Безопасная эксплуатация 4
Дети и люди с ограниченными возможностями 7
Руководство по эксплуатации
Модели 10
Описание 10
Информация согласно регламенту (только для ЕС) 66/2014 11
Использование 12
Таблица возможных проблем 14
Руководство по монтажу
Правила безопасности 16
Обслуживание 16
Подготовка к монтажу 17
Герметизирующая лента 18
Подключение газа 19
Встраивание в кухонную мебель 19
Подключение и проверка 19
Руководство по переоборудованию
Руководство по переоборудованию 20
Таблица переоборудования 20
Таблица значений мощности (кВт-г/ч) 21
Насадки для переоборудования 22
Настройка байпасных винтов 22
Проверка герметичности и работоспособности газовой системы 23
Ввод в эксплуатацию 24
Проверка работоспособности 24
Требования по охране окружающей среды
Утилизация прибора и упаковки 25
RU 3
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАТЕЛЬНО ОЗНАКОМЬТЕСЬ С РУКОВОДСТВОМ И
СОХРАНИТЕ ЕГО ДЛЯ ПОСЛЕДУЮЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ!
Безопасная эксплуатация
• Изготовитель не несет ответственности за ущерб,
нанесенный вследствие несоблюдения мер безопасной
эксплуатации и предостережений.
• Ущерб, нанесенный вследствие неправильного
подключения, заправки или эксплуатации, не подлежит
гарантийному возмещению.
• ОСТОРОЖНО: данный прибор и его открытые детали при
использовании нагреваются. Не прикасайтесь к горячим
деталям. Не допускайте к прибору детей младше 8 лет,
если они не находятся под постоянным надзором.
• ОСТОРОЖНО: опасность пожара: запрещается оставлять
что-либо на панели.
• ВНИМАНИЕ: Не оставляйте готовящуюся пищу без
присмотра надолго. Если процесс приготовления не
занимает много времени, следите за ним постоянно.
• ОСТОРОЖНО: Приготовление пищи, содержащей жир или
масло, без надзора, опасно и может привести к пожару.
• НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ не пытайтесь погасить огонь водой.
В случае возгорания выключите прибор, а затем накройте
пламя, например, крышкой или пожарным покрывалом.
• Ни в коем случае не готовьте фламбе под вытяжкой.
Высокое пламя может вызвать пожар даже при
выключенной вытяжке.
• ОСТОРОЖНО: используйте только те ограждения для
варочной панели, которые встроены в панель, выпущены
производителем используемой панели или указаны
производителем панели как подходящие в инструкции
по ее применению. Использование неподходящего
ограждения для варочной поверхности может стать
причиной несчастного случая.
• Газовую плиту следует использовать только для
RU 4
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
приготовления пищи. Ею не следует пользоваться для
отопления помещений.
• Не используйте ее для разогрева закрытых консервных
банок. Нарастающее давление приведет к их взрыву. Это
может привести к травмам и ожогам.
• Ни в коем случае не накрывайте прибор тканью или
подобными материалами. Если прибор остается горячим
или включенным, существует риск возникновения пожара.
• Не используйте прибор в качестве рабочего стола.
Он может случайно включиться или все еще быть
горячим, что приведет к расплавлению, нагреву или
воспламенению предметов.
• Не используйте прибор при температуре ниже 5 °C.
• Прибор нельзя размещать или использовать вне помещений.
• При первом использовании плиты появляется характерный
запах нового прибора. Не беспокойтесь, это нормально.
При нормальном проветривании запах быстро исчезнет.
• Прибор не предназначен для подключения к внешнему
таймеру или отдельному устройству дистанционного
управления.
• Ни в коем случае не вскрывайте корпус прибора.
• Для очистки варочной панели не используйте очистители
высокого давления и пароструйные очистители.
• Стеклокерамическое покрытие очень прочное, однако
оно имеет предел прочности. Его может разбить упавшая
баночка для специй и острая посуда.
• Отсутствие резиновой подложки под опоры для посуды
может привести к появлению царапин на поддоне для
сбора капель или снижению эффективности конфорок.
Если резиновая подложка отсутствует, обратитесь в
сервисный центр.
• Регулярная очистка деталей конфорок обеспечивает
безопасность и корректность работы конфорок.
RU 5
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
• ОСТОРОЖНО! В случае разбивания стеклянной
поверхности:
- немедленно выключите все конфорки и
электронагревательные элементы и отключите прибор
от питания;
- не прикасайтесь к поверхности прибора;
- не пользуйтесь прибором.
• ВНИМАНИЕ: В результате работы газовой варочной
панели в помещении выделяются тепло, влага и
продукты сгорания. Во время работы варочной панели
необходимо обеспечить достаточную вентиляцию
помещения. Для этого рекомендуется держать
отверстия для естественной вентиляции открытыми
или установить средства принудительной вентиляции
(например, кухонную вытяжку).
• Если под прибором допускается наличие ящика, не
отгороженного промежуточным перекрытием, (см.
руководство по монтажу), в нем запрещается хранить
огнеопасные предметы/материалы. Убедитесь, что
между днищем плиты и содержимым каких-либо
ящиков имеется просвет в несколько сантиметров.
• Детали конфорок нагреваются во время использования
и остаются горячими непосредственно после него.
Не прикасайтесь к ним и избегайте их контакта с
материалами, неустойчивыми к высоким температурам.
• Никогда не погружайте горячие крышки конфорок
и решетки для посуды в холодную воду. Быстрое
охлаждение способно повредить эмаль.
• Расстояние от посуды до ручки или стены, неустойчивой
к воздействию высоких температур, должно составлять
не менее двух сантиметров. При меньшем расстоянии
высокая температура может повлиять на цвет и/или
деформировать ручку или стену.
• Всегда используйте решетки и подходящую кухонную
посуду.
RU 6
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
• Всегда ставьте посуду на решетку. Установка посуды
непосредственно на конфорку создает опасную
ситуацию.
• Алюминиевые противни и фольгу нельзя использовать
в качестве кухонной посуды. Они могут сплавиться с
крышками конфорок и решетками для посуды.
• Для нормальной работы плиты детали конфорки
должны быть правильно собраны по направляющим
выступам. Убедитесь, что решетки лежат точно
напротив друг друга и плотно прилегают к
каплесборнику. Только в этом случае посуда будет
устойчиво стоять на конфорках.
• Держите рукавицы и прихватки подальше от открытого
огня.
• Запрещается использовать для приготовления пищи
формы и противни для выпекания.
Дети и люди с ограниченными возможностями
• Использование прибора детьми в возрасте от 8 лет,
людьми с ограниченными физическими, сенсорными
и психическими способностями, а также людьми, не
имеющими достаточного опыта или знаний для его
использования, допускается только под присмотром или
после обучения безопасным методам использования
прибора и понимания связанных с ним опасностей.
• Не позволяйте детям играть с прибором. Не позволяйте
детям чистить прибор или осуществлять его
техническое обслуживание без присмотра взрослых.
• Не держите в шкафах, находящихся над или под
прибором, предметы, которыми могут заинтересоваться
дети.
• Зоны варочной поверхности/конфорки нагреваются во
время использования и остаются горячими какое-то
время после этого. Не подпускайте своих детей к плите
во время и непосредственно после приготовления пищи.
RU 7
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
• Изделия следует хранить в помещении при температуре
воздуха от -5° C до 40° C и относительной влажности от
30% до 70%.
• Срок хранения устройства 2 года
• Год и месяц изготовления устройства указаны на
прикрепленной этикетке.
ИНФОРМАЦИЯ О СРОКЕ СЛУЖБЫ
• Срок службы, установленный на данное изделие - 10 лет
со дня изготовления.
RU 8
RU 9
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Модели
Aa - вспомогательная
конфорка
Bb - стандартная
конфорка
Cc - большая
конфорка
Dd - Конфорка для
сковороды «вок»
BG6xD
A
C
c
a
B1
C
b2
B2
B2
c
b1
B1
b1
A
a
b2
BG6xE/ BG6xF
D
d a
B1
D
A
B1
b2
B2
b1
B2
A
d
a
b2
b1
BG6xABG6xB/ BG6xC
RU 10
Описание
Описание прибора и оборудования - в зависимости от модели.
G20 / 20 мбар
BG6xA
BG6xD
1,00 кВт1,00 кВт1,00 кВт
1,80 кВт1,80 кВт1,80 кВт
3,00 кВт
Aa
Bb
Cc
Конфорка
Вспомогательная
конфорка
Стандартная
конфорка
Большая
конфорка
DdВок3,50 кВт4,05 кВт
BG6xB
BG6xE
BG6xC
BG6xF
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
G30 / 30 мбар
Конфорка
Вспомогательная
Aa
Bb
Cc
DdВок3,50 кВт4,05 кВт
конфорка
Стандартная
конфорка
Большая
конфорка
BG6xA
BG6xD
1,05 кВт1,05 кВт1,05 кВт
1,80 кВт1,80 кВт1,80 кВт
3,00 кВт
BG6xB
BG6xE
BG6xC
BG6xF
G30 / 50 мбар
Конфорка
Вспомогательная
Aa
Bb
Cc
DdВок3,50 кВт4,00 кВт
конфорка
Стандартная
конфорка
Большая
конфорка
BG6xA
BG6xD
1,05 кВт1,05 кВт1,05 кВт
1,90 кВт1,90 кВт1,90 кВт
3,00 кВт
BG6xB
BG6xE
BG6xC
BG6xF
Информация согласно регламенту (только для ЕС) 66/2014
Характеристики в соответствии с EN60350-2 (G20 — 20 мбар)
Обозначение моделиBG6xA/ BG6xDBG6xB/BG6xC
Тип варочной панелиГазовая плитаГазовая плита
Количество конфорок газовой плиты44
Технология нагреваГазовая
Энергоэффективность конфорки
газовой плиты (
EE) в %
Энергоэффективность газовой варочной панели (
варочная панель) ЕЕ в %
газовая конфорка
Стандартная конфорка:
Большая конфорка:
Конфорка вок:
газовая
конфорка
58,8
56,3
58,058,4
BG6xE/BG6xF
Газовая
конфорка
58,8
57,6
RU 11
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Использование
A/B
ø 12 - 20 cm
C/D
ø 15 - 24 cm
Управление:
(1) Нажать
(2) Повернуть
влево + удерживать
(3) Нажать и
удерживать в
течение 3 секунд
Функция таймера
приготовления
Сенсорная кнопка
3 секунды
сильный огонь
слабый огонь
В некоторых моделях варочных панелей имеется функция таймера
приготовления. Для двух левых конфорок можно настроить время
приготовления (от 1 до 99 минут). По истечении установленного
времени приготовления соответствующая конфорка гасится.
Внимание
• Если отключить установленный таймер до истечения срока,
конфорка не будет выключена.
• Если отключить конфорку до истечения срока (переводом ручки
в положение «0»), таймер не остановится.
• При отключении питания конфорка автоматически гасится, а
таймер останавливается.
RU 12
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Настройка таймера приготовления
1. Зажгите конфорку.
2. Коснитесь сенсорной кнопки на ручке регулировки и
удерживайте ее в течение 2 секунд.
Прозвучит звуковой сигнал и на дисплее появится «–00+».
3. Для выбора нужного времени приготовления используйте
кнопки «–» и «+».
Через 5 секунд кнопки «+» и «–» исчезнут и начнется отсчет времени.
По истечении заданного времени конфорка погаснет. Прозвучит
звуковой сигнал и на дисплее будет мигать надпись «–00+».
4. Для отключения сигнала коснитесь любой кнопки.
Через 1 минуту сигнал отключится автоматически.
5. Поверните ручку управления в положение «0».
Можно установить таймер на 99 минут сразу, коснувшись кнопки «–».
Последующие касания уменьшают задаваемое значение времени.
Изменение времени таймера приготовления
Во время приготовления пищи можно изменить остаток времени
таймера.
1. Коснитесь сенсорной кнопки на ручке регулировки и
удерживайте ее в течение 2 секунд.
Появятся кнопки «+» и «–».
2. Чтобы установить соответствующее значение времени
приготовления, используйте кнопки «–» и «+».
Отключение кухонного таймера
1. Коснитесь сенсорной кнопки на ручке регулировки и
удерживайте ее в течение 2 секунд.
Появятся кнопки «+» И «–».
2. Снова коснитесь сенсорной кнопки и удерживайте ее в течение
2 секунд.
Таймер приготовления пищи отключится.
3. Чтобы погасить конфорку, поверните ручку управления в
положение «0».
Запрещается снимать ручки управления с функцией таймера.
RU 13
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Аксессуары:
Для заказа и
приобретения
аксессуаров
рекомендуем
обратиться в
авторизованный
сервисный центр.
Положение
конфорки:
Подходит для
вспомогательной конфорки
Подходит для конфорки вок
RU 14
Очистка:
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Таблица возможных проблем
Ниже приведены рекомендации по устранению некоторых наиболее
распространенных неполадок.
Что произошло?Возможная причинаЧто делать?
Конфорки не зажигаются.
Неровное/нестабильное
пламя.
Это распространенное
явление, вызванное
воздействием высокой
температуры.
Возможно, перегорел плавкий
предохранитель.
Между конфоркой и свечой
зажигания скопились остатки
моющего средства или пищи.
Обычное загрязнение.Очистите крышки конфорок
Обратитесь к специалисту
для проверки газопровода.
Соберите конфорку
правильно.
Соберите конфорку
правильно.
Удерживайте ручку нажатой
дольше.
Очистите решетку с
применением чистящего
средства для ухода за
металлическими деталями.
Проверьте состояние
плавкого предохранителя
на щитке питания и, если он
перегорел, замените.
Откройте и тщательно
очистите отверстие
между свечой зажигания и
конфоркой.
с применением чистящего
средства для ухода за
металлическими деталями.
Вызов техника по обслуживанию в течение гарантийного периода является платным, если
прибор не работает из-за неправильного с ним обращения. Храните эти инструкции в
легкодоступном месте; при передаче прибора другому владельцу обязательно передайте эти
инструкции вместе с прибором.
Если, следуя данным инструкциям, неполадку устранить не удалось, вызовите
уполномоченного техника по обслуживанию. Действие предоставляемой нашей компанией
гарантии не распространяется на неполадки или гарантийные претензии, вызванные
неправильным подсоединением прибора или его ненадлежащей эксплуатацией.
В таких случаях пользователь оплачивает стоимость ремонта.
RU 15
РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ
Правила безопасности
• Данный прибор должен устанавливаться только зарегистрированной монтажной
организацией.
• Перед установкой убедитесь, что настройки прибора соответствуют условиям,
в которых он будет использоваться (проверьте значения напряжения и частоты
в электросети, а также состав и давление газа).
• Данному прибору необходимо заземление.
• Допустимое напряжение, частота, мощность, тип газа и страна, для которой
изготовлен прибор, указаны на табличке с техническими данными.
• Подключение к электрической сети класса 1 (220—240 В, 50/60 Гц, до 5 Вт)
Подключение к электрической сети должно быть выполнено в соответствии с
требованиями государственных и местных нормативных документов.
• Розетка и вилка должны всегда быть доступны.
• Если стационарно устанавливаемый прибор не оснащен шнуром питания с
вилкой или другими средствами с зазором между разомкнутыми контактами
на всех полюсах для полного отключения от сети электропитания в случае
перенапряжения категории III, в соответствии с нормами такие средства
отключения должны быть встроены в стационарную электропроводку. Это
требование будет выполнено, если в шнур питания встроен многополюсный
выключатель с зазором между разомкнутыми контактами не менее 3 мм.
• Соединительный кабель должен свободно провисать и не должен проходить
через ящики.
• Газовое соединение 1/2” ISO 228 / ISO 7-1 / EN 10226-1 (для Франции 1/2”
ISO 228 / 1/2” ISO 228).
Подключение газа должно быть выполнено в соответствии с требованиями
государственных и местных нормативных документов. Технические требования
к газу см. на этикетке прибора.
• Этот прибор не подключен к устройству отвода продуктов возгорания.
Его установка и подключение должны быть выполнены в соответствии с
действующими нормативными требованиями. Особое внимание следует
уделить требованиям в отношении вентиляции.
• Для подключения газовой плиты рекомендуется использовать жесткую трубу.
Допускается также подключение с помощью безопасного гибкого шланга.
• Труба, проложенная за плитой, должна быть полностью изготовлена из металла.
• Гибкий шланг не должен перегибаться и контактировать с подвижными частями
кухонного оборудования.
• К клапану подачи газа всегда должен быть обеспечен свободный доступ.
• Рабочая поверхность, предназначенная для установки плиты, должна быть ровной.
• Стены и рабочая поверхность вокруг прибора должны быть способны
выдерживать температуры до 85 °C. Хотя сам прибор может не нагреваться до
высоких температур, температура посуды может привести к выцветанию или
деформации стен.
Обслуживание
RU 16
• Поврежденные детали можно заменять только оригинальными деталями.
Изготовитель может гарантировать соответствие нормам безопасности только
оригинальных деталей.
• Во избежание опасных ситуаций замену поврежденного шнура питания может
выполнять только изготовитель, его сервисная служба или лица, имеющие
соответствующую квалификацию.
РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ
A (mm) B (mm) C (mm) D (mm) E (>mm) F GBG3 600 260 490 60 50 90 100 BG6 600 560 490 60 50 90 100 BG7 600 560 490 60 50 90 100 BG9 600 860 490 60 50 90 100
E
C
D
F
A (mm) B (mm) C (mm) D (mm)BG3 min. 650 min. 600 min. 450 min. 120 BG6 min. 650 min. 600 min. 450 min. 120BG7 min. 650 min. 750 min. 450 min. 120 BG9 min. 650 min. 900 min. 450 min. 120
A
B
C
D
D
Подготовка к монтажу
Свободное пространство вокруг прибора
A (mm) B (mm) C (mm) D (mm)
BG3 min. 650 min. 600 min. 450 min. 120
BG6 min. 650 min. 600 min. 450 min. 120
BG7 min. 650 min. 750 min. 450 min. 120
BG9 min. 650 min. 900 min. 450 min. 120
A (mm) B (mm) C (mm) D (mm) E (>mm) F G
BG3 600 260 490 60 50 90 100
BG6 600 560 490 60 50 90 100
BG7 600 560 490 60 50 90 100
BG9 600 860 490 60 50 90 100
B
RU 17
A (mm) B (mm) C (mm) D (mm) E (>mm) F GBG3 600 260 490 60 50 90 100 BG6 600 560 490 60 50 90 100 BG7 600 560 490 60 50 90 100 BG9 600 860 490 60 50 90 100
E
C
A (mm) B (mm) C (mm) D (mm)BG3 min. 650 min. 600 min. 450 min. 120 BG6 min. 650 min. 600 min. 450 min. 120BG7 min. 650 min. 750 min. 450 min. 120 BG9 min. 650 min. 900 min. 450 min. 120
T >60º C
C
D1
D2
A
B
C
A (mm) B (mm) C (mm) D (mm) E (>mm) F GBG3 600 260 490 60 50 90 100 BG6 600 560 490 60 50 90 100 BG7 600 560 490 60 50 90 100 BG9 600 860 490 60 50 90 100
E
C
D
F
B
A
G
C
D
05
C
05
C
Worktop
РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ
Возможность доступа
духовой
шкаф
T >60º C
металл
духовой
шкаф
Герметизирующая лента
Каплесборник из нержавеющей стали
C
C
Каплесборник из стекла
T <60º C
рабочая поверхность
варочная поверхность
защитный
рукав
RU 18
05
C
C
C
C
C
05
hob
C
C
C
C
Worktop
Min.20 mm
Max.50 mm
1/2” ISO 2281/2" ISO 7-1 / EN 10226-1
05
hob
C
C
C
C
Worktop
Min.20 mm
Max.50 mm
PTFE tape
1/2” ISO 2281/2" ISO 7-1 / EN 10226-1
РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ
Подключение газа
Тефлоновая (ПТФЭ) лента
1/2” ISO 228
1/2" ISO 7-1 / EN 10226-1
Встраивание в кухонную мебель
C
Подключение и проверка
Жинақта бар болса
Убедитесь в отсутствии утечек газа в соединениях.
Мин.
20 mm
Макс.
50 mm
RU 19
РУКОВОДСТВО ПО ПЕРЕОБОРУДОВАНИЮ
Руководство по переоборудованию
Настройка на другой тип газа
Внимание! Выполнение описанных действий лицами, не имеющими соответствующей
квалификации, может привести к опасным последствиям. Поставщик не несет
ответственности за последствия (возникновение опасной ситуации, имущественный
С помощью данного комплекта для переоборудования газовую плиту можно переоборудовать
для использования различных типов газа. См. таблицу для переоборудования.
Таблица переоборудования
Тип
Дав-
газа
лен-
ие,
мбар
G2020−7297128
G2013
G2520
G30/
G31
Замена насадок и нерегулируемый
Замена насадок и нерегулируемый
28-
30/37
G1508
G3050
МодификацияВспомога-
тельная
конфорка
насадканасадканасадка
Переоборудование с использования газа G20 / 20мбар на:
перепуск
перепуск
Замена насадок и регулируемый
перепуск (см. 3А)
Замена насадок и регулируемый
перепуск (см. 3С)
Замена насадок и регулируемый
перепуск (см. 3А)
84115145
77105134
506585
145200290
436070
Стандартная
конфорка
Большая
конфорка
Тип
газа
Дав-
лен-
ие,
мбар
МодификацияВспомога-
тельная
конфорка
насадканасадканасадка
Стандартная
конфорка
G3030−506585
Переоборудование с использования газа G30 / 30мбар на:
G2020
Замена насадок и регулируемый
перепуск (см. 3С)
7297128
RU 20
Макс.
РУКОВОДСТВО ПО ПЕРЕОБОРУДОВАНИЮ
Тип газаДав-
ление,
МодификацияВок (BG6xB/E) Вок (BG6xC/F)
насадканасадка
мбар
G2020
G2013
G2520
G30/G31 28-30/37
G3050
Тип газаДав-
ление,
Переоборудование с использования газа G20 / 20мбар на:
Замена насадок и нерегулируемый
Замена насадок и нерегулируемый
Замена насадок и регулируемый перепуск
Замена насадок и регулируемый перепуск
−
перепуск
перепуск
(см. 3А)
(см. 3А)
142150
155170
143152
94100
8290
МодификацияВок (BG6xB/E) Вок (BG6xC/F)
насадканасадка
мбар
G3030
G2020
Переоборудование с использования газа G30 / 30мбар на:
Замена насадок и регулируемый перепуск
−
(см. 3С)
94100
142150
Таблица значений мощности (кВт-г/ч)
G20
13 мбар
Вспомогательная конфорка1,051,051,05/761,051,10
Стандартная конфорка1,951,951,80/1301,90
Большая конфорка
Конфорка для сковороды «вок»
(BG6xB/E)
Конфорка для сковороды «вок»
(BG6xC/F)
3,103,103,00/2163,003,00
3,453,353,50/2523,50
4,003,854,00/2884,00
G25
20 мбар
G30-G31
28-30/37 мбар
G30
50 мбар
G150
8 мбар
1,85
Содержимое комплекта для переоборудования
• Насадки для конфорок и (если применимо) байпасные винты для
газовых кранов.
• Наклейка с данными об изменении настроек и характеристик газа.