascuţite, manevraţi-le cu grijă.
Întotdeauna ţineţi lama de tocat de partea
superioară, din plastic. După ce aţi folosit lama
de tocat, întotdeauna scoateţi-o din vas înainte
de a îndepărta alimentele procesate.
• Nu ţineţi mâinile şi ustensilele în apropierea lamei
de tăiere în timpul tocării alimentelor, pentru a
reduce riscul accidentărilor grave pentru
persoanel sau al daunelor aduse tocătorului. Se
poate folosi o spatulă, dar numai atunci când
procesorul de alimente nu funcţionează.
• Niciodată nu introduceţi alimentele cu mâna.
Folosiţi întotdeauna dispozitivul de introducere
alimente prin apăsare.
• Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat în timp ce
acesta funcţionează, mai exact când se află pe
poziţia “PORNIT”.
Dispozitiv de feliere/ sfărâmare
continuă
ATENŢIE: Asiguraţi-vă că unitatea este deconectată
de la sursa de curent şi butonul de activare este pe
“OFF” înainte de a introduce sau de a îndepărta piese.
• Dacă folosiţi lamele (discurile) în locul tocătorului,
procedura de pregătire a aparatului este identică
ca pentru accesoriul de tocare. Doar că, în locul
lamei de tăiere, veţi folosi discul selectat.
Selectarea discului depinde de dorinţele
dumneavoastră legate de prepararea
alimentelor.
•AVERTISMENT: Fiţi deosebit de atenţi – lamele
sunt ascuţite. Manevraţi-le cu grijă.
BLENDER
ATENŢIE: Asiguraţi-vă că unitatea este deconectată
de la sursa de curent şi butonul de activare este pe
“OFF” înainte de a introduce sau de a îndepărta
• Poziţionaţi blender-ul asamblat pe unitatea
motorului în mod corect. Semnele de pe unitatea
motorului şi de pe blender trebuie să fie orientate
în aceeaşi direcţie. Apoi, trebuie să rotiţi
accesoriul selectat în sensul acelor de ceasornic
şi veţi auzi un "click". După ce aţi terminat lucrul,
trebuie să rotiţi accesoriul selectat în sens contrar
acelor de ceasornic. Trebuie să aşezaţi
ingredientele în vasul blender-ului după ce
acesta este poziţionat adecvat pe unitatea
motorului.
• Înainte de a porni blender-ul, trebuie să
poziţionaţi corect capacul blender-ului. Dacă
adăugaţi ingrediente în vasul blender-ului, le
puteţi adăuga prin capacul mic al blender-ului.
•IMPORTANT: Blender nu funcţionează dacă nu
este poziţionat/ă corect pe unitatea motorului. În
timpul lucrului, vasul trebuie să fie gol. Nu trebuie
să existe piese în vas.
RECOMANDĂRI
IMPORTANT: După durata sugerată de lucru, aparatul
dumneavoastră are nevoie și de un timp de odihnă.
Astfel, veţi prelungi viaţa aparatului dumneavoastră.
Consultaţi tabelul de mai jos.
Duratele sugerate de mai jos depind şi de duritatea şi
de calitatea alimentelor sau a ingredientelor.
20
PiesăImagine Funcţie Viteză
Cantitate
Durată de
Timp de
Lamă de
tăiere
Lamă pentru
aluat
Lame
Tăiere (carne,
legume, …)
Prepararea
aluatului
Feliere/sfărâmare
finăşi grosieră/
prepararea
cartofilor prăjiţi şi
pasarea
alimentelor
Med. –
Max.
Min.
Med. –
Max.
(MAX)
500 g 30 sec. 1 min.
500 g
făină
280 ml
apă
1200 ml 1 min. 2 min.
lucru
30 sec. 1 min.
odihnă
Blender
Amestecare
(fructe, legume,
…)
CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE
ATENŢIE: Asiguraţi-vă că aparatul este scos din priză
şi că butonul este pe poziţia „OFF” (oprit).
• Nu puneţi aparatul sau cablul de alimentare în apă
sau orice alt lichid.
• Curăţaţi carcasa motorului doar cu o cârpă umedă.
• Numai lamele din oţel inoxidabil pot fi folosite în
maşina de spălat vasele.
• Celelalte piese pot fi curăţate cu apă caldă şi
detergent de vase.
• Curăţarea blenderului:
• Umpleţi cu apă caldă cu puţin detergent.
• Puneţi capacul.
• Folosiţi blenderul la viteza maximă timp de 30 de
secunde.
• Clătiţi de mai multe ori dacă este necesar.
Mediul înconjurător
Nu aruncaţi aparatul împreună cu deşeurile
casnice atunci când nu mai este utilizabil, ci
înmânaţi-l la un punct oficial de colectare pentru
reciclare. Astfel ajutaţi la conservarea mediului.
Med. –
Max.
1500 ml 1 min. 2 min.
Garanţie & service
Dacă aveţi nevoie de informaţii sau aveţi o
problemă, contactaţi Centrul Relaţii Clienţi Gorenje
din ţara dumneavoastră (veţi găsi numărul de
telefon în broşura de garanţie tradusă în mai multe
limbi). Dacă nu există niciun Centru de Relaţii
Clienţi în ţara dumneavoastră, mergeţi la dealer-ul
local Gorenje sau contactaţi Departamentul de
Service al Aparatelor Domestice Gorenje.
Numai pentru uz personal!
GORENJE
VĂ DOREŞTE SĂ FOLOSIŢI
PRODUSELE NOASTRE CU MULTĂ
PLĂCERE
Ne rezervăm dreptul oricăror modificări!
21
NÁVOD K OBSLUZE CZ
Jednotlivé části jsou vyobrazeny na obrázku A na
začátku návodu.
1 Motorová jednotka
2 Hlavní vypínač a přepínač pro regulaci rychlosti
3 Bezpečnostní pojistka
4 Hřídel motoru (nosný hřídel)
Sekací zařízení
5 Mísa sekacího zařízení
6 Víko sekacího zařízení
7 Tlačka sekacího zařízení
Doplňkové díly
13 Nůž na těsto
14 Sekací nůž
15 Nože (na jemné a hrubé sekání, krájení jemných a
silných plátků, …)
16 Stěrka
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Při používání elektrických spotřebičů je nutné
vždy dodržovat základní bezpečnostní
opatření, mimo jiné následující:
• Před použitím přístroje si přečtěte všechny pokyny.
Doporučujeme uložit tyto pokyny na bezpečném
místě pro použití v budoucnu.
• Síťové napětí musí odpovídat napětí uvedenému
na dně spotřebiče. Připojujte pouze ke střídavému
proudu.
• Pro ochranu proti zasažení elektrickým proudem
nevkládejte pouzdro motoru (podstavu), šňůru ani
zástrčku do vody nebo jiné kapaliny.
• Při používání spotřebiče dětmi nebo v jejich
blízkosti je nutný neustálý dohled.
• Když nepoužíváte přístroj, montujete nebo
demontujete součásti nebo chcete přístroj vyčistit,
odpojte ho z elektrické zásuvky.
• Nikdy se nedotýkejte pohybujících se součástí.
• Nepracujte s přístrojem, pokud má poškozenou
šňůru nebo zástrčku, nebo pokud se porouchal,
spadl, popř. se jakýmkoli způsobem poškodil.
Odneste přístroj do nejbližší autorizované servisní
provozovny ke kontrole, opravě, popř. k
elektrickému nebo mechanickému nastavení.
• Použití příslušenství, např. konzervačních nádob,
která nejsou doporučena v návodu k obsluze,
může způsobit požár, zasažení elektrickým
proudem nebo zranění osob.
• Nepoužívejte venku.
• Šňůra nesmí viset přes okraj stolu nebo jiné ostré
hrany ani se dotýkat horkých povrchů.
• Během zpracování pokrmů nepřibližujte ruce ani
žádné pomůcky k pohybujícím se nožům nebo
kotoučům, snížíte tak riziko vážného zranění osob
nebo poškození přístroje. Můžete používat
škrabku, ale jen když přístroj neběží.
• Nože jsou ostré. Manipulujte s nimi opatrně. Při
manipulaci s řezacím nožem ho držte vždy za
horní plastovou část.
• Aby se snížilo riziko zranění, nepokládejte nikdy
řezné nože nebo kotouče na podstavu, aniž byste nejprve správně nainstalovali na místo nádobu.
• Před spuštěním přístroje se přesvědčte, že je
ochranný kryt správně upevněný na svém místě.
• Nikdy nenakládejte potraviny rukama. Vždy
používejte tlačný píst.
• Nepokoušejte se vyřadit z provozu bezpečnostní
blokovací mechanismus krytu.
• Mixér spouštějte vždy s krytem na svém místě.
• Při mixování horkých kapalin vyndejte prostřední
díl dvoudílného krytu.
• Přístroj nepoužívejte, pokud je filtr šťávy
poškozený nebo zničený.
• Osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými a
duševními schopnostmi nebo nedostatkem
zkušeností a znalostí by neměly s přístrojem
manipulovat, pokud nebyly o používání přístroje
předem instruovány nebo nejsou pod dohledem
osoby zodpovědné za jejich bezpečnost.
Dohlédněte na to, aby si s přístrojem nehrály děti.
• Hladina hluku: Lc < 83 dB [A]
Tento spotřebič je označený v souladu
s evropskou směrnicí 2002/96/ES o odpadu
z elektrických a elektronických zařízení (WEEE). Tato
směrnice stanovuje rámec pro celoevropský systém
zpětného odběru a recyklace odpadu z elektrických
a elektronických zařízení.
ULOŽTE TYTO POKYNY
JEN PRO POUŽÍVÁNÍ V DOMÁCNOSTI
Bezpečnostní pojistka
Pro zajištění vaší vlastní ochrany je model SB800W
vybaven zabudovaným bezpečnostním pojistným
systémem. Ten brání spuštění spotřebiče, pokud tento
přístroj na zpracovávání potravin není sestaven
správně.
Když zvolíte požadované příslušenství (například
mixér), musíte je správně umístit na motorovou
jednotku.
22
Vždy můžete používat pouze jedno příslušenství.
Zvolené příslušenství je umístěno správně, jestliže
značky na motorové jednotce a na určitém jednotlivém
příslušenství mají shodnou orientaci. Následně musíte
zvoleným příslušenstvím pootočit vpravo tak, abyste
zaslechli „zaklapnutí“.
Po skončení práce musíte zvoleným příslušenstvím
pootočit vlevo.
Ovládací panel
• Po správném umístění zvoleného příslušenství na
motorovou jednotku potočte provozním
přepínačem tak, abyste zařízení aktivovali z
vypnutého stavu. Zvolte požadovanou rychlost.
SEKACÍ ZAŘÍZENÍ
UPOZORNĚNÍ: Před montáží nebo demontáží
jakýchkoli částí a před čištěním zkontrolujte, zda je
přístroj odpojen od zdroje napájení a hlavní vypínač je
v poloze „OFF“.
VÝSTRAHA: Postupujte mimořádně opatrně, nože
jsou ostré.
•DŮLEŽITÉ: Pokud nebude bezpečnostní kryt
správně uzavřen a nasazen na motorovou
jednotku, mísa sekacího zařízení nebude fungovat.
VÝSTRAHA: Abyste omezili nebezpečí zranění,
nikdy nenasazujte sekací nůž na motorovou
jednotku, aniž byste předtím správně nasadili
mísu na její místo.
• Nejprve nasaďte hřídel motoru na motorovou
jednotku.
Potom správně nasaďte mísu sekacího zařízení na
motorovou jednotku. Značky na motorové jednotce
a na zvoleném příslušenství musejí mít shodnou
orientaci. Následně musíte zvoleným
příslušenstvím pootočit vpravo tak, abyste zaslechli
„zaklapnutí“.
• Nasaďte sekací nůž na hřídel uvnitř mísy.
• Zkontrolujte, zda je sekací nůž správně umístěn na
svém místě.
• Jestliže je sekací nůž správně nasazen, vložte do
mísy zvolené potraviny. Potom správně nasaďte
víko sekacího zařízení a zapněte spotřebič.
VÝSTRAHA: Buďte mimořádně obezřetní –
nože jsou ostré, manipulujte s nimi opatrně.
Vždy přidržujte sekací nůž za jeho vrchní
plastovou část. Po použití sekacího nože jej
vždy demontujte ještě před vyjímáním
zpracovávaných potravin z mísy.
• Při sekání potravin vždy udržujte ruce a pomůcky
mimo dosah sekacího nože, abyste omezili
nebezpečí vážného zranění osob nebo poškození
zařízení na sekání potravin. Lze používat stěrku,
avšak i ta se smí používat pouze tehdy, když je
zařízení na zpracovávání potravin zastavené.
• Potraviny nikdy nevkládejte rukama. Vždy
používejte tlačku.
• Jestliže spotřebič bude v chodu, to znamená s
hlavním vypínačem v poloze „ON“, nenechávejte
jej bez dozoru.
Zařízení na krájení souvislých plátků /
drcení
UPOZORNĚNÍ: Před montáží nebo demontáží
jakýchkoli částí zkontrolujte, zda je přístroj odpojen od
zdroje napájení a hlavní vypínač je v poloze „OFF“.
• Jestliže namísto sekacího zařízení používáte nože
(kotouče), je postup při přípravě spotřebiče stejný
jako u příslušenství pro sekání. Pouze místo
sekacího nože musíte použít vámi zvolený kotouč.
Volba kotouče závisí na vašich požadavcích,
týkajících se přípravy potravin.
•VÝSTRAHA: Buďte mimořádně obezřetní – nože
jsou ostré, manipulujte s nimi opatrně.
MIXÉR
UPOZORNĚNÍ: Před montáží nebo demontáží
jakýchkoli částí zkontrolujte, zda je přístroj odpojen od
zdroje napájení a hlavní vypínač je v poloze „OFF“.
• Nasaďte sestavený mixér správně na motorovou
jednotku. Značky na motorové jednotce a na
mixéru musejí mít shodnou orientaci. Následně
musíte zvoleným příslušenstvím pootočit vpravo
tak, abyste zaslechli „zaklapnutí“. Po skončení
práce musíte zvoleným příslušenstvím pootočit
vlevo. Potraviny smíte vkládat do mísy mixéru až
po jejím správném nasazení na motorovou
jednotku.
• Před zapnutím mixéru na něj musíte správně
nasadit víko. Jestliže chcete do mísy mixéru
přidávat jakékoliv přísady, dávkujte je přes malé
víčko mixéru.
•DŮLEŽITÉ: Pokud mixér nebude správně
nasazen na motorové jednotce, nebude fungovat.
Během práce musí být mísa prázdná. Nesmí v ní
být vloženy žádné přídavné části.
DOPORUČENÍ
DŮLEŽITÉ: Váš spotřebič po doporučené době práce
vyžaduje určitou dobu klidu. To prodlouží životnost
vašeho spotřebiče. Postupujte podle tabulky
uvedené níže.
Zde doporučené doby závisejí také na tvrdosti a jakosti
potravin nebo přísad.
23
Část Obrázek Funkce Rychlost
Množství
Doba
Doba
Sekací nůž
Nůž na
těsto
Kulaté nože
Sekání (masa,
zeleniny, …)
Příprava těsta Min.
Krájení na slabé
a silné plátky /
drcení / příprava
bramborových
hranolků a
rozmačkávání
potravin
Min. –
max.
Stř. – max. 1 200 ml 1 min 2 min
(MAX)
500 g 30 s 1 min
500 g
mouky;
280 ml
vody
práce
30 s 1 min
klidu
Mixér
Mixování
(ovoce, zeleniny,
…)
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
POZOR: Před čištěním se přesvědčte, že je
přístroj odpojený z elektrické zásuvky a vypínač je
ve vypnuté poloze.
• Nikdy neponořujte přístroj, šňůru nebo zástrčku do
vody.
• Blok motoru čistěte pouze vlhkým hadrem.
• V myčce nádobí se smějí mýt pouze nože z nerez
oceli.
• Všechny ostatní součásti můžete čistit v teplé vodě
se saponátem (běžný přípravek na mytí nádobí).
•Čištění mixéru:
- Naplňte teplou vodou se saponátem.
- Nasaďte kryt.
- Nechte mixér běžet 30 sekund maximální
rychlostí. Vypláchněte a v případě potřeby
opakujte.
Životní prostředí
Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného
komunálního odpadu, ale odevzdejte jej do
sběrny určené pro recyklaci. Pomůžete tím chránit
životní prostředí
Stř. – max. 1 500 ml 1 min 2 min
Záruka a servis
Pokud byste měli jakýkoliv problém nebo byste
potřebovali nějakou informaci, kontaktujte
Středisko péče o zákazníky společnosti Gorenje
ve své zemi (telefonní číslo střediska najdete v
letáčku s celosvětovou zárukou).
Pokud se ve vaší zemi Středisko péče o zákazníky
nenachází, můžete kontaktovat místního
dodavatele výrobků Gorenje nebo oddělení
Service Department of Gorenje Domestic
Appliances.
Jen pro osobní užití!
GORENJE VÁM ŽELÁ MNOHO
PÔŽITKU PRI
POUŽÍVANÍ VÁŠHO ZARIADENIA
Právo na změny bez upozornění vyhrazeno.
24
NÁVOD NA OBSLUHU SK
Pozrite si obrázok A na začiatku návodu na obsluhu.
1 Motor
2 Hlavný vypínač a otočný volič rýchlosti
3 Bezpečnostná zámka
4 Hriadeľ motora (os)
Keď používate elektrické zariadenia, dbajte na
základné bezpečnostné upozornenia vrátane
nasledovných:
• Prečítajte si všetky pokyny pred použitím
zariadenia. Uschovajte si návod na bezpečnom
mieste pre použitie v budúcnosti.
• Napätie v miestnej elektrickej sieti musí
zodpovedať napätiu naznačenému na spodnej časti zariadenia. Pripojte len k striedavému prúdu.
• Pre ochranu pred úrazom elektrickým prúdom
neponárajte motor (základňu), kábel alebo
konektor do vody a inej tekutiny.
• Zvýšte pozornosť, keď používate zariadenie v
blízkosti detí.
• Odpojte od elektrickej siete ak ho nebudete
používať, pred nakladaním alebo skladaním
príslušenstva a pred čistením.
• Vyhnite sa kontaktu s pohybovými časťami.
• Nepoužívajte zariadenie s poškodenou sieťovu
šnúrou alebo konektorom alebo po poruche
zariadenia, ak vám spadlo alebo je poškodené
akýmkoľvek iným spôsobom. Odneste zariadenie
do najbližšieho autorizovaného servisného
strediska pre kontrolu, opravu alebo elektrické
alebo mechanické nastavenia.
• Použitie príslušenstva neodporúčaných v návode
môže spôsobiť úraz elektrickým prúdom, požiar
alebo úraz osôb.
• Nepoužívajte v exteriéri.
• Nenechávajte sieťovú šnúru visieť cez okraj stola a
zabráňte dotyku s horúcimi predmetmi.
• Udržujte ruky a nástroje mimo pohybujúcich sa
časti počas spracovávania potravín, aby ste
zabránili vážnemu úrazu osôb alebo poškodeniu
kuchynského robota. Škrabku je možné použiť, ale
len keď kuchynský robot nie je v prevádzke.
• Nože sú ostré. Zaobchádzajte s nimi opatrne. Keď
robíte so sekacím nožom, vždy ho uchopte za
hornú plastovú časť.
• Aby ste znížili riziko úrazu, nikdy neumiestňujte
sekacie nože na základňu bez prvého založenia
mixovacej nádoby na jej miesto.
• Uistite sa, že príslušné kryty sú založené pred
použitím zariadenia.
• Nikdy neposúvajte potraviny rukou. Vždy použite
nástroj na tlačenie.
• Nepokúšajte sa demontovať blokovací
mechanizmus krytu.
• Vždy používajte mixér s krytom.
• Keď mixujete horúce potraviny, zložte horný malý
kryt.
• Nepoužívajte zariadenie, aj je filtre odšťavovača
poškodený alebo zlomený.
• Zariadenie nepoužívajte, ak sú zástrčka, sieťový
kábel alebo iné súčiastky poškodené. Toto
zariadenie nesmú používať osoby (vrátane detí),
ktoré majú obmedzené telesné, zmyslové alebo
mentálne schopnosti alebo ktoré nemajú dostatok
skúseností a znalostí, pokiaľ nie sú pod
dozoromalebo im nebolo vysvetlené používanie
tohto zariadenia osobou zodpovednou za ich
bezpečnosť. Deti musia byť pod dozorom, aby sa
nehrali so zariadením.
• Deklarovaná hodnota emisie hluku je 83 dB(A)
Tento spotrebič je označený v súlade s
európskou smernicou 2002/96/EG o nakladaní s
použitými elektrickými a elektronickými
zariadeniami (waste electrical and electronic
equipment - WEEE). Táto smernica stanoví
jednotný európsky (EU) rámec pre spätný odber a
recyklovanie použitých zariadení.
USCHOVAJTE SI TIETO POKYNY LEN PRE.
POUŽITE V DOMÁCNOSTI.
25
Bezpečnostná zámka
Pre vašu vlastnú bezpečnosť má model SB800W
zabudovaný bezpečnostný ochranný systém.
Zabraňuje prevádzke spotrebiča, kým nie je správne
nainštalovaný kuchynský robot.
Keď si vyberiete vaše príslušenstvo ( napríklad, mixér),
musíte ho správne namontovať na motorovú jednotku.
Môžete použiť iba jedno príslušenstvo súčasne.
Zvolené príslušenstvo je namontované správne, keď
značky na motorovej jednotke a na každom
príslušenstve sú zarovnané. Potom musíte otočiť
zvolené príslušenstvo v smere hodinových ručičiek a
budete počuť "klapnutie".
Keď ukončíte prácu, musíte otočiť zvolené
príslušenstvo proti smeru hodinových ručičiek.
Ovládací panel
• Po správnom umiestnení a zvolení príslušenstva
na motorovú jednotku, otočte otočný ovládač, aby
ste aktivovali zariadenie z polohy "off". Zvoľte
požadovanú rýchlosť.
KRÁJAČ
UPOZORNENIE: Uistite sa, že zariadenie je odpojené
od elektrického napájania a hlavný vypínač je vypnutý
(OFF), predtým zakladaním a odmontovaním
akejkoľvek násady a pred čistením. VAROVANIE: Dávajte si obzvlášť pozor, čepele sú
ostré.
•DÔLEŽITÉ: Miska krájača nebude fungovať, ak
bezpečnostný kryt nebude správne zatvorený a ak
nie je správne umiestnený na motorovej jednotke.
VAROVANIE: Aby ste znížili riziko poranenia,
nikdy neodkladajte čepeľ krájača na motorovú
jednotku skôr než založíte správne misku na
miesto.
• Najskôr založte hriadeľ motora na motorovú
jednotku. Potom založte správne mistku krájača na
motorovú jednotku. Označenia na motorovej
jednotke a na zvolenom príslušenstve musia byť
zarovnané. Potom musíte otočiť zvolené
príslušenstvo v smere hodinových ručičiek a
budete počuť "zaklapnutie".
• Založte čepeľ krájača na hriadeľ vo vnútri misky.
• Uistite sa, že krájacia čepeľ je správne umiestnená
na svojom mieste.
• Keď je krájacia čepeľ založená, vložte zvolené
prísady do misky. Potom správne založte vrchnák
krájača a otočte spotrebič. Pre lepšie pochopenie
si pozrite obrázok.
VAROVANIE: Dávajte obzvlášť pozor – Čepele
sú ostré, manipulujte opatrne. Vždy držte
krájaciu čepeľ za hornú plastovú časť. Po
použití krájaciu čepeľ vždy vyberte z misky skôr
než vyberiete spracované jedlo.
• Udržujte ruky a príbor mimo krájacej čepele počas
krájania jedla, aby ste znížili nebezpečenstvo
vážneho poranenia osôb alebo poškodenia krájača
jedla. Lopatku môžete použiť, ale musíte ju použiť,
iba keď kuchynský robot nepracuje.
• Nikdy nevkladajte jedlo rukami. Vždy použite
posúvač.
• Nenechávajte spotrebič bez dozoru, keď je v
prevádzke, t.j. keď je zapnutý “ON”.
Kontinuálny krájač / drvič
UPOZORNENIE: Uistite sa, že zariadenie je odpojené
od elektrického napájania a hlavný vypínač je vypnutý
"OFF" pred zakladaním a odstraňovaním násad.
• Ak používate čepele (disky) namiesto krájača,
priebeh prípravy spotrebiča je rovnaký ako pre
príslušenstvo krájača. Len namiesto krájacej
čepele by ste mali použiť zvolený disk. Voľba disku
závisí od vašich želaní vzhľadom na prípravu jedla.
•VAROVANIE: Dávajte si obzvlášť pozor - čepele
sú ostré. Manipulujte opatrne.
MIXÉR
UPOZORNENIE: Uistite sa, že zariadenie je
odpojené od elektrického napájania a hlavný vypínač
je vypnutý "OFF" pred zakladaním a odstraňovaním
násad.
• Založte priložený mixér na motorovú jednotku
správne. Označenia na motorovej jednotke a na
mixéri musia byť zarovnané. Potom musíte otočiť
zvolené príslušenstvo v smere hodinových ručičiek
a budete počuť "zaklapnutie". Keď ukončíte prácu,
musíte otočiť zvolené príslušenstvo proti smeru
hodinovýchručičiek. Musíte vložiť prísady do misky
mixéra po správnom založení mixéra na motorovú
jednotku.
• Pred zapnutím mixéra, musíte správne položiť
vrchnák mixéra. Ak pridávate nejaké prísady do
misky mixéra, pridajte ich cez malý vrchnák
mixéra.
•DÔLEŽITÉ: Mixér nepracujú, ak nie sú správne
založené na motorovej jednotke. Počas prevádzky,
musí byť miska prázdna. Žiadne nasáady v miske.
ODPORÚČANIA
DÔLEŽITÉ: Po navrhnutej dobe prevádzky, váš
spotrebič potrebuje v určitej dobe nejakú dobu
odpočívať. Takto predĺžite živostnosť vášho spotrebiča.
Pozrite si tabuľku nižšie.
Odporúčané doby nižšie závisia od tvrdosti a kvality
jedla a tiež prísad.
26
Násada Obrázok Funkcia Rýchlosť
Množstvo
Doba
Krájacia
čepeľ
Nôž na
cesto
Čepele
Krájanie
(mäso,
zelenina, …)
Príprava cesta Min.
Hrubý a jemný
krájač/
plátkovač/
príprava
francúzskych
zemiakov a
mletého jedla
Min. –
Max.
Str. – Max. 1200 ml 1 min. 2 min.
(MAX)
500 g 30 s. 1 min.
500 g
múka
280 ml
voda
prevádzky
30 s. 1 min.
Odpočinok
Mixér
Mixovanie
(ovocie,
zelenina, …)
ČISTENIE A ÚDRŽBA
UPOZORENIE: Uistite sa, že zariadenie je odpojené
od elektrickej energie a vypnuté pred čistením.
• Nikdy neponárajte zariadenie alebo sieťovú šnúru
do vody.
• Čistite motorový blok navlhčenou tkaninou.
• Oceľové čepele môžete umývať v umývačke riadu.
• Všetky ostatné časti môžete čistiť v teplej vode so
saponátom.
•Čistenie mixéra:
- Naplňte teplou vodou so saponátom.
- Založte kryt.
- Spustite mixér na rýchlosť na 30 sekúnd.
- Opakujte, ak je to potrebné.
Životné prostredie
Nevyhadzujte spotrebič po ukončení životnosti
s bežným domácim odpadom, ale odovzdajte ho
v oficiálnej miestnej zberni na recykláciu. Týmto
konaním pomôžete chrániť životné prostredie.
Str. – Max. 1500 ml 1 min. 2 min.
Záruka & servis
Ak potrebujete informácie, alebo ak máte problém,
sa spojte so strediskom pre starostlivosť
o zákazníkov Gorenje vo vašej krajine (číslo
telefónu nájdete na záručnom liste). Ak sa vo
vašej krajine nenachádza stredisko pre
starostlivosť o zákazníkov, navštívte miestneho
predajcu Gorenje, alebo sa spojte servisné
oddelenie spoločnosti Gorenje domáce spotrebiče.
Len pre použitie v domácnosti!
GORENJE ŻYCZY PAŃSTWU
WIELE SATYSFAKCJI PODCZAS
UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA
Zastrzegamy sobie prawo do zmian!
27
INSTRUKCJA OBSŁUGI PL
Patrz: Rysunek A na początku instrukcji.
1. Korpus z silnikiem
2. Pokrętło włączenia/wyłączenia oraz ustawienia
prędkości
3. Automatyczny wyłącznik bezpieczeństwa
4. Wał (oś) silnika
Malakser
5. Misa malaksera
6. Pokrywa malaksera
7. Popychacz malaksera
Mikser kielichowy
8. Przystawka z nożem miksera
9. Uszczelka
10. Dzbanek miksera
11. Pokrywa miksera
12. Mała pokrywa miksera
Akcesoria
13. Ugniatacz do ciasta
14. Nóż do rozdrabniania
15. Tarcze krojące (do kruszenia, szatkowania,
krojenia w plastry, tarcia...)(
16. Łopatka
Ważne wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
Podczas użytkowania urządzeń elektrycznych
zawsze należy uwzględniać podstawowe wymogi
dotyczące bezpieczeństwa między innymi:
• Przed użtkowaniem urządzenia należy dokładnie
zapoznać się z instrukcją obsługi. Radzimy
instrukcję obsługi zachować, aby można było
korzystać z niej w trakcie późniejszego
użytkowania wyrobu.
• Napięcie sieci elektrycznej musi odpowiadać
parametrom określonym na dnie urządzenia.
Podłączamy go wyłącznie do sieci prądu
zmiennego.
• Aby uniknąć porażenia prądem, zabronione jest
moczenie w wodzie lub innej cieczy obudowy
silnika, kabla lub wtyczki.
• Gdy urządzenie jest używane przez dzieci lub gdy
podczas jego używania, znajdują się one w
pobliżu, potrzebny jest szczególny nadzór.
• Odłącz urządzenie z sieci elektrycznej gdy się go
nie używa, gdy przygotowuje się go do
użytkowania lub zdejmuje do czyszczenia
poszczególne jego części.
• Nigdy nie dotykaj ręką, ruchomych części
urządzenia.
• Urządzenia nie wolno używać w przypadku
uszkodzenia kabla podłączeniowego lub wtyczki,
jeśli podczas pracy urządzenia pojawiła się
usterka, jeśli spadło ono na podłogę lub zostało w
inny sposób uszkodzone. W takim przypadku,
urządzenie należy zanieść do najbliższego
upoważnionego punktu obsługi serwisowej, w
którym zostanie ono sprawdzone, naprawione lub
odpowiednio ustawione elektrycznie oraz
mechanicznie.
• Przez używanie nakładek lub przyrządów, które
nie są zalecane w instrukcji obsługi, można
wywołać poważne zagrożenie dla użytkownika i
spowodować pożar, porażenie prądem
elektrycznym lub zranienie.
• Urządzenia nie wolno używać poza przestrzenią
zamkniętą.
• Uważaj aby kabel podłączeniowy nie zwisał poza
kant stołu lub innej powierzchni roboczej lub
dotykał gorących powierzchni.
• Aby uniknąć poważnych uszkodzeń użytkownika
lub urządzenia, nigdy nie wolno rękami lub innymi
narzędziami dotykać ruchomych części
urządzenia jak noże lub tarcze. Do tego celu
można używać plastykowej łopatki ale tylko wtedy
gdy urządzenie jest wyłączone.
• Noże są wyjątkowo ostre więc należy obchodzić
się z nimi bardzo ostrożnie. Nóż do szatkowania
należy trzymać wyłącznie za część plastykową.
• Aby nie zranić się ostrzy nie należy wkładać do
oprawki do ostrzy, dopóki miska nie jest ustawiona
na swoje miejsce.
• Przed włączeniem należy sprawdzić czy pokrywa
znajduje się na swojim miejscu.
• Dodawanie żywności do urządzenia ręką jest
zabronione. Do tego celu należy użyć
popychacza.
• Nie należy próbować oszukać lub uniemożliwić
mechanizmu do blokowania pokrywy.
• Podczas użytkowania miksera /sokowirówki
pokrywa powinna zawsze znajdować się na swoim
miejscu.
• Podczas mieszania gorącego płynu, należy
usunąć centralną część dwuczęściowej pokrywy.
• Nie wolno używać urządzenia jeśli filtr sokowirówki
jest uszkodzony lub złamany.
• Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez
osoby (w tym dzieci) z ograniczonymi zdolnościami
fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, a
także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w
użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba że będą
one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na
temat korzystania z tego urządzenia przez
opiekuna. Nie pozwalaj dzieciom bawić się
urządzeniem.
28
• Poziom hałasu: Lc < 83 dB (A)
To wyposażenie oznaczone jest zgodnie z Dyrektywą
Europejską 2002/96/EG dotyczącą zużytych sprzętów
elektrycznych i elektronicznych (waste electrical and
electronic equipment - WEEE). Dyrektywa ta ściśle
określa postępowanie związane ze zwrotem zużyego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego oraz procesu
utylizacji surowców w Unii Europejskiej.
Instrukcję prosimy zachować!
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku
domowego!
Automatyczny wyłącznik
bezpieczeństwa
Dla bezpieczeństwa użytkownika urządzenie SB800W
posiada wbudowany wyłącznik bezpieczeństwa,
uniemożliwiający działanie urządzenia, jeżeli nie jest
ono prawidłowo zestawione.
Wybierając poszczególną przystawkę (np. miksera),
należy ją prawidłowo zamocować na korpusie z
silnikiem. Jednocześnie można użyć tylko jednej
przystawki. Wybraną przystawkę należy prawidłowo
zamocować tak, aby pokrywały się symbole na
korpusie z silnikiem i wybranej przystawce. Następnie
należy ją obrócić w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara tak, aby słychać było kliknięcie.
Chcąc zdjąć daną przystawkę po zakończeniu
użytkowania, należy ją obrócić w kierunku przeciwnym
do ruchu wskazówek zegara.
Panel kontrolny
• Po prawidłowym zamocowaniu poszczególnej
przystawki, pokrętło włączenia/ wyłączenia należy
ustawić w pozycji włączenie. Wybrać należy żądaną prędkość.
MALAKSER
UWAGA: Przed zamocowaniem lub zdejmowaniem
jakichkolwiek przystawek oraz przed czyszczeniem
należy zadbać, aby urządzenie zostało wyłączone z
sieci elektrycznej a także, że pokrętło włączenia/
wyłączenia znajduje się w pozycji "OFF" (wyłączenie).
•WAŻNE: Przystawka malaksera nie działa, jeżeli
pokrywa została nieprawidłowo zamknięta i jeżeli
przystawka nie została prawidłowo zamocowana
na korpusie z silnikiem.
OSTRZEŻENIE: Aby zapobiec ewentualnym
uszkodzeniom, nigdy nie należy mocować noży
do rozdrabniania bezpośrednio na korpusie z
silnikiem z pominięciem misy malaksera.
• Na korpusie z silnikiem należy w pierwszej
kolejności prawidłowo zamocować wał. Następnie
na korpusie z silnikiem należy zamocować
przystawkę malaksera w taki sposób, aby
pokrywały się symbole na korpusie z silnikiem i
misie malaksera. Misę malaksera należy obrócić
w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara
tak, aby słychać było kliknięcie.
• Nóż do rozdrabniania należy umieścić na wale
(osi) wewnątrz misy malaksera. UWAGA: Chcąc przygotować ciasto, należy
zamiast noży do rozdrabniania zastosować
ugniatacz do ciasta. Procedura przygotowania
urządzenia jest jednakowa w przypadku obu
przystawek.
• Należy sprawdzić, czy nóż do rozdrabniania został
prawidłowo umieszczony we właściwym miejscu.
• Dopiero, gdy nóż do rozdrabniania został
umieszczony w misie malaksera, należy włożyć
składniki, które zmierza się rozdrobnić. Następnie
należy prawidłowo umieścić pokrywę malaksera i
włączyć urządzenie.
OSTRZEŻENIE: Należy postępować wyjątkowo
ostrożnie, ponieważ noże są bardzo ostre. Noże do
rozdrabniania należy zawsze chwytać za
plastykową część. Po zakończeniu użytkowania nóż
do rozdrabniania należy zawsze wyjąć z misy
malaksera, jeszcze zanim wyjmie się z niego
rozdrobnioną żywność.
• Aby nie doszło do cięższych uszkodzeń ciała lub
uszkodzenia urządzenia, podczas rozdrabniania
żywności nie należy wkładać rąk czy też
akcesoriów kuchennych w strefę działania noży.
Zastosować należy łopatkę, jednak tylko wtedy,
gdy urządzenie jest wyłączone, a więc kiedy nie
działa.
• Nigdy nie należy dokładać żywności rękami.
Zawsze należy stosować popychacz do wtłaczania żywności.
• Działającego urządzenia nigdy nie należy
pozostawiać bez nadzoru.
Krojenie w plastry lub na kawałki za
pomocą tarcz krojących
UWAGA: Przed zamocowaniem lub zdejmowaniem
przystawek należy zadbać, aby urządzenie zostało
wyłączone z sieci elektrycznej a także, że pokrętło
włączenia/ wyłączenia znajduje się w pozycji "OFF"
(wyłączenie).
• W przypadku używania tarcz krojących procedura
przygotowania urządzenia jest taka sama, jak w
przypadku przystawki malaksera. Jedyna różnica
polega na tym, że zamiast noża do rozdrabniania
używana jest wybrana tarcza krojąca. Wybór
tarczy krojącej zależy od żądanego sposobu
przygotowania żywności.
•OSTRZEŻENIE: Należy postępować wyjątkowo
ostrożnie, ponieważ noże są bardzo ostre.
29
MIKSER KIELICHOWY
Czas
UWAGA: Przed zamocowaniem lub zdejmowaniem
przystawek należy zadbać, aby urządzenie zostało
wyłączone z sieci elektrycznej a także, że pokrętło
włączenia/ wyłączenia znajduje się w pozycji "OFF"
(wyłączenie).
• Najpierw mikser należy prawidłowo zamocować na
korpusie z silnikiem w taki sposób, aby pokrywały
się symbole na korpusie z silnikiem i dzbanku
miksera. Następnie przystawkę należy obrócić w
kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara
tak, aby słychać było kliknięcie. Chcąc zdjąć
wybraną przystawkę po zakończeniu użytkowania,
należy ją obrócić w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara. Składniki można włożyć do
dzbanka miksera dopiero po prawidłowym
zamocowaniu miksera na korpusie z silnikiem.
• Zanim mikser zostanie włączony, należy
prawidłowo zamocować pokrywę miksera. Jeżeli
podczas działania miksera chce się dodawać
poszczególne składniki, należy je dodawać przez
mniejszą pokrywę miksera.
•WAŻNE: Mikser nie będzie działać, jeżeli nie
został prawidłowo zamocowany we właściwym
miejscu. Podczas działania miksera w
dzbanku/komorze miksera nie powinna znajdować
się żadna dodatkowa przystawka.
Zalecenia
WAŻNE: Urządzenie po każdym zalecanym czasie
działania potrzebuje również zalecany czas
spoczynku. Stosowanie się do tego zalecenia
rzedłuży okres jego eksploatacji. Patrz: tabela poniżej.
Poszczególne czasy zależą również od twardości i
jakości żywności czy też poszczególnych składników.
Przystawka Rysunek Funkcja Prędkość
Nóż do
rozdrabniania
Ugniatacz do
ciasta
Noże
Mikser
Rozdrabnianie
(mięso,
warzywa, …)
Przygotowanie
ciasta
Krojenie na
cienkie i grube
plastry/
szatkowanie/
kruszenie/
przygotowanie
ziemniaków na
frytki i puree
Miksowanie
(owoce,
warzywa, …)
Min. –
Maks.
Min.
Śred. –
Maks.
Śred. –
Maks.
Mycie i konserwacja
UWAGA: Przed składaniem lub usuwaniem
jakiejkolwiek przystawki oraz czyszczeniem
urządzenia należy upewnić się czy jest ono
wyłączone z sieci elektrycznej a pokrętło
sterowania znajduje się w pozycji OFF
Urządzenia, kabla lub wtyczki nie wolno
zanurzać w wodzie.
• Obudowę silnika należy czyścić tylko wilgotną
szmatką.
• W zmywarce można myć tylko ostrza ze stali
nierdzewnej.
Ilość
(MAKS)
500 g 30 sek. 1 min.
500 g
mąki
280 ml
wody
1200 ml 1 min. 2 min.
1500 ml 1 min. 2 min.
• Pozostałe części można myć w ciepłej wodzie z
dodatkiem zwykłego detergentu.
• Czyszczenie miksera/sokowirówki:
- Napełnić go ciepłą wodą z dodatkiem
detergentu.
- Założyć pokrywę.
- Włączyć mikser/sokowirówkę przy pełnej
szybkości przez 30 sekund. Wypłukać go i
jeśli jest to potrzebne zabieg należy
powtórzyć.
Czas
działania
30 sek. 1 min.
spoczyn
ku
30
Środowisko
Urządzenia po upływie okresu
eksploatacyjnego nie należy usunąć wraz ze
zwykłymi odpadami komunalnymi, lecz oddać
na urzędowo określone składowisko do
recyklingu. Postępując w ten sposób,
przyczyniają się Państwo do zachowania
czystego środowiska.
Gwarancja i serwis naprawczy
W celu uzyskania informacji lub w razie
problemów z urządzeniem, zwrócić się do
centrum pomocy użytkownikom Gorenja w
danym państwie (numer telefonu znajduje się
na międzynarodowej karcie gwarancyjnej).
Jeżeli w danym kraju nie ma takiego centrum,
należy zwrócić się do lokalnego sprzedawcy
Gorenja lub Działu małych urządzeń AGD.
Zastrzegamy sobie prawo do zmian!
GORENJE ŻYCZY PAŃSTWU
WIELE SATYSFAKCJI PODCZAS
UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA
Zastrzegamy sobie prawo do zmian!
31
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБA BG
Вижте снимка A в началото на ръководството.
1 Задвижващ механизъм
2 Копче за включване/ изключване и за
управление на скоростта
3 Заключващ механизъм
4 Задвижваща ос
Чопър
5 Купа на чопъра
6 Капак за купата на чопъра
7 Бутало
Блендер
8 Нож за рязане на блендера
9 Пръстеновидно уплътнение
10 Купа на блендера
11 Капак на блендера
12 Малък капак на блендера
Допълнителниприставки
13 Нож за тесто
14 Нож за рязане
15 Рендета (за тънко и дебело настъргване, за
тънко и дебело нарязване…)
16 Шпатула
ВАЖНИ СЪВЕТИ
Когато използвате електически уреди, е
необходимо да спазвате основни съвети за
безопасност, включващи следното:
• Прочетете цялата инструкция преди да
използвате уреда. Препоръчително е да
съхранявате тези инструкции на сигурно място
и при необходимост да ги използвате за в
бъдеще.
• Волтажа на елетрическата мрежа трябва да
отговаря на волтажа посочен на долната
страна на уреда.
• Не поставяйте основата накомбайна, кабела
или щепсъла във вода или друга течност.
• Когато деца използват уреда, е необходимо да
се наблюдават с повишено внимание.
• Изключвайте от електрическата мрежа, когато
не използвате уреда, преди да свалите някоя
от приставките или преди почистване.
• Винаги избягвайте констакт с подвижните
части.
• Не използвайте уреда, когато е повреден
кабела или щепсъла или ако уреда е в
неизправност, или ако е изпускан или
повреден. Обърнете се към оторизиран и
квалифициран сервиз за установяване на
дефект, подмяна или ремонт на уреда.
• Използване на приставки различни от тези в
комплекта не е препоръчително, тъй като може
да предивзвика електрически удар или огън,
което да нарани човека, който работи с
комбайна.
• Неизползвайте уреда навън.
• При работа внимавайте кабела дане се оплете
и да не се докосва до горещи повърхности.
• Пазете ръцете си от движещитеи режещите
дискове и части, докато работите с комбайна.
Шпатулата трябва да се използва, само когато
уреда е изключен.
• Ножовете саостри. Работете внимателно с
тях. Когато хващате ножовете на резачката
винаги ги дръжте за пластмасовата част.
• Никога не оставяйте ножовете или дисковете
без да поставите купата на сигурно място.
• Добре поставетезащитнитеелементи на
мястото им преди да започнете да работите с
комбайна.
• Никога не поствяйте или притискайте храната с
ръка. Винаги изпозлвайте приспособлението за
натискане.
• Не позволявайте дасе повреди защитния
механизъм на комбайна.
• Винаги използвайте приспособлението за
разбъркване със защитен капак.
• Когато разбърквате горещитечности, махнете
централната (малката разглобяема) част на
капака.
• Не използвайте уреда ако е повреден филтъра
за сок.
• Този уред не е предназначен за ползване от
хора (включително деца) с намалени
физически усещания или умствени недъзи или
без опит и познания, ако са оставени без
наблюдение и не са инструктирани от страна
на отговарящо за тяхната безопасност лице
относно начина на използване на уреда.
Наглеждайте децата, за да не си играят с
уреда.
• Ниво на шума: Lc< 83 dB[A]
употреба електрическо и електронно оборудване
рециклиране на излязло от употреба елекрическо
ЗАПАЗЕТЕ ТАЗИ ИНСТРУКЦИЯ!
САМО ЗА ДОМАШНА УПОТРЕБА!
Уредът е обозначен съгласно Европейска
директива 2002/96/EC, касаеща излязло от
(ИУЕЕО). Директивата очертава основните
принципи, валидни в Европа, за връщане и
и електронно оборудване.
32
Заключващ механизъм
С оглед вашата безопасност моделът SB800W има
вграден заключващ механизъм. Той предотвратява
включването на уреда, докато кухненският робот
не бъде сглобен правилно.
Когато изберете желаната приставка, (например,
блендера), е необходимо да я поставите правилно
върху задвижващия механизъм.
Можете да използвате само по една приставка в
дадения момент. Избраната приставка е поставена
правилно, когато маркировките на задвижващия
механизъм и на всяка от приставките сочат в една
посока. След това е необходимо да завъртите
избраната приставка по посока на часовниковата
стрелка, докато чуете "щракване".
Когато приключите работа, е необходимо да
завъртите приставката по посока обратна на
часовниковата стрелка.
Контролно табло
• След като поставите правилно избраната
приставка върху задвижващия механизъм,
завъртете операционното копче, за да
включите уреда. Изберете необходимата
скорост.
ЧОПЪР
ВНИМАНИЕ: Преди да поставите или свалите
приставките и преди да почистите уреда, се
уверете, че той е изключен от контакта и
операционният бутон е в позиция “OFF”.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Използвайте уреда с
повишено внимание, тъй като ножовете са много
остри.
•ВАЖНО: Чопърът няма да работи, ако
предпазният капак не е затворен правилно и
ако купата не е поставена както трябва върху
задвижващия механизъм.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: За да избегнете риска
от нараняване, никога не поставяйте ножа
за рязане върху задвижващия механизъм,
преди да сте поставили правилно купата на
мястото й.
• Първо поставетезадвижващата ос върху
задвижващия механизъм. След това поставете
правилно купата на чопъра върху задвижващия
механизъм. Маркировките на задвижващия
механизъм и на избраната приставка трябва да
сочат в една посока. След това е необходимо
да завъртите избраната приставка по посока на
часовниковата стрелка, докато чуете
"щракване".
• Поставете ножа за рязане върху оста в
купата.
• Уверете се, че ножът за рязане е поставен
правилно на мястото му.
• След като поставите ножа за рязане, сложете
продуктите в купата. След това затворете
правилно капака на чопъра и включете уреда.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Използвайте уредас
повишено внимание – Ножовете са много
остри, така че работете предпазливо. Винаги
дръжте ножа за рязане за горната му
пластмасова част. След като използвате
ножа за рязане, винаги го изваждайте от
купата, преди да изсипете нарязаните
продукти.
• Докато ножът реже продуктите, дръжте
ръцете си и домакинските прибори далеч от
него, за да избегнете риска от сериозни
физически наранявания или повреда на
чопъра. Можете да използвате шпатулата, но
само когато кухненският робот не работи.
• Никога не натискайте продуктите с ръце.
Винаги използвайте буталото.
• Не оставяйте уредабезнадзор, докато
работи, т. е., когато е в позиция “ON”.
Ренде за нарязване / настъргване
ВНИМАНИЕ: Преди дa да поставите или свалите
приставките, се уверете, че уредът е изключен от
контакта и операционният бутон е в позиция “OFF”.
• Ако използвате рендетата (дисковете),
вместо чопъра, начинът за подготовка на
уреда за работа е същият като при чопъра.
Просто вместо ножа за рязане поставете
желания диск на рендето. Изборът на диск
зависи от начина, по който желаете да
приготвите храната.
•ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Използвайте уреда с
повишено внимание – Ножовете са много
остри. Работете предпазливо.
БЛЕНДЕР
ВНИМАНИЕ: Преди дa да поставите или свалите
приставките, се уверете, че уредът е изключен от
контакта и операционният бутон е в позиция
“OFF”.
• Поставете сглобеният блендер правилно
върху задвижващия механизъм.
Маркировките върху задвижващия механизъм
и върху блендера трябва да сочат в една
посока. След това е необходимо да завъртите
избраната приставка по посока на
часовниковата стрелка, докато чуете
"щракване". Когато приключите работа, е
необходимо да завъртите избраната
приставка по посока обратна на
часовниковата стрелка. Трябва да поставите
продуктите в купата на блендера, след като
поставите правилно блендера върху
задвижващия механизъм.
33
•Преди давключитеблендера, е необходимо
Време
Дебело и тънко
да поставите правилно капака на блендера.
Ако искате да добавите някакви продукти в
купата на блендера, добавете ги през малкия
отвор на капака на блендера.
•ВАЖНО: Блендерът няма да работят, ако не
са поставени правилно върху задвижващия
механизъм. По време на работа купата
трябва да бъде празна. Не трябва да
поставяте никакви приставки в нея.
Приставка ИлюстрацияФункция Скорост
Нож за рязане
Нож за тесто
Рендета
Рязане (на
месо,
зеленчуци…)
Замесване на
тесто
нарязване/
настъргване/
нарязване на
картофи за
пържене и
приготвяне на
пюре
Min. –
Max.
Min.
Med. –
Max.
ПРЕПОРЪКИ
ВАЖНО: След препоръчителното време за работа,
е необходимо да оставите уреда да почине за
известно време. Това ще удължи времето за
експлоатация на вашия уред. Вижте таблицата
по-долу.
Посоченото по-долу препоръчително време за
работа зависи от твърдостта и качеството на
храната или продуктите.
Количество
(MAХ)
500 g 30 sec. 1 min.
500 g
брашно
280 ml
вода
1200 ml 1 min. 2 min.
Време за
работа
30 sec. 1 min.
за
почивка
Блендер
Нарязване (на
плодове,
зеленчуци …)
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
ВНИМАНИЕ : Уверетесе, чекомбайна е
изключен от захранването и оперативния бутон
е на позиция “OFF” преди да започнете да
почиствате комбайна.
• Никога немокрете кабела иконтролния панел.
• Почистете основата свлажна кърпа и
подсушете.
• Само металнитеножовемогат да сепоставят в
съдомиална машина.
• Всички останали части могат да се почистватс
хладка сапунена вода с подходящ почистващ
препарат.
•Почистване накупата за разбиване:
- Напълнете с хладка сапунена вода.
- Поставете капака.
- Пуснете комбайна на максимална степен за
30 секунди. Повторете, ако е необходимо.
Опазване на околната среда
След края на срока на експлоатация на уреда
не го изхвърляйте заедно с нормалните битови
Med. –
Max.
отпадъци, а го предайте в официален пункт за
събиране, където да бъде рециклиран. По този
начин вие помагате за опазването на околната
среда.
1500 ml 1 min. 2 min.
Гаранция и сервизно обслужване
Ако се нуждаете от информация или имате
проблем, се обърнете към Центъра за
обслужване на клиенти на Gorenje във вашата
страна (телефонния му номер можете да
намерите в международната гаранционна
карта). Ако във вашата страна няма Център за
обслужване на клиенти, обърнете се към
местния търговец на уреди на Gorenje или се
свържете с Отдела за сервизно обслужване на
битови уреди на Gorenje [Service Department of
Gorenje Domestic Appliances.
Само за лична употреба!
GORENJE ВИ ПОЖЕЛАВА ПРИЯТНИ
ЧАСОВЕ С ИЗПОЛЗВАНЕТО Н А
Запазваме си правата за извършване на
модификации!
34
УРЕДИТЕ.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU
Ellenőrizze a használati utasítás elején található A jelű
ábrát.
1 Motor egység
2 Be/kikapcsolás és sebesség-fokozat gomb
3 Biztonsági zár
4 Motor tengely
További tartozékok
13 Tészta kés
14 Aprító kés
15 Kések (vékony & vastag darabolás, vékony &
vastag szeletelés...)
16 Lapát
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
Elektromos berendezések használatakor
minden esetben be kell tartani az alapvető
biztonsági óvintézkedéseket, beleértve az
alábbiakat:
• A berendezés használatba vétele előtt olvassa el
az összes utasítást. Javasoljuk, hogy a jelen
utasításokat tartsa biztonságos helyen a későbbi
használathoz.
• A hálózati feszültség meg kell, hogy feleljen a
berendezés aljára nyomtatott feszültségértéknek.
Csak váltakozó áramhoz csatlakoztassa.
• Az áramütés elleni védelem érdekében ne
helyezze a motorházat (alapot), a kábelt vagy a
csatlakozót vízbe vagy egyéb folyadékba.
• Ha gyermekek használják vagy gyermekek
közelében használják a berendezést, fokozott
felügyelet szükséges.
• Használaton kívül, részek felrakása és levétele
előtt, valamint tisztítás előtt csatlakoztassa le a fali
csatlakozóról.
• Minden esetben kerülje a mozgó alkatrészek
érintését.
• Ne üzemeltesse a berendezést sérült kábellel vagy
csatlakozóval, illetve a berendezés
meghibásodása után, vagy ha az leesett, illetve
bármilyen módon megsérült. Juttassa vissza a
berendezést a legközelebbi hivatalos szervizbe
átvizsgálásra, javításra, illetve elektromos vagy
mechanikus beállításra.
• A használati utasításban nem javasolt kiegészítők
használata (beleértve a konzerves üvegeket) tüzet,
elektromos áramütést vagy személyi sérülést
okozhat.
• Ne használja szabad téren.
• Ne hagyja, hogy a kábel lelógjon az asztal vagy
pult szélén, illetve hogy forró felületekhez érjen.
• A kezét és az eszközöket tartsa távol a mozgó
pengéktől vagy tárcsáktól az élelmiszerek
feldolgozása során, hogy elkerülje a súlyos
személyi sérüléseket, illetve a berendezés
károsodását. Kaparókés használható, de csak ha
a berendezés nem jár.
• A pengék élesek. Óvatosan bánjon velük. Az
aprító pengét mindig a felső műanyag részénél
fogva kezelje.
• A sérülések elkerülése érdekében soha ne
helyezze a vágópengéket vagy tárcsákat az alapra
anélkül, hogy először az edényt megfelelően a
helyére illesztené.
• Győződjön meg róla, hogy a fedő biztosan rögzítve
legyen a helyén a berendezés üzemeltetése előtt.
• Ne kézzel adagolja bele az élelmiszert. Mindig
használja a nyomóeszközt.
• Ne próbálja meg beakasztani a fedél reteszelő
mechanizmusát.
• A turmixot mindig a helyére megfelelően
felhelyezett fedéllel működtesse.
• Forró folyadékok keverése esetén távolítsa el a
kétrészes fedél középső részét.
• Ne használja a berendezést, ha a
gyümölcscentrifuga szűrője sérült vagy törött.
• Ha a hálózati kábel meghibásodott, a kockázatok
elkerülése érdekében Gorenje szakszervizben,
vagy hivatalos szakszervizben ki kell cserélni. A
készülék működtetésében járatlan személyek,
gyerekek, nem beszámítható személyek felügyelet
nélkül soha ne használják a készüléket.
Vigyázzon, hogy a gyerekek ne játszanak a
készülékkel. Működés közben soha ne hagyja a
készüléket felügyelet nélkül.
• Zajkibocsátás: Lc < 83 dB(A)
A berendezés az elektromos és elektronikus
készülékek hulladékairól (WEEE) szóló 2002/96/EK
Európai Irányelvnek megfelelő jelzéssel rendelkezik.
Ez az irányelv európaszerte az elektromos és
elektronikus készülékek hulladékainak
visszaváltására és újrahasznosítására vonatkozik.
ŐRIZZE MEG A JELEN UTASÍTÁSOKAT.
35
CSAK HÁZTARTÁSI HASZNÁLATRA.
Biztonsági zár
Az Ön biztonsága érdekében az SB800W modell
beépített biztonsági zár rendszerrel van elátva. Ez
megakadályozza a készülék működését mindaddig,
amíg az nincs megfelelően összeállítva.
Miután kiválasztotta a szükséges tartozékot (például
turmix), helyezze el azt megfelelően a motor egységen.
Egyszerre csak egy tartozék használható.
A választott tartozék akkor van megfelelően
elhelyezve, ha a motor egységen és a tartozékon
látható jel egyvonalban van. Ekkor a tartozékot el kell
fordítani az óramutató járásával megegyező irányba,
amíg kattanást nem hallatszik.
Amikor a munkát befejezte, fordítsa el a tartozékot az
ótamutató járásával ellentétes irányba.
Vezérlő panel
• A választott tartozék motor egységen való
megfelelő elhelyezését követően fordítsa el a
működtető gombot az »OFF« pozícióból. Válassza
ki a szükséges sebesség-fokozatot.
APRÍTÓ
FIGYELEM : Ügyeljen rá, hogy az egység ki legyen
húzva a konnektorból és a működtető gomb »OFF«
állásban legyen, mielőtt felhelyezne vagy levenne
bármilyen tartozékot, illetve mielőtt elkezdené tisztítani
a készüléket.
FIGYELMEZTETÉS: Legyen nagyon elővigyázatos, a
kések élesek..
•FONTOS: Az aprító edény nem fog működni, ha a
biztonsági fedél nincs megfelelően lezárva, illetve
ha az edény nem megfelelően van elhelyezve a
motor egységen.
FIGYELMEZTETÉS: A sérülések kockázatának
csökkentése érdekében soha ne helyezze az
aprító kést a motor egységre úgy, hogy az
edény még nincs megfelelően a helyén.
• Helyezze először a motor tengelyt a motor
egységre. Ezután helyezze el megfelelően az
aprító edényét a motor egységen.
A motor egységen és a tartozékon lévő jeleknek
egyvonalban kell lenniük. Ezután fordítsa el az
edényt az óramutató járásával megegyező
irányba, amíg kattanást nem hall.
• Helyezze az aprító kést a tengelyre, az edény
belsejében.
• Ügyeljen rá, hogy az aprító kés megfelelően a
helyén legyen.
• Az aprító kés elhelyezése után tegye az edénybe a
kívánt hozzávalókat. Ezután helyezze fel az aprító
fedelét és kapcsolja be a készüléket.
FIGYELMEZTETÉS: Legyen nagyon
elővigyázatos – a kések élesek. Óvatosan
bánjon velük. Az aprító kést mindig a felső
műanyag résznél fogja meg. Használat után
mindig azonal vegye ki az edényből a kést, még
mielőtt a felaprított élelmiszereket kiszedné.
• Az élelmiszerek aprítása közben mindig tartsa
távol a kezeit és az eszközöket a késtől, a
sérülések, illetve a készülék meghibásodásának
elkerülése érdekében. A lapátot csak akkor
használja, ha a készülék már nem működik.
• Soha ne kézzel rakja be az élelmiszereket,
használja mindig a nyomót.
• Működés közben (amikor az »ON« pozícióban
van) soha ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket.
Folyamatos szeletelés / aprítás
FIGYELEM: Ügyeljen rá, hogy az egység ki legyen
húzva a konnektorból és a működtető gomb »OFF«
állásban legyen, mielőtt felhelyezne vagy levenne
bármilyen tartozékot.
• Ha késeket (lemezeket) használ az aprító helyett,
a készülék előkészítésének folyamata ugyanaz,
mint az aprító esetében – azzal a különbséggel,
hogy az aprító helyett a választott lemez kell
használni. A lemez kiválasztása attól függ, hogy
milyen ételt szeretnénk elkészíteni.
•FIGYELMEZTETÉS: Legyen nagyon
elővigyázatos – a kések élesek. Óvatosan bánjon
velük.
TURMIX
FIGYELEM: Ügyeljen rá, hogy az egység ki legyen
húzva a konnektorból és a működtető gomb »OFF«
állásban legyen, mielőtt felhelyezne vagy levenne
bármilyen tartozékot.
• Helyezze az összeállított turmixot a motor
egységre. A motor egységen és a turmixon
található jeleknek egyvonalban kell lenniük. Ezután
a kiválasztott tartozékot el kell forgatni az
óramutató járásával megegyező irányba,
mindaddig, amíg kattanást nem hallunk. A munka
végeztével a tartozékot az óramutató járásával
ellentétes irányba kell elforgatni. A hozzávalókat
akkor helyezzük a turmix edénybe, ha a turmix már
megfelelően rözgítésre került a motor egységre.
• A turmix bekapcsolása előtt a turmix fedelét is fel
kell helyezni. Ha hozzávalókat tennénk az
edénybe, azt a turmix kis fedelén keresztül tegyük.
•FONTOS: A turmix nem működik, ha nincs
megfelelően elhelyezve a motor egységen.
Működés közben az edénynek üresnek kell lennie,
nem lehetnek benne tartozékok.
JAVASLATOK
FONTOS: A javasolt működési időt követően a
készüléknek állásidőre is szüksége van. Ezzel
36
meghosszabbítható a készülék élettartama. Lásd az
Sebess
Mennyiség
alábbi táblázatot.
Az alább javasolt időtartamok függnek az élelmiszerek
keménységétől, minőségétől és összetevőitől is.
Tartozék Ábra Funkció
Aprító kés
Aprítás (hús,
zöldség, …)
ég
Min. –
Max.
(MAX)
500 g 30 mp. 1 perc
Működési idő Állásidő
Tészta kés
Kések
Turmix
Tészta készítés Min.
Vastag és
vékony
szeletelés/
darabolás/ sült
burgonya
készítésa és
ételek keverése
Turmixolás
(gyümölcs,
zöldség, …)
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
VIGYÁZAT: Győződjön meg róla, hogy a készülék
ki legyen húzva az áramellátásból és a
bekapcsoló gomb ''OFF'' (ki) állásban legyen a
tisztítás előtt.
• Ne merítse vízbe a berendezést, a kábelt vagy a
dugaszolót.
• A motoregységet csak nedves ruhával tisztítsa.
• Csak a rozsdamentes acélpengék moshatók
mosogatógépben.
• Minden más alkatrészt meleg szappanos vízzel,
hagyományos mosogatószerrel lehet tisztítani.
• A turmixfeltét tisztítása:
- Töltse fel szappanos meleg vízzel.
- Helyezze rá a fedelet.
- Járassa a turmixot maximális
sebességfokozaton 30 másodpercig. Öblítse ki,
majd ismételje meg, ha szükséges.
Környezetvédelem
A feleslegessé vált készülék szelektív
hulladékként kezelendő. Kérjük, hivatalos
újrahasznosító gyűjtőhelyen adja le, így hozzájárul
a környezet védelméhez.
Közepes
– Max.
Közepes
– Max.
500 g liszt
280 ml víz
1200 ml 1 perc 2 perc
1500 ml 1 perc 2 perc
30 mp 1 perc
Jótállás és szerviz
Ha információra van szüksége, vagy forduljon az
adott ország Gorenje vevőszolgálatához (a
telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes
garancialevélen). Ha országában nem működik
vevőszolgálat, forduljon a Gorenje helyi
szaküzletéhez vagy a Gorenje háztartási kisgépek
és szépségápolási termékek üzletágának
vevőszolgálatához.
Csak személyes használatra!
A GORENJE
SOK OROMOT KIVAN A KESZULEK
HASZNALATAHOZ
A modositas jogat fenntartjuk!
37
ПОСІБНИК З ЕКСПЛУАТАЦІЇ UA
Див. рисунок A на початку посібника.
1 Блок двигуна
2 Регулятор увімкнення, вимкнення та
регулювання швидкості
3 Запобіжний блокувальний механізм
4 Вал двигуна (вісь)
Додатковінасадки
13 Лопать для приготування тіста
14 Ніж для подрібнення
15 Диски (для крупного та дрібного натирання, для
крупного та дрібного нарізання тощо.)
16 Лопатка
• Використання приладдя, у тому числі склянок
• Некористуйтеся пристроєм поза
• Слідкуйте, щоб шнур не звисав із країв стола
• Тримайте руки та приладдя подалі від
• Ножі гострі. Поводьтеся з ними обережно. Під
• Щоб уникнути ризику травмування, ніколи не
ВАЖЛИВІ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
Під час використання електричних пристроїв
слід завжди дотримуватися техніки безпеки,
зокрема наведених нижче правил.
• Перед використаннямпристрою прочитайте
всі інструкції. Рекомендовано зберігати цей
довідник у безпечному місці для використання
в майбутньому.
• Використовувана напруга має відповідати
напрузі, указаній на нижній панелі пристрою.
Підключайте пристрій тільки до джерела
змінного струму.
• Щоб запобігти ураженню електричним
струмом не занурюйте корпус двигуна
(основу), шнур або штепсель у воду або іншу
рідину.
• Необхідно забезпечити суворий контроль,
коли пристрій використовується дітьми або
поруч із ними.
• Від’єднуйте шнур від електричної розетки,
коли пристрій не використовується, перед
приєднанням та від’єднанням деталей і перед
чищенням.
• Завжди уникайте контакту з рухомими
компонентами.
• Не використовуйте пристрій ізпошкодженим
шнуром або штепселем, після неправильної
роботи, падіння або будь-якого пошкодження.
• Перш ніж використовувати пристрій,
• Ніколи неподавайте продукти рукою. Завжди
• Ненамагайтеся порушити роботу механізму
• Завжди використовуйте блендер з
• Під час змішування гарячих рідин виймайте
• Невикористовуйте пристрій, якщо фільтр
• Цей пристрій не призначено для використання
• Рівень шуму: Lc < 83 дБ (A)
38
Для перевірки, ремонту чи електричного або
механічного настроювання віднесіть пристрій
до найближчого авторизованого сервісного
центру.
із герметичними кришками, які не
рекомендовані в цьому посібнику з
експлуатації, може призвести до пожежі,
ураження електричним струмом або
травмування.
приміщенням.
або стійки та не торкався гарячих поверхонь.
рухомих ножів або дисків під час обробки
продуктів, щоб уникнути ризику тяжкого
травмування або пошкодження кухонного
комбайна. Скребок можна використовувати,
але тільки якщо кухонний комбайн вимкнено.
час поводження з ножем для подрібнювання
завжди тримайте його за верхню пластикову
частину.
приєднуйте різальні ножі або диски до основи,
попередньо не встановивши належним чином
чашу.
переконайтеся, що кришку надійно
зафіксовано.
використовуйте штовхач для продуктів.
блокування кришки.
установленою кришкою.
центральну частину двокомпонентної кришки.
соковидавлювача пошкоджений або
зламаний.
особами (зокрема дітьми) з обмеженими
фізичними, тактильними або розумовими
можливостями чи без належних знань і
досвіду, окрім випадків, коли вони
перебувають під наглядом або отримали
інструкції від осіб, відповідальних за їхню
безпеку. Необхідно стежити, щоб діти не
гралися із пристроєм.
Цей пристрій позначено відповідно до Директиви
ЄС 2002/96/EC щодо відходів електричного та
електронного обладнання (WEEE). Ця директива є
основою законодавства щодо повернення та
вторинної переробки відходів електричного й
електронного обладнання у країнах Європи.
ЗБЕРЕЖІТЬ ЦЕЙ ПОСІБНИК
ТІЛЬКИ ДЛЯ ПОБУТОВОГО ВИКОРИСТАННЯ
Запобіжний блокувальний
механізм
Для безпечного користування модель SB800W
оснащено вбудованою системою запобіжного
блокування. Вона запобігає ввімкненню приладу,
якщо кухонний комбайн зібрано неправильно.
Вибравши насадку (наприклад, блендер),
необхідно правильно встановити її на блоці
двигуна.
Одночасне використання двох і більше насадок
неможливе.
Якщо позначки на блоці двигуна та на вибраній
насадці розташовані однаковим чином, насадку
встановлено правильно. Потім повертайте насадку
за годинниковою стрілкою, доки не прозвучить
клацання.
Після завершення роботи поверніть насадку проти
годинникової стрілки.
Панель керування
• Правильно розмістивши насадку на блоці
двигуна, поверніть функціональній регулятор із
положення «OFF» (ВИМК.), щоб увімкнути блок.
Виберіть необхідну швидкість.
ПОДРІБНЮВАЧ
УВАГА: перш ніж приєднувати або від’єднувати
будь-які насадки та чистити пристрій,
переконайтеся, що його від’єднано від джерела
електроживлення, а функціональний регулятор
установлено в положення «OFF» (ВИМК.).
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: будьте максимально обережні
— ножі гострі.
•ВАЖЛИВО: чаша подрібнювача не
працюватиме, якщо її неправильно
встановлено на блоці двигуна, а запобіжну
кришку закрито нещільно.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: щоб уникнути ризику
травмування, ніколи не приєднуйте ніж для
подрібнення до блока двигуна, попередньо
не встановивши належним чином чашу.
• Спочатку встановітьнаблок вал двигуна.
Після цього правильно встановіть чашу для
подрібнення на блок двигуна. Позначки на
блоці двигуна та на вибраній насадці мають
розташовуватися однаковим чином. Потім
повертайте насадку за годинниковою стрілкою,
доки не прозвучить клацання.
• Установіть ніж для подрібнення на вал
усередині чаші.
• Переконайтеся, що ніж дляподрібнення
належно зафіксований.
• Після встановленняножа для подрібнення
покладіть інгредієнти в чашу. Щільно закрийте
кришку подрібнювача та ввімкніть прилад.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: будьте максимально
обережні — ножі гострі, тому поводьтеся з
ними уважно. Завжди тримайте ніж для
подрібнення за верхню пластикову частину.
Після використання ножа для подрібнення
завжди виймайте його з чаші, перш ніж
виймати оброблені продукти.
• Під час подрібнення продуктівтримайте руки та
приладдя подалі від різального ножа, щоб
уникнути ризику тяжкого травмування або
пошкодження подрібнювача. Лопатку можна
використовувати, але тільки якщо кухонний
комбайн вимкнено.
• Ніколи не подавайте продукти рукою. Завжди
використовуйте штовхач для продуктів.
• Не залишайте пристрій без нагляду, коли він
працює, тобто коли функціональний регулятор
знаходиться в положенні «ON» (УВІМК.).
Пристрійдляпостійногонарізання
/ терка
УВАГА: перш ніж приєднувати або від’єднувати
приладдя, переконайтеся, що пристрій від’єднано
від джерела електроживлення, а функціональний
регулятор установлено в положення «OFF»
(ВИМК.).
• У разі використання ножів (дисків) замість
подрібнювача процес підготовки приладу
аналогічний підготовці до використання
подрібнювача. Замість ножа для подрібнення
необхідно встановити вибраний диск. Вибір
диску залежить від ваших побажань щодо
приготування їжі.
•ПОПЕРЕДЖЕННЯ: будьте максимально
обережні — ножі гострі. Поводьтеся з ними
обережно.
39
БЛЕНДЕР
Швидк
УВАГА: перш ніж приєднувати або від’єднувати
приладдя, переконайтеся, що пристрій від’єднано
від джерела електроживлення, а функціональний
регулятор установлено в положення «OFF»
(ВИМК.).
• Правильно розмістіть зібраний блендерна
блоці двигуна. Позначки на блоці двигуна та на
блендері мають розташовуватися однаковим
чином. Потім повертайте насадку за
годинниковою стрілкою, доки не прозвучить
клацання. Після завершення роботи поверніть
насадку проти годинникової стрілки. Правильно
встановивши блендер на блоці двигуна,
покладіть інгредієнти в чашу.
• Перед увімкненням блендера щільнозакрийте
кришку. Додавайте інгредієнти в чашу блендера
через маленьку кришку блендера.
•ВАЖЛИВО: якщо блендер розташовано на
блоці двигуна неправильно, пристрій не
працюватиме. Не вмикайте блендер із пустою
чашею. Від’єднайте від чаші все приладдя.
РЕКОМЕНДАЦІЇ
ВАЖЛИВО: після завершення рекомендованого
часу використання пристрій слід вимкнути на
деякий час. Це подовжить термін його служби. Див.
наведену нижче таблицю.
Рекомендовані в наведеній нижче таблиці проміжки
часу залежать від твердості та властивостей
продуктів харчування та інгредієнтів.
Насадка Рисунок Функція
Ніж для
подрібнення
Лопать для
приготування
тіста
Диски
Блендер
Подрібнення
(м’ясо, овочі
тощо)
Приготування
тіста
Крупне та
дрібне
нарізання /
натирання /
приготування
картоплі фрі та
пюре
Змішування
(фрукти, овочі
тощо)
ість
оберта
ння
Мін. –
макс. 500 г 30 сек. 1 хв.
Мін.
Шв.
розбив
ання —
макс.
Шв.
розбив
ання —
макс.
Кількість
(МАКС.)
500 г
борошна
280 мл
води
1200 мл1 хв. 2 хв.
1500 мл1 хв. 2 хв.
Час
роботи
30 сек. 1 хв.
40
Час
простою
ЧИЩЕННЯ Й ОБСЛУГОВУВАННЯ
УВАГА: перш ніж починати чищення,
переконайтеся, що пристрій від’єднано від джерела
електроживлення, а функціональний регулятор
установлено в положення «OFF» (ВИМК.).
• Ніколи не занурюйте пристрій, шнур або
штепсель у воду.
• Чистіть корпус двигуналише за допомогою
вологої тканини.
• У посудомийній машині можна мити тільки
ножі з нержавіючої сталі.
• Усі інші компонентиможна чистити в теплій
мильній воді, використовуючи звичайну рідину
для миття посуду.
•Чищення блендера:
- наповніть блендер теплою мильною водою;
- установіть кришку;
- увімкніть блендер замаксимальної швидкості
на 30 секунд; промийте та повторіть
процедуру, якщо необхідно.
Навколишнє середовище
Не викидайте пристрій разом із звичайними
побутовими відходами, а здавайте його в
офіційний пункт прийому для повторної
переробки. Таким чином Ви допомагаєте
захистити довкілля.
Гарантія та обслуговування
Якщо Вам необхідна інформація або у Вас
виникла проблема, зверніться до Центру
обслуговування клієнтів компанії Gorenje у
Вашій країні (телефон можна знайти на
гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні
немає Центру обслуговування клієнтів,
зверніться до місцевого дилера або у відділ
технічного обслуговування компанії Gorenje
Domestic Appliаnces.
Для використання тільки в домашньому
господарстві!
БАЖАЄ ВАМ ОТРИМАТИ МАКСИМАЛЬНЕ
ЗАДОВОЛЕННЯ ВІД КОРИСТУВАННЯ ЦИМ
Ми залишаємо за собою право вносити
будь-які зміни.
КОМПАНІЯ GORENJE
ПРИСТРОЄМ
41
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ RU
Обратитесь к фото A в начале инструкции.
1 Моторный блок
2 Кнопки вкл/выкл и кнопка-переключатель
Блендер
8 Режущий нож для блендера
9 Кольцевидный затвор
10 Чаша блендера
11 Крышка блендера
12 Малая крышка блендера
Дополнительныеприспособления
13 Нож для теста
14 Нож-измельчитель
15 Ножи (нашинковка тоньше и толще, нарезка
тоньше и толще …)
16 Лопатка
Важно! Меры безопасности
Внимание! При использовании приборов,
работающих от сети, следует всегда
соблюдать основные меры безопасности, в
том числе следующие, во избежание риска
пожара, удара электрическим током и
получения травмы:
- Внимательно прочитайте все инструкции, даже
если прибор вам уже знаком и сохраните их для
обращения в будущем.
- Перед подключением необходимо проверить,
совпадает ли напряжение, указанное в
заводской табличке, с фактическими
параметрами сети.
- Запрещается погружать блок двигателя, шнур
и штепсель в воду и другие жидкости, а также
мыть под струей воды!
- Необходим строгий надзор, когда прибор
используется или находится рядом с детьми.
Никогда не оставляйте прибор без присмотра.
- Отключайте прибор и отсоединяйте штепсель от
розетки, когда он не используется, перед сборкой
или разбором, а также перед чисткой. Для
отсоединения возьмитесь за штепсель и
вытяните его из розетки. Никогда не тяните за
шнур.
- Не прикасайтесь к движущимся частям
прибора.
- Не эксплуатируйте прибор с поврежденным
шнуром или штепселем, если в работе прибора
есть неполадки, а также если вы его уронили или
повредили каким-либо иным способом. В таких
случаях, передайте прибор в полном комплекте
вашей ближайшей авторизированной службе
сервиса на осмотр, электрический ремонт,
механический ремонт или наладку.
- Использование приспособлений или
дополнений, не рекомендованных или не
предоставленных производителем данного
прибора, может привести к пожару, удару
электрическим током или травме.
- Используйте только впомещениях.
- Не оставляйте шнур болтающимся на краю
стола, или соприкасающимся с нагретой
поверхностью.
- Держите руки и кухонные принадлежности
подальше от движущихся ножов и дисков во
время работы во избежание риска травмы.
Можно ощищать прибор скребком, но только
когда прибор не работает и отключен от сети.
- Ножи острые. Обращайтесь осторожно. Когда
держите нож в руках, беритесь за его
специальную пластиковую часть.
- Чтобы снизить риск травмы, никогда не
помещайте ножи и диски на основание, не
поместив сначала правильным образом чашу.
- Перед началом использования, убедитесь, что
крышка помещена на место.
- Никогда не помещайте продукты в прибор
руками. Пользуйтесь толкателем.
- Не пытайтесь разобрать механизм блокировки.
- Всегда накрывайте блендер крышкой перед использованием.
- Во время работы сгорячими жидкостями ,
снимайте центральную часть двухсторонней
крышки.
- Не пользуйтесь прибором, если фильтр
соковыжималки поврежден либо сломан.
- Данный прибор не предназначен для
использования лицами (включая детей) с
ограниченными возможностями сенсорной
системы или ограниченными интеллектуальными
возможностями, а так же лицами с
недостаточным опытом и знаниями, кроме
случаев контроля или инструктирования по
вопросам использования прибора со стороны
лиц, ответственных за их безопасность. Не
позволяйте детям играть с прибором.
Уровень шума: Lc < 83 дБ (A).
42
Это оборудование промаркировано в
соответствии с европейской директивой
2002/96/EC об отходах электрического и
электронного оборудования (WEEE).
Данная директива определяет
действующие во всех странах ЕС
требования по сбору и устранению
отходов электрического и электронного
оборудования.
СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ!
ТОЛЬКО ДЛЯ ДОМАШНЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ!
Система блокировки
Для вашей безопасности модель SB800W имеет
встроенную систему блокировки. Система
блокирует работу прибора, если он не собран
корректно.
Когда вы выбираете приспособление (например,
блендер), следует правильно разместить его на
моторном блоке.
Вы можете использовать только одно
приспоболение в единицу времени.
Выбранное приспособление размещено
правильно, когда значки на моторном блоке и на
приспособлении смотрят в одном направлении.
Затем следут повернуть присобление по часовой
стрелке, пока вы не услышит е щелчок.
Когда работа закончена, поверните
приспособление против часовой стрелки и
снимите.
Панель управления
• После того, как выпоместили приспособление
на моторный блок, поверните кнопку
управления, поверните переключатель из
положения Выкл. Выберите нужную скорость.
ИЗМЕЛЬЧИТЕЛЬ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ : Перед тем, как снимать
любое приспособление и перед очисткой,
убедитесь, что моторный блок не подключен к сети
и кнопка работы стоит на “ВЫКЛ” .
ОСТОРОЖНО: Будьте предельно осторожны,
ножи острые.
•ВАЖНО: Чаша измельчителя не будет
функционировать, если ее крышка не
установлена корректно и не размещена на
моторном блоке.
ОСТОРОЖНО: Чтобы снизить риск травмы,
никогда не помещайте Режущий нож на
моторный блок, предварительно не
разместив чашу правильно.
• Поместите вал двигателя на моторный блок.
Затем разместите чашу измельчителя корректно
на моторный блок. Убедитесь, что значки на
моторном блоке и на приспособлении смотрят в
одном направлении. Затем следут повернуть
присобление по часовой стрелке, пока вы не
услышит е щелчок.
• Поместите Режущий нож на вал внутри чаши.
• Убедитесь, что Режущий нож размещен
правильно.
• Когда Режущий нож размещен, поместите
продукты в чашу. Затем поместите крышку на
измельчитель и поверните ее.
ОСТОРОЖНО: Будьтепредельно осторожны
– Ножиострые, беритеихправильно. Всегда
берите Режущий нож за его пластиковую
часть. После использования Режущего ножа,
всегда вынимайте его из чаши перед тем, как
вынимать пищу.
• Держите руки и кухонные принадлежности
подальше от движущихся ножов и дисков во
время работы во избежание риска травмы.
Можно ощищать прибор скребком, но только
когда прибор не работает и отключен от сети.
• Никогда не помещайте продукты в прибор
руками. Пользуйтесь толкателем.
• Не оставляйте прибор без присмотра, пока он
включен.
Шинкование / Нарезка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Убедитесь, что прибор
отключен, и кнопка находится в положении “ВЫКЛ”
перед тем, как снимать и всавлять
приспособления.
• При использовании ножей (дисков) вместо
измельчителя, процедура та же, что для
измельчителя. Вместо Режущего ножа нужно
использовать соответствующий диск. Выбор
диска зависит от того, как вы хотите
приготовить продукты.
отключен, и кнопка находится в положении “ВЫКЛ”
перед тем, как снимать и вставлять
прспособления.
• Поместите собранный Блендер на моторный
блок. Убедитесь, что значки на моторном блоке
и на приспособлении смотрят в одном
направлении. Затем следут повернуть
присобление по часовой стрелке, пока вы не
услышите щелчок.
• Когда вызакончитеработу, поверните
приспособление против часовой стрелки. Вам
нужно положить продукты в Блендер после
43
того, какБлендер размещен намоторномблоке
Количес
правильно.
• Перед тем как включать Блендер, вам нужно
правильно разместить крышку Блендера. Если
вы добавляете дополнительные ингредиенты в
Блендер, делайте это через малую крышку
Блендера.
•ВАЖНО: Блендер не работают правильно,
если не размещены корректно на моторном
Приспособл
ение
Режущий
нож
Нож для
теста
Ножи
Картинка Функция
Нарезка (мясо,
овощи, …)
Приготовление
теста
Нарезка
потолще и
тоньше/
шинкование/
приготовление
картофеля фри
и
перемешивание
продуктов
блоке. Во время работы, чаша должна быть
пустой. Не кладите никакие детали вовнутрь.
РЕКОМЕНДАЦИИ
ВАЖНО: После определенного перида работы,
вашему прибору необходимо время отдыха. Это
продлит работу прибора. Изучите таблицу внизу.
Время работы зависит от интенсивности и от
арактера продуктов.
Скорос
ть
Мин. –
Макс. 500 г 30 сек. 1 мин.
Мин.
Ср. –
Макс.
тво
(МАКС)
500 г
муки
280 мл
воды
1200 мл 1 мин. 2 мин.
Время
работы
30 сек. 1 мин.
Время
отдыха
Блендер
Взбивание
(фрукты, овощи,
…)
44
Ср. –
Макс.
1500 мл 1 мин. 2 мин.
ЧИСТКА И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
Перед очисткой отключите устройство от
розетки.
Не погружайте блок двигателя в воду и не
располагайте его под струей воды. Протрите
блок двигателя влажной тканью. Тщательно
высушите.
• В посудомоечной машинеможно мыть только
детали из нержавеющей стали.
• Остальные части следует промывать в теплой
воде с использованием жидкости для мыться
посуды.
•Очистка блендера :
- Промойте мыльной водой.
- Разместите крышку.
- Используйте блендер на максимальной
скорости не более 30 секунд подряд.
Промойте и повторите подход, если
необходимо.
Защита окружающей среды
После окончания срока службы не выбрасывайте
прибор вместе с бытовыми отходами. Передайте
его в специализированный пункт для дальнейшей
утилизации. Этим Вы поможете защитить
окружающую среду.
Гарантия и обслуживание
При возникновении неисправностей обращайтесь в
авторизованный сервисный центр. Список
авторизованных сервисных центров вы можете
найти в брошюре «Гарантийные обязательства» и
на сайте www.gorenje.ru.
Толькодля домашнего использования!
GORENJE
ЖЕЛАЕТ ВАМ ПРИЯТНОГО
ПОЛЬЗОВАНИЯ ПРИБОРОМ!
Производитель оставляет за собой право
на внесение изменений!
45
0812001
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.