
ELECTRIC COOKER
GB
ELEKTRIČNI ŠPORET
BAHR
MEBA SRB
SHPORETI ELEKTRIK
ELEKTRIČNI ŠTEDNJAK
ЕЛЕКТРИЧЕН ШПОРЕТ
MK
XKAL

Почитуван купувач!
Ви благодариме за купувањето
Dear customer,
You have purchased a product of
I nderuar blerës,
Ju falënderohemi për blerjen e
ВАЖНИ
ИНФОРМАЦИИ
на основниот довод на
напон, што е прикажан на
таблата, се во соглеасност
со напонот на вашата
мрежа.
мрежа согласно на
дијаграмот за поврзување.
можат да изведуваат
инсталирање, поправки,
подесувања и интервенции
на апаратот.
апаратот треба да биде
инсталиран прекинувач за
повеќе поларно струјно коло
со растојание меѓу
контактите од 3 mm и
повеќе.
користен за никаква друга
потреба освен за термичка
обработка на храна. Во
случај апаратот да се
користи за друга намена
using the appliance for
aparatin e përdorni për qëllime
another purpose there is a risk
of malfunction due to its
tjera, rrezikoni gabimet në
ndërkohë të funksionimit ku
постои ризик од повеќе
excessive heat load. The
mund të haset për shkak të
нов електричен шпорет. Се
надеваме дека следниве
информации ќе ви помогнат
при запознавање со
можностите што ги нуди
апаратот, како и при успешна и
безбедна употреба. Ви
пожелуваме нашиот производ
добро да ви служи.
our new series of electric ranges.
We wish that our product would
do you a good turn. We
recommend you to study these
instructions and to operate this
product according to instructions.
shporetit tanë elektrik. Informatat
në vijim do të ju ndihmojnë si në
rast të kuptimit të mundësive të
cilat i ofron aparati, ashtu edhe te
përdorimi i tij i sigurtë.
Shpresojmë, që aparati i ynë do
të ju shërbejë kohë të gjatë.
• Проверете дали податоците
IMPORTANT
INFORMATION
nominal supply voltage,
indicated on a type plate
located on the front strip
• Verify whether data on the
VËREJTJE TË
RËNDËSISHME
tensionit të shënuara në
pllakën e shënimeve se a janë
gjegjëse me të dhënat e
• Kontroloni të dhënat e
• Шпоретот е поврзан во
visible after opening the range
receptacle, agree with the
voltage of your mains.
according to the connection
• The range is coupled to mains
instalimit tuaj në shtëpi.
burim të tensionit në ujdi me
diagramin e lidhjeve.
• Shporeti është i kyçur në
• Vendosjen, ndreqjen,
• Единствено овластени лица
diagram .
may perform installations,
• Solely authorised persons
adaptimet dhe të gjithë
ndërhyrjet në aparat ka të
drejtë t'y kryej vetëm personi i
• Пред да се инсталира
repairs, adjustments,
interventions into the
appliance.
autorizuar.
aparatit nevojitet instaluar
• Në përçuesin për furnizim të
breaker must be installed
before the appliance, with a
• An omni - polar curcuit -
sigurese omni-polare
(mbaresën për ndërprerjen e
qarkut elektrik), largësia
between - contact spacing of
ndërmjet të kontakteve të
3 mm or more.
• The range must not be used
poleve nevojitet të jetë së
paku 3mm.
• Шпоретот не смее да биде
for any other purpose than
solely for thermal food
preparation. In the case of
vetëm për pregaditjen e
ngrohtë të gjellës. Nëqoftëse
• Aparatin mund të përdorni
Poštovani kupac,
HR CS BA GB MK
Štovani kupac,
zahvaljujemo Vam na poverenju,
koje ste nam iskazali kupnjom
našeg električnog šporeta.
Uputstva koja slede pomoći će
Vam u razumevanju njegovih
zahvaljujemo Vam na povjerenju,
koje ste nam ukazali kupnjom
našeg električnog štednjaka.
Uputstva koja slijede pomoći će
Vam u razumijevanju njegovih
funkcija i bezbednom rukovanju
aparatom. Nadamo se da će
Vam aparat uspešno služiti niz
godina.
funkcija i sigurnom rukovanju
aparatom. Nadamo se da će
Vam aparat uspješno služiti niz
godina.
VAŽNA
UPOZORENJA
električne struje s natpisne
tablice odgovaraju naponu
Vaše električne instalacije.
na električnu mrežu u skladu s
dijagramom spojeva.
postavljanja, popravaka,
regulisanja i prilagođavanja
aparata smeju da vrše samo
ovlašćena lica.
opremljeno višepolnim
šalterom, čiji razmak između
vodiča je najmanje 3 mm.
nikakve druge svrhe osim
toplotne obrade hrane, inače
postoji opasnost kvarenja
zbog prevelikog toplotnog
opterećenja. Garancija ne
pokriva kvarove, nastale zbog
nepravilnog korišćenja
aparata.
• Proverite dali podaci o naponu
• Aparat je potrebno priključiti
• Sve zahvate u vezi
• Priključenje šporeta mora biti
• Šporet ne sme da se koristi u
i grejača rerne, odnosno u
• U blizini ploča za kuvanje, kao
VAŽNA
UPOZORENJA
naponu električne struje s
natpisne tablice odgovaraju
naponu Vaše električne
instalacije.
na električnu mrežu sukladno
dijagramu spojeva.
postavljanja, popravaka,
podešavanja i prilagođavanja
aparata smiju vršiti samo
ovlaštene osobe.
biti opremljeno višepolnim
prekidačem, čiji razmak
između vodiča je najmanje 3
mm.
nikakve druge svrhe osim
toplotne obrade hrane, inače
postoji opasnost kvarenja
zbog prevelikog toplotnog
opterećenja. Garancija ne
pokriva kvarove, nastale zbog
• Provjerite dali podaci o
• Aparat je potrebno priključiti
• Sve zahvate u vezi
• Priključenje štednjaka mora
• Štednjak se ne smije koristiti u
nepravilne upotrebe aparata.
• U blizini ploča za kuhanje, kao
1

оштетувања како резултат
на исклучително високата
температура на апаратот.
Гаранцијата не се однесува
на грашки кои се резултат
на неправилната употреба
на шпоретот.
ставаат било какви запаливи
материјали блиску до
• Не е дозволено да се
warranty does not apply to
faults due to incorrect usage
of a range.
of other appliances can not
come into contact with the
cooking plate or other hot
parts of the range
ndezëse në afërsi të pllakave
për zierje, nxehësëve të
combustible matters near the
• It is unallowable to put any
furrës, në furrë ose në syzën e
shporetit.
• Make sure connecting cords
ngarkesës temperaturiale. Në
rastet e prishjeve për shkak të
përdorimit të çrregullt të
aparatit, garancioni nuk vlen.
sendeve shpërthyese gjegj.
• Nuk lejohet vendosja e
плочите за печење, до
греачите на печката или во
деловите на шпоретот.
другите апарати не треба да
се во контакт со плочата за
готвење или со другите
oven cooking plates, oven
• Kujdeseni, që kabllotë kyçëse
heaters or in the range
të aparateve tjerë të mos vijnë
compartment.
në kontakt me pllakat për
• Каблите со кои се поврзани
• If the range is not in service,
zierje ose pjesët tjera të
see that all of its switches are
off.
nxehta të shporetit.
• Kur nuk e përdorni shporetin,
топли делови на шпоретот.
main electric power switch
• In cleaning or repairs, the
kontroloni se a janë të gjithë
pullat, resp. tastet të shkyçura,
да работи проверете дали
сите приклучоци се
исклучени.
• Ако шпоретот не е пуштен
must be off.
once every two years to an
authorised repair shop in
• We recommend you to turn
dmth. në pozicionin e
pikënisjes.
aparatin të kontrolojë serviseri
• Rekomadojmë, që çdo dy vjet
• Ви препорачуваме секои две
order to check on the range
i autorizuar, i cili, si
години да се обратите до
овластен сервис со цел да
function and to make a
professional maintenance.
profesionist edhe do të kryej
veprimet e mirëmbajtjes. Në
го проверите
функционирањето на
шпоретот и да извршите
едно професионално
одржување. На овој начин
вие вршите превенција од
Thus you prevent contingent
troubles and prolong the
range service life.
appliance compartment, do
not repair it by yourself but put
• When detecting a flaw on the
këte mënyrë do të ndërpreni
gabimet eventuele dhe kështu
do të zgjatni jetën e aparatit.
ndreqjeve, nevojitet të shkyçni
siguresën kryesore të rrymës
• Në ndërkohë të pastrimit ose
незгоди и го продолжувате
the appliance out of operation
elektrike.
работниот век на самиот
апарат.
and ask an authorised person
to make the repair.
gabim ose prishje në aparat,
• Nëqoftëse zbuloni ndonjë
главниот прекинувач за
електрична струја мора да
биде исклучен.
• При чистење или поправки
should brake or crack, do not
use it. Disconnect the
appliance and call Service
• If the glass ceramic surface
mos orvateni t'a ndreqni vetë,
drejtohuni te serviseri i
autorizuar.
• Prodhuesi i shmanget çdo
на струја на самата плоча,
не го поправајте апаратот
сами туку исклучете го
апаратот целосно и
• Ако забележите слаб проток
immedialely.
• The maker bears no
përgjijgje për dëmtimet e
shkaktuara për shkak të
побарајте стручно лице да ја
responsibility for contingent
damages caused by violating
the binding instructions and
recommendations set forth in
mosmarrjes në përfillje të
udhëzimeve dhe
rekomandimeve të cekura në
këte dokument.
donjoj fioci šporeta ne smete
i grijača pećnice, odnosno u
držati zapaljive tvari.
• Pazite da priključni gajtan ne
donjoj ladici štednjaka ne
smijete držati zapaljive tvari.
dođe u dodir s vrućim
pločama za kuvanje ili drugim
vrućim delovima šporeta.
neka svi šalteri budu ugašeni.
godine dadete ovlaštenom
servisu pregledati delovanje
šporeta i uraditi odgovarajuće
održavanje. Time ćete
• Ako aparat nije u upotrebi,
• Preporučujemo da svake dve
dođe u dodir s vrućim
pločama za kuhanje ili drugim
vrućim dijelovima štednjaka.
neka svi prekidači budu
• Pazite da priključni kabel ne
ugašeni.
• Ako aparat nije u upotrebi,
produžiti životni vek aparata, a
godine dadete ovlaštenom
servisu pregledati djelovanje
štednjaka i napraviti
• Preporučujemo da svake dvije
sebi obezbediti zadovoljstvo i
bezbednu upotrebu.
• Pre čišćenja ili popravaka
odgovarajuće održavanje.
Time ćete produžiti životni
vijek aparata, a sebi osigurati
obavezno isključite šporet iz
električne mreže glavnim
šalterom.
ne pokušavajte ga popraviti
sami, već pozovite ovlašćeno
lice da to uradi.
odgovornost za štetu, nastalu
kao posledica nepoštivanja
uputstava i saveta iz ovog
priručnika.
pomagala s oštećenim
površinama, ili drugim
oštećenjima od habanja ili
nepravilnog rukovanja.
visokotlačnom napravom na
• Ako otkrijete kvar na aparatu,
zadovoljstvo i sigurnost pri
njegovoj upotrebi.
obavezno isključite štednjak iz
• Prije čišćenja ili popravaka
električne mreže glavnim
• Proizvođač otklanja bilo kakvu
prekidačem.
ne pokušavajte ga popraviti
sami, već pozovite ovlašteno
• Ako otkrijete kvar na aparatu,
osoblje da to učini.
odgovornost za štetu, nastalu
• Proizvođač otklanja bilo kakvu
• Za kuvanje ne koristite
kao posljedica nepoštivanja
uputstava i savjeta iz ovog
priručnika.
• Za kuhanje ne koristite
paru.
• Ne čistite aparat
•
pomagala s oštećenim
površinama, ili drugim
oštećenjima od habanja ili
nepravilnog rukovanja.
• Ne čistite aparat
visokotlačnom napravom na
paru.
2

изврши поправката.
чувствува одговорен за
оштетувања предизвикани
со прекршување на
• Произведувачот не се
whose surface finish is damaged
or otherwise defective due to
• Do not use any appurtenances
zierjes me sipërfaqen e
dëmtuar ose ndihmesave që
janë ndryshe të dëmtuara për
wear or handling.
shkak të harxhimit ose të
these instructions.
• Mos përdorni ndihmesa të
наведените интрукции.
• Не ја употребувајте
përdorjes joadekuate të tyre.
• Për pastrimin e aparatit mos
опремата ако е оштетена
заштитната површина како
përdorni pastruesin me avull
nën presion.
резултат на ракување или
транспорт.
употребувајте апарати кои
работат со пареа под
притисок.
Опременоста на шпоретите со
• За чистење на апаратот не
дополнителни помагала е
Different models are equipped
with different accessories. Any
Modelet e ndryshme të
shporetëve janë të pajisura me
зависна од поединечниот
модел. Дополнителни
помагала (полица, сад за
печење, сад за жар, дотерливи
ноџиња) можете да купите во
продавници на GORENJЕ или
кај наши овластени
претставници /сервисери.
additional accessories (grids,
baking trays, grill pans,
adjustable feet) are available in
authorized GORENJE shops or
our service outlets.
ndihmesat e ndryshme.
Ndihmesat shtesë (shoshat,
tepsitë, enët/tenxheretë për
skarrë, këmbëzat rregulluese)
janë në disponim në shitoret e
autorizuara të GORENJES ose
te serviserët tanë të autorizuar.
Opremljenost šporeta dodacima i
pomagalima ovisi o pojedinom
modelu. Dodatna pomagala
(polica, tepsija za roštilj,
Opremljenost štednjaka
dodacima i pomagalima ovisi o
pojedinom modelu. Dodatna
pomagala (polica, posude za
regulacione nožice) možete
nabaviti u trgovinama
GORENJA, ili kod naših
pečenje, za roštilj, podesive
nožice) možete nabaviti u
trgovinama GORENJA, ili kod
ovlašćenih zástupníka /servisera.
naših ovlaštenih zastupnika
/servisera.
3

ПРЕКИНУВАЧИ ЗА
УПРАВУВАЊЕ СО
ШПОРЕТОТ
КОПЧИЊА И
OF THE RANGE
CONTROL ELEMENTS
TASTET PËR
PËR KOMANDIMIN E
FURRËS ULLAT DHE
P PULLAT DHE TASTET
Копче за управување на -
1.
1. Control knob of the left
1. Pulla për fushën e parë të
лева преднa плоча за готвење
front cooking zone
majtë për zierje
УПОТРЕБА
лева задна плоча за готвење
десниa задна плоча за
готвење
десниa преднa плоча за
готвење
на рерната
термостатот
вклучување
дигиталниот програматор за
време
време
2. Копче за управување на -
3. Копче за управување на -
4. Копче за управување на -
5. Термостат
6. Копче за избирање функција
7. Конторлна ламба на
8. Контролна ламба за
9. Копче за управување
10. Дигиталниот програматор за
УПАТСТВА ЗА ПРВА
BEFORE
cooking zone
rear cooking zone
front cooking zone
2. Control knob of the left rear
3. Control knob of the right
4. Control knob of the right
majtë për zierje
djathtë për zierje
djathtë për zierje
2. Pulla për fushën e fundit të
3. Pulla për fushën e fundit të
4. Pulla për fushën e parë të
lamp
5. Oven thermostat knob
6. Oven function knob
7. Thermostat function signal
temperaturës
mënyrës së funksionimit
5. Pulla për rregullimin e
6. Pulla për zgjedhjen e
8. “Power ON” control lamp
9. Control knob of the timer
10. Timer
funksionimin e nxehësëve
7. Llambëza sinjalizuese për
8. Llambëza sinjalizuese për
kyçjen e furrës
9. Pulla për ora programore
10. Ora programore
UDHËZIMET PËR
апаратот отстраните го од
него сиот заштитен
материјал и амбалажата.
• Пред првата употреба на
FIRST USE
the first time, remove
protective and packing
material from the cooker.
• Before using the appliance for
aparatit, nga ai evitoni tërë
materialin mbrojtës dhe
PËRDORIMIN E PARË
ambalazhin.
• Para përdorimit të parë të
компоненти од амбалажата
можат да се рециклираат.
• Поединечни делови и
of the range and package are
recyclable. Handle them in
• Various parts and components
komponentet e ambalazhit
mund të reciklohen. Me ta
• Pjesët e posaçme dhe
APARATOM
ZA UPRAVLJANJE
KONTROLNA TABLA
prednje ploče
stražnje ploče
desne zadnje ploče
desne zadnje ploče
rerne
1. Dugme za upravljanje leve
2. Dugme za upravljanje leve
3. Dugme za upravljanje
4. Dugme za upravljanje
5. Dugme termostata rerne
6. Dugme za izbor funkcije
7. Kontrolno svetlo termostata
8. Kontrolno svetlo delovanja
9. Dugme za programska ura
10. Programska ura
UPUTSTVA
ZA PRVU UPOTREBU
uklonite s njega sav zaštitni
materijal i ambalažu.
ambalaže moguće je
reciklovati. Rukujte tim
• Pre prve upotrebe aparata,
materijalima u skladu s
• Pojedine delove i komponente
PLOČA
UPUTSTVA
ZA PRVU UPOTREBU
odstranite s njega sav zaštitni
materijal i ambalažu.
komponente ambalaže
moguće je reciklirati. Rukujte
• Pojedine dijelove i
tim materijalima sukladno
4
• Prije prve upotrebe aparata,
ZA UPRAVLJANJE
APARATOM
prednje ploče
stražnje ploče
stražnje ploče
prednje ploče
pećnice
termostata
djelovanja
1. Gumb za upravljanje lijeve
2. Gumb za upravljanje lijeve
3. Gumb za upravljanje desne
4. Gumb za upravljanje desne
5. Gumb termostata pećnice
6. Gumb za izbor funkcije
7. Kontrolna lampica
8. Kontrolna lampica
9. Gumb za programski sat
10. Programski sat

Со нив постапувајте
согласно со важечките
compliance with the standing
regulations and national
nevojitet të veproni në
përputhje me udhëzimet dhe
упатства и одредби.
• Копчето за избирање
legislation.
• Before first use of the oven
rregullat në fuqi.
• Pullën për zgjedhjen e
функција на рерната
turn the control knob to the top
funksionit të furrës rrotullojeni
завртите го во положба
and bottom heater position.
në pozicion "elementi nxehës
“кружен грејни елемент“
(горен и долен грејач).
Set the temperature selector
to 250° C and leave the oven
qarkor" (nxehësi i sipërm dhe i
poshtëm). Termostatin
Дотерајте го термостатот на
250° C и оставите да
рерната при затворена
врата работи 1 час. Во ова
време погрижете се за
соодветно проветрување на
просторијата. Со тој процес
пред првото печење ќе ги
отстраните средствата за
заштита на материјалот и
евентуални непријатни
мириси од внатрешноста на
рерната.
управување на грејната
плоча на положба "6" и
оставите шпоретот да
работи пет минути, без да
ставите сад на него.
водила, односно кабли и
други апарати не можат да
дојдат во контакт со плочата
за готвење, вратата на
рерната или други жешки
делови на апаратот.
Производителот не презема
одговорност за повреди на
лица или материјална штета
која настанува поради
несоодветна или непримерна
persons or damages to the
dëmet materiale të cilat
appliance resulting from
improper usage of the appliance.
shkaktohen për shkak të
përdorimit jo adekuat ose
употреба на апаратот.
jogjegjës.
• Дотерајте го копчето за
in operation with the door shut
for 1 hour. Provide proper
room ventilation. This process
will remove any agents and
odors remaining in the oven
from the factory treatment.
to the position „6“ and leave it
in operation for 5 minutes
without placing dishes over it.
of adjacent or other
appliances do not come into
contact with hotplates, oven
door or other hot parts of the
• Set the hot plate control knob
rregullojeni në 250° C dhe
lejeni që furra të punojë te
dera e mbyllur 1 orë. Në këte
rast kujdeseni për ajrosjen e
mirë të hapësirës ku gjendet
shporeti. Me këte proçes, do
të evitoni para pjekjes së parë
lëndët për ruajtjen e
materialeve dhe duhmat
eventuele të padëshiruara nga
• Be sure that the power cords
brendësia e furrës.
• Pullën për komandimin e
range while in operation.
pllakës për nxehje rregullojeni
në pozicionin "6" dhe lejeni që
shporeti të funksionojë pesë
minuta, pa venduar enë mbi
te.
• Уверите се дека приклучни
The manufacturer declines
responsibility for any injuries to
ose përçuese të mos vijnë në
kontakt me pllakën për zierje,
derën e furrës ose pjesët tjera
• Bindeni, që kablotë kyçëse
të nxehta të aparatit.
Prodhuesi nuk merr përgjegjësi
për dëmtimet e personave ose
važećim uputstvima i
zakonskim propisima.
okrenite u položaj "kružni
grejni element" (gornji i donji
grejač). Postavite termostat na
• Dugme za izbor funkcije rerne
važećim uputstvima i
zakonskim propisima.
pećnice okrenite u položaj
"kružni grijaći element" (gornji
i donji grijač). Naravnajte
• Gumb za izbor funkcije
250° C te ostavite rernu da
radi sa zatvorenim vratima 1
čas. U tom razdoblju
termostat na 250° C te
ostavite pećnicu da radi sa
zatvorenim vratima 1 sat. U
obezbedite zadovoljavajuće
prozračivanje sobe. Ovim ćete
postupkom pre prvog pravog
tom razdoblju osigurajte
zadovoljavajuće prozračivanje
sobe. Ovim ćete postupkom
pečenja odstraniti sredstva za
prije prvog pravog pečenja
zaštitu materijala te
eventualne neprijatne mirise iz
odstraniti sredstva za zaštitu
materijala te možebitne
unutrašnjosti rerne.
• Dugme za upravljanje ringle
neprijatne mirise iz
unutrašnjosti pećnice.
šporeta stavite u položaj "6" i
ostavite da šporet radi pet
minuta bez posude na ringli.
gajtani drugih aparata ne dođu
u dodir s ringlom za kuvanje,
vratima rerne, ili drugim
• Pobrinite se da priključni
vrućim delovima aparata.
kablovi drugih aparata ne
dođu u dodir s pločom za
kuhanje, vratima pećnice, ili
drugim vrućim dijelovima
aparata.
• Pobrinite se da priključni
štednjaka stavite u položaj "6"
i ostavite da štednjak radi pet
minuta bez posude na ploči.
• Gumb za upravljanje ploče
Proizvođač ne preuzima
odgovornost za ozlede lica ili za
materijalnu štetu, nastalu kao
posledica nepravilnog rukovanja
aparatom
Proizvođač ne preuzima
odgovornost za ozljede osoba ili
za materijalnu štetu, nastalu kao
posljedica nepravilnog rukovanja
aparatom.
5

ШПОРЕТОТ
ГОТВЕЊЕ НА
употребуваат само возрасни
• Апаратот смеат да го
ЗАБЕЛЕШКА:
APPLIANCE
COOKING WITH THE
appliance in accordance with
NOTICE:
• Solely adults may operate the
ZIERJA
NË SHPORET
vetëm personat madhor,
VËREJTJE:
• Aparatin mund të përdorin
наместена во соодветни
жлебови, можете да ставите
до три килограми
оптоварување. На мрежестата
решетка со сад или плоча за
печење можете да ставите до
кого за време работење треба
лица, притоа мора да ги земат
во обѕир овие упатства.
Никогаш да не оставате мали
деца без надзор во
просторијата каде што се
наоѓа шпоретот.
да се надзира.
• На полицата за печење, која е
• Eлектричен шпорет е апарат,
7 kg.
за печење не се наменети за
долготрајно чување храна
(повеќе од 48 часа). За
подолго чување, чувајте ја
храната во примерен сад.
УПОТРЕБА НА ГРЕЈНОТО
ПОЛЕ, ОДНОСНО ПЛОЧАТА
ЗА ГРЕЕЊЕ
Со копчето за управување
изберите едно од шесте
дотерувања на температурата,
и тоа од минимално на
положба 1, до максимално на
• Плочите за печење и садовите
положба 6.
these instructions. It is not
allowed to leave small children
without supervision in a room
where the appliance is
installed.
appliance whose operation
requires supervision.
can be loaded up to 3 kg as
maximum. The gridiron with a
pan or baking plate can be
loaded up to 7kg as
maximum.
are not designed for a long-
term storage of foodstuffs
(longer than 48 hours). For
longer storage, store the food
in a convenient dish.
USING THE HOT PLATE
Control switch can be used to
select one of six temperature
settings from a minimum at
position 1 to a maximum at
position 6.
• A electro cooker is an
• The baking plate in grooves
nevojitet, që ata të marrin në
përfillje këto udhëzime. Kurr
mos lejoni fëmijt vetë në
dhomën ku gjendet shporeti.
të cilin nevojitet të mbikqyrni
në kohë të funksionimit të tij.
i instaluar në ulluqet gjegjëse,
mund të vendoni deri në tre kg
• Shporeti elektrik është aparat
ngarkesë. Mbi shoshën
• Mbi raftin për pjekje i cili është
rrjetëshe me tepsi ose pllakën
për pjekje, mund të vendoni
deri në 7 kg.
• The baking plates and pans
nuk janë të dedikuara për
ruajtjen afatgjate të ushqimit
(më gjatë se 48 orë). Për
ruajtje më të gjatë, ushqimin
nevojitet të vendoni në enë
gjegjëse.
PËRDORIMI I FUSHËS PËR
NXEHJE, GJ. PLLAKËS PËR
• Pllakat për pjekje dhe tepsitë
NXEHJE
Me pulën për komandim mund të
zgedhni njërën nga gjashtë
rregullimet e temperaturës, edhe
ate prej asaj në pozicionin minimal
1, deri në ate maksimal në
pozicionin 6.
KUVANJE
KUHANJE
NA ŠPORETU
NA ŠTEDNJAKU
NAPOMENA:
• Aparat smeju da koriste samo
NAPOMENA:
• Aparat mogu upotrebljavati
odrasla lica, i pritom moraju
poštovati ova uputstva. Malu
decu nikad ne ostavljajte bez
nadzora u prostoriji, u kojoj se
samo odrasle osobe, i pritom
moraju poštovati ova uputstva.
Malu djecu nikad ne
ostavljajte bez nadzora u
nalazi šporet.
kojeg je u toku njegova
delovanja potrebno nadzirati.
u odgovarajuće vodilice,
možete opteretiti do tri
kilograma, dok na rešetku s
tepsijom ili na pladanj za
pečenje možete da stavite do
7 kg tereta.
namenjene dugotrajnom
čuvanju hrane (više od 48
časova). Za duže čuvanje,
hranu stavite u odgovarajuću
posudu.
UPOTREBA RINGLI
Dugmetom za upravljanje
možete odabrati jednog od šest
mogućih položaja za regulisanje
temperature, i to od minimalne
na položaju 1 do maksimalne na
mogućih položaja za
podešavanje temperature, i to od
položaju 6.
minimalne na položaju 1 do
maksimalne na položaju 6.
6
• Električni šporet je aparat,
• Policu za pečenje, postavljenu
prostoriji, u kojoj se nalazi
štednjak.
kojeg je tijekom njegova
djelovanja potrebno nadzirati.
u odgovarajuće vodilice,
• Električni štednjak je aparat,
možete opteretiti do tri
• Policu za pečenje, postavljenu
• Pladnjevi i tepsije nisu
kilograma, dok na rešetku s
posudom za pečenje ili ploču
za pečenje možete staviti do 7
kg tereta.
nisu namijenjene dugotrajnom
čuvanju hrane (više od 48
sati). Za duže čuvanje, hranu
stavite u odgovarajuću
posudu.
UPOTREBA GRIJAĆE PLOČE
Gumbom za upravljanje možete
• Ploče i posude za pečenje
odabrati jednog od šestih

РЕРНАТА
УПОТРЕБА НА
ВНАТРЕШНОСТ НА РЕРНАТА
Рерна со стиснати страници и
три жлеба за мрежеста
решетка.
OVEN
OPERATION
OVEN INSIDE
Oven with pressed sides and
three grooves for sliding a
gridiron.
I FURRËS
PËRDORIMI
Furra me anëshet e shtypura dhe
me tre udhëzues për shoshën
rrjetëshe.
BRENDËSIA E FURRËS
Во внатрешноста на рерната
Inside the oven there is top and
Në brendësi të furrës gjenden
се наоѓаат горниот греен
bottom heating element is placed
elementet e sipërme për nxehje,
елемент, греен елемент за
жар, долниот греен елемент па
under the oven bottom.
elementi nxehës për grillën, kurse
elementi nxehës i poshtëm gjendet
Ако копчето на термостатот
го ставите во почетна
положба (0) на сила (со
вртењње в десно), можете да
се наоѓа под дното на рерната.
Некои модели имаат и кружен
грејач со вентилатор.
ВКЛУЧУВАЊЕ И
ИСКЛУЧУВАЊЕ НА РЕРНАТА
Со копчето за управување на
рерната изберите сакана
функција. Копчето можете да
го вртите во двете насоки.
Со термостатот дотерајте
температура за готвење на
храната, и тоа во подрачјето
од 50 до 250° C. За
дотерување повисока
температура вртите го копчето
на термостатот в десно. Ако го
вртите копчето на термостатот
во спротивна насока (в лево),
температурата се снижува.
OVEN SWITCHING ON AND
OFF
Select the desired function of the
oven by the oven function knob.
The knob can be turned in both
directions.
Set the temperature for food
preparation by the thermostat
knob within 50 - 250° C. You
must turn right by the thermostat
knob - setting higher
temperature. Turning back, the
set temperature is reduced.
nën fundin e furrës. Disa nga
modelet përbajnë edhe nxehës
sferik me ventilator.
KYÇJA DHE SHKYÇJA E
FURRËS
Me pullën për komandimin e
furrës e zgjedhni funksionin e
dëshiruar. Pullën mund të
rrotulloni në të dy drejtimet.
Temperaturën për pregaditjen e
ushqimit e rregulloni me
termostatin edhe ate, në zonën
prej 50 deri në 250° C. Për
rregullimin e temperaturës më të
lartë, rrotullojeni pullën e
termostatit në anë të djathtë.
Forcible overturning of the
Nëqoftëse e vendoni pullën e
Nëqoftëse e rrotulloni pullën e
termostatit në anën e kundërt
(majtas), temperatura ulet.
го оштетите.
zero position will lead to the
thermostat damage!
termostatit në pozicionin e
pikënisjes (0) me fuqi (me
rrotullimin djathtas), ate mund
të dëmtoni.
RERNE
UPOTREBA
UNUTRAŠNJOST RERNE
PEĆNICE
UPOTREBA
UNUTRAŠNJOST PEĆNICE
Ako dugme termostata
postavite u početni položaj (0)
na silu (okretanjem udesno),
Rerna ima utisnute stranice i tri
vodilice za rešetku.
U unutrašnjosti rerne nalaze se
gornji grejni element, grejni
element za roštilj, dok se donji
grejni element nalazi pod dnom
rerne. Neki modeli imaju i kružni
grejač s ventilatorom.
PALJENJE I GAŠENJE RERNE
Dugmetom za upravljanje rerne
izaberite određenu funkciju.
Dugme možete da okrećete u
oba smera.
Termostatom izaberite
temperaturu za pripremu hrane, i
to u rasponu od 50 do 250° C. Za
regulisanje veće temperature
okrećite dugme termostata
udesno. Ako dugme termostata
okrećete u suprotnom smeru
(ulevo), temperatura se
smanjuje.
Pećnica ima utisnute stranice i tri
vodilice za rešetku.
U unutrašnjosti pećnice nalaze
se gornji grijaći element, grijaći
element za žar, dok se donji
grijaći element nalazi pod dnom
pećnice. Neki modeli imaju i
kružni grijač s ventilatorom.
UKLJUČENJE I ISKLJUČENJE
PEĆNICE
Gumbom za upravljanje pećnice
izaberite određenu funkciju.
Gumb možete okretati u oba
smjera.
Termostatom izaberite
temperaturu za pripremu hrane, i
to u rasponu od 50 do 250° C.
Za podešavanje veće
temperature okrećite gumb
termostata udesno. Ako gumb
termostata okrećete u suprotnom
smjeru (ulijevo), temperatura se
smanjuje.
možete ga oštetiti.
Ako gumb termostata
postavite u početni položaj (0)
na silu (okretanjem udesno),
možete ga oštetiti.
7

РЕРНАТА
ФУНКЦИИ И
УПОТРЕБА НА
APPLICATIONS
Осветлување на внатрешноста
на рерната е вклучено штом
изберете било која функција на
рерната.
Статична топлина на рерната
од горниот и долниот грејач.
Со копчето на термостатот
можете да дотерате
температура од 50 до 250° C.
Рерната работи само со
долниот грејач. Топлината се
преносува со природна
конвекција.
Со копчето на термостатот
можете да дотерате
температура од 50 до 250° C.
Препорака: Оваа функција е
примерна за завршување на
печење јадења, на кои им е
потребна повисока
температура од долна страна.
OVEN FUNCTIONS AND
FUNKSIONET DHE
PËRDORIMI I FURRËS
RERNE
FUNKCIJE I UPOTREBA
Oven illumination being on in
setting up all the oven functions.
ndriçimi i brendësisë së furrës
është i kyçur kur e zgjedhni
cilindo funksion të furrës.
Osvetljenje unutrašnjosti rerne je
uključeno čim izaberete neku od
funkcija rerne.
Static oven heat by means of the
Nxehja statike e furrës prej
Statička toplota rerne iz gornjeg i
top and botton heaters.
The thermostat can be set to a
temperature within 50 – 250° C.
nxehësit të sipërm dhe të
poshtëm.
Me pullën e termostatit mund të
rregulloni temperaturën e
dëshiruar prej 50 deri në 250°C.
donjeg grejača.
Dugmetom termostata možete
izabrati temperaturu od 50 do
250° C.
Oven heat by the botton heater
only. Heat is transmitted by
natural convection.
Furra funksionon vetëm me
nxehësin e poshtëm. Nxehja
transferohet me konveksionin
Rerna djeluje samo s donjim
grejačem. Toplota se prenosi
prirodnom izmenom.
The thermostat can be set to a
temperature within 50 – 250° C.
Recommendation: Thes
function is suitable for finishing
baking of food requiring higher
temperature from bellow.
natyror.
Me pullën e termostatit mund të
rregulloni temperaturën prej 50
deri në 250° C.
Preferim: Ky funksion është i
përshtatshëm për përfundimin e
Dugmetom termostata možete
izabrati temperaturu od 50 do
250° C.
Savet: ova je funkcija prikladna
za dovršenje pečenja jela, kojima
je potrebna viša temperatura s
pjekjes së ushqimeve, të cilëve u
nevojitet temperatura më e lartë
donje strane.
prej poshtë.
PEĆNICE
FUNKCIJE I UPOTREBA
Osvjetljenje unutrašnjosti
pećnice je uključeno čim
izaberete neku od funkcija
pećnice.
Statička toplota pećnice iz
gornjeg i donjeg grijača.
Gumbom termostata možete
izabrati temperaturu od 50 do
250° C.
Pećnica djeluje samo s donjim
grijačem. Toplota se prenosi
prirodnom izmjenom.
Gumbom termostata možete
izabrati temperaturu od 50 do
250° C.
Savjet: ova je funkcija prikladna
za dovršenje pečenja jela, kojima
je potrebna viša temperatura s
donje strane.
8

Рерната работи само со
горниот грејач. Топлината се
преносува со природна
конвекција.
Oven heat by the top heater only.
Heat is transmitted by natural
convektion.
The thermostat can be set to a
Со копчето на термостатот
можете да дотерате
temperature mithin 50 – 250° C.
Recommendation: This function
температура од 50 до 250° C.
Препорака: Оваа функција е
примерна за завршување на
печење јадења, на кои им е
is good for finishing baking of
food requiring higher
temperature from the top or for
making crust.
.
потребна повисока
температура од горна страна,
односно за создавање кора.
Вклучување на грејачот за жар
со инфрацрвено зрачење.
Термостатот е дотеран на
највисока температура
Grilling by infrared radiation. The
temperature selector is set to the
maximum position.
Печење под грејачот за жар со
Grilling assisted with oven fan.
вентилатор. Температурата во
внатрешноста на рерната е кон
нејзиниот врв повисока (над
Temperature inside the oven is
higher towards the top. The
temperature selector is set
садот за печење или
решетката). Температура
дотерувате со копчето на
термостатот, и тоа меѓу 150 и
250° C.
Препорака: Функцијата е
between the 150-250° C range.
Tip: This function is also used for
grilling or baking bulky meat
chunks at high temperature.
Oven door is closed.
примерна и за печење –
обично или под жар –
поголеми парчиња месо при
повисоки температури.
Вратата на рерната е
затворена.
Furra funksionon vetëm me
nxehësin e sipërm. Nxehja
transferohet me konveksion
natyror. Me pullën e termostatit
mund të rregulloni temperaturën
prej 50 deri në 250° C.
Preferim: Ky funksion është i
përshtatshëm për përfundimin e
pjekjes së ushqimeve, të cilëve u
nevojitet temperaturë më e lartë
në anën e sipërme, gjegjësisht
për rreshkje.
Rerna deluje samo s gornjim
grejačem. Toplota se prenosi
prirodnom izmenom.
Dugmetom termostata možete
izabrati temperaturu od 50 do
250° C.
Savet: ova je funkcija prikladna
za dovršenje pečenja jela, kojima
je potrebna viša temperatura s
gornje strane, odnosno za
hrskavu koricu.
Pećnica djeluje samo s gornjim
grijačem. Toplota se prenosi
prirodnom izmjenom.
Gumbom termostata možete
izabrati temperaturu od 50 do
250° C.
Savjet: ova je funkcija prikladna
za dovršenje pečenja jela, kojima
je potrebna viša temperatura s
gornje strane, odnosno za
hrskavu koricu.
Kyçja e nxehësit për grillë me
rrezatimin infra të kuq.
Termostati është i rregulluar në
Uključenje roštilj grejača s
infracrvenim sijevanjem.
Termostat je regulisan na najvišu
Uključenje žar grijača s
infracrvenim sijevanjem.
Termostat je podešen na najvišu
temperaturën më të lartë.
temperaturu.
temperaturu.
Pjekëja nën nxehës për grillë me
ventilator. Temperatura në
Pečenje pod roštilj grejačem i
ventilatorom. Temperatura u
Pečenje pod žar grijačem i
ventilatorom. Temperatura u
brendësi të furrës në drejtim të
lartësisë së saj është më e lartë
unutrašnjosti rerne se prema
vrhu povećava (nad tepsijom ili
unutrašnjosti pećnice se prema
vrhu povećava (nad pladnjem za
(mbi tepsinë ose shoshën për
pjekje. Temperaturën e rregulloni
rešetkom). Temperaturu birate
dugmetom termostata, i to
pečenje ili rešetkom).
Temperaturu birate gumbom
me pullën e termostatit edhe ate,
između 150 i 250° C.
termostata, i to između 150 i
ndërmjet të 150 dhe 250° C.
Savet: funkcija je prikladna i za
250° C.
Preferim: Funksioni është i
përshtatshëm edhe për pjekjen e
pečenje - uobičajeno ili na roštilju
– veće parčadi mesa na većim
Savjet: funkcija je prikladna i za
pečenje - uobičajeno ili pod
zakonshme ose nën grillë – të
copave të mëdhaja të mishit te
temperaturat e larta. Dera e
temperaturama. Vrata rerne su
zatvorena.
žarom – većih komada mesa na
većim temperaturama. Vrata
pećnice su zatvorena.
furrës është e mbyllur.
9

Топлината од горниот грејач ја
преносува вентилатор.
Top heater in operation, assisted
by the fan. Interior temperature is
Внатрешната температура е
еднаква во сите делови на
рерната. Со копчето на
uniformly spread around the
oven. The temperature selector
can be set anywhere from 50 -
термостатот можете да
дотерате температура од 50
до 250° C.
250° C.
Топлината од долниот грејач ја
преносува вентилатор.
Внатрешната температура е
Bottom heater in operation,
assisted by the fan. Interior
temperature is uniformly spread
еднаква во сите делови на
рерната. Со копчето на
термостатот можете да
дотерате температура од 50
around the oven. The
temperature selector can be set
anywhere from 50 - 250° C.
до 250° C.
Топлината од горниот и
долниот грејач ја преносува
вентилатор. Внатрешната
температура е еднаква во сите
делови на рерната. Со копчето
на термостатот можете да
Top and bottom heater in
operation, assisted by the fan.
Interior temperature is uniformly
spread around the oven. The
temperature selector can be set
anywhere from 50 - 250° C.
дотерате температура од 50
до 250° C.
Препорака: Функцијата е
примерна за печење во два
сада за печење истовремено,
Tip: The function is suitable for
baking on two levels at the same
time, especially if you need the
same temperature on both
levels.
посебно, ако од двете страни
на садовите за печење ви е
потребна еднаква
температура.
Вентилатор без работење на
грејач; термостатот кај оваа
Fan without heater is in
operation. Temperature selector
Nxehjen (temperaturën) prej
Toplotu iz gornjeg grejača
Toploto iz gornjeg grijača prenosi
nxehësit të sipërm e transferon
ventilatori. Temperatura e
brendëshme është e njejtë në të
gjithë pjesët e furrës. Me pullën e
termostatit mund të rregulloni
temperaturën prej 50 deri në
250° C.
prenosi ventilator. Unutrašnja
temperatura jednaka je u svim
delovima rerne. Dugmetom
termostata možete regulisati
temperaturu od 50 do 250° C.
ventilator. Unutrašnja
temperatura jednaka je u svim
dijelovima pećnice. Gumbom
termostata možete podesiti
temperaturu od 50 do 250° C.
Nxehjen (temperaturën) prej
sipërm dhe të poshtëm e
Toplotu iz donjeg grejača prenosi
ventilator. Unutrašnja
Toploto iz donjeg grijača prenosi
ventilator. Unutrašnja
transferon ventilatori.
Temperatura e brendëshme
është e njejtë në të gjithë pjesët
e furrës. Me pullën e termostatit
mund të rregulloni temperaturën
prej 50 deri në 250° C.
temperatura jednaka je u svim
delovima rerne. Dugmetom
termostata možete regulisati
temperaturu od 50 do 250° C.
temperatura jednaka je u svim
dijelovima pećnice. Gumbom
termostata možete podesiti
temperaturu od 50 do 250° C.
Nxehjen (temperaturën) prej
nxehësit të sipërm dhe të
poshtëm e transferon ventilatori.
Temperatura e brendëshme
Toplotu iz gornjeg i donjeg
grejača prenosi ventilator.
Unutrašnja temperatura jednaka
je u svim delovima rerne.
Toploto iz gornjeg i donjeg
grijača prenosi ventilator.
Unutrašnja temperatura jednaka
je u svim dijelovima pećnice.
është e njejtë në të gjithë pjesët
e furrës. Me pullën e termostatit
mund të rregulloni temperaturën
prej 50 deri në 250° C.
Preferim: Funksioni është i
Dugmetom termostata možete
regulisati temperaturu od 50 do
250° C.
Savet: funkcija je prikladna
za pečenje na dva lima
Gumbom termostata možete
podesiti temperaturu od 50 do
250° C.
Savjet: Funkcija je prikladna za
pečenje na dva pladnja
përshtatshëm për pjekje në dy
tepsi njëkohësisht, posaçërisht
nëqoftëse dëshironi nga të dy
anët e tepsisë temperaturë të
njejtë.
odjedared, naročito ako s
obe strane limova trebate
jednaku temperaturu.
istovremeno, naročito ako s obje
strane pladnjeva trebate jednaku
temperaturu.
Ventilatori pa funksionimin e
nxehësit; te ky funksion
Ventilator bez delovanja grejača;
termostat na toj funkciji ne
Ventilator bez djelovanja grijača;
termostat na toj funkciji ne
10

функција не работи.
Вентилаторот тера интензивна
воздушна струја во рерната.
is out of service. There is an
intensive air flow in the oven.
Tip: This function is used for
termostati nuk punon. Ventilatori
shtyt qarkullimin intensiv të ajrit.
Preferim: Funksioni është i
Истовремено работење на
горниот и долниот грејач,
заедно со кружниот грејач и
вентилаторот. Температура
operation, enhanced by the
circular heater and a fan.
дотерувате со копчето на
Temperature is set with the
temperature selector.
Препорака: Функцијата е
примерна за одмрзнување
храна или делумно подготвени
производи пред конечно
приготвување.
defrosting food prior final
preparation.
Top and bottom heater are in
/
Funksionimi i njëkohëshëm i
nxehësit të sipërm dhe të
poshtëm bashkarisht me
nxehësin sferik dhe ventilatorin.
përshtatshëm për shkrirjen e
ushqimit ose për prodhimet e
pregaditura pjesërisht para
pregaditjes përfundimtare.
Temperaturën e rregulloni me
термостатот.
Препорака: Функцијата е
примерна за брзо загревање
Tip: This function is used to
preheat the oven before baking.
When the oven reaches the
Funksioni është i përshatshëm për
pullën e termostatit.
Preferim:
на рерната пред почеток на
печење. Кога рерната ја
достигне саканата
температура, поместите го
копчето на сакана положба за
selected temperature, switch the
knob to the desired baking
position.
nxehjen e shpejtë të furrës, para
fillimit të pjekjes. Pasiqë furra e
arrin temperaturën e dëshiruar,
transferoni pullën në pozicionin e
dëshiruar të pjekjes.
печење.
Загревање на рерната со
кружен грејач и вентилатор.
Воздушна струја ја изедначува
температурата во сите делови
Oven is heated by the circular
heater, with the fan in service,
generating even temperature
around the entire oven. The
Nxehja e furrës me nxehësin
sferik dhe ventilatorin. Qarkullimi
i ajrit barazon temperaturën në të
gjithë pjesët e furrës. Me pullën e
на рерната. Со копчето на
термостатот можете да
дотерате температура од 50
до 250° C.
Препорака:
temperature selector can be set
anywhere between 50 - 250° C
Tip: This function is used for
simultaneous baking on two
levels (high and bulky pastry, or
termostatit mund të rregulloni
temperaturën prej 50 deri në
250° C.
Preferim: Funksioni është i
përshtatshëm edhe për pjekjen e
Функцијата е примерна и за
истовремено печење храна во
два сада за печење (примерно
за печење повисоко печиво, во
roasting large amounts of meat).
njëkohësishme të ushqimit në dy
tepsi (i përshtatshëm për pjekjen
e ëmbëlsirave të larta, në copa të
mëdha, ose për pjekëjen e
поголеми парчиња, или за
печење поголемо количество
храна).
sasisë së madhe të ushqimit).
deluje. Ventilator stvara
intenzivno strujanje vazduha u
rerni.
Savet: funkcija je prikladna za
odmrzavanje hrane ili delomično
pripremljenih proizvoda pre
djeluje. Ventilator stvara
intenzivno strujanje zraka u
pećnici.
Savjet: Funkcija je prikladna za
odmrzavanje hrane ili djelomično
pripremljenih proizvoda prije
završne pripreme.
završne pripreme.
Istovremeno djelovanje gornjeg i
Istovremeno djelovanje gornjeg i
donjeg grejača, zajedno s
donjeg grijača, zajedno s
kružnim grejačem i ventilatorom.
kružnim grijačem i ventilatorom.
Temperaturu regulišete
dugmetom termostata.
Savet: funkcija je prikladna za
brzo zagrejavanje rerne prije
Temperaturu podešavate
gumbom termostata.
Savjet: Funkcija je prikladna za
brzo zagrijavanje pećnice prije
početka pečenja. Kad rerna
postigne traženu temperaturu,
dugme vratite u prikladan položaj
za normalno pečenje.
početka pečenja. Kad pećnica
postigne željenu temperaturu,
gumb vratite u prikladan položaj
za normalno pečenje.
Zagrejavanje rerne kružnim
grejačem i ventilatorom. Zračno
strujanje izjednači temperaturu u
Zagrijavanje pećnice kružnim
grijačem i ventilatorom. Zračno
strujanje izjednači temperaturu u
svim delovima rerne. Dugmetom
termostata možete da regulišete
svim dijelovima pećnice.
Gumbom termostata možete
temperaturu od 50 do 250° C.
podesiti temperaturu od 50 do
Savet: funkcija je prikladna za
250° C.
istovremeno pečenje na dva
pladnja (namenjeno pečenju
debljih kolača, veće parčadi, ili
za pečenje veće količine hrane).
Savjet: Funkcija je prikladna za
istovremeno pečenje na dva
pladnja (namijenjeno pečenju
debljih kolača, većih komada, ili
za pečenje veće količine hrane).
11

Ако го дотерате термостатот на
This function setting thermostat
Nëqoftëse e rregulloni
, копчето за
полошба
избирање функција на рерната
and oven function
at position
,
termostatin në pozicion
pullën për zgjedhjen e funksionit
/ are
knob at position
/ ,
па на положба
suitable for gently drying and
/ ,
të furrës në pozicion
работењето на рерната ќе биде
примерно за нежно сушење или
одмрзнување храна.
defrosting food.
funksionimi i furrës do të jetë i
përshtatshëm për tharje të lehtë
ose shkrirje të ushqimit.
ПРЕПОРАКИ И СОВЕТИ
Како ориентационо упатство
наведуваме препорачани
температури за приготвување
некои видови јадења.
RECOMMENDATIONS AND
ADVISES
For your guide we give the
recommended temperatures of
the oven space for typical food
preparation.
PREFERIME DHE KËSHILLA
Si udhëzim kornizë cekim
temperaturat e preferuara për
gaditjen e disa llojeve të
ushqimit.
180 - 220° C Печење квасено
180-220° C -Baking of risen
180 -220° C - Pjekja e brumit të
тесто
dough
tharmtë
методата за печење е
потребно со искуство точно да
се одреди оптималната
• За поединечни видови храна и
precise temperature value for
every sort of food and the
baking or roasting method.
• It is necessary to try out a
mënyrën e pjekjes nevojitet, që
sipas përvojës saktësisht të
caktoni temperaturën optimale.
• Për disa lloje të ushqimit dhe
температура не е достигната,
се загрее.
not reached, the thermostat
• If the selected temperature is
nuk arrihet, llambëza
• Додека избраната
signal light is on. If the
kontroluese e termostatit është e
kyçur. Pasiqë arrihet
контролната ламба на
selected temperature is
temperatura e zgjedhur,
рерната, во некои случаи е
потребно рерната темелно да
температура.
• Пред да ставите храна во
necessary to preheat the oven
in some instances.
• Before putting the food in, it is
në furrë, në disa raste nevojitet
që furra të paranxehet.
• Derisa temperatura e zgjedhur
• Paraprakisht se të futni ushqimin
термостатот е вклучена. Штом
exceeded, the thermostat
llambëza kontroluese e
се достигне избраната
температура, контролната
signal light goes out.
termostatit shuhet.
• Preferojmë, që në udhëzuesin e
жлеб, гледано од долна
страна, ставите мрежеста
решетка, на неа па ставите
ламба на термостатот се
исклучува.
• Препорачуваме да во вториот
on which a baking plate or pan
is laid down, into the second
• Slide best the oven gridiron,
dytë shiquar nga ana e poshtme,
të instaloni shoshën rrjetëshe, e
mbi te të vendoni tepsinë.
сад за печење.
не отворајте ја вратата на
• Ако е можно, за време печење
groove from bellow on sides of
the oven.
oven door in the process of
baking. The thermal regime of
an oven will thus be disturbed,
• If possible, do not open the
në ndërkohë të pjekjes mos e
hapni derën e furrës, sepse,
ashtu e ndërpreni punimin e saj,
atëherë koha e pjekjes do të
zgjatet, kurse ushqimi mund të
• Nëqoftëse është e mundëshme,
/ ,
, a dugme za izbor funkcije
rerne u položaj
Ako termostat postavite u položaj
djelovanje rerne bit će prikladno
/ ,
, a gumb za izbor funkcije
Ako termostat postavite u položaj
djelovanje pećnice bit će
pećnice u položaj
način pečenja, potrebno je
pomoću iskustva tačnije
odrediti optimalnu
temperaturu.
rernu, u određenim
slučajevima potrebno ju je
temeljito ugrejati.
temperatura postignuta,
kontrolna lampica termostata
gori. Kad je izabrana
temperatura postignuta,
kontrolna lampica termostata
se gasi.
vodilicu odozdo ugurate
rešetku i na nju postavite
pladanj, odnosno tepsiju.
za polagano sušenje ili za
odmrzavanje hrane.
PREPORUKE I SAVETI
Kao okvirni savet navodimo
preporučljive temperature za
pripremu određenih vrsta jela:
prikladno za polagano sušenje ili
za odmrzavanje hrane.
PREPORUKE I SAVJETI
Kao okvirni savjet navodimo
preporučljive temperature za
pripremu određenih vrsta jela:
50 – 70° C - Sušenje 50 – 70° C - Sušenje 50 – 70° C - Tharja 50 – 70° C - Drying 50 – 70° C Сушење
80 - 100° C - Konzerviranje 80 - 100° C - Konzervisanje 80 – 100° C - Konservimi 80 - 100° C - Preservation 80 - 100° C Конзервирање
130 - 150° C - Pirjanje 130 - 150° C - Dinstanje 130 - 150° C - Fërgimi 130 -150° C - Stewing 130 - 150° C Динстовање
180 - 220° C - Pečenje dizanog
180 - 220° C - Pečenje dizanog
testa
tijesta
• Za pojedine vrste hrane te
način pečenja, potrebno je
220 - 250° C - Pečenje mesa 220 - 250° C - Pečenje mesa 220 – 250° C - Pjekja e mishit 220 - 250° C - Meat roasting 220 - 250° C Печење месо
• Za pojedine vrste hrane te
• Pre no što stavite hranu u
pomoću iskustva točnije
odrediti optimalnu
temperaturu.
• Prije no što stavite hranu u
pećnicu, u određenim
• Pre no što je izabrana
slučajevima potrebno ju je
temeljito ugrijati.
temperatura postignuta,
kontrolna lampica termostata
gori. Kad je izabrana
• Prije no što je izabrana
temperatura postignuta,
kontrolna lampica termostata
• Preporučujemo da u drugu
se gasi.
vodilicu odozdo ugurate
• Preporučujemo da u drugu
• Ako je moguće, u toku
rešetku i na nju postavite
pladanj, odnosno posudu za
pečenje.
pečenja ne otvarajte vrata
• Ako je moguće, tijekom
12

рерната, бидејќи со тоа ќе го
прекините нејзиното
работење, времето за печење
the baking time prolonged and
the food can be burnt.
ќе се зголеми, храната па
може да се испрли.
УПОТРЕБА НА
ПРОГРАМСКИОТ ЧАСОВНИК
• Копчето на програмскиот
часовник сосема завртите го
во насока на стрелката на
часовникот, потоа па
вратите се на сакано
дотерување (најмногу 120
минути).
време за готвење, односно
печење, рерната ќе се
исклучи.
програмскиот часовник
можете сè уште да го
користите како аларм,
односно будилник.
• Штом измине дотераното
• Кога е рерната исклучена,
TIMER OPERATION
direction to the maximum
• Turn the timer in clockwise
position, and then come back
to the required time setting
(max. 120 minutes).
has elapsed, the oven is
• When the preset cooking time
automatically switched off.
timer can be used as a minute
countdown.
• With the oven in OFF position,
përdjeget.
rerne, jer ćete time prekinuti
njeno delovanje, vreme
pečenja će se produžiti, a
hrana može i zagoreti.
pečenja ne otvarajte vrata
pećnice, jer ćete time prekinuti
njeno djelovanje, vrijeme
pečenja će se produžiti, a
hrana može zagorjeti.
PËRDORIMI I ORËS
UPOTREBA PROGRAMSKOG
UPOTREBA PROGRAMSKOG
rrotullojeni krejtësisht në
PROGRAMORE
• Pullën e orës programore
okrenite do kraja u smeru
ČASOVNIKA
• Dugme programskog sata
okrenite do kraja u smjeru
SATA
• Gumb programskog sata
drejtim të akrepit të orës,
pastaj kthehuni në rregullimin
e dëshiruar (më së shumti 120
kazaljki na časovniku, a zatim
se vratite na tražen izbor
(najviše 120 minuta).
kazaljki na satu, a zatim se
vratite na željen izbor (najviše
120 minuta).
minuta).
e pjekjes, gjegj. e zierjes, furra
shkyçet.
• Pasiqë është e rregulluar koha
kuvanja, odnosno pečenja,
rerna se isključi.
• Kad protekne izabrano vreme
• Kad je rerna isključena,
kuhanja, odnosno pečenja,
pećnica se isključi.
• Kad protekne izabrano vrijeme
• Kad je pećnica isključena,
orën programore mund akoma
të përdorni si alarm,
gjegjësisht si orë me zile.
• Kur është furra e shkyçur,
programski časovnik još uvek
možete koristiti kao alarm,
odnosno upozorenje.
programski sat još uvijek
možete koristiti kao alarm,
odnosno upozorenje.
13

• Ако сакате да ја употребувате
ПРЕДУПРЕДУВАЊА
WARNINGS
• To use the oven without timer,
рерната без да би
програмирале исклучување,
дотерајте го копчето на
положба “сето време
set the knob to
“CONSTANTLY ON” position.
• If the timer is „OFF“ the oven
вклучено“.
will not switch on: to start oven
operation either set the knob
• Ако е копчето на програмскиот
часовник дотерано на "off",
to „CONSTANTLY ON“
рерната нема да се вклучи; за
вклучување на рерната
дотерајте го копчето или во
положба “сето време
вклучено“, или дотерајте
сакано време за готвење.
готвење, односно печење, кое
е пократко од 20 минути,
препорачуваме да копчето на
програмскиот часовник
најпрвин го дотерате на 30
минути, потоа па завртите го
• Кога изберете време за
position or set the required
cooking time.
less than 20 minutes, we
suggest you turn the control
knob to 30 minutes and then
return to the required time
setting.
назад на сакано дотерување.
• If the selected cooking time is
përdorni furrën pa e
programuar shkyçjen,
rregullojeni pullën në pozicion
"e kyçur tërë kohën".
programore është e rregulluar
në "off", furra nuk do të kyçet;
për kyçjen e saj, rregullojeni
pullën në pozicion "e kyçur
tërë kohën" ose rregullojeni
kohën e dëshiruar të zierjes.
ose të pjekjes, e cila është më
e shkurtër se 20 minuta,
rekomandojmë që pullën e
orës programore së pari të
rregulloni në 30 minuta, pastaj
rrotullojeni prapas në
VËMENDJE
• Nëqoftëse dëshironi të
ne programirate isključenje,
UPOZORENJA
• Ako rernu želite koristiti, a da
da ne programirate
UPOZORENJA
• Ako pećnicu želite koristiti, a
• Nëqoftëse pulla e orës
postavite dugme u položaj
"stalno uključeno".
časovnika postavljeno na
"OFF", rerna se neće uključiti.
Za paljenje rerne postavite
dugme ili u položaj "stalno
• Ako je dugme programskog
isključenje, postavite gumb u
položaj "stalno uključeno".
sata postavljen na "OFF",
pećnica se neće uključiti. Za
paljenje pećnice postavite
gumb ili u položaj "stalno
• Ako je gumb programskog
uključeno", ili izaberite
uključeno", ili izaberite
• Kur e zgjedhni kohën e zierjes
traženo vreme kuvanja.
kuvanja, odnosno pečenja,
koje je kraće od 20 minuta,
preporučujemo da dugme
programskog časovnika
• Kad ste izabrali vreme
željeno vrijeme kuhanja.
kuhanja, odnosno pečenja,
koje je kraće od 20 minuta,
preporučujemo da gumb
programskog sata najprije
• Kad ste izabrali vrijeme
rregullimin e dëshiruar.
najpre postavite na 30 minuta,
a zatim ga zavrtite nazad na
traženu poziciju.
postavite na 30 minuta, a
zatim za zavrtite nazad
željenu poziciju.
14

PROGRAMMER
HELP OF DIGITAL
CONTROL OF OVEN WITH
PJEKESE ME ANE TE
KOMANDIMI I FURRES
PROGRAMUESIT DIXHITAL
TAJMERA
The digital programmer - timer is
designed for oven's switching off in the in
Programuesi kohor dixhital eshte caktuar
per fikjen e furres pjekjes pas kohes se
advance set time. The switched off or
paracaktuar me pare. Gjendja e fikjes apo
switched on state of digital programmer is
signaled with lighted symbol (8 – pot) in
the middle of display. The time showing
display is constantly lighting. The digital
programmer is fed from the main only, it
remains switched off at interruption of
supply and after its renewal (the digits
0.00 + symbol 6 are blinking) and the
ndezjes se programatorit dixhital
sinjalizohet me ndezjen e simbolit (8 – te
enes) ne mes te monitorit. Monitori qe
paraqit te dhenen kohore ndriçon per nje
kohe te gjate. Programatori dixhital eshte i
furnizuar vetem nga rrjeti, gjate
nderprerjes se rrymes elektrike dhe
rinovimin e saj ngelet i mbyllur (ndriçojne
duration
finishing
correct time should be set once again.
vetem numrat 0.00 + simboli 6) dhe te
dhenat kohore duhen caktuar prape.
1. Button for sound signal setting up
2. Button for setting up of operation
3. Button for setting up of the operation
punes
1. Butoni per caktimin e sinjalit akustik
punes
2. Butoni per caktimin e vazhdimit te
3. Butoni per caktimin e mbylljes se
to finishing of operation
Symbol „A“- blinking after finishing
of operation
4. Button for decreasing (-)
5. Button for increasing (+)
6. Symbol „A“ - is glowing from start up
4. Butoni per caktimin (-)
5. Butoni per caktimin (+)
6. Simboli „A“ - ndriçon nga fillimi i
7. This symbol is glowing when the
caktimit deri ne perfundim te punes.
Simboli „A“- ndriçon ,sapo mbyllet
puna
7. Simboli ndriçon ,nese furra eshte ne
oven is in operation
8. Symbol - stopwatch
pune.
8. Simboli - minuta
POMOĆU DIGITALNOG
UPRAVLJANJE PEĆNICOM
Digitalni vremenski tajmer služi za
isključivanje pećnice za pečenje posle
isticanja unapred podešenog vremenskog
TAJMERA
POMOĆU DIGITALNOG
UPRAVLJANJE PEĆNICOM
Digitalni vremenski tajmer služi za
isključivanje pećnice za pečenje nakon
isteka unaprijed podešenog vremenskog
intervala. Isključivanje i uključivanje
digitalnog vremenskog tajmera signalizuje
paljenjem simbola (8 – lonac) u sredini
zaslona. Zaslon na kojem je simbol
prikazan, je stalno upaljen. Digitalni
tajmer je napajan direktno iz električne
mreže, u slučaju ispada napajanja i posle
ponovnog uspostavljanja napajanja,
zaslon ostaje isključen (pulsiraju samo
brojevi 0.00 + simbol 6), s tim da vreme
intervala. Isključivanje i uključivanje
digitalnog vremenskog tajmera
signalizirano je paljenjem simbola (8 –
lonac) u sredini zaslona. Zaslon na kojem
je simbol prikazan, je stalno upaljen.
Digitalni tajmer je napajan direktno iz
električne mreže, u slučaju ispada
napajanja i nakon ponovnog
uspostavljanja napajanja zaslon ostaje
isključen (žmigaju samo brojevi 0.00 +
mora biti ponovno podešeno.
simbol 6), s time da vrijeme mora biti
ponovno podešeno.
signala
pećnice
rada pećnice
1. Dugme za podešavanje zvučnog
2. Dugme za podešavanje trajanja rada
3. Dugme za podešavanje završetka
4. Dugme za podešavanje (-)
5. Dugme za podešavanje (+)
pećnice
1. Gumb za podešavanje zvučnog signala
pećnice
2. Gumb za podešavanje trajanja rada
3. Gumb za podešavanje završetka rada
4. Gumb za podešavanje (-)
5. Gumb za podešavanje (+)
6. Simbol „A“ – upaljen je od početka
6. Simbol „A“ – upaljen je od početka
podešavanja do završetka rada
podešavanja do završetka rada
pećnice
pećnice
Simbol „A“- počinje da pulsira čim je
Simbol „A“- počinje žmigati čim je
odabrani postupak završen
odabrani postupak završen
radu
7. Simbol je upaljen ako je pećnica u
7. Simbol je upaljen ako je pećnica u radu
8. Simbol - minutica
8. Simbol - trenutak
15

pot symbol (8) should glow in this case
- when not, press simultaneously the
THE BAKING OVEN CAN WORK IN
TWO REGIMES
FURRA PJEKESE PUNON NE DY
RREGJIME
buttons 2 and 3, otherwise the oven
• Without use of digital programmer (the
(ne kete rast duhet qe ne monitor te
ndriçoje simboli i enes (8) – nese nuk
ndriçon ,shtypni ne te njejten kohe
• Pa perdorimin e programatorit dixhital
would not work). Further the oven is
controlled with help of two control
buttons - the thermostat and the oven
function switch.
setting up of programmer is described
below). The temperature and the
regime should be set up with help of
• With help of digital programmer (the
oven control buttons.
SETTING UP OF CORRECT DAY
TIME FOR THE DIGITAL
PROGRAMMER
There is the symbol 0.00 blinking on the
display after connection of device to the
main. The correct day time can be set up
after simultaneous pressing of buttons 2
and 3 (the digits 0.00 and the symbol 8
will glow). The correct day time you can
set up with help of buttons 4 and 5.
When you would use the oven without
programming, then the symbol 6 should
not glow. Therefore you have to check the
programmer's clock: at glowing symbol 6
MANUAL CONTROL OF OVEN
OPERATION
press simultaneously the buttons 4 and 5.
The regime without programmer can be
The oven operation can be programmed
used at vanished symbol 6 only!
with help of digital programmer with two
methods:
SEMIAUTOMATIC REGIME
the oven is in operation immediately and
-
it is switched off automatically after
elapsing of set up time
butonat 2 dhe 3, ndryshe nuk eshte
furra ne pune). Me tej furra
komandohet me ane te dy butonave
komandues – termostatit dhe çelesit te
funksionit te furres.
(per komandimin e tij eshte caktuar nje
veprim i meposhtem). Temperaturen
dhe regjimin caktoheni me ane te
butonave komanduese te furres.
CAKTIMI I PROGRAMATORIT
DIXHITAL GJATE DITES
Pas lidhjes se aparatures me rrjetin
elektrik ne treguesit ndriçon me alternim
simboli 0.00. Oret caktojini ne kohen
ditore te sakte ne menyren se, ne te
njejten kohe shtypni butonat 2 dhe 3
(ndriçon simboli 0.00 simboli 8). Butonat 4
• Me perdorimin e programatorit dixhital
dhe 5 i caktoni ne kohen ditore.
KOMANDIMI MEKANIK I PUNES
SE FURRES PJEKESE
Nese doni qe furren ta perdorni pa
programim, simboli 6 nuk duhet te
ndriçoje. Prandaj gjithmone verifikoni oret
programuese: nese simboli 6 ndriçon
shtypni ne te njejten kohe butonat 4 dhe
5. Pasi simboli 6 te zhduket mund te
perdoret furra!
Me ndihmen e programatorit dixhital mund
te programoni punen e furres me dy
menyra:
GJYSEMAUTOMATIKISHT
-furra eshte direkt ne pune dhe pas kalimit
te kohes se paracaktuar fikja automatike
PEĆNICA RADI U DVA REŽIMA
PEĆNICA RADI U DVA REŽIMA
• Bez korišćenja digitalnog tajmera (u
• Bez korištenja digitalnog tajmera (u
ovom slučaju na zaslonu mora biti
prikazan simbol lonca (8) – ako ovaj
ovom slučaju na zaslonu mora biti
prikazan simbol lonca (8) – ako ovaj
simbol nije upaljen, pritisnite
istovremeno dugme 2 i 3, u protivnom
simbol nije upaljen, pritisnite
istovremeno gumb 2 i 3, u protivnom
pećnica ne radi). Za upravljanje
štednjakom koriste se dva upravljačka
dugmeta - termostat i dugme za
prebacivanje funkcija pećnice.
pećnica ne radi). Za upravljanje
štednjakom koriste se dva upravljačka
gumba - termostat i gumb za
prebacivanje funkcija pećnice.
• Uz primenu digitalnog tajmera (za
• Uz primjenu digitalnog tajmera (za
upravljanje tajmerom– vidi: sledeći opis
upravljanje tajmerom– vidi slijedeći
postupka upravljanja). Temperaturu i
režim podesite pomoću upravljačkih
opis postupka upravljanja).
Temperaturu i režim podesite pomoću
dugmadi pećnice.
PODEŠAVANJE AKTUELNOG
VREMENA NA DIGITALNOM
TAJMERU
Posle priključka uređaja na dovod
električne mreže na brojčaniku pulsira
simbol 0.00. Aktuelno vreme podesite
istovremenim pritiskom dugmadi 2 i 3 (pali
se 0.00 simbol 8). Pomoću dugmadi 4 i 5
podesite aktuelno vreme.
RUČNO UPRAVLJANJE
PEĆNICOM
Ako želite koristiti pećnicu bez
programiranja, simbol 6 ne sme da bude
upaljen. Zbog toga proverite sat za
programiranje: ako je simbol 6 upaljen,
pritisnite istovremeno dugmad 4 i 5.
Korišćenje pećnice bez programiranog
režima moguće je tek kada simbol 6
nestane!
Pomoću digitalnog tajmera možete
upravljačkih gumba pećnice.
PODEŠAVANJE AKTUALNOG
VREMENA NA DIGITALNOM
TAJMERU
Nakon priključka uređaja na dovod
električne mreže na brojčaniku žmiga
simbol 0.00. Aktualno vrijeme podesite
istovremenim pritiskom gumba 2 i 3 (pali
se 0.00 simbol 8). Pomoću gumba 4 i 5
podesite aktualno vrijeme.
RUČNO UPRAVLJANJE
PEĆNICOM
Ako želite koristiti pećnicu bez
programiranja, simbol 6 ne smije biti
upaljen. Zbog toga provjerite sat za
programiranje: ako je simbol 6 upaljen,
pritisnite istovremeno gumbe 4 i 5.
Korištenje pećnice bez programiranog
režima moguće je tek kada simbol 6
nestane!
Pomoću digitalnog tajmera možete
pećnica odmah počinje da radi i posle
programirati rad pećnice na dva razna
načina:
POLUAUTOMATSKI
-
pećnica odmah počinje raditi i nakon
programirati rad pećnice na dva razna
načina:
POLUAUTOMATSKI
-
isticanja podešenog vremena automatski
se isključuje.
isteka podešenog vremena se automatski
isključuje.
16

automatic switching on and off of the
AUTOMATIC REGIME
-
caktimi i ndezjes apo fikjes automatike
AUTOMATIKISHT
-
podešavanje automatskog uključivanja i
AUTOMATSKI
-
oven.
te furres.
isključivanja pećnice.
SEMIAUTOMATIC REGIME
PUNA GJYSEMAUTOMATIKE
POLUAUTOMATSKI REŽIM
You determine the duration of oven
Tek kjo menyre programimi caktoni kohen
Kod ovog režima programiranja možete
operation in this programming method
(duration of operation). The maximal
e punes se furres (koha e zgjatjes ne
pune). Percaktimi maksimal eshte 23 ore
sami da odredite vreme trajanja rada
pećnice (vreme pečenja). Najduži mogući
duration is 23 hours and 59 minutes!
USE OF SEMIAUTOMATIC REGIME
Example for easier understanding:
The requested duration of operation is 1
hour and 20 minutes (1.20).
dhe 59 minuta !
PUNA GJYSEMAUTOMATIKE
Shembull per nje kuptim me te
thjeshte:
Koha e punes 1 ore dhe 20 minuta (1.20).
vremenski interval je 23 sata i 59 minuta!
POSTUPAK RADA U
POLUAUTOMATSKOM REŽIMU
Primer zbog jednostavnijeg
objašnjenja:
The duration setting up:
• Press the button 2 (the display shows
Caktimi i zgjatjes se kohes se punes:
• Shtypni butonin 2 (tregohet 0.00,
Vreme trajanja rada pećnice: 1 sat i 20
minuta (1.20).
0.00 and the symbol 8) and then press
the button 5 so long, as the value 1.20
simboli 8) dhe shtypni butonin 5,
perderisa nuk shfaqet 1.20. Gjate
Podešavanje vremena trajanja rada
pećnice:
is achieved. The symbol 6 is glowing
in addition during the setting up. 5
seconds after setting up the normal day
time and the symbol 6 will glow.
Switch on the oven:
• With the corresponding button set up
percaktimit per me teper shfaqet
simboli 6. Pas 5 sekondash ne
treguesit tregohet koha ditore dhe
simboli 6 ndriçon.
Ndizni furren:
• Me butonin perkates caktoni sistemin e
pojaviti 0.00, simbol 8) i dugme 5 i
držite ga pritisnnutim sve dok se na
zaslonu ne pojavi 1.20. U toku
podešavanja prikazan je i simbol 6.
• Pritisnite dugme 2 (na zaslonu će se
Posle 5 sekunda na brojčaniku je
the chosen heating method and the
temperature of baking.
after switching on (the baking starts);
the symbols 6 and 8 are glowing during
the baking.
• The oven starts to operate immediately
ngrohjes dhe temperaturen e pjekjes.
(fillon pjekja); gjate kohes se pjekjes
• Furra eshte ne pune direkt pas ndezjes
prikazano aktuelno vreme i upaljen je
simbol 6.
Uključite pećnicu:
• After elapsing of set up time – 1 hour
ndriçon simboli 6 dhe 8.
ne rastin tone per 1 ore dhe 20 minuta
- furra automatikisht fiket (dhe pjekja
• pas kalimit te kohes se paracaktuar –
podesite grejanje i temperaturu
pečenja.
• Pritiskom na odgovarajuće dugme
• Pećnica počinje da radi odmah posle
off automatically after 2 minutes.
- the symbol 8 vanishes
- the symbol 6 will blink.
the symbol 6 press simultaneously the
and 20 minutes in our example
- the oven will switch off automatically
(the baking is finished),
- a discontinuous sound signal will
sound, this can be switched off with
pressing one of buttons 1, 2 or 3.
Otherwise the sound signal switches
•
mbyllet)
- shfaqet nje simbol i nderprere ,te cilin
me ane te butonave 1, 2 apo 3 mund ta
fikni .
automatikisht mbyllet.
- simboli 8 fiket
- ndričon simboli 6.
uključivanja (pokreće se režim
pečenja); U toku pečenja upaljeni su
simboli 6 i 8.
• Posle isticanja podešenog vremena – u
• Pas dy minutash sinjali akustik
ovom slučaju posle 1 sata i 20 minuta
• Fikni furren dhe shtypni ne te njejten
- pećnica se automatski isključuje
(završetak pečenja),
- čuje se isprekidani zvučni signal koji
možete isključiti pritiskom na dugmad
buttons 2 and 3! The oven is ready for
• Switch off the oven and for to vanish
kohe butonat 2 dhe 3 ,qe simboli 6 te
zhduket! Menjehere pasi simboli 6
zhduket, furra eshte pergatitur per
komandim me kanik te saj.
1, 2 ili
posle 2 minuta.
- simbol 8 nestaje,
• Zvučni signal se automatski prekida
manual control of operation after
- pulsira simbol 6.
AUTOMATSKI
podešavanje automatskog uključivanja i
-
0.00, simbol 8) i gumb 5 i držite ga
pritisnnutim sve dok se ne na zaslonu
ne pojavi 1.20. Tijekom podešavanja
prikazan je i simbol 6. Nakon 5
sekunda na brojčaniku je prikazano
aktualno vrijeme i upaljen je simbol 6.
podesite grijanje i temperaturu pečenja.
uključivanja (pokreće se režim
pečenja); tijekom pečenja upaljeni su
simboli 6 i 8.
ovom slučaju poslije 1 sata i 20 minuta
- pećnica se automatski isključuje
(završetak pečenja),
- čuje se isprekidani zvučni signal koji
možete isključiti pritiskom na gumb 1, 2
ili
nakon 2 minute.
- simbol 8 nestaje,
- žmiga simbol 6.
isključivanja pećnice.
POLUAUTOMATSKI REŽIM
Kod ovog režima programiranja možete
sami odrediti vrijeme trajanja rada pećnice
(vrijeme pečenja). Najduži mogući
vremenski interval je 23 sata i 59 minuta!
POSTUPAK RADA U
POLUAUTOMATSKOM REŽIMU
Primjer radi jednostavnijeg
objašnjenja:
Vrijeme trajanja rada pećnice: 1 sata 20
minuta (1.20).
Podešavanje vremena trajanja rada
pećnice:
• Pritisnite gumb 2 (na zaslonu se pojavi
Uključite pećnicu:
• Pritiskom na odgovarajući gumb
• Pećnica počinje raditi odmah nakon
• Nakon isteka podešenog vremena – u
• Zvučni signal se automatski prekida
• Isključite pećnicu i pritisnite
istovremeno gumbe 2 i 3 kako bi
17

vanishing of symbol 6.
istovremeno dugmad 2 i 3 da bi simbol
• Isključite pećnicu i pritisnite
AUTOMATIC REGIME
At this programming method you
PUNA AUTOMATIKE
Tek kjo menyre programimi caktoni kohen
6 nestao sa zaslona! Čim simbol 6
nestane, to znači da je pećnica
spremna za ručni režim upravljanja.
AUTOMATSKI RAD PEĆNICE
U ovom režimu programiranja možete
determine the duration of oven operation
(duration of operation ) und the finishing
time of operation (end of operation).
The maximal duration of operation is 23
hours and 59 minutes (the set up time for
e punes se furres (kohezgjatja e punes)
dhe perfundimin e punes (Mbyllja e
punes).
Koha maksimale e paracaktuar dhe
mbylljes se punes eshte 3 ore dhe 59
sami podesiti vreme rada pećnice
(trajanje pečenja) i završetk rada
(završetak pečenja).
Najduže moguće vreme trajanja rada
pećnice je 23 sata i 59 minuta
finishing = actual day time + 23 hours and
59 minutes).
minuta (percaktimi i mbylljes se punes =
koha ditore + 23 ore dhe 59 minuta).
(podešavanje završetka rada = aktuelno
vreme + 23 sata i 59 minuta).
REMARK!
The oven would not work automatically
when you would not switch it on with the
corresponding buttons!
use of automatic regime
Example for easier understanding:
REKOMANDIM!
Nese furren me butonat perkates nuk e
fikni ,nuk do te funksionoje automatikisht!
PUNA AUTOMATIKE
Shembull per nje kuptim me te
UPOZORENJE!
Ukoliko pećnicu ne uključite pritiskom na
odgovarajuća dugmad, pećnica neće da
radi u automatskom režimu!
POSTUPAK RADA U AUTOMATSKOM
REŽIMU
The duration of operation is 1 hour and 20
minutes (1.20), the time of finishing
should be at 13.52 (in 24 hour time
description, e.g. 01.52 p.m.)
Check, whether the clock is adjusted to
accurate day time.
The duration setting up:
thjeshte:
Koha e punes eshte 1 ore dhe 20 minuta
(1.20), mbyllja e punes eshte ne oren
13.52.
Verifikoni nese jane oret te caktuar per
kohen e sakte ditore.
Caktimi i kohes se punes:
Primer zbog jednostavnijeg objašnjenja:
Vreme trajanja postupka je 1 sat i 20
minuta (1.20), pečenje se isključuje u
13.52.
Proverite da li je na satu tačno podešeno
aktuelno vreme.
Podešavanje vremena trajanja rada
0.00 and the symbol 8) and then press
the button 5 so long, as the value 1.20
is achieved. (The symbol 6 is glowing
in addition during the setting up.) 5
seconds after setting up the normal day
• Press the button 2 (the display shows
simboli 8) ,shtypni butonin 5, perderisa
te shfaqet 1.20 (gjate caktimit shfaqet
• Shtypni butonin 2 (shfaqet 0.00 dhe
pojavi 0.00 i simbol 8), i pritisnite
pećnice:
• Pritisnite dugme 2 (na zaslonu se
time and the symbols 6 and 8 will glow.
per me teper simboli 6). Pas 5
sekondash ne treguesit shfaqet koha
ditore dhe simbolet 6 dhe 8.
Percaktimi i mbarimit te punes:
dugme 5, dok se ne pojavi 1.20. U
toku podešavanja prikazan je i simbol
6. Posle 5 sekunda na brojčaniku je
prikazano aktuelno vreme i upaljen je
The setting up of operation switching off
time:
dhe 5 caktoni kohen ne oren 13.52 –
• Shtypni butonin 3 dhe me tej butonat 4
simbol 6 i 8.
Podešavanje završetka pečenja:
• Press the button 3 and further set up
koha, kur puna e furres do te mbyllet
• Pritisnite dugme 3, i zatim podesite
with help of buttons 4 and 5 the time
(shfaqet koha me afert e mbylljes =
vreme pritiskom na dugme 4 i 5: 13.52
13.52 – e.g. the time, when the oven
operation should be finished (during
the setting up you will see the time of
finishing = actual day time + the set
up duration). After setting up the actual
koha ditore + caktimi i kohes se
punesm, perderisa nuk shfaqet simboli
13.52, ku puna do te mbyllet.). Pas
mbylljes se levizjes se butonave pas 5
sekondash ne treguesit e shifrave
– vreme završetka rada pećnice (biće
prikazano najbliže vreme završetka
rada pećnice = aktuelno vreme +
podešeno vreme trajanja rada pećnice,
sve dok se na zaslonu ne pojavi
simbol 6 nestao sa zaslona! Čim
simbol 6 nestane, to znači da je
pećnica spremna za ručni režim
upravljanja.
AUTOMATSKI RAD PEĆNICE
U ovom režimu programiranja možete
sami podesiti vrijeme rada pećnice
(trajanje pečenja) i završetka rada
(završetak pečenja).
Najduže moguće vrijeme trajanja rada
pećnice je 23 sata i 59 minuta
(podešavanje završetka rada = aktualno
vrijeme + 23 sata i 59 minuta).
UPOZORENJE!
Ukoliko pećnicu ne uključite pritiskom na
odgovarajuće gumbe, pećnica neće raditi
u automatskom režimu!
POSTUPAK RADA U AUTOMATSKOM
REŽIMU
Primjer radi jednostavnijeg
objašnjenja:
Vrijeme trajanja postupka je 1 sat 20
minuta (1.20), pečenje se isključuje u
13.52.
Provjerite da li je na satu točno podešeno
aktualno vrijeme.
Podešavanje vremena trajanja rada
pećnice:
0.00 i simbol 8), i pritisnite gumb 5,
dok se ne pojavi 1.20. Tijekom
podešavanja prikazan je i simbol 6.
Nakon 5 sekunda na brojčaniku je
prikazano aktualno vrijeme i upaljen je
simbol 6 i 8.
vrijeme pritiskom na gumb 4 i 5: 13.52
– vrijeme završetka rada pećnice (bit
će prikazano najbliže vrijeme završetka
rada pećnice = aktualno vrijeme +
• Pritisnite gumb 2 (na zaslonu se pojavi
Podešavanje završetka pečenja:
• Pritisnite gumb 3, i zatim podesite
podešeno vrijeme trajanja rada
18

day time is shown on the display after 5
seconds and the 8 is glowing. Then the
symbol 8 vanishes (and will glow once
again after starting of working).
corresponding button set up the
• Switch on the oven: With the
shfaqet koha ditore dhe ndriçon simboli
8. Simboli 8 zhduket (prape ndriçon
menjehere sapo furra eshte ne pune).
caktoni rregjimin e ngrohjes dhe
temperaturen e pjekjes.
• Ndizeni furren. Me butonat perkatese
podešeno vreme: 13.52 – u tom
trenutku je rad pećnice završen). Posle
završetka okretanja dugmeta, posle 5
sekundi na brojčaniku se pojavi
aktuelno vreme i simbol 8. Simbol 8
zatim nestaje (ovaj simbol se ponovo
chosen heating method and the
temperature of baking.
(in our case on 12.32 hour) (the
beginning of baking), it will work for 1
hour and 20 minutes and on 13.52 hour
it will switched off. The symbol 8 will
be glowing during the operation.
cilin mund ta fikni me shtypjen e butonit
u 13.52 se isključuje. U toku pečenja
After switching off of oven:
• a discontinuous sound signal will
1, 2 dhe 3 .Pas dy minutash sinjali
akustik automatikisht fiket.
na zaslonu je upaljen simbol 8.
Čim se pećnica isključi:
sound, this can be switched off with
-simboli 8 zhduket
• čuje se isprekidani zvučni signal koji
• The oven will switch automatically on
tone ne oren 12.32) (fillimi i pjekjes),
eshte ne pune 1 ore dhe 20 minuta dhe
ne oren 13.52 fiket. Gjate punes
• Uključite pećnicu. Pritiskom na
ndriçon simboli 8.
Menjehere sapo furra fiket:
• shfaqet nje sinjal akustik i nderprere, te
odgovarajući dugme podesite sistem
grejanja i temperaturu pečenja.
ovom slučaju u 12.32 sati) (početak
pečenja), zatim radi 1 sat i 20 minuta, i
• Pećnica se automatski uključuje (u
• Furra automatikisht ndizet (ne rastin
pali tek kad je pećnica ponovo u radu).
pressing one of buttons 1, 2 or 3.
Otherwise the sound signal switches
off automatically after 2 minute,
- the symbol 8 vanishes
- the symbol 6 will blink.
the symbol 6 press simultaneously the
buttons 2 and 3! The oven is ready for
manual control of operation after
• Switch off the oven and for to vanish
- ndriçon simboli 6.
shtypni butonet 2 dhe 3,qe simboli 6 te
zhduket! Sapo simboli 6 zhduket furra
eshte e gatshme per komandim me
prekida posle 2 minuta.
dore (mekanik).
- simbol 8 nestaje,
- pulsira simbol 6.
• Isključite pećnicu i pritisnite
• Fikni furren dhe ne te njejten kohe
možete isključiti pritiskom na dugme 1,
2 ili 3. Zvučni signal se automatski
vanishing of symbol 6.
istovremeno dugmad 2 i 3 kako bi
simbol 6 nestao! Čim simbol 6 nestane,
to znači da je pećnica spremna za
ručni režim upravljanja.
STOPWATCH
The stopwatch is another function of
Nje funksion tjeter i programatorit dixhital
MINUTA
MINUTNI TAJMER
Još jedna funkcija digitalnog tajmera je
digital programmer, which can be
activated with pressing of button 1. The
eshte minuta,qe e aktivizojme me
shtypjen e butonit 1. Ne monitor shfaqet
minutni tajmer koji se aktivira pritiskom na
dugme 1. Na zaslonu se pojavi 0.00.
display will show 0.00. The requested
time period we can adjust with the buttons
4 and 5. The symbol 7 will glow on the
display. The set up time can be checked
any time with pressing of button 1. A
sound signal will sound after elapsing of
set up time period. This sound signal can
be switched off with pressing one of
0.00. Butonat 4 dhe 5 i caktojme ne kohen
e duhur. Ne monitor ndriçon simboli 7.
Gjate kesaj kohe kohen e caktuar me
minute mund ta kontrollojme me shtypjen
e butonit 1. Pas kalimit te kohes se
paracaktuar shfaqet nje sinjal akustik.
Sinjalin akustik mund ta fikni me shtypjen
e butonit 1, 2 dhe 3.
Pomoću dugmadi 4 i 5 podesite traženi
vremenski interval. Na zaslonu se pali
simbol 7. Podešeno vreme možete bilo
kada proveriti pritiskom na dugme 1.
Posle isticanja podešenog vremena čuje
se zvučni signal. Zvučni signal možete
isključiti pritiskom na dugme 1, 2 ili 3.
buttons 1, 2 or 3.
pećnice, sve dok se na zaslonu ne
pojavi podešeno vrijeme: 13.52 – u tom
trenutku je rad pećnice završen).
Poslije završetka okretanja gumba,
nakon 5 sekundi na brojčaniku se
pojavi aktualno vrijeme i simbol 8.
Simbol 8 zatim nestaje (ovaj simbol se
ponovo pali tek kad je pećnica ponovo
u radu).
odgovarajući gumb podesite sistem
grijanja i temperaturu pečenja.
ovom slučaju u 12.32 sati) (početak
pečenja), zatim radi 1 sat i 20 minuta, i
u 13.52 se isključuje. Tijekom pečenja
na zaslonu je upaljen simbol 8.
možete isključiti pritiskom na gumb 1, 2
ili 3. Zvučni signal se automatski
prekida nakon 2 minute.
- simbol 8 nestaje,
- žmiga simbol 6.
istovremeno gumbove 2 i 3 kako bi
simbol 6 nestao! Čim simbol 6 nestane,
to znači da je pećnica spremna za
ručni režim upravljanja.
MINUTNI TAJMER
Još jedna funkcija digitalnog tajmera je
minutni tajmer koji se aktivira pritiskom na
gumb 1. Na zaslonu se pojavi 0.00.
Pomoću gumba 4 i 5 podesite traženi
vremenski interval. Na zaslonu se pali
simbol 7. Podešeno vrijeme možete bilo
kada provjeriti pritiskom na gumb 1.
Nakon isteka podešenog vremena čuje se
zvučni signal. Zvučni signal možete
• Uključite pećnicu. Pritiskom na
• Pećnica se automatski uključuje (u
Čim se pećnica isključi:
• čuje se isprekidani zvučni signal koji
• Isključite pećnicu i pritisnite
isključiti pritiskom na gumb 1, 2 ili 3.
19

day time regime
ADJUSTING OF SOUND SIGNAL TONE
HEIGHT:
height can be adjusted in three levels.
• The digital programmer has to be in
• With pressing of left button 4 the tone
ШПОРЕТОТ
ЧИСТЕЊЕ НА
ОДРЖУВАЊЕ И
За време на сите работи во
врска со чистење и
Пред почеток на чистење на
шпоретот дотерајте ги сите
копчиња за управување на
горилниците на почетна
положба (“ИСКЛУЧУВАЊЕ“) и
почекајте шпоретот да се
the digital timer (stopwatch) up to the
next change or up to main switching
off, then it returns to the highest tone.
REMARK:
Wait 5 second after any provided change
in setting, this necessary for storing of
• This adjusted tone height is stored in
changing.
олади.
одржување на шпоретот
бидат во положба за
исклучување
наместен под апаратот,
мора да биде исклучен.
земете го во обѕир
следново:
• Сите копчиња мора да
• Главниот прекинувач,
• Почекајте шпоретот да се
олади.
.
COOKER
PERCAKTIMI I SHKALLES SE TONIT:
PODEŠAVANJE VISINE AKUSTIČKOG
rregjimin e kohes ditore.
zgjidhet shkalla e tonit ne tre nivelet e
• Programatori dixhital duhet te jete ne
TONA:
mundeshme.
• Me shtypjen e butonit te majte 4
aktuelnog vremena.
podesiti visinu akustičkog tona na tri
• Digitalni tajmer mora da bude u režimu
• Pritiskom na levo dugme 4 možete
dixhital e ruan deri ne ndryshimin me
afert apo deri ne fikjen e rrymes, ku ne
caktimin e bere kthehet ne tonin me te
• Shkallen e caktuar te tonit çelesi kohor
moguća nivoa zvuka.
larte.
sačuvana u memoriji digitalnog tajmera
sve do najbliže promene ili do
isključivanja napona kada je akustički
• Podešena visina akustičkog tona ostaje
CLEANING OF THE
MAINTENANCE AND
Before you start cooker’s
cleaning, set all gas control
knobs as well as the thermostat
to “OFF” position and let cooker
SHENIM:
Per kryerjen e çdo ndryshimi prisni 5
sekonda, te nevojshme per rregjistrimin e
ndryshimit.
MIRËMBAJTJA DHE
PASTRIMI I SHPORETIT
Para fillimit të pastrimit të
shporetit, të gjithë pullat për
rregullimin e flakdhënësve
rregulloni në pozicionin e
signal podešen na najvišu visinu tona.
Posle bilo kakve promene pričekajte oko 5
sekundi dok bude promenjeni podatak
sačuvan u memoriji.
NAPOMENA:
ŠPORETA
ČIŠĆENJE
ODRŽAVANJE I
Pre početka čišćenja šporeta
postavite svu dugmad za
upravljanje gorionika u početni
("ISKLJUČENJE") i pričekajte da
cool down.
pikënisjes ("SHKYÇJA") dhe
pritni të ftohet shporeti.
se šporet ohladi.
Keep to the following
principles while cleaning or
Te të gjithë ndërhyrjet në lidhje
me pastrimin dhe mirëmbajtjen
U toku svih postupaka u vezi
čišćenja i održavanja šporeta
maintaining the range:
• Set all knobs in off position.
• The main curcuit - breaker
e shporetit, merrni në përfillje
këto:
• Të gjithë pullat nevojitet të
položaju za isključenje.
vodite računa o sledećem:
• Sva dugmad mora biti u
placed before appliance must
be in OFF position.
jenë në pozicion për shkyçje.
• Tasti kryesor, i venduar para
aparatom, mora biti isključen.
• Glavni prekidač, smešten pred
• Wait until the range is cool
aparatit duhet të jetë i
• Pričekajte da se šporet ohladi.
shkyçur.
• Pritni të ftohet shporeti.
PODEŠAVANJE VISINE AKUSTIČKOG
TONA:
• Digitalni tajmer mora biti u režimu
aktualnog vremena.
podesiti visinu akustičkog tona na tri
moguće razine zvuka.
• Pritiskom na lijevi gumb 4 možete
• Podešena visina akustičkog tona ostaje
pohranjena u memoriji digitalnog
tajmera sve do najbliže promjene ili do
ODRŽAVANJE I
položaju za isključenje.
pred aparatom, mora biti
isključen.
isključivanja napona kada je akustički
signal podešen na najvišu visinu tona.
NAPOMENA:
Nakon bilo kakve promjene pričekajte oko
5 sekundi dok bude promijenjeni podatak
pohranjen u memoriju.
ČIŠĆENJE ŠTEDNJAKA
Prije početka čišćenja štednjaka
postavite sve gumbe za
upravljanje plamenika u početni
("ISKLJUČENJE") i pričekajte da
se štednjak ohladi.
Tijekom svih postupaka u vezi
čišćenja i održavanja
štednjaka vodite računa o
slijedećem:
• Svi gumbi moraju biti u
• Glavni prekidač, smješten
• Pričekajte da se štednjak
ohladi.
20

отстраните со топла вода и
посебен детергент за емајл.
емајлирани површини со
груби средства, бидејќи
влажна крпа и малку
детергент.
ПОВРШИНА НА ШПОРЕТОТ
COOKING PLATE
• Мрсни флеки можете да
• Површината ја чистите со
detergent for cleaning.
with warm water and special
• Use a damp sponge with
detergent for enamel.
• Fatty stains can be removed
• Never clean enamelled
можете трајно да ја
• Никогаш да не чистите
surfaces with abrasive means
producing irremovable
damage to the appliance
surface.
оштетите површината на
апаратот.
Ако е можно одбегнувајте контакт
со вода. Чистете ги плочите кога
се суви и одвреме навреме
употребете мало количество на
растително масло.
Обрачите на плочите за готвење
се од лим што не’рѓосува и
заради термички оптоварувања
за време наготвење можат малку
да пожолтат. Оваа појава е
физичкиусловена. Пожолтените
места можете да ги отстраните
сообични средства за чистење
метали.
Агресивни помагала за чистење
садови не се примерни
зачистење на овие обрачи,
бидејќи
ЕЛЕКТРИЧНИ ТОПЛИ ПЛОЧИ
ELECTRIC HOT PLATES
If possible avoid contact with
water. Clean plates when are
dryand time to time apply small
ЗАБЕЛЕШКА:
Hotplate rims are made of
stainless steel and might assume
yellow colour with time, because
of the temperature effect. This is
a physical phenomenon, and it
may be partly removed with the
usual metal cleaning agents.
Aggressive cleaning accessories
REMARK:
quantity of vegitable oil.
for dishes are not suitable for
предизвикуваатгребеници.
СТАКЛОКЕРАМИЧКИТЕ
ПЛОЧИ
cleaning of rims, as they might
cause scratches.
GLASS CERAMIC HOB
Your glass ceramic hob is nice
за готвење имаат пријатен
изглед, а нивната употреба е
едноставна. При земање во
обѕир на следниве упатства,
looking and easy to operate.
Following recomendation can
help you keep the hob as it is for
a long time.
вашата плоча за готвење ќе
изгледа како нова уште долго
време.
me ujë të ngrohtë dhe detergjent
të veçantë për emajl.
mos i pastroni me lëndë
abrazive ose të vrazhdëta,
përdorni spuzhvën e lagshtë
dhe detergjent.
PLLAKA PËR ZIERJE
POVRŠINA ZA KUVANJE
POVRŠINA ZA KUHANJE
• Njollat e yndyrta mund të evitoni
• Për pastrim nevojitet të
vlažnom krpom i malo
deterdženta.
ukloniti toplom vodom i
• Površinu šporeta čistite
vlažnom krpom i malo
• Površinu štednjaka čistite
posebnim deterdžentom za
• Masne madeže možete
deterdženta.
ukloniti toplom vodom i
posebnim deterdžentom za
• Masne madeže možete
• Sipërfaqet e emajluara kurrë
emajl.
• Nikad ne koristite gruba
emajl.
• Nikad ne koristite gruba
sepse, me këte mund të
sredstva za čišćenje
sredstva za čišćenje
shkaktoni dëmtime në
sipërfaqen e aparatit.
FUSHAT ELEKTRIKE PËR
emajliranih površina, jer ćete
time trajno oštetiti površinu
aparata.
PLOČE ZA KUVANJE
emajliranih površina, jer ćete
time trajno oštetiti površinu
aparata.
PLOČE ZA KUHANJE
ZIERJE
Nëqoftëse është e mundëshme,
largoheni kontaktit me ujin. Ata
pastrojeni kur janë të terura.
Kohë pas kohe, lyjeni lehtë me
vaj bimësh.
Ako je moguće, izbegavajte dodir
s vodom. Ploče čistite kad su
suve, a povremeno ih možete
namazati manjom količinom
biljnog zejtina.
Ako je moguće, izbjegavajte
dodir s vodom. Ploče čistite kad
su suhe, a povremeno ih možete
namazati manjom količinom
biljnog ulja.
SHENIM:
Rrethet e pllakave zierëse jënë
të bëra nga teneqja jo ekorozuar
dhe për shkak të shtypjeve
NAPOMENA:
Obručevi ploča za kuvanje
napravljeni su iz nerđajućeg
čelika. Zbog termičkih
NAPOMENA:
Obručevi ploča za kuhanje
napravljeni su iz nehrđajućeg
čelika. Zbog termičkih
termike në kohë të zierjesmund
të zverdhen. Kjo dukuri është e
kusht natyror. Vëndet ezverdhura
opterećenja, mogu tokom
kuvanja da se oboje u žuto. Ovo
je fizikalna pojava, koju možete
opterećenja, mogu se tokom
kuhanja obojiti u žuto. Ovo je
fizikalna pojava, koju možete
mund ti pastroni me detergjente
zakonike përmetale.
delomično da odstranite
uobičajenim sredstvima za negu
djelomično odstraniti uobičajenim
sredstvima za njegu metala.
Ndihmësit agresiv për pastrimin
e enëve nuk jënë
tëpërshtatëshëm për pastriminn
metala.
Agresivan pribor za čišćenje
sudova nije podesan za čišćenje
Agresivan pribor za čišćenje
posuđa nije podesan za čišćenje
tih obruča, jer uzrokuje
e këtyre rretheve për shkak
tih obruča, jer uzrokuje
ogrebotine
seshkaktojnë gërvishtje.
ogrebotine.
SHPORETËT NGA QELQ
STAKLOKERAMIČKI ŠPORETI
STAKLOKERAMIČKI
QERAMIKA
Shporetët nga qelq qeramika
janë me pamje të këndshme,
kurse përdorimi i tyre i thjeshtë.
Duke marrë në përfillje
Staklokeramički šporeti imaju
privlačan izgled, a njihovo
korišćenje je jednostavno.
Primenom sledećih uputstava,
vaš će šporet izgledati kao nov
ŠTEDNJACI
Staklokeramički štednjaci imaju
privlačan izgled, a njihovo
korištenje je jednostavno.
Primjenom slijedećih uputstava,
udhëzimet në vijim, aparati i juaj
do të ketë pamjen e të rinjit edhe
gjatë kohë.
još dugo vremena.
vaš će štednjak izgledati kao nov
još dugo vremena.
21

• За чистење на плочата за
ПРЕПОРАКИ
RECOMANDATION
• For cleaning of appliance do
PREFERIME
• Për pastrimin e pllakës qelq
готвење никогаш да не
not use steem cleaner!
qeramike, kurrë mos përdorni
употребувате апарат за
• Clean cold hob regurarly, the
aparatin për pastrim me avull!
стругалка (приложена меѓу
помагалата) отстраните ја
чистење со пара!
best after each use.
• Pastrojeni rregullisht aparatin,
за готвење, по можности по
• Редовно да ја чистите плочата
with help of scraper (enclosed
• First remove all dry impurities
mundësisht pas çdo
përdorimi.
сета сува нечистотија.
секоја употреба.
• Најпрвин со помош на
in accessory)
• Веднаш штом се олади
apply a few drops of detergent
for glas ceramic hobs and
clean the surface with paper
towel or clean soft towel.
• As soon as the hob is cold,
rendesë (e bashkangjitur
ndërmjet të ndihmesave)
evitoni tërë ndyrësirat e thata.
• Së pari me ndihmën e
plakka qelq qeramike,
• Menjëherë posa të ftohet
плочата за готвење, нанесите
неколку капки детергент за
стаклокерамички плочи и
surface.by another paper
• After cleaning dry up the
mbiderdhni disa pika të
detergjentit fluid për pllakat
исчистите ја површината со
хартиена крпа или чиста сува
крпа.
towel or soft cloth.
scratching the hob.
• Never use abrasive means
qelq qeramike dhe pastrojeni
sipërfaqen me fshirëse nga
letra ose reckë të thatë dhe të
површината со друга хартиена
крпа или мека крпа..
• По чистење исушите ја
detergents supporting
• Do not use agresive
pastërt.
• Pas pastrimit, thajeni
• Никогаш да не употребувате
corosion like as cleaners for
sipërfaqen me fshirëse tjetër
груби (абразивни) средства за
чистење, кои можат да ја
ovens or removal of stains.
• If there is a contac plastic,
nga letra ose reckë të butë.
• Kurrë mos përdorni lëndë të
детергенти, кои можат да
предизвикат корозија, на пр.
огребат плочата за готвење.
• Да не употребувате агресивни
kitchin foil, sugar of foot
containing sugar with hot
surface of the hob remove it
immediately by scraper while
vrazhdëta pastruese
(abrazive), të cilat mund të
gërvishtin shporetin.
• Mos përdorni detergjente
средства за чистење рерни и
agresive, të cilët mund të
останало парче пластика,
за отстранување
тешкоотстранливи флеки.
• Ако на полето за готвење
the hob is hot. If pot is dirty,
clean it too. In other case
permanent traces can
appear. After cooling clean by
shkaktojnë korodim, p. sh.
lëndë pastruese për furra dhe
evitimin e njollave kokëforte.
usual way.
• Nëqoftëse mbetet mbi fushën
алуминиумска фолија, шеќер
или храна која содржи многу
шеќер, такви остатоци веднаш
да ги отстраните со
high contain of sugar, protect
the hob by appropriate
• Before preparing meals with
e zierjes ndonjë copë plastike
ose foli nga alumina, sheqer,
ose ushqimi i cili përban sasi
стругалката, додека е
површината уште жешка. Ако
дел од овие остатоци се
залепил на садот, исчистите го
detergent.
boiling over can be femoved
by lemon or vinegar.
• Water stains caused by
të larta të sheqerit, mbeturirat
e këtij lloji i evitoni menjëherë
me rende, derisa sipërfaqja
është akoma e nxehtë.
и садот. Ако тоа не го
направите, на плочата можат
да останат трајни флеки. Кога
ќе се олади плочата за
готвење, исчистите ја и со
Nëqoftëse ndonjë pjesë nga
këto mbeturina është ngjitë në
enë, pastrojeni edhe ate.
Nëqoftëse këte nuk e veproni,
në pllakë mund të mbesin
SAVJETI
• Za čišćene šporeta nikad ne
SAVJETI
• Za čišćene štednjaka nikad ne
koristite aparat za čišćenje na
paru!
koristite aparat za čišćenje na
paru!
mogućnosti nakon svake
upotrebe.
• Redovito čistite šporet, po
• Najpre pomoću strugalice
mogućnosti nakon svake
upotrebe.
• Redovito čistite štednjak, po
• Najprije pomoću strugalice
(priložene k aparatu)
odstranite svu suvu ili
zagorelu prljavštinu.
nekoliko kapljica deterdženta
za staklokeramičke ploče te
očistite površinu papirnatim
ubrusom ili čistom suvom
krpom.
• Čim se šporet ohladi, nanesite
(priložene k aparatu)
odstranite svu suhu ili
zapečenu nečistoću.
nanesite nekoliko kapljica
deterdženta za
staklokeramičke ploče te
očistite površinu papirnatim
ubrusom ili čistom suhom
• Čim se štednjak ohladi,
površinu drugim papirnatim
ubrusom, ili mekom krpom.
(abrazivna) sredstva za
čišćenje, jer možete ogrepsti
staklokeramičku površinu
šporeta.
deterdžente, koji mogu
uzrokovati koroziju, npr.
sredstva za čišćenje rerni ili
uklanjanje zagorelih ostataka.
plastike, aluminijumske folije,
šećer ili hrana koja sadrži
puno šećera, te ostatke
smesta odstranite strugalicom,
dok je površina još vruća. Ako
se deo tih ostataka uhvati na
sudove, očistite i njih. U
suprotnom mogu na ploči
ostati trajna oštećenja. Kad se
šporet ohladi, očistite ga još i
uobičajenim postupkom.
• Nakon čišćenja obrišite
• Nikad ne koristite gruba
krpom.
površinu drugim papirnatim
ubrusom, ili mekom krpom.
• Nakon čišćenja obrišite
• Nikad ne upotrebljavajte gruba
• Ne upotrebljavajte agresivne
(abrazivna) sredstva za
čišćenje, jer možete ogrepsti
staklokeramičku površinu
štednjaka.
• Ne upotrebljavajte agresivne
deterdžente, koji mogu
uzrokovati koroziju, npr.
sredstva za čišćenje pećnica
• Ako je na ploči ostalo parče
ili uklanjanje zagorjelih
ostataka.
plastike, aluminijske folije,
šećer ili hrana koja sadrži
puno šećera, te ostatke
smjesta odstranite
strugalicom, dok je površina
još vruća. Ako se dio tih
ostataka uhvati na posudu,
• Ako je na ploči ostao komad
sadržajem šećera, zaštitite
• Pre pripreme hrane s visokim
očistite i nju. U suprotnom
mogu na ploči ostati trajna
oštećenja.. Kad se štednjak
ohladi, očistite ga još i
22

вообичаена постапка.
• Пред приготвување храна која
содржи многу шеќер,
заштитите ја плочата за
готвење со примерен
детергент.
при прекипување на течност,
можете да отстраните со
лимонов сок или оцет.
• Водни флеки, кои настануваат
Метални светликави
траги (односно флеки)
Metal glistenning spots can
appear when use alluminium
Обоени флеки на површината
од плочата за готвење обично
можат да настанат ако
употребувате алуминиумски
помагала или непримерни
средства за чистење. Такви
флеки можете да отстраните
на тој начин, да повеќепати ја
повторите вообичаената
utensils or using unpropriate
cleaning detergent. Removing
such a spots is possible by
repeating of cleaning process.
настануваат, ако не ги
постапка за чистење.
Colour stain on the hob surface
are usualy caused by not
removed singed impurities. This
отстраните осмадените остатоци.
Такви флеки не влијаат врз
работењето на
стаклокерамичката плоча за
готвење.
ознаки на плочата за готвење
можат да побледат и се
истрошат, ако употребувате
груби (абразивни) средства за
чистење, или ако садовите
подолго време се тријат по
Напечатениот украс и
stains not influence function of
the glas ceramic hob.
Rub down of decor can be
caused by abrasive cleaners or
long time grazing of pan on the
hob. On the hob appears dark
плочата. Во овој случај на
stain.
плочата за готвење ќе настане
темна флека.
Чистење и одржување
Cleaning and maintenance
За време чистење и одржување
можете да ги отстраните или
замените надзорните копчиња.
During cleaning and mainenance
you can remove or change
njolla permanente. Kur ftohet
shporeti, ate pastrojeni me
procesin e zakonshëm.
me përbërje të lartë të
sheqerit, mbrojeni shporetin
me detergjent gjegjës.
• Para pregaditjes së ushqimit
šporet odgovarajućim
deterdžentom.
kad tečnost prekipi, možete
skinuti limunovim sokom ili
ocatom.
• Mrlje od vode, koji nastanu
uobičajenim postupkom.
sadržajem šećera, zaštitite
štednjak odgovarajućim
deterdžentom.
• Prije pripreme hrane s visokim
kad tekućina prekipi, možete
• Mrlje od vode, koji nastanu
• Njollat e ujit të cilat
skinuti limunovim sokom ili
shkaktohen kur derdhet
octom.
ndonjë lëndë fluide, ate mund
të evitoni me lëngun e limonës
ose me uthull.
Gjurmat metalike që shëndritin
(gjegj. njollat) mund të
shkaktohen nëqoftëse përdori
Metalni svetleći tragove (mrlje)
mogu nastati ako koristite
aluminijumska pomagala ili
Metalni svjetleći tragove
(mrlje) mogu nastati ako
koristite aluminijska pomagala ili
ndihmesa nga alumina ose lëndë
pastruese joadekuate. Njollat e
këtij lloji mund të evitoni ashtu,
që shum herë të përsëritni
procesin e zakonshëm të
pastrimit.
neprikladna sredstva za čišćenje.
Takve mrlje možete odstraniti
tako da više puta ponovite
postupak čišćenja.
više puta ponovite
postupak čišćenja.
neprikladna sredstva za čišćenje.
Takve mrlje možete odstraniti
tako da
Njollat e ngjyrrshme në
sipërfaqen e pllakës zakonisht
shkaktohen nëqoftëse nuk i
evitoni mbeturinat e djegura. Ky
lloj i njollave nuk ndikon në
funksionimin e shporetit nga qelq
qeramika.
Takve mrlje ne utiču na
delovanje staklokeramičkog
Takve mrlje ne utječu na
djelovanje staklokeramičkog
šporeta.
štednjaka.
Mrlje u boji na površini šporeta
obično nastanu, ako ne
odstranite zapečene ostatke.
odstranite zapečene ostatke.
Mrlje u boji na površini
štednjaka obično nastanu, ako
ne
Dekorimi i shtypur dhe shenjat
në shporet mund të zbehen ose
të harxhohen nëqoftëse përdorni
lëndë të vrazhdëta pastruese
(abrazive) ose, nëqoftëse enët
fërkohen gjatë kohë në pllakë.
Në këte rast, në pllakë
shkaktohet njollë e errët.
Pastrimi dhe mirëmbajtja
Në ndërkohë të pastrimit mund të
evitoni ose të ndëroni pullat e
Naštampane oznake i ukrasi
na šporetu mogu da izblede ili se
ogule ako koristite gruba
(abrazivna) sredstva za čišćenje,
ili ako se sudovi duže vreme
ribaju po ploči. Na šporetu u
takvim slučajevima nastaju
tamne mrlje.
Čišćenje i održavanje
U toku čišćenja i održavanja
možete skinuti ili zameniti
Natisnute oznake i ukrasi na
štednjaku mogu izblijediti ili se
oguliti ako koristite gruba
(abrazivna) sredstva za čišćenje,
ili ako se posuđe duže vrijeme
riba po ploči. Na štednjaku u
takvim slučajevima nastaju
tamne mrlje.
Čišćenje i održavanje
Tijekom čišćenja i održavanja
možete skinuti ili zamijeniti
23

Едноставно извлечете го
копчето, без употреба на било
какви помагала.
МЕНУВАЊЕ НА
СИЈАЛИЦАТА ВО
ВНАТРЕШНОСТА НА
РЕРНАТА
"off" and disconnect the range
CHANGE OF AN OVEN LAMP
from the mains
• Set all the control knobs to
control knobs. Remove knobs by
pulling outwards of the hob –
without utencils
komandimnë pozicion piknisës
komandimit. Pullën e tërheqni
thjeshtë, pa përdorimin e çfarëdo
ndihmesave.
NDËRIMI I LLAMBËS NË
BRENDËSI TË FURRËS
• Rregulloni të gjithë pullat për
управување во почетна
положба (“исклучување“) и
• Дотерајте ги сите копчиња за
in the oven by turning left
• Unscrew the lamp glass cover
• Unscrew the faulty bulb
("shkyçje") dhe shkyçni
aparatin nga rrjeta elektrike.
• Zhvidhoni kapakun nga qelqi
исклучите го апаратот од
електричната мрежа.
• Одвртите го стаклениот капак
• Put and screw a new bulb in
• Mount the bulb glass cover.
në brendësi të furrës, edhe
ate ashtu, që t'a rrotulloni
на сисијалицата во
majtas.
• Zhvidhoni llambëzën e
внатрешноста на рерната, и
тоа така да го вртите в лево.
• Одвртите ја прегорената
harxhuar.
llambëzën e re.
• Vendoni dhe vidhoni
сијалица.
• Ставите и привијте нова
• Përsëri vendoni kapakun prej
сијалица.
• Повторно наместите го
qelqi të llambëzës.
стаклениот капак на
сијалицата.
ЗАБЕЛЕШКА:
NOTE:
VËREJTJE:
За осветлување задолжително
For illumination it is necessary to
Për ndriçim patjetër përdorni
да употребите сијалица со
следниве карактеристики:
use a bulb
T300° C, E14, 230 -240 V, 25 W.
llambëz me këto cilësi:
T300° C, E 14, 230 -240 V, 25W.
T 300° C, E 14, 230 - 240 V, 25W.
1. Стаклен капак
2. Сијалица
1. Glass cover
2. Lamp
1 – Kapaku prej qelqi
2 – Llambëza
3. Грло
4. Задна страна на рерната
3. Sleeve
4. Oven rear wall
3 – Fyti
4 – Muria shpin. e furrës
početni položaj ("isključenje"),
te isključite aparat iz električne
mreže.
žarulje u unutrašnjosti rerne, i
upotrebe bilo kakvih pomagala.
ZAMENA ŽARULJE U
UNUTRAŠNJOSTI RERNE
ZAMJENA ŽARULJE U
UNUTRAŠNJOSTI PEĆNICE
upotrebe bilo kakvih pomagala.
• Sva dugmeta postavite u
• Sve gumbe postavite u
početni položaj ("isključenje"),
te isključite aparat iz električne
dugmad za upravljanje. Dugme
jednostavno izvucite, bez
gumbe za upravljanje. Gumb
jednostavno izvucite, bez
• Odšrafite stakleni poklopac
mreže.
• Odvijte stakleni poklopac
žarulje u unutrašnjosti
to tako da ga okrećete ulevo.
• Odšrafite odsluženu žarulju.
pećnice, i to tako da ga
okrećete ulijevo.
• Prišrafite novu žarulju.
• Vratite stakleni poklopac
• Odvijte odsluženu žarulju.
• Privijte novu žarulju.
žarulje na svoje mesto.
• Vratite stakleni poklopac
NAPOMENA:
Za osvetljenje rerne obavezno
upotrebljavajte žarulju sledećih
tehničkih karakteristika:
T300° C, E 14, 230 -240 V, 25W.
1 – Stakleni poklopac
2 – Žarulja
3 – Grlo
4 – Zadnja stenka rerne
žarulje na svoje mjesto.
NAPOMENA:
Za osvjetljenje pećnice obavezno
upotrebljavajte žarulju slijedećih
tehničkih značajki:
T300° C, E 14, 230 -240 V, 25W.
1 – Stakleni poklopac
2 – Žarulja
3 – Grlo
4 – Stražnja stijenka pećnice
24

УВАЖУВАЊЕ
ГАРАНЦИСКИ
CLAIMS
DREJTAVE PËR
MBROJTJA E TË
БАРАЊА
ЗАБЕЛЕШКА:
При добавување на шпоретот,
шпоретот го штити амбалажа
изработена од материјал, кој
може да се рециклира. Ако во
близина на вашиот дом
постојат центри за собирање
Во случај да во гаранциски рок
дојде до грешки при
работењето на апаратот,
необидувајте се сами да ги
отстраните, туку кај овластен
застапник или кај продавачот
поднесите гаранциско барање.
Притоа морате да го
приложите својот гаранциски
цертификат. Предупредуваме
дека без соодветно исполнат
гаранциски цертификат
уважување на барањата не е
можно, бидејќи во тој случај
гаранцијата не важи.
NOTE:
When you take delivery of your
cooker, note that packing
In case of any defects of the
appliance during warranty period,
do not attempt to repair it by
yourself. Make a claim at an
authorised dealer or place of
purchase and ensure that you
are in possesion of the
Certificate of warranty. Beware
that in the absence of duly
completed Certificate of warranty
your claim is null and void.
GARANCION
KËRKESAT MBI
Në rast se në afatin e garancionit
vjen deri te pengesat në
funksionimin e aparatit, mos
orvateni t'i evitoni vetë por te
përfaqësuesi i autorizuar ose
ushtroni kërkesë garancioni te
shitësi. Këtu nevojitet të dorëzoni
çertifikatën e garancionit
(fletëgarancion). Ju njoftojmë që
pa fletëgarancionin e mbushur
me rregullsi nuk është e
mundëshme përmbushja e
kërkesave sepse, në këto raste
garancioni nuk vlen.
material used for protection of
KUJDES:
Te blerja e shporetit ate e mbron
amballazhi i prodhuar nga
materiali, i cili mund të reciklohet.
на таков материјал, ве молиме,
your appliance is valuable and
can be used for recycling if such
facilities are available in your
locality.
Nëqoftëse në afërsinë tuaj
egzistojnë qendra për tubimin e
këtij lloj materiali, ju lutemi që
ambalazhin të dërgoni në
амбалажата да ја однесете во
еден од нив.
nga ata.
ndonjërin
НАЧИНИ НА
УПОТРЕБА И
АМБАЛАЖАТА
ОТСТРАНУВАЊЕ НА
Со тоа што сте ја однесле
амбалажата во соодветен
собирен центар, се
METHODS OF
MËNYRAT E
PACKAGES
LIQUIDATION OF
UTILISATION AND
EVITIMIT TË
AMBALAZHIT
Collection of packages at
collecting places in your locality
guarantees their recycling.
PËRDORIMIT DHE
Me ate që e keni dërguar
ambalazhin në qendrat për
tubimin e tyre jeni kujdesur për
погрижувате за нејзино
рециклирање.
Брановита лепенка, омотна
хартија
Corrugated board, wrapping
paper
- sale to the collecting places
- in garbage containers for
reciklimin e tij.
Kartoni valor ngjitës, letra për
sukullim
mund t'a shitni në qendrën
OSTVARIVANJE
OSTVARIVANJE
GARANTNIH USLOVA
GARANCIJSKIH
AMBALAŽE
ODSTRANJIVANJA
Ako u garantnom roku dođe do
kvarova u delovanju aparata, ne
pokušavajte ih otklanjati sami,
nego kod ovlašćenog zastupnika
ili kod prodavca podnesite
garantni zahtev. Pritom morate
predložiti svoj garantni sertifikat.
Upozoravamo da bez
odgovarajuće ispunjenog
garantnog sertifikata ostvarivanje
garancije nije moguće, jer je u
tom slučaju garancija nevažeća.
NAPOMENA:
Šporet je dostavljen u Vaš dom u
zaštitnoj ambalaži, koja je
izrađena iz reciklažnog
materijala. Ako u blizini Vašeg
doma postoje centri za sabiranje
takvog materijala, molimo Vas da
ambalažu odnesete u jednog od
UVJETA
Ako u garancijskom roku dođe
do kvarova u djelovanju aparata,
ne pokušavajte ih otklanjati sami,
nego kod ovlaštenog zastupnika
ili kod prodavača podnesite
garancijski zahtjev. Pritom
morate predložiti svoj garancijski
certifikat. Upozoravamo da bez
odgovarajuće ispunjenog
garancijskog certifikata
ostvarivanje garancije nije
moguće, jer je u tom slučaju
garancija nevažeća.
NAPOMENA:
Štednjak je dostavljen u Vaš dom
u zaštitnoj ambalaži, koja je
izrađena iz reciklažnog
materijala. Ako u blizini Vašeg
doma postoje centri za
sakupljanje takvog materijala,
molimo Vas da ambalažu
NAČINI UPOTREBE I
njih.
ODSTRANJIVANJA
NAČINI UPOTREBE I
odnesete u jednog od njih.
Time, što ste ambalažu odneli u
zbirni centar, pobrinuli ste se za
njenu reciklažu.
Valovita lepenka, ovojni papir:
- možete ga prodati zbirnom
centru, ili
bacite ga u zbirne kontejnere za
AMBALAŽE
Time, što ste ambalažu odnijeli u
zbirni centar, pobrinuli ste se za
njenu reciklažu.
Valoviti karton, ovojni papir:
možete ga prodati zbirnom
centru, ili
bacite ga u zbirne kontejnere za
25

- можете да продадете во
collection paper
tubuese,
собирен центар,
Wooden parts - other utilisation
- ose t'a hudhni në kontejnerët
- или па да ја ставите во
- to the municipality destined
për letra.
собирни контејнери за хартија.
place for refuse dumping
Pjesët prej druri
Дрвени делови
- повторна (друга) употреба
- локално собирно место за
материјали, кои можат да се
рециклираат
Омотна фолија и вреќички
Wrapping foil and bags
- in garbage containers for plastic
plastic parts
- përdorimi i përsërishëm (i dytë)
- vendtubimin lokal për materialet
që mund të reciklohen
Folia sukulluese dhe qeskat
- hudhni në kontejnerët për
tubimin e plastikës
ОТСТРАНУВАЊЕ
фрлите ги во контејнери за
собирање пластика
ОТСЛУЖЕН АПАРАТ
APPLIANCE
EXPIRATION
LIQUIDATION OF AN
FOLLOWING ITS LIFE
Апаратот е означен согласно
со директивата 2002/96/EC во
врска со отпадна електрична и
електронска опрема – WEEE.
The appliance comprises
valuable materials, which ought
to be newly utilised. Sell the
appliance to the collecting place
По истечување на векот на
or to the municipality destined
траење однесите го апаратот
на собирно место за отслужена
place for refuse dumping.
This appliance is marked in
електрична и електронска
опрема.
accordance with Directive
2002/96/EC on waste electrical
При изработка на апаратот се
употребени драгоцени
материјали, кои можат
повторно да се употребат.
Продадете го апаратот во
and electronic equipment -
WEEE.
After expire of life time give the
appliance to the collecting place
for used electric and electronic
соодветен собирен центар, или
оставите го во одредено
equipment.
собирно место.
HARXHUAR
EVITIMI I APARATIT TË
Te prodhimi i aparatit janë të
përdorur materialet e shtrejta të
cilët është e mundëshme të
përdoren përsëri. Aparatin
shitjeni në qendrën gjegjëse ose
hudhjeni në vendin e posaçëm
tubues të caktuar.
Aparati është i shenjuar
gjegjësisht me direktivën
2002/96/EC në lidhje me pajisjet
elektrike dhe elektronike të
mbeturinave – WEEE.
Pas skadimit të jetëzgjatjes së
punimit, aparatin nevojitet të
transferoni në qendrën për
tubimin e pajisjeve të harxhuara
elektrike dhe elektronike.
papir.
Drveni delovi:
- ponovna (druga) upotreba;
- lokalno zbirno mesto za
papir.
Drveni dijelovi:
- ponovna (druga) upotreba;
- lokalno zbirno mjesto za
materijale, koje je moguće
materijale, koje je moguće
APARATA
ODSLUŽENOG
ODSTRANJIVANJE
Aparat je izrađen iz dragocenih
materijala, koji se mogu ponovno
upotrebiti. Stoga odsluženi
aparat predajte ovlašćenom
zbirnom centru, ili ga odložite na
određeno sabirno mesto.
Aparat je označen u skladu s
direktivom 2002/96/EC u vezi
otpadne električne i elektronske
opreme – WEEE.
Nakon isteka radno veka
odvezite aparat na zbirno mesto
za odsluženu električnu i
elektronsku opremu.
reciklirati;
Folija za zavijanje, te kese:
- bacite ih u kontejnere za
sabiranje plastike
APARATA
ODSLUŽENOG
ODSTRANJIVANJE
Aparat je izrađen iz dragocjenih
materijala, koji se mogu ponovno
upotrijebiti. Stoga odsluženi
aparat predajte ovlaštenom
zbirnom centru, ili ga odložite na
određeno zbirno mjesto.
Aparat je označen sukladno
direktivi 2002/96/EC u vezi
otpadne električne i elektronske
opreme – WEEE.
Nakon isteka životnog vijeka
odvezite aparat na zbirno mjesto
za odsluženu električnu i
elektronsku opremu.
reciklirati;
Folija za zavijanje, te vrećice:
- bacite ih u kontejnere za
sakupljanje plastike
26

УПАТСТВА ЗА
ДОТЕРУВАЊА
НАМЕСТУВАЊЕ И
Апаратот треба да се намести
во согласност со важечките
прописи во вашиот крај.
ШПОРЕТОТ
НАМЕСТУВАЊЕ НА
SETTINGS
INSTALLATION
INSTRUCTIONS AND
Solely an authorised, skilled
person may install the range.
UDHËZIME
RREGULLIM
PËR VENDOSJE DHE
Furrën mund të vendojë vetëm
personi gjegjësisht i autorizuar dhe
UPUTSTVA ZA
REGULISANJE
POSTAVLJANJE I
Instalaciju aparata sme izvršiti
samo ovlašćeno lice, koje mora
The authorised person is obliged
to set the range cooking plate in
horizontal position, to connect it
Personi që e
vendon furrën, nevojitet t'a
vendojë në pozicion horizontal,
i profesionalizuar.
postaviti gornju površinu aparata
u vodoravan položaj, priključiti
aparat na električnu mrežu, i
to the mains and to check up on
its duty. Installation of the range
must be confirmed in the
certificate of warranty. The
electric range is a heat
consumer, the installation and
të aderojë në rrymën elektrike
dhe të kontrolojë funksionimin e
saj. Vendosjen nevojitet të
regjistroni në fletëgarancion.
Furra elektrike është shpenzues i
rrymës, prandaj, vendosja dhe
proveriti njegovo delovanje.
Instalacija aparata mora biti
potvrđena na garancijskom
certifikatu. Električni šporet je
potrošač električne energije,
stoga njegova instalacija i
location of which must
kyçja nevojitet të jetë në ujdi me
postavljanje mora odgovarati
correspond with local standards
in force.
të gjithë standardet dhe rregullat
lokale në fuqi.
važećim propisima i
standardima.
LOCATION
VENDOSJA E
LOKACIJA
SHPORETIT
EC 56103 A, EC 56320 A, EC 57322 A, EC 51102 A, EC 51102 AX
UPUTSTVA ZA
PODEŠAVANJE
POSTAVLJANJE I
Instalaciju aparata smije izvršiti
samo ovlaštena osoba, koja
mora postaviti gornju površinu
aparata u vodoravan položaj,
priključiti aparat na električnu
mrežu, i provjeriti njegovo
djelovanje. Instalacija aparata
mora biti potvrđena na
garancijskom certifikatu.
Električni štednjak je potrošač
električne energije, stoga
njegova instalacija i postavljanje
mora odgovarati važećim
propisima i standardima.
LOKACIJA
E 51102 A, E 51102 I, E 51102 AX, E 56103 A, E 56303 A
27

Шпоретот е дизајниран за
поставување во линијата на
апаратите во кујна. Шпоретот
The appliance is designed for
location in the kitchen line. The
range can be set in the normal
Aparati është i dedikuar për
vendosje në rradhitje të
elementeve kuzhinore. Ate mund
може да биде поставен на
areas. The range can from the
të vendoni në rrethana të
вообичаени места. Од гледна
point of view of thermal
zakonshme. Nga pikëpamja e
C или се прекриени со
0
ШПОРЕТОТ КОН
ПРИКЛУЧУВАЊЕ НА
ЕЛЕКТРИЧНА МРЕЖА
RANGE TO THE
ELECTRIC MAINS
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ:
Шпорет спаѓа во апарати од
класа I по класификацијата на
NOTE:
The electric range is a Class I
апарати според степенот на
appliance according to the
electric current injury prevention
заштита од повреди со
degree and must be
електрична струја, затоа мора да
биде приклучен на електрична
мрежа со заштитен спроводник.
Шпоретот смее да го намести
само овластено, соодветно
interconnected with the mains
protective conductor.
Solely an authorised person
must connect the appliance to
термоизолационен материјал.
Шпоретот несмее да биде
поставен на пиедестал.
"X" – минимално растојание меѓу
плочата за готвење и напата е
650mm или повеќе, ако така
препорачува производителот на
“X” - a minimum distance of 650
mm, further to the hood maker’s
recommendation
напата.
CONNECTION OF THE
точка на термичка отпорност
шпоретот може да биде
поставен на било каков под
(или на потпорна плоча).
Шпоретот може да биде
вметнат меѓу кујнски елементи
кои се отпорни на температура
од 100
resistance be positioned on any
floor (support plate). The range
can be fit between cupboards
with a thermal resistance of
100 C or they must be covered
with a heat-insulating material.
The range must not be located
on a pedestal.
оспособено лице.
mains accordinglocal regulations
in force.
апаратот од мрежа чии
контакти меѓу половите се
оддалечени најмалку 3 mm,
• Уредот за исклучување на
• A device disconnecting the
мора да биде вграден во
appliance from mains, whose
off contacts of all poles are in
a minimum distance of 3 mm,
must be built in the stable
стабилна електрична мрежа.
electrical energy distribution
before the appliance.
• Шпоретот е снабден со
distribucioni stabil i rrymës
nevojitet të instaloni mbaresë
ndërprerëse, te e cila largësia
ndërmjet kontakteve te të
gjithë polet nevojitet të jetë së
RRJETËN ELEKTRIKE
"X" – largësia minimale 650mm,
rezistencës së nxehjes, aparatin
e vendoni në çdo nënshtresë
(pllaka bartëse). Shporetin mund
të vendoni ndërmjet të dy
orendive, te të cilat rezistenca
ndaj nxehjes ësht 100°C,
përndryshe, ata nevojitet të
mbulohen me materialin për
izolim ndaj nxehjes. Aparatin
mos e vendoni në pllakë si
ose më tepër, nëqoftëse ashtu
nënshtresë.
KYÇJA E APARATIT NË
rekomandon prodhuesi i napës
kuzhinore.
VËREJTJE:
Shporeti elektrik është aparat i
klasës së 1. në bazë të shkallës
së pengesës së lëndimeve me
rrymën elektrike, prandaj, kyçësi
i rrjetës elektrike nevojitet të jetë
gjegjësisht i mbrojtur.
Kyçjen në rrjetën elektrike ka të
drejtë të kryej vetëm personi i
autorizuar edhe ate, në ujdi me
të gjithë rregullat në fuqi.
• Para aparatit dhe te
paku 3mm.
Aparat je namenjen instalaciji u
Aparat je namijenjen instalaciji u
niz kuhinjskih elemenata. Šporet
niz kuhinjskih elemenata.
možete postaviti u običnu
kuhinju. S vidika toplotne
Štednjak možete postaviti u
običnu kuhinju. S vidika toplotne
otpornosti, šporet možete
otpornosti, štednjak možete
APARATA NA
PRIKLJUČENJE
ELEKTRIČNU MREŽU
Električni šporet spada u aparate
razreda I po klasifikaciji aparata
obzirom na stepen zaštite od
ozleda električnom strujom,
stoga mora biti priključen na
električnu mrežu sa zaštitnim
vodom.
stoga mora biti priključen na
električnu mrežu sa zaštitnim
vodom.
Šporet sme priključiti samo
Štednjak može instalirati i
"X" – minimalna udaljenost ploče
za kuvanje i nape je 650 mm ili
više, ako tako preporučuje
postaviti na bilo koju podlogu
(nosiva ploča). Možete ga ugurati
između kuhinjskih elemenata,
koji imaju toplotnu otpornost
100°C, inače morate elemente
zaštiti izolacijom. Šporet ne
postavljajte na nikakvo podnožje.
proizvođač nape.
PRIKLJUČENJE
"X" – minimalna udaljenost ploče
za kuhanje i nape je 650 mm ili
više, ako tako preporučuje
postaviti na bilo koju podlogu
(nosiva ploča). Možete ga ugurati
između kuhinjskih elemenata,
koji imaju toplotnu otpornost
100°C, inače morate elemente
zaštiti izolacijom. Štednjak ne
postavljajte na nikakvo podnožje.
proizvođač nape.
UPOZORENJE:
APARATA NA
ELEKTRIČNU MREŽU
UPOZORENJE:
Električni štednjak spada u
aparate razreda I po klasifikaciji
aparata glede stupnja zaštite od
ozljeda električnom strujom,
instalacije pred ulazom u
aparat mora biti postavljena
naprava, koja prekida dovod
instalacije pred ulazom u
aparat mora biti postavljena
napona u aparat, i čiji razmak
naprava, koja prekida dovod
napona u aparat, i čiji razmak
serviser ili ovlaščeni električar.
• Na stabilnom delu električne
priključiti samo odgovarajuće
osposobljena osoba.
• Na stabilnom dijelu električne
između kontakata je najmanje
3 mm.
između kontakata je najmanje
3 mm.
28

трофазен приклучок со еден
кабел од типот H05RR-1.5
(претходно CGLG 5Cx1.5).
• Неопходно е да се потпрат
three-phase connection of the
range with the aid of an
H05RR-1.5 type connecting
• There is the recommended
shporetit me kabllonë kyçëse
trifazëshe të llojit H05RR-1.5
(shenja paraprake CGLG
• Rekomandojmë kyçjen e
краевите на проводникот со
терминали за да се спречи
запалување/ искрење.
употребете кабел H05RR-
F3G-4 (претходно
GGLG3Cx4) и потпрете ги
краевите на проводникот
како што е прикажано на
слика 5.
краевите на проводникот
connecting cord and brace the
vendoni dhe mbroni skajet e
• Одкако ќе ги потпрете
conductor ends to figure.
• After bracing the conductor
përçuesit në ujdi me fotosin.
• Pasi i vendoni skajet e
под главите на штрафовите
ends beneath the terminal
përçuesve nën kokat e
• За еднофазно поврзување
cord (previously CGLG
5Cx1.5) whose ends are to be
adjusted to figure.
conductor ends with pressed
terminals against fraying.
use an H05RR-F3G-4
• It is necessary to brace the
5C×1.5), skajet e tij i kyçni në
ujdi me fotosin.
të vendoni në terminalet të
• Skajet e përçuesve nevojitet
cilat pengojnë harxhimin.
(previously GGLG3Cx4) type
• For single-phase connection
përdorni kabllonë kyçëse të
llojit H05RR-F3G-4 (shenja
paraprake CGLG3C×4), i
• Për kyçjen në një fazë e
на термоналот, поставете го
кабелот во терминалот и
осигурајте го со помош на
клип/стегач како заштита од
триење и абење (како што е
прикажано на слика 5). На
крај затворете го капакот на
терминалната табла.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ:
За време наместување да не
ги допирате жешките делови
board screw heads place a
cord in the terminal board and
secure it by a clip against
tearing. Eventually close the
terminal board cover.
vidhave të termnaleve,
përçoni kabllonë në dollap dhe
përforcojeni me sumbullën e
cila pengon zgjatjen. Më në
fund, mbylljeni kapakun e
dollapit me terminale.
NOTICE:
During instalation avoid cord
touching of hot parts of cooker
Në ndërkohë të instalimit, keni
kujdes që kablloja të mos preket
KUJDES:
на шпоретот (одводната цевка
на задната страна), бидејќи
висока температура може да ја
оштети изолацијата на
кабелот.
(chimney at the back side of
cooker, bottom part of hob). High
temperature could cause
damage isolation of the cord.
me pjesët e nxehta të shporetit
(gypi shkarkues / oxhaku në faqen
e fundit të shporetit, pjesa e
poshtme e pllakës për zierje).
Temperatura e lartë mund të
dëmtojë izolimin e kabllosë.
како минимум – за
2
еднофазно поврзување
(прекинувач за струјно коло 35-38
ПОВРЗУВАЊЕ НА ШПОРЕТОТ
Ви советуваме да го користите
RANGE CONNECTION
For the range connection we
KYÇJA E SHPORETIT
Për kyçjen e shporetit preferojmë
А)
следниот кабел за поврзување:
- Cu 3 x 4 mm
as minimum – for
2
single-phase connection (circuit
breaker 35 – 38 A to the type)
advise using a connecting cable:
- Cu 3 x 4 mm
si minimum – për
2
kyçje njëfazëshe (siguresa 35-
38A, në bazë të llojit)
përdorimin e kabllosë kyçëse:
Cu 3×4mm
како минимум за
2
трофазно поврзување
(прекинувач за струјно коло 3x16
A)
- Cu 5 x 1.5 mm
as minimum –
2
- Cu 5 x 1.5 mm
for three-phase connection
(circuit breaker 3x16A)
si minimum – për
2
Cu 5×1,5mm
kyçje trifazëshe (siguresa 3 ×
16A)
• Za priključenje na električnu
• Za priključenje na električnu
mrežu šporet je opremljen
trofaznim priključkom i
mrežu štednjak je opremljen
trofaznim priključkom i
preporučuje se gajtan
H05RR-1.5, (prethodno CGLG
5Cx1,5), čiji završeci se
moraju obraditi u skladu sa
kabelom H05RR-1,5
(prethodno CGLG 5Cx1,5), čiji
završeci se moraju obraditi
sukladno slici.
slikom.
• Za zaštitu od habanja,
završeci vodiča moraju biti
• Za zaštitu od habanja,
završeci vodiča moraju biti
obučeni u prikladne sponke.
obučeni u prikladne sponke.
• Za jednofazni priključak na
električnu mrežu upotrijebite
• Za jednofazni priključak na
električnu mrežu koristite
priključni gajtan H05RR-F3G-
4 (prethodno GGLG3Cx4), čiji
završeci se moraju urediti
priključni kabel H05RR-F3G-4
(prethodno GGLG3Cx4), čiji
završeci se moraju urediti
sukladno slici.
sukladno slici.
njihova pričvršćenja šrafovima
• Nakon spajanja vodiča i
njihova pričvršćenja vijcima u
priključnu kutiju, sprovedite
• Nakon spajanja vodiča i
u priključnu kutiju, sprovedite
priključni gajtan kroz
priključni kabel kroz
sigurnosnu štipaljku, koja ga
bezbednosnu štipaljku, koja
ga štiti pred trganjem. Na
kraju zatvorite poklopac
priključne kutije.
UPOZORENJE:
U toku instalacije pazite da
gajtani ne dodiruju vruće delove
šporeta (odvodna cev pozadi
aparata, donji deo površine
kuvanja), jer visoka temperatura
može oštetiti izolaciju gajtana.
PRIKLJUČENJE ŠPORETA
Za priključenje savetujemo
upotrebu priključnog gajtana:
- Cu 3 x 4 mm2 kao minimum –
za jednofazni priključak (osigurač
35 – 38 A za tip)
- Cu 5 x 1.5 mm2 kao minimum –
za trofazni priključak (osigurač 3
x 16 A)
štiti pred trganjem. Na kraju
zatvorite poklopac priključne
kutije.
UPOZORENJE:
Tijekom instalacije pazite da
kabeli ne dodiruju vruće dijelove
štednjaka (odvodna cijev na
stražnjoj strani, donji dio površine
kuhanja), jer visoka temperatura
može oštetiti izolaciju kabela.
PRIKLJUČENJE ŠTEDNJAKA
Za priključenje savjetujemo
upotrebu priključnog kabela:
- Cu 3 x 4 mm2 kao minimum –
za jednofazni priključak (osigurač
35 – 38 A za tip)
- Cu 5 x 1.5 mm2 kao minimum –
za trofazni priključak (osigurač 3
x 16 A)
•
29

ВАЖНА ЗАБЕЛЕШКА!
При секое посегнување во
електричната плоча за
готвење, освен вообичаена
употреба, треба апаратот да
IMPORTANT NOTICE
At any electric range
disassembly or assembly
besides its current use it is
necessary to disconnect the
се исклучи од електричната
appliance from mains and to
мрежа и во време на
посегнувањата да се спрече
keep it out of service.
повторно вклучување.
VËREJTJE E RËNDËSISHME
Te çdo zhmontim ose montim i
përsësrishëm, gjegjësisht te çdo
ndërhyrje në aparat, në
përjashtim të përdorimit të
rregullt, aparatin patjetër
nevojitet të shkyçni nga rryma
Kod bilo kakve montaže ili
rastavljanja aparata, koji ne
spadaju u redovnu upotrebu,
isključite aparat iz električne
mreže.
spadaju u redovnu upotrebu,
isključite aparat iz električne
mreže.
VAŽNO UPOZORENJE
VAŽNO UPOZORENJE
Kod bilo kakve montaže ili
rastavljanja aparata, koji ne
elektrike dhe të shkyçen tërë
tastet dhe pullat.
30

По наместување, соодветно
оспособени и овластени
лица да го направат
следново:
• да го проверат
приклучувањето кон
електричната мрежа;
• да го проверат работењето
на полињата за
готвење/греење, како и
елементите за надзор и
управување;
купувачот сите функции на
• да му ги објаснат на
апаратот и посебности во
врска со употребата,
сервисирањето и
ШПОРЕТОТ
одржувањето.
ИЗРАМНУВАЊЕ НА
Плочата за готвење на шпоретот
(само кај некои модели)
можете да ја израмните во
водорамна положба со помош на
четири завртки за израмнување,
рерната.
приложени кон апаратот.
• Отстраните ја фиоката под
ПОСТАПКА:
• Навалите го шпоретот на
странскиот раб.
• Привијте ги пластичните
завртки во предните и задните
страна и привијте ги
пластичните завртки во
апаратот.
отворите на таа страна.
• Навалите го шпоретот на друга
• Израмните го шпоретот со
отвори во долната пречна
летва на една страна од
In installation of the appliance,
it is necessary to do in the
light of its duty chiefly the
following:
• kontrolin e rregullt të kyçjes
Te vendosja e aparatit, personi
që e vendos nevojitet të
kujdeset për:
• Proveriti pravilnost
Prilikom montaže aparata
serviserova je dužnost da
uradi sledeće:
correctness of mains
connection,
• Verification of the
• A check on the duty of
në rrjetën elektrike,
nxehësve dhe elementeve
për mbikqyrje/komandim,
• kontrolin e funksionimit të
električnog priključka na
instalaciju;
upravljačkih dugmeta i
• Proveriti delovanje grejača,
heaters, control and
governing elements,
all functions of the appliance
• Presentation to the client of
shpjegojë funksionet e
aparatit dhe t'a njoftojë me
përdorimin dhe mirëmbajtjen
• blerësit të aparatit t'i
elemenata;
funkcije aparata i upoznati je
s načinom servisiranja i
• Predstaviti stranci sve
and familiarisation with its
service and maintenance.
e tij.
održavanja.
LEVELING
THE APPLIANCE
POSTAVLJANJE
I SHPORETIT
BARAZPESHIMI
POLOŽAJ
ŠPORETA
U HORIZONTALAN
(certain models only)
(vetëm te disa modele)
(samo određeni modeli)
Cooker hob must be leveled in
Pllakën e shporetit për zierje
Površinu za kuvanje možete
horizontal position by means of 4
leveling screws supplied with the
appliance.
mund të barazpeshoni në
pozicion horizontal me ndihmën
e katër vidhave barazuese të
bashkangjitura aparatit.
postaviti u horizontalan položaj
pomoću četiri šrafa za
regulisanje, priložena k aparatu.
• Remove the range receptacle;
• Evitoni syzen (fiokën) nën furrë.
• Izvadite fijoku ispod rerne.
• Tilt the cooker on one side;
• Mënjanoni shporetin në skajin
• Nagnite šporet na bočnu ivicu.
bottom crossbar front and rear
• Screw plastic screws into the
hapësirat e përparme dhe të
anësor.
• Vidhoni vidhat nga plastiku në
prednje i zadnje otvore u
• Prišrafite plastične šrafove u
PROCEDURE:
PROÇESI:
Postupak:
openings on one side;
side and fix the screws into
the openings on the other
side;
• Tilt the cooker on the opposite
diagonale në njërën anë të
jednoj strani aparata.
aparatit.
• Mënjanoni shporetin në anën
stranu i prišrafite plastične
• Nagnite šporet na drugu
tjetër dhe vidhoni vidhat plastike
šrafove u otvore na toj strani.
prapme në qeshërën e poshtme
donjoj poprečnoj letvi na
screwdriver from the
• Level the cooker using a
në hapësirat e kësaj ane.
• Shporetin barazoni me ndihmën
šrafcigera, kojim kroz otvor za
• Šporet izravnajte pomoću
receptacle area, or by turning
the leveling screw with a
e kaçavidhës, me të cilin,
nëpërmjet të hapësirës për
ladicu okrećete plastične
šrafove, ili okretanjem šrafa za
Prilikom montaže aparata
serviserova je dužnost učiniti
slijedeće:
električnog priključka na
instalaciju;
• Provjeriti pravilnost
upravljačkih gumbova i
• Provjeriti djelovanje grijača,
elemenata;
funkcije aparata i upoznati je
s načinom servisiranja i
• Predstaviti stranci sve
održavanja.
POSTAVLJANJE
ŠTEDNJAKA U
pećnice.
prednje i stražnje otvore u
donjoj poprečnoj letvi na
jednoj strani aparata.
stranu i privijte plastične vijke
u otvore na toj strani.
izvijača, kojim kroz otvor za
VODORAVAN POLOŽAJ
(samo određeni modeli)
Površinu za kuhanje možete
postaviti u vodoravan položaj
pomoću četiri vijka za
podešavanje, priložena k
aparatu.
POSTUPAK:
• Odstranite ladicu ispod
• Nagnite štednjak na bočni rub.
• Privijte plastične vijke u
• Nagnite štednjak na drugu
ladicu okrećete plastične vijke,
• Štednjak izravnajte pomoću
31

помош на одвртувач, со кој низ
отворот за фиоката ги вртите
пластичните завртки, или па со
вртење на завртката за
израмнување со шестаголен
клуч.
• Поради поедноставно
hexagon wrench;
complicated if performed by
using leveling screws.
• The procedure is less
постапување кое го
овозможува отстранливата
фиока, препорачуваме
израмнување со завртки.
ЗАБЕЛЕШКА:
NOTE:
Ако е висината и положбата на
апаратот прифатлива,
израмнување со завртки не е
потребно.
ЗАБЕЛЕШКА
Производителот си придржува
право до мали промени на
упатствата за употреба, кои
можеби ќе бидат потребни со
технолошките промени или
Leveling screws are unnecessary
if the appliance height and
horizontal position are
acceptable.
NOTE:
The maker reserves the right of
minor modifications in the
instructions resulting from
innovations or technological
changes of the product.
натамошните иновации во
EC 51102 A
EC 51102 AX
врска со производот.
EC 56103 A
EC 56320 A
EC 57322 A
E 56103 A
E 56303 A
+ +
+ + + +
E 51102 I
E 51102 A
E 51102 AX
Опрема
Сад за печење + +
за жар
+ + + +
ноџиња
syzen i rrotulloni vidhat nga
plastika, ose, me rrotullimin e
vidhës për barazpeshimin me
çelësin gjashtëkëndësh.
• Për shkak të veprimit më të lehtë
regulisanje pomoću imbus
ključa.
kojeg omogućuje odstranjiva
fijoka, preporučujemo
• Zbog jednostavnijeg rukovanja
ili okretanjem vijka za
podešavanje pomoću
šesterokutnog ključa.
kojeg omogućuje odstranjiva
• Zbog jednostavnijeg rukovanja
të cilin e mundëson syza
nxjerrëse, ju propozojmë
barazimin me vidha.
VËREJTJE:
regulisanje šrafovima.
ladica, preporučujemo
podešavanje vijcima.
NAPOMENA:
NAPOMENA:
Nëqoftëse lartësia dhe pozicioni i
aparatit janë të pranueshëm,
barazpeshimi nuk nevojitet.
Ako su visina i položaj aparata
zadovoljivi, balansiranje
šrafovima nije potrebno.
Ako je visina i položaj aparata
zadovoljiv, izravnavanje vijcima
nije potrebno.
KUJDES!
NAPOMENA
NAPOMENA
Prodhuesi merr të drejtë për
Proizvođač pridržava pravo na
Proizvođač pridržava pravo na
ndryshimet e vogla në udhëzimet
për përdorim, të cilat janë pasojë
e ndryshimeve teknologjike ose
të përmirësimit të prodhimit.
manje preinake uputstava za
upotrebu, koje će eventualno biti
potrebne kao posledica
tehnoloških promena ili inovacija
manje preinake uputstava za
upotrebu, koje će eventualno biti
potrebne kao posljedica
tehnoloških promjena ili inovacija
u vezi s proizvodom.
u vezi s proizvodom.
HR CS BA GB MK
Accessories
Backing try
Ndihmesat
Oprema
Tepsija Tepsia
Oprema
Žičana polica Žičana polica Rafti prej teli Grid Жичена полица + + + +
Posuda za
Cleaning reker
Fat pan Сад за печење
Rendeja për
pastrim
pečenje
Posuda Tepsija Tepsia
Strugalica Strugalo
Adjustable feet Дотерливи
Këmbëzat
rregulluese
Regulacione
nožice
Podesive nožice
32

EC
57322 A
EC
56320 A
EC
56103 A
E
E 51102 I
51102 AX
E 51102 A
ЕЛЕКТРИЧЕН
ШПОРЕТ
ELECTRIC
COOKER
SHPORETI
ELEKTRIK
850 / 500 / 605
mm)
височина / ширина /
длабина (
Height / Depth /
Weight (mm)
(mm)
lartësia / gjërësia /
thellësia
готвење
1,0 - - -
левa заднa
за готвење
Left rear
e majta prapa
1,5 - - -
Ø 145 mm (kW)
левa преднa
Ø 180 mm (kW)
Ø 145 mm (kW)
Left front
Ø 180 mm (kW)
Ø 145 mm (kW)
e majta prapa
Ø 180 mm (kW)
1,0 - - -
2,0 - - -
деснa преднa
Ø 145 mm (kW)
деснa заднa
Ø 180 mm (kW)
Right front
Ø 145 mm (kW)
Right rear
Ø 180 mm (kW)
e djathta para
Ø 145 mm (kW)
e djathta prapa
Ø 180 mm (kW)
- 1,2 1,2 1,2
- 1,7 1,7 -
- 1,7 1,7 -
- 1,2 1,2 1,2
левa заднa
Ø 145 mm (kW)
левa преднa
Ø 180 mm (kW)
деснa заднa
Ø 180 mm (kW)
полињата
Left rear
Ø 145 mm (kW)
Left front
e majta prapa
Ø 145 mm (kW)
e majta prapa
деснa преднa
Ø 180 mm (kW)
Right rear
Ø 180 mm (kW)
Right front
Ø 180 mm (kW)
e djathta prapa
Ø 180 mm (kW)
e djathta para
- - - 1,7
Ø 145 mm (kW)
левa преднa
Ø 120 / 180 mm (kW)
деснa заднa
Ø 145 mm (kW)
Left front
Ø 120 / 180 mm (kW)
Right rear
Ø 145 mm (kW)
e majta prapa
Ø 120 / 180 mm (kW)
e djathta prapa
- - - 2,0
0,75 0,75 0,75 0,75
Ø 145 x 250 mm(kW)
Ø 145 x 250 mm(kW)
Ø 145 x 250 mm(kW)
1,10 1,10 1,10 1,10
Долен грејач (kW)
Bottom heating
element (kW)
(kW)
HR CS BA GB MK
Tehnični podatki Tehnički podaci Të dhënat teknike Technical data Технички податоци
ELEKTRIČNI
ŠPORET
ELEKTRIČNI
ŠTEDNJAK
Dimenzije: Dimenzije: Dimensionet: Dimensions: Димензии:
visina / širina /
dubina (mm)
(mm)
visina / širina /
dubina
desna prednja
Ø 145 mm (kW)
desna zadnja
leva zadnja
Ø 145 mm (kW)
Površina za kuhanje Površina za kuvanje Sipërfaqja për zierje Cooking plate Површина за
Ploče za kuhanje Ploča za kuvanje Pllaka për zierje Electric hot plates Електрична плоча
lijeva stražnja ploča Ø
145 mm (kW)
Ø 180 mm (kW)
leva prednja
Ø 180 mm (kW)
Ø 180 mm (kW)
lijeva prednja ploča
Ø 180 mm (kW)
desna stražnja ploča
Ø 145 mm (kW)
desna prednja ploča
leva zadnja
Ø 145 mm (kW)
leva prednja
Ploče za kuhanje Ploče za kuvanje Pllaka për zierje Electric zones Електрична
lijeva stražnja
Ø 145 mm (kW)
lijeva prednja
Ø 180 mm (kW)
desna zadnja
Ø 180 mm (kW)
desna prednja
Ø 145 mm (kW)
leva prednja
Ø 120 / 180 mm (kW)
desna zadnja
Ø 145 x 250 mm(kW)
Gornji grejač (kW) Nxehësi i sipërm (kW) Top heating (kW) Горен грејач (kW)
Donji grejač (kW) Nxehësi i poshtëm
Ø 180 mm (kW)
desna stražnja
Ø 180 mm (kW)
desna prednja
Ø 145 mm (kW)
lijeva prednja
Ø 120 / 180 mm (kW)
desna stražnja
Ø 145 x 250 mm(kW)
Pećnica Električna rerna Furra elektrike Oven Електрична рерна
Gornji grijaći element
(kW)
Donji grijaći element
33
(kW)

25
50 / 250° C
230 / 400 V ~
7,40 7,90 7,90 9,30
Temperatura u
температура во
внатрешноста на
pećnici
Напон
рерната
Nominal power supply
voltage
Tensioni nominal
ngarkues
Nominalni dovodni
napon
Влезна моќност (kW)
Total power of the
appliance (kW)
Fuqia e përbashkët
hyrëse (kW)
Ukupna ulazna
snaga (kW)
Минимална /
максимална
рерната (W)
Min. / max
Grill element (kW) Грејач за жар (kW) - - - 1,85
Nxehësi për skarrë (kW)
temperature oven
Temperatura në furrë
min. / maks
Osvetljenje rerne (W) Ndriçimi i i furrës (W) Oven light (W) Осветлување на
Min. / maks.
Kružni grijač (kW) Kružni grejač (kW) Nxehësi sferik (kW) Circular element (kW) Кружен грејач (kW) - 2,00 2,00 2,00
Ventilator (W) Ventilator (W) Ventilatori (W) Oven fan (W) Вентилчатор (W) - 35 (30) 35 (30) 35 (30)
Osvjetljenje pečnice
(W)
Min./maks.temperatur
Grijač za žar (kW) Grejač za žar (kW)
a u pećnici
Nominalni dovodni
napon
Ukupna ulazna snaga
(kW)
34

EC
EC
51102 A
51102 AX
E
56303 A
850 / 500 / 605
- - 1,2
- - 1,7
- - 1,7
- - 1,2
- - -
E
56103 A
1,5 1,5 -
1,0 1,0 -
2,0 2,0 -
1,5 1,5 -
- - 1,10 1,10 1,10
mm)
височина / ширина /
Технички податоци
длабина (
готвење
левa заднa
Ø 145 mm (kW)
левa преднa
деснa преднa
Ø 145 mm (kW)
деснa заднa
Ø 180 mm (kW)
Ø 180 mm (kW)
левa заднa
Ø 145 mm (kW)
левa преднa
Ø 180 mm (kW)
деснa заднa
Ø 180 mm (kW)
деснa преднa
Ø 145 mm (kW)
левa преднa
Ø 120 / 180 mm (kW)
деснa заднa
Ø 145 x 250 mm(kW)
Долен грејач (kW)
data
Tehnički podaci Të dhënat teknike Technical
ELEKTRIČNI ŠPORET SHPORETI ELEKTRIK ELECTRIC COOKER ЕЛЕКТРИЧЕН ШПОРЕТ
HR CS BA GB MK
Tehnični
podatki
ELEKTRIČNI
ŠTEDNJAK
(mm)
Height / Depth / Weight
(mm)
lartësia / gjërësia /
thellësia
visina / širina /
dubina (mm)
(mm)
Dimenzije: Dimenzije: Dimensionet: Dimensions: Димензии:
visina / širina /
dubina
Površina za kuhanje Površina za kuvanje Sipërfaqja për zierje Cooking plate Површина за готвење
Ploče za kuhanje Ploča za kuvanje Pllaka për zierje Electric hot plates Електрична плоча за
Left rear
Ø 145 mm (kW)
Left front
e majta prapa
Ø 145 mm (kW)
e majta prapa
leva zadnja
Ø 145 mm (kW)
leva prednja
lijeva stražnja ploča Ø
145 mm (kW)
lijeva prednja ploča
Ø 180 mm (kW)
Ø 180 mm
Ø 180 mm
Ø 180 mm
Right rear
e djathta prapa
desna zadnja
desna stražnja ploča
Right front
Ø 145 mm (kW)
Ø 180 mm (kW)
Ø 180 mm (kW)
Ø 180 mm (kW)
Ø 180 mm (kW)
e djathta para
desna prednja
desna prednja ploča
Ø 145 mm (kW)
Ø 145 mm (kW)
Ø 145 mm (kW)
Left rear
Ø 145 mm (kW)
e majta prapa
Ø 145 mm (kW)
leva zadnja
Ø 145 mm (kW)
Ploče za kuhanje Ploče za kuvanje Pllaka për zierje Electric zones Електрична полињата
lijeva stražnja
Ø 145 mm (kW)
Left front
Ø 180 mm (kW)
Right rear
Ø 180 mm (kW)
Right front
e majta prapa
Ø 180 mm (kW)
e djathta prapa
Ø 180 mm (kW)
e djathta para
leva prednja
Ø 180 mm (kW)
desna zadnja
Ø 180 mm (kW)
desna prednja
lijeva prednja
Ø 180 mm (kW)
desna stražnja
Ø 180 mm (kW)
desna prednja
Ø 145 mm
Left front
Ø 120 / 180 mm (kW)
Right rear
Ø 145 mm
e majta prapa
Ø 120 / 180 mm (kW)
e djathta prapa
Ø 145 mm (kW)
leva prednja
Ø 120 / 180 mm (kW)
desna zadnja
Ø 145 mm (kW)
lijeva prednja
Ø 120 / 180 mm (kW)
desna stražnja
Ø 145 x 250 mm(kW)
Ø 145 x 250 mm(kW)
Ø 145 x 250 mm(kW)
Ø 145 x 250 mm(kW)
Pećnica Električna rerna Furra elektrike Oven Електрична рерна
Grill element (kW) Грејач за жар (kW) - - -
(kW)
Nxehësi për skarrë (kW)
Gornji grijaći element Gornji grejač Nxehësi i sipërm Top heating Горен грејач 0,75 0,75 0,75
Donji grijaći element (kW) Donji grejač (kW) Nxehësi i poshtëm (kW) Bottom heating element
35
Grijač za žar (kW) Grejač za žar (kW)

25
50 / 250° C
230 / 400 V ~
8,10 8,10 7,70
Минимална / максимална
температура во
внатрешноста на рерната
рерната (W)
Min. / max temperature
oven
Напон
Nominal power supply
voltage
Влезна моќност (kW)
Total power of the
appliance (kW)
Temperatura në furrë
min. / maks
Tensioni nominal
ngarkues
Fuqia e përbashkët
hyrëse (kW)
Min. / maks.
Temperatura u pećnici
Nominalni dovodni
napon
Ukupna ulazna snaga
(kW)
Ventilator (W) Ventilator (W) Ventilatori (W) Oven fan (W) Вентилчатор (W) 35 (30) 35 (30) -
Osvjetljenje pečnice (W) Osvetljenje rerne (W) Ndriçimi i i furrës (W) Oven light (W) Осветлување на
Min./maks.temperatura u
pećnici
Nominalni dovodni napon
Ukupna ulazna snaga
(kW)
Kružni grijač (kW) Kružni grejač (kW) Nxehësi sferik (kW) Circular element (kW) Кружен грејач (kW) 2,00 2,00 -
36

EC 51102 AX
E 51102 I EC 51102 A
54,9 54,9 54,9
омалку ефикасен
0,94 0,94 0,94
Потрошувачка на
Energy consuption
енергија (kWh)
(kWh)
Време
load
Потрошувачка на
енергија (kWh)
(kWh)
Energy consuption
B B B
СПИСОК НА
INFORMATION
E 51102 AX
ИНФОРМАЦИИ
TABLE
A – Поефикасен B C D E F G – П
Brand Производител
A – More efficient B C D E F G – Less efficient
49 49 49
(l)
Време
load
1230
)
2
Површина на најголем
подготвеност (standby)
сад за печење (cm
(W)
)
2
The area of the largest
baking sheet (cm
)
2
Потрошувачка на
енергија во состојба
Min. energy consuption
(standby) (W)
LISTA E
SPISAK
(kWh)
INFORMATAVE
Prodhuesi
A – Më efektiv B C D E F G – Pak efektiv
Shpenzimi i energjisë
(kWh)
PODATAKA
A – Efikasno B C D E F G – Manje efikasno
Potrošnja energije
(kWh)
Shpenzimi i energjisë
(kWh)
Potrošnja energije
Shpenzimi i energjisë në
gjendjen e pregaditjes
(standby) (W)
Potrošnja energije u
stanju pripremljenosti
(standby) (W)
Sipërfaqja e tepsisë më
Površina najveće tepsije
të madhe (cm
)
2
(cm
)
2
HR CS BA GB MK
SPISAK
PODATAKA
Proizvođač Proizvođač
Model Model Modeli Model Модел E 51102 A
A – Učinkovito B C D E F G – Manje učinkovito
Potrošnja energije
Vrijeme Vreme Koha Time to cook standard
Potrošnja energije
(kWh)
Vrijeme Vreme Koha Time to cook standard
Korisna zapremina (l) Korisna zapremina (l) Vëllimi shfrytëzues (l) Usable volume (litres) Употреблив волумен
Korisna zapremina: Veličina rerne: Madhësia e furrës: Usable volume: Големина на рерната
MALA MALA E VOGËL SMALL МАЛА
SREDNJA SREDNJA E MESME MEDIUM средна
VELIKA VELIKA E MADHE LARGE ГОЛЕМА
Razina buke (dB) Nivo buke (dB) Niveli i zhurmës (dB) Noice (dB) Ниво на бука (dB)
Potrošnja energije u
stanju pripremljenosti
(standby) (W)
Površina najveće posude
za pečenje (cm
(kWh)
37

2
A A
EC 56320 A EC 57322 A
E 56303 A
СПИСОК НА
INFORMATION
ИНФОРМАЦИИ
TABLE
EC 56103 A
Brand Производител
A – Поефикасен B C D E F G – П
A – More efficient B C D E F G – Less efficient
омалку ефикасен
0,79 0,79
Потрошувачка на
Energy consuption
енергија (kWh)
(kWh)
50 53,1
Време
load
0,78 0,78 0,79
Потрошувачка на
Energy consuption
44.4 43,4 44,3
енергија (kWh)
Време
(kWh)
load
46 48 42
(l)
2
Потрошувачка на
енергија во состојба
подготвеност (standby)
Min. energy consuption
(standby) (W)
SAP 235161
1230
)
2
Површина на најголем
сад за печење (cm
(W)
)
2
The area of the largest
baking sheet (cm
)
2
LISTA E
INFORMATAVE
Prodhuesi
SPISAK
PODATAKA
A – Më efektiv B C D E F G – Pak efektiv
A – Efikasno B C D E F G – Manje efikasno
HR CS BA GB MK
SPISAK
PODATAKA
Proizvođač Proizvođač
Model Model Modeli Model Модел E 56103 A
A – Učinkovito B C D E F G – Manje učinkovito
Shpenzimi i energjisë
Potrošnja energije
Potrošnja energije
(kWh)
(kWh)
Vrijeme Vreme Koha Time to cook standard
(kWh)
(kWh)
Shpenzimi i energjisë
(kWh)
Potrošnja energije
Potrošnja energije
(kWh)
Vrijeme Vreme Koha Time to cook standard
Korisna zapremina (l) Korisna zapremina (l) Vëllimi shfrytëzues (l) Usable volume (litres) Употреблив волумен
Korisna zapremina: Veličina rerne: Madhësia e furrës: Usable volume: Големина на рерната
MALA MALA E VOGËL SMALL МАЛА
SREDNJA SREDNJA E MESME MEDIUM средна
Shpenzimi i energjisë në
gjendjen e pregaditjes
(standby) (W)
Sipërfaqja e tepsisë më
të madhe (cm
)
2
Površina najveće tepsije
stanju pripremljenosti
stanju pripremljenosti
(cm
(standby) (W)
)
2
(standby) (W)
Površina najveće posude
za pečenje (cm
38
Potrošnja energije u
VELIKA VELIKA E MADHE LARGE ГОЛЕМА
Razina buke (dB) Nivo buke (dB) Niveli i zhurmës (dB) Noice (dB) Ниво на бука (dB) 46 46
Potrošnja energije u

E 51102 A, E 51102 I, E 51102 AX, E 56103, E 56303 A, EC 51102 A, EC 51102 AX, EC 56320 A, EC 56103 A EC 57322 / 2011 01 27 / SAP 235161