Gorenje DVG 8545 AX User Manual [en, ru, de, fr, it, es, pl]

Page 1
INSTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, LA MANUTENZIONE E L’USO DELLA CAPPA
INSTALLATIONSANLEITUNG, GEBRAUCH UND WARTUNG DER ABZUGHAUBEN ISTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION, LI ENTRETIEN ET L'USAGE DE LA MOTTE
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN, EL MANTENIMIENTO Y EL USO DE LA CAMPANA
INSTRUKTIONER VEDRftRENDE INSTALLATION, VEDLIGEHOLDELSE OG BRUG AF EMHAETTE
INSTRUCTIES VOOR MET INSTALLEREN, ONDERHOUDEN EN GEBRUIKEN VAN DE ICAP
INSTUKCJE DOTYCZACE INSTALACJI, KONSERWACJII UZYTKOWANiA WYdAGU
INSTRUK.CIJEZA MONTAZU KONZERVACIJU 1 UPOTREBU ASPJRATORA
INSTALLATIONS-, UNDERHALLS- OCH BRUKSANVISNING FÔR FLÂKT
AZ ELSZÍVÓ BERENDEÉES HASZNÁLAT1, TELEPÍTÉSl ÉS KARBANTARTÁS1 ÚTMUTATÁSA
INSTRUKTSIOONID, JUHISED K.ASUTAMISEKS JA PAIGALDAMISF.KS
INFORMATIONS CONCERNANT L’INSTALL VHO.N, L’EM RETIENT El L U I’ILISAITON DE LA MOI PE
E INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN, EL MANTENIMIENTO Y EL USO DE LA CAMPANA EXTRATORA
INSTRUCTIUNI REFERITOR LA INSTALARLA, CONSERVAREA SI UTILIZAREA HOTEI
INSTRUK.CIJE VEZANR ZA INSTALACIJU, KONSERVACIJU I KORISCFNJF NAPE
NAVODILA Kl SE NANASaJO NA NAMESl ITEV, VZDRZEVANJE IN LPORABO NAPE
INSTRUKTIONER FÔR UTDRAGENS INSTALLATION , SKÔTSEL OCH ANVÀNDANDNING
TVAIKU SÜCF.JA INSTALÂCIJAS, KONSERVÂCIJAS UN LIF.TOSANAS INSTRUKCTJAS
GRATRAUKIO IRENGIMO, NAUDOJIMO IR PRIEZIÜROS INSTRUKCTJA
JHCTPYKmï JHCTAJDimï, JABEIHEMEKHÎI ta KOPIICTYBAHHil BHTJDKKOIO
lli{CTpyKi|ini lia >iiiCTa.'iH 1(1111, k-oHCepRauiiu ii aKCiiJ]yarai(iiii kvjiohkoh Ri>irn‘>KKH
INSTRUCTION, USE AND INSTALLATION MANUAL
UPUSTVA ZA INSTALACIJU, ODRÎAVANJE II POTREBU NAPE
LIESITUULETTIMEN ASENNLS-, IG^YTTÔ- JA IlUOLTO-OUJEET
INS l’RUCTIA DE INSTALARE SI CONSERVARE A EXTRACTORL LUI
NÁVOD NAINSTALÂCIU, DÇBU A POUXiTIE ODVÂZDACA DYMU
NAVODILA 7A ISNTALACUO. VZDRZF.VANJF. TN UPORABO NAPE
NÁVOD K INSTATACI, ÚDRÍBÉ A POU2lTÎ ODSAVACE PAR
INSTRUKTSIOONID, JUHISED K.\SUTAM1SEKS JA PA1GALDAMISEKS
gorenje
DVC
6545 E 8545 E
DVG
6545 AA
DVG DVG
6545 AX
DVG
6545 AX/UK 8545 AA
DVG
8545 AX
DVG
8545 AX/UK
DVG
8545 E/UK
DVG
Page 2
Page 3
1.
Осригашс
Rcinigcпd
Осригате
ОС15Си]и(5а
5ио<5аШз
2.
Filtl■cring Сл8111па Т|5211|6 Oczyszczajq^^!a Filu■iгajuca
Rc-recirculaт¡on
[^¿ригап1
Осригате 'П1 смгси1аиоп
Filтerkap
Ос с1сигаТ1гс ¿¡511ас1 (Г|]1га£пу)
Кстпд Таа$ппд1и5
РиЬс1151ауа Nl;^1oyantc Г|кгате Rel1sefun]<sjan
Сига{агса
Za рго£1§сауап]е
0£15сеуа!па
Яспдога1к1с
Valclmasis NotInSanas
Таа5гшд1и5
Очитувальиа
Режим рециркуляции
Аарцапсе 5з<1са А8р1гат 5ас1 (о<15ауас1) АЬхаидеп*] Usisna 1пш 5ид1пд
Usisuvajuca Ехаизсога lnsugniпg 1)с aspirare У5|5а1па Т|| ¡П(1аидтид Оёзауас] 8г1\о Оиск<1 ота1с1еОс а^урзгагс Азриате
2и1дкар
УаУа15тте
5идс&пк5|о11
и515ауа|иса 8е8а1па 5идаис1с
Тгаик1ашая18 Зйкаапаз УаУа1отте Всмоктуюча Режим вытяжной
Page 4
Targhetta mairicola e dati tecnici
gorenje
Al Nr. lœSM
DVG 6S4S E. OVG 8545 E
22O-240V- SOHz
Î5:max4x3w tgjixisow
^VИ PÛVVÊR162W
C€
TYPE;HO750
Ser No 724ЭОООЗ
Tjpsctiild Placa y dalos técnicos Tvomicka tablica I tdinicki podacima Sarjanumero-ja arsokilpi Plate ined seriemimmer og tckitiske data
Tabliczka znumerem scryjnym I darymi tcchnicznymi
Tabla sa serijskitn brojem i techtiickiin podacima Tvomiska tablica in tehnicni podatki Rating plate Plaquette signalétique et données techniques Placa de indentifîeaçâo de matricula e datos tccnicós Skilt med serienummer og tekniske data Serieplatje met serienummer en teehnisehe gegevens Tabela eu nunierele de serie si dátele tehnice
4.
Stitok tcdmického listu a technické ùdaje Miirkplat for tiliverkningsdata ocli tekniska data VjTobni stitek a technieké ùdaje Andmesilt Tyyppikilpi
Tableau avec le numéro de série et les données techniques Placa con el número de serie y los datos técnicos Serientitnnier og tekniske data Plücuta cu numérele scrici ^i dátele tchnicc Ploéa sa brojem serije i telinickim podacima Ploscica s serijsko slcvilko in tchnicninii podatki Skylt raed serienummer och tektrisk data Lentelé su serijos numeriu ir techniniais duonienimis Tabulipa ar scrijas itumuru un fchniskicm daticra Andmesilt Табпмчка s ccpiüntiM номером i rcxiiimmMti лапнмп Табличка с серийным номером и техническими параметрами
Page 5
5.
Solo per depurante: inserimento filtro earbonc attivosostituzionc filtro carbone attivo (La l'omitura dei filtri di carbone attivo e optionalc) Only for re4tirculatíon: mount tlie charcoal filter; replace the charcoal filter (charcoal fillers can be supplied as options) Nur fiir Keinigungsrunlition: Aktivkohlelilter eiiiseizen; Akiivkohlefilter erseizen (die Lieferung der Aktivkohlefilter sieht wahlweise zur Vcrfiignng UrkiquemenT pour dépurant: insertion du filtre carbon actif; substitution filtre carbon actif (La fourniture des filtres au charbon actif est optionnelle), Solo para depuran!«: introducción filtra carbón activo; sustitución filtro carbón activo (El suministro de los filtros de carbón activo es optativo) Sóinente para depurantes: inserimento filtro a carbono alivado subs1iluif3o filtro a carbono atlvado (o fornecirnento dos filtros é opzional) Samo za oídlífujuéu; umetanje filiera na aktivni ugijen; zamjcna filiera na aktivni ugijen (Ispomka filtemv na aklivni ugljcn po zahtjcvu)
Kun til eirculatinn: montering af aciiv kulfilter; udskifining afaktivt kulfílter (de aktive kulfilcre leveres som tilbeliír
Ainuastaan suudatusr aktiivihiilisuodaitimcn asetus: akiiivihillisuüdattimcn vaihio (aktiivihiilistiodattimen toimiieiaan lisavarustelna)
Kun for filtering: innsetting av det aklu'c kulifiitcrct; byttc av det aktive knllfiltcrct (det aktive knllfillcrct Icvcrcs som cksirautsiyr) Aliccn voor filterkap: de filter met aktiefkoolsiaf inde кар sicken; dekoolsiaffiltervervagenfDe filters met actief koolstof zijn optionee!) Tylko dia opeji ое2у$2С2а)цс«|: zalozenie filtra z wegla aktywnego; vvj'miana filtra z wegla aktjnvnego (Dostarczenle filtrów z wegla aktywnego jest opcjonalnc)
Diiar pentru tipul de curâtire: fisarea filtrulul de carbon activ; schinibarea filtrulul de carbon activ (Fillrol de carbon aciiv este livrât la cerere) Samo za upeiju filtriranja: postavljanjc filiera sa aktivnim ugljcm: promena filiera (isporuka filiera jc opeijai)
Len pre éisliacì (flllrafny) Ivp prcvàdzky; vioienie úóinného uholného filtra: vyinena ùóimiébo uholiiého filtra (Dodanie ùfinnych uholnvch filierov je voliieline) Samo za cistilno; dikanjc filiera na aktivni premog; nadomcscanjc fUtera na aktivni premog (Isposlav'a filtcrov na aktiviii premog jc opejonalna) Endast fór reningsversion: insaitning av akiivt kolfilter; byte av aktivi kolfiller (de aktiva kolfiltren levereras som lillval) Cska a lisztitó raükódrsi mod eselében az aktiv szen szüró fclhdyczcsc; az aktiv szen sziirò cscrcjc <az akliv szen sziirók opcionàlisan kaphatóak)
Puuze pru fistiò vzduchii: viozeni aklivniho iihikového filiru; vyinéna aktivniho uliikového fillru (dodànio aklivnich uhiikovych filini je na ohjednàvku) Ainult taasringlusc puhui; palgaldagc sòefilter, taaspaigaldage sdefìiter (sdefillrit saab emidi soctada)
Pelkâsiâan piihdisiusvaihiurhdulle: akiiivisen suodaiiimen asennus, akliivista hiiltìi sisaltâvân suodaiiimen vaihio (akiiivisen hiilen loimitus vaiblochiona) Uniquement potir Toption nettoyante: mise en place de filtre avec un filtre actif, changement de filtre avec к charbon actif (Livraison des filtres f charbon actif en option) Sólo para la versión filtrante: poner filtro de carbon activa, cambiai' filtra de carbon activm (Suministra de filtros de carbón activo es opcional)
Кип Гиг rensefunksjonen: monlcring av akliv filler, ulskifing av kullfiller (Levering av kiillfiltcrc er opsjoncll) Numai penlru optiuneu de curâtire: punerea filtralui eu filtru activ, înlocuirca filtnilui eu cârbiine activ ( Furnizarea filtrlrelor din cârbune aciiv este optionalâ) Samo za opciju sa prufiiéavanjem: moniaza filtra s akilvnim filirom, zamena filtra sa aktivnim ugljem (moguénosi - Dobava filtra sa aktivnim iigljcm)
Page 6
Samo xä upcijo ХЙ C'iSCeaje: namcslilcv l'iUni t aktivnim ogljikum. zamcnjava ПИга z aktivnim ogljikom (Dobava lillrov z akCivnim ogljikojn je moina kot opcija) Вага tör reiigöriiiKaaptioricn: salta filler nied aktiv kok byte av filier rned aktiv kol. (Leverering av filtrar med aktiv kol är fakultativ) Tiktai valomajani variantui: aktyviosins anglies filtro idéjiinas. aktyvinsios anglica filtro pakeiilmas {filtri^ su akryviqja anglimi pristaiymas yra pasirinktinis) Tikai attTrIìianas <ipcijni: aktiva filtra instalcsana, filtra ar aktivo ogli mainisana (filtra ar aktTv'o ogli picgadàsana ir opcionalà) Ainult raasringfiise puhul: paigaldage soefiltcr. taaspaigaldage soeftlter (söefilirit saab «aldi soetada TtJbKH s мегою ичтиенни: Закладання фшьтру а акгавного вугишя; aaMina ф1дьтру а активного вуплля (о1ш1 она.тьнс постамання фi.т]>rpiв 3 активного вугшля.)
Голько Д-1Я работ ы в режиме вы гожним: установка фильтра из акшвнрованно10 угля; замена фильтра из акгивированното угля (Угольный фильтр в комплекте не предусмотрен)
7.
Palmella comandi I^ancl upravljanja „ Painel dos comandos i^cdicningsknoppen pane
Kontrnllpancl OvládacL panel Controls Jubtpaneel
< > 3.
Stikaini panel Schallfeld Betjeniiigspanel Табличка
ознаменування
8.
Sostituzione lampada Bytte av lyspoeren Lampenweehse] Wymiana lampki Sustitución lámpara Promena lainpice Zamjena zarulje Lampun vaihio Làmpacsere
Nadoinescanje amice Udskifining af poere
Tabliczka sterownicza
Tableau de commandes
K.äyltöpaneeli
Tabcla de comanda
Поминальная табличка
\ /
L
:o:
Replacing lamp Substiliution lampe Substituiçâo làmpada
Hct lampjc vervangen
Irànyitû tabla Ohjauspaneeli Panel mandas Panneau de commande Nadzoma plosca
Tabla za upravljanje C-uadro de control Ovladaci panel' Betjeningspanel Juhtpaneel Tabloul de comandà
Schinibul làmpii Lainpun vaihto Zamenjava luèke Vymena ¿iarovky CliangeinénI de lampe Byte av lampa
(svietlidia) Cambio de bombilla Lemputés pakeiiltnas
Byte av lampa LTlskifiing av lampen Lampisti mainTsana
Vymèna iàrov'ky
Lambì vahctus
Inlocuirea lampci Zamcna lampe
EComandna tabla
K-ontrollpanel Valdymo skydelis Vadîbas panolis
Lambì \’ahctus
3aMÌna лампочки
Замена лампочки
Page 7
9*
Ogni tre mesi Tous les trois mois Svaka tri mjescca Co trzy micsiqcc Kazdé tri mesiace Hàromliavonla La tiecare Irei kini Svakih tri tneseca
Etery three months Cada tres mesesu I Ivor 3. maned Hvcr3, maned La fiecare trei luni Vsaka tri meseca
Kaídé tfi mésice Alie drei Monale A cada tres meses Kolmcn kuukaudcn valain Üm de drie maanden Svaka tri inaseca
Varje kvartal
Iga kolm kuud
Kolmen kuukauden vâlein Tous les trois mois Cada très meses
Hvcr trcdjc mincd
Vsake tri mesece Var tredje minad K.as tris mènesius [к 3 menesus Iga kolni kutid Кожних три Micaiti Каждые три siecsiia
Page 8
СВ
INSTKLICTION. USE AND INSTALLATION MANUAL
(JENERAL Cl:iDEr.lNES Bcfoix- installing I or using the cooker hootl carefully read all the instraclions. Before insialling tKc cooker hood make sure the voltage (V). frequency Шг) indicalcd on the serial number plate and speciftcarions on the rating plate on the inside of the cooker hood correspond la tlic voltage and frequency of the mains supply.
UkSTALLATION
The cooker hood must not be iasialled and connected to flues where other appliances are installed and which ran off other energy supplies different to electricity fwaler healers - boilers - etwkers (range/agas) - etc.). Tlie cooker hood must nol be installed above cookers with eye-level grills.
EI.EClKICAL CONNECTION
This cooker htnid is designed for permanent fixture. Connect in mains supply. Check voltage and frequency given on the rating plate liK-ated <in the inside of the Iu»hI. Connect the mains cable to a power socket or to a uiniiipolur .switch with a contact ga() of at least 3 mm. The mains cable (type I105VV 3 xO.73 mm X2 mb) is oofineeted to tenninals marked with the letters L (power line land N' (neutral) mounted on the hood and is secured in position by a cable gland. The ntains cable must be connected to a suitable and easily accessible fixed power poiin. As the electrical installation must coinply with the laws and regulations in foree only a qualified and authorised elecUtcian must install the hood including connecting it to a omnipolar switch witli a contact gap of at least 3 mm. Connect the mains cable if provided with a plug to a power socket. Tlic user must have access to the power socket to be able to connect and disconnect the plug once the hood is mounted and fixed or the mains cable can he plugged into a socket with a omnipolar switch with a contact gap of at least 3 mm The manufacnirer shall decline all responsibility if the governing health and safety laws arc not observed which permit a safe and eorreet use of the htHxl and electrical connections.
MAINTENANtT
Before .servicing or repairing tlie hood make sure the appliance Is disconnected from the mains supply eidier by removing the plug or switching the power socket to OFF. Cleaning: clean the outer pan of the hood with a soft cloth and liquid deiergenl and do not u.se abra.sive cleaning products or scouring pads.
WAUNlMiS
"Warnings areas betund llllers are nol intended to be cleaned" Follow tlie cleaning instructions given by the manufacturer and in panicular take care that there are no grease deposits on the surface of ihe howl which could create a possible fire hazard. Make sure Ute electric hob rings or gas rings are always covered when in use to avoid heating tlie filter. W'hcn frying never leave pans unattended as there is the risk of the oil overheating and catching fire. If reu.sing hying oil the fire risk is greater. Never prepare flambc (flame cooked food) dishes under the hoixl. The air ducted by the hood must not be conveyed into a flue used for other appliances that inn off other energy supplies differcnl to electricity. The kilehcn must have govid air vcntdalion when the hood and other appliances which run olf other energy sources arc in use. If the air is to he ducted, before installing make sure the flue i.s in gwKi eontliiion especially if It has been out of use fur a hmg periixl of lime. Always observe governing laws and regulations ncganling dueling wnsie gases. All reciHniiienda.unns given must he scrupulously observed ш avoid any possible fire hazard..
Tin: MANITAfTl RKR SIlAI.t. l)tTT.INK .ALL RIISITJN.SIBII.ITV IE THE roRKCiOINC RECOMMENaATIONS .AND IN.STRtlTtON.S KECARDINCIN.STAI.tATlON. MAINTENANCE AND LhE ARE NOT OBSERVED .AND RKSPEtTED WHEN ISINC: THE C(M>KER H(H)D.

CONTROL PANEL

Operation of llie hood can he controlled by means of a coinbined switch.
Digital display - infornui about the selected speed of hood operation andfor aciualion of the switch-off timer (TIMER).
• motor speed selecUott buttons.
■ ,,T‘ - switch-off timer - „TIMER“- automatic switching off of the hood motor after preselected time delay. .L" - lighting on / off.
Timer funrliiin: kitchen extractor hcMxl is equippetl with the option of programming automaiic swiich-off of the hinsl fan in lt)-minute intenuls, up to maximum delay of 90 minutes. ‘"Timer" is actuated by pre.vsing „T" bullón during operation of Ihe hood with the required fan speed. The display will fla.vh and a dot will appear indicating that llie device is in the .switch-off time programiiiiiig mixle. Then you run program the lime of uulomalie switch-off of the hood motor using + button, keeping in mind that the figure .shown on the display multiplied by lO-iiiiaute time interval indicates die motor svvitch-oif delay (e.g.: 1=10 minutes. 2=20 minutes, 3=30 minutes ele.). After setting the delay it has to be conllnued by pres.sing T button again. The display will stop flashing and will show the previously set speed, and the pulsating dot will indicate that the time to switching off of Ihe hood motor is being counted. TIMER function can he cancelled by pressing T button again during cotinring of the time. NOTE: The program always memorizes Ihe last drhiy setting. TIMER funelion has l«i be arluated within 20 seconds, otherwise the hood « ill return automatically to normal operation. The mlcraprocessMir sy.stem may get deleted or cra.sh during momentary voltage drops in Ihe network, and slop responding to commands from the kcylHiard. In such case tlic hiiiiil has to he disennneeted from and then cimnvctcd again to the power network in order In reset the system.
Page 9
Hr

UPLSTVA ZA INSTALACIJU, ODR¿AVANJE I UPOTREBU NAPE

ОРСЛ I PLSTVA Prije inslalarife l/ili upolrebe napej« paíljivo proiilajte .sva upustva. Prijc instalacifí nape osfgiiriiJTe, da napyn <V) in rríkvéncij* |Hic). koji iu oznadínf na Tvomiékoj ТаЬИсГ sa TíJiniCkim podaclnia и uriuiranfem djelii naprave udgovarajii пароли in frekvcncifi na mfcsiu upoTrebe. INSTALA CIJA C nikakvoni slufaju n« sniije (« pove^ali nopu QdvDdnim (líinnjacinia drugib iíveinih naprava 4 cncreijam. коГз je razletta od elektriine
(bojleii, kolLovi, peci, itd.). ble snije se postavijati napravu iznad peci sa gomjom ziaínoni pJoiom,
F.LEKTRlf NO LKUl.í'ENJE N'ii py i iKiredeno za ívrsiu 1 alolnu jnslolaciju pove/ali napravu s ekkiriínom mrezom, U piigledu nopono i frekvencije pogledati tvorniCku lablitu V unulra$njosti naprave te pazljivo spejiti kabcl 5 vtikaccm. ili napravu apojili 5 onipolamom ulicnicom $a najmanjiom
udalJcnoScu otvora spojeva od 3 mm. Kabcl napoja поре (vrsTc H05VV 3x0.75 nim 2.2mb), povezan je sa pritezaSima pod oznakom L (vod). N (neulralanj i Takoder je priCvrSlen za polovu sponu le se moro spojiii sa prikiadnom i dostupnnm nepremiSnom lodkoni u prisuslvo specijali/.iranog i ovlaülenog osobija, kol'c Ге du/no izvrSiti instalaciju u pwskivanju pusloleCili propisa i zakona te u ovu svrhu murapo.slavili na samoin x'rhu cLcktrIcnog ukiruCcnJa prímjcrni onipclorni prckidac sa nujmonjlom iidalfcnoscii otvora spojeva od 3 mm, Spojili napujni kabcl. ukoliko postoji utikac, 5 uiidnicom koja dozvoljava uklfuccnjc ili isklfuícnjc na iipravijonfc s onipolamim prckidaccm sa najmanjiom udoljcnoscu otvora spufeva od 3 mm.
?roizvoda¿ odbifa svaku odgovornQst u slutaiu nepostovania svih postoiecih propisa protiv nezgoda. koii su nuini kod norinaliiog upraviiania
1 nraviliioft dielovaitia eIckiriCiia naprave.
0I)R?.AVANJE
Prije svakog djelovanja uvi|ck osigurafte. da fe napojni kabel iskIjuCen iz utidnice. ili da se prekidad nalazi u paloTafii UFF.
^.'■Icenle: Odisíili vanjski dio mekom krpom i tekucim nenagriznim decertüentomj izbjegavati upoirebu brusnog prasko ili Cetke.
NAI’OMKNA Cisíenje se mora obavili na osnovi upustva proizvoda£a narocilo slo se tice naslaga na prljavim povrsinama I lo u veri sa mogucnoscu t>pasno.sLÍ ud
pozora, U lom poglcdu Trcba paiñi. da le plamcn uvijek pokrívcn. kako ncU doslo do pregrijonja ffltcro v iiapi.
Nc smije se níkada prliti ako posuda nije pod nadzorom: utjc u islom sudii moze se lako pregrijatí te upaliti. U slucafu vcc uporabljcnog ulja. opasnost po sanioupaljenju jos je veía. Sirogo je zabranjeno kuhante na iivom planienu ispod nape (na primjer f lambce). Sknpljeni zrak ne smije se usinjcriti prenia vodu. koji je namjereii za odvod dinia tz Jíveinili naprava s encrgijoin. koja fe razilína od ekktriíne. i takoder je
nuino osigurati .sukladnn provjetravanje prostorije u sluíaju da se isíovremeno upotrebijava napa le itiveitne naprave koje se napafirju energifom rozlietK>ni od ekktriíne. Ako se tipotrcbljava napa uSisne vrsic. treba prcgledali slanje t»dvodnog dimnjaka u koliko isli nije bki upotrcbljen dugo vremena. Muzno je laparnnli poslovanjc svih krajcvno vazcéih propisa sa sfranc nadicinih vlosli u vezi s odvodon zraka prilikom usisnoh djelovanja nape. Sva odnosno upustva se nioraju sungo poslovalí. kako bi izbjcgli od opasnosti poíara.
PRQIZVOOA¿ QDBIJA SVAKU ODGQVQR.NOST C SLU<^AJU NEPOSTOVAiNJA SVIH NAPOMENLTIH UFLSTVA VEZAMH ZA
INST.AI..MTJC, ÜDRÍ.AVAN IF. I SL'KI.ADMI I POTREBU NAPE,

Upravljanje

— Dugme *’- *'i - sluzc za rcgulaciju brzinc vcntilalora u skali od I do 3, — Dugme‘4" ^ natiskanje uveéavabrzinu rada veniilaloca — Dugnic• natiskonje smanjuje brzinu vemilatora
Dugme "T " (Timer) - sluíi za ptngramiraiije vrijemena iskijuíenja rada vemilatora
— Dugme za svijctlo - sluzi za ukijucivanjc i iskijucivanje svijclla na napi. ncovisno od rada motora
Kunkcja programa (Dugme za programiranje vrijemena iskljuíenja nape): — Autumal ukljiieujemu prjj« puíetka kiihanja, 5 minula nakon tikljucenja u mrezii 230V'~ (kalibraejja sensora za zrak prvma uslovima
okoline).
— Timer: postoji mngucnn.sl automatskng programiranja iskijuíenja veniilaloa napa u dovoljno izahninom vrijemenu za perijiHl od 10 do 90 minuta u 10
minulnim vrijemenskim inlervalima.
- Da bi ukljuílli funkeiju programiranja trcba ukijucili motor napa dugmetom + na trazenu brzinu. a poslc loga prclisnuli dugme za programiranje vrijrniena iskljufcnja napa. .Na tabli ce se pojaviti pulsirajuca cifra 0. koja ce ñas infotmirati o ulasku upravljaía u programiranje vrijemena.
- Izabrali vrijeme automatskng iskijuíenja motora pornocu dugmeta ‘Ч*’. pri íemu treba pamüLi da pokazana na tabli cifra umno2ena za 10 - rtiinutni vrijemenski íniervál, odgovara vrijemenu kasnijeg iskljuícoja mcvinra napa fopr. cifra 1 = 10 min, cifra 2=2 0 min, cifra .3=.50 min, itd.)
- Imajuci namijeslenu cifra kasntjcg iskijucenja ponovno nju akccptujcmo pretiskajuci dugme za programiranje vrijemena iskljuicnja napa, nakon loga tabla cc prcstaii svijctliii i pokazal ce nam ranije namijcsicnu brzinu, a pulsirajuca toíka pored brzinc cc pnkazali mijerenje vrijemena iskijuíenja motora napa, Anuliranje funkeije automatskog iskijucenja motora napa moze naslupili putem pretiskanja dugmeta za programiranje vrijemena iskljufeaja napa u toku mijerenja vrijemena.
Napnmena: Iskijufenje funkeije automaLskog iskijuíenja (Timer) trcba uraditi u periodu do 20 sekundi, u protirnoin, ako nede bili uradcii nijedan
pokrel napa ée aolómalski preci ii normsian rad.
Page 10
cz
NÁVOD К INSTALACI. LDRÎ'BË A POUÎITI ODSAVACe PAR
VSEOBKC NÉ PODMÎNKY
Pfcd instalaci nrhn pnu^iiim «d&avacc pnmrnd pfcfisl cely nàvod.
Pïcd provtdcnim instalacc odiavaie IL oviftc, ido napâti <V) a frckvcncc (Нг) uvcdcnc na vyrobnim ilitkii a icchnickc ûdajc uvnitf pHstrojc odpovidaji napoli a fiekvenci v mjatp instalace, INSTAIACE V íirtném pHpadï nçimi byf odiava} pfipojin do kovfovodu (do котп1пм| poiiiUtho pro jini ladzcni napijeno jinoo energij nei clcktrickàu {ohfjvaic vody. ktHle. kamna, otd.Y
PFUltal'ne^mi bÿt umislùn na kamna s homi lopnoii deskou
eu:ktkické pftiPOJE.vi
Qdsavac je ur¿cn к instalaci napcvno a nain'alo. PHpo[ii pfistroj na elektrickou sit'. Napoli ve vedení a Prekvcnci 7knnirolovat podle vyrobniho ititku ucttisl^ncho uvnilP pristroiç, provçst pñpojcnl kabelu do Lâstr^ky nebo pfipcjit prisfroi no viççpôLovÿ spinal je vzdàlcnosti го2срли<1 konUkU'i nejenén^ 3 tiitn. Napâfeci kabel od&avaie (lyp H05V'V 5x0.75 mrti 22 ttib) pifipojeny mi svorky s oznaÈenim L ilinko-vedeni) M <neuiiâl) a pHpevnènÿ svorkou kabelUv cnyji bvi nâ ufciiéii) vhixJrïém Л prÎLiiupné'iu mísi¿ pLÍpúten сш riapiíenír Zäpojeni muâi byi prüvedeno kvalifikùvartÿrtil к lomu povôPeripmi pracovniky, kieri [nasi pri muntùzi postupovat pudlc placnÿch nurcm u лакипи a keefi umisci pfed drkcrickc pfipoieni vicepàbvÿ spinaè s ruzepnuiim kuniuknejménc 5 nini. Pfipojir napâjcci kabel. pokud fc vabaven ristrékou. do clektrickc zàsuvky. ktcrà umoibiujc Tapojeni nebo odpojcni instalovancho pfisirojc, nebo do zàsuvky oviádanr vícepólovym spina^m s rozepnulim kontaktù na mininiâtni vzdàknost 5 mm Vvrobcc se zfikâ iakékoliv zodpovCdnosii v D>ipadé. ie nebudou dodrienv vScchnv platnc a pro b¿¿nv provoz о správnv chod ¿lektrickéhó /UlKzCrti rtCz-byiné bezpCcnOSlrtí nOntiy.
l'DRÍBA
Pfed provedením jakékoliv operacc se vidy ujistit, aby byl napájeel kabel odpoien od elektrické zâsiivky nebo aby byl spina} v poloze OFF. fije ni: OC'islil vnéjii }ásti т}ккута hadnkrm a neauruJujicim tekuiym }istídm prusIreUkcm. nepuuáivai brusnë prëzky nebo koriáCe.
lpozornEnI
Cikiíní musi bÿt provád}no podlc návodo vÿrobcc. zvjicnou ppzomosi je T(eba v}novat usazeninám na zneiisl}ném povrehu lak, aby se prcdcllo rizifco poJáru. Dbái na lo, aby byl plamen vidy kryiÿ a nemohl lak zpúsobit pfchfáií filmi odsavaíe. Pfi smaíeni nikdy ncnechával hinec bez dozoru: oki obsaJeny v bind by se niobi pfehfit a v?.|i]anout. LT pouìitého oleje Je riziko $апю1'гп1сеп1 vyiäi Je zcela zakázino proväd}! pod odsavaíem lepeiné úpravy zpñsobujiei vznik olevrenchu uhnd (napi. Ilanabování). Nashrpmáidény vzdudi nesmi byl nikdy udvëdën du vÿvudu puuüvanëho pro udvud spalin ze zaMzeni napâlcnÿch jinou encTgii nez elektrickou. je lake nume zajLsiil doslaleënnu vcniilaci prosloru. vc klcrcm je odsüvac pmizivân .snucasné s pfislroji napájenymi jinoo nei eicfcinckoii energii. Pokud je odsava} pouiil vc verzi urëcnc к odsáváni. je Ifcba v pfipad}, ze nebyl ddëi dobu pouiivân, provefil slav koufovodu (koininu). Paiiiotovot na dodiiovàni noieni plainych v nilslë a pfedpisù pfisluâiiÿch ûfadü pro odvod vzduchu odsâvanëho prosifednicivim digesiofe ve verzi odsáváni. VeJkerë & lim sonvisejici pokyny musi byl peilivë dodríovány, aby bylo zabrànëno Jnoznosil vzniku poiàru.
VYROBCE SE ZfttKÂ JAKÉKQLIV ZODPQVËDNQSTI V PfelPADÉ. ±E NEBUDOU DODRÎENV VTIë UVEDËNÉ INSTRUKCE PRQ INSTAl..\ri, ( DR?.Bn Л SPRÂVNÉ POUjtlVÀNl OTJS.VVaÎ E.
Ovládání
- Tlaêitka'' a- jsou urieny к regulad slupnë rychlosii venlilàioru v razsaliu od I do .Я.
- TIacitko „+“ - stisknuli zvëlsuje rychlnsl vyknnu vcnlilalnru
- TIadtko „ '■ - stisknuli ziiieniuje ryehlosi vÿkonu venlilâtoni
— TIacitko „T*' (Timer) —je ureenu к programování doby vypnutí vcnlilátoru
- Tlacttko osvclicní - je urceno к zapinani a vypi'naní svitidla v digestoH. hez ohiedu na práce mmnru
Funkre prográmu (Tiaéitko prograniování doby vypnuií digesiofe); — Zarízení rapinano prt'd zaha|cnim varení a pii $ minutách od zapojení do sir} 2.JÜV~ (kalihraec vrdu.vnéhii sciviiiru do podmínck prosiredí). — Timer: je nioZnost naprogijuiiováni auiomaiického vypnutf ventílátoru digesiofe v libovoiné vybran} dob} z roz.sahu od Ш do *)() mínul v lO-niinutovy'eh
iiilenalech.
- Ahy uvésl do priivozu funkee prugramovánf. zapnëJe molor digesiofe tladikem z na poZádanou úroveñ a sli.sknëte tlaëilko prognunovánf doby vypnulí digevioft Na obrazovee objeví se icpajici }islicc 0, která informuje o vslupí oviadacc do programováni caso.
- Vyberie dohu automalickdbo vypnutt motora pomuci tlaëiika ..-v", nezapomente. ie ëislice ukázaná na obntznvce znásobcná 10-niinulovyiri ëasovÿm imervaleni. odpovídá dobí opoZdinélio vypnutí moloru digesiofe (napf.íisiice I-10 min. dslice 2=20 min, iislice 3=30 min.atd.)
- Pu naprogramování hodiiuiy upozdëného vypnulí pvivrdëte ji upëluvnym slisknutini tIuCllka programovánf doby vypnutf digrsiurr. puk obiazovka pfcsianc blikal a ukáZc drive napnigrámovanou úroveñ. tepajíeí Iccka vedle budc signalizovat odmífováni £a.su vypnulí moloru digesiofe. Vvslup r funkcc auiomatiekcho vypnuli moloru digesiofe moie se stài opilovnÿm stiskauiím Hacilka programováni doby vypnulí digestofe bíhcm odmëfovâni Casti,
Pvzur: Zupnulí (unkee uutuiiianiikëhu vypnutf iTinier) udricjlr do 20 sekund. v upuëném pripadë, kdyi nie iivbude udëtanu digrsiur zuëne s iiuniiàliiiiii vvkonem..
10
Page 11
DK
INSTKDKTIONKR VEDK0KKNDE INSTALLATION, VEDLICEHOLDELSE OG BKUG AFEMHÆTTE
GENERELLE OPLVSNINGER Gcnncin 1а;я insmiktioncrnc omhyggcligl Inder installalinn og/clkr brug af cmhxilcr. Kontroller inden inslalalion af cmhieltcn, al spxndingcn (V) og frckvensen IHz) pa skillet med sericnummcrel og de tckniske data indvendingl i apparalct svarcr iLI den disponible sp.Tnding og frckvens pa installnlLonsstcdet
INSTALLATION Emhælven md under ingen omstændigheder slutles til aftrækskanaler. der benyitel af andre apparaler, (am forlynes med) andre fonnef For energi end iirim (vandvarmere. fyr. vermeapparoier osv.). Apparate! nrä ikke montere over varmeapparafer med topmenteret varmeplad.
TILSLLTNING AF STROM
Emhjetten er beregnet til fast og permanent Installation. Slut apparatet ill strpmforsyningen. Vedrpiende llniespiendingen og frekvensen henvises til skiltet med serlenummeret Indvendigt i apparatet. Sorg for at montere et siik pä kablet eller slut apparatet til en alpolet atbryder med en Endbyrdes kontaklafsiand pü min, 3 mm, Forsyn i ngskablet (type H05 VV ЗкЧ .75 mm 2.2 mb', der er sluttet til emiiættenr klemmer, soni er angivet med L (Unie) og N (null, er fa&tgjort ved hjælp af kabclklemmcn, kablet skal tllsluttes et passende og lettilgængelig! permanent Idrsynings punkl. Tilslutningen skal udfores af specialuddannet og autoriseret personale, som skal udfere installationen som foreskrevet i gseldende standaider og love. Der skal installeres en alpolet atbryder med en indbyrdes konlakt afsiand pà min. 3 mm inden den elektriske tilslutnlng. Slui forsyn Ingska biet thvis iidstyret med siik) til en stikkontakt. som gpr de! muligl at leende og sliikke dei installeredc apparat, eller ill en stikkontakt. der slyres- af en alpolet afbryder med en indbyrdes kontaktafstaiid pä min 3 mm Prodiicenien kan ikke gores ansvarlig for skader der opsiar som folge af manglende overholdelse af de gældende normer vedrprende forcbvggelse af arbeidsuivkker sann de nodvendiee nornier vedrarende normal drift oe korrekt funktion i del elektriske system. ^rEDLIGEHOLDELSE Kontroller allid, ai forsyningskabict er fjernel fra .siikfcontakten eller at afbryderen er indstiJIct i position OFF Inden udforelse af indgreb.
Rengering: Rengar de udvendige dole med cn blöd klud og flydende rengaring smid del (ikke korrosivt). Brug ikke skurepulver eller barster. FORSKRIFTER Rcngaringcn skol finde sted med overholdelse af de -spccifikkc anvisningcr fra producenten vedrprende fjcrnclsc af aflcjringcr fra ovcrfladernc for at undgä en potentiel brandrisika. Sarg for. at der allid er placcrct gryder/pander pä kogcpladcrnc For ai iindgä overophedning af filieret i emhirtten. Hold allid opsyn nicd gryden I forbindclsc med friturcstegnlng. Olien 1 gryden kan blive overophedet og antatndes. Risikoen for scivantamding er hojerc ved brug af olle, som allcrcdc har vatret anvendt cn gang til friturcsicgning. Uct er strengt forbudl at flambcrc rcticr under cmhasitcn, Den indsugede lufi md ikke borticdcs I cn kano I. der anvendes som aftrsk for apparaler. der forsynes med andre former for energi end strpm. Endvidcre skal der etableres cn passende udluflning I lokaler, när cmhalticn og apparaler. der forsynes med andre former for energi, bcnyltcs samtidigt. Hvis cmhxticn benyttes i Versionen til Indsugning. er dci nedvendigt nt konirallcrc aflrxkskannlens tilsland. hvis den Ikke har værct bcnyltcl i cn Ixngcrc période. Vxr opntxrksom pä de gxidende lokale standarder forskrifterne fra myndlghcdcrnc vedrprende borllcdning af lüften i forbindclsc med brug af cmhxllcns funktion til Indsugning. Alle relevante anvisningcr skal ovcrholdcs omhyggcligt for at tindgà cn potentiel brandrisiko. PRODUCENTEN KAN IKKE GORES ANSVARLIG FOR SKADER. DER OPSTAr SOM FOLGE AF MANGLENDE
OVERHOLDELSE AF
OVENST.^ENDE ANVISNINGER VEDR0RENDE INSTALLATION. VEDl.lGEHOLDELSE OG KORREKT BRCG AF EMHÆTTEN.

Styring

— Tryk pä ”i "+*’ - rcgulcrcr vcnlilatorcns haslighcd fra 1 op til 3, — Tryk pä *’+*’ foiBger ventilatorens ha.stiglied — Tryk pä nedsx-tter venltlalorens ha.slighed — Tryk pä''T “ (Timer) - priigramchng af tid for slukning af ventilator
— Belysningsknap- slukning og txiiding for Lys pä emhxtteii uafhxngigt af motorens gang;
l’rogranifuiiktion (Trykknap-programering af lidspunktet for slukning af emhxue);
— Inden kogning iig 5 luiniiiice effer til.sliitning til 230 V net skal der .siaries automat (kalihrering af hifi.vensoe til onigivelsen) — Timer: der er muiighcd for at programmere automalisk stop af ventilator i cmhxtten pä et vilkäiligt lidspnnkt i et tidsrum mcllem 10 og 90
minutler i 10 mimtlters afstande.
- For at aktivere programmering skal der Startes cmhxttcs motor ved tryk pi + for ai vxlge pnskcl gang, derefter tryk der pä programmering af tidspunkl for embattles stop. Pä displaycl vises der et blinkende eiffer 0. dette informerer bnigcrcn al slyringen cr klar for tidsprogrammering.
- Der skal vxiges tidspunkt for automalisk stop af motor ved hjxlp af knap man skal vxrc opmxrksom pà, at eifret pâ displayet mulliplicerci med 10 minuliers tidsafstand svarer til forskudl tidspunkl for stop af motor (f. cks. eiffer 1 = 10 min, eiffer 2 =20 min, eiffer 3=30 min. osv)
- Eftcr programmering af forskudl stop godkendes der vxrdicn ved rryk pâ programmerings, dcrcflcr stopper dispjayct al blinke og viser oprindclig gang, El blinkende punkium signaliscrcr ncdlælling af tid til moiorcns stop. Der kan annulcrcs automalisk stop af motor ved tryk pâ programniering af tidspunkt for emliivtles stop under ncdtxiling af tid.
ODS: Stop af automalisk stop (linier) skal foretages i loixl af 20 sekuner, ellers vil enihrellen omstilles fra automalisk gang til et normall arbejdr.
11
Page 12
ESI

INSTKUKSiOONID, JUHISED KASUTAMISEKS JA PAHÌALDAMMISEKS

l LDISED JI HISED Enne òhupnhasii paigaldamiM ja f vói kasmamist, lugcgc «ahalcpanclikult labi kóik instniktsioonid. Enne óhupuhasii paigaldamisi vecndxige, et ùltupuhasii sees olevai andmesildil ja spelsifikalsiaonis londud pinge (V). sagedus Шг) vxxaiaksid vooluvdi'gu pingele ja sagedusele.
i*.\u;ai.uamine
Ghiipuha^ti luleb paigaldada Ja Uhendadà emidi lAórì ja ontaetce «eioakonlakti. Óhupuhaslii ei uihi paigulJada pilidi kohal sllmadegu sumal joonel uleva grilli kcihale.
EI.EKTRI iÌHENDAMINE Ùhupuhasti cui dixiainilud jaavkiiinihiiicga. Vooluvòrku tìhendaaiiseks. Vooluvòrgu pinge peab oleina sama. mis on miirgitud scadine sees oicvalc andmekiJbile Uhemdage loitekaabel seinakoniakti vói kasutage nòuetekohasl kahefaasilist llittlil. mille koniaktid asuvad vaheniall i^inni kaugiisel leineieisesi ning mis asub seadrnesl snbival kaugiisel. Tnilekaahel on Ubendalud tenninaiidega. inis nn tiihislalud; L (laas) ja N (neuiraul). Tuiiekaahel [uleh Uhendada niuguvasse ja kergesii ligipaascMavasse kohla. F.leklriliheiidused peavad olenia uiesialud vaslavali seadusiele ja asjakohaslclc nOulcIc kvalifilsccritud elcklriku pooll. Kui loilcjuhc on varusialud pislikiiga, iihcndagc scc scinakonlakli. Toolja ci kanna vaslulusi kui clckiriilhenduscd potè tcostanid vasiavali nòuctclc.
HOOLDAMINE Enne scadine hooldu.st vói reinonti eeinaldagc alati (oitejube seiuakomaktist.
Pl.'IIA.STAMINK: pultastagc óhupuhasti vàlimi$i osasid pchine tapi ja nòudepesuvahendiga niiig drge kasulage abraaiivaeid vabendeid ega kUurimisnuuslikuid.
HOIATUSED filtrile laga olevad hoituslega aiad pole ettenahtud puhaslamiseks. Jargige lootjapoolseid soovitusi ja hoolitsege. et pinna! poleks rasvajaatraeid. mis vaikisid pòhjusiada vaimaliku luleoblu. Àrge jatke elekirìplaali vài gaasileeki ketmaltilt totìle. et valtida àhupuhasti filtri kuiintunemisl. Arge jatke praadiinisel panne jilrelvalveui. ktina eksisteerib cibi òli tllekuumenemiseks ja lukkahju tekkeks. Kasuiatud àli kasuiamisel risk suureiieb. Arge kuuagi vulmiasuige leegiga loiie ribupuha-sli ali. Òbupuhasii tulcb paigaldada ja Uhendada eraldi lAi’iri ja nmaeUe .seiuakonukii. Ktiiik pcub oicma hiisti vcnlilccrilud, kni kasulalaksc òhupubastit ja muid cicktrilisi scadmeid. Enne àhopuhasii iìhcndamisl lóóri. kcnlrvlligc selle scisukorda, crili kui te pole àhnlàòri pikka aega kcsiitamid. Alati jargige àbu valjajtihtimisc asjakohaseid scadtisi ja nàudeid- Jargige kòiki nàuandeid. et valtida vàimaliku lulekabjuobtu. Tootja el koima vastutust. kui àhupuhasti ka.sutumisel ei peeta paigaldainise. hooldumise ja kasutamise nàuete,st kimii.
Ohupuhasii tiind saab juhtida knmbinccrifud lulilist
„ V' - àhupuha.sli liHÌtab, robeline dioud. plu.ss ntooluri kiirus
^ - òhuptihasli ci toota. rohclinc diottd. ittiinus mootori kiirus
- vdljalUlituse taiiner-TIMER- lUlitab òhuptihasli 15 minuti parasi viilja. diond vilgub.
- valguslus sisse / valja.
Tainieri funklsioon: Kóogi àhupuhasti on varustatud taiendavalt progrommeeritava automaatse IO ntinutilise intervalliga valjaJtililatava ventilaaloriga. maksimaalse vllleajaga minutit. Taiiner kaivltub nupule ”T‘ vajutamisega òhupubasti tóotantisel soovitud ventilaatori kiirusega.
Displei vilgub ja ilmuv tàpp tahistab, el scade on vdljalQlilusc aja prograinnteeriinise reibimis. .Seejarel saale progranitneerida òbupuha.sli rnmtlori aulomaalset valjalUliluse aega -i- nupuga. jiittes meelde. et kujutis displeil kiirniuukse lO-minulili.se aja ìniervalliga. mis labi.slab iinnilori valjalulilumise aega (ni: 1 = 10 minuti!. 2=2 0 mimilil. 5=30 miniilll jnc>.
Pcalc viitaja scadistamisi vajutagc kinnitamiscks uucsti mipulc T. Displei lópciab vilkumisc ja naltab laas cclncvalt scatud kiirusi ja viikuv tiipp tahistab. et maotori valjaliilituse aega un hakaitid inaha arvama. TAJMEKI luiiklsiooiii saab tiiliislada. kui vaiutale uuesti nupule T aja ittaha arvamise ajal.
MAKKIIS; Prograiiiin jatah alali meelde vilniasc viitaja seadistivie. TAIMERi riinkl.sioon lulrb sradistada 20 sekundi jooksiil, vasta.se! korral laaslatakse atilomaalsele 1ауарйгппр luolamine.
Mikrnprntsessorisiisteem vòib saada viga voflluknlkunii.ste korral Ja lakala reageeriinast iiuppude vajuhistele. SellLsel Juliul liilitage srade
vooluvòrgusl viilja ja uur.sti laga.si sU.stcciiii lahtcstaini.seks.
12
Page 13
il
QE LIESITUULETTIMEN ASENNUS-, KAYTTO- JA HUOLTO-OHJEET
\1.EISTA
Lue ahjeei liuolellisesti kokanaau ennen liesliuuieiiiinen asennusiaJa/iai kaylioli.
Vanuisla ennen Ife&ituuIeUt'men aseimusta. etlii laiUeen oleva-ssa urjanuniero' fa arvokilves^ ilnioitettu fàiinite (V) ja taajuus IHz) vasta ovai
asennuspaikan verkknfànailellk Ja -taajuuila.
ASKNNUS
Aiti kytkv liesifauleiimn mìllaan tapauktetto savulinrmiln, nla kajrtritiin nt-tlìhkoittcn lailtcidcn tavun pnitlamisren
(vwleniammUlimet - lammiiysfcallilal - lammiuimél - ine-)- LafWlacf tuie ascUaa laramUlimlcn pwallc, Os niiss8 On ylakuumínnuslew.
SATIKÒKVTKENTA
Llesiluulelin inicc asenlaa pysyvasti. Kylkc loife sahkiiverkkiion. Tarkisla verkkojonniie Jo -taajuus laillccn sisii Ilo olevasla
sarjaminicrokflvcsfà. Kytkc sahkojohto pìstokkccsccn lai kytkc laitc moni napaisccn kalkaisimcon. jonka napojcn minlmikoskclusviili on 3 mrn.
Sahkojohto (lyyppi H05VV 3x0.75 mni 2,2 mbt on kytkctty licsi tuuicitimcn lilitimiin. joissa on mcrkinnai L (verkko) ja N inolia), ja kiinnitetty
kaapclinpurìsiiinclla. Se tuicc kytkcii sopivoan ja hcipostì saavuteuavassa paikassa olevaan kiinieaan pistorasiaan. Liitannan (aa suoriitaa aìnoastaan ja
ntmolti ia ilainen jo xoliuuietlu lienkilo. fonko tuie« suorlttaa asennus voiniassa olevien standaedien a lokìen mykaon. Sohko hilosla ennen lutee asentoa
ntaninopoBnen kyikin, f on к a napojen minimiko Jk etu jvòli on 3 mm, Куске pUtokkeell varusietiu sahkojohio plHiorasiaan. niin etia se voidaan
kytkeüja Irroitaa lailteen ollessa aseniietlu. Cai muninapaisen kalkaisimen valvomaan piscorasiaan. Katkaisijnen napojen ntlnitnlkosketusvaiin tulee
olla 3 mm.
Valmìsiaja vapautuu kaikesia va.scuusta, jos voitna.ssa olevia ja sahkitjarjesielotan normaalikaytPLIe ja a.sjanntukaise[le lointinnnlle vakeamàrtomia
lurval iiunssiandardeja ei noudaleia^
HUOLTO
Varniisla aina ennen loimenpiteilii. etta salikopistoke on Irroletlu pistorasiasta loi ella katkaisin on OFF-asennosso.
Itihdltlut: Puhdisia uiko-osai pehmcalla pyyhkeella ja nescecnatsella ptihdisinsaineella. joka ei ole syovytcavaa. Àia kajla
hankausfauheita tai haijoja.
VAROITUKSIA
Puhiiislus culec suoniloa k'uimislajan ohjeiden mukaan lelenkin keraiinlymal ylla mainiluilla palovaaralllsllla pinnuilla). Varmisla. ella liekil on aina
pciieily. clleival nc alhema liesiluuklllenen suodatilmcn ylikuumcnemisca. Ala koskaan Jalii palstinpannuja vankilmalia lulclle; ylikuumcniunut
rasva lai iiljy saoUoa syttya lulccn. Ics oljy on jo kcriaaltecn kaytetiya. palovaara on korkeampi. On chdoltomasti kicllcityà lickillaa ruokia
llcsituulenimcn alla (csim, flombecraus). Kcraiiya iiraaa cl lulc [ohraa savuhormiin, (oca kaytetaan ci-sahkokaynoistcn laiueiden savujen poiscoon.
Jos liesi luuleilnta ja ct-sahknkayliolsia lailieiia kaytetaan yhla oikoa. ella lutee rlmasioido asianntukaisesli, Jos liesitoulerìma kaylctoon Imuvsnfonad
larklsta savuhormm rila. jos sita ei ole kiiytetty pitkaan oJkaan. Muisto noudottoo voimassa olevlo poikollisio ntaarayksia sekii ilmanpoistoo
kasilielevìen viranomatsten mliarayksta. kun Iteslluuletinta kdyietkan intulojmmnolla. KaJkkla ohjeila lulee noudattaa tarkasti. yotta palovaara
valietdàn.
VAL.MISTA.IA VAFAUTUL KAlKhSTA VA.STLLSTA, .IOS KAVTTAJA El NOLDATA VILA A.SENNUS-. KÀVITO- JA
HI'Ot.TiMlflJEITA.
N ohjaus -
ja nappaimel kaylelaan luuiellimen nopeuden saalamiseksl I-3,
nappiiin suurentaa tmilertimen klertonopeutta
nappiiin vahcmiia luuiellimen nopeulla
— ,,T' ITimei’ • ajastth) kayletàiin luuietlinten katkalsuajan siüUáiniseksi
— Valokalkalsin kayletaiin llesliluuielllinen valon panile ja pois paalla kylkcmiseksl, muouorin kaylosta riippumalla.
Ohjelmviniitoimiiilo (llcsilulcn kackalsuajan ohjclmolnti);
— Ohjelina kayrniisletaan rniieii ruoaiilailtna ja S miiiuultiu 23UV~-JünnittFtseii siihkon kylkenifsen Jalkeeii (ilmu-aiiturln kaliirrninti olasuliteita
va.stcn).
— TimcT-aja.slin: licsinnilcllnta on mahdollisla ohjclmoida pois panica kytkcttavaksi 10-90 minuucin jitlkccn, jolloln yksikkonii kaylelaan lOminuuitia.
Iliium; Aulomaalliscn kalkaivun paallekylkenii.s1ii (Tinier-aja.slini un suurilelluva 2lt sekunnin kiiliievsa. ntuuien liesiliiulrlin pulan niiinmaallisesii
normaaliin lilaan.
- Ohjcimoinnin kaynnistamisebii kyikcliian licsiuiiilctlimcn mooimri paiille ..-i-" nappaìmclla halultuun vaihtecscen ja painalaan liesiluuletlimen kalkalsuajan olijeinioinnin nappainiesla. Naylotla aJolltaa viikkumaan numero U. jolJa ilmoitetaan ajastuksen oievan akliivoliuna.
- Valilaait mooitorin aulumaattinen kalkai&uaika kuitenkin ntulslaen. eliii iiiiyidlla oleva l():lla kertalsietlu loko vastaa lieslluuleiciinen nwottorín kuckalsuaikuu (eslm. 1 = 10 min.. 2=2Ü min.. 3=30 min., jne.t
- KatkaisuaLka vahvi.sielaan paiiianialla licsiluulctliiiten kalkalsuajan ohjelmoiiinin nilppainta, Jolloin nkyiM lopettaa vilkkumisen ja naynad ensin usetelun vaihleen .sekk vLIkkuva piste vaihieen vi6res.<ià osnitlaa kalkaisuajan laskenlaa. Auimnaaltisen mooitorin kaikuisulniminln voidaan liipetlaa palnamalla lie.siluulelllmen kalkuLsuajan nlijeimniiinin nappiilnid pari kenaa kalkaisuajan la.skemiun aikana.
13
Page 14
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION, L'ENTRETIEN ET L’USAGE DE LA HOTTE
CKNERAUTKS
Avant d'inKlaller elVou utiLiseï* la hante^ lire ailenlivemenl et inlé^raleitteni le:« instntciions.
Avant d'installer la hune, s'assurer que la tension <V) et la fréquence (II2) indiquées sur la plaquette signolélfque et données techniques placée à
l'iniérieur de l’appareil correspondent à la tension et a la Ггёциепсе disponibles sur le lieu d'insiallation
INSTAI.bATHIN
La natta ne dgil jamais ëtra branché» à des eheiuinaas d'évacuation d'autre* appareil* alimenlàt par une énergie différents de réleciricilé
Ichaulïe-bains. chaudières, poêles etc.).
L’appareil ne doit pas éine superposé à des poêles avec plaque radiante supérieure.
BRANCHEMENT ELECTRIQUE
La hotte est destinée à être installée de façon fr*e et permanente. Brancher l'appareil au réseau éleelrique. Pour la tension de ligne et la fréquence,
consulter la plaqueite signaléitquc placée à l'intérieur de l'appareil, en ayant soin de hrancher de eordon d'alimeniaiion à. Une riche ou de brancher
l'appareil à un interrupteur omnipolatre avec uite distante d'ouverture entre les contacts d''au moins 3mm. Le cordon d'alimentation (type Hü5 VV
5s;0.75iiim 2,2 mb) branché auï bornes marquées avec les lettres L (ligne), N (neutre) de la boite et futé avec te serre-câbles, doit être brancà un
point d'altmcniation fisc, adéquat et accessible par le personnel spécialisé ci autorisé qui devra effeduer l'msiallaii'ori selon les nonnes cl les lais en
vigueur, en prévoyant en amont do branchcmcnl clcclriquc on inicmiptcor omnipolaire avec distance entre les contacis d'où moins 3mm. Brancher le
cordon d'alimentation, si muni d'une fiche, à une prise de courant qui permette l'insertion ou la dcsinscriion de ccllc-ci quand l'appareil est installé ou 6
une prise contrôlée par un incerrupieur umnipulaire avec distance d'ouverture entre les contacis d'au moins 3 mm.
Le eonslruclcur décline Ionie rcsponsobilitc ou cas où an n'obscrvcrail pas toutes les normes en vigueur conite Igs accidcnls, necessaires pour le
fonctionnement normal ci régulier de l'installaiion élcctriune.
ENTRimEN
Avant d'effeclucr n'importe quelle opération. S’assurer toujours que le eordon d'alimenlalirVn soit débranché de la prise de courant ou que
l'inlerrupieur suit sur lu position OFF. Neiuiya gt Meitoyer les parties externes avec un chiffon dou* et un détergent liquide non corrosif, éviter
d'utiliser des poudres abrasives ou des brosses.
AVERTISSEMENT Le neitoyage doit être effectué salon le.s insiruction.s du construcieur surtout en ce qui eoiiceme les dépôts sur les surfaces salies pour éviter lout risque pos.sible d'incendie. Faire attenlion que les feu.\ soienl tou|ours couverLs pour éviter tout surchauffage du filtre de la hotte. Ne jamais effectuer de friture sans sun'eillance; l'huile contenue dons la casserole pourrait surchauffer et prendre feu. En cas d'huile usagée, le risque d'cuiocombusiion est majeur. Il est absolument inierdii d'effectuer des cuissons avec développement de flamme sous la houe tes. flambée). L'oit récolté ne doit pas être dirigé vers une conduite utilisée pour l'expulsion de fumées provenant d'appareils alimentés par d'Ouîres énergies que l'électricité. De plus, il fam prévoir une aération adéquate du local quand on utilise simultanément la hotte et les appareils alimentés par d'autres énergies que l'électricité. Si la hotte est utilisée dans la version aspirante, vérifier les conditions de la cheminée di'évacuaiion, au cas où celle-ci n'aurait pa& été utilisée pendant un certain temps. K'aubliei pas de faire attention aux. normes locales en vigueur et aux prescriptions des autorités compétentes à propos de l'évacuation de l'air dans le fonctionnement d‘a.spiraiion de la hotte. Toutes les suggestions données à ce propos doivent être respeetees scrupuicuscmcnl pour éviter tout risque d’inccndic. LE CONSTRUCTEUR DECLINE TOUTE RESPONSABILITE AU CAS OU ON N’OBSERVERAIT PAS LES INDICATIONS DONNEES Cl- DFéii5US AU SUJET DE L'INSTALL.ATION. DE L'ENTRETIEN ET DE L'UTILIS.ATION ADEqU.ATE OE LA HOTTE
CniTiniaiide
— Boulon.s «•» et-« + »- servent â régler le niveau de vitesse du ventilateur, entre I et 3 ; — Boulon»-s» - augmente la vitesse du travail du ventilateur : — Bouton O • » • baisse la vitesse du travail du ventilateur. — Boulon « T » iTimer) - serl il programmer le temps d'arrêt du ventilateur — Boumn d'éclairage - scit à allumer cl à éteindre la lumière de la holle. indépendamment du travail du moteur.
Fonclian du programme (Bouton de programmation du temps d'arrel de la hotte); — L’auloniale est mis en inarehe avant le début de La cuisson et 5 minutes après le branchement au réseau 230V- lia calibration du senseur
d’air aux conditioiis extérieures!.
— Tinter: il existe la possibilité de programmer un arrêt automatique du ventilateur de la hnüe au tmmienl libremenl choisi, entre ](> et 90 niinules. pour
des intervalles de K) minutes.
- Pour enclencher lu fonelion de priigrammalion il faut mettre en marche le moteur de la hotte à la vitesse désirée, à l'aide du boulon « -t- ». en suite, appuyer .sur le bouton de la prograiumalinu du leiiips d'arred de la hotte. Sur l éerun apparartru le chiffre « W » qui elignuteia. Il nous informera de l'entrée du .sy.stème en mode de programmation de temps.
- A l'aide du bouton « -i- » sélectionner le temps d'arrêt automatique du moteur. Il faut se rappeler que le chiffre, affielié à l’écran, multiplié par
10 minutes, correspond au temps d'arrêt retardé du moteur de la hotte (par exemple le chiffre 1=10 mimttes. chiffre 2=2 0 minutes, chiffre
3=3Ü minutes ect).
- Quand la valent de Гале! reiardé est réglée on la confirme, à nouveau â l'aide du bouton de progrummation dti lemp,s d'arrêt de la holle. en suite. L'écran d'affichage finira de clignoter et nous indiquera la vitesse préalablemeni sélectionnée, et le point clignotant ptès de la vitesse signalera l'écoulement du temps de l’arrêt du moteur de la hotte. La résiliation de la fonction d’airêt automatique du moteur de la hotte, peut cire cffcclucc par utt appui supplémentaire du bauion de progranimalion du temps d'arrêt de la holle pendant l'ccmtlcmeni du temps.
Rrmarqur: f.a mise en marche de la fonelion d'arrêt aulomaliqne (Tinter) doit être effectuée dans un délais de 20 secondes, si aiieiine action n'est indiquée, la hotte se mettra en mode de travail normal.
14
Page 15
ES

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN, EL MANTENIMIENTO Y EL USO DE LA CAMPANA

GKNERAI.ÍDAD
Antes de instalar y/o usar la compona leer atentamente y totalmente las Instrucciones. Antes de instalar la campana asegurarse que la tensión (V). la frecuencia (Hz) y los datos técnicos., indicados en la placa ubicada en el interior
del aparejo, correspondan a lo tensión y frecuencia que se disponen en o] lugar de la instalación.
INSTALACIÓN En ningún caso Id campana debe estar conectada a chimeneas de descarga de otros aparejos alimentados can energía distinta de lo aléctrica (calentador de aguo - caldero: • estufas • etc.). El aparejo no debe estar sobrepuesto a estufas con placas radiantes superiores. CONEXIÓN ELECTRICA La campana está destinada para ser instalada en modo tifo y permanente. Conectar el aparejo a la red eléctrica. Para la tensión de lineo y la frecuencia consultar la placa ubicada en el interior del apárelo, teniendo cuidado de conectar a un enchufe o conectar el aparejo o un interruptor omnipolar con una distancia de abertura de los contactos de por lo menos 3mm, El cable de alimentación (tipo H05VV 3x0.75mm 2,2 mb) conectado a los bornes señalados L (linea). N (neutro) de la campana y fijado con mordazas de terminal de cable, debe ser
conectado a un idóneo y accesible punto de alimentación fija que debe ser llevado a coba por personal especializada y autorizado que debe
realizar la instalación repetando los normas y leyes en vigor previendo en la conexión eléctrica un interruptor omnipolar con abertura de lo»
contactos de por lo menos 3mm. Conectar el cable de alimentación. ,í está provista de un enchufe, a un
toma cor fíente que permita enchufar o desenchufar el enchufe cuando el aparejo esté instalado o a un toma corriente mandado por un interruptor omnipolar con una distancia de abertura de los contactos de por lo menos 3 mm. El fabricante no se responsabiliza por la falta de
observación de los normas contra los accidentes de trabajo vigentes y necesarias pora el normal ejercicio y el regular funcionamiento de la
instalación eléctrica.
mantp:nimiento
Asegurarse siempre, antes de efectuar cualquier operación, que el cable de alimentación esté desenchufado del tomacorriente o que el interruptor se encuentre en la posición OFF. Limpieza:
Limpiar las partes externas con un paño suave y detergente líquido no corrosivo, evitar el uso de polvos abrasivos o de cepillos. ADVERTENCIAS La limpieza debe realizarse según las instrucciones del fabricante especialmente reririéndo.se a los depósitos sobre las superficies sucias contra un posible riesgo de incendio. Prestar atención de que los fuegos estén siempre cubiertos de manera que no provoque sobrecalentamientos al filtro de la campana. No freír nunca dejando la olla sin vigilancia: el aceite contenida en la olla podría sobrecalentarse
e incendiarse. En el casa de aceite usado el nesgo de autocombustión es oún mós elevado. Está absolutamente prohibido realizar cocciones con desarrollo de llamas debafo de la campana (.el- Flambec), El aire recogido no debe transportarse a un conducto usado para la descarga de humos de apárelos alimenticios con energía distinta de la eléctrica, además debe estar prevista una adecuada aireación del local cuando
la campana y apárelos alimenticios con energía distinta de la eléctrica se usan contemporáneamente. Si la campana se utiliza en la versión aspirante, asegurarse de las condiciones de la chimenea de descarga, en el caso que esta última haya quedada inutilizada par un largo período. Recordar de prestar atención a las normas vigentes locales y a las prescripciones de las autoridades competentes con referencia a la descarga del aire que se debe evacuar en el funcionamiento aspirante de la campana. Todas las sugerencias dadas al respecto deben ser escrupulosamente
obser\’adas con la finalidad de evitar posibles incendios.
EL.FABRICANTE NO SE RESI4)NSABIL1ZA POR LA FALTA DE OBSERVACIÓN DE LAS INDICACIONES DESCRIBIAS FRECEDENTEMENTE-CON RESPECTO A LA INSTA LCION. MANTENIMIENTO Y LA ID(')NEA ITILIXACIÓN DE LA CAMPANA

L-Rcgulacíón

- Botones *’y •’+*’
- Botón *’+*’
- Botón Bolón "T (Timer)
— Botón de luz- .sirve para encender y apagar la luz en la campana extraciora. independientemente del trabajo del motor
Función del programa (Botón de la programación de! tiempo del apago de la campana extraciora); Pmeendemos el autòmato ante.s de comenzar a
cocinar y después de 5 minutos de conexión con la red 230V- (calibración del .sensor a las condiciones del ambiente). — Timer: hay posibilidad de la programación del apago automático del ventilador de la campana exiractora en el tiempo seleccionado entre 10 y 90
minutos en los intervalos de 10 minutos.
- Para activar la función de la programación hay que poner el motor de la campana extraciora en la marcha deseada con el botón y luego pulsar el botón de la programación del tiempo del apago de la campana extraciora. En la pantalla aparecerá un 0 pulsante, informándonos de que el controlador qntró en la función de la programación.
• Seleccionar el tiempo del apago automático del motor pulsando el botón teniendo en cuenta de que el número que aparece en la pantalla, multiplicado por el intervalo de 10 minutos, corresponde a) tiempo del apago con retraso del motor de la campana exiractora (p.ej. número l=lü min. número 2=20 min. número 3=30 min. etc
- El valor del apago con retraso lo aceptamos pulsando otra vez el botón de la programación del tiempo del apago de la campana extraciora. luego la pantalla dejará de pulsar y mostrará la marcha puesta antes, el punto pulsante informará .sobre la cuenta del tiempo del apago del motor de la campana exiractora. Pulsando otra vez el botón de la programación del tiempo del apago de la campana exiractora durante la cuenta del tiempo, la función de la programación del apago automático del motor de la campana exiractora será anulada.
Atención: Acción de encender la función del apago automálícu (Timer) hay que realizar hasta los 20 segundos, en el ca.so contrario, sí no se
efectúa ninguna operación, la campana extraciora pasará automáticamente al modo de funcionamiento normal.
• sirven para la regulación de velocidad del ventilador de 1 a 3.
• aumenta velocidad del ventilador
- sirve para la programación del tiempo del apago del ventilador
• reduce velocidad del ventilador
15
Page 16
NL

INSTRLICTIES VOOR НЕТ INSTALEEREN, ONUERHOUDEN EN GEBRLTKEN VAN DE KAI*

AUiK.MttN
Lccs aandacKtig alte Inslructics voordal u de кар installecrt cn/of gcbruiki. Controlccr of de spaiining <V) cn de netfrcqucmic (Hz) op hci scricplaaljc mcl de lechiiische gegevens in de кар oveiccnslcmmcn met de spnnning en frcqucnlie van tici siRiomncl waartip ц de кар wenst aan te sluilcn, DE КЛРINSTAIJTREN In gnn geval mag d« кар worden aangedoton op de afvoer van andere apparateli die niet op tlrooni neaVen (waterboilers). De кар mag niet böven cen fornuLs of kachel met een gioeiplaat worden geplaatst. DE KAP OP НЕТ STROOMNET AANSI.IJITEN De кар is bedoeld om op een vaste plaats en permanent te worden geTnstalleerd. De кар op hec sttoomnet aansluilen. Raadpleeg voor de netspanning en
-IrcqucniLC het sericplaaljc dal in de кар zil cn maak cen sickkcr aan het stroornsnocr of sluil het snocr van de кар aon op cen mcerpollgc schakclaar mcl cen contactcrpcning vyn minslpns dmm. Het strrximsnocr (van hcl type HOSVV 3xO-75mm mb ) wyrdl yp de klcmmcljcs mcl dc Icltcr I- tlijn) en К (Neulraal) van de кар aangesloien en vasigemaokt mei een irekonllasiing. en dient le worden aangesloien op een vast tslopleoniaet door een bevoegde en erkende eleklrieien die de weltelijke Installatievoorschriften dient na te leven en voor de aansluiliiig een veelpolige schakelaar met een conlaetopening van minslens 3 mm dient ic momeren. Als er cen slekkcr aan het slroamsnocr zii, steckt u dere in hcl sinpcontact mcl cen schakclaar om dc sliDOin uan cn uil ic zeitcn оГ sluil u hcl Miuomsmici aan op cen veelpolige schakclaar niel een contaciopening van mlnsieiis 3 nun. De constructeur kon niel aansprakelijk worden aesield als de veiligheidsvoorscbrifien voor een norm о at gebruik en een i'orrecle werkiiig von hei srroomner worden ovenreden, DE KAP ONDERlIOUnKN Coniroleer altijd eer.si of de stekker niet in het contact zil en of de schakclaar op OFF siaal. voordat u onderhoudswerkzaamheden veiricht De кар reinigen Dc biiitcnkant reinigen met cen zachte doek en een vLocibaar reinlgnigsmiddcl dat niet bijtend is; gecn schuumiiddcl of -borsicl gebruiken.
3V А ARSCHIIWINO EN
Leef de reiiiigingsvoorschrifleii van de eunsuucleur sli'pi na en reinig voucal de oppervlakken met aangekoekt vu'il dui vlani kan vaUea Zorg er alil.id voor dal de vuren van het fornuis bedekt zijn. zodni deze de zuigkapfilter nie» kunnen overs-erhitten. Laat geen onbewaakle friteuse op bei fornuis siaanr de nlic in dc friieuse kan oververhlt raken cn in brund vlieg cnsehictcn- Pee ds gebruikie olle Is niig gcvaorlilker; het risico dal deze in brandi vifeglii is hoger. Hci [s- len strengste verhoden vrije vLartimen ondcr de кар ie maken (zoals voor geflambecrde gereehccn). De opgezogen lucht mag niet door cen afvoer worden gesluiird die reed gebtuikl wotd-i voor de afvoer van dampen en took van apparalen die niet op sirooni werken et> de mimte dient voldoendc Ic worden vcriuchl als Icgclijkcrtijd cen zuigkap cn een ander luchlvcrb ruikend apparaal worden gcbmikl, Als cen zufgkap met luchtaivocr wordi geínstallecrd. dfcnl men de luchlafvoerpifp le conlroleren, vooral als deze al cen hele lljd nlcl mecr is gehruikl. I.el op dc nationale en piaalselijke weilelijke voorschriflen inzake lucht al'voersystemen als u de zuigkap met de luchlafvoerfunctie gebruikl. .Alle voorschrifien terzake dienen siipt te worden nagelccfd om brand le voorkomen. DE tONSTRlUTEUR KAN NIET AAN.SPRAKEI.UK WORDEN CF-STEI.D INDIEN DK HIF.RBOVEN IIKSCHRKVEN INSTAU-ATIEVOORSt IIRItTEN NIET WilRUEN NACiELKKID. DE KAP OP KEN t tlRRICt’TE MANIER tíEBRt IKEN EN ONDERHOLDEN
Bi'dirning
Tocisen cn Tocts „+” Tocls
Verliclnlngstoets
dc motor ,
Progruiiuneringsfuiirlie (Tuets voor het prugranuneren van de uitsehakeliiigsiijill:
- De aiitomual iiiih-1 men imsehakelen vonr het koken cn na 5 minulen na de aansluiliiig nun hcl 230V- netwerk (luehtscnsiir ealibratic aaii dc onigeviiigl.
- Timer; het is niogelijk om de vemilator te progimmneren zodal hij zjch op gekozen lijd afsluii: van 10 lol 90 minulen. in lO-niinuut afslandcn.
I.et op: Het nnnzetten van dc niitnmaliseh« iiilschakelingsrunclie (Timer) mnel men binnen 20 secimden uitrncren; nnders, als er geen verriehting wordi nilgcvücrd, gaat de wasemkap np de normale manler werken.
- Om dc piogrammcringsfunclic te starten, mocl men cerst dc waselkapsmolor mcl dc tocts aanzetten cn op de gekozen vcrsnclling afslcllcn: dan drukt men op dc Ineis vinir hei programmeren van dc uilsehakelingslijd. Op hcl scherm vcrschijnl er hcl pulscrcndc nummer 0 dal ons
laai weien. dat de mas'hlne in tijdprogrumnierlngswijs is.
- De lijd s'an de automatische nicuorafsluiting kiezen met de tocts daarbij aannierkcnd dal de op hcl scherm gewezen djfer. vemienigvuldigd door de Id-mimmt lijüpcik. geefl dc lijd van dc vcnraagiie afsluiting van lie wa.4cmfcapinou>r (hv. De cijfer 1=10 min., 2=20 minuui, 3=30 minuütezv.).
- Mel de waarde van de venraagde afsluiling afgesteld. bcvesiigen wij met dc tocts voor het programnieren van de nitschakcJiiigtijd. Dan stopt het scherm tc knippen cn laat ons dc vroeger afgcstelde vcrsnclling zien, cn cen pulscrcndc piinl bij dc vcrsnclling signaJeert dc afmcting van de moloruitsehakclingslijd. Om van de funclie van dc aummalisehc aflsuiling Ic rcsigneren. kan men lijdcns de afmeling op de liicLs viHir her progcammeren van de uitschakeiingsüjd dmkken.
- veränderen de snclhcid van dc vcnlilalor in hcl gehied van I tol.34.
• vcrhoogl de vcnlilalnrsnclheld
- vermindert de vcntilatciinclheid Tiwls "‘T (Timer) - prognimeert de uilschakelingslljd van de
Ventilator
- zet bet licht van de wasemkap aan en uil. onafliankelijk van het werk van
16
Page 17
LV

TVAIKL SÜCËJA INSTALÂCIJAS, KOISSERVÂCIJAS UN LIETOSaNAS INSTRUKCIJAS

VISPÂRËJAS I.NKORMACIJAS I^irmii Waiku sDcSja instalcjanas un/vai lieUtsanas uzmanîgi un piinîgi lasici sckojoso inslmkciju.
rii’ins [vaiku sOcjja instalSianas jîkontrolS. vai str3va <V> un Irekvenc« no Îndik3cija& tabuluios ai sirijas numuriem un lebixiskiom dation), kas atrodas ioilces
aibild sirâvai un frckvcncci viclâ. kur biis montclâ icrtcc.
instai.èSa>a
NekSdl gadijumS iiedrlksl pieslfgl t%'aiku sûcSju pie ¡CTadJlSanas vadiem. pic kuriem ir piesIS-gtas citas iericcs. barolas ar citu eneigiju, пекЗ elekirocnergija (ptcm. vannas krâsni - katli - krâsni - un.)
lcrîcc nevar bQi luontcia ua kiSsnina ai augSejo sildïiianas pISksni.
fikslEcSana pii; eleki rok\kr(;;ij.\s
Tvaiku sûccjaTn jâbÜC ¡nstalçtâm stabili un pastâvTgi. Piçslçgt içrîçi pic çlcktirKncrgijas tiktu Ijii sapçml infurmiciju par ITnijas spriegumu un frçkvçnci. jSkonlruIf labuüijij ierîces lekS9. pfe mm lieSi pieslügl eleklrlbas vadu pie konlaktdakSu vai piesligt ierlci pie daudzpolii ieslidaÆju ar vismaz 3min attSIumii slaip konlakiicm, Tvaiku súccja clcktiibas vadu tH05VV-F 2x0,75 пшг* tipa), piesicgtu pie spailcm. apzîmrticm ar burticm L (LTnija) un N (ncitrâls), un fiksetu ar vadu spaili. picsISgr pie attiecTgu un pieejamu piLslâvIgu barosanas punktu. ko var durit piinvarms speeiâlisis. knram jamiintë iciici «гчкарЗ ar spékñ еш.чат norniâm un likumiem. ievërokot pinris pieslcg^as daudzpolu ieslëdzêja lietoSanu ai' vismaz d mni attâluniu slarp kontakticm. Picsiëgt elckCiibas vadu. ja tam ii koniakidakSa, pic nozcti. kas at|aus icslcgi un izslcgt instálelo icnci. vai pic rorctes ar daudzpolu icsicdzcju ar vismaz î mm anâlumu starp koniakricm. Raiocais nenes nekSdu atbildibu gadliumos. kad nebibi ievgroias visas spgka esoSas nunims pai darba druSTbu. nepiedeSainas ieilces standarlS eksplual3cii3 un parcizai darblbai
KON.SF.R\'.lCIJA Pli’ins kaul kadas darblbas jakonlrolS, vai eleklrlbas vads ir Izslëgls lur rozetes un ieslEdzis ir OFF pozieija. TTiïÂana: Arejo <la|u tîiTl ar maigu .sudiimii un Sljiidni mazgâSanas Hdzck|u. kas ncicrosina koroziju. Kcdtïkst lictor berzeSanas puivcru un suku,
PIESARO/lBAS iJn/.F.KI.I: TirTiianas lalka levdini ra2m3ja rekomendaclju. scvi&Ipi par noguisnëm uz piesatttmam vlrsmant. lai izvalroties no iigunsgraka rlska. Kontrolëi. lai degU biliu vicnmcrapscgli tâdi '•cidS, lai pârkarsci tvaiku süccja filtru­Nedrfk.si cept edienu. alstakoi kasiroli bez uzraudzlbas. jo e||a kastroli var parkaisëcies un uzdegties. Lieloiaa e||as gadijuma ir joli augsis pakaizdegkanas risk.s. Absolût) nednksi vârît ëdiemi ar atvêrto uguni zem Waika sûccju (t.s. ..flambe''*). S.ikopoto gaisu uedrlkst novirzit iz izvadâianas vadiem. pie kuriem u picslcgtas citas icriccs, )iarotas ar cilu energiju. ncka cicktroencrgija. un jsbût paredzclâm arT cilâm vcntilâcijas sistemâm gadijuma. kad Iclpa Ir licinli Ivaiku sDcëjs un iertees. barotas ar diu energiju. nekü elektroeneigija. )a tvaiku sOcijs ir tieluts sfUtianas versija. jakonlrolë izvadaaanas vada stdvokli. un arl tad. kad ivaiku süccjs nebija iigi liciois. dâicvcio spekâ csoSo vicicja nomsu un atliccîgas varas likumu par gaisa izvadisanu tvaiku süccja sükSanas funkeijas gadijumâ. Akurati jaievSro visu .su inslrukdju. lai i/.vairolics no iespêjama ugunsgraku.
RAZOT.ÂJS NbNES NEKÁPU ATBILPÎBU. КЛО NFBUS IKVËROTAS JHPRIKKgMINËTAS RbKOMHNDACIJAS PAR TVAIKU SCCËJA
instalaciju. konservaciju un attieciou lietoSaniî.
'V''adîba
Pogas un - ir pared/ettts ventilatora âtmma rcgulësanai diapazsrna mi I lïdz. 3,
— Puga „-t" - piespiesana paaug.slina venlilalora ûtrumu — Poga - piespiesana samazina venlilaioru âlrumu — Poga ,.T " (Timer) • ir paredzëia ventilatoia darba laika izslêgHanai — Gaisiims paga - ir paredzcm gaismas ieslêgSaiiai un izslêgSanai tvmiku nosücêja, nemkarigi no motora daibibas
Pmgrummas runkeijas (Tvaiku sQcOja laika îzslëgkanas progratnmeaana): — Autnmais ieslëgis plrms variüanas sakiima un S niiiifires poc pleslëgSaiias pie eleklrnllkla 23DV~ (gaisa sensora kalibreSana pie npkartnes
apsiâkjiein).
— Taiincris: ir icspcja programnvci ivaiku süccja aulomàtlskas izsIcgSanu Jcbkurâ laikâ nodiapazona siaip 10 un 40 nimûlcm. 10-minûSu laika iiilcrv'âlos.
IJzmanïtiu: Aulomàtlskas IzslêgSanas funkeiju (Timer) var icsiêgt 20-sekunzu laika, cita gadijumâ kad nrbûs vrikia nrkâdâ darbilia, Ivaiku sücëjs autoinàrlski icsRgs iiorniâlâ darba reflinà.
- Lai icdaibinâl programcncsanas funkeiju, icslcgi Ivaiku süccja mnlimi ar -I- pogu uz vajad/Tgu âlrumu. un pcc Làm picspicsl Ivaiku süccja
izsRgSanas Laika programmaSanas pogu. Oispleja radis U. int'ormüSoi par ieie^iui uz lalka programmë^anas геЯти.
- Izvêlct motora aulomâtiskas izslcg^nas laiku. picspiczat pogu un alcciêsot. ka displejs rada numiini. kuru jâpardzina uz lO-minüIu laika inleivalu, lai sasniegl ivaiku .süeîja motora izslëgüanas laiku (piem. cipars I-*10 min., cipars 2“20 min., cipars 3*»30 min., ult.)
- Pce aptiiictas izslêgkanas uzstâdTSanas lo jâapstiprina ar tvaiku sücëja izslëgfanas Jaika prograiiimêSanas pogu. displejs pabeigs miidzêt un rSdTs agmk uzstâdîlo Smimu, un pulsëjoss punkis pic âtnima signalizcs tvaiku süccja motora izsicgsanas laika aiskaitîsanu. Tvaiku süccja motora auiomatiskas izslEgaanas funkeiju vac izslEgl. piespleiat Iv aiku sDcëJa izsISgSanas laika prograiiunëSanas fx>gu lalka atskailïkana.
17
Page 18
LT
GARTRALKIO |RK\GIMO, NAIJDOJIMO IR PRIEj^.ICROS INSTRUKCIJA
TlENDROn TNFORM VCUA PrieS ÌKiigiaiit ù/ar naudojam garCrauki bQtina alliUiai ir Iki ^alo perskailyti Siri l.astrukcija. Prie [rcngiani ganraukj rcikìa isLtikinti, kad leirtclcje su serijos numerili bei leehniniais diiomenimis mirodyia [lampa (Vj bei daini: (Hi) atiiinka lo: sieios, kur bus [migtas piìetaisas. clekirus linkio [Uiiipa ir daini.
|rkm;imas
Jokiu biidu negaiima jungli ganraukio prie kiti| priciaisi), mailinamrj kila encrgijos rfiSimi nei cicktra. iScinami(ji) takij (vonios sildyiuvai - kalilai - krnsncics ir pan.). Prieiaiso negalima dèli ani krosnii) su viiiutiniu kailinamunju paviiiiumi. |Jl NGÍMAS I ELF.KTHOSTINKI.A Gariraukis curi boli [iienglas slabiliai ir nuolaliiiai. liungii prielaisq. [ eiekiros linklq. Ittfoimacijos apie linklo ¡lampq ir daini ieSknkile viduje esanidoje lenlelèje. Kniop^iai ir atsakingai prie kabelio prijunkile kiituk^ arba [[uakite prielaisa [ daugiapol) jungikl) su maiiausiai 3 mm atstumais (arp kpiitakti). Prijunglri prie raidémis L (linija) ir N (neuiralu.s) parjanétii gnyblp ir priverrlq gan| rinknivo kabelj (ROSVA'-F 2x0,75mm‘ tipo) reikia jjungli ¡ tinkalг1ц ir niio1alin¡ mailinimo ta3kig tai turi atlikri jgaliotas specialistas. uislaliuosionlls prieiaisa pagai visus galiuianOlus reikalaviraus ir nunnas. jei kelinania prijungimui prie elektros linklo naudoti daugiapol) jungìklj .su nuiiausiai 3 mm atsmmais tarp kontaktt) [jungti mailinimo laidq yrrt so kiSlukii) [ kiìtukin| lizdr), kas leis ¡jungti ir isjungli prietaisa. arha j lirala. valdoma daugiapoliu jungikiiu su inaiiausiai 3 mm alslumais larp gnybtg. Ciatnintata-s necrisiima iokios atsakomvbés nio alveiu. ieieu nebus laikomast visu eatioiantiu nomru. susiiusiu su darfao sauaa bei bQtinu iprastrniaiu elektros pneraisu ckspipaiavimuì bei taisvklingam veikimui,
pkieìiCra
PrieS atliekam bel kokius veiksmus reikia [ [silikinli. kad tnailiiitnw laidas tSjungias iS lizdo arba jungiklis yia nustaiyias OFF padéiyje. 3'alytaias: isorincs dalis reikia valyti minksiu audiniu ir skysia korozijos ncsokeliancia valomiija priemonc, negalima naudoti svcièiamtiju milleliq ar scpecin, .ATSARCHMO PRIFMONÈS ValanI prletaisa reikia laikytis gaminlojo nutodymii. kad ilvengtuinéte gaisro pavojaus. ypaC susidarius neSvanimu nuoguloms ani uiteiilu pavirjip. Reikia pa.sirùpinti. kad dcgikliai bùnj visuumet uàdengli taip. Jug neperkaistu gartraukio filtras. Niekttoiuct negalima kepti maislo, paliekanc judt( bc priekiPros: Jame esantys riebalai gali peckaisii ir uisidegti. Pakartùlinai kailinant traiidotg alleji), savaiminio uisidcgimo paveijus padidcja. Po gartraukiu katcgonSkai draudSiama gamiiiti maisiqatviros ugnics pngalba. pn^ Jlambe Sutraukiamo oro negalima nukrcipli [ kila encrgijos rüsÍTni nei cickira niailinainu |rcnginìi{ dümtákius, bc lo, reikia numalyti linkaina pafalpo.s vcdinirrMl sisleing lam als'ejui. kai gartràukis ir kila encrgijos rosimi nei clekira maitinami [renglniai bus naudojami tuo padiii meiu. Jcigu naiidojamas siuibiamasis garp rinkliivas. reikia paiikriini dOmtakio bflkl^. o taip pai ir tuo atveju. kai jis nebuvo naudojamas ilgcsn) laik^. Ncuzmirsfcitc laikytis 3ùsu gyvenamojojc victoje galiojancÌM normu ir alilinkamu valdzios organii nuslatyti) taisyklii). su.sijusii( su kalinamo oro isleidimu. ganitrukiu siurbiamosios funkeijos atveju. Reikia kruopSdiai laikytis visi( nunidomri insLrukclji(. kad bnii) isvengta gaiimo gaisro. GAMINTOIAS NF.PR1SIIMA JOKIOS ATSAKOKÌVRES TUO ATVFJU. JEIGU NF.BUS i.AlKOMASI AUKSCIAU ISdF.STYTU NURODiYMU. SUSIJUSIU su GARU SURINKTUVOIRENGIML'. PRIE¿|ORj\ BEI TAISYKI.1NGU NAUDQJIMU.
Valdvmas
— Mygiukai ‘’-‘’ir‘'+‘’ - sfcini reguliuori vcnliliatoriausgrcilj nuo 1 iki 4 — Mygluka: ■ paspaudimas didina vcmiliatoriaus darbo grcilj — Mygtukas - paspaudimas sumazina ventiliatoriaus darbo grcili
Mygtukas "’T " (laimeris) - sfcirla.s uiprogramuoli vemiliatnriaus Uisijungimu laikti
Apìvietimo mygtukas- skttlas [jungll ir iSjunglI gartraukio kviesas. nepriklausomai nuo variklio darbo.
Ib^ramavinio funkelja iGartraukio iJsijungimo lalko programavimo mygtukas); — .Autonialinis retiñías yra paleidliainas prieS gaiiiinlnu( ir pra^jus 5 minuléms po [juiigimo | 230V'- elektros tinUa (oro jutiklio kalibravimas
esamomis aplinkos sijlygomis).
— Taimcris; gaiima uzprogramuoli pasirinkta automalini gartraukio ventiliatoriaus issijuugutto laika dtapazone uuo Ib iki 90 minucip lO-ties minuiip laiko
iniervalui.s.
■ Norint ISiaukti programavimo funkeiia. reikia mygtuku + paleUti var iklj noiima eiga. o po lo nuspausti isjungimo laiko progranruvimo tnygtukp. Ekranclyjc pasirodys mirksintis skaicius 0, prancSamls, kad valdymas perejo j laiko programavimo rczimp,
- Mygluku pagalba pasirinkii gartraukio variklio autoinaiinio iSjungimo lalkp. atsizvelgiant j lai. jog ekraiie malomas skaiClus, padauginlos lO-ties minuiii) laiko iniervato, atitinka atidétc) variklio iìjuitgimo latkq (pvz. skaiCius I = IO mimidii), skaiiius 2 = 2Ù tninuiii), skaidius 3 = 30
minuciii ir u.)
- NuslatQ pastrinklp atidòlo ikjungìmù laiki), polvininamc j[, vèl nuspausdaim l.<t,)uiigimo laiko programavimo mygluku Ektanas nustos mirksèti ir
parodys anksSiau nusiaiytp cigp. o Salia esamis pulsuojaniis taSkelis signaiizuos apie pradéip variklio iSjtingimo laiko aibulinp aiskailp.
Aulomatinio variklio isjungimo tunkeija gaiima atsaukti. vèl nuspaudàianl isjungimn laiko programavinKi mygliikp atbulincs laikii atskailos meiu.
nèmesi«: .Aulnmalinio i3sijungimu (laimeriu) funkelja turi biili paleisla per 20 : pereis j nórmala US darbo reiima.
irumpas paspaudimas |jungia<''ikjungia apkvietimi),.
i-kund/iij, kilulp,. iieallikus jukip seiksmq. prirlaisas auliimatiskai
18
Page 19
INSTALLATIONSANI.KITUNO.GKBRALCH UNI) WAKTUNO DKH AliZUGSHAUGKN
ALLGEMKINKS
Vor Installation und/odcr Gebrauch der Abzugshaubc. die beireffenden Anleitungen genauestens durchlesen. Bevor man die Abzugshaube montiert, sieh vergewissern, dass die am Typschild. das- sich innen an der Haube befinder. angegebenen Spanniings- (Vi und Frequenzwerte (Hz) mit den am Inslallalionsorl
zur Verfügung stehenden Werten übcreinslimmcn.
INST,\I.LA'riON Auf keinen Fall darf dis Abz.uUjihaube mit Kami nä n. dl« an ander« Binriehlungen mit vcrsehicdcncr Rnergicqucllc fHerds, Heizkesseln Bremer usw.) angeschlosseti sind, verbunden werde. Die Abzugshaube dort nicht Uber Herde mit oberer wänneousirahlcnder Herdplatte insiallien werden,
KLEKTRISfllER ANSC III.lß Die Ahzugshoybe ist zur Fizen und permanenten Installation geeignet. Das Gerät ans BIcktronclz schlLciicn, Spannung und Frequenz innen am Gerät auf dem Typschild able.sen, das Kabel mit einem Stecker verbinden oder da.s Gerdt an einen allpoligen Schalter mit Öffnungs abstand der Kontakte von mindestens 3mm. sehlicKcn. Das mit den Klemmen L (l^Llnic, N=NulHclter) verbundene und mit Kabel schelle bcic.stigte Speiselcnbel (Typ HO ,3VV ,?xO_ 2,2 mb ), mu.ss an einem geeigneten und leicht zugänglichen Punkt von qualiriziertem und autorisiertem Personal, das die Instollation noch den gellenden Geselzesvorschriflen vornehmen muss, angeschlossen werden, hinter dem Eleklroansehiiiss muss ein Allpol seh alter mit Kontokte-Öffnungsahsland von min. .3mm. vorgc.sehen werden. Wenn das Kabel mit Stecker versehen ist, ei in eine Steckdose stecken, wo cs nach der insiallaiion des Gcrdies ein-und ausgesieckl werden kann oder das Kabel iiiil einer Steckdose verbinden, die durch einen Allpolschuiicr mit Konlokie-QfrnungsubstorLd von min. ,3mm bedient weiden konn. Der Hersteller übernimmt bei Nicht berUcfcsichligung der jeweils geltenden Unl'allverhüiung.svorschrifcti und Regelungen hinsichtlich des normalen Betriebs der Elektro anläge keinerlei Veraniwonumt.
Wartung
Vor jeglicher Operation ist darauf zu achten, dass das Kabel ausgesleekt ist und der Schalter auf OFF steht. Pfleg; Die Houhc ouBen mit weichem Tuch und flüssigem. nEdit korrosivem Reinigungsmittel ahwischen. nicht .scheuernde Mittel und Bürsten benutzen. HIN WEISE Die Reinigung, vor ollem sehr verschmutzter Teile, wo Brandgefahr heslehl. sollte nach den Herslellcnmweisungen geschehen Flammen sollen immer bedeckt v/erden, damll sie den Filler der Abzugshaube nicht bberhitzen. Wenn man etwas ln helBem Ol bilckt. niemals den Topf unbeaufsichtigt lassen: das Ol könnte sieh Überhitzen und entzünden. Bei Wiederverwendung von bereits gebrauchtem Öl Ist die EmzUnüungsgel'ahr noch höher. Es ist absolut verboten unter der Kappe mit freier flamme zu kochen fr.B.r flambieren). Die gesammelte Luft sollte nicht in Kamine gekitet »«erden die benutzt werden um Abgase von Gerbten, die mit anderen Energiequellen betrieben werdenfolsa nicht elektrisch), hinousiuhefbrdern. Wenn im Raum gleichzeitig Geräte mit verschiedenerer Energiequelle funktionieren, muss für genügend FrisehlufI gesorgt ««erden. W'ird die Abzugshaubc noch längerem Stillstand zum Aufsaugen der Luf! benutzt, sich vetgewis.sern, dass der Abzugskamln frei Ist. Die htrliehen Bestimmungen und Regelungen der zustiindigen Behörden hezugiieh der Beseitigung der Luft durch Abzug jhouhen müssen ^ing^halren «vcrtlcn. Sämtlich*^ diesbezügliche Anweisungen müssen strengstens berücksichtigt «verden, um mögliche Brände zu vermeiden. DER IIERSTIII I.ER l ERNJMMT BEI NIC IITBERÜC KStCHTKaTCG PER OBEN BFäM IIRIKBFINEN ANWEISUNGEN f BER INSTAEIATION, WARTUNG. UND 1 WECK MASSIGEN GEBR;U)UH KEINKRI.EI VERANTWORTUNG,
.Steuerung
und ..+■■- Draekcasten dienen zur Regulierung der Gesebwindigkeil des Lüfters in den Lelsiungs.stufeii von I bis .3,
- „+"-Taslc - das Drücken der Taste erhöht die Ccschss'indigkdt des Lüfters
Taste - das Drücken der Taste verringert die Geschwindigkeit des Lüfters;
- ,.T'-Drucktaste (Timer) - prograinmiert die Zeit des auhvinatiscben Ausschaliens des
- Beleuchtungslasie - schallet die Leuchte in der Abzugshaubc aniaus; unabhängig von dem Motorbvetrleb schallet das kuize Betätigen der Taste die Beleuchtung,
an (aus
PrwgraiTim-Funklion (T-DruekUstc programmiert die Zeit des An.sschakens der Ah/.ugshauhe);
• Uns Aiitoniat soll man vor dem Kochen und S Minuten nach dem Netzanschluss 23UV-- anschaiten (Kaiihrierung des Sensors mit den
Umgebung-sliediiiguagenl.
- Timer: cs ist möglich, die Zeit für die auiomatischc Aus.schaliung des Lüfter in der Abzugshaubc in dem Zeitraum zwischen 10 und SO Minuten in den lO-
Minuteu-Abständen zu programiiiieien.
- Um die Programm-Funkiinti zu heiätigen. soll man mit der ,,-|."-Ta5lc die gcwünschlc Lcisiungsstufc cinsicllcn und danach die T-Dniektaste drücken. Auf dem Display erscheint die pulsierende Ziffer”0". die Uber Timer-Modas informiert.
- Mit der ,.-r“-Taste die Zeit der automatischen Motorausschallung wählen; die auf dem Display angezeigte Ziffer, die mit Ifl-Minulen-Inlen'all multipliziert ««ird. entspricht der Zeit der automatischen Ausschaltung der Abzugshaubc (z.B. Ziffer I = 10 Min.. Ziffer 2 = 20 .Min.. Ziffer .3 = 30 Min., usw.)
- W'enn die Zelt der automatischen Ausschaltung cLugestelll is1. soll man sie «viederholl mit der T-Dnicktasle bestätigen. Das Display hört auf zu blinken und zeigt ums die vureingesiellle Leistungsslule an; der pulsierende Punkt bei der Lesilungsstufe signalisiert den Zettablauf bis zum Ausschaltcn der Abzugshaubc. W'ollcn Sic auf die Funktion der aulomatiKhen Ausschaltung verztehkn, drücken Sic wiederholt auf die T- Drucktasle.
Hinweis; Die Funktion des aulomtilLsclirn Ausschalten.s der .Abzugshaubc (Timer) iiiilss binnen 2(1 Sekunden cingeslelll werden, sonst gehl das Gerät aulomatbich auf Normalhel rieh über.
Lüfters
19
Page 20
NO
iNSTRUKSjoNER FOR iNSTALLASjON, \ f:dlikf:hold OG BRGK av k,I0kkenviftf:n
GENEREI.T Lç^ alle insiruksjoncnc nfi/c ftir kjpkkenvLricn in$lallcrcs t>g/cllcr brukes. F^r kjakken viflen inscalirres. ki>nir(iller al spL-nninj!L-ii (V) ug frekvensen iHil), snm er oppÿi U pu pialen med serienummer eig Le kri ske dala plasseri i appuratet. slemmer overens med speimingen og frekvensen &oni er liigjengelig pn Inatallnsionsstedel.
INSTALLASJON Kjlkkanviftcn mi ikke 1 newn lilfallcr kopict lil ilkm fra andra apparat lom ikka bnikar illm (vannvarmcrc. kfekr. iivncr. psv.). Apparalcl mä ikke plassercs i>ver ovncr med etl gbtdendc plalc rïvcrsl^ ELEKTItlSK TlkKOPI.INO Kjakkenvil'len skal installeres pä en fosi og vorig nuile. Kopie apporotet lil slrdmnettel. Se pUten i apparotet Cor Imjeipeiuiiiigen og frekvensen. Kabclen rna koplcs lil et stppsel, cllcr kople apparotet lil et allpolcl bryier med cn kontokiapning pä min. 3 mm, KJflkkenvIftcna neilkabel (type HD5VV .3x0.7,S mm 2.2 mb), sum er kopict lil klemmene mcrkcl med I. (linCe), N (nuytral) »g CcMcL med kobclklemme. mä koplcs lil et cgnel og lilgjengelig sirpiiipunkt av kvolifisert og autorixen perxonale. In.stallaxjonen má uifpiex I henhold til gjeldende nornier og lover. En allpokl bryter med en komaktäpning pd min. 5 inm md plasxeres Coran den elekttiske lilkoplingen. Hvis neiikabelen har xtopsel mä den kople. til en stikkontakt slik ot xtopslet kan kopic. fra elJcr til nied installcrt apparat, cllcr lil cn dl polet hryicr med en kontakta pning pä min. 3 mm. Produsemen fra.skriver seg ethven ansvar ved manglendc overbold av gjeldende og nodvendige nonncr Cur Corebygglng av ulykker og for en normal og jevn dri Cr av der eleklriske svsLeniei. VEDblKKHObO For vedlikeholdsarbcidet, forsikre deg alllid am at nclikabclcn er iiukkcl m av stikkonlaktcn, cllcr ai brylcrcn егТ pnsisjon OFF. Kengidring: Kengjor de ulvcndigc dcicnc med en mvk klut og ci rcngjpringsmiddcl som ikke ctscr- k’nngä bruk av slipcpulvcr cllcr bttrsicr, AßVARSI-FR RengiPrlngen mai utfpres i henhold til produxenlens Instrukijoner. spesielt när del gjelder skill pá overCIatene Cor ä unngä en mullg hraimrisiko- Pass pä Ol platene allifd er itldekkct for ikke ä ovcroppheie kjekkenvifiens filter. Ved friiyrsteking mä aldri gryten forlatcs uten overoppsyn: Oljen i grylen kan overopphclct og la fyr. Med bruki tilje er risikoen for selvienning hsycre. Del er strengt Corbudl ä gjorc bruk av äpne flommcr under
kfakkenviflcn if.ckv, flombcring). Lüften .vom sämlcs itiä ikke ffirc.v ut rpr om hruke for n-lkulslipp fra apparat м'ип ikke bruker slrOm, I lillcgg mä
rommet venlileres skikkelig hvis kjakkenviCien brakes samtidig med apparat som ikke bruker sironi. Hvis kjekkenvjfte.n brakes i sugeversjon md ipkrPrets liUland kontroileres hvU del ikkc har værf i bruk pà lang tid- Fdig alltid gjeldende lokale Jiornier ug forskrifter for luClut-slipp ved bruk av k(pkkenvifceJi i sugcveijforu Alle de oppgfilc rädene mä faiges n&yc Cord unngä mulfge branncr. PRODUSENTEN FRA.SKKIVER SKfl ETÍIVERT ANSVAR VED M-ANGLENDE OYKRIlOl.ß AV ANViSNIMlENE FOR INSTALI..AS.ION. VEDI.IKEHOLD CKÍ R1KTICÍ BRUK AV K,|0KKENVIFTF.N.
Bctjeningspancl
- Tasicne og 'V -brakes lil à rcgulere »iflcns hastighcl (3 haslighcler)
- "+" lasicn - irykk for ä uke vifien.s haslighcl
- lasten * trv'kk for á minske viftens ha.siigbet. Hvis du holder den nedtiyki i ca.
- ”T' tasten (Timer) brakes hl ä tidsinnstilie viflen til à stoppe etter en besternt tid. deaklivere fiitersignal. aküvere/deaktivere tastclàs pä betjeningspanelet
- Lystasten - brukes lil ä slä pä/av lyset. uansetl am motnieii er pä eher ikke. Programmeringslast (inn.srilling av viftens stoppetid):
- Seil atitomalen i gang noen minutter fpr du starter iiiallagingen. men mirtsf 5 minulter etter at den har vicrf slrpnililkoblel (230V) - da blir
fnliTc auliimalLsk kalibrcrt lil nmgivciscr.
- Timer: du kan tidslnnslillc vificn til à stoppe automalisk cllcr 10, 20... lil 00 minullcr,
NB: Fmiksjmi for lidslnntill stoppetid ITinicr) mä Startes i lupet av 211 sekunder. ilvi.s du Ikke furetar deg iiue i lupel av 20 sekunder, gär
kjokkeiivirirn aulomatlsk lilbake 111 normal drift igjen,
- For ä aktivere lidsinnsliHingen mä viflen.s motor sfcrues pä ved hjclp av lasten, vclg derciter oriskel haslighcl og Irykk pä prugrammeringslaslen l'or inn.sliUing av viftens stoppetid. Et blinkende 0 vises pä betjeningspanelet og inCormeiet oiu at programmeringsfubksjonen er aktiv.
- Vclg ansket sloppciid ved tyclp av "-r" tasten. Siffcrcl pä pancicl viser euer hvor lang tid viflen blir slätt av aiilomalisk: 1 = lU niinuiter. 2 = 20 minutter, 3 = 30 minutter osv.)
- När sioppeliden er valgl. befcrefier du den ved i irykke pä prr%raiiinieringsla.sten für iim.4lilling av vihen.s stop|K4id igjen. Sifferel panelel sluUei ä blinke og viser hastigheten som tidllgere valgt. Blinkende dotten ved bastlgbelen signaliserer at tiden mäles. Mens tiden mäles kan du deaklivere lidsinnslillingen ved ä rrykke pä programmeringsta.slen for innstilling av viftens stoppetid igjen.
20
Page 21
INSTRl'KCJF. DOTYC7..i\CE INSTAI.ACJl, KONSF.RWACJI 1 IJÍ'.YTKOVVANIA WYCHOF
INFORMACJE OGÓLNE l’rzed zaiiutalowaniem 1/lub uzyciem ■ft7cingu nalezy uwaznle i w catoéci przecz.'to¿ pedane insirukcje. J’rzed zain&talowaniem w^cliigu nalezy upcwnic siç. ¿e iiapii^cic (V) araz czçsiolliwosé (Hz) pedane na labliezce z nuiiiercin serj'jnym i danyinl technicznymi umieszezonej wewnq.trz urzadzenia edpowiadaj^ napi^ciu i cz^isUdUwe^ci dnslepnym w iníejscu. ^dzie bed/.le insíalowane urz^dzenie. INSTALACJA W zadnym wypadkii wyciqg nie mozc byc podi^ezony do przcvvodów odprowadzaj4cych innych iirz^dzcñ zasilanych inn^ cncrgi!( niz elcktryczna (piceyki lazienkowe. koily, piece). t'rzïidzenia nie woino naktadac na piece z genia р1у1а grzeweza. PODk..^rZi:Mt; ihi sieg i elicktrvc /.ne.i Wycing ma zostaé zainslalowany w sposöb slahilny i na staler Podlgczyd urz^dzenie do siecL elekiryczne!. Aby uzysfcai informaeje n.'l napiijcia lininwegu I czifbluLliwosci, nalezy sprawilzli) labllezki; umieszezonii wewniflrz urzgdzenia. dukladnie pmlliiczyc kabel du wlyezki lub ptHlliiezyd iirz^dzcnic do wylqcznika wiclo biegu nowc go z przynajmniej 3mni odstçpcm miydzy slykami. Kabel zasilajiicy wyci^gu Uypu H05 VV 3x0.75 mm 2.2 mb) przyluczony do zaciskow oznaczonych litcrami L (linia) i К (nciitralny) i zamocowany za рошосц zaciskii przewodu. nalczy podlq.czyé do odpowiedniego F dosujpnego siatego puiiktu posilania, czego dokona osobo wyspecjalizowana i posladajqca uprawnienia, klóra musi zainstalowac urzadzenie zgodnie z obowigzujaeymi nonnanii i pizepisami prawnynii, zakladajac przed podlgczeniem do siaci azyeie wyl^cznika wielo biegu oowe go z zacbowaniem przynajnmiej 3 mm odslepu mi^dzy $iykami. Podl^Czyc przewbd zasiläj^cy, О ile posiüda on wlyczkç. do gniazdka ivtykowego, co pozwoli na wlijczanic i wylgczanic zainslalowancgo urzi(.dzenia. lub do gniazdka sicrowanego wylticznikicm ivielobicgunowyni z zachowanym przynajmniej 3 mm odscqpem miijdzy stykanii. Producen! nie bierze na siebie zadnej odpowiedzialnosci w ptzypadku. kiedy nie zoslang zachowane wszelkic obowinzuigce iiormy dotyezgee bezpieczensPva pracy i konieezne dia standardowei eksploatacji i prawldlowego dzialania urzgdzenia elektryeznego, KONSKRVVACJA Przed wykonaniem jakiekolwiek czynnoici nalez.y upewnic sig. ze przewód xasilajgcy jest wylgcz.ony z gniazdka lub wylgczrik znajduje si^ w pozycji OFF Czyszczenic: Czçsci zcwnçtrznc nalczy czyscic mii;kk4 tkaning z ptynnym srodkiem czyszczgcym nie powodujgcym korozji, nie nalezy stosowac proszków scierajgcych liib szczoiek. SKOÜKI OSTROÍ.NOSCI Podezas czyszxizenia nalezy stosowad sig do zalecen producenta, zwlaszeza w przypadku osadow iro poieierzchniach zabrudzonycli. aby uniknad ewenlualnegn ryzyka pozara. Nalezy zwrócid uwagg na to, aby palniki byly zawsze zakryle w raki sposiib, aby nie spowodowac przegrzania iiltra wyciqgu. Nigdy nie wolno smazyc polraw puzoslawiajgc garnek bez nadzorii: znajdujficy sit; w garnku ulej moie sie przcgrzac i zapalic. W przypadku olcju uzywancgo wzrasta ryzyko samozapaicnia sig. Absoliilnic zabrania si<;. gotowania potrau' z olwariym plomicnicm pod wycitjgiem. Zgromadzonego powicirza nie mozna skicrowad do przewodu odprotvadzaj^cego opary z urzitdzen zasilanycb iimg. enetgig. nii eleklrycznn. poza lym nalezy przewidziec odpowiedni system wieirzenia pontieszczenia w syiuacji, kiedy wyciijg i urz4dzenia zasilane iimg energia niz elekiryezng sg uzywane jednocze^nie. Jezeli wycigg fesi uzywany w wersjt ssgeej, nalezy upewnid sie co do sianu przewodu odprowadzajaeego, rdwniez w przypadku. kiedy nie byl on uzywany przez dlugi ezas. Nalezy pamietad о siosowaniu sie do obowi^znjqcych norm lokalnych i do przepisów odpoiviednich wladz dolyczqcych odprowadzania usuwanego powicirza w przypadku funkrji ssqcej wyciqgu. Nalczy sumicnnic przesirzegae wszclkich odnosnych insimkcji. aby uniknqc cwcntiialnego pozani. I’ROUUCENT ME BiLKZE !NA SIFBIE ¿AUNEJ OUFOWItUZI.ALNoSCi W PRZYPAUKL, KltUV .Me BEUA ITÍZESTRZEGA.NF Ol’lSANE POW Y/EJ гЛЕЕСЕ.МА DO l VCZAGE INSTAI .ACJl, KONSERW AC Jl I ODPOWIED.MEGO L'/.YTKO\VA.MA WVtT.^ilC.

Slerowanie

- Przycisfci ‘’i ‘V’’ ■ stiiziido regubeji stopma predkosci wentylatora w zakresLeod I do 4.
- Przyeisk‘Ч" - nacisnii¡eic zwiiÿtsza pngiko&c pracy weniylalora
- Przyci.sk ' nacisniçcic zmnicjsza predkosd wcntylalora
- Przycisfc ''T ” (Timer) • sbizy do programouania czasu wylqczcnia pracy »xnlylatora
- Przyci.sfc oswielicnia - sluzy do zalqczcnia i wylgezenia swiatla w okapic. mczaicznic od pracy silnika
- Funkeja prngramn (Przyeisk programowania czasu wylqcrcnia okapu);
- .Culnmat uriJchamiamy pr/ed rozpnczyciena golimanja i po 5 minutach od podlqr/enia do vicci TJOV™ (kalihracja sensora ponieirza do warunków otnezeniu).
- Timer; islnieje moiliwoM zaprogramowania automalycznego wylqczenia .sie wcmylalora okapu w czasie dowolnie wybranym z przedziatu od 10 do 9ft minili w Ift-eio minutowych odsKgiach ezasowych,
- Aby UTUchomie I'unkcjy programowania nalezy wlqcxyc .silnik okapu przy'ciskicm * na zi|dany bieg. a naslypnic nacbnqc pr/ycisk pnsgramowania czasu uylgczenia okapu. Na wyâwietlaczu pojawi sii; pulsujgca cyfra 0. inlomiujqe nas о wejsciu sierownika w tryb programowania czasu.
- Wybrac ezas aulomalyczncgo wytqczcnM silnika za pomoeq przycisku ■'+•'. pamielajqc. zc wskazana przcz uyswicllacz cyfra. pomnozona przcz lO-cio minuluwy inlerwal ezasuwy. odpowiada czasowi npóznionego wylqtzenia silnika okapu (np. cyfra l-lft min. cyfra 2^2ft min. cyfra l^Jft min. ild.)
■ Majqc ustawionq wartosc opóznionego wylqczema zalwieidzamy jq ponownie pizyciskiem programowania czasu wylqczeiiia okapu. naslqpnie wyswidlacz przcsianic mrvgac I wskaze nam wczcsnicj usiawiony bieg, a pulsujijca kropka pnsy biegu zasygnalizujc odmierzanic czasu wylqgzenia silnika okapu. Zrezygimwimie z I'unkcji aulomalyczncgo uylqczenia siq silnika okapu moze nasiqpié przez kolejnc naci.%ii;cie przycisku programowania czasu wylqczenia okapu w Irakcic odmicizania czasu.
L'waga: kVIqczeoie fuokcji autooiaty cznego uylqczenia (Timer) musimi uvkonuc w czasie do 2ft sekund. w przecinnym razie, kiedy nie zostanie nykonana zailna czy nnosc. nkap przejdzic aiitomatycznie n tryb normainrj pracy.
21
Page 22
ИНС ТРУКЦИЯ по ПРОШВОДСТВУ МОНТАЖА, КОНСЕРВАЦИИ И ПОЛЬЮВЛНИЯ вытяжным УСТРОИС твом
ОБЦ^-^Я Н11ФОРМЛЦНЯ
П«|кд усгил^вкон и.'шн нсиолыиваымем вытяжнш и yiripoiKrii» н^’жни вянмагельни и 1№лнис1ыи изнцкимнгься з лшпюн нысгрукинсй. Пер€Л установкой вш-яжного устройства нуж1ю убедиться в том. чю 11апряжсмне(Б) н часгота(Ги). прслсгавлс1тые на шитке с серийным номером н техничоскнмя лдннымн, размешенной Rii^ipii устройства, отвечают напряжению и частоте места, в котором будет монтироваться устройство.
УСТАНОВКА
Ни в коеч с.тучие вытяжное усгронспво не может по.1к.1Н1«1а1Т>ся к отводятнм грубопр1»во.|ам нрутнх yerpoiierB е податей другой, не т.тектрнчсекон JHCpi 11Н(.ПСЧН НЛК ВЯЯВЫ\, К’О'ГЛЫ. немн в 1 л>>
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ
Вытяжное устройство должно быть установдено стабтыьпо н на лосгоянный срок. Подключить устройство к з.юкгросон.Чтобы получить нкформашно на тему линейного нанряження н частоты, ну'жно проверить щиток, расположенный внутри устройства, тнюгельно полсоелннить кабель к нггспсслю или подключить устройство к обпсслйлюсЕгому ВЫКЛКУ1ЛТСЛЮ. по крайней мере с 3 мм промежутком МСЖ.Т1У контактами. Пнтатсльиын кабель вытяжного усгронетва( типа H0SVV-F 2x0,75мм ), присоедмненкым х гажнм:аи, обозначенным буквой L (.лнння) и N<нсктральнын], н укрс^ыснкын с помощью зажима провода, нужно пидключнть к соитв«тс1вуюшей и доступной. пис1'олнноп точке пнтаыня. зту* работу мижст выполнить сисиид;1нтнрадднное. обладающее сшссгсгьуюшимн нравами днцо. которое должаю смон'лгровагь унпройоти} сигласно с лействуюшнмл нормами н ноложеннямн Т1№01к>лачелыгл!{а. нрелнолщая перед нидключеннсм к сети 11С1Ю.'1Ь10ыанне общепол1ос11«>го выключателя с сохранением, по крайней мерс 3 мм промежутка между контактами Прокзводитсль не несет инквкой огветствкнностн в том случае, еслн нс будут еоблюлапе-я действующие нормы, квсаюшиеся бсзопосноги труда и необходимые для стандартной зкеплуатацина также правильной рабиш алекгроустрокетва.
Killii ЕРВАЦНЯ
Перед ВЫ1ЮЛНСННСМ какшх>лнбо дснаяня, нужно убсди1ъся а том , чю пмтшельный привод выключен из розепкн или выключх1'сль находтся в положниы OFF. Очистка: Внеиннте чает н\ж1ю чистить мягкой тканью и жнлким ллающни срелеыюм. не вызыааюишм корозни. нельзя применять истирающих норошков н.зи ш^ток. СРЕДСТВА ОСТОРОЖЙОСТИ Во время очистки нужно пользоваться указаниями производителя, особенно в случае осадков на загрязнённых поверхностях, «ггобы избежать возможного риска стожара. Нужно рбрятнзь Еннманнс на то, чтобы трелкн были всегда закрыты таким образемт, чзтюм нс вызывать nqpcpcsa фильтра вытяжного устройства. Никог да нельзя жарить кушанье, (ктавлян касгрюлю бет присмотра: иаходяшееся ь кастрюле мосло может перетрегься н возгореться. В с.зучае масла, бывшего в употреблснин. возрап-ает степень риски симижузгирвния. Лбеолкути зш1решас1ся зарка с открытым шаменем нал нытяжяым устонотвим (наир, flambe*). Накопленный возду'х нельзя направить в трубопровод, отводящий испарения с уетройств^пнтаемых 1фугой, нс злектрической зиергней. кроме того 1гуж1ю предвидеть соответствующую снегему проветрмванкя помещения в той ситуации, когда вытяжное устройство и устройства, питаемые другой зиергией. используются олноврсченно. Еслн пытяжнею устронево применяется н «тсасываютей версии, нулгно убедиться я сосгояннн отволятето трубопрово.чз. также » том случае, когда ои не нспользустся в теченин гтрололжзггс.1ьного времени. Нужно помшпь о соблюленин леПсгвугощнх местных норм н положений соответствующих иссткых властен, относительно отвода удалясыоги воздуха в с;1учас игсасывлющсй функции вытяжною успроПега. Надузожит добрсковссгно собшодаггь вес указанкм ссхлвстствуюидцх шюфукиий.чтобы и’збежатъ возможного пожара. ПРОНЧВОДЫТЕЛЬ НЕ БЕРЕТ НА СЕБЯ НПКлКОП ОТВЕТСТВЕННОСТИ В ТОМ СЛУЧАЕ, ЕСЛИ НЕ БУДУТ СОБЛЮДАТЬСЯ ВЫШЕ
У Правлен ке
- Khulikh <н-1г н м+м- ' служат для ре1уляинн уровнл скорости вентияязира в лпапа'юне иг I до ).
- Книнка«!-» > нажатие уве:шчи№)Сгскиро1мь работы ветклпчхра
- Кнопка -иажа'теуиеньшае1 скорость ра5о1Ъ1ве1П11лх10ри
- Кнопка «Т>» (Таймер) • служзет для программироваиия времени яызизючення иснтизя№ра
- Кнопка освещеззня ~ служит для включения и выключения свега вьзтяжкн, независимо от работы двигателя
Функция iipuipaTiMbi (Кнопка 11ри1ра.ммнривания времени выключения иытяжкн):
ЛВ10Я1ЯГ ььс.1ючае1ен до начала вирки и через $ минут iiuc.ie иодключ1Ч1нн к ти 2.$бВ- (кялнбрпнна датчика umyxa к окружающим условиям).
- Таймер: имеется возможность запрограммировать автомагнчсское выключение ветплятора вытяжки в любое избранное время из диапазона от 10 до 90 MHH5T. в 10-минутньсх временных промежутках.
- Чтобы яхлючить функцию программнровання, следует яхлючнть мотор вытяжкн кнппкпй + на необходимую скорость, а потом нажать кнопку ггрз1Грачм11ропа1111Я времени вмк.1№чеш1Я витяжкн. На дисплее ппяв1т:я 11ифра О. которая ннформ1фуст о входе в режлш программнривання времени. ' Е^ыбрагь время аатомагического вьниючения двш азеля с 1юмощью кнопки иония, что указанная на дньтыее цифра, унножензш на
10-ыунутный интервал времени, соитве-течвует времеин замелленного выключения двигателя вьггяжки (например, онфра 1*10 xiHti..
инфра 2=20 МН1Г. цифра 3=30 мин., и т.д.)
- IJoenc определения величины тамедаенкого выключения, полтверж.дасм ее o4qpe;iHxna нажаткен кнопки 1фограч1Нйровання времени
вык.1юче1та ньггяжкн. дисплей нсрестансг моргать и покажет усганов;1енкую раньше скороегь. а лульскрующая точка снгиалнзнруст ÜTC4UI' времени выключения вытяжки. Ошп от функции автимитического выключения выгяжкн может настуинть путем очередного нажали кнопки программиронттм временя выключении вьётяжкво время отсчета ьре.менн.
Вннманне: Включить функцию явтпматнчсекпго выключецня (Ганмер) c.ie.TjeT в теченме 20 еекунл. в iiponiBiio^i елх'чяе. ког.та нс будет Buiio.iHcHU иик-яког деиезвне. выгажкя авюмазнчсски 11срск.1ючится в режим нормальной рабзмы.
и
Page 23
INSTRLCTIA DE INSTALARE ÿl CONSERV ARE A EX TRACTOR ÜLLT
INTORMATII (ítSTRALE Inainic de insialare sisau folo&irea ex Haclorului. trebuie cu aienii* $i in imrcginie ctlile liistrue;lunii'' urmituare. ínainic de imlalarca cxiraciurului irebuie sá nc asiguram cá Icnaiunca (V) frccvcnla (Ili) inacrisc pe pláeuLci cu numérele de acrie dolcle (chniec din imcriorul insialaiiei i^unt Ín c-nnenrdanta cu lensiunca Irccvcnfa din IikuI ande vnm inj^tala insialalia.
INSTA LATIA
In níci un caz. «xtracloiul nu peate П conecta! la cu cablurile altor Inslalatii ce conduc o alto enetsíedecií energía eléctrica (de exeniplu boilere. cuptoare. ele). In.'ilala|ia nu poate Л fixala pe cuploarc саге au placa .superioará incálzi'a. CONECI ARKA LA RE I EAIA LLE I KICA Exiracioml vo ti inslolot siabil (Пх) permanent. Se eonecteastá la re(eaua eléctrica. Pentru o obline informatii despre icnsiune ii frecvenia. trebuie contrólala tabcla Cixata ín interiorul tn^ttalaliei. aient ас conectcazâ cu polarizare aau ae leagü la aíaieniul do inirerupere cu eel pu)in S mm inlre cabluri. Cahiul de alimentare al cxlraclnrlui ( de tip НОЛ VV 3xI).7.Vmni 2.2 mb) c.^te conectat cu polarizare la conlactelc notale cu lilercle L (Imia) N (neutru) si tlíxat la coniaci, trebute legal conform insiructtuntlor ;l to conlaclul ccl mal apropiar de alimentare, acext liicru putindu-l exécuta doar persoana speeializata r cace detine apiobürile necesare. deoarece trebuie sá inslaleze extraetorui eont'orm normelor Tti vlgoate $f a uornielor legale, leagánd la si.deniul de inirerupere. euneclal cu pularizarej cu cel putin 3 mm tnlre cabluri. Conecland la te|ca cablul sau pumind daca exista inlrerupAlor ce poaie face posiblla pornirça si oprirça instalajici Tn orícc moment. PRODUCÀTORUL NU ESTE RESPÜNSABtL ÍN MOMENTUL ÎN CARE NU SUNT RESPECTATE INSTRUCJIUNILE SI NORMELE ÎN VIÜOARE REEERITOARE LA PROTECHA MUNCH 51 NECESARE IN MOMENTUL EXPLOATARII INSTAbVniLOR ELECTRICE. CONSRRVAREA ínainic de cfcciuarea orieárci operalii Irebuie sa nc asigura cá cablul instalalici nu cslc legal la relea sou inircrupálorul se afla in poziüa OEF. Curálirca: Pánile inierioare irebuiesc eiirálite cu un material nvooLe $i cu un liebid de ctir3|ire саге nu produce ctu'odaie. nu vor fi folostie perii aau praliirl de eur3)lre .UTENTI E in timpul curálirít Irebuiesc indcpliniic indrumárile pinducátorului mai ales in mnmemul Ín core se formcoiá siraluri de mizerie. peniru a evita pnxluccrea incendiulul. Trebuie arentie márii.^ pentru ea arzaionil fie aeopcrit in añr fel incár sá nu înealzcascâ filimi exrraeioruliik Nu este voie sá .se prájeascá laslnd oala târâ siipravegliete. oleiul aflat Tn oala poote sá se supiaincálzeascá Dt sá la foc. tn tnomenliil ín caie se folosesle ulei lefoloslt. creste riscul de auto apriiulere. Nu este voie sa se goleiLsco máncárurl eu foc Tn aprupierea exitaelurului (de ex. flambe'*). AeruI Ínmagazinat nu poate fi indreplal catre conduela de eliminare a vaporilor a iustalaiiilor ce .suni abineniatç eu alt tip de energEe deeii eea eleetrieà, si in afora de aeesi lueru trebuie înçiperea aerixiiá in mpmentul in care ac cfJà in apropierc о alla insialalic aliméntala cu un all tip de energie decit eae elccirica. Daca exiractortil csie folosii tn versiiinca cu aspirare . liebiiic si ne asìguram de slarea eonductei de eliminare tn eazul in care Inslaialia nu a fost folosila de muli llmp. Trebuie sa ne aminlim si cespeelam nórmele locale Tn vigoare $ì indrumárile auturilàtilur Tn ce prívenle eliminarea aerului in cazul s'ersiunii de aspirate. Trebuiesc_tcspeclljl« lóale instrucllunile pmducàlorului, pentru a aifmfna riscul unui incendiu. FRODUCATORUE MU este RESPONSABIL ÌN MOMENTUL ÎN CARE NU SUNT RESPECTATE iNSTRUuiUNlLE DE MAJ SUS CU PRIVIRE LA I FIIHJSLSFA IN COKFCT A F.\TP.SCTCSlllH,
Comanda
• Butoanele 5 Ì „+“ scrve.se la ajuslarea vLtezei veniilaiorului in iniervalul Ìntre 1 ;i 3. < BulonuI apàsal niàie$le vileza de lueru a veniilaiorului
BuliinuI upAsal micÿoreazâ vileza vemilalorului ButonuI ,.T” (Timer) - servesle la programaiea limpului deconeetàrit ventilatorului Btitoniil iluminàrii - servente la cinieclarea ^1 deconeclaien luminei in liotJ. indileieni
dacá moiorui
Fuucfia prograniului ( ButonuI pentru prograttiarea pertoadei deconectàrii Iiolei):
-Aulomalul se cunrclcazù Inainte de a tneepe gàlilul dupù circa 3 minule dela mumenlul eiineelàrii la tensiunea de 230 V~ ( se ealibreazà senrorul aerului la rondìtiile mediuluì). Timer; caie posibilà pragram.-irca deelan^rii auioituiie a venlilalonilui holei in liitip ales dupá voie, tn intervalul dela IO páná l.x dO de minute cu intervale de càie iO minute. Cu scopui de a conecta funclia de programare, cu butonui trebuie anclasat mulurul tu vileza dorilù. apoi trebuie apùsal bulonui programàrii pertoadei de deeoneelarca hnlei. l'e aft^j va apare pulsatllà cifra II. care nc informeazà ea scnzorul ac;iotieazà la programarca perioadei.
• Cu butonui “+■’ se alege pertoada deconectàrii automate a motorului. (inànd minte cJ cifra de pe afisaj. inmiilliti co imervalul de limp delO minute, eore.spunde limpului de îmârziere a deeonectarii mtaorului hoiei ( de xe. cifra 1 = 10 minute, cifra 2=20 de minute, cifra .3 - .30 de minute eie.)
- Avànd deja ajustatâ vakrarea mtárzicni о aprobám apL^ând din m>u hulonui pmgramárü lim|Kilui de de dLennaetarca hnlei, iaraitsajul nu mai clipeate arâiâml cursa care ani ajuslai-a adinianri, iar punctui pulsátil la cusà sciiinalizcuzà màsiirarca limpului de deeoneelarca moiorului bmei. Kcnunlarixi de funefia deconectàrii automate de a moiorului hotel se poale face apàsind din nou butonul prngraiiiàrli rintpului de de dceonactarea hnlei, in limpui másurárll.
Kemarcá; Heconrclarea funerei automate de deconetare (Timer) trebuie efecluatà in limp de rei muli 2(1 de seriindc, tn caz conirar, dacá nu se va Intrepriiule ilici о ac|lune, bota se njusteazá autonial pe irlbul de lueru functlonàrii normale.
23
Page 24
SR
INSTRL KCJA VEZANA ZA INSTALACIJU, ODRZAVANJE I KORiSCENJE
Opile infprmacije Pre insialacijc i i ili koriscenja nape ircba paíljivo procitati insirukciju. Pee inslalací^e nape tieba praverití da li napcti (V) i l'rekvencíia (Hz) dali na labli sa lelinifkim podaclma unuira uredaja odgovaraju napoiiu i trekvendji u inestu gdc ce urcdaj biti montiran. Instalaciju Ni u kúin íluíaju napa nc moíe bilí monliiana u üdvadne kanale dnigih uredaja napajanih slrujom (ped u kupalilu - kellúvi - peci itd.) Urodaj nc moJe bili nwnliran na pee sa grejatirnu gomjom poSom. IJkljucenje M elektrí^nu тгехм Napa mura bili monlirana na slabilan nacin i za slalmi. Ljkijufili uredaj ii eleklríbnu Da bi dobilí infonnaciju za napon i rrekvcnciju ireba probilali infoimaciju na lábil unutra uredaja. laíno ukijuiiti каЫ sa enezdoin Ili ukijuiili irredaj u gnezdo sa viie poljusa sa najmanje 3 mm razmakoni izinedu kontakala. Napojni kabi (lipa H05W-F 2 к 0,75 mm2) spojen sa knpeama nznaccnim slosHma L (linlja) i N (ncimalni| i pricsTscen pomocu kopec kobl. treba ukijucili u odguvarajuci i sialnl rzvor napajanja. sla ce ucadill lice koje rma ovlak^enje i kuja mura da Inslaluje uredaj saglasnu ubavezuju¿lm nurmama i pravnim propisiina. koje ce prc riklju¿cnja u mrejru instalirati prckidaí sa vijie poljusa sa saiuvanjem mínimum 3 mm razmaka izmcdu komaktima Ukijuílti napojni kabl. ukoliko poseduje ucikad, u gne/do. s№ ce omogucili ukijufivaoje i iskijudivanjc uredaa ¡li u iipravijanu gnezdo sa vise poljusa sa najmanje 3 mni галпакот Izincdu kontakala. Proizvoda¿ ne odeovara u sludaiu kada nisu satuvanc svc obavezuiucc nonne vczaiic za bezopasnosi rada i nenpbodne za sianilardnu eksploalaciiu i nesineian
Kim.seriacija Pre svakog postupka proverile da li je uredaj iskljui^en sa gjiezda ili da Ir prekrdad nalazi se u poziciji OkF. Cisccnjc. Spoljnc delovc cistiii nvckom tkaninom i iccnim srcdstvom za íiScenje. koji ne prouzrofcujc fcorozijc, nc treba koristiti sredstva prahu za ribanje ili ¿eike. Paínja
Za. vreme discenja laéno se prilagodvati instnikciji proizvodaca. pusebno u sludaju laloga na prijavoj povriinl. da bi izbcgli rizik pozara. Skrenuci paznju da
plamen uvck bude zailiden na lakav nacin da ne prou/rukuje ргекотеггн> nagiejanje Ultra napa. Nikada ne smc se prJitr i osiavijali liganj bez nadzora jer se uije u taganju moJe pregrejali i iipaliii. U sludaju koriieenog ulja povecava se rizik samoupale. Absolutno je zabranjeno kuvanje jcla sa otvorcnim plamcnom ispod napa (npr. Flambc). Skvpijcni vazduh nc mozc bili odveden u cevovod za odvodenje pare sa uredaja napajanih drugum eneigijum negó elekiridna. osiin loga ireba predvideli udgovaTajudi sisiem za pruvelravanje pniskira u siuracijl kada su napa i uredaji napajarii dnigom eiiergijoni negó elektijdnoiii. koriieeni u islo vreme. Ako je napa koriieena u veizl.jl usisavajuoj. Ireba proveriti stanje cevov'oda. poebno ako nije bio koriscen duzc vreme. Treba pamtiti o lokalnim normama i propisa odgovarajucih insiitueija vezano za odvodenje vazduha, u slnCaJu Ainkciji usisavajucoj napa. Tacno prilagodavali se svlm insirukcijama. da bi izbegli evunlualni pozar. ProizodiVÍ ne nosi odgovornosi u sUiíaju kada nisu saduvane gorc opisana uputstva vezane za instalaciju, konservaciju i odgüvornost korisnika napa.
Upravijaiijo
- Dugiiie ‘’i - sluíe za regulaciju brzinc ventilaiora u skali od I do 3.
- Оирте'Ч" -tuiliskanje uvecavabrzinu rada ventilaiora
- Ougiiw - naüskanje smanjuje brzinu veiililatora
- Dugme "T '' (Timer) - sluíi za programiranje vremena isfcijudcnja rada ventilaiora
- Dugme za svetio - slukr za ukijudivaiije i iskijudivanje sveüa na napi. nezavisno od rada nioiora Kunkcjd pragmma (Dugme za prugrainlranje vremena iskljuCenja nape):
- Auliimul ukijuf ujrmn pre podetka kuvanju, 5 mrnula nukon ukljiiüenja ii mrezu 230V'~ (kulibrueija scn.siiru za vazduh prema usliivima okolíne),
- Tintcr postoji mogncnosi aulomatskog programiranja iskijuéenja vcniilaiiia napa u dovoljno i/.abraniim vremenu od perijiala lal 10 do 40 minuta u jC) minulnlin vremenskirtr inlervalima.
• Da bi ukijudili frinkciju programiranja Ireba ukijuditi motor napa dugmelom i- na traienu brzinu. a posle toga pretisiiuli dugme za programiranje vremena iskljuíenja napa. Na tabli ce se pojaviti pulsujuca cifra 0. koja cc ñas da informuje u ula.sku upravijaéa u programiranje vremena,
- l/abraii vieme auloiiialskug iskljuíenja iiiuiura pomoíu dugmeia "t". pri íeinuireba pamlrci da pokazaiia na rabli cifra uinnokena za 10 - mrnurni vremenski interwal. odgovara vremenu kasnijeg iskljuíenja motora napa (npr. cifra I =10 min, cifra 2=20 mtn, cifra 3=30 min, itd.)
- Iniajuci namescenu rifru kasnijeg iskijuccnja prmmu nju akceplujemu pretiskajuci dugme za programiranje vremena iskljuíenja napa, naknn toga tabla íc prestaú da svetli i pokaZe nam ranije nomeSterra brainu. a pulsirajuca taíka pored brzinc óe pokazatr inciciije vremena iskljuíenja motora napa. Aniiliranjc funkeije automalskog iskljuíenja inninia napa mo2c da nasiiipi puiem pretiskanja dugiiieia za piogramiranje vremena
iskljuíenja napa u loku mcrcnja viemena. Napnmena; IskIJuíenje funkeije autnmal.skog iskljuíeaja (Timer) treba uradili u períjodu do 20 sckuiidi. u proiivnom. ako neíe bilí uraden nljedun pokret napa te auloinaiski preci u noriiialan rad.
24
Page 25
SK

NÁVOD NA INSTALÁCIU, ÚDR¿BU A POU¿ITIE ODVÁDZALA DYMU

VSKOBtXNK Pred inslaláciou o/aleb« po№Íli]n odvádíoío dj'inu si poíome » v etifcy preííiajle návod. Prcd inSlaláciüu odvádzaía dyniu ío uUtile, £■ napilie <V) a IVekv'Ciicia (II2) uvedeaé älitku lechAického lijitu a lechnické údaje umiesiaeaé vci vndlri zariadenia. zodpovcdá d парами a frckvencii. kioré sii к dispozfcii na micsic instalácie.
INSTAI.ÁCIA
OdvádzaS dymu iiatiiii« byl' v {jadnoiii prfpade ipojany odvodíac i mi komínmi Inyrh zariadenf iiapájanydi ener^íou innu ako elektrickou {ohricvacc vi.kIx\ kotly, kachic/pccc, atd',>. Zariadcnic ncsniic ЬуГ poloícnc na kocliliach s hornoii radiacnou platnou. F,t.EKTRICKE ZA POJEME Odvádzac dymu je uríeny na pevnú a trvalú in^láciu. Pi'ipojte zariadenie к elektrickej sieti. Udafe 0 napati védenla a frekvencli náidele na íctirku Icchnického listu, kíory от nachádra vo vnútri zariadrnia, priÉom ircba prípojlP kábcl do aástrcfcy alcbo spojiP zariadenie s viacpólovym spinacom от vzdialenosrou vypinania kontaktuv asppíl Jmm. Napájadi kábel (typ IIOSVV 3x0.75mm 2.2 mb ] spojeny от lozlíieni'iiú bvpikanii 3 L (vedenie). N (nzol.'mdovy) odvádzaCa dymu a upcvncny svorkou kábla, musí byt' pripojeny к vhodncmy/s posobí Icmy a príslupnemu nopájacíemu uzlu. upcvncnému pomoenu iHlhsvmyeh a »právnenych praciivníkiiv, klorf muaia vyknnal' Inüialáeiu a obFadiim na plalné nuirmy a aáknny prcdvidajúc v blizkuali clekirickcho zapojenia víacpdlovy' spinai 5.0 vzdiaicnosl'ou vypinania kontaktov aspoA 3mnv Pripojie napäjaii kábel. ok je vybaveny zástrikou. к zdsuvkc konipkmébo spálenia. kmrá povoPuje zapojcnic alcbo odpojcnic zásrrdky к inSlalovancmu zariadeniu alcbo к zásuvkc oviádancj viacpólovym spinacom so vzdialettosl'im vypinania konlaklov aspisñ 3mnr Konsiinkiér odniieta zodpovednosl' v pripadr. ic so iiedodrkujii vkerky plalné bezpeéiioslné norniy, poirebné prc norinálnu prevádzkii (j pfovideln;^ chod clcklrickcho zariadenia. Cl>R?.BA Pred vykonanim akejkoPvek operácie sa v2dy ui.slif. ii je napájaói kábel odpofeny od zó&uvky konlakiného spojeni aPud berú elekirického prùda alebo Ci je spinai v polche OFF (VYP). P'iitaníe; Vyóistile vojikoäic casti jemnou lálkou a nehrdinvc]úcim kvapalnym cisliacim prnstricdkom. vyhnilc sa pouzitiu hrusnych práiíkov alehn Itief lI’OZOKNtNlA Cislcnic sa musí vykonat' podPa pokynov konktrukiera zvláíP v'zhi'adom ku skiadom na znciistenych povrchoch proti moznétnu ncbczpcCcnstvni poziaru. DoyaP puzor. oby ohniská boli vzdy kryié lak. aby nespósobilí prebriatie vo Filiri udvádzaia dymu. Kikdy nesmníie lok. z e nechále lirnieo b«z dozoni: olef obsiahmity v hrnci so maíc prehriat' o zapálil'. V prlpadc pouíilého ole]a je nebezpeCenstvo samovznierenia zvySené. Je absolúlne zakázané uskuioiñovaP várenle s vyvífanim plamcña pod odvádzacom dymu (napraílambova.nic). Zaehyteny vzduch sa ncsmic odvádzal’ vo vedeniipolrubi ppuiivanom na odvádzanie dymu zo zariadeni. kwré sú napáfané inym lypism energie ako elekiriekou, okrem cobo sa musi predvidai' primerané veiranie micsinosii/piicstoru. kcd’ sa advádzaC dymu a zariadenia napájanc Inym typoin energie ako elektrickou. pouiivajú súóasne. Лк sa odvádzac dymu ptuiíiva
V .saccj ver/.ii, skontrnlujte siav odvádzanébp knmino, v pripade, ie tento sa dlbvHiobo ncpciuzíval. Pripominame. re Ireba dávat' pozar no micstnc platnc
normy a predpisy koinpelcnlnych úradov vzhradoin к odvádzaniu vzduchu pre vyprázdnenie v sacej fiinkcii odvádzaia dymu. VSeiky odpan'iCania dañé do pozomosli sa musía svedomilé dodrkiaval' za úCelom prcdcbádzania mokiiyiti pozíarom. KONSTRUKTÉR ODMIETA AK.ÚKOLVEK. ZODPOVEDMOST V PRtPADE. ÍE SA VVSSlE UVEDF.NY NÁVOD KF.DODRZI VZilCADOM к INST.VÚcn. C bRÍBE A ADEKVÁTVEMU POlíniU ODV,\DZAÍ.A DYMl

Ovhídanic

- Tlaiidla‘N “’a •’+•' -slúiia na reguláciu snipña rychiosti vemilátom mcdzi laJ,
- Tlaéidlo ‘’+" • sllaicnic zváciuje rychlosl' prácc venlilálora
- Tlaiidlo - sllaicnic zmcnáujc rychlosl' prácc venlilálora
- Tlaéidlo * ’T ‘ ' (Timer) — sló/.i na pnigrámovanic casu vypnutia práce venlilálora
- Tlaiidlo osvctlenia - slúzl na zapinanie a vypínanie sveila v odsávaii рагу, nezávi.sle oJ práci
Euiikcia programu (Tlaiidlo programovania iasu vypnutia odsávaéa рагу);
- Autoiual zapfname pred zuialim varenia a po 5 iniiiútarh ud napojenia na siet' 230V~(kalibráda siiiniaia vzduchu к podmienknm okolia).
- Timer: eaistuje moinosr' prograinovania auloinatického vypinania sa venlilálora odsávaia рагу v ГиЬоуоГпоп1 fase zvoicnoni v intervale od 10 do 90 minilt V 10 minútoyyehiasovychodsekoch.
- Aby sie naslavili prugramovaciu l'unkdu. je piMrebne zupnúl' motor odsávaca рагу llaiidlom 4 na zelany pnhon, a následne sllacil' llacidlu prograniovania éasu vypnutia odsávaia рагу. Na obrazovke sa zobrazi pulzujúca éislica U. ktorá infonnuje olom. ie radié voSiel vmód programovania casu.
- Vyberte ias autoinaiického vypinania motora pomocou llaiidia '’4*’. pamálajúc si. le iislica zobrozená na obrazovke. nlsobená 10 minútovym iasovymi odsckom odpovcdá Casu oncskorencho vypnutia motora odsávaCa рагу (napr. iislica 1=10 min, iislica 2=20 min. éislica 3=30 min, atd'.)
- Kcd' hudnola oncskorrného cypinania je uz naslavená, potvrdicc ju za.se tlaiidlom prngramnvania iasu vypinania oil.sávaia рагу. ná.slednc obrazúvka prestane blikal' a zobrazi polion naslaven;^ predtym, zas pulzujúca bodka vedla pohonu bude signaiizovac' odmeriavanie éasu vypnutia moiora odsávaia рагу. Kczignujelc zñinkeic auloinatiekcho vypinania motora odsávaia рагу sllaicnim llaiidia programovania iasu vypinania odsávaca рагу рОса.ч «xlmcriavaniä сачи.
Pozar: Funkeiu aulomalického vypinania (limer) treba zapnút' normáliiej prúre.
molora,
case do ÍO sekúnd, v inom pripade odsivaf рагу aulomatieky prejde vmód
25
Page 26
SLO
NAVODILA ZA NAMESTITEV, VZDRÉEVANJE IN tPORABO NAPE
spi.oSne informacijf.
Preden boste namestili ia'ali uporabtjali napo. morate natanCno in v celoti prebraii navedena navodila. [^rcdcn boste namestili napo. morate prcvcriti. ali napciosi (V) ter frekvenca (Hz) le*te usirczata napctosii in frckvcnci. ki sta dosiopni v prostoru, kjcr bo naprava name$¿ena. Napetosi in frekvenca nape sta navedeni na plorici s serijsko àtevilko in tehniòninti podatki. ki se nahaja znotraj naprave. NAMESTITEV NAPE V nobenem primero ne smele priklju¿i(i nape do udvodov /гака drugih naprav, ki jih poganja druga energija kot elektridna (pedice za kopalnico - kolli - pedi ipd.). Naprave ne smele namesliti na pedi, ki imajo /gomjo greino piosco. PRiKi.op NA f;i,ektriìno omrezie Napo morate namestili za sialno in iako, da bo v stabilnem polozaju. Priklopite napravo na elektricno omrczje. Da bi debili informacijc о linijski napctosti in iVekvenci. morate prcvcriti ploSdico. ki se naliaja znotraj naprave. natandno priklopili kabet do vtida ali priktopiti napravo na vcdpolno stikalo. pri kaierem jc razdalja med kontakti vsaj 3 mm. Dovodni kabcl naprave (tip H05VV-F 2x0.7Smm^), ki jc priklopljcn na objcmki, ki sta oznaccni s drkama L (linija) in N (nevtralen), in pritrjen s pomodjo kabelske objemke. je treba priklopiti na usirezen in dosiopen stalni napajalni terminal, kar mora narediti za to usposobljcn spccialist. Spccialist mora instaurati napravo v skiadu z vcljasmimi pravili in pravnimi prcdpisi. pri demer mora pred prikiopom naprave na omrc2jc predvideti uporabo vedpolnega stikala. pri kaicrcm jc razdalja med kontakti vsaj 3 mm. Dovodni kabel. v kolikor la ima vtid. mora prikijuditi v viidnico. kar bo omogodito vklapljanjc in izklapljanjc nameidene naprave. ali v widnico. ki jc nadzorovana s pomodjo vedpolnega stikala. v katcrem jc razdalja med kontakti vsaj 3 mm. Proi/vaialec ne nrev/anre na.se nobene cxlgovorTìosti v nrimeru. de ne bodo unoStevana vsa veliavtra nravila. ki se nana.«>aio na %-amost nri delu in so nuina /a standardno uPorabo in pravilno delovanie elektridnc naprave. VZDR^.RVANMF. Preden boste karkoli naredili. se morale prepridati. da jc dovodni kabcl izklopljcn iz vtidnice oziroma jc stikalo v polo2aju OFF. Ciscenjc: 7unanjc dele morate distili z mehko krpico iz blaga in $ ickocim srcdstvom za ciMcnje, ki ne povzroca koixizijc. ne smetc uporabljati praskov za drgnjenjc ali krtad. VARNOSTNIIIKREPI Med diSdenjem morale ravnati po navodilih proiz\'ajalca. zlasti v primero oblog na umazanih povrSinab. da bi se izognili morebitni nevamosii po2ara. Morale paziii, da bodo gorilniki vcdr>o pokriti na nadin, ki onemogoda prcgrctjc filtra nape. Pri cvrenju jedi ne smeie nikoli postiti lonca brez konirole: olje. ki se nahaja v loncu. se lahko pregreje in vìge. V primero olja. ki je bilo 2c predhodno uporabljcno.jc nevantost samovìiga vedja. Pod napojcpopotnoma prepovedano kuhanjc jedi naodprtcm ognju (npr. Hambiranjc hrane*). Zraka, ki sebo nabral, ne smeie usmerili v odvod i/parin iz паргач’. ki jih poganja droga energija kot eleklridna. Ra/en lega morate \naprcj doloditi osire/ni sistem zradenja proslora v primero, ко boste napo in naprave. ki jih poganja droga energija kot elektridna. uporabljali hkrati. Ce napo oporabljate v sesatni razlidici, morate prcvcriti stanje odvoda zraka lodi v primero, ко la daljsi cas ni bil v uporabi. Paziti morale, da boste ravnali po veijavnih lokalnih pravilih in po predpisih ostreznih organov oblasti, ki se nanaiajo na odvajanje odstranjevanega zraka v primero uporabe sesalne fonkcije nape. Skibno se morate ravnati po vseh navedenih navodilih. da bi se izognili morebitni nevamosti pozara. PROlZVAJALEC NE PREVZ^XME NASE NOBENE OPGOVORNOSTl V PRIMERU. КО NE BOSTE RAVNALI PO ZGORAJ OPISANIH PRlPOROOlLlH. KI SE NANASAJO NA NAMESTITEV. VZDR2E VANJE IN’ USTREZNO UPORABO NAPE.
Krniíljenje
• Gontba in oporabljajte za regulacijo stopnje hitrosti vemilatoija v skali od 1 do 3. ‘ Gumb • pritisitc, de hodete povedati hitrost dclovanja vcniilatoija
• Gomb - pritisite. de hodete zmanjSaii hitrost delovanja vemilatorja
- Gomb "T" (Timer) • pritisnitc. de hodete jMXjgramirati das izkiopiivc dclosanja vcntilatoija
• Gomb za osvetlitev • pritisniie. de hodete vklopiti (od v napi. ne glede na delovanje motorja Funkeija programa (Gomb za programiranjc dasa izkiopitve delovanja nape);
• Avlomat za/cnemo pred zadetkom kuhanja in po 5 minutah od priklopitvc na omre/Je 230 (kalihracija .sen/orja zraka do razmer v okolju).
• Timer: obstaja moìnost programiranja avtomatske izkiopitve ventilatorja nape v poljobno i^ranem dasu v predelu od 10 do 90 minut z desetminulnimi casovnimi prcsiedki.
programiranjc dasa izkiopitve dclovanja nape. Na prikazovalniku se bo prikazala utripajoda §ievilka 0. ki pomcni, da je krmilo vstopilo v nadin za programiranjc dasa.
Pozor: Kunkeijo avtomatske izklopits e (Timer) morato vklopili v dasu do 20 sckund, v naprotnem primero, de nidesar ne naredile, napa vstopi v nadin normalnega delovanja.
• Da bi vklopili fonkcijo programiranja. morate vklopiti motor nape z gumbom "r** na lek. ki ga ¿elite, in potem pritisniii gumb za
• Izbcritc das avtomatske izkiopitve motoija s pomodjo gumba pazitc. da na prikazovalniku prikazana $tcvilka. pomnoìcna z desciminulnim casovnim presicdkom, u.4trc/a caso /аро/лс1е izkiopitve motorja nape (npr. slevilka 1* 10 min., stevilka 2 » 20 min., .stcvilka 3 * 30 min. itd.)
- Ко ze imalc naslavljeno stcvilko zapoznelc izkiopitve. jo morate ponovno potrditi z gumb<im za programiranjc dasa i/klopilvc dclovanja nape, potem prikazovalnik neha uiripati in pokaìe prej nastavljeni tek. utripajoda pika ob leku pa bo naznanila odmerjanjc dasa vklopitve motorja nape. Odstopitcv od fonkcije aMomatske izkiopitve motoija nape lahko doserete z se cnim priiiskom gumba za programiranjc dasa izkiopitve dclovarija nape med odmerjanjem dasa.
26
Page 27
SE
INSTRUKTIONER FOR ROKHUVETS SKOTSEL OCH ANVANDNING
AIJAIAN INFORMATION Innan rökhuvet installeras eller används skulle man noggrant i deras hclliet läsa foljande infonnationer. Innan rökhuvet installeras skulle man fön'issa sig att spanningen (V) och frekvensen (Hz) som visas pà lavlan med serienummer och teknisk data som sitter inuti apparaten stammer med dem som (Inns tillgiingliga pä stallet dar af^aralen ska installeras. INSTALLKRING Under inga omständighetcr far man koppla rökhuvet till Icdningar frân nâgra andrà apparater som försötjs med andra slags cnergi An clektricitct (vattenvärmare, àngpannor. spisor o.s.v). Apparaten fàr inte ställas pä spisar med övre värmplaita. KOPLINi; TILL KLKKTRISKA N.ÄTTF.T Rökhuvet mäste installeras pä permanent och stabili säii. Apparaten ska kopplas tili elektriska nättei. Informationen ont linjespänning och frekvensen hittar man pä tavian inuti apparaten. Kabeln mäste noggrant kopplas tili stickkontakten aningen mäste apparaten kopplas tili multipel strömbr>'tarc med minst 3 mm avständ mellan kontakter. Rökhuvcls forsorjande kabcl (av typen H05VV 3x0.75 mm2 2.2 mb) kopplal tili konlakter markerade med bokstäver L (linje) och N (neutral) och fastnade n>ed hjälp av kabelklamma. mäste kopplas tili lämplig tillgänglig fast sirömkälla. vilket skulle göras av en specialist med alla nödvändiga bchörigheter. som skulle installera apparaten cnligt alla gällandc normer och lagar. Innan apparaten kopplast tili nättet tili cn multipel strömbrytarc med minst 3 mm av.ständ mellan konlakter mäste installeras.
Försörrjningskaebel. om den har stickkontakt, miste kopplas tili uttaget. vilket kommer au göra mojligt koppling och urkoppling av den installerade apparaten. cllcrtill uiiag styrd av cn multipel strömbrytarc med minst 3 mm avständ mellan kontakter. Tillverkare tar inte näcot ansvar om alla eällande normer ixh föreskrifter förande sakerheten. nödvändiga för aoparatens standard användning och korrekt
funktion inte mottes.
SKÖTSEL
Innan nägon slags handling börjas mäste man fön'issa sig att försörjningskabel är utdragen frän uttaget eller au ströntbrytaren är i läget AV (d.v.s urkopplad).
Rengöring: De yttre dclar rengöras med hjälp av cn mjuk trasa och icke korrosjonbildandc flyttandc rcngöringsmcdcl. Man skulle inte använda skurpulvcr eller
horstar.
säkkrhetsAtgärüer
Under rengöring mäste man följa alla rekommendationer frän tillvcrkarcn, särskilt om avlagringar bildats pä smutsiga yior, vilket kan leda till cn brand. Man
.skulle ocksä .se till alt alla brännare är läckta. sä att man inte riskerar överheitning av rökhuveis filter.
Man skulle aldrig steka mat genom att lämna kasirullen utan tillsyn. darför au olja som fmns i kastrullen kan pä sä satt överhettas och böijar bränna. Om oljan är
använd. risken ökar. Del är absolut rörbjudet att koka mal med öppen cid (sä kallad flambé) under rökhuvet. Lüften frän apparaten fär inte föras tili nägon
ledning som drar ut ängor frän apparater som gär pä nägot annal slags energi än elekiricitet. .Man miste ocksä skaffa eit lämpligt ventileringssystem om rökhuvet
och ett sädant slags apparat används pä samnu tid inom samma rum. När sugningsoption av rökhuvet används mäste man vara säker att avlcdningsrör är i ett bra
.skick, ocksä om apparaten inte var i användning under cn längre tid. 1 sädana fall miste man ocksä följa alla lokalla ruirmer <K'h regier frän lokalla
myndighetemas. gällande avledande av förbrukad luft. Alla vederbörande insirukiioner mäste följas för att undvika brandrisker.
TII.LVF.RKARK AKCEPTERAR INGKT ansvar IFAL!. ÖVANNÄMNDA REKOMMENDATIONER RÖRANDK INSTAU.KRINHG. SKÖT.SKL
OCH ANDVANDNING AV RÖKHUVKT lfn~E FÒUDES.
Styrning
Tryckknappar ''i “+‘’ ■ används för att justcra fläktens var\'ha.stighct inom omrädc 1 do till 3, Tryckknapp “-f “ • tryckning pä den ökar lläktens varvha.stighet Tryckknapp ■ tryckning pä den minskar fläktens varshastighei Tryckknapp 'T *' (Timer) - använd.s forati pixigrammcra tiden dä fläkten siängs av
Bely.sningsknappen • används för au sätta pä eller .siänga av ljus som fmns inom rökhuvet. oberoende om n>otom gär
Pn>gramfunktion (Tryckknapp RW programmering rökhuveLs avstängningstid);
Automaten startas innan kokandet päbörjas och 5 minuter efter anslutning tili nättet 23ÜV^ (luftsensorens kalibrering tili förhällandena inom
omgivning).
Timer: del är nàijligt att programera rökhuveLs fläkus aulomatisk avstängning pä valfritt nwment inom omräde av frän 10 tili 90 minuter med 10-
sekunder länga intervaller.
• För att starla programmeringsfunktion skulle man med knappen + starla rökhuveis motor, och dä skulle man irycka pä rökhuvudets avstängningstids
programnteringsknapp. Pä displayen komitter att visas siffra "0". som information om au stymingsenheten övergäit i tidsprogrammeringsläge.
• med knappcn"+*' välj autoiuatisk avstängningstid. utan att glömma att siffran pä di.splayen. mulilpicerade genom 10-inuters tidsintersall. motsvarar tiden av
rökhuvcls fördrtyd avstängning (i.ex. siffer I -10 minuter, siffer 2-20 minuter, siffer 3-.30 minuter o.s.v.)
• när fördrüjd avstängningstid är inställi. konfirmeras den med rökhuvudets avsiängningsüdsprogrammeringsknappen. Displayen slutar blinka och visar tidigare
inställd gäng. medan pulscrandc punkt vid denna gäng kommet alt signalera nedräkning tili rökhuvcls motor stängs av. Man kan avstä frän automatisk
av.stängning av rökhuvets motor genom ult irycka avstängning.stid.spn>grammeringsknappen igen under pägäende nedräkningen.
Obs: Avstängning av automatisk avsiängningsfunkiion (Timer) mäste göras inom 20 sekunder, annars. om inte nägot görs, rökhuvet kommet att övergä tili
normalla arbele.
27
Page 28
ил
тСТРУКЩЯ 3 ШСТЛЛЯЦИ, КОИСЕРВЛЦИ ТЛ ЕКСПЛУЛТЛЦИ ВИТЯЖКИ ДИМОХ1ДНЛ МОДЕЛЬ
1\ГАЛЬНА ГНФОРМАтЯ
riq)ca ¡исталяшсю ¡Уабо використаниям витяжкн уважпо прочнтаГгге цю incrpyKuiio. Перед 1нсталяшгк1 внтяжки norpiÔHo впевннтхся. шо напруга (В) i частота (Гц). вказак! на табличш п сср1йннм номером та тсхн1ч)шми ланими. яка знаходиться вссрсдшй присчрою в1днов1даг напруз! i часют!, шо Aocryimi у м!сц1. дс буле BCiaHOBJiciio прнсгрШ.
1НСТЛ.1ЯЦ1Я
Внтяжку забор1>нсно iiuKHioHaTH до вивииннх канал1в npiicTptViB. як1 живляться снсрпгю iHiiioK), «нж елеюрична (газов1 колонки, котли, п1чки i т.п.)­Пристр|й заборонено пинслючати до плит з верхньою )1агр1валы10ю панеллю.
11]ДК. 1ЮЧЬ;ННЯ до ЕЛЕКТРИЧНО! МЕРЕЖ1
Внгяжка повинна бузи iaïqiiiL'icHa сгабшыю i на.'нйно. П|дк;гюч{ть ирисгр1й до слектрнчно'| мсрсж1. Щоб офимати 1нформац1к> про Л1н1йну iiaiipyi'y i частоту, треба перев1рити табличку. розм1шсну вссрсдн1н прксторю. стараино п1дклк>чктн кабель до bilikh або лиключитн лристр1й до багатополккного внмикача 1з. шонайменше. 3мм в1дст>'ном М1ж стиками. Кабель жнвлсння внтяжки (irtny H05VV-F 2x0.75mm^), пригд>1аниГ| до затискач1в. позначених буквами L (фаза) i N (нуль) i закр||и1ений затнеком дроту, треба П1лключи1н до випов1лно1 доступно! 110ст!Йно'| точки ЖИВ.1СННЯ. попередньо оснашеноТ багатополюеннм внмнкачем з вшетаиню М1Ж стиками. шонайменше. 3 мм. [Пдключення повинно зл1йснюватись особою. 11(0 маг в1лновину квал1ф{кац1ю та новноваження, зпдно з внмогамн д1ючих норм та законодавчнх прн1шс1в. Пиключ1ть кабель живлення. якшо Bill мае вилку, до розетки, оснашено'! багатополюеннм внмнкачем э вистшшю м1ж ешкамн шонайменше 3 мм. Внробннк нс нссс жодноТ в1д110вшалы10ст1 у вкпадках. коли нс дотрнмуються вс1 обов'язков! нормн. нсобх1дн1 для станлартноТ сксплуатацп i iipaBiL'ibHoï роботн елекфичного обла;1нання за правила бс'шекн iipaiti.
КОНСЕРВАЦ1Я Перед виконанням буль-якоТ oncpauiï треба внсв1нггнсь. шо кабель живлення виключеннй з розетки або вимикач знаходиться в нознцЙ OFF. ЧИЩЕИИЯ Внутр1ши1 частннн треба чиститн м'якою ткннкою i р1дкимн засобами хзя чишення. шо не внкликають корозп. Не внкорнстовуйте а6разив1п пороткн або нитки.
ЗАПОБ1ЖН1 ЗАХОДИ Пи час чишення дотрнмуГггссь рекомендашй внробника. особливо у вкпадку осашв на забрудненкх поверхнях, щоб уннкнути можливого ризнку |10жсж1. Просл1дкуйзе. шоб горизкн завж;и< були закртк щоб 3aiio6irrH псрс1р1ванню фи1ыра витяжкн. Школи не залншайте сзравн, що Ю1укугься, на BOTHi без иагляду: ол1я. шо знаходиться у посуд!, може псрсгр1тися i загор1тнся. Рнзнк самозаймання п!двишугтъся при повторному викорнста1Ш1 олп. Суворо заборонюгтъся готуватк nu внтяжкою стравн з вйкритим вогнем (наир, flambe*) Пов!тря. шо накопнчнлося, нс можна скеровуватн до внв!дних канал!в. шо в!дволять випари ви пристроТв. котр! жнвляться снсрпгю !ншою. )|1ж електрична. Кр!м того. сл1д перередбачнтн систему вентиляцн прнм!шсння в cHTyauiî. коли витязка i пристроТ. шо живлятья снсрг!гю !ншою. н!ж електрична. використовуються одкочасно. Якшо внтяжка викорнсшвуп'ься у режим! смоктання, греба нерев!рнги стан bhbuhoit) каналу, зокрема якщо в!н внкорисзчшувався прогяшм довгого часу. Сликуйте за дотрнмаиням .mîcucbhx норм ! прнпнс!в в!дпов!дних устапов. шо етосуються в!двсдсш1Я випрацьованого пов!фя у внпалк)' роботн внтяжки у режим! смоктання. Рстсльно виконуйтс вс! !нструки!Т. як! етосуються попередження пожеж.
ВИРОЕНИК НЕ НЕСЕ ЖOJ^i^OÍ В1ДПОВ1ДАНЛЫЮСТ1. ЯКШО НЕ БУЛИ ДОТРИМАН1 ОПИСАН! ВИШЕ РЕКОМЕНДАШ! ШОДО
1НСТАЛЯШ1. КОНСЕРВАШ11 В1Д110В1ДН01 ЕКСПЛУАТАНН ВНТЯЖКИ.
Керувапия
Кнопки та • служать для рсгуляи!Т ступеня швидкоет! ве!т)лятора в peжн.^tí в!д I до 3. Кнопка • зб!льшуг шв>ик!сть всктнлятора Кнопка - зменшуг швндк!с1ь веитляюра. нарнснення б1ля кнопка ..Т‘ (Таймер) - сл>'жить для програмувамня часу вимкнення прац! вентилятора
Кнопка оевплення - - служить для включення та виключення св!ту у внтяжц!. незалежно в!д режиму лвнгуна.
Функшя про! рамн (Кнопка програмування часу вимкнення внтяжки):
Автомат включаемо перед початком готування та н!сля $ м!нут п!сля пиключення до снсргомсрсж! 2304'- (кал!брування сенсора пов!тря виносно до зовн!шн!х умов). Таймер: с змога запрофа.муватн автоматнчне вимкнення вент1иятора витяжкн у обраннм корнстувачем режим! в!д 10 до 90 хвнлкн. у 10 ­хвклннних часових !нрсрвалах. 3 метою запуску функцн програмування треба ув!мкнутн двигун внгяжки кнопкою ..4-" у заданий хи. п!сля чого нажати кнопку програмування часу вимкнення витяжкн На д!сплсТ з'явнться мигаюча цифра 0. яка !нформуг про вх!л у режим програмування часу. Обрати час автоматнчноп) вимкнення летуна за допомогою кнопки памязаючн. шо вкачана на л!сш1С1 цифра нимножена на 10 • хвилннний !нтервал часу в!дпов!даг часу зап!зненного вимкнення двнгума внтяжки ( напр.: 1*10 м!н. 2=20 м!и. Ш1фра 3=30 м!н. !тд) Маючи устакоазену вартзеть зап!знсння вимкнення. пйхгверджугмо н шс раз кнопкою про1рамування часу вимкиеиия внтяжки. п!сля цього д!сплей перестане мигатн та покаже попередньо усганоазений х!д. а мнгюча кранка б!ля показника ходу повндомнть про в!лра.хунок часу вимкнення двнгуна витяжкн. Вимовлення функн автоматичного вимкнення проводиться за допомогою чергового нажиму кнопки програмування часу вимкнення витяжкн прогяшм вирахунку часу.
Увага: Вк;ночення функцй автматчного внмикания ( Таймер) треба внконуватн протяюм 20 секунд, жакше. ко.тн жодна функц1я не буле (»брана, втяжка ав1ома1нчко нсрсй.ле у С1а1иар|1!11н режим нра1й.
28
Page 29
ни
AZ ELSZIVO BERENDEZES HASZNALATI. TELEPITESI ES KARBANTARTASI UTMETATASA
ALLATLANOS INFORMACIOK
Az clszivó bcrcndcics uzcmbc hclyczcsc cs/vtigy hosználota clou kcrjiik okossá cl figyclmcscn. icljcm cgcszcbcn az alábbi Oimutatót.
Az d&ztvó üzembe helyezése eidtl gy5z&djün mcg arról. bogy a lelcpítés hdyén találhaiú (áp%-ezcték feszülisége (V) és frekvencia fa (Hz> megfdd a
bcrcndczcs külso bordásán lalálható, o gy'ánási szimot es a müsiaki adatokac lartalmazó láblán lalálhaió pora mctcrcknck.
TELEPÍTÉS
Az clszivó bcrcndczcst semmi esetre sem szabad olyan bcrcndczcs dvczció vczcrckrcndszcrcrc kótni, amdy netn dckiromos árammalvon tóplálvo
(ÍUrddízobo kályhák. kazánok. kemencék. s(b.) A bcrcndczcs ncm hclyczbetó olyan kályháЮJ amdy l'clsd futótesnd renddkczik.
A BERKNDEZÉS ELEKTROMOS ARrWI A1j\ HEI.YEZÉSE
Az clszivó bcrendezóst szilárdan és lanósan kcll tcicpítcni. Kapesolja a bcrcndczcsi az cicktromos hálózatra. Amcnnyibcn informácíóra van szUkscgc a
berendezésl iizentdleió egyenárammal csannak frekvcnciájával kapcsolaiban. olvassada berendezés bdsejében
található informácíód táblán toláihotó adótokat. a berendezés tápvezetck dugóját pontoson csaUakoztassa a fall csatlakozó aízatba vagy pedig egy
olyan tóbbpólusú mcgszakítóhoz, amclybcn az érintkczók kózótt (ávolság Icgalább 3mm. Az clszivó bcrcndczcs L (fázis) es N (fóld) mcgjclóicsü
csadokozólára kóióit és rógzíió kopoccsal fdcrósíieit ( H05VV 3x0.75mm^ típusú 2.2 mb) lápvezctéket egy arra kiképzeu és fdjogosiiott szakcmbcmck kcll
az crvénycs dóirásoknak és normáknak megfddóen egy tóbbpólusú, Icgalább 3 mm crínike/ó lávolságú mcgs/akítót kó/bciktatva egy megfdés állandó
tápcsatlakozóra kóink Amcnnyibcn a tápvczctck renddkczik csatlakozó dugóval. azt a foli csatlakozó ajzatba kcll dugni. omcly cltávolitáso ichetóve tc&zi
o berendezés kikapcsolásái: amcnnyibcn nem. egy olyan megszakitóval renddkezó tóbbpólusú csatlakozó ajzatbo kcll kótni. amely Icgalább 3mm
érintkczók kdzoiti távolsággal renddkczik. A gyártó ncm vállal fciclósségci semminemú oiyon kárcrt omcly oz crvxnycs baicsctvcdcimi vooy oz
elekiromos bcrendczések alapvetó üzemcitetésekor alkalmazott arra vonatkozó normák be ncm tartásából kóvetkeznek..KARBANTARTÁS
MiclÓti bármilycn karbantariási levckcnységct vegezne. gyózódjón mcg orról. hogy o tápvczctck csatlakozó dugója ki von>c húzva a fali csatlakozó
ajzatból. vagy hogy a kikapcsoló megszakító OFF (KIKPACSOLVA) állásban van-e.
Tisztítás: A külso rcsickci puha textil anyaggat es korróziát ticnn okozó lísztitászcrrci szobod tisititorii. súrolápor vagy surolókcfc alkalmazá.sa
kerulendó.
BIZTONSÁÍÍI SZABÁI.YOK
A berendezés tísztíiása során kUlónós tekinicttel a szennyezett borításon található Uledékekkd kapcsolatbon. oz eseileges tízveszély elkerUlése céljából
alkalmo/kodni kcll a gyártó utasitósoihoz. Ogyeini kcll orra, hogy az égók midig úgy Icgycnek bcboritva, hogy az ne okozza oz cisiivó filter túlzott
felmcicgcdcsét. Soha nc süssón éielt órizcilenül hagyott cdcnybcn; ugyanis az cdcnyben tevó olaí túl mcicgedhci és mcggyulladhat. Olaj alkalmazása
esetében megnó az óngyullaüás veszélyc. llatározotlon tilos nyitott láng alkalmazását igénylÓ éielek (pk flambc) készítése az dszívó licrendczés alan. A
fdgyüicmictt Icvcgó ncm vezethetó el olyan szcllózó nyilásba. ahová egy. vagy tóbb ncm cicktromos íútesú bcrcndczcs Icvcgójc kcrül es abban az esetben,
ha a helyíségben az dszívóval egyídóben ncm cicktromos meghajtású bcrendezést üzemdtei. meg kcll oldani a helyiség megfeldó szdlóztetését.
Amcnnyibcn az. elszivót szivo üzcminádban használja, meg kcll gyózódnt az elvezetó rcndszer müszaki állopoiáról. abban az csciben ís. ha ho.sszxibb ideje
nem volt használva. Alkalmazkodni kcll a helyi érvényes normákhoz valamint a kompetens minisztcriumok azon eldirásaíhoz. mdyek az szívó
üzemmádban mükódó Icvcgódszívó bcrcndczésck üzxmeltdcsével kapcsolatosak. Az csctleges túzveszély elkcrülése céljából pontoson kóvetni kcll minden a
berendezés üzcmdtetésével kapcsolatos használati utositást.
A CYÁRTÓ NEM VÁUAI. SEMMINEMÜ EEJ-EXOSStCET ABBAN AZ EAETBEN, IIA NINCSENEK BETARTA A A FENT 1.EÍRT TELEPtTÉ-SSEL,
IvARBAN I ARTASAAL ÉS ME:GKEEI.Ó ALKIAMAZASSAI. KyAPCSOIA IOS UTASh ASOK
Szériaszámú model vezérlése
és ,л" nyontógombok - a ventillátof fordulaiszántának szabályozá-sára szolgálnak I -3 fokozatig
„-b” nyomógomb - mcgnyomva megnó a vcntillátor fordulatszáma
nyomógomb • megnyomva csokken a vcntillátor fordulatszáma
,,T' nyomógomb (Timer) -a vcntillátor kikapcsolási idejénck beprogranH)zá.sára s/xilgál
világitás kapesoló - a páraclszivó világitásának be es kikapcsolására szolgál. a motor múkódcsctól függctlcnül
Programozisi funkcíó (páraclszivó kikapcsolisi idejet programozó nyomógomb);
Az automalál a fózés megkezdésc dólt és 5 perced a 230\'~>os hálózatra kapesolás után hdyezzük ü/embe (a léfiérzékdó a kdrnyczetí fdtéldekhez mén'ti'zvc).
Timer: lehetóség van a páraclszivó vcntillátor autontatikus kikapcsolásának beprograntozására. ictszólcgescn megválasztott idóben. 10-tdl 90 percíg. 10 pcrccs idókózókkd.
Fig,velem: az automatikus kikapcsolási funkciót (Timer) 20 másodpercen belül kcll hcindílani, ellcnkezó esetben, ha nem teszünk lépcsekct, a páraclszivó
automalikusan átmegy nomtális üzemmódba.
• a programozási funkcíó bcinditásához a nyomógombbal be kcll kapcsolni a páraclszivó motoiját a megfddó fokozatra. ntajd megnyomni a páraclszivó kikapcsolási idejét prc^ramozó nyomógombot. A kijdzón egy villogó ..0" jdenik mcg. jdezvc. hogy a vezertó az idoprogramozó üzcmmódban van.
• a nyomógombbal kiválasztaní a motor automaiikus kikapcsolásának idejet. emiékezve ana. hogy a kijdzón mulatott szám mcgszorozva a 10 pcrccs idókózókkd. a páraclszivó motorjának kcslcltctctt kikapcsolási idejet adja (pl. 1 szám=IO perc, 2 szám=20 perc. 3
száiii=30 pcie. stb.)
- a késldlctcü kikapcsolási idó bcállttá.sá( a páraeLszivó kikapcsolási idejét programozó nyomógomb ismctdt mcgnyomá.4ával rogzítjük. czután a kijcizd mar ncm villog c$ a korábban bcállítoic iokozatot muiatja. A fokozatszám mcllctii lüktctó ponijcl a páraclszivó motor kikapcsolásának ídómcréséi jdzi. A páradszi\ó motor automatikus kikapcsolási funkciójának tórlése az idómérés alan a páradszivó
kikapcsolá.sÍ idejét programozó nyomógomb mcgnyomisával tórtcnik.
29
Page 30
IT

ISTRUZIONI PER LTNSTALLAZIONE, LA MANUTENZIONE E L'USO DELLA CAPPA

GKNEItVUTA*
F*rìtna di insiallarc c/o usare la cappa leggere aiientamenie ed integralmente le istruzioni. Prima di inslalian; la cappa a4.sicuran«i che la tensione (V) e la frequenza (H/) indicati .sulla taighella mauicola e ikoi tecnici posta airintemodeH'apparecx'hiocofrisptmda alla
tensione e frequenza di.sponibili nel luogo d'in.stallazk>ne.
INSTAblAZIO.NE
In nessun caso la cappa deve essere collegata a camini di .scarico di altri apparecchi alimentati con energia diversa da quella elettrica (.scaldabagni - caldaie stufe
• ecc.). L'apparecchio non deve es.sere sovrapposto a stufe con piastra radiante superiore.
COI.LEGAMENTO EI>ETTRICO La cappa c destinata ad essere installala in modo fìs.so e permanente. Collcgare l'apparecx'hio alla rete eleiirìca. Per tensione di linea e frequenza consultare la larga matrìcola posta aH'intemo dell'apparecchio, avendo cura di allacciare il cavo ad una spina oppure collegare l'apparecchio ad un intenuiiore onipolare con una distanza di apeituia dei contatti di almeno 3nun. Il cavo di alin>eniazk>ne (tipo H05VV 3x0.7Sntnt> 2.2 mb) collegato ai morsetti contraddistinti con L (linea). N (iteutro) della cappa c fessato crni il scrracavo. deve essere collegato ad un idoneo ed accessibile punto di alimentazione fìsso a cura del personale specializzato ed autorizzato che deve eseguire l'Installazione nel rispetto delle norme e leggi vigenti prevedendo a monte del collegamento elettrico un interruttore onnipolarc con apertura dei contatti di almeno 3mnt. Collegare il cavo di alintenta/ione. se munito di una spina, ad una fMesa di corrente che pemtette l'inserimento о il disin.serìmento della ntedesinta ad apparecchio installato о ad una presa comandata da interruttore onnipolare con una distanza di apertura dei contatti di alnveno 3 mm.
Il costrumwe declina ogni respomabilità nel caso non vengano os.servate tutte le nomve antinfortunistiche vigenti e necessarie al marmale esercizio e regolare funzionamento dell'impianto elettrico.
MANirrENZIONE Assicurarsi sempre prima di effettuare qualsia.si operazione che il cavo di alimentazione sia disinserito dalla presa di corrente о che l'interruttore sia nella posizione OFF. Pulizia: Pulire le parti esterne con un panno morbido c detersivo liquido non corrosivo, evitare l'uso di polveri abrasive о di spazzole.
AVVERTENZE La pulitura deve venire effettuata secondo le istruzioni del costruttore speciainvente riguardo ai depasiti sulle superfici insudiciate contro un possibile rischio di
incendio. Prestare attenzione che i fuochi siano sempre coperti in modo tale da non procurare surriscaldamento al filtro della cappa. Non frìggere mai lasciando
la pentola senza sorveglianza: l'olio contenuto nella pentola può surriscaldarsi c incendiarsi. Nel caso di olio u.sato il ri.schio di autocombustione è più elevato. E* assolutamente vietato eseguire ctHturc con sviluppo di fiamma stHto la cappa (cs. flambce). L'aria raccolta non deve essere cxmvogliata in un condotto usato per lo .scarico di fumi di apparecchi alimentati con energia diversa da quella elettrica, inoltre deve es.sere
Se la cappa è utilizzata nella versione aspirante, assicurarsi delle condizioni del camino di scarico, nel caso quest'ultimo sia rimasto inutilizzato per lungo tempo.
Ricordarsi di prestare attenzione alle norme vigenti locali c alle prcscTizioni delle auiiKità competenti in merito aliti scarico dell'aria da evacuare nel funzionamento aspirante della cappa. Tulli i .suggerimenti dati a riguardo devono es.sere .scrupolosamente os.servaii al fine di evitare possibili incendi
IL CÌXSTRLTrORE DECLINA (KiNI Rb:SI4)NSAB!UTA* NEL CASO NON VENGANO OSSERV.ATE LE INDICAZIONI QUI SOPR.V
DI^'RITTK IN MERITO AD INSTAURAZIONE. MANLTENZIONE ED ID0Nfc:0 LTILIZZO DELLA CAPPA

Comando

Pulsanti **• *'i : Regolazione del grado di velocità del ventilatore, da 1 a 4. Pulsante •’+*’ : temuto aumenta la velocità di rotazione del vcmilaiorc.
pulsante : Premuto riduce la velocità di rotazione del ventilatore.
Pulsante '’T " (Timer) - serve per programmare il tempo di spegnimento del ventilatore
pulsante di illuminazione : serve per accendere e spegnere la luce nella cappa, nonostante il motore sia spento. Funzione del programma (Pulsante di programmazione del tempo di spegnimento della cappa) ;
(^ando si installa l'apparecchiatura è neces.sario effettuare la calibrazione del .sensore dell’aria tramile la funzione che pone la cappa in modalità automatica.
Funzione di calibrazione del sensore d'arìa:Quando si installa l'apparecchiatura è necessario effettuare la calibrazione del .sensore dell'aria. Per cITcttuarc questa operazione, bisogna innanzitutto accertarsi che la temperatura deirarìa sia normale ed effettuare l'operazione entro cinque minuti dal momento in cui si è collegato il dispositivo alla rete di alimentazione di 230V~
Timer: E' possibile programmare lo spegnimemo automatico del ventilatore della cappa nel tempo desiderato dal campo da 10 a 90 minuti con intervalli impostabili ogni IO minuti.
Per attivare la funzione di programmazione si deve accendere il motore della cappa col pulsante * per una marcia de.siderala. poi. premere il pulsante della programmazione del tempo di spegnimento di cappa. Sul display appare un nunrero lampeggiante 0. che ci informa che il selettore è stato ntesso nella modalità di programmazione del tempo.
Scegliere il tempo desiderato per lo spegninrento automatico del mot<He col pulsante ..-f'’ ricordandosi, che il numero apparso sul display va moltiplicato per l'inteix'allo di tempo, che è di 10 minuti. (per esempio il numero I ~ 10 min., il numero 2 s 20 min., il nun>ero 3 s 30 min., ecc.).
Una volta scelto il valore per il timer di spegnimento ritardato, confermandolo di nuovo col pulsante di programmazione di spegnimento della cappa, il display smetterà di lampeggiare c ci indicherà la velocità precedentemente impostata, il simbolo col punto cerchiato lampeggiante visualizza invece la misurazione del tempo di spegnimento della cappa. Per annullare la funzione di spegnin>ento automatico della cappa premere nuovamente il pulsante di programmazione del tempo di spegnimento
.Attenzione: L'attivazione della funzione di spegnimento automatico (Timer) .si deve realizzare entro 20 secondi, altrimenti, se non vi sono interventi, la cappa pa.ssa nel modalità di fuiuionamcnto automatico.
20
Page 31
31
Page 32
Loading...