Gorenje SB800LBW User Manual

Page 1
KUHINJSKI ROBOT
KUHINJSKI ROBOT
KUHINJSKI ROBOT
КУ£НСКИ РОБОТ
FOOD PROCESSOR
ROBOT DE BUCÃTÃRIE
KUCHYÒSKÝ ROBOT
ROBOT KUCHENNY
КУХНЕНСКИ РОБОТ
ROBOT KUCHENNY
ROBOT KUCHENNY
КУХОННЫЙ КОМБАЙН
SB800LBW
Navodila za uporabo
Upute za uporabu
Uputstvo za upotrebu
Упатства за употреба
Instruction manual
Instrucþiuni de utilizare
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
Instrukcja obs³ugi
Инструкции за употреба
Használati útmutató
²нструкц³я з експлуатац³¿
Руководство по эксплуатации
SI BIH HR BIH SRB MK GB
RO CZ SK PL BG H UA RU
MNE
Page 2
2
SL Navodila za uporabo ............................ 4
HR Upute za uporabu ................................ 7
SrB-MNE Uputstvo za upotrebu ........................ 10
MK Упатства за употреба ....................... 13
EN Instruction manual ............................ 16
RO Cuptor cu microunde ........................ 19
CZ Návod k obsluze ................................. 22
SK Návod na obsluhu ............................. 25
PL Instrukcja obsługi ............................... 28
BG Инструкции за употребa ................. 31
HU Használati útmutató ........................... 34
UA Інструкція з експлуатації ................. 37
RUS Руководство по эксплуатации ....... 40
Page 3
3
Page 4
4
NAVODILA ZA UPORABO SL
1. Varnostni pokrov
2. Gumb za vklop/izklop ter za nastavitev hitrosti
3. Posoda za sekljalnik
4. Gred (os) motorja
5. Rezilo za sekljanje
6. Nastavek za gnetenje testa
7. Plastični nastavek za stepanje
8. Nosilec za krožna rezila
9. Krožna rezila (drobljenje, sekljanje, rezanje na rezine, strganje...)
10. Glavni pokrov
11. Priprava za potiskanje skozi glavni pokrov
Pomembna varnostna opozorila
Ko uporabljate električne aparate je vedno potrebno upoštevati nekatere osnovne varnostne napotke, med
katerimi so tudi naslednji:
Pred uporabo aparata preberite navodila
za uporabo. Priporočamo, da shranite navodila na varnem, če bi jih v bodoče še potrebovali.
Napetost vašega omrežja mora ustrezati
značilnostim, navedenim na dnu aparata. Priključite le na izmenični tok.
Da preprečite tveganje električnega
udara, nikoli ne potopite ohišja motorja, kabla ali vtikača v vodo ali drugo tekočino.
Ko aparat uporabljajo otroci ali so ti med
uporabo v njegovi bližini, je potreben
skrben nadzor.
Ko aparata ne uporabljate, ko
nameščate ali snemate posamezne dele ter pred vsakim čiščenjem izključite aparat iz električnega omrežja.
Nikoli se ne dotikajte premikajočih se
delov.
Če sta električni priključni kabel ali vtikač
poškodovana, le je prišlo do napake pri delovanju aparata ali če je za padel na tla oz. se je drugače poškodoval, ne
uporabljajte aparata. Vrnite ga
najbližjemu pooblaščenemu serviserju,
kjer ga bodo pregledali, popravili ali
opravili potrebne nastavitve, električne ali
mehanske.
Če uporabljate nastavke ali pripomočke,
ki niso priporočeni v navodilih za uporabo, lahko pride do požara, električnega udara ali telesnih poškodb.
Ne uporabljajte aparata na odprtem.
Pazite, da kabel ne bo visel čez rob mize
ali druge delovne površine ter da se ne bo dotikal vročih površin.
Da ne bi prišlo do hujših telesnih
poškodb ali poškodbe aparata, ne segajte z rokami ali s pripomočki v bližino premikajočih se rezil ali krožnih
rezil. Uporabljate lahko lopatico, vendar le, ko aparat ni vklopljen.
Rezila so ostra, zato z njimi ravnajte
previdno. Rezilo za sekljanje vedno držite le za plastičen del.
Da zmanjšate tveganje poškodb, nikoli
ne postavite krožnih rezil na podstavek, kadar skleda še ni pritrjena na svoje
mesto.
Pred vklopom se prepričajte, če je
pokrov trdno na svojem mestu.
Nikoli ne dodajajte hrane v aparat z roko.
Uporabljajte pripomoček za potiskanje
hrane.
Ne poskušajte preslepiti ali onemogočiti
mehanizma za zaklepanje pokrova.
Ko uporabljate mešalnik/sokovnik, naj bo
pokrov vedno na svojem mestu.
Ko mešate vročo tekočino, odstranite
sredinski del dvodelnega pokrova.
Page 5
5
Ne uporabljajte aparata, če je filter
sokovnika poškodovan ali zlomljen.
Aparat ni namenjen, da bi ga uporabljali
otroci in osebe z zmanjšanimi fizičnimi ali psihičnimi sposobnostmi in tudi ne osebe s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, razen če jih pri uporabi nadzoruje ali jim
svetuje oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost. Otroci naj se ne igrajo z aparatom.
Raven hrupa: Lc < 83 dB (A)
Ta oprema je označena v skladu z evropsko smernico 2012/19/EU o odpadni električni in
elektronski opremi (waste electrical and
electronic equipment - WEEE). Smernica
opredeljuje zahteve za zbiranje in ravnanje z
odpadno električno in elektronsko opremo, ki
veljajo v celotni Evropski Uniji.
Shranite ta navodila! Aparat je namenjen le za uporabo v gospodinjstvu!
Varnostna zaščita
Za Vašo varnost ima aparat SB800W vgrajeno varnostno stikalo, ki onemogoča njegovo delovanje, če
aparat ni pravilno sestavljen.
Ko izberete posamezni nastavek (npr. mešalnik) ga
pravilno namestite na motorno enoto. Hkrati lahko uporabljate le en nastavek. Izbran nastavek pravilno namestite tako, da sta usklajena znaka na motorni enoti in izbranem nastavku. Nato ga obrnite v smeri urinega kazalca
tako, da zaslišite "klik". Ko želite po uporabi izbran
nastavek odstraniti, ga obrnite v nasprotni smeri urinega kazalca.
Nadzorna plošča
Ko pravilno namestite posamezni nastavek, obrnite
gumb za upravljanje za vklop aparata. Izberite želeno hitrost.
SEKLJALNIK
POZOR: Pred vstavljanjem ali odstranjevanjem
kakršnihkoli nastavkov ter pred čiščenjem se prepričajte, da je aparat izklopljen iz električnega omrežja ter da je gumb za upravljanje na položaju
"OFF" (izklop).
POMEMBNO: Posoda za sekljanje ne deluje, če
pokrov ni pravilno zaprt in če ni pravilno nameščena na motorno enoto.
OPOZORILO: Da se izognete morebitnim
poškodbam, nikoli ne postavljajte rezila za
sekljanje na motorno enoto brez posode za sekljanje.
Na motorno enoto prvo pravilno vstavite gred. Zatem postavite posodo za sekljanje na motorno enoto tako, da se bosta znaka na motorni enoti in posodi za sekljanje ujemala. Nato posodo obrnite v smeri urinega kazalca, da zaslišite "klik".
Rezilo za sekljanje postavite na gred (os) v notranjosti posode.
OPOMBA: Če pripravljate testo, namesto rezila za
sekljanje uporabljajte nastavek za gnetenje testa. Postopek priprave aparata je enak za oba nastavka.
Prepričajte se, da je rezilo za sekljanje pravilno postavljeno na svoje mesto.
Šele ko je rezilo za sekljanje nameščeno v posodi, vstavite sestavine, ki jih želite sesekljati. Nato pravilno namestite pokrov sekljalnika in vključite aparat.
OPOZORILO: Bodite zelo previdni, saj so rezila ostra, ravnajte previdno. Rezilo za sekljanje vedno
držite za plastični del. Po končani uporabi vedno
vzemite rezilo za sekljanje iz posode še preden iz nje odstranite sesekljano hrano.
Da ne bi prišlo do hujših telesnih poškodb ali do poškodb aparata, med sekljanjem hrane ne segajte z rokami ali pripomočki v bližino rezil.
Uporabite lahko lopatico, vendar le, ko je aparat izklopljen, torej ko ne deluje.
Nikoli ne dodajajte hrane z rokami. Vedno uporabljajte potiskalo za potiskanje hrane.
Ko aparat deluje, ga nikoli ne pustite brez nadzora.
Rezanje na rezine ali kose s krožnim
nastavkom
POZOR: Pred vstavljanjem ali snemanjem nastavkov
se prepričajte, da je aparat izključen iz električnega omrežja ter da je gumb za upravljanje na položaju
"OFF" (izklop).
Če uporabljate krožna rezila oz. diske, je potek priprave aparata enak kot pri sekljalniku. Le namesto rezila za sekljanje tokrat uporabite želeno
krožno rezilo. Izbira krožnega rezila temelji na želeni pripravi hrane.
OPOZORILO: Bodite zelo previdni – rezila so ostra. Ravnajte z njimi previdno.
Page 6
6
Nastavek
Slika
Funkcija
Hitrost
Količina
(MAX)
Čas
delovanja
Čas
mirovanja
Rezilo za sekljanje
Sekljanje (meso, zelenjava, …)
Min. – Max. 500 g
30 sek.
1 min.
Nastavek za gnetenje testa
Priprava testa
Min.
500 g moke 280 ml vode
30 sek.
1 min.
Rezila
Fino in grobo rezanje/ sekljanje/ drobljenje/ priprava ocvrtega krompirčka in pireja
Sred. – Max.
1200 ml
1 min.
2 min.
Čiščenje in vzdrževanje
POZOR: Pred čiščenjem se prepričajte, da je aparat
izključen iz električnega omrežja in da je gumb za upravljanje na položaju OFF (izklop).
Nikoli ne potopite aparata, kabla ali vtikača v vodo.
Ohišje motorja čistite le z vlažno krpo.
V pomivalnem stroju smete pomivati le rezila iz
nerjavečega jekla.
Vse ostale dele lahko pomivate v topli vodi z
nekoliko običajnega tekočega detergenta.
Čiščenje mešalnika/sokovnika:
- Napolnite ga s toplo vodo in nekaj detergenta.
- Namestite pokrov.
- Vklopite mešalnik/sokovnik pri polni hitrosti za 30 sekund. Izperite in po potrebi ponovite postopek.
OKOLJE
Aparata po preteku življenjske dobe ne zavrzite skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki, temveč ga odložite na uradnem zbirnem mestu za
recikliranje. Tako pripomorete k ohranitvi okolja.
GARANCIJA IN SERVIS
Za informacije ali v primeru težav se obrnite na Gorenjev center za pomoč uporabnikom v vaši državi (telefonsko številko najdete v mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi takšnega centra ni, se obrnite na lokalnega
Gorenjevega prodajalca ali Gorenjev oddelek za male gospodinjske aparate.
Samo za osebno uporabo!
GORENJE
VAM ŽELI OBILO ZADOVOLJSTVA PRI UPORABI VAŠEGA APARATA!
Pridržujemo si pravico do sprememb!
Page 7
7
UPUTE ZA UPORABU HR
Pogledati sliku A na početku korisničkog priručnika.
1. Zogonska jedinica
2. Gumb za uključenje/isključenje i podešavanje brzine
3. Posuda
4. osovina motora
5. nož (oštrica) za sijeckanje
6. nož za tijesto
7. plastični priključak za tučenje
8. držač oštrice (noža)
9. Kružne oštrice (drobljenje, sjeckanje, rezanje na kriške, struganje...)
10. Pokrov sjeckalice
11. Potiskivač za sjeckalicu
VAŽNO UPOZORENJE
Prilikom korištenja električnog uređaja, potrebne su posebne mjere opreza, uključujući slijedeće:
Pozorno pročitajte kompletne upute za
uporabu. Preporučamo Vam da upute za uporabu odložite na sigurno mijesto radi korištenja u budućnosti.
Napon električne energije treba
odgovarati naponu nevedenom na dnu uređaja.
U cilju zaštite od električnog udara
(kratkog spoja) nikada ne stavljajte
kučište motora, kabel ili utikač u vodu ili bilo kojiu drugu tekućinu.
Vaš strogi nadzor je izuzetno potreban
ukoliko uređaj koriste dijeca ili ga koristite
u blizini dijece.
Ukoliko uređaj nije u uporabi – obavezno
ga isključite iz utićnice, naročito prije
stavljanja ili skidanja dijelova, odnosno prije čišćenja.
Cijelo vrijeme izbjegavajte dodirivanje
dijelova koji se montiraju.
Ne upotrebljavajte uređaj ukoliko je
oštećen kabel ili utikač, ukoliko je uređaj neispravan, ukoliko je pao ili je oštećen na bilo koji način. Odnesite uređaj u
najbliži ovlašteni servis na ispitivanje, popravak ili električno ili mehaničko
dotjerivanje.
Prema uputama, korištenje nastavaka
nije preporučljivo uz drmanje (trešenje) te može prouzročiti požar, strujni udar ili bilo koju vrstu ozljeđivanja korisnika.
Nije za vanjsku uporabu.
Ne dozvolite da kabel visi preko oštrog
ruba stola, ili da dotiče vruču okolinu.
Držite ruke i posuđe udaljenim od oštrica
u pokretu ili diskova za vrijeme pripremanja namirnica kako bi umanjili
rizik od povrede te sačuvali uređaj od oštećenja. Alat za struganje možete koristiti jedino u slučaju kada je uređaj isključen.
Oštrice su veoma oštre. Pažljivo rukujete
s uređajem. Ukoliko koristite oštrice za sijeckanje , uvijek ga pridržavajte s gornjim plastičnim dijelom.
Da bi smanjili rizik od povrede, nikada .
nemojte postavljati oštrice za rezanje ili diskove u njihovo ležište, prije nego što ste ispravno položili posudu.
Budite sigurni da je poklopac pouzdano
zatvoren, prije nego li započnete s korištenjem uređaja.
Nikada ne pritiščite namirnice rukom,
Uvijek koristite plastični dio za pritiskanje
namirnice kroz otvor.
Nikada ne zatvarajte poklopac rutinski,
uvjerite se da je ispravo i sigurno zatvoren.
Sjeckalicu uvijek koristite s poklopcem
na svom mjestu (da je poklopljen).
Page 8
8
Kada miješate vruću tekućinu, skinite
središnji dio od dvodjelnog poklopca.
Ne koristite uređaj ukoliko je filter za
cijeđenje soka oštećen ili slomljen.
Ovaj aparat nije namijenjen osobama
(uključujući djecu) sa smanjenim fizičkim
ili mentalnim sposobnostima niti osobama koje nemaju dovoljno iskustva i znanja, osim ako im je osoba odgovorna
za njihovu sigurnost dala dopuštenje ili ih uputila u korištenje aparata. Malu djecu
potrebno je nadzirati kako se ne bi igrala s aparatom.
Razina buke: Lc < 83 dB (A)
SAČUVAJTE OVA UPUTSTVA. SAMO ZA UPORABU U DOMAĆINSTVU.
Sigurnosna zaštita
Za Vašu sigurnost uređaj SB800W ima ugrađen sigurnosni prekidač koji onemogućuje njegovo djelovanje ukoliko uređaj nije pravilno sastavljen.
Kad ste izabrali pojedini nastavak (npr. mikser), provjerite dali ste ga pravilno namjestili na
pogonsku jedinicu. Istovremeno možete koristiti
samo jedan nastavak. Izabran nastavak pravilno namjestite tako da se poklope oznake na pogonskoj jedinici i na izabranom nastavku. Zatim ga okrenite u smjeru
kazaljki na satu dok ne začujete klik. Kada nakon uporabe hoćete skinuti izabrani nastavak, okrenite
ga u suprotnom smjeru od kazaljki na satu.
Nadzorna ploča
Kad ste pravilno namjestili pojedini nastavak,
okrenite gumb za upravljanje, odnosno uključenje uređaja i izaberite podesnu brzinu rada.
SJECKALICA
PAŽNJA: Prije namještanja ili skidanja bilo kojeg nastavka, te prije čišćenja provjerite dali je uređaj isključen iz električne mreže, i dali je gumb za upravljanje u položaju "OFF" (isključeno).
VAŽNO: Posuda za sjeckanje neće raditi ako pokrov ne bude pravilno zatvoren, i ako posuda nije pravilno namještena na pogonsku jedinicu.
UPOZORENJE: Da bi izbjegli možebitne ozljede, nemojte oštricu za sjeckanje nikad stavljati na
pogonsku jedinicu bez posude za sjeckanje.
Na pogonsku jedinicu najprije pravilno umetnite osovinu. Zatim na pogonsku jedinicu stavite posudu za sjeckanje tako da se oznake na pogonskoj jedinici i na posudi za sjeckanje podudaraju. Nakon toga posudu zaokrenite u
smjeru kazaljki na satu da se čujno zakvači, odnosno da začujete "klik".
Oštricu za sjeckanje namjestite na osovinu u unutrašnjosti posude.
NAPOMENA: ako spremate tijesto, umjesto oštrice za sjeckanje koristite nastavak za gnječenje tijesta. Postupak pripreme uređaja isti je za oba nastavka.
Provjerite dali je oštrica za sjeckanje pravilno stavljena na svoje mesto.
Tek kad je oštrica za sjeckanje pravilno namještena u posudi, počnite dodavati sastojke koje želite sjeckati. Nakon toga pravilno zatvorite pokrov sjeckalice i tek tada uključite uređaj.
UPOZORENJE: U rukovanju budite naročito oprezni jer su oštrice vrlo oštre. Oštricu za sjeckanje uvijek hvatajte i držite za njen plastični dio. Nakon završene obrade uvijek izvadite oštricu za sjeckanje iz posude prije no što ste iz nje počeli vaditi nasjeckanu hranu.
Da ne bi došlo do težih tjelesnih ozljeda ili do oštećenja na uređaju, tijekom sjeckanja hrane
nemojte posezati rukama ili nekim pomagalima u
blizinu oštrica. Smijete koristiti samo lopaticu, no samo onda kad je uređaj isključen, dakle kad nije
u pogonu.
Nikad nemojte dodavati hranu rukama. U tu svrhu uvijek koristite potiskivač za guranje hrane.
Kad je uređaj u pogonu, nikad ga nemojte ostavljati bez nadzora.
Rezanje na kriške ili komade pomoću kružnog nastavka
PAŽNJA: Prije namještanja ili skidanja bilo kojeg
nastavka, te prije čišćenja provjerite dali je uređaj isključen iz električne mreže, i dali je gumb za upravljanje u položaju "OFF" (isključeno).
Ukoliko koristite kružne oštrice, odnosno diskove, postupak pripreme uređaja isti je kao i za sjeckalicu, osim da umjesto noža za sjeckanje sada koristite izabranu kružnu ploču za rezanje. Izbor kružne oštrice ovisan je o vrsti pripreme
hrane.
UPOZORENJE: Budite naročito oprezni – noževi su vrlo oštri, stoga njima rukujte oprezno.
Page 9
9
Nastavak
Slika
Funkcija
Brzina
Količina
(MAX)
Vrijeme u pogonu
Razdoblje mirovanja
Nož za
sjeckanje
Sjeckanje (meso, povrće, …)
Min. – Max. 500 g
30 sek.
1 min.
Nastavak za
gnječenje
tijesta
Priprema tijesta
Min.
500 g brašna 280 ml vode
30 sek.
1 min.
Oštrice (diskovi)
Fino i grubo rezanje/ sjeckanje/ drobljenje/ priprema
prženih krumpirića i
pirea
Sred. – Max.
1200 ml
1 min.
2 min.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
NAPOMENA : Prije čišćenja, budite sigurni da je
uređaj isključen iz utićnice i da je gumb u položaju “OFF”.
Nikada uređaj ili kabel ne uranjajte u vodu.
Kućište motora uvijek obrišite suhom tkaninom.
Jedino oštrice od nehrđajučeg čelika mogu biti
oprane u perilici posuđa.
Svi ostali dijelovi jedino mogu biti oprani u toploj
void s nekim od deterdženata za pranje.
Čišćenje miksera:
- Ulijte toplu vodu sa sapunicom.
- zaklopite.
- Uključite mikser na najveću brzinu na 30
sekundi. Obrišite i ponovite postupak ukoliko je
potrebno.
Okolina
Simbol na proizvodu ili na njegovoj
ambalaži označuje, da se s tim
proizvodom ne smije postupiti kao s
otpadom iz domaćinstva. Umjesto toga treba biti uručen prikladnim sabirnim točkama za recikliranje elektroničkih i električkih aparata. Ispravnim odvoženjem ovog proizvoda spriječit ćete potencijalne negativne posljedice na okoliš i zdravlje ljudi, koje bi inače mogli ugroziti neodgovarajućim rukovanjem otpada ovog
proizvoda. Za detaljnije informacije o recikliranju
ovog proizvoda molimo Vas da kontaktirate Vaš lokalni gradski ured, uslugu za odvoženje otpada iz domaćinstva ili trgovinu u kojoj ste kupili
proizvod.
Garancija i servis
Za informacije ili u slučaju problema obratite se Centru Gorenja za pomoć korisnicima u vašoj državi (telefonski broj naći ćete u međunarodnom
garancijskom listu). Ako u vašoj državi nema
takvog centra, obratite se lokalnom trgovcu
Gorenja, ili odjelu Gorenja za male kućanske
aparate.
Nije za profesionalnu uporabu!
GORENJE
VAM ŽELI PUNO ZADOVOLJSTVA U
RADU S VAŠIM APARATOM!
Pridržavamo pravo do promjena!
Page 10
10
UPUTSTVO ZA UPOTREBU SRB - MNE
Gledaj sliku A na početku uputstava za upotrebu.
1. Pogonska jedinica
2. Dugme za uključenje/isključenje i regulisanje brzine
3. Posuda seckalice
4. Osovina motora
5. Sečiva za seckanje
6. Nastavak za mešanje testa
7. plastični dodatak za mešanje
8. držač noža
9. Kružna sečiva (drobljenje, seckanje, rezanje na kriške, rendanje...)
10. Poklopac seckalice
11. Potiskivač za seckalicu
VAŽNA UPOZORENJA
Pri korišćenju električnih aparata treba uvek poštovati osnovne bezbednosne mere, uključujući sledeće:
Pročitajte sva uputstva pre korišćenja
aparata. Predlažemo da ova uputstva čuvate na sigurnom mestu za buduće
konsultacije.
Napon Vaše kućne instalacije mora
odgovarati naponu koji je naveden na
podnožju aparata. Uključite samo u struju odgovarajućeg napona.
Za zaštitu od električnog udara nemojte
stavljati kućište motora (bazu), električni gajtan ili utikač u vodu ili drugu tečnost.
Kada aparat koriste deca ili se koristi u
blizini dece, potreban je strog nadzor.
Izvucite električni gajtan iz utičnice kada
se aparat ne koristi, pre stavljanja ili skidanja delova i pre čišćenja.
Uvek izbegavajte dodir sa pokretnim
delovima.
Nemojte koristiti aparat sa oštećenim
gajtanom ili utikačem ili posle kvara aparata, ili ako je aparat ispušten ili je oštećen na bilo koji način. Odnesite aparat u najbliži ovlašćeni servis na
ispitivanje, popravku ili električno ili mehaničko podešavanje.
Korišćenje dodataka koji se ne
preporučuje u priručniku sa uputstvima može prouzrokovati požar, električni
udar ili povrede.
Nemojte koristiti aparat na otvorenom
prostoru.
Nemojte dopustiti da gajtan visi preko
ivice stola ili radne površine, ili da dolazi u dodir sa vrelim površinama.
Čuvajte ruke i pribor od noževa u
pokretu ili diskova dok obrađujete
namirnice, da biste smanjili rizik od
ozbiljnih povreda ili oštećivanje aparata za obradu namirnica. Može se koristiti
grebalica, ali samo dok aparat nije uključen.
Noževi su oštri. Pažljivo rukujte njima.
Kada rukujete nožem sekača, uvek ga držite za gornji plastični deo.
Da biste smanjili rizik od povreda,
nemojte nikada stavljati noževe za sečenje ili diskove na bazu a da prethodno niste dobro pričvrstili posudu.
Proverite da li se poklopac bezbedno
blokirao pre puštanja u rad aparata.
Nikada nemojte stavljati namirnice
rukom. Uvek koristite dodatak za potiskivanje namirnica.
Nemojte pokušavati da silom zatvarate ili
otvarate blokirni mehanizam na poklopcu.
Blender uvek treba da radi sa
poklopcem.
Page 11
11
Kada mešate toplu tečnost, uklonite
centralni deo sa poklopca koji se sastoji od dva dela.
Nemojte koristiti aparat ako je filter
sokovnika oštećen ili u kvaru.
Ovaj aparat nije namenjen za upotrebu
od strane osoba (uključujući i decu) sa smanjenim fizičkim, senzornim ili
mentalnim sposobnostima, ili nedostatkom iskustva i znanja, osim pod nadzorom ili na osnovu instrukcija za upotrebu aparata datih od strane osobe koja odgovara za njihovu bezbednost. Deca moraju da budu pod nadzorom da se ne bi igrala sa aparatom.
Jačina buke: Lc < 83 dB (A)
SAČUVAJTE OVA UPUTSTVA SAMO ZA UPOTREBU U DOMAĆINSTVU
Bezbednosna zaštita
Za Vašu bezbednost aparat SB800W ima ugrađen bezbednosni prekidač koji onemogućuje njegovo
delovanje ukoliko aparat nije pravilno sastavljen. Kad ste izabrali pojedini nastavak (npr. mikser), proverite dali ste ga pravilno namestili na pogonsku
jedinicu. Istovremeno možete koristiti samo jedan
nastavak. Izabran nastavak pravilno namestite tako da se poklope oznake na pogonskoj jedinici i na izabranom nastavku. Zatim ga obrnite u smeru kazaljki na satu dok ne
začujete klik. Kada nakon upotrebe želite da skinete
izabrani nastavak, obrnite ga u suprotnom smeru od kazaljki na satu.
Nadzorna ploča
Kad ste pravilno namestili pojedini nastavak,
obrnite dugme za upravljanje, odnosno uključenje
aparata i izaberite primerenu brzinu rada.
SECKALICA
PAŽNJA: Pre nameštanja ili skidanja bilo kojeg nastavka, te pre čišćenja proverite dali je aparat isključen iz električne mreže, i dali je dugme za upravljanje u položaju "OFF" (isključeno).
VAŽNO: Posuda za seckanje neće raditi ako poklopac ne bude pravilno zatvoren, i ako posuda nije pravilno nameštena na pogonsku jedinicu.
UPOZORENJE: Da bi izbegli eventualne
povrede, nemojte sečivo za seckanje nikad
stavljati na pogonsku jedinicu bez posude za seckanje.
Na pogonsku jedinicu najpre pravilno namestite osovinu. Zatim na pogonsku jedinicu stavite posudu za seckanje tako da se oznake na pogonskoj jedinici i na posudi za seckanje podudaraju. Nakon toga posudu obrnite u smeru
kazaljki na satu da se čujno zakvači, odnosno da začujete "klik".
Sečivo za seckanje namestite na osovinu u unutrašnjosti posude.
NAPOMENA: ako radite testo, umesto noža za seckanje koristite nastavak za mešenje testa.
Postupak pripreme aparata isti je za oba nastavka.
Proverite dali je sečivo za seckanje pravilno stavljeno na svoje mesto.
Tek kad je sečivo za seckanje pravilno namešteno u posudi, počnite dodavati sastojke koje želite
seckati. Nakon toga pravilno zatvorite poklopac seckalice i tek tada uključite aparat.
UPOZORENJE: Prilikom rukovanja budite veoma
oprezni jer su sečiva veoma oštra. Sečivo za seckanje uvijek držite za njegov plastični deo. Nakon završene obrade uvek najpre izvadite sečivo za seckanje iz posude, pre no što ste iz nje počeli vaditi
naseckanu hranu.
Da ne bi došlo do težih telesnih povreda ili do oštećenja na aparatu, tokom seckanja hrane
nemojte posezati rukama ili nekim pomagalima u
blizinu sečiva. Smete da koristite samo lopaticu, no samo onda kad je aparat isključen, dakle kad
nije u pogonu.
Nikad nemojte dodavati hranu rukama. U tu svrhu uvek koristite potiskivač za guranje hrane.
Kad je aparat u pogonu, nikad ga nemojte ostavljati bez nadzora.
Sečenje na kriške ili komade pomoću kružnog nastavka
PAŽNJA: Pre nameštanja ili skidanja bilo kojeg
nastavka, te pre čišćenja proverite dali je aparat isključen iz električne mreže, i dali je dugme za upravljanje u položaju "OFF" (isključeno).
Ukoliko koristite kružna sečiva, odnosno diskove, postupak pripreme aparata isti je kao i za
seckalicu, osim da umesto noža za seckanje sada koristite izabranu kružnu ploču za sečenje. Izbor kružnog sečiva ovisan je o vrsti pripreme hrane.
UPOZORENJE: Budite naročito oprezni – noževi su veoma oštri, zato njima rukujte oprezno.
Page 12
12
Nastavak
Slika
Funkcija
Brzina
Količina
(MAX)
Vreme u pogonu
Period mirovanja
Nož za
seckanje
Seckanje (meso, povrće, …)
Min. – Max. 500 g
30 sek.
1 min.
Nastavak za
mešenje
testa
Priprema testa
Min.
500 g brašna 280 ml vode
30 sek.
1 min.
Sečiva
(diskovi)
Fino i grubo rezanje/ seckanje/ rendanje/ priprema
prženih krumpirića i
pirea
Sred. – Max.
1200 ml
1 min.
2 min.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
OPREZ : Proverite da li je jedinica isključena iz struje a
dugme za uključ./isključ. na “OFF” pre čišćenja.
Nemojte nikada ispirati jedinicu ili električni gajtan ili utikač u vodi.
Jedinicu motora čistite isključivo vlažnom krpom.
Samo se noževi od nerđajućeg čelika mogu prati u
mašini za pranje sudova.
Svi drugi delovi mogu se prati u toploj sapunici
korišćenjem obične tečnosti za pranje sudova.
Čišćenje blendera :
- Napuniti toplom sapunicom.
- Staviti poklopac.
- Uključite blender da radi na maksimalnoj brzini
30 sekundi. Isperite i ponovite ako je potrebno.
Zaščita okoline
Simbol na proizvodu ili na njegovoj ambalaži označava, da se sa tim proizvodom ne sme postupati kao sa
otpadom iz domaćinstva. Umesto toga, proizvod treba predati odgovarajućim sabirnim centrima za reciklažu elektronskih I električnih aparata. Ispravnim odvoženjem ovog proizvoda
sprečićete potencijalne negativne posledice na životnu sredine I zdravlje ljudi, koji bi inače mogli biti ugroženi neodgovarajućim rukovanjem
otpadom ovog proizvoda. Za dobijanje detaljnih informacija o tretmanu, odbacivanju I ponovnom
korišćenju ovog proizvoda, stupite u kontakt sa prikladnim lokalnim ustanovama, službom za sakupljanje kućnog otpada ili sa prodavnicom u
kojoj ste kupili ovaj proizvod.
Garancija i servis
Za informacije ili u slučaju problema obratite se Centru Gorenja za pomoć korisnicima u vašoj državi (telefonski broj naći ćete u međunarodnom garantnom listu). Ako u vašoj državi nema takvog
centra, obratite se lokalnom prodavcu Gorenja, ili odelu Gorenja za male kućanske aparate.
Nije za komercialnu upotrebu!
GORENJE
VAM ŽELI MNOGO ZADOVOLJSTVA
U RADU S VAŠIM APARATOM!
Pridržavamo pravo do promena!
Page 13
13
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ MK
Гледајте ја сликата A на почетокот од упатствата.
1. Моторна единица
2. Копче за вклучување/исклучување и за
дотерување брзина
3. Сад за сечкалка
4. Вратило (оска) на моторот
5. Сечило за сечкање
6. Приклучок за гнетење тесто
7. пластична закачка приврзаност
8. држач на сечилото
9. Кружни сечила (дробење, сечкање, режење на
резанки, стружење...)
10. Капак на сечкалката
11. Потискувач за сечкалката
УПАТСТВА ЗА БЕЗБЕДНОСТ
При користење на електричните апарати секогаш треба да се почитуваат основните безбедносни мерки на претпазливост, вклучувајќи ги следниве:
Прочитајте ги сите упатства пред да
го користите апаратот. Ви препорачуваме овие упатства да ги чувате на безбедно место за понатамошни консултации.
Напонот во вашата куќна инсталација
мора да одговара на напонот кој што е наведен во подножјето на апаратот. Вклучете го апаратот во струја само ако претходниот услов е исполнет.
За заштита од електричен удар не го
ставајте куќиштето на моторот, електричниот кабел или приклучокот во вода или други течности.
Кога апаратот го користат децата или
апаратот се користи во близина на децата, потребен е строг надзор.
Исклучете го апаратот од струја кога
не е во употреба, пред ставање или отстранување на деловите и пред чистење.
Секогаш избегнувајте да имате
контакт со подвижните делови.
Не го користете апаратот доколку е
оштетен кабелот, приклучокот, апаратот е расипан или ако апаратот е испуштен односно оштетен на било каков начин. Однесете го апаратот до најблискиот овластен сервис за преглед, поправка или електрично или механичко прилагодување.
Користењето на додатоци кои не се
препорачуваат со овие упатства за употеба може да предизвикаат пожар, струен удар или повреда.
Не го користете апаратот на отворен
простор.
Не дозволувајте кабелот да виси
преку работ на масата, шанкот или да дојде во контакт со топли површини.
Држете ги рацете и приборот
подалеку од ножевите и дисковите кои се движат додека ја обработуваат храната, со цел да се намали ризикот од сериозни повреди или оштетувања на самиот апарат. Стругалката може да се користи, но само додека уредот не е вклучен.
Ножевите се остри. Внимавателно
ракувајте со нив. При ракување со ножот секач, секогаш држете го за горниот пластичен дел.
За да се намали ризикот од повреда,
никогаш не ги поставувајте ножевите за сечење или дисковите врз основата без претходно добро да го прицврстите садот.
Проверете дали капакот е правилно
поставен пред да го вклучите апаратот.
Page 14
14
Никогаш не додавајте храна со рака.
Секогаш користете го додатокот за потиснување на храната.
Не се обидувајте на сила да го
отворите или затворите блокираниот механизам на капакот.
Блендерот не смее да се употребува
без капакот.
Кога мешате топла течност,
отстранете го централниот дел од капакот кој се состои од два дела.
Не го користете апаратот доколку
неговиот филтер е неисправен или оштетен.
Овој апарат не е наменет за употреба
од страна на лица (вклучувајќи ги и децата) со намалени физички или ментални способности, или недостаток на искуство и знаење, единствено под надзор или инструкции за користење на уредот од страна на лице одговорно за нивната безбедност. Децата мораат да бидат под надзор за да на си играат со апаратот.
Ниво на бучава: Lc < 83 dB (A)
Овој апарат е означен според европскиот пропис
2012/19U за електро и електронски апарати
(waste electrical and electronic equipment - WEEE).
Прописот ја дава рамката за враќање и
искористување на старите апарати, важечко
ширум Европа.
ЗАЧУВАЈТЕ ГИ ОВИЕ УПАТСТВА! САМО ЗА ДОМАШНА УПОТРЕБА!
Безбедносна заштита
За ваша безбедност во апаратот SB800W е вграден безбедносен прекинувач, кој го онемозвожува неговото работење, ако апаратот не е правилно составен. Кога ќе изберете поединечен приклучок (на пр. мешалка) правилно наместите го на моторната единица. Истовремено можете да употребувате само еден приклучок. Избран приклчучок правилно ќе наместите така да се совпаѓаат знакот на моторната единица и знакот
на избраниот приклучок. Потоа завртите го во насока на стрелката на часовникот така да се слушне "клик". Кога сакате по употреба да го отстраните избраниот приклучок, завртите го во спротивна насока од стрелката на часовникот.
Надзорна плоча
Кога правилно наместите поединечен
приклучок, завртите го копчето за управување за вклучување на апаратот. Изберите сакана брзина.
СЕЧКАЛКА
ВНИМАНИЕ: Пред ставање или отстранување на
кој било приклучок и пред чистење уверите се дека е апаратот исклучен од електричната мрежа и дека е копчето за управување на положба "OFF" (исклучување).
ВАЖНО: Садот за сечкање не работи, ако
капакот не е правилно затворен и ако не е правилно наместен на моторната единица. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: За да избегнете евентуални повреди, никогаш не ставајте го сечилото за сечкање на моторната единица без сад за сечкање.
На моторната единица прво правилно ставите
го вратилото. Потоа наместите го садот за сечкање на моторната единица така да се совпаѓаат знакот на моторната единица и знакот на садот за сечкање. Потоа завртите го садот во насока на стрелката на часовникот така да се слушне "клик".
Сечилото за сечкање наместите го на вратилото (оската) во внатрешноста на садот. ЗАБЕЛЕШКА: Ако приготвувате тесто, наместо сечило за сечкање употребувајте приклучок за гнетење тесто. Постапката за подготвување на апаратот е иста за двата приклучоци.
Уверите се дека е сечилото за сечкање правилно наместено на свое место.
Дури откако е сечилото за сечкање наместено во садот, ставите состојки кои сакате да ги сечкате. Потоа правилно наместите го капакот на сечкалката и вклучите го апаратот.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Бидете многу претпазливи, бидејќи сечилата се остри, постапувајте претпазливо. Сечилото за сечкање секогаш држете го за пластичниот дел. По завршената употреба секогаш да го извадите сечилото за сечкање од садот уште пред да ја отстраните од него исечканата храна.
Да не би дошло до потешки телесни повреди или до оштетувања на апаратот, за време сечкање храна не посегнувајте со раце или помагала во близина на сечилата. Можете да
Page 15
15
употребите лопатка, меѓутоа само кога е апаратот исклучен, значи кога не работи.
Никогаш не додавајте храна со рацете.
Секогаш употребувајте потискувач за потискање на храната.
Кога апаратот работи, никогаш не оставајте го без надзор.
Режење на резанки или парчиња со кружен приклучок
ВНИМАНИЕ: Пред ставање или отстранување на
приклучоци уверите се дека е апаератот исклучен
од електричната мрежа и дека е копчето за управување на положба "OFF" (иклучување).
Ако употребувате кружни сечила, оносно
дискови, одвивањето на подготовката на апаратот е исто како кај сечкалката. Само што наместо сечило за сечкање овој пат употребите сакано кружно сечило. Избирање кружно сечило базира врз саканото приготвување храна.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Бидете многу претпазливи - сечилата се остри. Постапувајте со нив претпазливо.
Приклучок
Слика
Функција
Брзина
Количи
на
(МАКС)
Време на
работењ
е
Време на
мирувањ
е
Сечило за сечкање
Сечкање (месо, зеленчук, …)
Миним. – Макс.
500 g
30 сек.
1 минута
Приклучок за гнетење тесто
Приготвување тесто
Миним.
500 g брашно 280 ml вода
30 сек.
1 минута
Сечила
Фино и грубо режење/ сечкање/ дробење/ приготвување помфрит и пире
Сред. – Макс.
1200 ml
1 минута
2 минути
ЧИСТЕЊЕ И ОДРЖУВАЊЕ
ВНИМАНИЕ : Пред да започнете со чистење
проверете дали апаратот е исклучен од електричната мрежа и оперативното копче е во “OFF” функцијата.
Никогаш не го потопувајте во вода апаратот, кабелот или приклучокот .
Исчистете го блокот од моторот само со влажна крпа.
Само сечилата од не’рѓосувачки челик може да се мијат во машина за миење садови .
Сите други делови може да се чистат со топла вода, користејќи регуларни средства за миење на садови.
Чистење на блендерот :
- Наполнете го со топла вода и сапуница.
- Поставете го капакот.
- Користете го блендерот на максимална
брзина не повеќе од 30 секунди. Ако е
потребно исплакнете го блендерот неколку пати.
ЖИВОТНА СРЕДИНА
Не го фрлајте на апаратот во нормален домашен отпад,туку во официјална колекција наменета за рециклирање. Со ова, вие помагате да се зачува животната средина.
ГАРАНЦИЈА И СЕРВИС
Ако ви требаат информации, или ако имате проблем, Ве молиме контактирајте го Gorenje центарот за грижа на корисници во вашата земја (види телефонски број во меѓународната гаранција). Ако вашата земја нема таков центар, контактирајте го вашиот локален дилер или Gorenje, Gorenje делот за мали апарати за домаќинство.
Не е за комерцијална употреба!
ГОРЕЊЕ ВИ ПОСАКУВА ГОЛЕМО
ЗАДОВОЛСТВО ПРИ УПОТРЕБАТА НА
ВАШАТА ПРАВОСМУКАЛКА.
Го задржуваме правото на промени!
Page 16
16
INSTRUCTION MANUAL EN
Check the photo A at the beginning of the manuals.
1. Motor unit
2. On/off and speed control knob
3. Chopper bowl
4. Motor shaft (axle)
5. Chopping blade
6. Dough blade
7. Plastic whisking attachment
8. Blade holder
9. Blades (shredding fine & thick, slicing fine &
thick…)
10. Chopper lid
11. Pusher of chopper
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following:
Read all instructions before using the
appliance. It is suggested that you keep these instructions in a safe place for future references.
Your voltage must correspond to the
voltage printed on the bottom of the appliances. Connect to alternating current only.
To protect against electrical shock do not
put the motor housing (base), cord or plug in water or other liquid.
Close supervision is necessary when the
appliance is used by or near children.
Unplug from outlet when not in use,
before putting on or taking off parts, an before cleaning.
Avoid contacting moving parts at all
times.
Do not operate the appliance with a
damaged cord or plug or after the appliance malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Return the appliance to the nearest authorized
service facility for examination, repair or electrical or mechanical adjustment.
The use of attachments including
canning jars not recommended in the instruction manual may cause fire, electric shock or injury to persons.
Do not use outdoors.
Do not let cord hang over edge of table
or counter, or touch hot surfaces.
Keep hands and utensils away from
moving blades or discs while processing food to reduce the risk of severe injury to persons or damage to the food processor. A scraper may by used but must be used only when the food processor is not running.
Blades are sharp. Handle carefully.
When handling the chopper blade , always hold it by the upper plastic part.
To reduce the risk of injury, never place
cutting blades or discs on the base without first putting bowl properly in place.
Be certain cover is securely locked in
place before operating appliance
Never feed food by hand. Always use
food pusher.
Do not attempt to defeat the cover
interlock mechanism.
Always operate blender with cover in
place.
When blending hot liquids, remove
center piece of two-piece cover.
Do not use the appliance if juicer filter is
damaged or broken.
This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
Page 17
17
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Noise level: Lc < 83 dB(A)
This appliance is marked according to the European
directive 2012/19/EU on Waste Electrical and
Electronic Equipment (WEEE). This guideline is the
frame of a European-wide validity of return and
recycling on Waste Electrical and Electronic
Equipment.
SAVE THESE INSTRUCTIONS! FOR HOUSEHOLD USE ONLY!
Safety lock
For your own protection the model SB800W has built­in safety lock system. It prevents the run of the appliance until the food processor is not assembled correctly. When you choose your accessory (for example, blender), you must place it properly on the motor unit. You can use only one accessory at the same time. The chosen accessory is placed correctly when the signs on the motor unit and on each accessory are in the same way. Then you must turn selected accessory clockwise and you will hear a "click". When finished the working, you must turn the chosen accessory anti-clockwise.
Control panel
After properly placing the selected accessory on the motor unit, turn the operation knob to activate the unit from its off position. Choose the reqested speed.
CHOPPER
CAUTION : Make sure that the unit is unplugged from
power source and operation button is on “OFF” before
inserting or removing any attachments and before cleaning. WARNING: Use extreme caution, blades are sharp.
IMPORTANT: The chopper bowl will not operate if the security cover is not closed correctly and if it is not placed properly on the motor unit.
WARNING: To reduce risk of injury, never place the chopping blade on the motor unit without first putting the bowl properly in place.
Place the motor shaft firstly on the motor unit. After this place the bowl for chopper correctly on the motor unit. The signs on the motor unit and on chosen accessory must be in the same way. Then you must turn selected accessory clockwise and you will hear a "click".
Place the chopping blade on the shaft inside the bowl.
Make sure that the chopping blade is correctly positioned in its place.
When the chopping blade is placed, put the chosen ingredients in the bowl. Then place the lid of the chopper correctly and turn on the appliance.
WARNING: Use extreme caution – Blades are sharp, handle carefully. Always hold the chopping blade by the upper plastic part. After using the chopping blade, always take it out of the bowl before removing the processed food.
Keep hands and utensils away from the cutting blade while chopping food, to reduce the risk of severe injury to persons or damage to the food chopper. A spatula may be used, but must be used only when the food processor is not running.
Never feed food by hand. Always use food pusher.
Do not leave the appliance unsupervised when it is
operating i.e. when it is “ON”.
Continuous Slicer / Shredder
CAUTION: Make sure that the unit is unplugged from
power source and operating button is on” “OFF” before
inserting or removing attachments.
If using the blades (discs) instead of chopper, the procedure of preparing the appliance is the same as for chopper accessory. Just instead of chopping blade you should use your chosen disc. The selection of the disc depends on your wishes regarding food preparation.
WARNING: Use extreme caution – blades are sharp. Handle carefully.
Page 18
18
Attachment
Picture
Fuction
Speed
Quantity
(MAX)
Working
time
Idle time
Chopping blade
Chopping (meat, vegetables, …)
Min. – Max. 500 g
30 sec.
1 min.
Dough blade
Preparing dough
Min.
500 g flour 280 ml water
30 sec.
1 min.
Blades
Thick and fine slicing/ shredding/ preparing french fry potato and mashing food
Med. – Max.
1200 ml
1 min.
2 min.
CLEANING AND MAINTENANCE
CAUTION : Make sure the unit is unplugged from
power and operating button is on “OFF” before
cleaning.
Never immerse the unit or cord or plug in water.
Clean the motor block with a damp cloth only.
Only the stainless steel blades can be washed in
the dishwasher.
All other parts can be cleaned in warm sudsy water using regular dishwashing liquid.
Cleaning the blender :
- Fill with sudsy warm water.
- Place cover.
- Run blender at maximum speed for 30 seconds.
Rinse at repeat if necessary.
Environment
Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment.
Guarantee & service
If you need information or if you have a problem, please contact the Gorenje Customer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, go to your local Gorenje dealer or contact the Service department of Gorenje domestic appliances.
For personal use only!
GORENJE
WISHES YOU A LOT OF PLEASURE
WHEN USING YOUR APPLIANCE
We reserve the right to any modifications!
Page 19
19
CUPTOR CU MICROUNDE RO
Consultaţi fotografia A de la începutul manualului.
1. Unitate motor
2. Buton pornit/oprit şi comandă viteză
3. Vas tocător
4. Ax motor
5. Lamă pentru tocat
6. Lamă pentru aluat
7. Ataşament din plastic pentru amestecare
8. Suport lamă
9. Lame (fărâmiţare fină & grosieră, feliere fină &
grosieră…)
10. Capac tocător
11. Dispozitiv de introducere alimente prin apăsare
pentru tocător
PRECAUŢII IMPORTANTE
Atunci când folosiţi aparatele electrice, trebuie să luaţi următoarele măsuri de protecţie, inclusiv pe
cele de mai jos:
Citiţi instrucţiunile înainte de a folosi
aparatul. Vă sugerăm să păstraţi aceste instrucţiuni pentru viitor.
Voltajul reţelei dvs. electrice trebuie să
corespundă cu cea înscrisă pe plăcuţa din partea de jos a aparatului. Conectaţi
doar la curent alternativ.
Pentru a evita şocurile electrice nu puneţi
carcasa motorului, cablul de alimentare sau ştecherul în apă sau alte lichide.
Supravegheaţi copii dacă folosesc acest
aparat, sau dacă se joacă în apropierea
aparatului.
Dacă demontaţi aparatul, dacă doriţi să îl
curăţaţi sau dacă aţi terminat ce aţi avut de lucrat cu el, scoateţi-l din priză.
Nu atingeţi piesele care sunt în
funcţiune.
Dacă aparatul a fost scăpat pe jos, dacă
este deteriorat, sau dacă ştecherul sau
cablul de alimentare sunt deteriorate,
returnaţi aparatul celei mai apropiate
unităţi de service autorizate pentru
examinare sau reparare.
Dacă utilizaţi dispozitive sau ataşamente
care nu sunt recomandate în acest manual, puteţi provoca incendii, şoc
electric sau accidente.
Nu folosiţi aparatul în exterior.
Nu lăsaţi cablul să atârne peste
marginea mesei, a blatului, sau să intre în contact cu suprafeţe fierbinţi.
Nu atingeţi cu mâna sau alte ustensile
lamele şi discurile atunci când acestea funcţionează. Veţi evita în acest fel accidentele şi deteriorarea aparatului. Puteţi folosi un instrument de răzuire doar atunci când aparatul nu funcţionează.
Lamele sunt foarte ascuţite. Manevraţi-le
cu grijă. Atunci când folosiţi lama pentru tocare, ţineţi-o de partea superioară din
plastic.
Pentru a reduce riscul provocării
accidentelor, nu puneţi lamele sau
discurile la bază, fără a fixa în prealabil vasul.
Asiguraţi-vă că aţi fixat bine capacul,
înainte de a porni aparatul.
Nu puneţi mâncare cu mâna. Folosiţi
dispozitivul de împingere.
Nu forţaţi mecanismul de blocare de pe
capac.
Blenderul trebuie folosit doar cu capac.
Atunci când puneţi lichide fierbinţi în
blender, scoateţi partea centrală a
capacului.
Nu folosiţi aparatul dacă filtrul pentru
sucuri este deteriorat.
Page 20
20
Acest aparat nu trebuie utilizat de către
persoane (inclusiv copii) care au
capacităţi fizice, mentale sau senzoriale reduse sau sunt lipsite de experienţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazului în care sunt supravegheaţi sau instruiţi cu privire la utilizarea aparatului de către o persoană responsabilă pentru siguranţa lor. Copiii trebuie supravegheaţi pentru a
nu se juca cu aparatul.
Nivel de zgomot: Lc < 83 dB [A]
PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI NUMAI PENTRU UTILIZAREA APARATULUI ÎN GOSPODĂRIE.
Acest aparat este marcat corespunzător directivei
europene 2012/19/EU în privinţa aparatelor
electrice şi electronice vechi (waste electrical and
electronic equipment - WEEE). Directiva prescrie
cadrul pentru o preluare înapoi, valabilă în
întreaga UE, şi valorificarea aparatelor vechi.
Dispozitiv de blocare de siguranţă
Pentru protecţia dumneavoastră, modelul SB800W are integrat un sistem de blocare de siguranţă. Acesta împiedică funcţionarea aparatului când procesorul de
alimente nu este montat corect.
Atunci când alegeţi accesoriile (de exemplu, blender), trebuie să le poziţionaţi corespunzător pe unitatea
motorului.
Puteţi folosi numai un accesoriu pentru o operaţiune. Accesoriul ales este poziţionat corect atunci când semnele de pe unitatea motorului şi de pe fiecare accesoriu în parte sunt orientate în aceeaşi direcţie. Apoi, trebuie să rotiţi accesoriul selectat în sensul acelor de ceas şi veţi auzi un "click". După finalizarea lucrului, trebuie să rotiţi accesoriul selectat în sens contrar acelor de ceasornic.
Panoul de comandă
După poziţionarea corectă a accesoriului selectat
pe unitatea motorului, rotiţi butonul de operare pentru a activa unitatea, din poziţia oprit. Selectaţi viteza solicitată.
TOCĂTOR
ATENŢIE: Asiguraţi-vă că unitatea este deconectată
de la sursa de curent şi butonul de activare este pe
“OFF” înainte de a introduce sau de a îndepărta piesele şi înainte de curăţare. AVERTISMENT: Fiţi deosebit de atenţi, lamele sunt foarte ascuţite.
IMPORTANT: Vasul tocătorului nu va funcţiona
în cazul în care capacul de siguranţă nu este închis corect şi nu este poziţionat adecvat pe
unitatea motorului.
AVERTISMENT: Pentru a reduce riscul de
accidentări, niciodată nu poziţionaţi lama de tocat pe unitatea motorului fără a aşeza mai întâi vasul corect.
Mai întâi, aşezaţi axul motorului pe unitatea motorului.
Apoi, poziţionaţi vasul pentru tocător, corect, pe unitatea motorului. Semnele de pe unitatea
motorului şi de pe accesoriul selectat trebuie să fie orientate în aceeaşi direcţie. Apoi, trebuie să rotiţi accesoriul selectat în sensul acelor de ceasornic şi veţi auzi un "click".
Poziţionaţi lama de tocat pe axul din interiorul vasului.
Asiguraţi-vă că lama de tocat este poziţionată corect la locul său.
După ce aţi poziţionat lama de tocat, aşezaţi ingredientele selectate în vas. Apoi, aşezaţi corect capacul pe tocător şi porniţi aparatul.
AVERTISMENT: Fiţi deosebit de atenţi – Lamele sunt ascuţite, manevraţi-le cu grijă. Întotdeauna ţineţi lama de tocat de partea superioară, din plastic. După ce aţi folosit lama de tocat, întotdeauna scoateţi-o din vas înainte de a îndepărta alimentele procesate.
Nu ţineţi mâinile şi ustensilele în apropierea lamei de tăiere în timpul tocării alimentelor, pentru a reduce riscul accidentărilor grave pentru persoanel sau al daunelor aduse tocătorului. Se poate folosi o spatulă, dar numai atunci când procesorul de alimente nu funcţionează.
Niciodată nu introduceţi alimentele cu mâna. Folosiţi întotdeauna dispozitivul de introducere alimente prin apăsare.
Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat în timp ce acesta funcţionează, mai exact când se află pe poziţia “PORNIT”.
Dispozitiv de feliere/ sfărâmare continuă
ATENŢIE: Asiguraţi-vă că unitatea este deconectată
de la sursa de curent şi butonul de activare este pe “OFF” înainte de a introduce sau de a îndepărta piese.
Dacă folosiţi lamele (discurile) în locul tocătorului, procedura de pregătire a aparatului este identică
ca pentru accesoriul de tocare. Doar că, în locul lamei de tăiere, veţi folosi discul selectat. Selectarea discului depinde de dorinţele
Page 21
21
dumneavoastră legate de prepararea
alimentelor.
AVERTISMENT: Fiţi deosebit de atenţi – lamele sunt ascuţite. Manevraţi-le cu grijă.
Piesă
Imagine
Funcţie
Viteză
Cantitate
(MAX)
Durată de
lucru
Timp de
odihnă
Lamă de tăiere
Tăiere (carne, legume, …)
Med. – Max. 500 g
30 sec.
1 min.
Lamă pentru aluat
Prepararea aluatului
Min.
500 g făină 280 ml apă
30 sec.
1 min.
Lame
Feliere/sfărâmare fină şi grosieră/
prepararea
cartofilor prăjiţi şi
pasarea alimentelor
Med. – Max.
1200 ml
1 min.
2 min.
CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE
ATENŢIE: Asiguraţi-vă că aparatul este scos din priză
şi că butonul este pe poziţia „OFF” (oprit).
Nu puneţi aparatul sau cablul de alimentare în apă sau orice alt lichid.
Curăţaţi carcasa motorului doar cu o cârpă umedă.
Numai lamele din oţel inoxidabil pot fi folosite în
maşina de spălat vasele.
Celelalte piese pot fi curăţate cu apă caldă şi detergent de vase.
Curăţarea blenderului:
Umpleţi cu apă caldă cu puţin detergent.
Puneţi capacul.
Folosiţi blenderul la viteza maximă timp de 30 de
secunde.
Clătiţi de mai multe ori dacă este necesar.
Mediul înconjurător
Nu aruncaţi aparatul împreună cu deşeurile casnice atunci când nu mai este utilizabil, ci
înmânaţi-l la un punct oficial de colectare pentru reciclare. Astfel ajutaţi la conservarea mediului.
Garanţie & service
Dacă aveţi nevoie de informaţii sau aveţi o problemă, contactaţi Centrul Relaţii Clienţi Gorenje din ţara dumneavoastră (veţi găsi numărul de telefon în broşura de garanţie tradusă în mai multe limbi). Dacă nu există niciun Centru de Relaţii Clienţi în ţara dumneavoastră, mergeţi la dealer-ul local Gorenje sau contactaţi Departamentul de
Service al Aparatelor Domestice Gorenje.
Numai pentru uz personal!
GORENJE
VĂ DOREŞTE SĂ FOLOSIŢI
PRODUSELE NOASTRE CU MULTĂ
PLĂCERE
Ne rezervăm dreptul oricăror modificări!
Page 22
22
NÁVOD K OBSLUZE CZ
Jednotlivé části jsou vyobrazeny na obrázku A na začátku návodu.
1. Motorová jednotka
2. Hlavní vypínač a přepínač pro regulaci rychlosti
3. Mísa sekacího zařízení
4. Hřídel motoru (nosný hřídel)
5. Sekací nůž
6. Nůž na těsto
7. Plastový šlehací nástavec
8. Držák čepele
9. Nože (na jemné a hrubé sekání, krájení jemných a
silných plátků, …)
10. Víko sekacího zařízení
11. Tlačka sekacího zařízení
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Při používání elektrických spotřebičů je nutné vždy dodržovat základní bezpečnostní opatření, mimo jiné následující:
Před použitím přístroje si přečtěte všechny pokyny.
Doporučujeme uložit tyto pokyny na bezpečném místě pro použití v
budoucnu.
Síťové napětí musí odpovídat napětí
uvedenému na dně spotřebiče. Připojujte pouze ke střídavému proudu.
Pro ochranu proti zasažení elektrickým
proudem nevkládejte pouzdro motoru (podstavu), šňůru ani zástrčku do vody nebo jiné kapaliny.
Při používání spotřebiče dětmi nebo v
jejich blízkosti je nutný neustálý dohled.
Když nepoužíváte přístroj, montujete
nebo demontujete součásti nebo chcete přístroj vyčistit, odpojte ho z elektrické zásuvky.
Nikdy se nedotýkejte pohybujících se
součástí.
Nepracujte s přístrojem, pokud má
poškozenou šňůru nebo zástrčku, nebo pokud se porouchal, spadl, popř. se jakýmkoli způsobem poškodil. Odneste přístroj do nejbližší autorizované servisní
provozovny ke kontrole, opravě, popř. k elektrickému nebo mechanickému nastavení.
Použití příslušenství, např.
konzervačních nádob, která nejsou doporučena v návodu k obsluze, může způsobit požár, zasažení elektrickým proudem nebo zranění osob.
Nepoužívejte venku.
Šňůra nesmí viset přes okraj stolu nebo
jiné ostré hrany ani se dotýkat horkých povrchů.
Během zpracování pokrmů nepřibližujte
ruce ani žádné pomůcky k pohybujícím se nožům nebo kotoučům, snížíte tak riziko vážného zranění osob nebo poškození přístroje. Můžete používat škrabku, ale jen když přístroj neběží.
Nože jsou ostré. Manipulujte s nimi
opatrně. Při manipulaci s řezacím nožem ho držte vždy za horní plastovou část.
Aby se snížilo riziko zranění,
nepokládejte nikdy řezné nože nebo kotouče na podstavu, aniž byste nejprve správně nainstalovali na místo nádobu.
Před spuštěním přístroje se přesvědčte,
že je ochranný kryt správně upevněný na svém místě.
Nikdy nenakládejte potraviny rukama.
Vždy používejte tlačný píst.
Nepokoušejte se vyřadit z provozu
bezpečnostní blokovací mechanismus
krytu.
Mixér spouštějte vždy s krytem na svém
místě.
Při mixování horkých kapalin vyndejte
prostřední díl dvoudílného krytu.
Page 23
23
Přístroj nepoužívejte, pokud je filtr šťávy
poškozený nebo zničený.
Osoby (včetně dětí) s omezenými
fyzickými a duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí by neměly s přístrojem manipulovat, pokud nebyly o používání přístroje předem instruovány nebo nejsou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost. Dohlédněte na to, aby si s přístrojem nehrály děti.
Hladina hluku: Lc < 83 dB [A]
Tento spotřebič je označený v souladu
s evropskou směrnicí 2012/19/EU o odpadu
z elektrických a elektronických zařízení (WEEE). Tato
směrnice stanovuje rámec pro celoevropský systém
zpětného odběru a recyklace odpadu z elektrických
a elektronických zařízení.
ULOŽTE TYTO POKYNY JEN PRO POUŽÍVÁNÍ V DOMÁCNOSTI
Bezpečnostní pojistka
Pro zajištění vaší vlastní ochrany je model SB800W vybaven zabudovaným bezpečnostním pojistným systémem. Ten brání spuštění spotřebiče, pokud tento přístroj na zpracovávání potravin není sestaven správně. Když zvolíte požadované příslušenství (například mixér), musíte je správně umístit na motorovou
jednotku.
Vždy můžete používat pouze jedno příslušenství. Zvolené příslušenství je umístěno správně, jestliže značky na motorové jednotce a na určitém jednotlivém příslušenství mají shodnou orientaci. Následně musíte zvoleným příslušenstvím pootočit vpravo tak, abyste zaslechli „zaklapnutí“. Po skončení práce musíte zvoleným příslušenstvím pootočit vlevo.
Ovládací panel
Po správném umístění zvoleného příslušenství na motorovou jednotku potočte provozním přepínačem tak, abyste zařízení aktivovali z vypnutého stavu. Zvolte požadovanou rychlost.
SEKACÍ ZAŘÍZENÍ
UPOZORNĚNÍ: Před montáží nebo demontáží
jakýchkoli částí a před čištěním zkontrolujte, zda je přístroj odpojen od zdroje napájení a hlavní vypínač je v poloze „OFF“.
VÝSTRAHA: Postupujte mimořádně opatrně, nože jsou ostré.
DŮLEŽITÉ: Pokud nebude bezpečnostní kryt
správně uzavřen a nasazen na motorovou jednotku, mísa sekacího zařízení nebude fungovat.
VÝSTRAHA: Abyste omezili nebezpečí zranění, nikdy nenasazujte sekací nůž na motorovou
jednotku, aniž byste předtím správně nasadili mísu na její místo.
Nejprve nasaďte hřídel motoru na motorovou jednotku.
Potom správně nasaďte mísu sekacího zařízení na motorovou jednotku. Značky na motorové jednotce a na zvoleném příslušenství musejí mít shodnou orientaci. Následně musíte zvoleným příslušenstvím pootočit vpravo tak, abyste zaslechli „zaklapnutí“.
Nasaďte sekací nůž na hřídel uvnitř mísy.
Zkontrolujte, zda je sekací nůž správně umístěn na
svém místě.
Jestliže je sekací nůž správně nasazen, vložte do mísy zvolené potraviny. Potom správně nasaďte víko sekacího zařízení a zapněte spotřebič.
VÝSTRAHA: Buďte mimořádně obezřetní – nože jsou ostré, manipulujte s nimi opatrně. Vždy přidržujte sekací nůž za jeho vrchní plastovou část. Po použití sekacího nože jej vždy demontujte ještě před vyjímáním zpracovávaných potravin z mísy.
Při sekání potravin vždy udržujte ruce a pomůcky mimo dosah sekacího nože, abyste omezili nebezpečí vážného zranění osob nebo poškození zařízení na sekání potravin. Lze používat stěrku, avšak i ta se smí používat pouze tehdy, když je zařízení na zpracovávání potravin zastavené.
Potraviny nikdy nevkládejte rukama. Vždy používejte tlačku.
Jestliže spotřebič bude v chodu, to znamená s hlavním vypínačem v poloze „ON“, nenechávejte
jej bez dozoru.
Zařízení na krájení souvislých plátků / drcení
UPOZORNĚNÍ: Před montáží nebo demontáží
jakýchkoli částí zkontrolujte, zda je přístroj odpojen od zdroje napájení a hlavní vypínač je v poloze „OFF“.
Jestliže namísto sekacího zařízení používáte nože (kotouče), je postup při přípravě spotřebiče stejný jako u příslušenství pro sekání. Pouze místo sekacího nože musíte použít vámi zvolený kotouč. Volba kotouče závisí na vašich požadavcích, týkajících se přípravy potravin.
VÝSTRAHA: Buďte mimořádně obezřetní – nože jsou ostré, manipulujte s nimi opatrně.
Page 24
24
Část
Obrázek
Funkce
Rychlost
Množství
(MAX)
Doba
práce
Doba klidu
Sekací nůž
Sekání (masa, zeleniny, …)
Min. – max. 500 g
30 s
1 min
Nůž na těsto
Příprava těsta
Min.
500 g mouky; 280 ml vody
30 s
1 min
Kulaté nože
Krájení na slabé a silné plátky / drcení / příprava bramborových hranolků a rozmačkávání
potravin
Stř. – max.
1 200 ml
1 min
2 min
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
POZOR: Před čištěním se přesvědčte, že je
přístroj odpojený z elektrické zásuvky a vypínač je ve vypnuté poloze.
Nikdy neponořujte přístroj, šňůru nebo zástrčku do vody.
Blok motoru čistěte pouze vlhkým hadrem.
V myčce nádobí se smějí mýt pouze nože z nerez
oceli.
Všechny ostatní součásti můžete čistit v teplé vodě se saponátem (běžný přípravek na mytí nádobí).
Čištění mixéru:
- Naplňte teplou vodou se saponátem.
- Nasaďte kryt.
- Nechte mixér běžet 30 sekund maximální
rychlostí. Vypláchněte a v případě potřeby
opakujte.
Životní prostředí
Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu, ale odevzdejte jej do sběrny určené pro recyklaci. Pomůžete tím chránit životní prostředí
Záruka a servis
Pokud byste měli jakýkoliv problém nebo byste potřebovali nějakou informaci, kontaktujte Středisko péče o zákazníky společnosti Gorenje ve své zemi (telefonní číslo střediska najdete v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud se ve vaší zemi Středisko péče o zákazníky nenachází, můžete kontaktovat místního dodavatele výrobků Gorenje nebo oddělení
Service Department of Gorenje Domestic Appliances.
Jen pro osobní užití!
GORENJE VÁM ŽELÁ MNOHO
PÔŽITKU PRI
POUŽÍVANÍ VÁŠHO ZARIADENIA
Právo na změny bez upozornění vyhrazeno.
Page 25
25
NÁVOD NA OBSLUHU SK
Pozrite si obrázok A na začiatku návodu na obsluhu.
1. Motor
2. Hlavný vypínač a otočný volič rýchlosti
3. Miska krájača
4. Hriadeľ motora (os)
5. Krájacia čepeľ
6. Nôž na cesto
7. Plastový držiak šľahača
8. Držiak noža
9. čepele (drvenie jemné & hrubé, krájanie tenké &
hrubé…)
10. Vrchnák krájača
11. Posúvač krájača
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ
UPOZORNENIA
Keď používate elektrické zariadenia, dbajte na základné bezpečnostné upozornenia vrátane nasledovných:
Prečítajte si všetky pokyny pred použitím
zariadenia. Uschovajte si návod na bezpečnom mieste pre použitie v budúcnosti.
Napätie v miestnej elektrickej sieti musí
zodpovedať napätiu naznačenému na spodnej časti zariadenia. Pripojte len k striedavému prúdu.
Pre ochranu pred úrazom elektrickým
prúdom neponárajte motor (základňu), kábel alebo konektor do vody a inej
tekutiny.
Zvýšte pozornosť, keď používate
zariadenie v blízkosti detí.
Odpojte od elektrickej siete ak ho
nebudete používať, pred nakladaním alebo skladaním príslušenstva a pred čistením.
Vyhnite sa kontaktu s pohybovými
časťami.
Nepoužívajte zariadenie s poškodenou
sieťovu šnúrou alebo konektorom alebo po poruche zariadenia, ak vám spadlo
alebo je poškodené akýmkoľvek iným spôsobom. Odneste zariadenie do najbližšieho autorizovaného servisného
strediska pre kontrolu, opravu alebo elektrické alebo mechanické nastavenia.
Použitie príslušenstva neodporúčaných v
návode môže spôsobiť úraz elektrickým prúdom, požiar alebo úraz osôb.
Nepoužívajte v exteriéri.
Nenechávajte sieťovú šnúru visieť cez
okraj stola a zabráňte dotyku s horúcimi
predmetmi.
Udržujte ruky a nástroje mimo
pohybujúcich sa časti počas spracovávania potravín, aby ste zabránili vážnemu úrazu osôb alebo poškodeniu kuchynského robota. Škrabku je možné použiť, ale len keď kuchynský robot nie je v prevádzke.
Nože sú ostré. Zaobchádzajte s nimi
opatrne. Keď robíte so sekacím nožom, vždy ho uchopte za hornú plastovú časť.
Aby ste znížili riziko úrazu, nikdy
neumiestňujte sekacie nože na základňu bez prvého založenia mixovacej nádoby
na jej miesto.
Uistite sa, že príslušné kryty sú založené
pred použitím zariadenia.
Nikdy neposúvajte potraviny rukou. Vždy
použite nástroj na tlačenie.
Nepokúšajte sa demontovať blokovací
mechanizmus krytu.
Vždy používajte mixér s krytom.
Keď mixujete horúce potraviny, zložte
horný malý kryt.
Nepoužívajte zariadenie, aj je filtre
odšťavovača poškodený alebo zlomený.
Page 26
26
Zariadenie nepoužívajte, ak sú zástrčka,
sieťový kábel alebo iné súčiastky poškodené. Toto zariadenie nesmú používať osoby (vrátane detí), ktoré majú obmedzené telesné, zmyslové alebo mentálne schopnosti alebo ktoré nemajú dostatok skúseností a znalostí, pokiaľ nie sú pod dozoromalebo im
nebolo vysvetlené používanie tohto zariadenia osobou zodpovednou za ich
bezpečnosť. Deti musia byť pod dozorom, aby sa nehrali so zariadením.
Deklarovaná hodnota emisie hluku je 83 dB(A)
Tento spotrebič je označený v súlade s
európskou smernicou 2012/19/EU o nakladaní s
použitými elektrickými a elektronickými
zariadeniami (waste electrical and electronic
equipment - WEEE). Táto smernica stanoví
jednotný európsky (EU) rámec pre spätný odber a
recyklovanie použitých zariadení.
USCHOVAJTE SI TIETO POKYNY LEN PRE.
POUŽITE V DOMÁCNOSTI.
Bezpečnostná zámka
Pre vašu vlastnú bezpečnosť má model SB800W zabudovaný bezpečnostný ochranný systém. Zabraňuje prevádzke spotrebiča, kým nie je správne nainštalovaný kuchynský robot. Keď si vyberiete vaše príslušenstvo ( napríklad, mixér), musíte ho správne namontovať na motorovú jednotku. Môžete použiť iba jedno príslušenstvo súčasne. Zvolené príslušenstvo je namontované správne, keď značky na motorovej jednotke a na každom príslušenstve sú zarovnané. Potom musíte otočiť zvolené príslušenstvo v smere hodinových ručičiek a budete počuť "klapnutie". Keď ukončíte prácu, musíte otočiť zvolené príslušenstvo proti smeru hodinových ručičiek.
Ovládací panel
Po správnom umiestnení a zvolení príslušenstva na motorovú jednotku, otočte otočný ovládač, aby ste aktivovali zariadenie z polohy "off". Zvoľte požadovanú rýchlosť.
KRÁJAČ
UPOZORNENIE: Uistite sa, že zariadenie je odpojené
od elektrického napájania a hlavný vypínač je vypnutý
(OFF), predtým zakladaním a odmontovaním akejkoľvek násady a pred čistením. VAROVANIE: Dávajte si obzvlášť pozor, čepele sú ostré.
DÔLEŽITÉ: Miska krájača nebude fungovať, ak
bezpečnostný kryt nebude správne zatvorený a ak nie je správne umiestnený na motorovej jednotke. VAROVANIE: Aby ste znížili riziko poranenia, nikdy neodkladajte čepeľ krájača na motorovú jednotku skôr než založíte správne misku na
miesto.
Najskôr založte hriadeľ motora na motorovú
jednotku. Potom založte správne mistku krájača na motorovú jednotku. Označenia na motorovej jednotke a na zvolenom príslušenstve musia byť zarovnané. Potom musíte otočiť zvolené príslušenstvo v smere hodinových ručičiek a budete počuť "zaklapnutie".
Založte čepeľ krájača na hriadeľ vo vnútri misky.
Uistite sa, že krájacia čepeľ je správne umiestnená
na svojom mieste.
Keď je krájacia čepeľ založená, vložte zvolené
prísady do misky. Potom správne založte vrchnák krájača a otočte spotrebič. Pre lepšie pochopenie si pozrite obrázok.
VAROVANIE: Dávajte obzvlášť pozor – Čepele sú ostré, manipulujte opatrne. Vždy držte krájaciu čepeľ za hornú plastovú časť. Po použití krájaciu čepeľ vždy vyberte z misky skôr než vyberiete spracované jedlo.
Udržujte ruky a príbor mimo krájacej čepele počas
krájania jedla, aby ste znížili nebezpečenstvo vážneho poranenia osôb alebo poškodenia krájača jedla. Lopatku môžete použiť, ale musíte ju použiť, iba keď kuchynský robot nepracuje.
Nikdy nevkladajte jedlo rukami. Vždy použite posúvač.
Nenechávajte spotrebič bez dozoru, keď je v prevádzke, t.j. keď je zapnutý “ON”.
Kontinuálny krájač / drvič
UPOZORNENIE: Uistite sa, že zariadenie je odpojené
od elektrického napájania a hlavný vypínač je vypnutý "OFF" pred zakladaním a odstraňovaním násad.
Ak používate čepele (disky) namiesto krájača, priebeh prípravy spotrebiča je rovnaký ako pre príslušenstvo krájača. Len namiesto krájacej čepele by ste mali použiť zvolený disk. Voľba disku závisí od vašich želaní vzhľadom na prípravu jedla.
VAROVANIE: Dávajte si obzvlášť pozor - čepele sú ostré. Manipulujte opatrne.
Page 27
27
Násada
Obrázok
Funkcia
Rýchlosť
Množstvo
(MAX)
Doba
prevádzky
Odpočinok
Krájacia čepeľ
Krájanie (mäso, zelenina, …)
Min. – Max. 500 g
30 s.
1 min.
Nôž na
cesto
Príprava cesta
Min.
500 g múka 280 ml voda
30 s.
1 min.
Čepele
Hrubý a jemný krájač/ plátkovač/ príprava francúzskych
zemiakov a mletého jedla
Str. – Max.
1200 ml
1 min.
2 min.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
UPOZORENIE: Uistite sa, že zariadenie je odpojené
od elektrickej energie a vypnuté pred čistením.
Nikdy neponárajte zariadenie alebo sieťovú šnúru do vody.
Čistite motorový blok navlhčenou tkaninou.
Oceľové čepele môžete umývať v umývačke riadu.
Všetky ostatné časti môžete čistiť v teplej vode so
saponátom.
Čistenie mixéra:
- Naplňte teplou vodou so saponátom.
- Založte kryt.
- Spustite mixér na rýchlosť na 30 sekúnd.
- Opakujte, ak je to potrebné.
Životné prostredie
Nevyhadzujte spotrebič po ukončení životnosti
s bežným domácim odpadom, ale odovzdajte ho v oficiálnej miestnej zberni na recykláciu. Týmto konaním pomôžete chrániť životné prostredie.
Záruka & servis
Ak potrebujete informácie, alebo ak máte problém, sa spojte so strediskom pre starostlivosť
o zákazníkov Gorenje vo vašej krajine (číslo telefónu nájdete na záručnom liste). Ak sa vo vašej krajine nenachádza stredisko pre starostlivosť o zákazníkov, navštívte miestneho predajcu Gorenje, alebo sa spojte servisné oddelenie spoločnosti Gorenje domáce spotrebiče.
Len pre použitie v domácnosti!
Page 28
28
INSTRUKCJA OBSŁUGI PL
Patrz: Rysunek A na początku instrukcji.
1. Korpus z silnikiem
2. Pokrętło włączenia/wyłączenia oraz ustawienia
prędkości
3. Misa malaksera
4. Wał (oś) silnika
5. Nóż do rozdrabniania
6. Ugniatacz do ciasta
7. Mocowanie do plastiku do ubijania
8. Uchwyt ostrza
9. Tarcze krojące (do kruszenia, szatkowania,
krojenia w plastry, tarcia...)
10. Pokrywa malaksera
11. Popychacz malaksera
Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Podczas użytkowania urządzeń elektrycznych zawsze należy uwzględniać podstawowe wymogi dotyczące bezpieczeństwa między innymi:
Przed użtkowaniem urządzenia należy
dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi. Radzimy instrukcję obsługi zachować, aby można było korzystać z niej w trakcie późniejszego użytkowania
wyrobu.
Napięcie sieci elektrycznej musi
odpowiadać parametrom określonym na dnie urządzenia. Podłączamy go wyłącznie do sieci prądu zmiennego.
Aby uniknąć porażenia prądem,
zabronione jest moczenie w wodzie lub innej cieczy obudowy silnika, kabla lub wtyczki.
Gdy urządzenie jest używane przez
dzieci lub gdy podczas jego używania, znajdują się one w pobliżu, potrzebny jest szczególny nadzór.
Odłącz urządzenie z sieci elektrycznej
gdy się go nie używa, gdy przygotowuje się go do użytkowania lub zdejmuje do czyszczenia poszczególne jego części.
Nigdy nie dotykaj ręką, ruchomych
części urządzenia.
Urządzenia nie wolno używać w
przypadku uszkodzenia kabla
podłączeniowego lub wtyczki, jeśli podczas pracy urządzenia pojawiła się usterka, jeśli spadło ono na podłogę lub zostało w inny sposób uszkodzone. W takim przypadku, urządzenie należy zanieść do najbliższego upoważnionego punktu obsługi serwisowej, w którym
zostanie ono sprawdzone, naprawione lub odpowiednio ustawione elektrycznie oraz mechanicznie.
Przez używanie nakładek lub
przyrządów, które nie są zalecane w instrukcji obsługi, można wywołać poważne zagrożenie dla użytkownika i spowodować pożar, porażenie prądem
elektrycznym lub zranienie.
Urządzenia nie wolno używać poza
przestrzenią zamkniętą.
Uważaj aby kabel podłączeniowy nie
zwisał poza kant stołu lub innej powierzchni roboczej lub dotykał gorących powierzchni.
Aby uniknąć poważnych uszkodzeń
użytkownika lub urządzenia, nigdy nie wolno rękami lub innymi narzędziami dotykać ruchomych części urządzenia jak noże lub tarcze. Do tego celu można używać plastykowej łopatki ale tylko wtedy gdy urządzenie jest wyłączone.
Noże są wyjątkowo ostre więc należy
obchodzić się z nimi bardzo ostrożnie. Nóż do szatkowania należy trzymać wyłącznie za część plastykową.
Page 29
29
Aby nie zranić się ostrzy nie należy
wkładać do oprawki do ostrzy, dopóki
miska nie jest ustawiona na swoje miejsce.
Przed włączeniem należy sprawdzić czy
pokrywa znajduje się na swojim miejscu.
Dodawanie żywności do urządzenia ręką
jest zabronione. Do tego celu należy użyć popychacza.
Nie należy próbować oszukać lub
uniemożliwić mechanizmu do
blokowania pokrywy.
Podczas użytkowania miksera
/sokowirówki pokrywa powinna zawsze znajdować się na swoim miejscu.
Podczas mieszania gorącego płynu,
należy usunąć centralną część dwuczęściowej pokrywy.
Nie wolno używać urządzenia jeśli filtr
sokowirówki jest uszkodzony lub złamany.
Urządzenie nie jest przeznaczone do
użytku przez osoby (w tym dzieci) z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia
przez opiekuna. Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.
Poziom hałasu: Lc < 83 dB (A)
To wyposażenie oznaczone jest zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/EU dotyczącą zużytych sprzętów
elektrycznych i elektronicznych (waste electrical and
electronic equipment - WEEE). Dyrektywa ta ściśle
określa postępowanie związane ze zwrotem zużyego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego oraz procesu
utylizacji surowców w Unii Europejskiej.
Instrukcję prosimy zachować!
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku
domowego!
Automatyczny wyłącznik bezpieczeństwa
Dla bezpieczeństwa użytkownika urządzenie SB800W posiada wbudowany wyłącznik bezpieczeństwa, uniemożliwiający działanie urządzenia, jeżeli nie jest ono prawidłowo zestawione. Wybierając poszczególną przystawkę (np. miksera), należy ją prawidłowo zamocować na korpusie z silnikiem. Jednocześnie można użyć tylko jednej przystawki. Wybraną przystawkę należy prawidłowo zamocować tak, aby pokrywały się symbole na korpusie z silnikiem i wybranej przystawce. Następnie należy ją obrócić w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara tak, aby słychać było kliknięcie. Chcąc zdjąć daną przystawkę po zakończeniu użytkowania, należy ją obrócić w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
Panel kontrolny
Po prawidłowym zamocowaniu poszczególnej
przystawki, pokrętło włączenia/ wyłączenia należy ustawić w pozycji włączenie. Wybrać należy żądaną prędkość.
MALAKSER
UWAGA: Przed zamocowaniem lub zdejmowaniem
jakichkolwiek przystawek oraz przed czyszczeniem
należy zadbać, aby urządzenie zostało wyłączone z sieci elektrycznej a także, że pokrętło włączenia/ wyłączenia znajduje się w pozycji "OFF" (wyłączenie).
WAŻNE: Przystawka malaksera nie działa, jeżeli
pokrywa została nieprawidłowo zamknięta i jeżeli przystawka nie została prawidłowo zamocowana
na korpusie z silnikiem. OSTRZEŻENIE: Aby zapobiec ewentualnym
uszkodzeniom, nigdy nie należy mocować noży do rozdrabniania bezpośrednio na korpusie z silnikiem z pominięciem misy malaksera.
Na korpusie z silnikiem należy w pierwszej
kolejności prawidłowo zamocować wał. Następnie na korpusie z silnikiem należy zamocować przystawkę malaksera w taki sposób, aby pokrywały się symbole na korpusie z silnikiem i misie malaksera. Misę malaksera należy obrócić w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara tak, aby słychać było kliknięcie.
Nóż do rozdrabniania należy umieścić na wale (osi) wewnątrz misy malaksera. UWAGA: Chcąc przygotować ciasto, należy zamiast noży do rozdrabniania zastosować
ugniatacz do ciasta. Procedura przygotowania
urządzenia jest jednakowa w przypadku obu
przystawek.
Page 30
30
Należy sprawdzić, czy nóż do rozdrabniania został prawidłowo umieszczony we właściwym miejscu.
Dopiero, gdy nóż do rozdrabniania został umieszczony w misie malaksera, należy włożyć składniki, które zmierza się rozdrobnić. Następnie należy prawidłowo umieścić pokrywę malaksera i włączyć urządzenie.
OSTRZEŻENIE: Należy postępować wyjątkowo ostrożnie, ponieważ noże są bardzo ostre. Noże do rozdrabniania należy zawsze chwytać za plastykową część. Po zakończeniu użytkowania nóż do rozdrabniania należy zawsze wyjąć z misy malaksera, jeszcze zanim wyjmie się z niego rozdrobnioną żywność.
Aby nie doszło do cięższych uszkodzeń ciała lub uszkodzenia urządzenia, podczas rozdrabniania żywności nie należy wkładać rąk czy też akcesoriów kuchennych w strefę działania noży. Zastosować należy łopatkę, jednak tylko wtedy, gdy urządzenie jest wyłączone, a więc kiedy nie działa.
Nigdy nie należy dokładać żywności rękami.
Zawsze należy stosować popychacz do wtłaczania żywności.
Działającego urządzenia nigdy nie należy pozostawiać bez nadzoru.
Krojenie w plastry lub na kawałki za pomocą tarcz krojących
UWAGA: Przed zamocowaniem lub zdejmowaniem
przystawek należy zadbać, aby urządzenie zostało wyłączone z sieci elektrycznej a także, że pokrętło włączenia/ wyłączenia znajduje się w pozycji "OFF" (wyłączenie).
W przypadku używania tarcz krojących procedura przygotowania urządzenia jest taka sama, jak w przypadku przystawki malaksera. Jedyna różnica polega na tym, że zamiast noża do rozdrabniania używana jest wybrana tarcza krojąca. Wybór tarczy krojącej zależy od żądanego sposobu przygotowania żywności.
OSTRZEŻENIE: Należy postępować wyjątkowo ostrożnie, ponieważ noże są bardzo ostre.
Przystawka
Rysunek
Funkcja
Prędkość
Ilość
(MAKS)
Czas
działania
Czas
spoczyn
ku
Nóż do
rozdrabniania
Rozdrabnianie
(mięso, warzywa, …)
Min. – Maks.
500 g
30 sek.
1 min.
Ugniatacz do ciasta
Przygotowanie ciasta
Min.
500 g mąki 280 ml wody
30 sek.
1 min.
Noże
Krojenie na cienkie i grube plastry/ szatkowanie/ kruszenie/ przygotowanie
ziemniaków na
frytki i puree
Śred. – Maks.
1200 ml
1 min.
2 min.
Mycie i konserwacja
UWAGA: Przed składaniem lub usuwaniem
jakiejkolwiek przystawki oraz czyszczeniem
urządzenia należy upewnić się czy jest ono wyłączone z sieci elektrycznej a pokrętło sterowania znajduje się w pozycji OFF Urządzenia, kabla lub wtyczki nie wolno zanurzać
w wodzie.
Obudowę silnika należy czyścić tylko wilgotną szmatką.
W zmywarce można myć tylko ostrza ze stali nierdzewnej.
Pozostałe części można myć w ciepłej wodzie z dodatkiem zwykłego detergentu.
Czyszczenie miksera/sokowirówki:
- Napełnić go ciepłą wodą z dodatkiem
detergentu.
- Założyć pokrywę.
- Włączyć mikser/sokowirówkę przy pełnej
szybkości przez 30 sekund. Wypłukać go i jeśli jest to potrzebne zabieg należy powtórzyć.
Środowisko
Urządzenia po upływie okresu eksploatacyjnego nie należy usunąć wraz ze zwykłymi odpadami komunalnymi, lecz oddać na urzędowo określone
Page 31
31
składowisko do recyklingu. Postępując w ten sposób, przyczyniają się Państwo do zachowania czystego środowiska.
Gwarancja i serwis naprawczy
W celu uzyskania informacji lub w razie
problemów z urządzeniem, zwrócić się do centrum pomocy użytkownikom Gorenja w danym państwie (numer telefonu znajduje się na międzynarodowej karcie gwarancyjnej). Jeżeli w danym kraju nie ma takiego centrum, należy zwrócić się do lokalnego
sprzedawcy Gorenja lub Działu małych urządzeń
AGD.
Zastrzegamy sobie prawo do zmian!
GORENJE ŻYCZY PAŃSTWU
WIELE SATYSFAKCJI PODCZAS
UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA
Zastrzegamy sobie prawo do zmian!
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБA BG
Вижте снимка A в началото на ръководството.
1. Задвижващ механизъм
2. Копче за включване/ изключване и за
3. Купа на чопъра
4. Задвижваща ос
5. Нож за рязане
6. Нож за тесто,
7. Пластмасово прикачване
8. Държач на ножовете
9. Рендета (за тънко и дебело настъргване, за
тънко и дебело нарязване…)
10. Капак за купата на чопъра
11. Бутало
ВАЖНИ СЪВЕТИ
Когато използвате електически уреди, е необходимо да спазвате основни съвети за безопасност, включващи следното:
Прочетете цялата инструкция преди
да използвате уреда. Препоръчително е да съхранявате тези инструкции на сигурно място и при необходимост да ги използвате за в бъдеще.
Волтажа на елетрическата мрежа
трябва да отговаря на волтажа посочен на долната страна на уреда.
Не поставяйте основата на комбайна,
кабела или щепсъла във вода или друга течност.
Когато деца използват уреда, е
необходимо да се наблюдават с повишено внимание.
Изключвайте от електрическата
мрежа, когато не използвате уреда, преди да свалите някоя от приставките или преди почистване.
Винаги избягвайте констакт с
подвижните части.
Не използвайте уреда, когато е
повреден кабела или щепсъла или ако уреда е в неизправност, или ако е изпускан или повреден. Обърнете се към оторизиран и квалифициран сервиз за установяване на дефект, подмяна или ремонт на уреда.
Използване на приставки различни от
тези в комплекта не е препоръчително, тъй като може да предивзвика електрически удар или огън, което да нарани човека, който работи с комбайна.
Не използвайте уреда навън.
При работа внимавайте кабела да не
се оплете и да не се докосва до горещи повърхности.
Пазете ръцете си от движещите и
режещите дискове и части, докато работите с комбайна. Шпатулата трябва да се използва, само когато уреда е изключен.
Page 32
32
Ножовете са остри. Работете
внимателно с тях. Когато хващате ножовете на резачката винаги ги дръжте за пластмасовата част.
Никога не оставяйте ножовете или
дисковете без да поставите купата на сигурно място.
Добре поставете защитните елементи
на мястото им преди да започнете да работите с комбайна.
Никога не поствяйте или притискайте
храната с ръка. Винаги изпозлвайте приспособлението за натискане.
Не позволявайте да се повреди
защитния механизъм на комбайна.
Винаги използвайте
приспособлението за разбъркване със защитен капак.
Когато разбърквате горещи течности,
махнете централната (малката разглобяема) част на капака.
Не използвайте уреда ако е повреден
филтъра за сок.
Този уред не е предназначен за
ползване от хора (включително деца) с намалени физически усещания или умствени недъзи или без опит и познания, ако са оставени без наблюдение и не са инструктирани от страна на отговарящо за тяхната безопасност лице относно начина на използване на уреда. Наглеждайте децата, за да не си играят с уреда.
Ниво на шума: Lc< 83 dB[A]
Уредът е обозначен съгласно Европейска директива 2012/19/EU, касаеща излязло от
употреба електрическо и електронно оборудване
(ИУЕЕО). Директивата очертава основните
принципи, валидни в Европа, за връщане и
рециклиране на излязло от употреба елекрическо
и електронно оборудване.
ЗАПАЗЕТЕ ТАЗИ ИНСТРУКЦИЯ! САМО ЗА ДОМАШНА УПОТРЕБА!
Заключващ механизъм
С оглед вашата безопасност моделът SB800W има вграден заключващ механизъм. Той предотвратява включването на уреда, докато кухненският робот не бъде сглобен правилно. Когато изберете желаната приставка, (например, блендера), е необходимо да я поставите правилно върху задвижващия механизъм. Можете да използвате само по една приставка в дадения момент. Избраната приставка е поставена правилно, когато маркировките на задвижващия механизъм и на всяка от приставките сочат в една посока. След това е необходимо да завъртите избраната приставка по посока на часовниковата стрелка, докато чуете "щракване". Когато приключите работа, е необходимо да завъртите приставката по посока обратна на часовниковата стрелка.
Контролно табло
След като поставите правилно избраната
приставка върху задвижващия механизъм, завъртете операционното копче, за да включите уреда. Изберете необходимата скорост.
ЧОПЪР
ВНИМАНИЕ: Преди да поставите или свалите
приставките и преди да почистите уреда, се уверете, че той е изключен от контакта и операционният бутон е в позиция “OFF”. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Използвайте уреда с повишено внимание, тъй като ножовете са много остри.
ВАЖНО: Чопърът няма да работи, ако
предпазният капак не е затворен правилно и ако купата не е поставена както трябва върху задвижващия механизъм. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: За да избегнете риска от нараняване, никога не поставяйте ножа за рязане върху задвижващия механизъм, преди да сте поставили правилно купата на мястото й.
Първо поставете задвижващата ос върху задвижващия механизъм. След това поставете правилно купата на чопъра върху задвижващия механизъм. Маркировките на задвижващия механизъм и на избраната приставка трябва да сочат в една посока. След това е необходимо да завъртите избраната приставка по посока на часовниковата стрелка, докато чуете "щракване".
Поставете ножа за рязане върху оста в
купата.
Page 33
33
Уверете се, че ножът за рязане е поставен правилно на мястото му.
След като поставите ножа за рязане, сложете
продуктите в купата. След това затворете правилно капака на чопъра и включете уреда.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Използвайте уреда с повишено внимание – Ножовете са много остри, така че работете предпазливо. Винаги дръжте ножа за рязане за горната му пластмасова част. След като използвате ножа за рязане, винаги го изваждайте от купата, преди да изсипете нарязаните продукти.
Докато ножът реже продуктите, дръжте ръцете си и домакинските прибори далеч от него, за да избегнете риска от сериозни физически наранявания или повреда на чопъра. Можете да използвате шпатулата, но само когато кухненският робот не работи.
Никога не натискайте продуктите с ръце. Винаги използвайте буталото.
Не оставяйте уреда без надзор, докато работи, т. е., когато е в позиция “ON”.
Ренде за нарязване / настъргване
ВНИМАНИЕ: Преди дa да поставите или свалите
приставките, се уверете, че уредът е изключен от контакта и операционният бутон е в позиция “OFF”.
Ако използвате рендетата (дисковете), вместо чопъра, начинът за подготовка на уреда за работа е същият като при чопъра. Просто вместо ножа за рязане поставете желания диск на рендето. Изборът на диск зависи от начина, по който желаете да приготвите храната.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Използвайте уреда с повишено внимание – Ножовете са много остри. Работете предпазливо.
Приставка
Илюстрация
Функция
Скорост
Количество
(MAХ)
Време за
работа
Време
за
почивка
Нож за рязане
Рязане (на месо, зеленчуци…)
Min. – Max. 500 g
30 sec.
1 min.
Нож за тесто
Замесване на тесто
Min.
500 g брашно 280 ml вода
30 sec.
1 min.
Рендета
Дебело и тънко нарязване/ настъргване/ нарязване на картофи за пържене и приготвяне на пюре
Med. – Max.
1200 ml
1 min.
2 min.
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
ВНИМАНИЕ : Уверете се, че комбайна е
изключен от захранването и оперативния бутон е на позиция “OFF” преди да започнете да почиствате комбайна.
Никога не мокрете кабела и контролния панел.
Почистете основата с влажна кърпа и
подсушете.
Само металните ножове могат да се поставят в съдомиална машина.
Всички останали части могат да се почистват с хладка сапунена вода с подходящ почистващ препарат.
Почистване на купата за разбиване:
- Напълнете с хладка сапунена вода.
- Поставете капака.
- Пуснете комбайна на максимална степен за 30 секунди. Повторете, ако е необходимо.
Опазване на околната среда
След края на срока на експлоатация на уреда не го изхвърляйте заедно с нормалните битови отпадъци, а го предайте в официален пункт за събиране, където да бъде рециклиран. По този начин вие помагате за опазването на околната среда.
Гаранция и сервизно обслужване
Ако се нуждаете от информация или имате проблем, се обърнете към Центъра за обслужване на клиенти на Gorenje във вашата страна (телефонния му номер можете да намерите в международната гаранционна
Page 34
34
карта). Ако във вашата страна няма Център за обслужване на клиенти, обърнете се към местния търговец на уреди на Gorenje или се свържете с Отдела за сервизно обслужване на битови уреди на Gorenje [Service Department of
Gorenje Domestic Appliances.
Само за лична употреба!
GORENJE ВИ ПОЖЕЛАВА ПРИЯТНИ
ЧАСОВЕ С ИЗПОЛЗВАНЕ ТО НА
УРЕДИТЕ.
Запазваме си правата за извършване на модификации!
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU
Ellenőrizze a használati utasítás elején található A jelű ábrát.
1. Motor egység
2. Be/kikapcsolás és sebesség-fokozat gomb
3. Aprító tál
4. Motor tengely
5. Aprító kés
6. Tészta kés
7. műanyag habverő
8. pengetartó
9. Kések (vékony & vastag darabolás, vékony & vastag szeletelés...)
10. Aprító fedél
11. Aprító prés
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
Elektromos berendezések használatakor minden esetben be kell tartani az alapvető biztonsági óvintézkedéseket, beleértve az alábbiakat:
A berendezés használatba vétele előtt
olvassa el az összes utasítást. Javasoljuk, hogy a jelen utasításokat tartsa biztonságos helyen a későbbi használathoz.
A hálózati feszültség meg kell, hogy
feleljen a berendezés aljára nyomtatott feszültségértéknek. Csak váltakozó áramhoz csatlakoztassa.
Az áramütés elleni védelem érdekében
ne helyezze a motorházat (alapot), a kábelt vagy a csatlakozót vízbe vagy egyéb folyadékba.
Ha gyermekek használják vagy
gyermekek közelében használják a berendezést, fokozott felügyelet szükséges.
Használaton kívül, részek felrakása és
levétele előtt, valamint tisztítás előtt csatlakoztassa le a fali csatlakozóról.
Minden esetben kerülje a mozgó
alkatrészek érintését.
Ne üzemeltesse a berendezést sérült
kábellel vagy csatlakozóval, illetve a berendezés meghibásodása után, vagy ha az leesett, illetve bármilyen módon megsérült. Juttassa vissza a berendezést a legközelebbi hivatalos szervizbe átvizsgálásra, javításra, illetve elektromos vagy mechanikus beállításra.
A használati utasításban nem javasolt
kiegészítők használata (beleértve a konzerves üvegeket) tüzet, elektromos áramütést vagy személyi sérülést
okozhat.
Ne használja szabad téren.
Ne hagyja, hogy a kábel lelógjon az
asztal vagy pult szélén, illetve hogy forró felületekhez érjen.
A kezét és az eszközöket tartsa távol a
mozgó pengéktől vagy tárcsáktól az élelmiszerek feldolgozása során, hogy elkerülje a súlyos személyi sérüléseket, illetve a berendezés károsodását. Kaparókés használható, de csak ha a berendezés nem jár.
A pengék élesek. Óvatosan bánjon
velük. Az aprító pengét mindig a felső műanyag részénél fogva kezelje.
Page 35
35
A sérülések elkerülése érdekében soha
ne helyezze a vágópengéket vagy tárcsákat az alapra anélkül, hogy először az edényt megfelelően a helyére illesztené.
Győződjön meg róla, hogy a fedő
biztosan rögzítve legyen a helyén a berendezés üzemeltetése előtt.
Ne kézzel adagolja bele az élelmiszert.
Mindig használja a nyomóeszközt.
Ne próbálja meg beakasztani a fedél
reteszelő mechanizmusát.
A turmixot mindig a helyére megfelelően
felhelyezett fedéllel működtesse.
Forró folyadékok keverése esetén
távolítsa el a kétrészes fedél középső részét.
Ne használja a berendezést, ha a
gyümölcscentrifuga szűrője sérült vagy törött.
Ha a hálózati kábel meghibásodott, a
kockázatok elkerülése érdekében
Gorenje szakszervizben, vagy hivatalos
szakszervizben ki kell cserélni. A készülék működtetésében járatlan személyek, gyerekek, nem beszámítható személyek felügyelet nélkül soha ne használják a készüléket. Vigyázzon, hogy a gyerekek ne játszanak a készülékkel. Működés közben soha ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül.
Zajkibocsátás: Lc < 83 dB(A)
A berendezés az elektromos és elektronikus
készülékek hulladékairól (WEEE) szóló 2012/19/EU
Európai Irányelvnek megfelelő jelzéssel rendelkezik.
Ez az irányelv európaszerte az elektromos és
elektronikus készülékek hulladékainak
visszaváltására és újrahasznosítására vonatkozik.
ŐRIZZE MEG A JELEN UTASÍTÁSOKAT. CSAK HÁZTARTÁSI HASZNÁLATRA.
Biztonsági zár
Az Ön biztonsága érdekében az SB800W modell beépített biztonsági zár rendszerrel van elátva. Ez megakadályozza a készülék működését mindaddig, amíg az nincs megfelelően összeállítva. Miután kiválasztotta a szükséges tartozékot (például turmix), helyezze el azt megfelelően a motor egységen. Egyszerre csak egy tartozék használható. A választott tartozék akkor van megfelelően elhelyezve, ha a motor egységen és a tartozékon látható jel egyvonalban van. Ekkor a tartozékot el kell fordítani az óramutató járásával megegyező irányba, amíg kattanást nem hallatszik. Amikor a munkát befejezte, fordítsa el a tartozékot az ótamutató járásával ellentétes irányba.
Vezérlő panel
A választott tartozék motor egységen való
megfelelő elhelyezését követően fordítsa el a működtető gombot az »OFF« pozícióból. Válassza ki a szükséges sebesség-fokozatot.
APRÍTÓ
FIGYELEM : Ügyeljen rá, hogy az egység ki legyen
húzva a konnektorból és a működtető gomb »OFF« állásban legyen, mielőtt felhelyezne vagy levenne bármilyen tartozékot, illetve mielőtt elkezdené tisztítani a készüléket. FIGYELMEZTETÉS: Legyen nagyon elővigyázatos, a kések élesek..
FONTOS: Az aprító edény nem fog működni, ha a
biztonsági fedél nincs megfelelően lezárva, illetve ha az edény nem megfelelően van elhelyezve a motor egységen. FIGYELMEZTETÉS: A sérülések kockázatának csökkentése érdekében soha ne helyezze az aprító kést a motor egységre úgy, hogy az edény még nincs megfelelően a helyén.
Helyezze először a motor tengelyt a motor
egységre. Ezután helyezze el megfelelően az aprító edényét a motor egységen. A motor egységen és a tartozékon lévő jeleknek egyvonalban kell lenniük. Ezután fordítsa el az edényt az óramutató járásával megegyező irányba, amíg kattanást nem hall.
Helyezze az aprító kést a tengelyre, az edény belsejében.
Ügyeljen rá, hogy az aprító kés megfelelően a helyén legyen.
Az aprító kés elhelyezése után tegye az edénybe a kívánt hozzávalókat. Ezután helyezze fel az aprító fedelét és kapcsolja be a készüléket.
FIGYELMEZTETÉS: Legyen nagyon
elővigyázatos – a kések élesek. Óvatosan
Page 36
36
bánjon velük. Az aprító kést mindig a felső műanyag résznél fogja meg. Használat után mindig azonal vegye ki az edényből a kést, még mielőtt a felaprított élelmiszereket kiszedné.
Az élelmiszerek aprítása közben mindig tartsa távol a kezeit és az eszközöket a késtől, a sérülések, illetve a készülék meghibásodásának elkerülése érdekében. A lapátot csak akkor használja, ha a készülék már nem működik.
Soha ne kézzel rakja be az élelmiszereket, használja mindig a nyomót.
Működés közben (amikor az »ON« pozícióban van) soha ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket.
Folyamatos szeletelés / aprítás
FIGYELEM: Ügyeljen rá, hogy az egység ki legyen
húzva a konnektorból és a működtető gomb »OFF« állásban legyen, mielőtt felhelyezne vagy levenne bármilyen tartozékot.
Ha késeket (lemezeket) használ az aprító helyett,
a készülék előkészítésének folyamata ugyanaz, mint az aprító esetében – azzal a különbséggel, hogy az aprító helyett a választott lemez kell használni. A lemez kiválasztása attól függ, hogy milyen ételt szeretnénk elkészíteni.
FIGYELMEZTETÉS: Legyen nagyon
elővigyázatos – a kések élesek. Óvatosan bánjon velük.
Tartozék
Ábra
Funkció
Sebess
ég
Mennyiség
(MAX)
Működési idő
Állásidő
Aprító kés
Aprítás (hús, zöldség, …)
Min. – Max. 500 g
30 mp.
1 perc
Tészta kés
Tészta készítés
Min.
500 g liszt 280 ml víz
30 mp
1 perc
Kések
Vastag és vékony szeletelés/ darabolás/ sült
burgonya
készítésa és ételek keverése
Közepes – Max.
1200 ml
1 perc
2 perc
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
VIGYÁZAT: Győződjön meg róla, hogy a készülék
ki legyen húzva az áramellátásból és a bekapcsoló gomb ''OFF'' (ki) állásban legyen a tisztítás előtt.
Ne merítse vízbe a berendezést, a kábelt vagy a dugaszolót.
A motoregységet csak nedves ruhával tisztítsa.
Csak a rozsdamentes acélpengék moshatók
mosogatógépben.
Minden más alkatrészt meleg szappanos vízzel, hagyományos mosogatószerrel lehet tisztítani.
A turmixfeltét tisztítása:
- Töltse fel szappanos meleg vízzel.
- Helyezze rá a fedelet.
- Járassa a turmixot maximális
sebességfokozaton 30 másodpercig. Öblítse ki, majd ismételje meg, ha szükséges.
Környezetvédelem
A feleslegessé vált készülék szelektív hulladékként kezelendő. Kérjük, hivatalos újrahasznosító gyűjtőhelyen adja le, így hozzájárul a környezet védelméhez.
Jótállás és szerviz
Ha információra van szüksége, vagy forduljon az adott ország Gorenje vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában nem működik vevőszolgálat, forduljon a Gorenje helyi szaküzletéhez vagy a Gorenje háztartási kisgépek és szépségápolási termékek üzletágának vevőszolgálatához.
Csak személyes használatra!
A GORENJE
SOK OROMOT KIVAN A KESZULEK
HASZNALATAHOZ
Page 37
37
ПОСІБНИК З ЕКСПЛУАТАЦІЇ UA
Див. рисунок A на початку посібника.
1. Блок двигуна
2. Регулятор увімкнення, вимкнення та
регулювання швидкості
3. Чаша для подрібнення
4. Вал двигуна (вісь)
5. Ніж для подрібнення
6. Лопать для приготування тіста
7. пластикова насадка для збивання
8. тримач ножа
9. Диски (для крупного та дрібного натирання, для
крупного та дрібного нарізання тощо.)
10. Кришка подрібнювача
11. Штовхач подрібнювача
ВАЖЛИВІ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
Під час використання електричних пристроїв слід завжди дотримуватися техніки безпеки, зокрема наведених нижче правил.
Перед використанням пристрою прочитайте
всі інструкції. Рекомендовано зберігати цей довідник у безпечному місці для використання в майбутньому.
Використовувана напруга має
відповідати напрузі, указаній на нижній панелі пристрою. Підключайте пристрій тільки до джерела змінного струму.
Щоб запобігти ураженню
електричним струмом не занурюйте корпус двигуна (основу), шнур або штепсель у воду або іншу рідину.
Необхідно забезпечити суворий
контроль, коли пристрій використовується дітьми або поруч із ними.
Від’єднуйте шнур від електричної
розетки, коли пристрій не використовується, перед приєднанням та від’єднанням деталей і перед чищенням.
Завжди уникайте контакту з
рухомими компонентами.
Не використовуйте пристрій із
пошкодженим шнуром або штепселем, після неправильної роботи, падіння або будь-якого пошкодження. Для перевірки, ремонту чи електричного або механічного настроювання віднесіть пристрій до найближчого авторизованого сервісного центру.
Використання приладдя, у тому числі
склянок із герметичними кришками, які не рекомендовані в цьому посібнику з експлуатації, може призвести до пожежі, ураження електричним струмом або травмування.
Не користуйтеся пристроєм поза
приміщенням.
Слідкуйте, щоб шнур не звисав із
країв стола або стійки та не торкався гарячих поверхонь.
Тримайте руки та приладдя подалі
від рухомих ножів або дисків під час обробки продуктів, щоб уникнути ризику тяжкого травмування або пошкодження кухонного комбайна. Скребок можна використовувати, але тільки якщо кухонний комбайн вимкнено.
Ножі гострі. Поводьтеся з ними
обережно. Під час поводження з ножем для подрібнювання завжди тримайте його за верхню пластикову частину.
Page 38
38
Щоб уникнути ризику травмування,
ніколи не приєднуйте різальні ножі або диски до основи, попередньо не встановивши належним чином чашу.
Перш ніж використовувати пристрій,
переконайтеся, що кришку надійно зафіксовано.
Ніколи не подавайте продукти рукою.
Завжди використовуйте штовхач для продуктів.
Не намагайтеся порушити роботу
механізму блокування кришки.
Завжди використовуйте блендер з
установленою кришкою.
Під час змішування гарячих рідин
виймайте центральну частину двокомпонентної кришки.
Не використовуйте пристрій, якщо
фільтр соковидавлювача пошкоджений або зламаний.
Цей пристрій не призначено для
використання особами (зокрема дітьми) з обмеженими фізичними, тактильними або розумовими можливостями чи без належних знань і досвіду, окрім випадків, коли вони перебувають під наглядом або отримали інструкції від осіб, відповідальних за їхню безпеку. Необхідно стежити, щоб діти не гралися із пристроєм.
Рівень шуму: Lc < 83 дБ (A)
Цей пристрій позначено відповідно до Директиви
ЄС 2012/19/EU щодо відходів електричного та
електронного обладнання (WEEE). Ця директива є
основою законодавства щодо повернення та
вторинної переробки відходів електричного й
електронного обладнання у країнах Європи.
ЗБЕРЕЖІТЬ ЦЕЙ ПОСІБНИК ТІЛЬКИ ДЛЯ ПОБУТОВОГО ВИКОРИСТАННЯ
Запобіжний блокувальний механізм
Для безпечного користування модель SB800W оснащено вбудованою системою запобіжного блокування. Вона запобігає ввімкненню приладу, якщо кухонний комбайн зібрано неправильно. Вибравши насадку (наприклад, блендер), необхідно правильно встановити її на блоці двигуна. Одночасне використання двох і більше насадок неможливе. Якщо позначки на блоці двигуна та на вибраній насадці розташовані однаковим чином, насадку встановлено правильно. Потім повертайте насадку за годинниковою стрілкою, доки не прозвучить клацання. Після завершення роботи поверніть насадку проти годинникової стрілки.
Панель керування
Правильно розмістивши насадку на блоці
двигуна, поверніть функціональній регулятор із положення «OFF» (ВИМК.), щоб увімкнути блок. Виберіть необхідну швидкість.
ПОДРІБНЮВАЧ
УВАГА: перш ніж приєднувати або від’єднувати
будь-які насадки та чистити пристрій, переконайтеся, що його від’єднано від джерела електроживлення, а функціональний регулятор установлено в положення «OFF» (ВИМК.). ПОПЕРЕДЖЕННЯ: будьте максимально обережні — ножі гострі.
ВАЖЛИВО: чаша подрібнювача не
працюватиме, якщо її неправильно встановлено на блоці двигуна, а запобіжну кришку закрито нещільно. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: щоб уникнути ризику травмування, ніколи не приєднуйте ніж для подрібнення до блока двигуна, попередньо не встановивши належним чином чашу.
Спочатку встановіть на блок вал двигуна.
Після цього правильно встановіть чашу для подрібнення на блок двигуна. Позначки на блоці двигуна та на вибраній насадці мають розташовуватися однаковим чином. Потім повертайте насадку за годинниковою стрілкою, доки не прозвучить клацання.
Установіть ніж для подрібнення на вал усередині чаші.
Переконайтеся, що ніж для подрібнення належно зафіксований.
Після встановлення ножа для подрібнення покладіть інгредієнти в чашу. Щільно закрийте кришку подрібнювача та ввімкніть прилад.
Page 39
39
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: будьте максимально обережні — ножі гострі, тому поводьтеся з ними уважно. Завжди тримайте ніж для подрібнення за верхню пластикову частину. Після використання ножа для подрібнення завжди виймайте його з чаші, перш ніж виймати оброблені продукти.
Під час подрібнення продуктів тримайте руки та
приладдя подалі від різального ножа, щоб уникнути ризику тяжкого травмування або пошкодження подрібнювача. Лопатку можна використовувати, але тільки якщо кухонний комбайн вимкнено.
Ніколи не подавайте продукти рукою. Завжди використовуйте штовхач для продуктів.
Не залишайте пристрій без нагляду, коли він працює, тобто коли функціональний регулятор знаходиться в положенні «ON» (УВІМК.).
Пристрій для постійного нарізання / терка
УВАГА: перш ніж приєднувати або від’єднувати
приладдя, переконайтеся, що пристрій від’єднано від джерела електроживлення, а функціональний регулятор установлено в положення «OFF» (ВИМК.).
У разі використання ножів (дисків) замість
подрібнювача процес підготовки приладу аналогічний підготовці до використання подрібнювача. Замість ножа для подрібнення необхідно встановити вибраний диск. Вибір диску залежить від ваших побажань щодо приготування їжі.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: будьте максимально обережні — ножі гострі. Поводьтеся з ними обережно.
Насадка
Рисунок
Функція
Швидк
ість
оберта
ння
Кількість
(МАКС.)
Час
роботи
Час
простою
Ніж для подрібнення
Подрібнення (м’ясо, овочі тощо)
Мін. – макс.
500 г
30 сек.
1 хв.
Лопать для приготування тіста
Приготування тіста
Мін.
500 г борошна 280 мл води
30 сек.
1 хв.
Диски
Крупне та дрібне нарізання / натирання / приготування картоплі фрі та пюре
Шв. розбив ання — макс.
1200 мл
1 хв.
2 хв.
ЧИЩЕННЯ Й ОБСЛУГОВУВАННЯ
УВАГА: перш ніж починати чищення,
переконайтеся, що пристрій від’єднано від джерела електроживлення, а функціональний регулятор установлено в положення «OFF» (ВИМК.).
Ніколи не занурюйте пристрій, шнур або штепсель у воду.
Чистіть корпус двигуна лише за допомогою вологої тканини.
У посудомийній машині можна мити тільки ножі з нержавіючої сталі.
Усі інші компоненти можна чистити в теплій мильній воді, використовуючи звичайну рідину для миття посуду.
Чищення блендера:
- наповніть блендер теплою мильною водою;
- установіть кришку;
- увімкніть блендер за максимальної швидкості
на 30 секунд; промийте та повторіть процедуру, якщо необхідно.
Навколишнє середовище
Не викидайте пристрій разом із звичайними побутовими відходами, а здавайте його в офіційний пункт прийому для повторної переробки. Таким чином Ви допомагаєте захистити довкілля.
Page 40
40
Гарантія та обслуговування
Якщо Вам необхідна інформація або у Вас виникла проблема, зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії Gorenje у Вашій країні (телефон можна знайти на гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого дилера або у відділ
технічного обслуговування компанії Gorenje Domestic Appliаnces.
Для використання тільки в домашньому господарстві!
КОМПАНІЯ GORENJE
БАЖАЄ ВАМ ОТРИМАТИ МАКСИМАЛЬНЕ
ЗАДОВОЛЕННЯ ВІД КОРИСТУВАННЯ ЦИМ
ПРИСТРОЄМ
Ми залишаємо за собою право вносити будь-які зміни.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ RU
Обратитесь к фото A в начале инструкции.
1. Моторный блок
2. Кнопки вкл/выкл и кнопка-переключатель скорости
3. Чаша измельчителя
4. Ось двигателя (вал)
5. Нож-измельчитель
6. Нож для теста
7. пластмассовое приспособление для взбивания
8. держатель лезвий ножа
9. Ножи (нашинковка тоньше и толще, нарезка тоньше и толще …)
10. Крышка измельчителя
11. Толкатель измельчителя
Важно! Меры безопасности
Внимание! При использовании приборов, работающих от сети, следует всегда соблюдать основные меры безопасности, в том числе следующие, во избежание риска пожара, удара электрическим током и получения травмы:
- Внимательно прочитайте все инструкции, даже
если прибор вам уже знаком и сохраните их для
обращения в будущем.
- Перед подключением необходимо
проверить, совпадает ли напряжение, указанное в заводской табличке, с фактическими параметрами сети.
- Запрещается погружать блок двигателя,
шнур и штепсель в воду и другие жидкости, а также мыть под струей воды!
- Необходим строгий надзор, когда прибор
используется или находится рядом с
детьми. Никогда не оставляйте прибор без присмотра.
- Отключайте прибор и отсоединяйте штепсель от розетки, когда он не используется, перед сборкой или разбором, а также перед чисткой. Для отсоединения возьмитесь за штепсель и вытяните его из розетки. Никогда не тяните за шнур.
- Не прикасайтесь к движущимся частям прибора.
- Не эксплуатируйте прибор с поврежденным шнуром или штепселем, если в работе прибора есть неполадки, а также если вы его уронили или повредили каким-либо иным способом. В таких случаях, передайте прибор в полном комплекте вашей ближайшей авторизированной службе сервиса на осмотр, электрический ремонт, механический ремонт или наладку.
- Использование приспособлений или дополнений, не рекомендованных или не предоставленных производителем данного прибора, может привести к пожару, удару электрическим током или травме.
- Используйте только в помещениях.
- Не оставляйте шнур болтающимся на
краю стола, или соприкасающимся с нагретой поверхностью.
- Держите руки и кухонные принадлежности подальше от движущихся ножов и дисков во
Page 41
41
время работы во избежание риска травмы. Можно ощищать прибор скребком, но только когда прибор не работает и отключен от сети.
- Ножи острые. Обращайтесь осторожно.
Когда держите нож в руках, беритесь за его специальную пластиковую часть.
- Чтобы снизить риск травмы, никогда не
помещайте ножи и диски на основание, не поместив сначала правильным образом чашу.
- Перед началом использования, убедитесь,
что крышка помещена на место.
- Никогда не помещайте продукты в прибор
руками. Пользуйтесь толкателем.
- Не пытайтесь разобрать механизм
блокировки.
- Всегда накрывайте блендер крышкой
перед использованием.
- Во время работы с горячими жидкостями ,
снимайте центральную часть двухсторонней крышки.
- Не пользуйтесь прибором, если фильтр
соковыжималки поврежден либо сломан.
- Данный прибор не предназначен для
использования лицами (включая детей) с ограниченными возможностями сенсорной системы или ограниченными интеллектуальными возможностями, а так же лицами с недостаточным опытом и знаниями, кроме случаев контроля или инструктирования по вопросам использования прибора со стороны лиц, ответственных за их безопасность. Не позволяйте детям играть с прибором.
Уровень шума: Lc < 83 дБ (A).
СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ! ТОЛЬКО ДЛЯ ДОМАШНЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ!
Система блокировки
Для вашей безопасности модель SB800W имеет встроенную систему блокировки. Система блокирует работу прибора, если он не собран корректно. Когда вы выбираете приспособление (например, блендер), следует правильно разместить его на моторном блоке. Вы можете использовать только одно приспоболение в единицу времени. Выбранное приспособление размещено правильно, когда значки на моторном блоке и на приспособлении смотрят в одном направлении. Затем следут повернуть присобление по часовой стрелке, пока вы не услышит е щелчок. Когда работа закончена, поверните приспособление против часовой стрелки и снимите.
Панель управления
После того, как вы поместили приспособление на моторный блок, поверните кнопку управления, поверните переключатель из положения Выкл. Выберите нужную скорость.
ИЗМЕЛЬЧИТЕЛЬ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ : Перед тем, как снимать
любое приспособление и перед очисткой, убедитесь, что моторный блок не подключен к сети и кнопка работы стоит на “ВЫКЛ” . ОСТОРОЖНО: Будьте предельно осторожны, ножи острые.
ВАЖНО: Чаша измельчителя не будет функционировать, если ее крышка не установлена корректно и не размещена на моторном блоке. ОСТОРОЖНО: Чтобы снизить риск травмы, никогда не помещайте Режущий нож на моторный блок, предварительно не разместив чашу правильно.
Поместите вал двигателя на моторный блок.
Затем разместите чашу измельчителя корректно на моторный блок. Убедитесь, что значки на моторном блоке и на приспособлении смотрят в одном направлении. Затем следут повернуть присобление по часовой стрелке, пока вы не услышит е щелчок.
Поместите Режущий нож на вал внутри чаши.
Убедитесь, что Режущий нож размещен
правильно.
Когда Режущий нож размещен, поместите продукты в чашу. Затем поместите крышку на измельчитель и поверните ее.
Page 42
42
ОСТОРОЖНО: Будьте предельно осторожны – Ножи острые, берите их правильно. Всегда берите Режущий нож за его пластиковую часть. После использования Режущего ножа, всегда вынимайте его из чаши перед тем, как вынимать пищу.
Держите руки и кухонные принадлежности
подальше от движущихся ножов и дисков во время работы во избежание риска травмы. Можно ощищать прибор скребком, но только когда прибор не работает и отключен от сети.
Никогда не помещайте продукты в прибор руками. Пользуйтесь толкателем.
Не оставляйте прибор без присмотра, пока он включен.
Шинкование / Нарезка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Убедитесь, что прибор
отключен, и кнопка находится в положении “ВЫКЛ” перед тем, как снимать и всавлять приспособления.
При использовании ножей (дисков) вместо измельчителя, процедура та же, что для измельчителя. Вместо Режущего ножа нужно использовать соответствующий диск. Выбор диска зависит от того, как вы хотите приготовить продукты.
ОСТОРОЖНО: Будьте предельно осторожны – Ножи острые.
Приспособл
ение
Картинка
Функция
Скорос
ть
Количес
тво
(МАКС)
Время
работы
Время
отдыха
Режущий нож
Нарезка (мясо, овощи, …)
Мин. – Макс.
500 г
30 сек.
1 мин.
Нож для теста
Приготовление теста
Мин.
500 г муки 280 мл воды
30 сек.
1 мин.
Ножи
Нарезка потолще и тоньше/ шинкование/ приготовление картофеля фри и перемешивание продуктов
Ср. – Макс.
1200 мл
1 мин.
2 мин.
ЧИСТКА И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
Перед очисткой отключите устройство от розетки. Не погружайте блок двигателя в воду и не располагайте его под струей воды. Протрите блок двигателя влажной тканью. Тщательно высушите.
В посудомоечной машине можно мыть только детали из нержавеющей стали.
Остальные части следует промывать в теплой воде с использованием жидкости для мыться посуды.
Очистка блендера :
- Промойте мыльной водой.
- Разместите крышку.
- Используйте блендер на максимальной
скорости не более 30 секунд подряд. Промойте и повторите подход, если необходимо.
Защита окружающей среды
После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе с бытовыми отходами. Передайте его в специализированный пункт для дальнейшей утилизации. Этим Вы поможете защитить окружающую среду.
Гарантия и обслуживание
При возникновении неисправностей обращайтесь в авторизованный сервисный центр. Список авторизованных сервисных центров вы можете найти в брошюре «Гарантийные обязательства» и на сайте www.gorenje.ru.
Page 43
43
Только для домашнего использования!
GORENJE
ЖЕЛАЕТ ВАМ ПРИЯТНОГО
ПОЛЬЗОВАНИЯ ПРИБОРОМ!
Производитель оставляет за собой право на внесение изменений!
Loading...