ELECTRIC COOKER
GB
ELEKTRIČNI ŠPORET
BAHR
MEBA SRB
SHPORETI ELEKTRIK
ELEKTRIČNI ŠTEDNJAK
ЕЛЕКТРИЧЕН ШПОРЕТ
MK
XKAL
Почитуван купувач!
Ви благодариме за купувањето
Dear customer,
You have purchased a product of
I nderuar blerës,
Ju falënderohemi për blerjen e
ВАЖНИ
ИНФОРМАЦИИ
на основниот довод на
напон, што е прикажан на
таблата, се во соглеасност
со напонот на вашата
мрежа.
мрежа согласно на
дијаграмот за поврзување.
можат да изведуваат
инсталирање, поправки,
подесувања и интервенции
на апаратот.
апаратот треба да биде
инсталиран прекинувач за
повеќе поларно струјно коло
со растојание меѓу
контактите од 3 mm и
повеќе.
користен за никаква друга
потреба освен за термичка
обработка на храна. Во
случај апаратот да се
користи за друга намена
using the appliance for
aparatin e përdorni për qëllime
another purpose there is a risk
of malfunction due to its
tjera, rrezikoni gabimet në
ndërkohë të funksionimit ku
постои ризик од повеќе
excessive heat load. The
mund të haset për shkak të
нов електричен шпорет. Се
надеваме дека следниве
информации ќе ви помогнат
при запознавање со
можностите што ги нуди
апаратот, како и при успешна и
безбедна употреба. Ви
пожелуваме нашиот производ
добро да ви служи.
our new series of electric ranges.
We wish that our product would
do you a good turn. We
recommend you to study these
instructions and to operate this
product according to instructions.
shporetit tanë elektrik. Informatat
në vijim do të ju ndihmojnë si në
rast të kuptimit të mundësive të
cilat i ofron aparati, ashtu edhe te
përdorimi i tij i sigurtë.
Shpresojmë, që aparati i ynë do
të ju shërbejë kohë të gjatë.
• Проверете дали податоците
IMPORTANT
INFORMATION
nominal supply voltage,
indicated on a type plate
located on the front strip
• Verify whether data on the
VËREJTJE TË
RËNDËSISHME
tensionit të shënuara në
pllakën e shënimeve se a janë
gjegjëse me të dhënat e
• Kontroloni të dhënat e
• Шпоретот е поврзан во
visible after opening the range
receptacle, agree with the
voltage of your mains.
according to the connection
• The range is coupled to mains
instalimit tuaj në shtëpi.
burim të tensionit në ujdi me
diagramin e lidhjeve.
• Shporeti është i kyçur në
• Vendosjen, ndreqjen,
• Единствено овластени лица
diagram .
may perform installations,
• Solely authorised persons
adaptimet dhe të gjithë
ndërhyrjet në aparat ka të
drejtë t'y kryej vetëm personi i
• Пред да се инсталира
repairs, adjustments,
interventions into the
appliance.
autorizuar.
aparatit nevojitet instaluar
• Në përçuesin për furnizim të
breaker must be installed
before the appliance, with a
• An omni - polar curcuit -
sigurese omni-polare
(mbaresën për ndërprerjen e
qarkut elektrik), largësia
between - contact spacing of
ndërmjet të kontakteve të
3 mm or more.
• The range must not be used
poleve nevojitet të jetë së
paku 3mm.
• Шпоретот не смее да биде
for any other purpose than
solely for thermal food
preparation. In the case of
vetëm për pregaditjen e
ngrohtë të gjellës. Nëqoftëse
• Aparatin mund të përdorni
Poštovani kupac,
HR CS BA GB MK
Štovani kupac,
zahvaljujemo Vam na poverenju,
koje ste nam iskazali kupnjom
našeg električnog šporeta.
Uputstva koja slede pomoći će
Vam u razumevanju njegovih
zahvaljujemo Vam na povjerenju,
koje ste nam ukazali kupnjom
našeg električnog štednjaka.
Uputstva koja slijede pomoći će
Vam u razumijevanju njegovih
funkcija i bezbednom rukovanju
aparatom. Nadamo se da će
Vam aparat uspešno služiti niz
godina.
funkcija i sigurnom rukovanju
aparatom. Nadamo se da će
Vam aparat uspješno služiti niz
godina.
VAŽNA
UPOZORENJA
električne struje s natpisne
tablice odgovaraju naponu
Vaše električne instalacije.
na električnu mrežu u skladu s
dijagramom spojeva.
postavljanja, popravaka,
regulisanja i prilagođavanja
aparata smeju da vrše samo
ovlašćena lica.
opremljeno višepolnim
šalterom, čiji razmak između
vodiča je najmanje 3 mm.
nikakve druge svrhe osim
toplotne obrade hrane, inače
postoji opasnost kvarenja
zbog prevelikog toplotnog
opterećenja. Garancija ne
pokriva kvarove, nastale zbog
nepravilnog korišćenja
aparata.
• Proverite dali podaci o naponu
• Aparat je potrebno priključiti
• Sve zahvate u vezi
• Priključenje šporeta mora biti
• Šporet ne sme da se koristi u
i grejača rerne, odnosno u
• U blizini ploča za kuvanje, kao
VAŽNA
UPOZORENJA
naponu električne struje s
natpisne tablice odgovaraju
naponu Vaše električne
instalacije.
na električnu mrežu sukladno
dijagramu spojeva.
postavljanja, popravaka,
podešavanja i prilagođavanja
aparata smiju vršiti samo
ovlaštene osobe.
biti opremljeno višepolnim
prekidačem, čiji razmak
između vodiča je najmanje 3
mm.
nikakve druge svrhe osim
toplotne obrade hrane, inače
postoji opasnost kvarenja
zbog prevelikog toplotnog
opterećenja. Garancija ne
pokriva kvarove, nastale zbog
• Provjerite dali podaci o
• Aparat je potrebno priključiti
• Sve zahvate u vezi
• Priključenje štednjaka mora
• Štednjak se ne smije koristiti u
nepravilne upotrebe aparata.
• U blizini ploča za kuhanje, kao
1
оштетувања како резултат
на исклучително високата
температура на апаратот.
Гаранцијата не се однесува
на грашки кои се резултат
на неправилната употреба
на шпоретот.
ставаат било какви запаливи
материјали блиску до
• Не е дозволено да се
warranty does not apply to
faults due to incorrect usage
of a range.
of other appliances can not
come into contact with the
cooking plate or other hot
parts of the range
ndezëse në afërsi të pllakave
për zierje, nxehësëve të
combustible matters near the
• It is unallowable to put any
furrës, në furrë ose në syzën e
shporetit.
• Make sure connecting cords
ngarkesës temperaturiale. Në
rastet e prishjeve për shkak të
përdorimit të çrregullt të
aparatit, garancioni nuk vlen.
sendeve shpërthyese gjegj.
• Nuk lejohet vendosja e
плочите за печење, до
греачите на печката или во
деловите на шпоретот.
другите апарати не треба да
се во контакт со плочата за
готвење или со другите
oven cooking plates, oven
• Kujdeseni, që kabllotë kyçëse
heaters or in the range
të aparateve tjerë të mos vijnë
compartment.
në kontakt me pllakat për
• Каблите со кои се поврзани
• If the range is not in service,
zierje ose pjesët tjera të
see that all of its switches are
off.
nxehta të shporetit.
• Kur nuk e përdorni shporetin,
топли делови на шпоретот.
main electric power switch
• In cleaning or repairs, the
kontroloni se a janë të gjithë
pullat, resp. tastet të shkyçura,
да работи проверете дали
сите приклучоци се
исклучени.
• Ако шпоретот не е пуштен
must be off.
once every two years to an
authorised repair shop in
• We recommend you to turn
dmth. në pozicionin e
pikënisjes.
aparatin të kontrolojë serviseri
• Rekomadojmë, që çdo dy vjet
• Ви препорачуваме секои две
order to check on the range
i autorizuar, i cili, si
години да се обратите до
овластен сервис со цел да
function and to make a
professional maintenance.
profesionist edhe do të kryej
veprimet e mirëmbajtjes. Në
го проверите
функционирањето на
шпоретот и да извршите
едно професионално
одржување. На овој начин
вие вршите превенција од
Thus you prevent contingent
troubles and prolong the
range service life.
appliance compartment, do
not repair it by yourself but put
• When detecting a flaw on the
këte mënyrë do të ndërpreni
gabimet eventuele dhe kështu
do të zgjatni jetën e aparatit.
ndreqjeve, nevojitet të shkyçni
siguresën kryesore të rrymës
• Në ndërkohë të pastrimit ose
незгоди и го продолжувате
the appliance out of operation
elektrike.
работниот век на самиот
апарат.
and ask an authorised person
to make the repair.
gabim ose prishje në aparat,
• Nëqoftëse zbuloni ndonjë
главниот прекинувач за
електрична струја мора да
биде исклучен.
• При чистење или поправки
should brake or crack, do not
use it. Disconnect the
appliance and call Service
• If the glass ceramic surface
mos orvateni t'a ndreqni vetë,
drejtohuni te serviseri i
autorizuar.
• Prodhuesi i shmanget çdo
на струја на самата плоча,
не го поправајте апаратот
сами туку исклучете го
апаратот целосно и
• Ако забележите слаб проток
immedialely.
• The maker bears no
përgjijgje për dëmtimet e
shkaktuara për shkak të
побарајте стручно лице да ја
responsibility for contingent
damages caused by violating
the binding instructions and
recommendations set forth in
mosmarrjes në përfillje të
udhëzimeve dhe
rekomandimeve të cekura në
këte dokument.
donjoj fioci šporeta ne smete
i grijača pećnice, odnosno u
držati zapaljive tvari.
• Pazite da priključni gajtan ne
donjoj ladici štednjaka ne
smijete držati zapaljive tvari.
dođe u dodir s vrućim
pločama za kuvanje ili drugim
vrućim delovima šporeta.
neka svi šalteri budu ugašeni.
godine dadete ovlaštenom
servisu pregledati delovanje
šporeta i uraditi odgovarajuće
održavanje. Time ćete
• Ako aparat nije u upotrebi,
• Preporučujemo da svake dve
dođe u dodir s vrućim
pločama za kuhanje ili drugim
vrućim dijelovima štednjaka.
neka svi prekidači budu
• Pazite da priključni kabel ne
ugašeni.
• Ako aparat nije u upotrebi,
produžiti životni vek aparata, a
godine dadete ovlaštenom
servisu pregledati djelovanje
štednjaka i napraviti
• Preporučujemo da svake dvije
sebi obezbediti zadovoljstvo i
bezbednu upotrebu.
• Pre čišćenja ili popravaka
odgovarajuće održavanje.
Time ćete produžiti životni
vijek aparata, a sebi osigurati
obavezno isključite šporet iz
električne mreže glavnim
šalterom.
ne pokušavajte ga popraviti
sami, već pozovite ovlašćeno
lice da to uradi.
odgovornost za štetu, nastalu
kao posledica nepoštivanja
uputstava i saveta iz ovog
priručnika.
pomagala s oštećenim
površinama, ili drugim
oštećenjima od habanja ili
nepravilnog rukovanja.
visokotlačnom napravom na
• Ako otkrijete kvar na aparatu,
zadovoljstvo i sigurnost pri
njegovoj upotrebi.
obavezno isključite štednjak iz
• Prije čišćenja ili popravaka
električne mreže glavnim
• Proizvođač otklanja bilo kakvu
prekidačem.
ne pokušavajte ga popraviti
sami, već pozovite ovlašteno
• Ako otkrijete kvar na aparatu,
osoblje da to učini.
odgovornost za štetu, nastalu
• Proizvođač otklanja bilo kakvu
• Za kuvanje ne koristite
kao posljedica nepoštivanja
uputstava i savjeta iz ovog
priručnika.
• Za kuhanje ne koristite
paru.
• Ne čistite aparat
•
pomagala s oštećenim
površinama, ili drugim
oštećenjima od habanja ili
nepravilnog rukovanja.
• Ne čistite aparat
visokotlačnom napravom na
paru.
2
изврши поправката.
чувствува одговорен за
оштетувања предизвикани
со прекршување на
• Произведувачот не се
whose surface finish is damaged
or otherwise defective due to
• Do not use any appurtenances
zierjes me sipërfaqen e
dëmtuar ose ndihmesave që
janë ndryshe të dëmtuara për
wear or handling.
shkak të harxhimit ose të
these instructions.
• Mos përdorni ndihmesa të
наведените интрукции.
• Не ја употребувајте
përdorjes joadekuate të tyre.
• Për pastrimin e aparatit mos
опремата ако е оштетена
заштитната површина како
përdorni pastruesin me avull
nën presion.
резултат на ракување или
транспорт.
употребувајте апарати кои
работат со пареа под
притисок.
Опременоста на шпоретите со
• За чистење на апаратот не
дополнителни помагала е
Different models are equipped
with different accessories. Any
Modelet e ndryshme të
shporetëve janë të pajisura me
зависна од поединечниот
модел. Дополнителни
помагала (полица, сад за
печење, сад за жар, дотерливи
ноџиња) можете да купите во
продавници на GORENJЕ или
кај наши овластени
претставници /сервисери.
additional accessories (grids,
baking trays, grill pans,
adjustable feet) are available in
authorized GORENJE shops or
our service outlets.
ndihmesat e ndryshme.
Ndihmesat shtesë (shoshat,
tepsitë, enët/tenxheretë për
skarrë, këmbëzat rregulluese)
janë në disponim në shitoret e
autorizuara të GORENJES ose
te serviserët tanë të autorizuar.
Opremljenost šporeta dodacima i
pomagalima ovisi o pojedinom
modelu. Dodatna pomagala
(polica, tepsija za roštilj,
Opremljenost štednjaka
dodacima i pomagalima ovisi o
pojedinom modelu. Dodatna
pomagala (polica, posude za
regulacione nožice) možete
nabaviti u trgovinama
GORENJA, ili kod naših
pečenje, za roštilj, podesive
nožice) možete nabaviti u
trgovinama GORENJA, ili kod
ovlašćenih zástupníka /servisera.
naših ovlaštenih zastupnika
/servisera.
3
ПРЕКИНУВАЧИ ЗА
УПРАВУВАЊЕ СО
ШПОРЕТОТ
КОПЧИЊА И
OF THE RANGE
CONTROL ELEMENTS
TASTET PËR
PËR KOMANDIMIN E
FURRËS ULLAT DHE
P PULLAT DHE TASTET
Копче за управување на -
1.
1. Control knob of the left
1. Pulla për fushën e parë të
лева преднa плоча за готвење
front cooking zone
majtë për zierje
УПОТРЕБА
лева задна плоча за готвење
десниa задна плоча за
готвење
десниa преднa плоча за
готвење
на рерната
термостатот
вклучување
дигиталниот програматор за
време
време
2. Копче за управување на -
3. Копче за управување на -
4. Копче за управување на -
5. Термостат
6. Копче за избирање функција
7. Конторлна ламба на
8. Контролна ламба за
9. Копче за управување
10. Дигиталниот програматор за
УПАТСТВА ЗА ПРВА
BEFORE
cooking zone
rear cooking zone
front cooking zone
2. Control knob of the left rear
3. Control knob of the right
4. Control knob of the right
majtë për zierje
djathtë për zierje
djathtë për zierje
2. Pulla për fushën e fundit të
3. Pulla për fushën e fundit të
4. Pulla për fushën e parë të
lamp
5. Oven thermostat knob
6. Oven function knob
7. Thermostat function signal
temperaturës
mënyrës së funksionimit
5. Pulla për rregullimin e
6. Pulla për zgjedhjen e
8. “Power ON” control lamp
9. Control knob of the timer
10. Timer
funksionimin e nxehësëve
7. Llambëza sinjalizuese për
8. Llambëza sinjalizuese për
kyçjen e furrës
9. Pulla për ora programore
10. Ora programore
UDHËZIMET PËR
апаратот отстраните го од
него сиот заштитен
материјал и амбалажата.
• Пред првата употреба на
FIRST USE
the first time, remove
protective and packing
material from the cooker.
• Before using the appliance for
aparatit, nga ai evitoni tërë
materialin mbrojtës dhe
PËRDORIMIN E PARË
ambalazhin.
• Para përdorimit të parë të
компоненти од амбалажата
можат да се рециклираат.
• Поединечни делови и
of the range and package are
recyclable. Handle them in
• Various parts and components
komponentet e ambalazhit
mund të reciklohen. Me ta
• Pjesët e posaçme dhe
APARATOM
ZA UPRAVLJANJE
KONTROLNA TABLA
prednje ploče
stražnje ploče
desne zadnje ploče
desne zadnje ploče
rerne
1. Dugme za upravljanje leve
2. Dugme za upravljanje leve
3. Dugme za upravljanje
4. Dugme za upravljanje
5. Dugme termostata rerne
6. Dugme za izbor funkcije
7. Kontrolno svetlo termostata
8. Kontrolno svetlo delovanja
9. Dugme za programska ura
10. Programska ura
UPUTSTVA
ZA PRVU UPOTREBU
uklonite s njega sav zaštitni
materijal i ambalažu.
ambalaže moguće je
reciklovati. Rukujte tim
• Pre prve upotrebe aparata,
materijalima u skladu s
• Pojedine delove i komponente
PLOČA
UPUTSTVA
ZA PRVU UPOTREBU
odstranite s njega sav zaštitni
materijal i ambalažu.
komponente ambalaže
moguće je reciklirati. Rukujte
• Pojedine dijelove i
tim materijalima sukladno
4
• Prije prve upotrebe aparata,
ZA UPRAVLJANJE
APARATOM
prednje ploče
stražnje ploče
stražnje ploče
prednje ploče
pećnice
termostata
djelovanja
1. Gumb za upravljanje lijeve
2. Gumb za upravljanje lijeve
3. Gumb za upravljanje desne
4. Gumb za upravljanje desne
5. Gumb termostata pećnice
6. Gumb za izbor funkcije
7. Kontrolna lampica
8. Kontrolna lampica
9. Gumb za programski sat
10. Programski sat
Со нив постапувајте
согласно со важечките
compliance with the standing
regulations and national
nevojitet të veproni në
përputhje me udhëzimet dhe
упатства и одредби.
• Копчето за избирање
legislation.
• Before first use of the oven
rregullat në fuqi.
• Pullën për zgjedhjen e
функција на рерната
turn the control knob to the top
funksionit të furrës rrotullojeni
завртите го во положба
and bottom heater position.
në pozicion "elementi nxehës
“кружен грејни елемент“
(горен и долен грејач).
Set the temperature selector
to 250° C and leave the oven
qarkor" (nxehësi i sipërm dhe i
poshtëm). Termostatin
Дотерајте го термостатот на
250° C и оставите да
рерната при затворена
врата работи 1 час. Во ова
време погрижете се за
соодветно проветрување на
просторијата. Со тој процес
пред првото печење ќе ги
отстраните средствата за
заштита на материјалот и
евентуални непријатни
мириси од внатрешноста на
рерната.
управување на грејната
плоча на положба "6" и
оставите шпоретот да
работи пет минути, без да
ставите сад на него.
водила, односно кабли и
други апарати не можат да
дојдат во контакт со плочата
за готвење, вратата на
рерната или други жешки
делови на апаратот.
Производителот не презема
одговорност за повреди на
лица или материјална штета
која настанува поради
несоодветна или непримерна
persons or damages to the
dëmet materiale të cilat
appliance resulting from
improper usage of the appliance.
shkaktohen për shkak të
përdorimit jo adekuat ose
употреба на апаратот.
jogjegjës.
• Дотерајте го копчето за
in operation with the door shut
for 1 hour. Provide proper
room ventilation. This process
will remove any agents and
odors remaining in the oven
from the factory treatment.
to the position „6“ and leave it
in operation for 5 minutes
without placing dishes over it.
of adjacent or other
appliances do not come into
contact with hotplates, oven
door or other hot parts of the
• Set the hot plate control knob
rregullojeni në 250° C dhe
lejeni që furra të punojë te
dera e mbyllur 1 orë. Në këte
rast kujdeseni për ajrosjen e
mirë të hapësirës ku gjendet
shporeti. Me këte proçes, do
të evitoni para pjekjes së parë
lëndët për ruajtjen e
materialeve dhe duhmat
eventuele të padëshiruara nga
• Be sure that the power cords
brendësia e furrës.
• Pullën për komandimin e
range while in operation.
pllakës për nxehje rregullojeni
në pozicionin "6" dhe lejeni që
shporeti të funksionojë pesë
minuta, pa venduar enë mbi
te.
• Уверите се дека приклучни
The manufacturer declines
responsibility for any injuries to
ose përçuese të mos vijnë në
kontakt me pllakën për zierje,
derën e furrës ose pjesët tjera
• Bindeni, që kablotë kyçëse
të nxehta të aparatit.
Prodhuesi nuk merr përgjegjësi
për dëmtimet e personave ose
važećim uputstvima i
zakonskim propisima.
okrenite u položaj "kružni
grejni element" (gornji i donji
grejač). Postavite termostat na
• Dugme za izbor funkcije rerne
važećim uputstvima i
zakonskim propisima.
pećnice okrenite u položaj
"kružni grijaći element" (gornji
i donji grijač). Naravnajte
• Gumb za izbor funkcije
250° C te ostavite rernu da
radi sa zatvorenim vratima 1
čas. U tom razdoblju
termostat na 250° C te
ostavite pećnicu da radi sa
zatvorenim vratima 1 sat. U
obezbedite zadovoljavajuće
prozračivanje sobe. Ovim ćete
postupkom pre prvog pravog
tom razdoblju osigurajte
zadovoljavajuće prozračivanje
sobe. Ovim ćete postupkom
pečenja odstraniti sredstva za
prije prvog pravog pečenja
zaštitu materijala te
eventualne neprijatne mirise iz
odstraniti sredstva za zaštitu
materijala te možebitne
unutrašnjosti rerne.
• Dugme za upravljanje ringle
neprijatne mirise iz
unutrašnjosti pećnice.
šporeta stavite u položaj "6" i
ostavite da šporet radi pet
minuta bez posude na ringli.
gajtani drugih aparata ne dođu
u dodir s ringlom za kuvanje,
vratima rerne, ili drugim
• Pobrinite se da priključni
vrućim delovima aparata.
kablovi drugih aparata ne
dođu u dodir s pločom za
kuhanje, vratima pećnice, ili
drugim vrućim dijelovima
aparata.
• Pobrinite se da priključni
štednjaka stavite u položaj "6"
i ostavite da štednjak radi pet
minuta bez posude na ploči.
• Gumb za upravljanje ploče
Proizvođač ne preuzima
odgovornost za ozlede lica ili za
materijalnu štetu, nastalu kao
posledica nepravilnog rukovanja
aparatom
Proizvođač ne preuzima
odgovornost za ozljede osoba ili
za materijalnu štetu, nastalu kao
posljedica nepravilnog rukovanja
aparatom.
5
ШПОРЕТОТ
ГОТВЕЊЕ НА
употребуваат само возрасни
• Апаратот смеат да го
ЗАБЕЛЕШКА:
APPLIANCE
COOKING WITH THE
appliance in accordance with
NOTICE:
• Solely adults may operate the
ZIERJA
NË SHPORET
vetëm personat madhor,
VËREJTJE:
• Aparatin mund të përdorin
наместена во соодветни
жлебови, можете да ставите
до три килограми
оптоварување. На мрежестата
решетка со сад или плоча за
печење можете да ставите до
кого за време работење треба
лица, притоа мора да ги земат
во обѕир овие упатства.
Никогаш да не оставате мали
деца без надзор во
просторијата каде што се
наоѓа шпоретот.
да се надзира.
• На полицата за печење, која е
• Eлектричен шпорет е апарат,
7 kg.
за печење не се наменети за
долготрајно чување храна
(повеќе од 48 часа). За
подолго чување, чувајте ја
храната во примерен сад.
УПОТРЕБА НА ГРЕЈНОТО
ПОЛЕ, ОДНОСНО ПЛОЧАТА
ЗА ГРЕЕЊЕ
Со копчето за управување
изберите едно од шесте
дотерувања на температурата,
и тоа од минимално на
положба 1, до максимално на
• Плочите за печење и садовите
положба 6.
these instructions. It is not
allowed to leave small children
without supervision in a room
where the appliance is
installed.
appliance whose operation
requires supervision.
can be loaded up to 3 kg as
maximum. The gridiron with a
pan or baking plate can be
loaded up to 7kg as
maximum.
are not designed for a long-
term storage of foodstuffs
(longer than 48 hours). For
longer storage, store the food
in a convenient dish.
USING THE HOT PLATE
Control switch can be used to
select one of six temperature
settings from a minimum at
position 1 to a maximum at
position 6.
• A electro cooker is an
• The baking plate in grooves
nevojitet, që ata të marrin në
përfillje këto udhëzime. Kurr
mos lejoni fëmijt vetë në
dhomën ku gjendet shporeti.
të cilin nevojitet të mbikqyrni
në kohë të funksionimit të tij.
i instaluar në ulluqet gjegjëse,
mund të vendoni deri në tre kg
• Shporeti elektrik është aparat
ngarkesë. Mbi shoshën
• Mbi raftin për pjekje i cili është
rrjetëshe me tepsi ose pllakën
për pjekje, mund të vendoni
deri në 7 kg.
• The baking plates and pans
nuk janë të dedikuara për
ruajtjen afatgjate të ushqimit
(më gjatë se 48 orë). Për
ruajtje më të gjatë, ushqimin
nevojitet të vendoni në enë
gjegjëse.
PËRDORIMI I FUSHËS PËR
NXEHJE, GJ. PLLAKËS PËR
• Pllakat për pjekje dhe tepsitë
NXEHJE
Me pulën për komandim mund të
zgedhni njërën nga gjashtë
rregullimet e temperaturës, edhe
ate prej asaj në pozicionin minimal
1, deri në ate maksimal në
pozicionin 6.
KUVANJE
KUHANJE
NA ŠPORETU
NA ŠTEDNJAKU
NAPOMENA:
• Aparat smeju da koriste samo
NAPOMENA:
• Aparat mogu upotrebljavati
odrasla lica, i pritom moraju
poštovati ova uputstva. Malu
decu nikad ne ostavljajte bez
nadzora u prostoriji, u kojoj se
samo odrasle osobe, i pritom
moraju poštovati ova uputstva.
Malu djecu nikad ne
ostavljajte bez nadzora u
nalazi šporet.
kojeg je u toku njegova
delovanja potrebno nadzirati.
u odgovarajuće vodilice,
možete opteretiti do tri
kilograma, dok na rešetku s
tepsijom ili na pladanj za
pečenje možete da stavite do
7 kg tereta.
namenjene dugotrajnom
čuvanju hrane (više od 48
časova). Za duže čuvanje,
hranu stavite u odgovarajuću
posudu.
UPOTREBA RINGLI
Dugmetom za upravljanje
možete odabrati jednog od šest
mogućih položaja za regulisanje
temperature, i to od minimalne
na položaju 1 do maksimalne na
mogućih položaja za
podešavanje temperature, i to od
položaju 6.
minimalne na položaju 1 do
maksimalne na položaju 6.
6
• Električni šporet je aparat,
• Policu za pečenje, postavljenu
prostoriji, u kojoj se nalazi
štednjak.
kojeg je tijekom njegova
djelovanja potrebno nadzirati.
u odgovarajuće vodilice,
• Električni štednjak je aparat,
možete opteretiti do tri
• Policu za pečenje, postavljenu
• Pladnjevi i tepsije nisu
kilograma, dok na rešetku s
posudom za pečenje ili ploču
za pečenje možete staviti do 7
kg tereta.
nisu namijenjene dugotrajnom
čuvanju hrane (više od 48
sati). Za duže čuvanje, hranu
stavite u odgovarajuću
posudu.
UPOTREBA GRIJAĆE PLOČE
Gumbom za upravljanje možete
• Ploče i posude za pečenje
odabrati jednog od šestih
РЕРНАТА
УПОТРЕБА НА
ВНАТРЕШНОСТ НА РЕРНАТА
Рерна со стиснати страници и
три жлеба за мрежеста
решетка.
OVEN
OPERATION
OVEN INSIDE
Oven with pressed sides and
three grooves for sliding a
gridiron.
I FURRËS
PËRDORIMI
Furra me anëshet e shtypura dhe
me tre udhëzues për shoshën
rrjetëshe.
BRENDËSIA E FURRËS
Во внатрешноста на рерната
Inside the oven there is top and
Në brendësi të furrës gjenden
се наоѓаат горниот греен
bottom heating element is placed
elementet e sipërme për nxehje,
елемент, греен елемент за
жар, долниот греен елемент па
under the oven bottom.
elementi nxehës për grillën, kurse
elementi nxehës i poshtëm gjendet
Ако копчето на термостатот
го ставите во почетна
положба (0) на сила (со
вртењње в десно), можете да
се наоѓа под дното на рерната.
Некои модели имаат и кружен
грејач со вентилатор.
ВКЛУЧУВАЊЕ И
ИСКЛУЧУВАЊЕ НА РЕРНАТА
Со копчето за управување на
рерната изберите сакана
функција. Копчето можете да
го вртите во двете насоки.
Со термостатот дотерајте
температура за готвење на
храната, и тоа во подрачјето
од 50 до 250° C. За
дотерување повисока
температура вртите го копчето
на термостатот в десно. Ако го
вртите копчето на термостатот
во спротивна насока (в лево),
температурата се снижува.
OVEN SWITCHING ON AND
OFF
Select the desired function of the
oven by the oven function knob.
The knob can be turned in both
directions.
Set the temperature for food
preparation by the thermostat
knob within 50 - 250° C. You
must turn right by the thermostat
knob - setting higher
temperature. Turning back, the
set temperature is reduced.
nën fundin e furrës. Disa nga
modelet përbajnë edhe nxehës
sferik me ventilator.
KYÇJA DHE SHKYÇJA E
FURRËS
Me pullën për komandimin e
furrës e zgjedhni funksionin e
dëshiruar. Pullën mund të
rrotulloni në të dy drejtimet.
Temperaturën për pregaditjen e
ushqimit e rregulloni me
termostatin edhe ate, në zonën
prej 50 deri në 250° C. Për
rregullimin e temperaturës më të
lartë, rrotullojeni pullën e
termostatit në anë të djathtë.
Forcible overturning of the
Nëqoftëse e vendoni pullën e
Nëqoftëse e rrotulloni pullën e
termostatit në anën e kundërt
(majtas), temperatura ulet.
го оштетите.
zero position will lead to the
thermostat damage!
termostatit në pozicionin e
pikënisjes (0) me fuqi (me
rrotullimin djathtas), ate mund
të dëmtoni.
RERNE
UPOTREBA
UNUTRAŠNJOST RERNE
PEĆNICE
UPOTREBA
UNUTRAŠNJOST PEĆNICE
Ako dugme termostata
postavite u početni položaj (0)
na silu (okretanjem udesno),
Rerna ima utisnute stranice i tri
vodilice za rešetku.
U unutrašnjosti rerne nalaze se
gornji grejni element, grejni
element za roštilj, dok se donji
grejni element nalazi pod dnom
rerne. Neki modeli imaju i kružni
grejač s ventilatorom.
PALJENJE I GAŠENJE RERNE
Dugmetom za upravljanje rerne
izaberite određenu funkciju.
Dugme možete da okrećete u
oba smera.
Termostatom izaberite
temperaturu za pripremu hrane, i
to u rasponu od 50 do 250° C. Za
regulisanje veće temperature
okrećite dugme termostata
udesno. Ako dugme termostata
okrećete u suprotnom smeru
(ulevo), temperatura se
smanjuje.
Pećnica ima utisnute stranice i tri
vodilice za rešetku.
U unutrašnjosti pećnice nalaze
se gornji grijaći element, grijaći
element za žar, dok se donji
grijaći element nalazi pod dnom
pećnice. Neki modeli imaju i
kružni grijač s ventilatorom.
UKLJUČENJE I ISKLJUČENJE
PEĆNICE
Gumbom za upravljanje pećnice
izaberite određenu funkciju.
Gumb možete okretati u oba
smjera.
Termostatom izaberite
temperaturu za pripremu hrane, i
to u rasponu od 50 do 250° C.
Za podešavanje veće
temperature okrećite gumb
termostata udesno. Ako gumb
termostata okrećete u suprotnom
smjeru (ulijevo), temperatura se
smanjuje.
možete ga oštetiti.
Ako gumb termostata
postavite u početni položaj (0)
na silu (okretanjem udesno),
možete ga oštetiti.
7
РЕРНАТА
ФУНКЦИИ И
УПОТРЕБА НА
APPLICATIONS
Осветлување на внатрешноста
на рерната е вклучено штом
изберете било која функција на
рерната.
Статична топлина на рерната
од горниот и долниот грејач.
Со копчето на термостатот
можете да дотерате
температура од 50 до 250° C.
Рерната работи само со
долниот грејач. Топлината се
преносува со природна
конвекција.
Со копчето на термостатот
можете да дотерате
температура од 50 до 250° C.
Препорака: Оваа функција е
примерна за завршување на
печење јадења, на кои им е
потребна повисока
температура од долна страна.
OVEN FUNCTIONS AND
FUNKSIONET DHE
PËRDORIMI I FURRËS
RERNE
FUNKCIJE I UPOTREBA
Oven illumination being on in
setting up all the oven functions.
ndriçimi i brendësisë së furrës
është i kyçur kur e zgjedhni
cilindo funksion të furrës.
Osvetljenje unutrašnjosti rerne je
uključeno čim izaberete neku od
funkcija rerne.
Static oven heat by means of the
Nxehja statike e furrës prej
Statička toplota rerne iz gornjeg i
top and botton heaters.
The thermostat can be set to a
temperature within 50 – 250° C.
nxehësit të sipërm dhe të
poshtëm.
Me pullën e termostatit mund të
rregulloni temperaturën e
dëshiruar prej 50 deri në 250°C.
donjeg grejača.
Dugmetom termostata možete
izabrati temperaturu od 50 do
250° C.
Oven heat by the botton heater
only. Heat is transmitted by
natural convection.
Furra funksionon vetëm me
nxehësin e poshtëm. Nxehja
transferohet me konveksionin
Rerna djeluje samo s donjim
grejačem. Toplota se prenosi
prirodnom izmenom.
The thermostat can be set to a
temperature within 50 – 250° C.
Recommendation: Thes
function is suitable for finishing
baking of food requiring higher
temperature from bellow.
natyror.
Me pullën e termostatit mund të
rregulloni temperaturën prej 50
deri në 250° C.
Preferim: Ky funksion është i
përshtatshëm për përfundimin e
Dugmetom termostata možete
izabrati temperaturu od 50 do
250° C.
Savet: ova je funkcija prikladna
za dovršenje pečenja jela, kojima
je potrebna viša temperatura s
pjekjes së ushqimeve, të cilëve u
nevojitet temperatura më e lartë
donje strane.
prej poshtë.
PEĆNICE
FUNKCIJE I UPOTREBA
Osvjetljenje unutrašnjosti
pećnice je uključeno čim
izaberete neku od funkcija
pećnice.
Statička toplota pećnice iz
gornjeg i donjeg grijača.
Gumbom termostata možete
izabrati temperaturu od 50 do
250° C.
Pećnica djeluje samo s donjim
grijačem. Toplota se prenosi
prirodnom izmjenom.
Gumbom termostata možete
izabrati temperaturu od 50 do
250° C.
Savjet: ova je funkcija prikladna
za dovršenje pečenja jela, kojima
je potrebna viša temperatura s
donje strane.
8
Рерната работи само со
горниот грејач. Топлината се
преносува со природна
конвекција.
Oven heat by the top heater only.
Heat is transmitted by natural
convektion.
The thermostat can be set to a
Со копчето на термостатот
можете да дотерате
temperature mithin 50 – 250° C.
Recommendation: This function
температура од 50 до 250° C.
Препорака: Оваа функција е
примерна за завршување на
печење јадења, на кои им е
is good for finishing baking of
food requiring higher
temperature from the top or for
making crust.
.
потребна повисока
температура од горна страна,
односно за создавање кора.
Вклучување на грејачот за жар
со инфрацрвено зрачење.
Термостатот е дотеран на
највисока температура
Grilling by infrared radiation. The
temperature selector is set to the
maximum position.
Печење под грејачот за жар со
Grilling assisted with oven fan.
вентилатор. Температурата во
внатрешноста на рерната е кон
нејзиниот врв повисока (над
Temperature inside the oven is
higher towards the top. The
temperature selector is set
садот за печење или
решетката). Температура
дотерувате со копчето на
термостатот, и тоа меѓу 150 и
250° C.
Препорака: Функцијата е
between the 150-250° C range.
Tip: This function is also used for
grilling or baking bulky meat
chunks at high temperature.
Oven door is closed.
примерна и за печење –
обично или под жар –
поголеми парчиња месо при
повисоки температури.
Вратата на рерната е
затворена.
Furra funksionon vetëm me
nxehësin e sipërm. Nxehja
transferohet me konveksion
natyror. Me pullën e termostatit
mund të rregulloni temperaturën
prej 50 deri në 250° C.
Preferim: Ky funksion është i
përshtatshëm për përfundimin e
pjekjes së ushqimeve, të cilëve u
nevojitet temperaturë më e lartë
në anën e sipërme, gjegjësisht
për rreshkje.
Rerna deluje samo s gornjim
grejačem. Toplota se prenosi
prirodnom izmenom.
Dugmetom termostata možete
izabrati temperaturu od 50 do
250° C.
Savet: ova je funkcija prikladna
za dovršenje pečenja jela, kojima
je potrebna viša temperatura s
gornje strane, odnosno za
hrskavu koricu.
Pećnica djeluje samo s gornjim
grijačem. Toplota se prenosi
prirodnom izmjenom.
Gumbom termostata možete
izabrati temperaturu od 50 do
250° C.
Savjet: ova je funkcija prikladna
za dovršenje pečenja jela, kojima
je potrebna viša temperatura s
gornje strane, odnosno za
hrskavu koricu.
Kyçja e nxehësit për grillë me
rrezatimin infra të kuq.
Termostati është i rregulluar në
Uključenje roštilj grejača s
infracrvenim sijevanjem.
Termostat je regulisan na najvišu
Uključenje žar grijača s
infracrvenim sijevanjem.
Termostat je podešen na najvišu
temperaturën më të lartë.
temperaturu.
temperaturu.
Pjekëja nën nxehës për grillë me
ventilator. Temperatura në
Pečenje pod roštilj grejačem i
ventilatorom. Temperatura u
Pečenje pod žar grijačem i
ventilatorom. Temperatura u
brendësi të furrës në drejtim të
lartësisë së saj është më e lartë
unutrašnjosti rerne se prema
vrhu povećava (nad tepsijom ili
unutrašnjosti pećnice se prema
vrhu povećava (nad pladnjem za
(mbi tepsinë ose shoshën për
pjekje. Temperaturën e rregulloni
rešetkom). Temperaturu birate
dugmetom termostata, i to
pečenje ili rešetkom).
Temperaturu birate gumbom
me pullën e termostatit edhe ate,
između 150 i 250° C.
termostata, i to između 150 i
ndërmjet të 150 dhe 250° C.
Savet: funkcija je prikladna i za
250° C.
Preferim: Funksioni është i
përshtatshëm edhe për pjekjen e
pečenje - uobičajeno ili na roštilju
– veće parčadi mesa na većim
Savjet: funkcija je prikladna i za
pečenje - uobičajeno ili pod
zakonshme ose nën grillë – të
copave të mëdhaja të mishit te
temperaturat e larta. Dera e
temperaturama. Vrata rerne su
zatvorena.
žarom – većih komada mesa na
većim temperaturama. Vrata
pećnice su zatvorena.
furrës është e mbyllur.
9
Топлината од горниот грејач ја
преносува вентилатор.
Top heater in operation, assisted
by the fan. Interior temperature is
Внатрешната температура е
еднаква во сите делови на
рерната. Со копчето на
uniformly spread around the
oven. The temperature selector
can be set anywhere from 50 -
термостатот можете да
дотерате температура од 50
до 250° C.
250° C.
Топлината од долниот грејач ја
преносува вентилатор.
Внатрешната температура е
Bottom heater in operation,
assisted by the fan. Interior
temperature is uniformly spread
еднаква во сите делови на
рерната. Со копчето на
термостатот можете да
дотерате температура од 50
around the oven. The
temperature selector can be set
anywhere from 50 - 250° C.
до 250° C.
Топлината од горниот и
долниот грејач ја преносува
вентилатор. Внатрешната
температура е еднаква во сите
делови на рерната. Со копчето
на термостатот можете да
Top and bottom heater in
operation, assisted by the fan.
Interior temperature is uniformly
spread around the oven. The
temperature selector can be set
anywhere from 50 - 250° C.
дотерате температура од 50
до 250° C.
Препорака: Функцијата е
примерна за печење во два
сада за печење истовремено,
Tip: The function is suitable for
baking on two levels at the same
time, especially if you need the
same temperature on both
levels.
посебно, ако од двете страни
на садовите за печење ви е
потребна еднаква
температура.
Вентилатор без работење на
грејач; термостатот кај оваа
Fan without heater is in
operation. Temperature selector
Nxehjen (temperaturën) prej
Toplotu iz gornjeg grejača
Toploto iz gornjeg grijača prenosi
nxehësit të sipërm e transferon
ventilatori. Temperatura e
brendëshme është e njejtë në të
gjithë pjesët e furrës. Me pullën e
termostatit mund të rregulloni
temperaturën prej 50 deri në
250° C.
prenosi ventilator. Unutrašnja
temperatura jednaka je u svim
delovima rerne. Dugmetom
termostata možete regulisati
temperaturu od 50 do 250° C.
ventilator. Unutrašnja
temperatura jednaka je u svim
dijelovima pećnice. Gumbom
termostata možete podesiti
temperaturu od 50 do 250° C.
Nxehjen (temperaturën) prej
sipërm dhe të poshtëm e
Toplotu iz donjeg grejača prenosi
ventilator. Unutrašnja
Toploto iz donjeg grijača prenosi
ventilator. Unutrašnja
transferon ventilatori.
Temperatura e brendëshme
është e njejtë në të gjithë pjesët
e furrës. Me pullën e termostatit
mund të rregulloni temperaturën
prej 50 deri në 250° C.
temperatura jednaka je u svim
delovima rerne. Dugmetom
termostata možete regulisati
temperaturu od 50 do 250° C.
temperatura jednaka je u svim
dijelovima pećnice. Gumbom
termostata možete podesiti
temperaturu od 50 do 250° C.
Nxehjen (temperaturën) prej
nxehësit të sipërm dhe të
poshtëm e transferon ventilatori.
Temperatura e brendëshme
Toplotu iz gornjeg i donjeg
grejača prenosi ventilator.
Unutrašnja temperatura jednaka
je u svim delovima rerne.
Toploto iz gornjeg i donjeg
grijača prenosi ventilator.
Unutrašnja temperatura jednaka
je u svim dijelovima pećnice.
është e njejtë në të gjithë pjesët
e furrës. Me pullën e termostatit
mund të rregulloni temperaturën
prej 50 deri në 250° C.
Preferim: Funksioni është i
Dugmetom termostata možete
regulisati temperaturu od 50 do
250° C.
Savet: funkcija je prikladna
za pečenje na dva lima
Gumbom termostata možete
podesiti temperaturu od 50 do
250° C.
Savjet: Funkcija je prikladna za
pečenje na dva pladnja
përshtatshëm për pjekje në dy
tepsi njëkohësisht, posaçërisht
nëqoftëse dëshironi nga të dy
anët e tepsisë temperaturë të
njejtë.
odjedared, naročito ako s
obe strane limova trebate
jednaku temperaturu.
istovremeno, naročito ako s obje
strane pladnjeva trebate jednaku
temperaturu.
Ventilatori pa funksionimin e
nxehësit; te ky funksion
Ventilator bez delovanja grejača;
termostat na toj funkciji ne
Ventilator bez djelovanja grijača;
termostat na toj funkciji ne
10
функција не работи.
Вентилаторот тера интензивна
воздушна струја во рерната.
is out of service. There is an
intensive air flow in the oven.
Tip: This function is used for
termostati nuk punon. Ventilatori
shtyt qarkullimin intensiv të ajrit.
Preferim: Funksioni është i
Истовремено работење на
горниот и долниот грејач,
заедно со кружниот грејач и
вентилаторот. Температура
operation, enhanced by the
circular heater and a fan.
дотерувате со копчето на
Temperature is set with the
temperature selector.
Препорака: Функцијата е
примерна за одмрзнување
храна или делумно подготвени
производи пред конечно
приготвување.
defrosting food prior final
preparation.
Top and bottom heater are in
/
Funksionimi i njëkohëshëm i
nxehësit të sipërm dhe të
poshtëm bashkarisht me
nxehësin sferik dhe ventilatorin.
përshtatshëm për shkrirjen e
ushqimit ose për prodhimet e
pregaditura pjesërisht para
pregaditjes përfundimtare.
Temperaturën e rregulloni me
термостатот.
Препорака: Функцијата е
примерна за брзо загревање
Tip: This function is used to
preheat the oven before baking.
When the oven reaches the
Funksioni është i përshatshëm për
pullën e termostatit.
Preferim:
на рерната пред почеток на
печење. Кога рерната ја
достигне саканата
температура, поместите го
копчето на сакана положба за
selected temperature, switch the
knob to the desired baking
position.
nxehjen e shpejtë të furrës, para
fillimit të pjekjes. Pasiqë furra e
arrin temperaturën e dëshiruar,
transferoni pullën në pozicionin e
dëshiruar të pjekjes.
печење.
Загревање на рерната со
кружен грејач и вентилатор.
Воздушна струја ја изедначува
температурата во сите делови
Oven is heated by the circular
heater, with the fan in service,
generating even temperature
around the entire oven. The
Nxehja e furrës me nxehësin
sferik dhe ventilatorin. Qarkullimi
i ajrit barazon temperaturën në të
gjithë pjesët e furrës. Me pullën e
на рерната. Со копчето на
термостатот можете да
дотерате температура од 50
до 250° C.
Препорака:
temperature selector can be set
anywhere between 50 - 250° C
Tip: This function is used for
simultaneous baking on two
levels (high and bulky pastry, or
termostatit mund të rregulloni
temperaturën prej 50 deri në
250° C.
Preferim: Funksioni është i
përshtatshëm edhe për pjekjen e
Функцијата е примерна и за
истовремено печење храна во
два сада за печење (примерно
за печење повисоко печиво, во
roasting large amounts of meat).
njëkohësishme të ushqimit në dy
tepsi (i përshtatshëm për pjekjen
e ëmbëlsirave të larta, në copa të
mëdha, ose për pjekëjen e
поголеми парчиња, или за
печење поголемо количество
храна).
sasisë së madhe të ushqimit).
deluje. Ventilator stvara
intenzivno strujanje vazduha u
rerni.
Savet: funkcija je prikladna za
odmrzavanje hrane ili delomično
pripremljenih proizvoda pre
djeluje. Ventilator stvara
intenzivno strujanje zraka u
pećnici.
Savjet: Funkcija je prikladna za
odmrzavanje hrane ili djelomično
pripremljenih proizvoda prije
završne pripreme.
završne pripreme.
Istovremeno djelovanje gornjeg i
Istovremeno djelovanje gornjeg i
donjeg grejača, zajedno s
donjeg grijača, zajedno s
kružnim grejačem i ventilatorom.
kružnim grijačem i ventilatorom.
Temperaturu regulišete
dugmetom termostata.
Savet: funkcija je prikladna za
brzo zagrejavanje rerne prije
Temperaturu podešavate
gumbom termostata.
Savjet: Funkcija je prikladna za
brzo zagrijavanje pećnice prije
početka pečenja. Kad rerna
postigne traženu temperaturu,
dugme vratite u prikladan položaj
za normalno pečenje.
početka pečenja. Kad pećnica
postigne željenu temperaturu,
gumb vratite u prikladan položaj
za normalno pečenje.
Zagrejavanje rerne kružnim
grejačem i ventilatorom. Zračno
strujanje izjednači temperaturu u
Zagrijavanje pećnice kružnim
grijačem i ventilatorom. Zračno
strujanje izjednači temperaturu u
svim delovima rerne. Dugmetom
termostata možete da regulišete
svim dijelovima pećnice.
Gumbom termostata možete
temperaturu od 50 do 250° C.
podesiti temperaturu od 50 do
Savet: funkcija je prikladna za
250° C.
istovremeno pečenje na dva
pladnja (namenjeno pečenju
debljih kolača, veće parčadi, ili
za pečenje veće količine hrane).
Savjet: Funkcija je prikladna za
istovremeno pečenje na dva
pladnja (namijenjeno pečenju
debljih kolača, većih komada, ili
za pečenje veće količine hrane).
11