Cenjeni kupec, zahvaljujemo se Vam za nakup našega izdelka.
PROSIMO, DA PRED VGRADNJO IN PRVO UPORABO HRANILNIKA TOPLE VODE
SLO
SKRBNO PREBERETE NAVODILA.
Hranilnik tople vode je izdelan v skladu z veljavnimi standardi. Njegove osnovne tehnične
lastnosti so navedene na napisni tablici, nalepljeni na zaščitnem pokrovu.
Hranilnik tople vode sme priključiti le za to usposobljen strokovnjak. Posege v njegovo
notranjost zaradi popravila, odstranitve vodnega kamna ter preverjanja ali zamenjave
protikorozijske zaščitne anode lahko opravi samo pooblaščena servisna služba.
VGRADITEV
Hranilnik tople vode postavite v suh prostor, kjer ne zmrzuje, po možnosti v bližino drugih
virov ogrevanja (npr. v kurilnico).
HV - Dotok hladne vode (modra rozeta)
IM - Izstop medija PT (modra rozeta)
VM - Vstop medija PT (rdeča rozeta)
TV - Odtok tople vode (rdeča rozeta)
4
PRIKLJUČITEV NA VODOVODNO OMREŽJE
Priključek na vodovodno omrežje napravite po označbah na ceveh hranilnika tople vode:
modra-dotok hladne vode (HV) in rdeča-odtok tople vode (TV).
Priključitev vira ogrevanja izvedite po označbah na priključkih prenosnika toplote na zadnji
strani hranilnika:rdeča-vstop medija (VM), modra-izstop medija (IM).
Dodatno je v sredini med obema priključkoma prenosnika toplote mogoče priključiti še
cirkulacijski vod (CV).
Na dotočno cev je zaradi varnosti delovanja obvezno treba vgraditi varnostni ventil, ki
preprečuje zvišanje tlaka v kotlu za več kot 0,1 MPa nad nominalnim. Iztočna šoba na
varnostnem ventilu mora imeti obvezno izhod na atmosferski tlak.
Za pravilno delovanje
varnostnega ventila morate sami periodično izvajati kontrole. Ob preverjanju morate
s premikom ročke ali odvitjem matice ventila (odvisno od tipa ventila) odpreti iztok iz
varnostnega ventila. Pri tem mora priteči skozi iztočno šobo ventila voda, kar je znak, da
je ventil brezhiben. Pri segrevanju vode v hranilniku tople vode se tlak vode v kotlu zvišuje
do meje, ki je nastavljena v varnostnem ventilu. Ker je vračanje vode nazaj v vodovodno
omrežje preprečeno, lahko pride do kapljanja vode iz odtočne odprtine varnostnega
ventila. Kapljajočo vodo lahko speljete v odtok preko lovilnega nastavka, ki ga namestite
pod varnostni ventil. Odtočna cev nameščena pod izpustom varnostnega ventila mora biti
nameščena v smeri naravnost navzdol in v okolju, kjer ne zmrzuje.
HV - Dotok hladne vode
IM - Izstop medija PT
CV - Cirkulacijski vod
VM - Vstop medija PT
TV - Odtok tople vode
Hranilnik tople vode lahko priključite na hišno vodovodno omrežje brez redukcijskega ventila,
če je tlak v omrežju nižji od 0,6 MPa.
V nasprotnem primeru je potrebno vgraditi redukcijski ventil tlaka, ki zagotavlja, da tlak na
dotoku v hranilnik tople vode ne presega nazivnega.
5
UPORABA IN VZDRŽEVANJE
Po priključitvi na vodovodno, ter druge vire ogrevanja je hranilnik tople vode pripravljen za
SLO
uporabo. Pred prvo uporabo morate hranilnik tople vode obvezno najprej napolniti z vodo.
Pri prvi polnitvi odprete ročico za toplo vodo na mešalni bateriji. Hranilnik tople vode je
napolnjen, ko voda priteče skozi izlivno cev mešalne baterije.
Običajno je vir za ogrevanje sanitarne vode centralno ogrevanje ali sončna energija,
pri čemer je regulacija ogrevanja tople vode izvedena v sistemu ogrevanja.
Zunanjost hranilnika tople vode čistite z blago raztopino pralnega praška. Ne uporabljajte
razredčil in grobih čistilnih sredstev.
Z rednimi servisnimi pregledi boste zagotovili brezhibno delovanje in dolgo življenjsko dobo
hranilnika tople vode. Prvi pregled naj pooblaščena servisna služba opravi približno dve leti
po priključitvi. Ob pregledu preveri izrabljenost protikorozijske zaščitne anode in po potrebi
očisti vodni kamen, ki se glede na kakovost, količino in temperaturo porabljene vode nabere
v notranjosti grelnika. Servisna služba vam bo po pregledu hranilnika tople vode glede na
ugotovljeno stanje priporočila tudi datum naslednje kontrole.
Izrabljenost protikorozijske zaščitne anode se preverja optično. Zamenjava anode je nujna,
če je ob pregledu ugotovljeno, da je premer anode močno zmanjšan ali pa je izrabljena vse
do jeklenega jedra.
Garancijo za kotel boste lahko uveljavljali samo, če boste zaščitno anodo preverjali redno.
Prosimo Vas, da morebitnih okvar na hranilniku ne popravljate sami, ampak o njih
obvestite najbližjo servisno službo.
6
Werter Kunde, wir danken Ihnen, dass Sie sich für den Einkauf eines unserer Geräte
entschlossen haben.
VOR EINBAU UND ERSTBENUTZUNG DES GERÄTS LESEN SIE BITTE SORGFÄLTIG
DIESE ANLEITUNG DURCH.
Der Warmwasserspeicher wurde im Einklang mit den gültigen Bestimmungen hergestellt.
Seine technischen Eigenschaften sind aus dem Typenschild ersichtlich, das sich auf der
Schutzkappe des Geräts bendet.
Das Gerät darf nur von einem bevollmächtigten Fachmann angeschlossen werden. Eingriffe
in das Gerätinnere bei Reparaturen, Wassersteinentfernung oder Anodenüberprüfung bzw.
-auswechslung dürfen nur von einem beauftragten Kundendienst ausgeführt werden.
EINBAU
Der Warmwasserspeicher sollte in einem trockenen Raum, in dem keine Frostgefahr besteht,
nach Möglichkeit in der Nähe von anderen Heizquellen (z.B. im Heizkeller) eingebaut
werden.
HV – Kaltwasserzulauf (blaue Rosette)
IM - Medienausgang PT (blaue Rosette)
VM - Medieneingang PT (rote Rosette)
TV - Warmwasserablauf (rote Rosette)
7
ANSCHLUSS AN DAS WASSERLEITUNGSSYSTEM
D
Der Anschluss an das Wasserleitungssystem ist nach den Bezeichnungen an den Rohren
des Warmwasserspeichers vorzunehmen:
Blau – Kaltwasserzulauf (HV) und Rot - Warmwasserzulauf (TV).
Der Anschluss an eine Wärmequelle ist nach den Bezeichnungen an den Anschlüssen für
die Wärmeübertragung, die sich an der Rückseite des Speichers benden, vorzunehmen:
Rot – Medieneingang (VM), Blau – Medienausgang (IM)
Darüber hinaus läßt sich zwischen den beiden Wärmeübertragungsanschlüssen noch eine
Umlaueitung (CV) anschließen.
Aus Sicherheitsgründen ist ein Sicherheitsventil am Zulaufrohr anzubringen, das einen
Druckanstieg um mehr als 0,1 MPa üb
am Sicherheitsventil hat über einen Ausgang für den atmosphärischen Druck zu
verfügen. Um die richtige Funktion des Sicherheitsventils zu gewährleisten, müssen
Sie selber periodische Kontrollen ausführen. Bei der Kontrolle wird der Ventilauslauf
überprüft, was durch Verstellen des Hebels oder Abschrauben der Mutter am Ventil geschieht
(je nach Ventilart). Wenn Wasser aus der Auslaufdüse tritt, ist das Ventil einwandfrei. Beim
Erwärmen des Wassers erhöht sich der Wasserdruck im Speicher bis auf den Wert, der
im Sicherheitsventil eingestellt ist. Da das Wasser nicht in das Wasserleitungssystem
zurücklaufen kann, besteht die Möglichkeit, das Wasser aus der Auslauföffnung des
Sicherheitsventils tropft. Die Wassertropfen können über einen Tropfenfang, der unterhalb
des Sicherheitsventils anzubringen ist, in den Ablauf geleitet werden. Das Ablaufrohr, das
sich unter dem Auslauf des Sicherheitsventils bendet, sollte direkt nach unten gerichtet und
keiner Frostgefahr ausgesetzt sein.
HV - Kaltwasserzulauf
IM - Medienausgang PT
CV - Umlaueitung
VM - Medieneingang PT
TV - Warmwasserablauf
Der Warmwasserspeicher kann ohne Druckreduzierventil an die Hauswasserleitung
angeschlossen werden, wenn der Leitungsdruck unter 0,6 Mpa liegt. Sollte dies nicht der
Fall sein, ist ein Druckreduzierventil anzubringen, um den Druck beim Zulauf in den Speicher
im Bereich des zugelassenen Wertes zu halten.
8
BENUTZUNG UND WARTUNG
Nach Anschluss an das Warmwassernetz und an andere Wärmequellen ist der
Warmwasserspeicher zur Benutzung bereit. Vor der ersten Inbetriebnahme ist das Gerät
unbedingt mit Wasser zu füllen. Für die erste Füllung öffnen Sie den Warmwasserhahn der
Mischbatterie. Das Gerät ist voll, wenn das Wasser aus dem Überlaufrohr der Mischbatterie
tritt.
Gewöhnlich dient als Wärmequelle für Badewasser die Zentralheizung oder
Solarenergie, wobei die Erwärmung des Wassers über das Heizungssystem geregelt
wird.
Das Äußere des Warmwasserspeichers ist mit einer leichten Waschmittellösung zu
reinigen. Lösungs- oder grobe Reinigungsmittel sollten dabei nicht verwendet werden.
Regelmäßige Kundendienstkontrollen gewährleisten eine einwandfreie Betriebsweise und
lange Lebensdauer des Geräts. Die erste Überprüfung ist etwa zwei Jahre nach Anschluss
des Speichers von einem bevollmächtigten Kundendienst durchzuführen. Der Fachmann
überprüft dabei die Abnutzung der Schutzanode und beseitigt bei Bedarf den Kalkstein, der
sich je nach Qualität, Menge und Temperatur des verbrauchten Wassers im Inneren des
Speichers angesammelt hat. Abhängig vom Zustand des Geräts legt der Fachmann auch
das Datum für die nächste Kontrolle fest.
Die Abnutzung der Schutzanode wird optisch ermittelt. Die Anode muss ausgewechselt
werden, wenn bei der Überprüfung festgestellt wird, dass sich der Anodendurchmesser stark
verringert hat oder bis zum Stahlkern abgenutzt ist.
Garantieansprüche für den Kessel können nur geltend gemacht werden, wenn die
Schutzanode regelmäßig überprüft worden ist.
Wir bitten Sie, eventuelle Störungen an Ihrem Gerät nicht selbst zu beheben, sondern
umgehend den nächsten Kundendienst zu benachrichtigen.
D
9
Dear customer, thank you for buying our product.
CAREFULLY READ THE INSTRUCTIONS BEFORE INSTALLATION AND FIRST USE OF
GB
THE HOT WATER TANK.
This hot water tank has been manufactured in compliance with the relevant standards. The
technical characteristics of the product are listed on the rating plate, xed on the protective
cover.
The installation must be carried out by qualied staff. All repairs and maintenance work
inside the water heater, e.g. repairs, calcium and lime removal or inspection/replacement of
the protective anticorrosion anode, must be carried out by authorised maintenance service
provider.
INSTALLATION
The hot water tank should be installed in a dry room, protected from the onset of freezing
conditions and located as close as possible to other heating sources (e.g.:in a boiler room).
HV – Cold water inlet (blue rosette)
IM – Medium outlet PT (blue rosette)
VM – Medium inlet PT (red rosette)
TV – Hot water outlet PT (red rosette)
CONNECTION TO WATER SUPPLY NETWORK
Connect the hot water tank to the water supply network according to the markings on the
pipes:
Blue – cold water inlet (HV) and red – hot water outlet (TV).
Connect the heating source according to the markings on the heat exchanger connections
on the rear of the hot water tank: red – medium inlet (VM) and blue – medium outlet (IM).
Between both connections of the heat exchanger you can additionally connect the circulation
pipeline (CV).
For safety reasons, a safety valve should be mounted on the inlet pipe, in order to prevent
pressure rise for more than 0,1 MPa above the rated pressure. The outlet nozzle on the
safety valve should have an outlet to the atmospheric pressure. In order to provide correct
operation of the relief valve, periodical inspections of the relief valve shall be carried out by
the user. When checking, simply open the lever, or undo the valve nut (depending on the
type of valve) and open the outlet on the safety valve. Water should be discharged from the
outlet nozzle, which proves that the valve operates perfectly. When heating the water in the
hot water tank, the water pressure in the tank will rise until the value set in the safety valve
is reached. Since ooding is prevented, water may drip from the outlet opening of the safety
valve. To catch the dripping water, mount a drip catcher under the safety valve. The outlet
hose, which is under the safety valve outlet, should be mounted directly downwards, in a
non-freezing environment.
HV – Cold water inlet
IM – Medium outlet PT
CV – Circulation pipeline
VM – Medium inlet PT
TV – Hot water outlet
Hot water tank may be connected to the indoor plumbing system, without using the safety
valve if the network pressure is lower than 0,6 MPa.
If not, a pressure reduction valve should be mounted in order to assure that the pressure on
the hot water tank inlet does not exceed the rated pressure.
11
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.