ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ ΣΕ ΕΚΔΟΣΗ ΑΠΟΡΡΟΦΗΣΗΣ – Εγχειρίδιο χρήσησ
H
ELSZÍVÓ KÜRTŐ – Használati utasítás
N
AVTREKKSKAPPE – Bruksanvisning
PL
OKAP ZASYSAJĄCY - instrukcja obsługi
R
HOTĂ ASPIRANTĂ – Manual de utilizare
RUS
ВЫТЯЖНОЙ КОЛПАК - Руководство пользователя
SPISKÅPA – Bruksanvisning
S
UA
ВИТЯЖКА - Інструкції з експлуатації
SLO
KUHINJSKA NAPA – Navodila za uporabo
SK
ODSÁVAČ PÁR - Návod na použitie
ISISNA NAPA – Upute za uporabu Pažljivo
HR
ASPIRATOR - Uputstvo za upotrebu
SB
АСПИРАТОР - Упатство за употреба
MK
Page 2
Page 3
Fig.1
A
20
B
C
M
max 90 cm
= =
A
Fig.2Fig.3
A
A
B
A
C
A
Fig.4
- 3 -
B
Fig.5
Page 4
A
Fig.6Fig.7
Fig.8Fig.9
Fig.10Fig.11
- 4 -
C
B
E
D
A
Page 5
A
B
Fig.12
G
E
D
A
C
B
A
Fig.13
E
D
F
C
B
A
A
Fig.14
A
B
B
C
D
E
D
C
F
E
B
F
E
Fig.15
A
B
D
C
- 5 -
Page 6
ENGLISH
GENERAL
Carefully read the following important information regarding installation safety and maintenance. Keep this information booklet accessible for further consultations.
The appliance has been designed for use in the ducting
version (air exhaust to the outside – Fig.1B), filtering
version (air circulation on the inside – Fig.1A) or with
external motor (Fig.1C).
SAFETY PRECAUTION
1. Take care when the cooker hood is operating simulta-
neously with an open fireplace or burner that depend on
the air in the environment and are supplied by other than
electrical energy, as the cooker hood removes the air
from the environment which a burner or fireplace need
for combustion. The negative pressure in the environment
must not exceed 4Pa (4x10-5 bar). Provide adequate
ventilation in the environment for a safe operation of the
cooker hood.
Follow the local laws applicable for external air evacuation.
Before connecting the model to the electricity network:
- control the data plate (positioned inside the appliance)
to ascertain that the voltage and power correspond to
the network and the socket is suitable. If in doubt ask a
qualified electrician.
- If the power supply cable is damaged, it must be
replaced with another cable or a special assembly, which
may be obtained direct from the manufacturer or from
the Technical Assistance Centre.
2. WARNING !
In certain circumstances electrical appliances may
be a danger hazard.
A) Do not check the status of the filters while the
cooker hood is operating
B) Do not touch bulbs or adjacent areas, during or
straight after prolonged use of the lighting
installation.
C) Flambè cooking is prohibited underneath the
cooker hood
D) Avoid free flame, as it is damaging for the filters
and a fire hazard
E) Constantly check food frying to avoid that the
overheated oil may become a fire hazard
F) Disconnect the electrical plug prior to any maintenance.
G) This appliance is not intended for use by young
children or infirm persons without supervision
H) Young children should be supervised to ensure
they do not play with the appliance
I) There shall be adequate ventilation of the room
when the rangehood is used at the same time as appliances burning gas or other fuels
L) There is a risk of fire if cleaning is not carried out
in accordance with the instructions
GB
This appliance conforms to the European Directive EC/
2002/96, Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE). By making sure that this appliance is disposed
of in a suitable manner, the user is helping to prevent
potential damage to the environment or to public health.
symbol on the product or on the accompanying
The
paperwork indicates that the appliance should not be
treated as domestic waste, but should be delivered to a
suitable electric and electronic appliance recycling
collection point. Follow local guidelines when disposing
of waste. For more information on the treatment, re-use
and recycling of this product, please contact your local
authority, domestic waste collection service or the shop
where the appliance was purchased.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Assembly and electrical connections must be carried
out by specialised personnel.
• Electrical Connection
WARNING:
This is a class I, appliance and must therefore be
connected to an effiecient earthing system.
The appliance must be connected to the electricity supply
as follows:
BROWN = L live wire
BLUE = N neutral
YELLOW / GREEN =
The neutral wire must be connected to the terminal with
the N symbol while the YELLOW / GREEN, wire must
be connected to the terminal by the earth symbol
WARNING:
When connecting the appliance to the electricity supply,
make sure that the mains socket has an earth connection.
After fitting the ducted cooker hood, make sure that the
electrical plug is in a position where it can be accessed
easily.
If the appliance is connected directly to the electricity
supply, an omnipolar switch with a minimum contact
opening of 3 mm must be placed in between the two; its
size must be suitable for the load required and it must
comply with current legislation.
• The minimum distance between the support surfaces
of the cooking pots on the cooker top and the lowest
part of the cooker hood must be at least 65 cm.
If a connection tube composed of two parts is used, the
upper part must be placed outside the lower part.
Do not connect the cooker hood exhaust to the same
conductor used to circulate hot air or for evacuating fumes
from other appliances generated by other than an
electrical source.
Before proceeding with the assembly operations, remove
the anti-grease filter(s) (Fig.8) so that the unit is easier
to handle.
In the case of assembly of the appliance in the suction
version prepare the hole for evacuation of the air.
earth
.
- 6 -
Page 7
• We recommend the use of an air exhaust pipe with a
diameter of 150. If a pipe with a smaller diameter is used,
the efficiency of the product may be reduced and its
operation may become noisier
• FIXING TO THE WALL
Drill the holes A respecting the distances indicated
(Fig.2). Fix the appliance to the wall and align it in
horizontal position to the wall units. When the appliance
has been adjusted, definitely fix the hood using the
screws A (Fig.5). For the various installations use screws
and screw anchors suited to the type of wall (e.g.
reinforced concrete, plasterboard, etc.). If the screws and
screw anchors are provided with the product, check that
they are suitable for the type of wall on which the hood is
to be fixed.
• FIXING THE DECORATIVE TELESCOPIC FLUE
Arrange the electrical power supply within the dimensions of the decorative flue. If your appliance is to be
installed in the ducting version or in the version with
external motor, prepare the air exhaust opening. Adjust
the width of the support bracket of the upper flue (Fig.3).
Then fix it to the ceiling using the screws A (Fig.3) in
such a way that it is in line with your hood and respecting
the distance from the ceiling indicated in Fig.2. Connect
the flange C to the air exhaust hole using a connection
pipe (Fig.5).
Insert the upper flue into the lower flue. Fix the lower
flue to the hood using the screws B provided (Fig.5),
extract the upper flue up to the bracket and fix it with the
screws B (Fig.3). If your appliance has the lower
connections indicated as in Fig. 4 A, the fixing to be
carried out is that shown in Fig. 6 A
To transform the hood from a ducting version into a
filtering version, ask your dealer for the charcoal filters
and follow the installation instructions.
• FILTERING VERSION
Install the hood and the two flues as described in the
paragraph for installation of the hood in ducting version.
To assemble the filtering flue refer to the instructions contained in the kit. If the kit is not provided, order it from
your dealer as accessory. The charcoal filters must be
fitted in the ducting unit located inside the hood (Fig.9-
10).
USE AND MAINTENANCE
• We recommend that the cooker hood is switched on
before any food is cooked. We also recommend that the
appliance is left running for 15 minutes after the food is
cooked, in order to thoroughly eliminate all contaminated
air.
The effective performance of the cooker hood depends
on constant maintenance; the anti-grease filter and the
active carbon filter both require special attention.
• The anti-grease filter is used to trap any grease particles
suspended in the air, therefore is subject to saturation
(the time it takes for the filter to become saturated
depends on the way in which the appliance is used).
The acrylic filter, which is found resting on the grille,
should be replaced when the text, visible through the
grille, changes colour and the ink spreads; the new filter
should be fitted in such a way that the text can be seen
through the grille from outside the cooker hood.
If the filters do not have any text on them, or if metal
filters or aluminium panel filters are used, they should
be washed every 2 months in order to prevent the risk of
fire. To wash the filters, proceed as follows:
- Remove the filter from the grille and wash it using a
solution of water and neutral liquid detergent, leaving
the dirt to soften.
- Rinse thoroughly with warm water and leave to dry.
The metal filters and/or aluminium panel are also
dishwasher safe. If the filters are made using aluminium,
or if an aluminium panel is used, after a few washes the
colour may change. This does not mean they have to be
replaced.
If the replacement and washing instructions are not
followed, the anti-grease filters may present a fire hazard.
• The active carbon filters are used to purify the air which
is released back into the room. The filters are not
washable or re-usable and must be replaced at least once
every four months. The active carbon filter saturation level
depends on the frequency with which the appliance is
used, the type of cooking performed and the regularity
with which the anti-grease filters are cleaned.
• Remove build-up from the fan and other surfaces of
the cooker hood regularly using a cloth moistened with
denatured alcohol or non-abrasive neutral liquid
detergent.
• The light on the cooker hood is designed for use during
cooking and not for general room illumination. Extended
use of the light reduces the average duration of the bulb.
• Replacing halogen light bulbs (Fig. 7).
To replace the halogen light bulbs B, remove the glass
pane C using a lever action on the relevant cracks.
Replace the bulbs with new ones of the same type.
Caution: do not touch the light bulb with bare hands.
COMMANDS: (Fig.14)
Push-button A = on/off lights switch
Push-button B = on/off cooker hood switch. The appli-
ance switches on at speed level 1, If the cooker hood is
on depress the push-button for 2 sec. to switch off the
cooker hood. If the cooker hood is at speed level 1 it will
not be necessary to depress the push-button to switch
the cooker hood off. Decreases the motor speed.
Display C = indicates the motor speed level selected
and activates the timer.
Push-button D = switches on the cooker hood. Increases the motor speed. Touching the key at 3rd speed,
the intensive function runs for 10', then the appliance go
back to work at the original speed. During this function
the display blinks.
Key E = The Timer times the functions on activation for
15 minutes, after which they are switched off. The Timer
is deactivated by re-pressing Key E. When the Timer is
activated the decimal point must flash on the display.
The Timer cannot be activated if the intensive speed is
functioning.
The “clean air” function is activated by pressing key E
for 2 seconds when the appliance is switched off. This
switches the motor on for 10 minutes every hour at the
first speed. During functioning a rotary movement of the
- 7 -
Page 8
peripheral segments must be visualised on the display.
When this time has passed the motor switches off and
the fixed letter “C” must be visualised on the display
until the motor re-starts after 50 minutes for another 10
minutes and so on. Press any key apart from the light
keys to return to normal functioning. Press key E to
deactivate the function.
• Active carbon/grease filter saturation:
- When display item C flashes, at a speed where it
alternates with the letter F (e.g. 1 and F), the grease
filters must be washed.
- When display item C flashes, at a speed where it
alternates with the letter A (e.g. 1 and A), the carbon
filters must be replaced.
After the clean filter has been positioned correctly, the
electronic memory must be reset by pressing button A
for approximately 5 seconds, until the indication F or A
shown on the display C stops flashing.
• COMMANDS: ELECTRONIC (Fig.15A):
A = LIGHT
B = OFF/SPEED I
C = SPEED II
D = SPEED III
E = AUTOMATIC STOP TIMER – 15 minutes (*)
F = FILTER SATURATION RESET LIGHT
When the “filter saturation” light flashes, the anti-grease
filters must be washed. When the light comes on without
flashing, the anti-grease filters must be washed and the
carbon filters replaced (in case of operation whit the recycling version). When this operation has been completed, press the key to reset it.
• COMMANDS:
(Fig.13) LUMINOUS - (Fig.15B) ELECTRONICthe key
symbols are explained below:
A = LIGHT
B = OFF
C = SPEED I
D = SPEED II
E = SPEED III
F = AUTOMATIC STOP TIMER - 15 minutes (*)
• If your appliance does not have the INTENSIVE speed
function, press key E for two seconds and it will be
activated for 10 minutes after which it will return to the
previously set speed. When the function is active the LED
flashes. To interrupt it before the 10 minutes have expired
press key E again.
• By pressing key F for two seconds (with the hood
switched off) the “clean air” function is activated. This
function switches the appliance on for ten minutes every
hour at the first speed. As soon as this function is activated the motor starts up at the first speed for ten
minutes, During this time key F and key C must flash at
the same time.
After ten minutes the motor switches off and the LED of
key F remains switched on with a fixed light until the
motor starts up again at the first speed after fifty minutes and keys F and C start to flash again for ten minutes and so on.
By pressing any key for the exclusion of the hood light
the hood will return immediately to its normal functioning
(e.g. if key D is pressed the “clean air” function is deac-
tivated and the motor moves to the 2nd speed straight
away. By pressing key B the function is deactivated).
(*) The “automatic stop timer” delays stopping of the
hood, which will continue functioning for 15 minutes at
the operating speed set at the time this function is
activated.
• Active carbon/grease filter saturation:
- When button A flashes at a frequency of 2 seconds,
the grease filters must be cleaned.
- When button A flashes at a frequency of 0.5 seconds,
the carbon filters must be replaced.
After the clean filter has been replaced, the electronic
memory must be reset by pressing button A for
approximately 5 seconds, until the light on the button
stops flashing.
•COMMANDS:(Fig.11-12A)MECHANICAL_(Fig.12B)
Elliptic the key symbols are explained below:
A = LIGHT
B = OFF
C = SPEED I
D = SPEED II
E = SPEED III
G = MOTOR WORKING indicator
THE MANUFACTURER DECLINES ALL
RESPONSIBILITY FOR EVENTUAL DAMAGES
CAUSED BY BREACHING THE ABOVE WARNINGS.
- 8 -
Page 9
ČESKY
POLSCPOLSC
CZ
ÚVOD’
Přečtěte si pozorně obsah návodu, protože poskytuje
důležité informace týkající se bezpečné instalace,
používání i údržby zařízení. Uchovejte si návod pro
jakoukoliv budoucí potřebu. Přístroj je určen k odsávání
(odvádění vzduchu ven – obr.1B), filtrování (recyklace
vzduchu v místnosti – obr.1A) nebo k použití s externě
umístěným motorem (obr.1C).
BEZPECNOSTNÍ OPATRENÍ
1. Vyžaduje se opatrnost, jestliže jsou současně v
činnosti odsávač par a jiný hořák nebo tepelné zařízení
závisející na vzduchu místnosti a napájené jinou energií
než elektrickou, protože odsávač par spotřebovává
vzduch z okolí, který hořák nebo jiné tepelné zařízení
potřebují ke spalování. Negativní tlak nesmí překročit 4Pa
–5
(4x10
bar). K bezpečnému provozu je tedy nutná
odpovídající ventilace místnosti. Při odvádění vzduchu
do vnějšího prostředí je nutné se řídit platnými předpisy
Vaší země.
Před napojením modelu na elektrickou síť:
- Zkontrolujte tabulku s údaji umístěnou uvnitř přístroje
a ověřte si, že napětí a výkon odpovídají místní síti a
rovněž zásuvka je vhodná. V případě jakékoliv pochyby
se poraďte s kvalifikovaným elektrikářem.
- Je-li napájecí kabel poškozen, musí být nahrazen
speciálním kabelem nebo sadou, které jsou k dispozici
u výrobce nebo v jeho servisním středisku.
2. UPOZORNĚNÍ !
Za určitých okolností mohou být elektrické
spotřebiče nebezpečné.
A) Neprovádějte kontrolu filtrů se zapnutým
spotřebičem
B) Nedotýkejte se žárovek a prostoru kolem nich
behem užití nebo ihned po dlouhodobém užití
osvetlovacího zarízení.
C) Nedotýkejte se žárovek, bylo-li zařízení déle v
chodu
D) Je zakázáno upravovat pokrmy manipulí přímého
ohně pod fungujícím odsávačem
E) Vyvarujte se volnému plameni, je škodlivý pro
filtry a mohl by způsobit požár
F) Při smažení jídel zajistěte, aby se rozpálený olej
nevznítil
G) Zařízení nebylo navrženo pro použití dětmi nebo
nesvéprávnými osobami bez dozoru.
H) Zkontrolujte, zda si děti nehrají se zařízením.
I) Před provedením jakékoliv údržby vypněte
přístroj z elektrické sítě.
Toto zařízení je označeno v souladu s Evropskou
směrnicí 2002/96/ES, Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE). Tím, že se uživatel ujistí o správné
likvidaci tohoto výrobku, přispívá k předcházení
případným negativním následkům na životní prostředí a
na zdraví.
Symbol
poukazuje na to, že se s tímto výrobkem nesmí zacházet
jako s běžným domovním odpadem, ale musí se odeslat
do vhodné sběrny určené pro recyklaci elektrických a
elektronických zařízení. Zařízení se musíte zbavit
v souladu s místními předpisy pro likvidaci
odpadu.Podrobnější informace o zacházení s tímto
výrobkem, jeho opětovným použitím a recyklací můžete
získat, když se obrátíte na příslušný místní úřad, sběrnou
službu domovního odpadu nebo obchod, ve kterém jste
výrobek zakoupili.
na výrobku nebo na přiložené dokumentaci
NÁVOD K INSTALACI
Operace spojené s montáží a elektrická napojení musí
být provedeny pouze odborným personálem.
• Elektrické zapojení
UPOZORNĚNÍ:
Toto zařízení je vyrobeno ve třídě I, a proto musí být
připojeno k uzemnění.
Připojení k elektrické síti musí být provedeno následovně:
HNĚDÝ = L fázový vodič
MODRÝ = N nulový vodič
ŽLUTO / ZELENÝ =
Nulový vodič musí být připojen ke svorce označené
symbolem N, zatímco ŽLUTO/ZELENÝ vodič musí být
připojen ke svorce nacházející se v blízkosti symbolu
uzemnění
UPOZORNĚNÍ:
Během operace elektrického zapojení se ujistěte, zda je
elektrická zásuvka vybavena uzemněním.
Po uskutečnění montáže odsavače dávejte pozor, aby
byla poloha zástrčky elektrického přívodu snadno
dostupná.
V případě přímého zapojení k elektrické síti je třeba mezi
zařízení a elektrickou síť zapojit omnipolární stykač
s minimální vzdáleností kontaktů 3 mm, navržený pro
příslušnou zátěž a odpovídající platným normám.
• Minimální vzdálenost mezi opěrnou plochou varných
nádob na varném zažízení a nejnižším bodem
kuchyňského krytu musí být alespoň 65 cm.
Pokud by došlo k užití spojovací trubky složené ze dvou
nebo více částí, horní část se musí nacházet vně části
spodní. Nenapojujte vývod odsávače na potrubí, ve
kterém proudí teplý vzduch nebo které je používáno
k evakuaci kouře z přístrojů, jež jsou napájeny jinou
energií než elektrickou. Před zahájením montáže
odstraňte protitukový filtr (filtry), což vám umožní
snadnější zacházení s přístrojem. (Obr.8).
V případě montáže přístroje ve verzi odsávače je třeba
připravit otvor k evakuaci vzduchu.
• Doporučuje se použití kouřové trubky s průměrem 150.
Použití redukce by mohlo negativně ovlivnit vlastnosti
výrobku a zvýšit hlučnost
.
- 9 -
zemnicí vodič
Page 10
• UPEVNĚNÍ KE ZDI
Vyvrtat díry A podle uvedených kót (Obr.2). Odsavač
upevněte ke zdi a vyrovnejte jej do horizontální polohy
pomocí závěsů. Po vyro vnání odsavač definitivně upevněte
prostřednictvím dvou šroubů A (obr.5). Pro různé montážní
podmínky použijte příslušné typy šroubů a hmoždinek, které
budou odpovídat typu zdiva (např. armovaný beton,
sádrokarton atd.). Budou-li šrouby a hmoždinky dodány jako
součást produktu, ujistěte se, zda odpovídají typu zdiva,
na něž má být odsavač namontován.
• MONTÁŽ DEKORATIVNÍCH TELESKOPICKÝCH
SPOJOVACÍCH PRVKŮ
Elektrický přívod protáhněte pod krytem dekoračního spoje.
Má-li být váš přístroj nainstalován ve verzi odsávání nebo
v provedení s externě umístěným motorem, proveďte otvor
pro odtah vzduchu. Nastavte šířku úchytné konzoly horního
spoje (obr .3). Následně ji upevněte ke stropu
prostřednictvím šroubů A (obr.3) takovým způsobem, aby
byla v ose s vaším odsavačem a dodržujte přitom
vzdálenost od stropu, vyznačenou obr.2. Propojit
prostřednictvím spojovací roury přírubu C s otvorem odtahu
vzduchu (obr.5).
Vsadit horní spojovací prvek do spodního spojovacího prvku.
Spodní spojovací prvek ke krytu, používajíce šrouby B ve
výbavě (obr. 5), vysunout horní díl až ke třmenu a upevněte
jej pomocí šroubů B (obr. 3).
V případě, že má váš přístroj spoje nižší, jako na obr. 4 A,
připevnění je shodné s obr. 6.A.
Budete-li chtít změnit funkci zařízení z odsavače na filtrační
verzi, vyžádejte si u vašeho prodejce filtry s aktivním uhlíkem
a sledujte montážní pokyny.
• FILTRAČNÍ VERZE
Odsavač a spojovací prvky instalovat tak, jak je uvedeno
v bodu, který se týká montáže krytu ve verzi odsavače. Při
montáži filtrační vložky se řiďte pokyny obsaženými v balení.
Není-li souprava ve výbavě, objednejte ji u svého dodavatele
jako příslušenství. Filtry s aktivním uhlíkem musí být vloženy
do odsávací jednotky odsavače (obr.9-10).
POUŽITÍ A ÚDRŽBA
• Doporučujeme uvést zařízení do činnosti ještě před
zahájením přípravy jakéhokoli jídla. Doporučujeme
ponechat zařízení v činnosti také na dobu 15 minut po
ukončení přípravy jídel, aby byl zcela odveden zapáchající
vzduch.
Správná činnost odsavače je podmíněna správnou a
nepřetržitou údržbou; zvláštní pozornost je třeba věnovat
protitukovému filtru a filtru s aktivním uhlím.
• Protitukový filtr má za úkol zachycovat mastné částice
nacházející se ve vzduchu, proto je v průběhu proměnné
doby vystaven ucpávání; tato doba závisí na používání
zařízení.
Akrylový filtr, který je uložen na mřížce, je třeba vyměnit,
když dojde ke změně barvy nápisů viditelných přes
mřížku a k expanzi použitého inkoustu; nový filtr musí
být aplikován tak, aby byly nápisy viditelné přes mřížku
z vnější části odsavače.
V případě, že akrylové filtry nejsou vybaveny nápisy, nebo
v případě, že jsou přítomné kovové filtry nebo filtry s
hliníkovým panelem, je třeba tyto filtry umýt podle
následujících pokynů maximálně každé 2 měsíce:
- Vyjměte filtr z mřížky a umyjte jej roztokem vody a
tekutého neutrálního čisticího prostředku a nechte
odmočit špínu.
- Opláchněte jej dostatečným množstvím vlažné vody a
nechte uschnout.
Kovové filtry a/nebo hliníkový panel se mohou umývat i
v myčce nádobí. Po několika umytích může u hliníkových
filtrů nebo panelů dojít ke změně barvy. Tato skutečnost
neumožňuje podání reklamace za účelem jejich výměny.
V případě nedodržení pokynů pro výměnu a mytí
protitukových filtrů se může vyskytnout riziko jejich
zapálení.
• Filtry s aktivním uhlím slouží k čištění vzduchu, který
se znovu vhání do okolního prostředí. Filtry se nesmí
mýt ani regenerovat a musí se měnit maximálně každé
čtyři měsíce. Nasycení aktivního uhlí závisí na
krátkodobém nebo déletrvajícím používání zařízení, na
druhu sporáku a pravidelnosti, se kterou se provádí
vyčištění protitukového filtru.
• Pravidelně vyčistěte všechny nánosy na ventilátoru a
na dalších plochách s použitím navlhčeného hadru a
denaturovaného lihu nebo tekutých neutrálních
neabrazivních čisticích prostředků.
• Osvětlení je navrženo pro použití během vaření a ne
pro dlouhodobější použití za účelem osvětlení okolního
prostředí. Dlouhodobější použití osvětlení výrazně snižuje
průměrnou životnost žárovek.
• Výměna halogenových žárovek (obr. 7).
Při výměně halogenových žárovek B sejměte sklíčko C
po jeho nadzvednutí v místě příslušných otvorů.Žárovky
nahraďte novými žárovkami stejného druhu.
Upozornění:Nedotýkejte se žárovky holýma rukama.
OVLÁDÁNÍ (Obr. 14):
Tlačítko A – rozsvítí/zhasne světla
Tlačítko B – zapne/vypne odsávač. Přístroj je uveden
do chodu při první rychlosti. Je-li odsavač zapnutý,
vypněte jej stisknutím tlačítka na 2 sek. Pokud se odsávač
nachází ve fázi první rychlosti, není nezbytné dlouze
stisknout tlačítko za účelem vypnutí. Snižuje se rychlost
motoru.
Displej C – ukazuje zvolenou rychlost motoru a uvedení
do chodu časového spínače
Tlačítko D – zapne odsávač. Zvyšuje rychlost motoru.
Stiskne-li se tlačítko od třetí rychlosti, je nastavena
intenzívní funkce na 10 vteřin, pak se přístroj vrátí do
fáze pracovní rychlosti v okamžiku uvedení do chodu.
Během této funkce displej bliká.
Tlačítko E = Časovač slouží k časovému ovládání funkcí
v průběhu 15 minut po jeho aktivaci; po uplynutí uvedené
doby se tyto funkce vypnou. Vypnutí časovače se provádí
stisknutím tlačítka E. Aktivace funkce časovače musí být
signalizována blikáním desetinné tečky na displeji. Je-li
aktivována intenzivní rychlost, aktivace časovače není
možná.
Stisknutím tlačítka E na 2 sekundy při vypnutém zařízení
se aktivuje funkce „clean air“. V rámci této funkce se
motor zapne každou hodinu na 10 minut a během této
doby se bude otáčet první rychlostí. Během jeho činnosti
bude na displeji zobrazen rotační pohyb obvodových
segmentů. Po uplynutí uvedené doby dojde k vypnutí
motoru a na displeji musí být zobrazeno písmeno „C“,
- 10 -
Page 11
aniž by blikalo, dokud nebude po uplynutí dalších 50 minut
motor znovu spuštěn na 10 minut, a tak dále.
• Nasycení protitukových filtrů/filtrů s aktivním uhlím:
- Když displej C bliká a střídavě zobrazuje provozní
rychlost a písmeno F (např.1 a F), je třeba vyčistit
protitukové filtry.
- Když displej C bliká a střídavě zobrazuje provozní
rychlost a písmeno A (např.1 a A), je třeba vyměnit
uhlíkové filtry.
Po vložení čistého filtru je třeba vynulovat elektronickou
paměť stisknutím tlačítka A na dobu přibližně 5 sek.,
dokud signalizace F nebo A na displeji C nepřestane
blikat.
OVLÁDÁNÍ: ELEKTRONIKA (Obr.15A)
Tlačítko A – OSVĚTLENÍ
Tlačítko B – VYPNUTÍ/PRVNÍ RYCHLOST
Tlačítko C – DRUHÁ RYCHLOST
Tlačítko D – TŘETÍ RYCHLOST
Tlačítko E – ČASOVÝ SPÍNAČ AUTOMATICKÉ
VYPNUTÍ 15 minut (*)
Tlačítko F – RESET KONTROLKA SATURACE FILTRŮ
Pokud bliká kontrolka „SATURACE FILTRŮ“, je třeba
vyčistit protiolejové filtry.
Pokud se kontrolka rozsvítí a nebliká, je třeba vyčistit
protiolejové filtry a vyměnit uhlíkové filtry (v případě
funkce ve verzi recirkulace). Po dokončení této operace
je třeba stisknout tlačítko za účelem resetování.
následuje přehled symbolů:
Tlačítko A – OSVĚTLENÍ
Tlačítko B – VYPNUTÍ
Tlačítko C – PRVNÍ RYCHLOST
Tlačítko D – DRUHÁ RYCHLOST
Tlačítko E – TŘETÍ RYCHLOST
Tlačítko F – ČASOVÝ SPÍNAČ AUTOMATICKÉ VYPNUTÍ
15 minut (*)
Pokud je váš prístroj vybven funkcí INTENZÍVNÍ rychlost,
je treba stisknout po dobu aespon 2 s tlacítko E a rychlost
bude aktivována po deset minut a poté se vrátí do
rychlosti, jež byla předem nastavena.
Pokud je funkce aktivní, led bliká. Chcete –li ji přerušit
před vypršením 10 minut, stiskněte znovu klávesu E.
Po stisknutí tlacítka F po dobu 2 s (kryt je vypnut) bude
aktivována funkce „clean air“. Tato funkce zapne motor
na deset minut každou hodinuna první rychlost. Jakmile
bude tato funkce aktivována, motor bude uveden do
chodu na první rychlost po dobu 10 s, behem které budou
blikat soucasne tlacítka F a C. Po uplynutí této doby se
motor vypne a led tlacítka F zustane osvetlen až do
doby, kdy po 50 minutách bude znovu motor uveden do
chodu na první rychlost a led F a C znovu zacnou blikat
po 10 minut a tak dále. Po stisknutí jakéhokoliv tlacítka
s výjimkou svetel se kryt okamžite vrátí do svého
normálního fungování. (napr. pokud se stiskne tlacítko
D, deaktivuje se funkce „clean air“ a motor zacne
pracovat na druhou rychlost, stisknutím tlacítka B se tato
funkce deaktivuje.
(*) Funkce „ČASOVÝ SPÍNAČ AUTOMATICKÉ
VYPNUTÍ“ opožďuje vypnutí odsávače, kter ý bude
pokračovat ve funkci pracovní rychlostí, která byla
nastavena v okamžiku zapnutí této funkce, 15 minut.
• Nasycení protitukových filtrů/filtrů s aktivním uhlím:
- Blikání tlačítka A frekvencí 2 sek. poukazuje na potřebu
umytí protitukových filtrů.
- Blikání tlačítka A frekvencí 0,5 sek. poukazuje na
potřebu výměny uhlíkových filtrů.
Po vložení čistého filtru je třeba vynulovat elektronickou
paměť stisknutím tlačítka A na dobu přibližně 5 sek.,
dokud tlačítko nepřestane blikat.
OVLÁDÁNÍ: Mechanické (Obr.11-12A)_Elipsa (obr.12B)
Tlačítko A – OSVĚTLENÍ
Tlačítko B – VYPNUTÍ
Tlačítko C – PRVNÍ RYCHLOST
Tlačítko D – DRUHÁ RYCHLOST
Tlačítko E – TŘETÍ RYCHLOST
Tlačítko G - Wskaźnik
VÝROBCE ODMÍTÁ JAKOUKOLIV ZODPOVĚDNOST
ZA ŠKODY ZPŮSOBENÉ NEDODRŽENÍM
UVEDENÝCH UPOZORNĚNÍ.
- 11 -
Page 12
DANSK
DK
GENERELLE OPLYSNINGER
Læs omhyggeligt indholdet af denne brugsanvisning, da
den giver vigtige oplysninger vedrørende sikkerheden ved
installering, brug og vedligeholdelse. Opbevar brugsanvisningen til senere brug. Apparatet er udarbejdet til at
kunne fungere; udsugende (udledning af luft til eksterne
omgivelser Fig.1B) filtrerende (intern cirkulation af luft
Fig.1A) og med udvendig motor. (Fig.1C).
OPLYSNINGER VEDRØRENDE SIKKERHED
1. Udvis forsigtighed hvis der samtidigt med emhætten
er en varmekilde eller flamme i funktion, som er afhængig
af luften i omgivelserne og forsynet med energi, der ikke
er elektrisk, eftersom emhætten fjerner den luft fra omgivelserne, som flammen eller varmekilden har brug for
til forbrænding. Det negative tryk i lokalet må ikke overstige 4 Pa (4x10-5 bar). For størst mulig sikkerhed, sørg
for en passende ventilation af rummet. Hvad angår udsugningen til eksterne omgivelser følg de gældende normer.
Før modellen tilsluttes el-nettet:
- Kontrollèr informationsetiketten (placeret indeni apparatet), for at sikre, at spændingen og styrken er i overensstemmelse med el-nettet og at stikkontakterne er egnede. Hvis De er i tvivl, konsultèr en kvalificeret elektriker.
- Hvis forsyningsledningen er beskadiget, skal den
udskiftes med en ledning eller en særlig samling fra
fabrikanten eller et autoriseret servicecenter.
2. ADVARSEL!
I bestemte situationer kan elektriske hvidevarer være
farlige.
A) Forsøg ikke at kontrollere filtrene mens emhætten
er tændt.
B) Rør ikke ved pærer eller områderne omkring dem
i forbindelse med længere brug af
belysningsanlægget eller straks herefter.
C) Rør ikke ved lamperne efter længerevarende brug
af apparatet.
D) Det er forbudt at flambere under emhætten.
E) Undgå åben flamme da det er skadelig for filtrene
og kan forårsage brand.
F) Hold friturestegning under konstant overvågning
for at undgå, at olien overophedes og bryder i brand.
G) Apparatet må aldrig bruges af børn eller af
personer, der ikke har de mentale eller fysiske
egenskaber til korrekt brug, uden overvågning.
H) Hold øje med, at børn ikke leger med apparatet.
I) Før man udføre enhver form for vedligeholdelse
skal emhætten være afbrudt fra el-nettet.
Dette apparat er udviklet i overensstemmelse med det
europæiske direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk
og elektronisk udstyr (WEEE). Ved at sikre sig, at dette
produkt bortskaffes på korrekt vis, bidrager brugeren til
at forhindre eventuelle negative miljømæssige og
sundhedsmæssige påvirkninger.
Symbolet
følger med produktet, angiver, at produktet ikke skal
behandles som husholdningsaffald, men at det skal
bortskaffes på passende vis på genbrugsstationer til
elektriske og elektroniske apparater. Apparatet skal
bortskaffes i overensstemmelse med de gældende regler
for bortskaffelse af affald. For yderligere oplysninger om
håndtering, genvinding og genbrug af dette produkt,
bedes man kontakte de lokale myndigheder, teknisk
forvaltning eller forretningen, hvor produktet er købt.
på produktet eller på dokumentationen, der
INSTRUKTION VED INSTALLERING
Monteringen og udførelsen af de elektriske forbindelser, skal udføres af specialiseret personale.
Den elektriske forbindelse.
PAS PÅ:
Dette apparat er konstrueret i klasse I og skal derfor
tilsluttes til et stik med jordforbindelse.
Tilslutningen til strømforsyningen skal udføres på
følgende måde:
BRUN = L-linje
BLÅ = N-neutral
GUL / GRØN =
Den neutrale ledning skal tilsluttes til klemrækken med
symbolet N mens den GUL/GRØNNE skal tilsluttes til
klemrækken ud for jordsymbolet
PAS PÅ:
Når den elektriske tilslutning udføres, skal man sikre sig,
at strømstikket har jordforbindelse.
Efter montering af emhætten skal man sikre sig, at
stikkontakten nemt kan nås.
Ved direkte tilslutning til strømforsyningen skal der
mellem apparatet og strømforsyningsnettet monteres en
flerpolet afbryder med en minimumsafstand mellem
kontakterne på 3 mm, der kan klare belastningen og
overholder de gældende regler.
- Minimums distancen mellem kogeoverfladen, målt fra
selve kogepladerne, og den nederste del af emhhætten,
skal være mindst 65 cm.
Hvis der anvendes et forbindelsesrør bestående af to
eller flere dele, skal den øverste del placeres udenpå
den nederste. Tilslut ikke udledningen fra emhætten med
et rør, hvori der cirkulere varm luft eller som anvendes til
at udlede røg fra apparater, der ikke bruger elektrisk
energi.
Inden man begynder monteringen fjernes filtret (Fig.8)
for at gøre håndteringen af apparatet lettere.
I de tilfælde, hvor apparatet skal installeres i en
udsugende version, forberedes åbningen til udledning
af luft.
- Det anbefales at anvende en luftudsugningsslange med
en diameter på 150.
Hvis der anvendes en mindre slange, kan det forringe
jord
.
- 12 -
Page 13
produktets ydelse og medføre øget støj
• FASTSPÆNDING TIL VÆG
Lav hullerne A , idet de anviste mål overholdes (Fig.2).
Fastspænd apparatet til væggen og ret ind, til det flugter
med ophænget. Når apparatet er i vater, spændes
emhætten fast ved hjælp af de 2 skruer A (Fig.5).Til
forskellige typer montering anvendes skruer og rawlplugs,
der passer til den bestemte type mur (f.eks. jernbeton,
gips osv. ). Hvis skruer og rawlplugs følger med apparatet,
bør man sikre sig, at de egner sig til væggen, hvor
emhætten skal spændes fast.
• FASTSPÆNDING AF DE SAMMENSKYDELIGE
PYNTEPANELER
Indsæt El-tilslutningen i rillen på panelet. Hvis apparatet
skal installeres som aftræksemhætte eller med udvendig
motor, laves først hul til udsugning af luften. Regulér
bredden på det øverste panels ophæng (Fig.3). Spænd
herefter ophænget fast til loftet med skruerne A (Fig.3),
så det er i vinkel med emhætten, idet den anviste afstand til loftet i Fig.2 overholdes. Forbind flangen C til
udsugningshullet ved hjælp af et tilslutningsrør (Fig.5).
Indsæt det øverste panel i det nederste. Fastspænd det
nederste panel til emhætten med de medfølgende skruer
B (Fig.5), træk det øverste panel ud til ophænget og
spænd det fast med skruerne B (Fig.3).
“Hvis Deres apparats nederste skinner sidder som vist i
Fig. 4A, skal de fastgøres som angivet i Fig. 6A.”
Skal emhætten laves om fra aftræk til filtrering, anskaffes kulfiltre hos forhandleren, hvorefter monteringsvejledningen følges.
• FILTRERING
Installér emhætten og de to paneler som vist i kapitlet
om montering af aftræksemhætte. Ved montering af filtret
følges de instruktioner, som følger med sættet. Hvis
sættet ikke følger med apparatet, kan det bestilles som
tilbehør hos forhandleren. Kulfiltre skal anvendes på
udsugningsagregatet inde i emhætten (Fig.9-10).
BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE
• Det anbefales, at apparatet sættes i funktion, inden
man begynder tilberedningen af madvarer. Det anbefales,
at lade emhætten køre i 15 minutter efter endt
tilberedning, så al mados suges ud.
Korrekt funktion af emhætten afhænger af en korrekt og
jævnlig vedligeholdelse. Man skal især være opmærksom
med at udskifte fedtfilteret og det aktive kulfilter.
• Fedtfilteret har til opgave at tilbageholde de fedtpartikler,
der findes i luften. Filteret vil derfor blive tilstoppet med
tiden, alt efter hvor ofte emhætten anvendes.
Akrylfilteret, der støtter på risten, skal udskiftes, når
skriften på filteret, der er synlig gennem risten, skifter
farve og blækket løber ud. Det nye filter skal monteres,
så skriften er synlig gennem risten ude fra emhætten.
Hvis akrylfiltrene ikke har påtrykt skrift, eller hvis der
anvendes metalfiltre eller filtre med aluminiumspanel,
skal filtrene - for at forhindre brandfare - rengøres mindst
hver 2. måned på følgende måde:
- Tag filteret ud af risten, og rengør det i neutralt
sæbevand for at fjerne al snavs.
- Skyl efter med rigelige mængder lunken vand, og lad
filteret tørre.
Metalfilter og/eller filtre med aluminiumspanel kan også
vaskes op i opvaskemaskine. På aluminiumsfiltre eller
filtre med aluminiumspanel kan der opstå misfarvninger
efter nogle vask. Dette giver ikke ret til reklamation med
henblik på udskiftning.
I tilfælde af manglende overholdelse af anvisningerne
vedrørende udskiftning og rengøring, kan der opstå
brandfare i fedtfiltrene.
• De aktive kulfiltre har til opgave at rense den luft, der
sendes tilbage i lokalet. Filtrene kan ikke vaskes eller
genbruges og skal udskiftes mindst hver fjerde måned.
Mætningen af det aktive kul afhænger af, hvor ofte
emhætten er i brug, komfurets type og hvor ofte
fedtfilteret rengøres.
• Rengør ofte alle fedtaflejringer på ventilatoren og andre
overflader med en klud opblødt i denatureret sprit eller
et ikke-slibende og neutralt rengøringsmiddel.
• Lyset er beregnet til brug under tilberedning af mad og
ikke til generel oplysning af lokalet. Længerevarende brug
af lyset vil reducere lyspærernes gennemsnitlige levetid
betydeligt.
• Udskiftning af halogenpærer (Fig.7).
For at udskifte halogenpærerne B skal man fjerne glasset
C ved at trykke på rillerne.
Udskift pærerne med pærer af samme type.
Vær opmærksom: rør ikke ved pæren med bare hænder.
BETJENING-SENHED: (Fig.14)
Tast A = tænder/slukker lysene.
Tast B = tænder/slukker emhætten. Apparatet tændes
på 1. hastighed. Hvis emhætten er tændt skal man trykke
på tasten i 2 sek. for at slukke. Hvis emhætten er indstillet
på 1. hastighed er det ikke nødvendigt at holde tasten
trykket for at slukke. Sænker motorhastigheden.
Display C = viser den valgte motorhastighed og aktivering af timer’en.
Tast D = tænder emhætten. Øger motorhastigheden. Ved
tryk på tasten fra 3. hastighed tændes den intensive funktion i 10 minutter, hvorefter apparatet vender tilbage til
at fungere med den almindelige hastighed, der var indstillet det øjeblik, hvor den intensive funktion blev tændt.
Under denne funktion blinker displayet.
Tast E = Når timeren aktiveres, indstiller den funktionerne
til at fortsætte i 15 minutter, hvorefter de slukkes. Timeren
slĺs fra ved at trykke pĺ tasten E. Nĺr funktionen Timer er
tćndt, blinker decimaltallet pĺ displayet. Hvis funktionen
til indstilling af hastighed er aktiveret, fungerer funktionen
Timer ikke.
Hvis tasten E trykkes ned i 2 sekunder, nĺr emhćtten er
slukket, aktiveres funktionen "clean air". Denne funktion
tćnder motoren i 10 minutter for hver time pĺ fřrste
hastighedstrin. Nĺr funktionen er aktiveret, viser displayet
en drejende bevćgelse af de omgivende segmenter. Nĺr
tiden er gĺet, slukker motoren igen, og pĺ displayet vises
bogstavet "C", indtil motoren igen efter 50 minutter
aktiveres i 10 minutter og sĺ videre.
• Mćtning af fedtfiltre / aktive kulfiltre:
- Nĺr displayet C blinker, og ćndrer blćserhastigheden,
med bogstavet F (f.eks.1 og F), skal fedtfiltrene rengřres.
- Nĺr displayet C blinker, og ćndrer blćserhastigheden,
- 13 -
Page 14
med bogstavet A (f.eks.1 og A), skal kulfiltrene rengřres.
Nĺr filteret er sat pĺ plads igen, skal den elektroniske
hukommelse nulstilles ved at holde tasten A nede i ca. 5sek. indtil bogstaverne F eller A stopper med at blinke pĺ
displayet C.
• Betjeningsorganer: Elektroniske (fig. 15):
A = tast for BELYSNING
B = tast for OFF/FŘRSTE HASTIGHED
C = tast for ANDEN HASTIGHED
D = tast for TREDJE HASTIGHED
E = tast for TIMER AUTOMATISK STOP 15 minutter (*)
F = tast for RESET KONTROLLAMPE FILTERMĆTNING
Nĺr kontrollampen for ”filtermćtning” blinker skal filtrene
til modvirkning af fedtafsćttelse vaskes. Nĺr kontrollampen
tćndes uden at blinke skal filtrene til modvirkning af
fedtafsćttelse vaskes og kulfiltrene skal udskiftes (i tilfćlde
af funktion med recirkulation).
Nĺr denne handling er udfřrt skal man trykke pĺ tasten
for at udfřre reset.
BETJENING-SENHED: (Fig.13) LYSENDE - (fig. 15B)
ELEKTRONISKE er fřlgende tegnforklaring gćldende:
A = tast for BELYSNING
B = tast for OFF
C = tast for FŘRSTE HASTIGHED
D = tast for ANDEN HASTIGHED
E = tast for TREDJE HASTIGHED
F = tast for TIMER AUTOMATISK STOP 15 minutter (*)
Hvis Deres anlćg er udstyret med funktionen INTENSIV
hastighed, skal knappen E holdes nedtrykket i 2 sekunder hvorved denne aktiveres i 10 minutter hvorefter den
vender tilbage til den forudgĺende hastighed.
Nĺr funktionen er aktiveret, lyser kontrollampen. For at
afbryde fřr de 10 minutter er gĺet, tryk igen pĺ tasten E
‘
Ved at trykke pĺ knappen F i 2 sekunder (ved slukket
emhćtte) aktiveres funktionen “clean air”. Denne funktion tćnder motoren i 10 minutter pr. time ved laveste
hastighed. Sĺ snart funktionen er igangsat starter motoren ved fřrste hastighed i 10 minutter, og under dette
forlřb skal lamperne ved knap F og knap C blinke samti-
digt. Nĺr tiden er gĺet standser motoren og kontrollampen
ved knap F forbliver tćndt uden at blinke indtil der er gĺet
endnu 50 minutter, hvor motoren igen starter ved fřrste
hastighed, og lamperne ved F og C igen begynder at
blinke samtidigt i 10 minutter, og sĺ fremdeles. Ved at
trykke pĺ en hvilken som helst knap bortset fra lysknappen
vender emhćtten straks tilbage til den normale funktion
(f.eks. hvis knappen D nedtrykkes bliver funktionen “cleanair” afbrudt og motoren gĺr straks i anden hastighed; ved
at trykke knap B afbrydes funktionen).
(*) Funktionen "timer automatisk stop" forsinker
standsning af hćtten, som vil fortsćtte med at vćre tćndt
(i 15 minutter) med den driftshastighed, der var i kraft i
det řjeblik funktionen blev tilsluttet.
• Mćtning af fedtfiltre / aktive kulfiltre:
- Nĺr tasten A blinker med 2 sek. mellemrum, skal
fedtfiltrene rengřres.
- Nĺr tasten A blinker med 0,5 sek. mellemrum, skal
kulfiltrene udskiftes.
Nĺr filteret er sat pĺ plads igen, skal den elektroniske
hukommelse nulstilles ved at holde tasten A nede i ca. 5
sek. indtil den stopper med at blinke.
• BETJENING-SENHED:
(Fig.11-12A) MEKANISKE_(Fig.12B) ELLIPSE er
fřlgende tegnforklaring gćldende:
A = tast for BELYSNING
B = tast for OFF
C = tast for FŘRSTE HASTIGHED
D = tast for ANDEN HASTIGHED
E = tast for TREDJE HASTIGHED
G = Controlelampje dat aangeeft dat de motor in werking
is.
FABRIKANTEN FRALĆGGER SIG ETHVERT ANSVAR
FOR SKADER FORĹRSAGET AF MANGLENDE OVERHOLDELSE AF OVENSTĹENDE ADVARSLER
- 14 -
Page 15
SUOMI
FIN
YLEISTÄ
Lue ohjekirja huolellisesti, sillä se sisältää tärkeätä tietoa laitteen turvallisesta asennuksesta, käytöstä ja huollosta. Säilytä ohjekirja tulevaa tarvetta varten. Laite on
suunniteltu toimimaan joko imevänä versiona (ilman poisto ulos - kuva 1B), suodattavana versiona (ilman kierrätys sisällä - kuva 1A) tai ulkoisella moottorilla toimivana
versiona (kuva 1C).
TURVAOHJEITA
1. Erityistä huomiota tulee kiinnittää siihen, ettei
liesituuletin ole käytössä samanaikaisesti kuin tulipesä
tai liesi, jotka ovat riippuvaisia huoneilmasta ja jotka
käyttävät jotain muuta energianlähdettä kuin sähköä.
Liesituuletin poistaa huonetilasta ilmaa, jota tulipesä tai
liesi tarvitsevat polttamiseen. Huonetilan negatiivinen ilmanpaine ei saa ylittää 4Pa (4x10-5 bar). Huonetilat on
siis tuuletettava asianmukaisesti tuulettimen toiminnan
varmistamiseksi. Ulkoista poistoa koskien tulee noudattaa asianomaisessa maassa voimassaolevia määräyksiä.
Ennen kuin yhdistät mallin säköverkkoon:
- huomioi sen tunnuskilvessä (löytyy laitteen
sisäpuolelta)olevat tiedot tarkistaen että virran jännite ja
voima vastaavat verkostoa, ja että pistorasia on sopiva.
Jos olet epävarma ota yhteys pätevään sähkömieheen
- Jos liitäntäjohto on vahingoittunut, se on vaihdettava
laitteen valmistajan tai tämän teknisen huoltohenkilöstön
toimesta uuteen liitosjohtoon tai sitä vastaavaan.
2. HUOMIO !
Kotitalouskoneet voivat olla vaarallisia tietyissä
olosuhteissa.
A) Suodattimia ei saa yrittää säätää tuulettimen ollessa käytössä
B) Älä koske lamppuja tai niiden lähiympäristöä
valaisimen ollessa päällä, tai sen pitkään jatkuneen
käytön jälkeen.
C) Lamppuihin ei saa koskea laitteen pitkäaikaisen
käytön jälkeen
D) Tuulettimen alla ei saa valmistaa liekitettyjä ruokia
E) Tulen polttamista muuten kuin ruoanlaiton yhteydessä tulisi välttää, sillä se vahingoittaa suodattimia
ja voi aiheuttaa tulipalon
F) Valmistettaessa paistettuja ruokia tulee ruokaa
koko ajan vartioida, jotta ylikuumentunut öljy ei syty
palamaan
G) Laitetta ei ole suunniteltu lasten tai vajaakykyisten
käytettäväksi ilman valvontaa.
H) Tarkista, että lapset eivät leiki laitteella.
I) Tuuletin on irrotettava sähköverkosta ennen huoltotoimenpiteiden aloittamista
Tämä laite on merkitty EU:n Waste Electrical and
Electronic Equipment (WEEE) -direktiivin 20002/96/EC
mukaisesti. Käyttäjä osallistuu mahdollisten terveydelle
ja ympäristölle haitallisten seurausten ehkäisemiseen
hävittäessään laitteen asianmukaisella tavalla.
Laitteen pakkauksessa mukana oleviin asiakirjoihin
merkitty
talousjätteisiin, vaan se on varta vasten toimitettava
sähkö- ja elektroniikkalaiteromun keräyspisteeseen
kierrätystä varten.Hävitä laite noudattamalla
paikkakuntasi jätehuoltoa koskevia säädöksiä. Lisätietoja
tämän laitteen keräyksestä, käsittelystä ja kierrätyksestä
ota yhteys paikkakuntasi jätehuoltoon, talousjätteiden
keräyspisteseen tai liikkeeseen josta laite on hankittu.
-merkki osoittaa ettei kyseinen laite kuulu
ASENNUSOHJEET
Asennus ja sähköliitäntä on suoritettava siihen pätevän
erikoishenkilöstön toimesta.
• Sähköinen liitäntä
VAROITUS:
Tämä laite on on valmistettu luokassa I, ja se on siksi
kytkettävä maadoitettuun pistokkeeseen.
Sähköverkkoon kytkeminen on suoritettava seuraavien
ohjeiden mukaisesti:
RUSKEA = L linja
SININEN = N neutraali
KELTAINEN / VERDE =
Neutraali johto on kytkettävä N-symbolilla merkittyyn
napaan ja KELTAINEN/VIHREÄ johto on liitettävä
maadoitussymbolia lähellä olevaan napaan.
VAROITUS:
Sähköliitännän yhteydessä on varmistettava että
pistorasiassa maadoitettu pistoke.
Liesituulettimen asennuksen jälkeen on varmistettava
että sähköliitäntäpistoke on helposti saatavilla.
Suorassa liitännässä sähköverkkoon, on laitteen ja
verkon väliin laitettava moninapainen virrankatkaisija,
jossa kontaktien minimiväli on 3 mm ja joka on mitoitettu
kuormituksen mukaan ja joka on voimassaolevien
määräysten mukainen.
• Keittopinnan kattilankannattimien ja hellakuvun
minimietäisyyden on oltava vähintään 65 cm.Mikäli
joudutaan käyttämään kaksi- tai useampiosaista
liitosputkea, on ylemmän osan oltava alemman ulkopuolella. Poistoilmaa ei saa johtaa kuumailmahormiin tai hormiin, jota käytetään savun poistamiseen laitteista, jotka
toimivat jollakin muulla energianlähteellä kuin sähköllä.
Ennen kuin alat koota laitetta, irrota rasvasuodatin/suodattimet (kuva 8) näin laitetta on helpompi käsitellä.
Jos asennetaan imevä hellakupu on ensin tehtävä
ilmanpoistoaukko.
• Suositellaan käyttämään ilman poistoletkua, jonka
halkaisija on vähintään 150 mm.
Kavennuskappaleen käyttö voi heikentää tuotteen
toimintakykyä ja lisätä meluisuutta
• KIINNITTÄMINEN SEINÄÄN
Poraa reiät A ilmoitettuja mittoja noudattaen (kuva 2).
maadoitus
.
- 15 -
Page 16
Kiinnitä laite seinään ja aseta se vaakatasossa samaan
linjaan kaappien kanssa.
Säädettyäsi kuvun oikeaan asentoon kiinnitä se
paikalleen kahdella ruuvilla A (kuva5).
Käytä asennukseen sellaisia laajenevia ruuveja ja
tappeja, jotka sopivat seinän tyyppiin (esimerkiksi
teräsbetoni, kipsilevy tms.). Mikäli ruuvit ja tapit on
toimitettu tuotteen mukana, varmista että ne soveltuvat
siihen seinätyyppiin, johon kupu on tarkoitus kiinnittää.
•KORISTETELESKOOPPILIITINTEN KIINNITTÄMINEN
Varmista sähkövirran syöttö koristeliittimen tilaan. Jos
laitteesi asennetaan imevänä tai ulkoista moottoria
käyttävänä versiona, huolehdi, että sillä on ilmanpoistoaukko. Säädä ylemmän liittimen kannattimen leveys sopivaksi (kuva 3). Kiinnitä se tämän jälkeen ruuveja A (kuva
3) käyttämällä kattoon niin, että se on tuulettimesi kanssa linjassa. Noudata kuvassa 2 osoitettua etäisyyttä
katosta. Liitä liitosputken välityksellä laippa C ilmanpoistoaukkoon (kuva 5).
Työnnä ylempi liitin alemman liittimen sisään. Kiinnitä
alempi liitin kupuun käyttämällä laitteen mukana
toimitettuja ruuveja B (kuva 5), vedä ylempää liitintä ulos
kannattimeen asti ja kiinnitä se ruuveilla B (kuva 3).
Jos laitteessa on alemmat liitokset, kuvassa 4 A,
kiinnittäminen suoritetaan kuten kuvassa 6 A.”
Muuntaaksesi kuvun imevästä mallista suodattavaksi
malliksi pyydä jälleenmyyjältämme aktiivihiilisuodattimia
ja seuraa asennusohjeita.
• SUODATTAVA MALLI
Asenna kupu ja kaksi liitintä, niin kuin imevän mallin
asennusta koskevassa kappaleessa on esitetty. Ohjeet
suodattavan liittimen asennusta varten löytyvät
tarvikepakkauksesta.
Ellei tarvikepakkaus sisälly laitepakettiisi, tilaa se
jälleenmyyjältäsi lisälaitteena.
Aktiivihiilisuodattimet tulee asentaa kuvun sisällä olevaan
imuyksikköön (kuva 9-10).
KÄYTTÖ JA HUOLTO
• Suositellaan käynnistämään laite ennen minkä tahansa
ruuan kypsennyksen aloittamista. On suositeltavaa antaa
laitteen toimia vielä 15 minuuttia ruokien kypsennyksen
päättymisen jälkeen, jotta ruoanvalmistuksen käryt
saadaan kokonaan pois.
Liesituulettimen hyvä toiminta riippuu oikeasta ja
säännöllisestä huollosta; erityistä huomiota tulee
kiinnittää rasvasuodattimeen ja aktiivihiilisuodattimeen.
• Rasvasuodattimen tehtävänä on pidättää ilmassa
leijuvat rasvahiukkaset ja siksi se on altis tukkeutumaan
ajanjaksossa, jonka pituus vaihtelee laitteen käytön
mukaan.
Ritilälle asetettu akryylisuodatin tulee vaihtaa, kun ritilän
läpi näkyvät kirjoitukset vaihtavat väriä ja muste leviää;
uusi suodatin tulee asettaa paikalleen siten, että
kirjoitukset näkyvät ritilän läpi liesituulettimen
ulkopuolelle.
Mikäli akryylisuodattimissa ei ole kirjoituksia tai laitteessa
on metallisuodattimia tai alumiinipaneeleja, mahdollisen
tulipalovaaran estämiseksi suodattimet tulee pestä
vähintään joka 2. kuukauden välein suorittaen seuraavat
toimenpiteet:
- poista suodatin ritilästä ja pese se vesiliuoksella ja
neutraalilla pesuaineella antaen lian liota.
- huuhtele huolellisesti lämpimällä vedellä ja anna kuivua.
Metallisuodattimet ja/tai alumiinipaneeli voidaan pestä
myös pesukoneessa. Muutamien pesukertojen jälkeen
voidaan havaita värimuutoksia, jos suodattimet ovat
alumiinista tai alumiinipaneeleista. Tämä tosiasia ei anna
oikeutta vaatia niiden vaihtamista.
Mikäli ei noudateta vaihtamista tai pesemistä koskevia
ohjeita, rasvasuodattimien tulipalovaara lisääntyy.
• Aktiivihiilisuodattimia käytetään puhdistamaan ilma,
joka palautetaan huonetilaan. Suodattimia ei voi pestä
tai käyttää uudelleen ja ne tulee vaihtaa vähintään joka
neljäs kuukausi. Aktiivihiilen kyllästyminen riippuu laitteen
käyttöajan pituudesta, ruuanvalmistustavoista ja
säännöllisyydestä, jolla suoritetaan rasvasuodattimen
puhdistus.
• Puhdista usein kaikki tuulettimeen ja muille pinnoille
muodostuvat kerääntymät käyttäen liinaa, joka on
kostutettu denaturoidulla alkoholilla tai hankaamattomalla
neutraalilla pesuaineella.
• Valaistuslaitteisto on suunniteltu käytettäväksi ruokien
kypsennyksen aikana eikä pitkäaikaiseen ympäristön
yleiseen valaisuun. Valaistuksen pitkäaikainen käyttö
vähentää huomattavasti lamppujen keskimääräistä
käyttöikää.
• Halogeenilamppujen vaihtaminen (Kuva 7).
Halogeenilamppujen B vaihtamiseksi ota pois lasi C
käyttäen viputukena asianmukaisia aukkoja. Vaihda tilalle
vastaavan tyyppiset lamput.
Varoitus: älä koske lamppuun paljain käsin.
• OHJAIMET: (Kuva 14)
Näppäin A = sytyttää / sammuttaa valot
Näppäin B = käynnistää / sammuttaa kuvun. Laite käyn-
nistyy ensimmäiselle nopeudelle.
Jos liesikupu on päällä paina näppäintä 2 sek. ajan ja
sen toiminta lakkaa. Jos laite toimii ykkösnopeudella,
näppäintä ei tarvitse pitää alas painettuna laitetta sammutettaessa. Laskee moottorin nopeutta.
Näyttö C = ilmoittaa valitun moottorin nopeuden ja
ajastimen aktivoinnin.
Näppäin D = käynnistää kuvun. Nostaa moottorin nopeutta. Painamalla näppäintä kolmannella nopeudella laite
toimii täydellä teholla 10 sekunnin ajan, sen jälkeen laite
alkaa toimia aktivoidulla nopeudella. Tämän toiminnon
ajan näytön valo vilkkuu.
Näppäin E = Ajastin ajastaa toiminnot
käynnistämishetkellä 15 minuutin ajaksi. Sen jälkeen toiminnot sammuvat. Ajastin lakkaa toimimasta kun painat
uudelleen näppäintä E. Kun ajastintoiminto on päällä
desimaalipisteen on välkyttävä näytöllä. Jos
tehonopeustoiminto on päällä ajastinta ei voida käynnistää.
Painamalla näppäintä E 2 sekunnin ajan, laitteen ollessa
sammuksissa, "clean air"-toiminto käynnistyy. Tämä
toiminto käynnistää moottorin joka tunti, 10 minuutin
ajaksi ykkösnopeudella. Toiminnan aikana näytön
reunoilla tulee näkyä pyörivä liike. Tämän ajan kuluttua
moottori sammuu ja näytöllä tulee näkyä "C"-kirjain
seuraavien 50 minuutin ajan kunnes moottori taas
käynnistyy seuraaviksi 10 minuutiksi ja niin edelleen.
- 16 -
Page 17
• Rasva-/aktiivihiilisuodattimien täyttyminen:
- Kun näyttö C vilkkuu ja siihen tulevat näkyviin
vuorotellen toimintanopeus ja kirjain F (esim. 1 ja F),rasvasuodattimet tulee pestä.
- Kun näyttö C vilkkuu ja siihen tulevat näkyviin
vuorotellen toimintanopeus ja kirjain A (esim. 1 ja A),aktiivihiilisuodattimet tulee vaihtaa.
Kun puhdas suodatin on liitetty, tulee elektroninen muisti
nollata painaen painiketta A noin 5 sekunnin ajan,
kunnes näytön C ilmoitus F tai A lakkaa vilkkumasta.
• OHJAIMET:Elektroniset ( kuva 15A):
A= Valaistuksen painike
B= OFF /ensimmäisen nopeuden painike
C= toisen nopeuden painike
D= kolmannen nopeuden painike
E= Automaattiajastin ( 15 min.) (*)
F= Suodattimien tukkeutumisen merkkivalo
Rasvasuodattimet on puhdistettava kun ”suodattimien
tukkeutumisen merkkivalo ” vilkkuu.Kun merkkivalo palaa
jatkuvasti rasvasuodattimet on puhdistettava ja
hiilisuodattimet vaihdettava (suodatinkupu-versiossa ).
Paina painiketta näiden toimenpiteiden jälkeen, jolloin
se nollautuu.
• OHJAIMET: (kuva13) VALOLLA VARUSTETUT -
( kuva 15B) ELEKTRONISET
A = Valaistuksen painike
B = OFF
C = ensimmäisen nopeuden painike
D = toisen nopeuden painike
E = kolmannen nopeuden painike
F = Automaattiajastin (15 min.) (*)
Jos laitteesi on varustettu INTENSIIVI nopeudella, pidä
painettuna n. 2 sekuntia näppäintä E jolloin se käynnistyy kymmeneksi minuutiksi, jonka jälkeen palaa ennaltakäsin ohjelmoituun nopeuteen. Kun toiminta on käynnissä
valomerkki välkkyy. Jos haluat katkaista toiminnan ennenkuin 10 min. on kulunut painalla uudelleen näppäintä
E.
Jos painallat näppäintä F n.2 sek. (tuulettimen ollessa
pois päältä), käynnistät tominnon “clean air”. “Clean air”
käynnistää tuulettimen kymmeneksi minuutiksi tunnin
väliajoin alimmalla kierrosnopeudella.
Jos valitset tämän toimintamuodon laite käynnistyy
kymmeneksi minuutiksi joiden aikana välkehtivät
näppäinten F ja C. n valomerkit. Kymmenen minuutin
jakson päätyttyä moottori pysähtyy ja vain näppäimen F
valomerkki jää päälle kunnes 50.nen minuutin kuluttua
moottori käynnistyy uudelleen ja näppäimien F ja C
valomerkit välkehtivät jne.
Valiten minkä tahansa muun näppäimen – valaisinta lukuunottamatta – tuuletin palautuu heti normaaliin
käyttöön (esim. jos painat näppäintä D “clean air” poistuu
käytöstä ja tuuletin pyörii kakkosnopeudella; painaltaen
näppäintä B toiminta poistuu käytöstä).
(*) “Automaattiajastin” pysäyttää liesituulettimen 15 min.
viiveellä. Tuuletin jatkaa toimintaansa lähtönopeudellaan
15 min ajan painikkeen painamisen jälkeen.
• Rasva-/aktiivihiilisuodattimien täyttyminen:
- Kun näppäin A vilkkuu 2 sekunnin välein,
rasvasuodattimet tulee pestä.
- Kun näppäin A vilkkuu 0,5 sekunnin välein,
aktiivihiilisuodattimet tulee vaihtaa.
Kun puhdas suodatin on liitetty, tulee elektroninen muisti
nollata painaen painiketta A noin 5 sekunnin ajan,
kunnes se lakkaa vilkkumasta.
A = Valaistuksen painike
B = OFF
C = ensimmäisen nopeuden painike
D = toisen nopeuden painike
E = kolmannen nopeuden painike
G = Moottorin käynnistymisen merkkivalo
LAITTEEN VALMISTAJA EI OLE VASTUUSSA VAHINGOISTA, JOTKA OVAT AIHEUTUNEET
YLLÄMAINITTUJEN OHJEIDEN LAIMINLYÖNNISTÄ.
- 17 -
Page 18
EΛΛHNIKA
ΓΕΝΙΚΑ
∆ιαβάστε προσεκτικά το περιεχµενο των οδηγιών,
διτι παρέχει σηµαντικέσ υποδείξεισ που αφορούν την
ασφάλεια τησ εγκατάστασησ τησ χρήσησ και τησ
συντήρησησ. Φυλάξτε το φυλλάδιο για ενδεχµενεσ
συµβουλέσ. Η συσκευή σχεδιάστηκε για χρήση σε
έκδοση απορρφησησ (εκκένωση αέρα προσ το
εξωτερικ - Εικ.1B), διήθησησ (ανακύκλωση αέρα στο
εσωτερικ - Εικ.1A) ή µε εξωτερικ κινητήρα (Εικ.1C).
ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
1.Προσοχή σε περίπτωση που λειτουργούν ταυτχρονα
απορροφητήρασ απορρφησησ και καυστήρασ ή µια
εστία που εξαρτούνται απ τον αέρα του
περιβάλλοντοσ και τροφοδοτούνται απ ενέργεια χι
ηλεκτρική διτι ο απορροφητήρασ απορροφντασ
αφαιρεί απ το περιβάλλον τον αέρα που έχουν ανάγκη
για την καύση ο καυστήρασ ή η εστία. Η αρνητική πίεση
στο χώρο δεν πρέπει να ξεπερνά τα 4PA (4x10-5bar).
Για σίγουρη ασφαλέσ λειτουργία του απορροφητήρα,
οφείλεται να υπάρχει κατάλληλοσ αερισµσ στο χώρο.
Για την εξωτερική εκκένωση ακολούθησε τισ ισχύοντεσ
προδιαγραφέσ τησ χώρασ.
Πρίν συνδέσετε το μοντέλο στο ηλεκτρικ" δίκτυο:
- Ελέγξτε την πινακίδα στοιχείων (που βρίσκεται στο
εσωτερικ τησ συσκευήσ) για να βεβαιωθείτε τι η τάση
και η ισχύσ τησ συσκευήσ αντιστοιχούν στο ηλεκτρικ
σασ δίκιο καθώσ και για την καταλληλτητα του
ηλεκτρικού βύσµατοσ. Σε περίπτωση δυσκολιών
επικοινωνήστε µε έναν ειδικευµένο ηλεκτρολγο
- Αν το καλώδιο τροφοδοσίασ είναι χαλασµένο, πρέπει
να αντικατασταθεί απ ένα καλώδιο ή ένα ειδικ
σύστηµα, διαθέσιµo απ τον κατασκευαστή ή την
υπηρεσία του τεχνικήσ υποστήριξησ.
2. ΠΡΟΣΟΧΗ !
Σε ορισμένες περιπτώσεις οι ηλεκτρικές οικιακές
συσκευές μπορεί να είναι επικίνδυνες!
Α) Μην ελέγχετε ποτέ τα φίλτρα "ταν ο
απορροφητήρας είναι σε λειτουργία.
B) Μην ακουμπάτε τις λάμπες και τις γύρο περιοχές,
κατά την διάρκεια και μετά την παρατεταμένη χρήση
της εγκατάστασης φωτισμού.
C) Μην αγγίζετε την λάμπα μετά απ" παρατεταμένη
χρήση της συσκευής
D) Απαγορεύεται το μαγείρεμα φαγητών με φλ"γες
κάτω απ" τον απορροφητήρα
E) Να αποφεύγονται ανοιχτές φλ"γες γιατί
καταστρέφονται τα φίλτρα και υπάρχει κίνδυνος
πυρκαγιάς
F) Ελέγχετε τα φαγητά κατά το τηγάνισμα για την
αποφυγή υπερθέρμανσης του λαδιού.
G) H συσκευή δεν σχεδιάστηκε για να χρησιμοποιείται
απ" παιδιά ή μη ικανά άτομα χωρίς επιτήρηση.
H) Ελέγχετε να μην παίζουν παιδιά με τη συσκευή.
I ) Σε περίπτωση που υποστεί βλάβη το καλώδιο του
απορροφητήρα, θα πρέπει αυτ" να επισκευαστεί απ"
σέρβις εξουσιοδοτημένο απ" τον προμηθευτή δι"τι
απαιτούνται ειδικά εργαλεία.
L) Πριν απ" οποιαδήποτε επισκευή βγάζετε πρώτα
οπωσδήποτε το καλώδιο απ" την πρίζα.
Η συσκευή αυτή είναι χαρακτηρισµένη σύµφωνα µε την
Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/EC, Waste Electrical and
Electronic Equipment (WEEE). Ο χρήστησ µε το να
διαθέτει το προϊν αυτ ωσ απρριµµα µε τον
ενδεδειγµένο τρπο συµβάλει στην αποφυγή
αρνητικών συνεπειών για το περιβάλλον και την υγεία.
Το σύµβολο
συνοδεύει δείχνει τι το προϊν αυτ δεν πρέπει να
αντιµετωπίζεται ωσ απρριµµα οικιακ αλλά πρέπει να
παραδίνεται σε κατάλληλα σηµεία συλλογήσ για την
ανακύκλωση ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών.
∆ιαθέστε το ωσ απρριµµα τηρώντασ τουσ κατά τπουσ
κανονισµούσ για τη διάθεση των απορριµµάτων.
Για περαιτέρω πληροφορίεσ για τη µεταχείριση, την
ανάκτηση και την ανακύκλωση του προϊντοσ αυτού,
επικοινωνήστε µε το αρµδιο τοπικ γραφείο, την
υπηρεσία συλλογήσ οικιακών απορριµµάτων ή το
κατάστηµα απ το οποίο αγοράσατε το προϊν αυτ.
στο προϊν ή στην τεκµηρίωση που το
ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
Οι διαδικασίες τοποθέτησης και ηλεκτρικής σύνδεσης
πρέπει να γίνονται απ" ειδικευμένο προσωπικ".
• Ηλεκτρική σύνδεση
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Η συσκευή αυτή κατασκευάστηκε ωσ κατηγορία I, γι
αυτ πρέπει να συνδέεται στη γείωση.
Η σύνδεση στο ηλεκτρικ δίκτυο πρέπει να
διενεργείται ωσ ακολούθωσ:
ΚΑΦΕ = L γραµµή
ΜΠΛΕ = N ουδέτερο
ΚΙΤΡΙΝΟ / ΠΡΑΣΙΝΟ =
Το ουδέτερο καλώδιο πρέπει να συνδέεται στον
ακροδέκτη µε το σύµβολο N ενώ το ΚΙΤΡΙΝΟ/ΠΡΑΣΙΝΟ
καλώδιο, πρέπει να συνδέεται στον ακροδέκτη πλησίον
του συµβλου τησ γείωσησ.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Στη διαδικασία ηλεκτρικήσ σύνδεσησ βεβαιωθείτε τι
η ηλεκτρική πρίζα διαθέτει σύνδεση γείωσησ.
Μετά τη συναρµολγηση του απορροφητήρα,
προσέξτε ώστε η θέση τησ ηλεκτρικήσ πρίζασ να είναι
εύκολα προσβάσιµη.
Στην περίπτωση άµεσησ σύνδεσησ στο ηλεκτρικ
δίκτυο είναι αναγκαίο να µεσολαβεί µεταξύ τησ
συσκευήσ και του ηλεκτρικού δικτύου ένασ πανπολικσ
διακπτησ µε ελάχιστο άνοιγµα µεταξύ των επαφών 3
mm, ικαν για το φορτίο και σύµφωνο µε τουσ
ισχύοντεσ κανονισµούσ.
• Η ελάχιστη απσταση απ την επιφάνεια στήριξησ
των συσκευών µαγειρέµατοσ στισ εστίεσ και το
χαµηλτερο τµήµα του απορροφητήρα τησ κουζίνασ
πρέπει να είναι ίση µε τουλάχιστον 65 εκ.
Σε περίπτωση που χρησιµοποιηθεί σωλήνασ σύνδεσησ
το οποίο αποτελείται απ δύο ή περισστερα κοµµάτια,
θα πρέπει το πάνω µέροσ να περαστεί πάνω απ το
κάτω µέροσ. Σε καµία περίπτωση δεν πέπει ο σωλήνασ
απορρφησησ να συνδεθεί µε σωλήνα, ο οποίοσ
χρησιµοποιείτε για εκκένωση καπνού συσκευών που
τροφοδοτούνται απ ενέργεια χι ηλεκτρική.
Πριν προχωρήσετε στισ διεργασίεσ συναρµολγησησ,
για ευκολτερο χειρισµ τησ συσκευήσ αποσυνδέστε
το φίλτρο/-α συγκράτησησ λιπαρών (Εικ.8).
γείωση
.
- 18 -
GR
Page 19
- Στην περίπτωση συναρµολγησησ τησ συσκευήσ στην
έκδοση για απορρφηση τοποθετήστε την οπή
εξαγωγήσ αέρα.
• Συνιστάται η χρήση ενσ σωλήνα εκκένωσησ αέρα
µε διάµετρο 150.
Η χρήση προσαρµοστικού θα µπορούσε να ελαττώσει
τισ επιδσεισ του προϊντοσ και να αυξήσει τη
θορυβτητα
• ΣΤΕΡΕΩΣΗ ΣΕ ΤΟΙΧΟ
Ανοίξτε τισ οπέσ A τηρώντασ τισ υποδεικνυµενεσ
αποστάσεισ (Εικ.2). Στερεώστε τη συσκευή στον τοίχο
και ευθυγραµµίστε τη σε οριζντια θέση µε τα ράφια.
Με το πέρασ τησ ρύθµισησ στερεώστε τον
απορροφητήρα οριστικά µε τισ 2 βίδεσ A (Εικ.5). Για τισ
διάφορεσ συναρµολογήσεισ χρησιµοποιήστε βίδεσ και
ούπασ διαστολήσ κατάλληλα για τον τύπο του τοίχου
(π.χ. µπετν αρµέ, γύψο, κλπ). Στην περίπτωση που οι
βίδεσ και τα ούπασ σασ παρέχονται µε το προϊν
βεβαιωθείτε τι είναι κατάλληλα για τον τύπο του
τοίχου στον οποίο θα στερεωθεί ο απορροφητήρασ.
• ΣΤΕΡΕΩΣΗ ΤΩΝ ΔΙΑΚΟΣΜΗΤΙΚΩΝ ΤΗΛΕΣΚΟΠΙΚΩΝ
ΡΑΚΟΡ
Προετοιµάστε την ηλεκτρική τροφοδοσία εντσ του
γκου του διακοσµητικού ρακρ. Αν η συσκευή σασ
εγκατασταθεί σε έκδοση απορρφησησ ή σε έκδοση
µε εξωτερικ µοτέρ, προετοιµάστε την οπή εκκένωσησ
αέρα. Ρυθµίστε το πλάτοσ του επάνω βραχίονα
στήριξησ (Εικ.3). Ακολούθωσ στερεώστε τον στην
οροφή έτσι που να είναι σε ευθεία µε τον
απορροφητήρα σασ µε τισ βίδεσ A (Εικ.3) και τηρώντασ
την απσταση απ την οροφή που υποδεικνύεται στην
Εικ.2. Συνδέστε, µέσω ενσ σωλήνα ένα συνδετικ
σωλήνα, τη φλάντζα C στην οπή εκκένωσησ αέρα
(Εικ.5).
Εισάγετε το επάνω ρακρ στο εσωτερικ του κάτω
ρακρ. Στερεώστε το κάτω ρακρ στον απορροφητήρα
χρησιµοποιώντασ τισ βίδεσ B που σασ παρέχονται
(Εικ.5), τραβήξτε το επάνω ρακρ µέχρι τη ράβδο και
στερεώστε το µε τισ βίδεσ B (Εικ.3).
Se periptwsh pou h suskeuh saV ecei tiV katwtereV
epafeV endedeigmeneV opwV sto Sc.4 A, to sterewma
gia na pragmatopoihqei einai to apeikonismeno sto Sc.6
A.
Για να µετατρέψετε τον απορροφητήρα απ έκδοση
απορρφησησ σε έκδοση διήθησησ, ζητήστε απ τον
µεταπωλητή σασ τα φίλτρα ενεργού άνθρακα και
ακολουθήστε τισ οδηγίεσ συναρµολγησησ.
• ΕΚΔΟΣΗ ΔΙΗΘΗΣΗΣ
Εγκαταστήστε τον απορροφητήρα και τα δύο ρακρ
πωσ υποδεικνύεται στην παράγραφο που αφορά στη
συναρµολγηση του απορροφητήρα στην έκδοση
απορρφησησ. Για τη συναρµολγηση του ρακρ
διήθησησ ανατρέξτε στισ οδηγίεσ που περιέχονται στο
κιτ. Αν το κιτ δεν σασ παρέχεται, παραγγείλετέ το στον
µεταπωλητή σασ ωσ αξεσουάρ. Τα φίλτρα ενεργού
άνθρακα πρέπει να εφαρµζονται στη µονάδα
απορρφησησ που βρίσκεται στο εσωτερικ του
απορροφητήρα (Εικ.9-10).
ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
• Συνιστάται να θέτετε σε λειτουργία τη συσκευή πριν
προχωρήσετε στο µαγείρεµα κάποιου τροφίµου.
Συστήνεται να αφήνετε τη συσκευή να λειτουργεί για
15 λεπτά αφού τελειώσετε το µαγείρεµα των τροφίµων,
για πλήρη εκκένωση του µολυσµένου αέρα.
Η καλή λειτουργία του απορροφητήρα εξαρτάται απ
τη σωστή και συνεχή συντήρηση. Ιδιαίτερη προσοχή
πρέπει να δοθεί στο φίλτρο συγκράτησησ λίπουσ και
στο φίλτρο ενεργού άνθρακα.
• Το φίλτρο συγκράτησησ λίπουσ έχει ωσ σκοπ τη
συγκράτηση των λιπαρών σωµατιδίων που αιωρούνται
στον αέρα, συνεπώσ υπκειται σε έµφραξη σε χρονικά
διαστήµατα που ποικίλουν ανάλογα µε τη χρήση τησ
συσκευήσ.
Το ακρυλικ φίλτρο, που βρίσκεται στο πλέγµα,
αντικαθίσταται ταν οι ενδείξεισ, ορατέσ µέσω του
πλέγµατοσ, αλλάζουν χρώµα και το µελάνι απλώνεται.
Το νέο φίλτρο πρέπει να εφαρµζεται µε τέτοιο τρπο
που οι ενδείξεισ να είναι ορατέσ έξω απ τον
απορροφητήρα µέσω του πλέγµατοσ.
Στην περίπτωση που τα ακρυλικά φίλτρα δεν φέρουν
ενδείξεισ ή υπάρχουν φίλτρα µεταλλικά ή µε πάνελ
αλουµινίου, για να προληφθεί ο κίνδυνοσ ενδεχµενησ
πυρκαγιάσ, είναι αναγκαίο να πλένετε τα φίλτρα το
πολύ κάθε 2 µήνεσ κάνοντασ τα εξήσ:
- βγάλτε το φίλτρο απ το πλέγµα και πλύνετέ τον µε
υδατικ διάλυµα και υγρ ουδέτερο απορρυπαντικ
αφήνοντάσ το να εντοπίσει τη βρωµιά.
- Ξεβγάλτε µε άφθονο χλιαρ νερ και αφήστε να
στεγνώσει.
Τα µεταλλικά φίλτρα ή/και πάνελ αλουµινίου µπορούν
να πλένονται και στο πλυντήριο πιάτων. Μετά απ
µερικά πλυσίµατα, αν τα φίλτρα είναι απ αλουµίνιο ή
πάνελ αλουµινίου, µπορεί να διαπιστωθούν αλλοιώσεισ
του χρώµατοσ. Το γεγονσ αυτ δεν συνεπάγεται
δικαίωµα διαµαρτυρίασ για την ενδεχµενη
αντικατάστασή τουσ.
Σε περίπτωση που δεν τηρηθούν οι οδηγίεσ
αντικατάστασησ και πλυσίµατοσ µπορεί να υπάρξει
κίνδυνοσ πυρκαγιάσ των φίλτρων συγκράτησησ λίπουσ.
• Τα φίλτρα ενεργού άνθρακα χρησιµεύουν για να
καθαρίζουν τον αέρα που διοχετεύεται στο
περιβάλλον. Τα φίλτρα δεν πλένονται κι ούτε
αναγεννιούνται και πρέπει να αντικαθίστανται κάθε
τέσσερισ µήνεσ το πολύ. Ο κορεσµσ του ενεργού
άνθρακα εξαρτάται απ τη χρήση, περισστερο ή
λιγτερο παρατεταµένη, τησ συσκευήσ, απ τον τύπο
τησ κουζίνασ και απ τη συχντητα καθαρισµού του
φίλτρου συγκράτησησ λίπουσ.
• Να καθαρίζετε συχνά λα τα κατακάθια στον
ανεµιστήρα και στισ άλλεσ επιφάνειεσ,
χρησιµοποιώντασ ένα πανί βρεγµένο µε οινπνευµα
καθαρισµού ή υγρά ουδέτερα και µη βίαια
απορρυπαντικά.
• Η εγκατάσταση φωτισµού σχεδιάστηκε για να
χρησιµοποιείται κατά το µαγείρεµα και χι για γενικ
παρατεταµένο φωτισµ του χώρου. Η παρατεταµένη
χρήση του φωτισµού µειώνει σηµαντικά τη µέση
διάρκεια των λυχνιών.
• Αντικατάσταση των λυχνιών αλογ"νου (Εικ.7).
Για την αντικατάσταση των λυχνιών αλογνου Β βγάλτε
το γυαλάκι C κάνοντασ αντίσταση στισ σχετικέσ
εσοχέσ.
Αντικαταστήστε µε λυχνίεσ ίδιου τύπου.
Προσοχή: µην αγγίζετε τη λυχνία µε γυµνά χέρια.
Εντολες: (Εικ.14)
Πληκτρο Α = αναβει/σβηνει τα φωτα
Πληκτρο Β = αναβει/σβηνει τον απορροφητηρα. Η
συσκευη αναβει στην 1° ταχυτητα. Εαν ο
απορροφητηρασ ειναι αναµµενοσ πατησε το πληκτρο
για 2 δευτ. για να σβησει. Εαν ο απορροφητηρασ
- 19 -
Page 20
βρισκεται στην 1° ταχυτητα δεν ειναι αναγκαιο να
κρατασ πατηµενο το πληκτρο για να σβησει. Ελαττωνει
την ταχυτητα του κινητηρα.
Display C = δειχνει την ταχυτητα επιλογησ του
κινητηρα και την ενεργοποιηση του timer.
Πληκτρο D = αναβει τον απορροφητηρα. Αυξανει την
ταχυτητα του κινητηρα. Πατοντασ το πληκτρο απο την
3° ταχυητητα εισαγεται η εντατικη λειτουργια για 10’,
µετα η συσκευη ξαναγυριζει να λειτουργει στην
ταχυτητα που λειτουργουσε την στιγµη τησ
ενεργοποιησησ. Κατα την διαρκεια αυτησ τησ
λειτουργιασ το display αναβωσβηνει.
Πληκτρο E = Το Timer ρυθµίζει χρονικά τισ λειτουργίεσ,
τη στιγµή τησ ενεργοποίησησ, για 15 λεπτά µετά την
απενεργοποίησή τουσ. Το Timer απενεργοποιείται
ξαναπιέζοντασ το κουµπί E. ταν η λειτουργία Timer
είναι ενεργή στην οθνη πρέπει να αναβοσβήνει το
δεκαδικ σηµείο. Αν είναι σε λειτουργία η έντονη
ταχύτητα, το Timer δεν µπορεί να ενεργοποιηθεί.
Πιέζοντασ το κουµπί E για 2 δευτερλεπτα, ταν η
συσκευή είναι σβηστή, ενεργοποιείται η λειτουργία
“clean air”. Αυτή ενεργοποιεί τον κινητήρα για 10
λεπτά κάθε ώρα στην πρώτη ταχύτητα. Κατά τη
λειτουργία, η οθνη πρέπει να απεικονίζει µια
περιστροφική κίνηση των περιφερειακών τµηµάτων.
Με το πέρασ του χρνου αυτού ο κινητήρασ σβήνει
και η οθνη πρέπει να απεικονίζει το γράµµα “C”
σταθερά µέχρισ του, µετά απ άλλα 50 λεπτά, θα
επανεκκινήσει ο κινητήρασ για άλλα 10 λεπτά κ.ο.κ..
- ταν η οθνη C αναβοσβήνει εναλλάσσοντασ την
ταχύτητα εργασίασ µε το γράµµα F (π.χ.1 και F) τα
φίλτρα συγκράτησης λίπους πρέπει να πλυθούν.
- ταν η οθνη C αναβοσβήνει εναλλάσσοντασ την
ταχύτητα εργασίασ µε το γράµµα A (π.χ.1 και A) τα
φίλτρα ενεργού άνθρακα πρέπει να αντικατασταθούν.
Αφού επανατοποθετηθεί το καθαρ φίλτρο, θα πρέπει
να κάνετε reset στην ηλεκτρονική µνήµη πιέζοντασ το
κουµπί A για περίπου 5 sec µέχρι να σταµατήσει να
αναβοσβήνει η επισήµανση F ή A τησ οθνησ C.
ταν η ένδειξη “ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΦΙΛΤΡΩΝ” ανάβει τα
φίλτρα κατά του λίπουσ πρέπει να πλυθούν.
ταν η ένδειξη ανάβει χωρίσ να αναβοσβήνει τα φίλτρα
κατά του λίπουσ πρέπει να πλυθούν και τα φίλτρα του
ενεργού άνθρακα πρέπει να αντικατασταθούν(στην
περίπτωση λειτουργίασ στην έκδοση ανακύκλωσησ).
Αφού γίνει αυτή η επέµβαση, πατήστε το sul πλήκτρο
για να το επαναφέρετε
Εντολες: (Εικ.13) φωτεινοι - (Εικ.15B) ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΗ
A = πληκτρο ΦΩΤΙΣΜΟΥ
B = πληκτρο ΟΦΦ ΤΑΧΥΤΗΤΑ
C = πληκτρο ΠΡΩΤΗ ΤΑΧΥΤΗΤΑ
D
= πληκτρο ∆ΕΥΤΕΡΗ ΤΑΧΥΤΗΤΑ
E = πληκτρο ΤΡΙΤΗ ΤΑΧΥΤΗΤΑ
F = πληκτρο ΤΙΜΕΡ ΑΥΤΟΜΑΤΟ ΣΤΑΜΑΤΗΜΑ 15 λεπτων
(*)
Εάν η συσκευή σασ διαθέτει την λειτουργία ΕΝΤΟΝΗ
λειτουργία, κρατήστε πιεσµένο για 2 δευτερλεπτα
περίπου του πλήκτρου E και αυτή θα ενεργοποιηθεί
Για 10 λεπτά µετά θα επανέλθει στην ταχύτητα που
είχε απ πριν ρυθµιστεί .
ταν η λειτουργία είναι ενεργή το LED αναβοσβήνει.
Για να γίνει διακοπή τησ πριν απ τα δέκα λεπτά
πατήστε και πάλι το πλήκτρο E
Πιέζοντασ το πλήκτρο F για 2 δευτερλεπτα (µε τον
απορροφητήρα σβηστ) ενεργοποιείται η λειτουργία
“clean air”. Αυτή η λειτουργία ανάβει τον κινητήρα για
10 λεπτά κάθε ώρα στην πρώτη ταχύτητα. Μλισ
ενεργοποιηθεί η λειτουργία, ο κινητήρασ ξεκινά µε την
1η ταχύτητα για 10 λεπτά κατά τη διάρκεια των οποίων
θα πρέπει να αναβοσβήνει το πλήκτρο F και το πλήκτρο
C. Αφού περάσει αυτσ ο χρνοσ ο κινητήρασ σβήνει
και το φωτάκι του πλήκτρου F παραµένει αναµµένο
σταθερ έωσ του µετά απ άλλα 50 λεπτά ξαναξεκινά
ο κινητήρασ µε την πρώτη ταχύτητα και τα φωτάκια F
και C ξαναρχίζουν να αναβοσβήνουν για 10 λεπτά και
έτσι συνεχίζει. Πιέζοντασ οποιοδήποτε πλήκτρο εκτσ
των φώτων του απορροφητήρα επιστρέφει στην
κανονική του λειτουργία αµέσωσ (π.χ. εάν πιέσω το
πλήκτρο D απενεργοποιείται η λειτουργία “clean air”
και ο κινητήρασ πηγαίνει αµέσωσ στην 2η ταχύτητα,
πιέζοντασ το πλήκτρο B η λειτουργία απενεργοποιείται)
(*) Η λειτουργία “TIMER ΑΥΤΟΜΑΤΟ ΣΒΗΣΙΜΟ”
καθυστερεί το σταµάτηµα του απορροφητήρα, που θα
συνεχίσει να λειτουργεί στην τρέχουσα ταχύτητα κατά
την ενεργοποίηση αυτήσ τησ λειτουργίασ και για 15
λεπτά.
- ταν το κουµπί A αναβοσβήνει µε συχντητα 2 sec.
τα φίλτρα συγκράτησης λίπους πρέπει να πλένονται.
- ταν το κουµπί A αναβοσβήνει µε συχντητα 0,5 sec.
τα φίλτρα άνθρακα πρέπει να αντικαθίστανται.
Αφού επανατοποθετηθεί το καθαρ φίλτρο θα πρέπει
να κάνετε reset στην ηλεκτρονική µνήµη πιέζοντασ το
κουµπί A για περίπου 5 sec. µέχρι να σταµατήσει να
αναβοσβήνει.
Εντολες: (Εικ.11-12A) Μηχανικοι _ (Εικ.12B) ellyptic
A = πληκτρο ΦΩΤΙΣΜΟΥ
B = πληκτρο ΟΦΦ ΤΑΧΥΤΗΤΑ
C = πληκτρο ΠΡΩΤΗ ΤΑΧΥΤΗΤΑ
D = πληκτρο ∆ΕΥΤΕΡΗ ΤΑΧΥΤΗΤΑ
E = πληκτρο ΤΡΙΤΗ ΤΑΧΥΤΗΤΑ
G= ενδειξη ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙΑ
ΔΕΝ ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΟΥΜΕ ΕΥΘΥΝΕΣ ΓΙΑ ΤΥΧΩΝ
ΖΗΜΙΕΣ ΠΟΥ ΠΡΟΚΑΛΟΥΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΜΗ ΤΗΡΗΣΗ
ΤΩΝ ΣΥΜΒΟΥΛΩΝ ΠΟΥ ΠΡΟΑΝΑΦΕΡΘΗΚΑΝ.
- 20 -
Page 21
MAGYAR
ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK
Kérjük, figyelmesen olvassa el útmutatónkat, mert fontos
tudnivalókat tartalmaz a készülék felszerelésére,
használatára és karbantartására vonatkozóan. Őrizze
meg, mert a későbbiekben is szüksége lehet rá. A
berendezést úgy tervezték, hogy elszívással (a levegőnek
a szabadba történő kivezetésével – 1B ábra), szűrővel
(a levegő visszavezetésével – 1A ábra), vagy külső
motorral (1C ábra) is használható.
BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
1. Figyeljünk arra, hogyha nem villannyal működő és
ugyanannak a helyiségnek a légterét használó elszívó,
kályha vagy tűzhely működik egyszerre, akkor az elszívó
esetleg kivonja a kályha vagy a tűzhely égéséhez
szükséges levegőt. A helyiség negatív nyomása 4 PAnál nem lehet nagyobb (4x10-5bar). A biztonságos
működés érdekében gondoskodjunk a helyiség megfelelő
levegőellátásáról. A szennyezett levegő külső térbe való
elvezetésekor tartsuk be az ide vonatkozó előírásokat.
Mielőtt bekötné a modellt az elektromos hálózatba:
- ellenőrizze a (a készülék belsejében található) műszaki
adatokat tartalmazó táblát, és győződjön meg arról, hogy
az elektromos hálózat feszültsége és teljesítménye
megfelel-e a feltüntetett adatoknak, valamint, hogy a
csatlakozó megfelelő-e. Amennyiben kételyei merülnek
fel, forduljon szakképzett villanyszerelőhöz.
- Ha a tápkábel megsérült, ki kell cserélni egy másik
kábelre, vagy a gyártónál vagy annak
szervizközpontjában beszerezhető speciális egységre.
2. FIGYELEM !
Bizonyos körülmények között a háztartási gépek
veszélyesek lehetnek.
A) Ne nyúljunk a működésben levő elszívóba!
B) A világító berendezés hosszantartó használata
közben és azt közvetlen követően ne nyúljon a
lámpákhoz és az azokhoz közeli részekhez.
C) Hosszabb használat után ne érintsük meg az
elszívó izzóit!
D) Az elszívó alatt ne készítsünk flambírozott
ételeket!
E) Kerüljük a magas láng használatát, mert rongálja
a szűrőket és tűzveszélyes!
F) Ha zsírban, olajban sütünk, vigyázzunk, hogy ne
hevítsük túl, mert lángra lobbanhat!
G) A készüléket nem felügyelet nélkül hagyott
gyerekek, illetve működtetésre alkalmatlan
személyek általi használatra tervezték.
H) Ne engedje a gyermekeknek, hogy játsszanak a
készülékkel!
I) A készüléket mindennemű karbantartás előtt
áramtalanítsuk!
A készülék megfelel az elektromos és elektronikus
berendezések hulladékairól (WEEE) szóló 2002/96/EK
európai uniós irányelvnek. Gondoskodjon a termék
megfelelő kezeléséről, annak működésből történő
kivonása után, a felhasználó hozzájárul a környezetre
és az egészségre való káros hatások megelőzéséhez.
A terméken vagy a mellékelt dokumentáción feltüntetett
jelölés azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető háztartási
hulladékként, hanem a megfelelő begyűjtő állomásra kell
vinni az elektromos és elektronikus berendezések
újrahasznosítása érdekében.
Készülékétől a hulladékkezelésre vonatkozó helyi
előírásoknak megfelelően váljon meg. A termékkel
kezelésével, összegyűjtésével és újrahasznosításával
kapcsolatos további információkért forduljon a megfelelő
helyi irodához, a háztartási hulladékokat begyűjtő
szolgálathoz, vagy ahhoz az üzlethez, ahol a készüléket
megvásárolta.
FELSZERELÉSI UTASÍTÁSOK
A beszerelést és az elektromos bekötést csak
szakemberek végezhetik el.
• Elektromos bekötés
FIGYELEM!
A készülék I. osztályú, ezért földelt konnektorba kell
csatlakoztatni.
Az elektromos hálózathoz történő csatlakoztatást az
alábbiak szerint kell elvégezni:
BARNA = L fázis
KÉK = N nulla
SÁRGA / ZÖLD =
A nulla vezetéket kell összekötni az N jelzésű kapoccsal,
míg a SÁRGA/ZÖLD vezetéket a föld jelhez közeli
kapocshoz kell kötni
FIGYELEM!
Az elektromos összeköttetés kivitelezésekor győződjön
meg róla, hogy a dugós csatlakozó a földhöz van
csatlakoztatva.
Az elszívó kürtőjének felszerelése után, ügyeljen rá, hogy
az elektromos kapcsoló könnyen hozzáférhető legyen.
Abban az esetben, ha közvetlenül csatlakoztatja az
elektromos hálózatra, a készülék és a hálózat közé be
kell iktatni egy a terhelésre szabott és az érvényes
szabványnak megfelelő univerzális megszakítót, melynek
érintkezői között legalább 3 mm legyen a távolság.
• A főzőlap főzéshez használt edényeket tartó felülete
és a konyhai elszívó alsó része között minimum 65 cm
távolságnak kell lennie. Ha két vagy több elvezető csövet
kell összeszerelnünk, akkor az alsó csövet illesszük a
felső belsejébe. Az elszívó csövét ne vezessük olyan
kéménybe, amelyben meleg levegő áramlik, vagy amely
nem villannyal működő berendezés égéstermékét vezeti
el. A szerelés megkönnyítéséhez az összeszerelés
megkezdése előtt távolítsuk el a zsírszűrőt/zsírszűrőket
(8 ábra).
Amennyiben a készüléket konyhai szagelszívóként szereli
fel, gondoskodjon kéménynyílásról.
- 21 -
föld
.
H
Page 22
• Ajánlatos 150 mm átmérőjű levegőelvezető csövet
használni. Az átmérőcsökkentés csökkenti a termék
teljesítményét, és növeli a zajosságát.
• FALI RÖGZÍTÉS
A megjelölt magasságok betartásával készítsük el az A
furatokat (2. ábra). Rögzítsük a berendezést a falra, az
akasztókkal állítsuk vízszintbe. A beszabályozást
követően rögzítsük véglegesen a kürtőt a 2 A jelű
csavarral (5. ábra). A felszereléshez a fal fajtájának (pl.
vasbeton, gipszkarton, stb.) megfelelő csavarokat és
szélesedő tipliket használjunk. Amennyiben a kürtővel
együtt leszállításra kerülnek a csavarok és a tiplik is,
ellenőrizzük, hogy azok megfelelnek-e a faltípusnak,
ahova a kürtőt rögzíteni kell.
• A TELESZKOPIKUS DÍSZÍTŐELEMEK RÖGZÍTÉSE
A díszítő elem által takart térben alakítsuk ki a
tápfeszültség bekötését. Amennyiben a berendezést
elszívóval, vagy külső motorral szerelik, gondoskodni kell
a levegő elvezetéshez szükséges nyílásról. Állítsuk be a
felső elemet alátámasztó bilincs szélességét (3.ábra).
Az A csavarokkal (3.ábra) a mennyezettől való távolság
(lásd 2. ábra) tartásával rögzítsük a mennyezetre úgy,
hogy a kürtő tengelyében legyen. Csatlakozó cső
segítségével kössük be a légelvezető nyílás C peremét
(5.ábra).
A felső csatlakozó elemet illesszük bele az alsóba. A
berendezéssel leszállított B csavarokkal (5.ábra)
rögzítsük az alsó csatlakozó elemet a kürtőhöz, a felső
csatlakozó elemet húzzuk ki a bilincsig, majd a B
csavarokkal rögzítsük (3.ábra).
Amennyiben az Önök készülékének alsó csatlakozásai
olyanok, mint a 4.A ábrán láthatók, akkor a 6.A ábrán
látható módon kell rögzíteni.
Az elszívóval szerelt kürtő szűrősre való átalakításához
a viszonteladótól meg kell rendelni az aktív szenes
szűrőket, és a szerelési útmutató szerint be kell azokat
szerelni.
• SZŰRŐS VÁLTOZAT
Az elszívóval szerelt kürtő szerelési utasításait tartalmazó
fejezetben megadott módon szereljük fel a kürtőt és a
két csatlakozó elemet. A szűrő beszerelését a készlettel
együtt átadott utasítások szerint végezzük. Amennyiben
a készletet nem szállították le a berendezéssel együtt,
tartozékként rendeljék meg a viszonteladótól. Az aktív
szenes szűrőket a kürtő belsejébe szerelt elszívó
egységbe kell behelyezni (9-10.ábra).
HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS
• Mielőtt bármilyen étel főzésébe belekezdene, tanácsos
bekapcsolni a készüléket. A szennyezett levegő teljes
kiszellőztetése érdekében a főzés végét követően
ajánlatos még 15 percig bekapcsolva hagyni az elszívót.
Az elszívó tökéletes működtetése megfelelő és
folyamatos karbantartást igényel. Különös figyelmet kell
fordítani a zsír- és az aktív szénszűrőre.
• A zsírszűrő megköti a levegőben lévő zsírszemcséket,
melyek a használattól függően idővel eltömítik a
készüléket.
A rácsra felfekvő akrilszűrőt akkor kell cserélni, ha a
rácson keresztül látható írás színt vált, és a tinta
szétterjed. Az új szűrőt úgy kell behelyezni, hogy a
feliratot az elszívón kívülről, a rácson keresztül látni
lehessen.
Amennyiben az akrilszűrőkön nincs felirat, vagy
fémszűrőt, illetve alumíniumpanelt használ, a tűzveszély
elkerülése érdekében legalább kéthavonta tisztítsa meg
a szűrőket az alábbiak szerint:
- Vegye ki a szűrőt az elszívóból, és folyékony, semleges
mosószeres vízzel mossa le a szennyeződést!
- Öblítse le alaposan langyos vízzel, majd hagyja
megszáradni!
A fémszűrők és/vagy alumíniumpanelek
mosogatógépben is elmoshatók. Az alumíniumszűrők,
illetve -panelek színe többszöri mosás után megváltozhat.
Ez nem jogosít fel a termék esetleges visszacserélésére.
A szűrőcserére és -tisztításra vonatkozó utasítások be
nem tartása akár a zsírszűrő kigyulladását is
eredményezheti.
• Az aktív szénszűrő arra szolgál, hogy a környezetbe
visszaforgatott levegőt megtisztítsa. A szűrők nem
moshatók és nem regenerálhatók, és legalább
négyhavonta ki kell cserélni őket. Az aktív szén telítődése
a készülék használatának gyakoriságától, az ételek
fajtájától és a zsírszűrő tisztításának gyakoriságától függ.
• Rendszeresen távolítsa el a ventilátorra és a készülékre
rakódott szennyeződést! Ehhez használjon denaturált
szeszbe vagy folyékony, semleges mosószerbe mártott,
nem dörzshatású törlőt!
• A világítóberendezést főzés közbeni használatra
tervezték, és nem a konyha általános, huzamos idejű
megvilágítására. A huzamos idejű használat lényegesen
lecsökkenti az égők átlag élettartamát.
• A halogénizzók cseréje (7.ábra).
A B halogénizzók cseréjéhez a megfelelő réseken
keresztül megemelve vegye le a C üvegburát.
Cserélje ki az izzókat azonos típusúakra!
Figyelem! Ne fogja meg a lámpát csupasz kézzel!
VEZÉRLÉS: (14.ábra)
A billentyű = Be- illetve kikapcsolja a világítást.
B billentyű = Be- illetve kikapcsolja a páraelszívót. A
készülék az 1. sebességnél kapcsol be. Ha az elszívó
be van kapcsolva, a kikapcsoláshoz 2 másodpercig
tartsa lenyomva a billentyűt. Ha az elszívó az első
sebességre van állítva, nem szükséges a kikapcsoláshoz
lenyomva tartani a billentyűt. Csökkenti a motor
sebességét.
C kijelző = a motor kiválasztott sebességét valamint az
időrelé bekapcsolását jelzi.
D billentyű= bekapcsolja az elszívót. Növeli a motor
sebességét. Ha a billentyűt a 3. sebességben nyomja
meg, 10 percre bekapcl az intenzív funkció, ezután a
készülék visszatér a funkció kiválasztását megelőző
üzemi sebességbe. A funkció működése alatt a display
villog.
E billentyű= A Timer, az aktiválás pillanatában, időzíti a
funkciókat 15 percre, miután a funkciók kikapcsoltak. A
Timer kikapcsolható az E billentyű megnyomásával.
Amikor a Timer funkció aktív, a kijelzőn a tizedespontnak
villognia kell. Ha az intenzív sebesség működésben van,
a Timert nem lehet aktiválni.
Az E billentyű 2 másodpercig tartó megnyomásával, ha
- 22 -
Page 23
a készülék ki van kapcsolva, aktiválódik a „clean air”
funkció.
Ezzel bekapcsolódik a motor minden órában 10 percre
első sebességre. Működés közben a kijelzőnek a
perifériás részek forgó mozgását kell mutatnia.
Ennek az időnek az elteltével a motor kikapcsol és a
kijelzőn meg kell jelennie a nem villogó „C” betűnek
egészen addig, amíg újabb 50 perc múlva a motor további
10 percre újraindul stb.
• A zsírszűrők/aktív szénszűrők telítődése:
- Amennyiben a C kijelzőn az aktuális sebességfokozat
és az F betű villog felváltva (pl. 1 és F), a zsírszűrőket
meg kell mosni.
- Amennyiben a C kijelzőn az aktuális sebességfokozat
és az A betű villog felváltva (pl. 1 és A), a szénszűrőket
ki kell cserélni.
Miután visszahelyezte a tiszta szűrőt, az elektromos
memória nullázásához nagyjából öt másodpercre tartsa
lenyomva az A gombot, míg a C kijelzőn az F, vagy A
jelzés villogása abba nem marad!
A zsírszűrőket ki kell mosni, amikor a “Szűrőeltömődés
kijelzője” villog.
Amikor a jelző kigyullad, de nem villog, akkor a
zsírszűrőket ki kell mosni és a szénszűrőket ki kell
cserélni (amennyiben a készülék a levegő
visszaforgatásával üzemel).
Amikor elvégezte ezeket a műveleteket, a gomb
megnyomásával ismét kapcsolja be a kijelzőt.
VEZÉRLÉS: (13.ábra) Fényvezérlés - (15B.ábra)
Elektronikus
A = VILÁGÍTÁS
B = OFF
C = ELSŐ SEBESSÉG
D = MÁSODIK SEBESSÉG
E = HARMADIK SEBESSÉG
F = LEÁLLÍTÁS AUTOMATIKUS KÉSLELTETÉSE 15
perccel (*)
• Amennyiben az Önök készüléke rendelkezik INTENZÍV
sebesség funkcióval, tartsák körülbelül 2 másodpercig
nyomva az E gombot. Ekkor 10 percre működésbe lép
ez a funkció, majd visszaáll az eredetileg beállított
sebességre. Amikor a funkció működik a LED villog.
Amennyiben 10 percnél előbb meg óhajtja szakítani,
nyomja meg ismételten az E gombot.
Ha 2 másodpercig nyomva tartja (kikapcsolt szagelszívó
mellett) az F gombot, működésbe lép a “clean air”
funkció. Ez a funkció óránként 10 percre bekapcsolja a
motort egyes sebességen. Amint működésbe hozta a
funkciót, 10 percre beindul a motor egyes sebességen.
Ez alatt az idő alatt az F és a C gomb együtt villog. 10
perc elteltével a motor kikapcsolódik, és az F gomb ledje
folyamatos fénnyel ég. 50 perccel később a motor
ismételten be fog indulni az egyes sebességen és az F
és C ledek ismételten villogni fognak 10 percig, stb.
Amennyiben bármelyik gombot megnyomja (a világítás
kivételével) a szagelszívó ismét visszatér normális
működéséhez (pl. ha megnyomja a D gombot, kiiktatja a
“clean air” funkciót és a motor nyomban kettes
sebességen kezd működni; amennyiben megnyomja a
B gombot kiiktatja ezt a funkciót)
(*) A “Leállítás automatikus késleltetése”
megakadályozza az elszívó kikapcsolását és a búra a
funkció bekapcsolásakor folyamatban levő
üzemsebességen fog működni még 15 percet.
• A zsírszűrők/aktív szénszűrők telítődése:
- Amennyiben az A gomb két másodpercenként villog,
a zsírszűrőket le kell mosni.
- Amennyiben az A gomb fél másodpercenként villog,
a szénszűrőket le kell cserélni.
Miután visszahelyezte a tiszta szűrőt, az elektromos
memória nullázásához nagyjából öt másodpercre tartsa
lenyomva az A gombot, míg az villogni nem kezd!
• VEZÉRLÉS: 11-12A) Mechanikus _12B) elliptikus
A = VILÁGÍTÁS
B = OFF
C = ELSŐ SEBESSÉG
D = MÁSODIK SEBESSÉG
E = HARMADIK SEBESSÉG
G = fényjel MOTOR BEKAPCSOLVA
A HASZNÁLATI UTASÍTÁS BE NEM TARTÁSÁBÓL
EREDŐ KÁROKÉRT SEMMINEMŰ FELELŐSSÉGET
NEM VÁLLALUNK.
- 23 -
Page 24
NORSK
GENERELT
Les denne bruksanvisningen nøye. Her gis viktig informasjon angående sikker installering, bruk og vedlikehold
av apparatet. Ta vare på bruksanvisningen for fremtidige
behov. Apparatet er laget for å kunne brukes i avtrekksversjon (suge ut luft utenifra - Fig.1B), filterversjon (resirkulere luft innvendig - Fig.1A) eller versjon med ekstern motor (Fig.1C).
SIKKERHETS INFORMASJON
1. Vær forsiktig dersom en vifte med utvendig avløp be-
nyttes i samme rom som en brenner eller en ovn som
ikke går på elektrisk strøm, da viften trekker ut luften
brennern eller ovnen trenger til forbrenningen. Det negative trykket i rommet må ikke overstige 4 Pa (4x10-5
bar). For sikker bruk må man derfor sørge for tilstrekkelig
ventilasjon av lokalet. Avtrekket skal utføres i henhold til
gjeldende forskrifter.
Før modellen kobles til det elektriske systemet:
- Kontroller typeskiltet (befinner seg inni apparatet) for å
kontrollere at spenning og styrke er i samsvar med
strømnettet og at forbindelseskontakten er egnet. Er du
i tvil ta kontakt med en kvalifisert elektriker.
- Dersom strømledningen er ødelagt, må denne byttes
ut med en kabel eller en spesialenhet som kan skaffes
hos produsenten eller serviceavdelingen til produsenten.
2. ADVARSEL !
Husholdningsapparater kan være farlige i visse situasjoner.
A) Ikke kontroller filtrene mens ventilatoren er i funksjon
B) Ikke vær borti lysene og området rundt dem i
løpet av og like etter lenger bruk av lysinstallasjonen.
C) Berør ikke lyspærene når apparatet har vært i
funksjon over lengre tid
D) Flamber aldri mat under ventilatoren
E) Unngå åpen flamme: det kan skade filtrene og føre
til brann
F) Ved frityrsteking må du være tilstede hele tiden
og passe på at ikke oljen overopphetes og tar fyr
G) Dette apparatet er ikke ment for bruk av små barn
eller tilbakestående personer uten tilsyn.
H) Små barn skal holdes under oppsikt for å sikre at
de ikke leker med apparatet.
I ) Før det foretas noen form for vedlikehold på ventilatoren, må den frakobles strømnettet.
Dette apparatet er merket i samsvar med det europeiske
dirketivet EC/96/2002, "Waste Electrical and Electronic
Equipment" (WEEE). Ved å forsikre seg om at dette
produktet blir avsatt på korrekt måte vil brukeren bidra til
å hindre potensielt negative effekter for miljø og helse.
Symbolet
dokumentasjonen viser til at dette produktet ikke må
på produktet, eller i den medfølgende
N
behandles som husholdningsavfall, men må leveres inn
til spesialinnsamling for elektriske og elektroniske
produkter for resirkulering. Man må kvitte seg med
apparatet slik lokale regler for avsetting og resirkulering
tilsier. For nærmere informasjon om behandling,
gjenvinning og resirkulering av dette produktet må man
kontakte det lokale avfallsselskap, offentlig kontor med
ansvar for søppelinnsamling eller butikken der produktet
ble kjøpt
INSTALLASJONSVEILEDNING
Montering og elektriske koblinger må utføres av kvalifisert personale.
• Elektrisk tilkobling
MERK DEG FØLGENDE:
Dette apparatet tilhører klasse I, av elektriske apparater
og må derfor koples til jordet kontakt.
Tilkoplingen til strømforsyningen må utføres på følgende
måte:
BRUN = L linje
BLÅ = N nøytral
GUL/ GRØNN =
Den nøytrale tråden må koples til pluggen med symbolet
N mens den GRØNN/ GULE, tråden måkoples til pluggen
nær jordingssymbolet
MERK DEG FØLGENDE:
Ved elektrisk tilkopling må man forsikre seg om at
kontakten er jordet.
Etter montering av oppsugingsviften må man kontrollere
at el-kontakten lett kan nås i den endelige posisjonen.
Ved direkte påkopling til strømnettet er det nødvendig å
sette inn en flerpols-bryter mellom apparatet og
strømnettet med en minimumsavstand på 3 mm mellom
kontaktene, og som er egnet til strømbehovet og i
overensstemmelse med gjeldende regler.
• Avstanden fra støtteoverflaten hvor kokekarene står
på kokeoverflaten og laveste punkt på kjøkkenhetten må
være minst 65 cm.
Dersom det benyttes en avtrekkskanal bestående av to
eller flere deler, skal den øvre delen tres utenpå den
nedre. Koble ikke ventilatoravtrekket til et rør der det
passerer varmluft eller røyk fra apparater som ikke går
på strøm. Ta ut det/de fetthemmende filteret/filtrene
(Fig.8) før du begynner med monteringen. Dette gjør det
lettere å manøvrere apparatet.
I anledning montering av apparatet i avtrekksversjon,
forbered på forhånd hullet for luftevakuering.
• Det anbefales at man bruker et lufttømmerør med
diameter 150. Bruk av et reduksjonsrør kan forringe
produktets ytelser og øke støyen.
Merknad!
- For installasjon av dette produktet anbefaler vi hjelp av
en annen person.
jording
.
- 24 -
Page 25
• FESTING TIL VEGG
Borr hullene A i den størrelsen som er indikert (Fig.2).
Fest apparatet på veggen horisontalt i høyde med
overskapene. Når det er riktig regulert, fest kappen godt
ved hjelp av de 2 skruene A (Fig.5). Ta i bruk skruer og
plugger som passer til veggen hvor apparatet skal
monteres (f.eks. betong, gipsplater, etc). Om skruer og
plugger følger med produktet, forsikre deg om at de
passer til veggen hvor kappen skal monteres.
• FESTING AV DE DEKORATIVE TELESKOPISKE
RØRENE
Ordne det slik at de elektriske ledningene går innvendig
i det dekorative røret. Om apparatet ditt skal installeres i
avtrekksversjon eller i versjon med ekstern motor, lag i
stand hullet for utsuging av luft. Reguler bredden på det
øverste rørets støttearm (Fig.3). Fest den deretter med
skruene A (Fig.3) til taket slik at den er i akse med
kappen. Pass på at den gitte avstanden fra taket, i Fig.2,
blir overholdt. Kople kraven C til hullet for utsuging av
luft ved hjelp av et rør (Fig.5).
Før det øverste røret inn i det nederste røret. Fest det
nederste røret til kappen ved å bruke skruene B som
følger med (Fig.5), trekk ut det øverste røret helt til støttearmen, og fest det med skruene B (Fig.3).
Dersom deres apparat har de underste koblingene slik
som indikert i fig. 4 A, skal de festes slik som vist i
Fig. 6A.”
For å skifte fra avtrekksversjon til filterversjon, spør
forhandleren din etter filtre i aktivt karbon og følge
monteringsanvisningene.
• FILTERVERSJON
Installer kappen og de to rørene slik som vist i paragrafen
for montering av avtrekkskappen. Når du skal montere
filterrøret, følg anvisningene som du finner i settet. Om
settet ikke følger med, kan du bestille det hos din
forhandler som tilleggssutstyr. Filtrene i aktivt karbon må
festes til avrekksgruppen som er innvendig i kappen
(Fig.9-10).
BRUK OG VEDLIKEHOLD
• Det anbefales å sette i gang apparatet før matlagingen
starter. Det anbefales også å la apparatet virke i 15
minutter etter at matlagingen er avsluttet, slik at all matos
og lukt fjernes fullstendig.
For at viften til enhver tid skal virke tilfredsstillende, er
det viktig at man utfører vedlikeholdet regelmessig.
Spesielt gjelder dette fettfilteret og kullfilteret.
• Fettfiltrenes oppgave er å fjerne fettpartiklene i luften.
Filtrene vil derfor med tiden bli skitne, avhengig av hvor
ofte apparatet brukes.
Akrylfilteret, som befinner seg på gitteret skal skiftes ut
når teksten, som synes gjennom gitteret, skifter farge
og blekket flyter utover. Det nye filteret må settes på slik
at teksten er synlig gjennom gitteret fra viftens utside.
I tilfelle det ikke finnes tekst på akrylfiltrene eller det finnes
metalliske filtre eller aluminiumspaneler, skal filtrene
vaskes minst annenhver måned for å unngå brannfare.
For rengjøring, gå frem som følger:
- Ta filtrene ut av viften og legg dem i bløt i vann tilsatt et
flytende, nøytralt rengjøringsmiddel. Vent til fettet har løst
seg opp.
- Skyll omhyggelig med lunkent vann og la filtrene tørke.
Metallfiltrene og/eller aluminiumspanelene kan også
vaskes i oppvaskmaskin. Det kan hende
aluminiumsplatene får en litt annen farge etter at de har
blitt vasket noen ganger. Dette gir imidlertid ikke rett til
en eventuell utskiftning i garantitiden.
I tilfelle anvisningene for utskifting og rengjøring ikke
følges kan det oppstå fare for brann i fettfiltrene.
• Kullfiltrene renser luften før den føres ut i rommet igjen.
Filtrene kan ikke vaskes eller brukes om igjen, og må
skiftes ut minst hver 4. måned. Hvor raskt kullfiltrene blir
skitne avhenger av hvor ofte viften brukes, hva slags
mat som tilberedes og hvor ofte fettfilteret rengjøres
• Fjern regelmessig alt fettbelegg på viften og andre
overflater ved hjelp av en klut fuktet med sprit eller et
nøytralt, flytende rengjøringsmiddel som ikke lager riper.
• Belysningsanlegget er prosjektert for bruk under
matlaging og ikke for lengre opplysing av rommet.
Forlenget bruk av belysningen minsker varigheten av
lyspærene betraktelig.
• Utskifting av halogene lyspærer (Fig.7).
For å skifte ut de halogene lyspærene B ta av glasset
C ved å trykke på hakkene.
Skifte ut med lyspærer av samme type.
Advarsel: Ikke ta på lyspærene med bare hender.
KONTROLLER: (Fig.14)
Tast A = lys på/av
Tast B = ventilator på/av. Apparatet starter på 1. hastig-
het. Dersom ventilatoren er på, trykker man 2 sekund på
knappen for å slå den av. Dersom ventilatoren befinner
seg på 1. hastighet er det ikke nødvendig å holde knappen inne for å slå den av. Motorhastighet reduseres.
Display C = indikerer den valgte motorhastigheten og
aktivering av tidsur.
Tast D = starter ventilatoren. Øker motorens hastighet.
Ved å trykke på tasten fra 3. hastighet vil intensiv-funksjonen aktiveres i 10 minutter. Deretter vil apparatet gjenoppta den normale hastigheten det gikk på da funksjonen ble aktivert. Displayet vil blinke så lenge funksjonen
er aktivert.
Tast E = Tidsbryteren bryter av funksjonene etter en
bestemt tid, etter at denne er blitt akrivert vil funksjonene
slå seg av etter 15 minutter. Tidsbryteren vil bli deaktiver t
ved å trykke en gang til på tast E. Når
tidsbryterfunksjonen er aktiv vil man på skjermen se
desimalpunktet som blinker. Dersom intensiv hastighet
er på kan ikke tidsavbrudd aktiveres.
Ved å trykke på tast E i 2 sekunder med avslått apparat vil
funksjonen "clean air" aktiveres. Denne funksjonen slår
på motoren i 10 minutter hver time, ved laveste hastighet.
Under bruk må skjermen vise rotasjonsbevegelsen til de
ytre segmentene. Når denne tiden er gått, vil motoren slå
seg av og man vil på skjermen kunne se bokstaven "C"
lyse, helt til motoren starter opp igjen etter 50 minutter for
å være i virksomhet 10 minutter til.
• Saturazione filtri Antigrasso/Carbone attivo:
- Når man skjermen C ser at bokstaven F blinker, med
vekslende hastighet, (f.eks.1 og F) må fettfiltrene
rengjøres.
- Når man skjermen C ser at bokstaven A blinker, med
vekslende hastighet, (f.eks.1 og A) må karbonfiltrene
- 25 -
Page 26
skiftes.
Etter at det rene filteret er plassert riktig, skal det
elektroniske minnet tilbakestilles ved å trykke på knappen
A i ca. 5 sekunder, inntil indikasjonen F eller A som
vises på displayet C slutter å blinke.
• Kontroller: Elektroniske (fig. 15A):
A = tast for BELYSNING
B = tast for OFF (AV) / FØRSTE HASTIGHET
C = tast for ANNEN HASTIGHET
D = tast for TREDJE HASTIGHET
E = tast for TIDSUR AUTOMATISK STOPP 15 minutter
(*)
F = tast for TILBAKESTILLING AV INDIKATORLAMPE
FOR SKITNE FILTRE
Når indikatorlampen for “skitne filtre” blinker, må
fettfiltrene vaskes.
Når indikatorlampen lyser kontinuerlig uten å blinke, må
fettfiltrene vaskes og kullfiltrene skiftes ut (på versjoner
med resirkulering av luften).
Etter at denne operasjonen er utført, trykker man på
tasten for å tilbakestille den.
KONTROLLER: (Fig.13) MED LYS - (Fig.15B) Elektro-
niske benyttes følgende symboler:
A = tast for BELYSNING
B = tast for OFF (AV)
C = tast for FØRSTE HASTIGHET
D = tast for ANNEN HASTIGHET
E = tast for TREDJE HASTIGHET
F = tast TIDSURE AUTOMATISK STOPP 15 minutter (*)
Hvis ditt apparat er utstyrt med hastighetsfunksjonen
INTENSIV, hold inne tasten E i ca. 2 sekunder og denne
funksjonen aktiveres i 10 minutter og deretter går den
tilbake til den forhåndsinnstilte hastigheten.
Når funksjonen er aktiv blinker LED. For å avbryte før
det har gått 10 minutter trykk på nytt på tasten E.
Ved å trykke på tasten F i 2 sekunder (når viften er
avslått), aktiveres funksjonen “clean air”. Denne funk-
sjonen gjør at motoren startes i 10 minutter hver time
på laveste hastighet. Med en gang funksjonen aktiveres,
starter motoren på laveste hastighet og varer i 10 minutter. I disse 10 minuttene blinker både tasten F og tasten
C. Etter disse 10 minuttene stopper motoren og lyset til
tasten F forblir påslått inntil motoren starter igjen etter
50 minutter. Da begynner lysene til F og C å blinke igjen
i 10 minutter osv. Ved å trykke på hvilken som helst tast
på viften (ikke tastene tilhørende lysene), går viften tilbake til sin normale funksjon( f.eks. hvis du trykker på
tasten D stanses funksjonen “clean air” og motoren
startes øyeblikkelig på hastighetsnivå 2; ved å trykke på
tasten B stanses funksjonen).
(*) Med funksjonen “tidsur automatisk stopp” utsettes
stans av ventilatoren, som vil fortsette å gå i 15 minutter
på samme hastighet som da funksjonen ble aktivert.
• Overmetning av aktivt-karbonfilteret/
avfettingsfilteret:
- Når tasten A blinker med en frekvens på 2 sek., er det
nødvendig å gjøre rent avfettingsfiltrene.
- Når tasten A blinker med en frekvens på 0,5 sek., er
det nødvendig å bytte ut karbonfiltrene.
Deretter settes det rene filteret tilbake på plass, og man
stiller så tilbake minnet ved å trykke på tast A i ca 5
sekunder, helt til det slutter å blinke.
KONTROLLER:(Fig.11-12A) MEKANISKE (Fig.12B)
ELLIPSIS
benyttes følgende symboler:
A = tast for BELYSNING
B = tast for OFF (AV)
C = tast for FØRSTE HASTIGHET
D = tast for ANNEN HASTIGHET
E = tast for TREDJE HASTIGHET
G = kontrollampe for MOTOR I FUNKSJON
PRODUSENTEN FRASKRIVER SEG ETHVERT
ANSVAR FOR SKADER SOM SKYLDES AT
OVENNEVNTE RETNINGSLINJER IKKE ER BLITT
FULGT
- 26 -
Page 27
POLSKA
PL
INFORMACJE OGÓLNE
Należy zapoznać się dokładnie z niniejszym tekstem,
zawierającym wskazówki, dotyczące bezpieczeństwa
przy instalacji, eksploatacji i konserwacji okapu
kuchennego. Należy zachować niniejsze instrukcje także
dla późniejszych konsultacji. Urządzenie zostało
zaprojektowane w wersji zasysającej (odprowadzanie
powietrza na zewnątrz – Ryc.1B), filtrującej (recyrkulacja
powietrza wewnątrz – Ryc.1A) lub z silnikiem
zewnętrznym (Ryc.1C).
UWAGI O BEZPIECZEŃSTWIE
1. Nie należy używać jednocześnie okapu kuchennego i
paleniska lub kominka zależnych od powietrza w
pomieszczeniu i niezasilanych energią elektryczną,
ponieważ okap zużywa powietrze potrzebne do ich
spalania. Ciśnienie ujemne w pomieszczeniu nie powinno
przekraczać 4 Pa (4x10
prawidłową wentylację w pomieszczeniu, konieczną dla
bezpiecznego funkcjonowania urządzenia. Przy
odprowadzaniu dymu na zewnątrz, należy przestrzegać
norm obowiązujących w waszym kraju.
Przed podłączeniem modelu do sieci elektrycznej:
- skontrolować tabliczkę znamionową (znajdującą się
wewnątrz urządzenia) aby upewnić się, że napięcie i moc
są odpowiednie dla danej sieci i , że gniazdo wtykowe
połączenia jest odpowiednie. W przypadku wątpliwości
zwrócić się do wykwalifikowanego elektryka.
- Jeśli przewód zasilana jest uszkodzony powinien zostać
wymieniony na przewód lub specjalny zespół dostępny
u producenta lub u jego obsługi technicznej.
2. UWAGA !
Elektryczny sprzęt gospodarstwa domowego w
niektórych okolicznościach może być niebezpieczny.
A) Nie kontrolować filtrów przy okapie
funkcjonującym
B) Nie dotykać lamp i ich bliskiego obszaru podczas
i bezpośrednio po dłuższym użytkowaniu urządzenia
oświetlającego.
C) Nie dotykać żarówek po dłuższym
funkcjonowaniu urządzenia
D) Nie wolno gotować potraw na otwartym ogniu
E) Nie stosować otwartego ognia, ponieważ może
uszkodzić filtry i spowodować pożar
F) Postępować ostrożnie przy smażeniu, aby
przegrzany olej nie zapalił się
G) Urządzenie nie zostało stworzone do użytkowania
przez dzieci lub osoby niesprawne bez nadzoru osób
dorosłych.
H) Uważać, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem.
I ) Przed przystąpieniem do jakiejkolwiek czynności
związanej z konserwacją, wyłączyć okap z sieci
elektrycznej.
Niniejsze urządzenie oznaczone jest zgodnie z dyrektywa
europejska 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE). Upewniwszy się, że niniejszy
produkt zostanie zutylizowany we właściwy sposób,
–5
bar). Należy więc zadbać o
użytkownik przyczynia się do ochrony przed
potencjalnymi konsekwencjami negatywnymi dla
środowiska i zdrowia.
Symbol
towarzyszącej mu wskazuje, że produktu ten nie powinien
być traktowany jaki odpad domowy, lecz powinien być
przekazany w stosownym punkcie zbiórki w celu
odzyskania urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
Pozbywać się go zgodnie z miejscowymi normami w
zakresie utylizacji odpadów. Dla uzyskania dodatkowych
informacji na temat traktowania, odzyskiwania i
recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z
odpowiednim lokalnym biurem, służbą odpadów
domowych lub ze sklepem, w którym produkt został
zakupiony.
podany na produkcie lub na dokumentacji
INSTRUKCJE DO INSTALACJI
Czynności montażu i podłączenia elektrycznego powinny
być dokonane przez wyspecjalizowany personel.
• Podłączenie elektryczne
UWAGA!!!
Urządzenie to wykonane zostało w klasie I, dlatego
powinno być podłączone do uziemienia.
Podłączenie do sieci elektrycznej powinno zostać
wykonane w następujący sposób:
BRĄZOWY = L linia
NIEBIESKI = N neutralny
ŻÓŁTO /ZIELONY =
Przewód neutralny powinien zostać podłączony do
zacisku oznaczonego symbolem N, natomiast przewód
ŻÓŁTO /ZIELONY powinien zostać podłączony do
zacisku w sąsiedztwie symbolu uziemienia.
UWAGA!!!
Podczas czynności podłączania elektrycznego należy
upewnić się, czy gniazdko wyposażone jest w bolec
uziemienia.
Po zamontowaniu okapu odciągu należy upewnić się,
czy gniazdko elektryczne jest łatwo dostępne
W przypadku bezpośredniego podłączenia do sieci
elektrycznej koniecznym jest umieszczenie pomiędzy
urządzeniem a siecią wyłącznika wielopolowego z
minimalnym otwarciem między stykami wynoszącym 3
mm, przystosowanego do obciążenia zgodnego z
obowiązującymi normami.
• Minimalna odległość między płaszczyzną nośną naczyń
urządzenia kuchennego i najniższą częścią okapu
kuchennego powinna wynosić przynajmniej 65 cm.
Przy zastosowaniu rury łączącej składającej się z dwóch
lub kilku części, część górna rury musi znajdować się
wewnątrz części dolnej. Nie należy łączyć przewodu
wyciągowego okapu z przewodem, w którym krąży
gorące powietrze lub z przewodem przeznaczonym do
odprowadzania dymu z urządzeń zasilanych energią inną
niż energia elektryczna. Przed przystąpieniem do
montażu, należy wyłączyć filtr (Ryc.8) w celu łatwiejszego
manipulowania urządzeniem.
W przypadku montażu urządzenia w wersji ssącej
przygotować otwór odprowadzenia powietrza.
- 27 -
uziemienie
.
Page 28
• Sugeruje się, aby używać przewodu o średnicy 150 do
odprowadzania powietrza. Używanie przewężenia może
zmniejszyć osiągi produktu i zwiększyć hałas.
MONTAŻ NA ŚCIANIE
Wywiercić otwory A uwzględniając podane wielkości
(Ryc.2). Umocować urządzenie na ścianie i ustawić w
poziomie za pomocą zawieszek. Następnie przymocować
okap za pomocą dwóch śrub A (Ryc.5). W zależności od
montażu użyć śrub i kołków odpowiednich dla danego
rodzaju muru (np. żelbeton, płyta kartonowo–gipsowa,
itp.) W przypadku gdy śruby i kołki wchodzą w skład
zestawu, należy upewnić się, że są one odpowiednie dla
rodzaju ściany, na której ma być zamocowany okap.
MONTAŻ TELESKOPOWYCH ZŁĄCZEK OZDOBNYCH
Przed założeniem złączki ozdobnej zamontować
zasilanie elektryczne. Jeśli urządzenie instalowane jest
w wersji zasysającej lub w wersji z silnikiem zewnętrznym
należy najpierw zamontować otwór odprowadzający
powietrze. Ustawić szerokość podpory górnej złączki
(Ryc.3). Następnie przymocować podporę do sufitu za
pomocą śrub z uwzględnieniem odległości wskazanej na
ryc. 2 w taki sposób, aby była równoległa do okapu A
(Ryc.3). Przyłączyć kołnierz C do otworu
odprowadzającego powietrze za pomocą rury łączącej
(Ryc.5).
Umieścić górną złączkę wewnątrz dolnej. Przymocować
dolną złączkę do okapu używając śrub B (w zestawie)
(Ryc.5), naciągnąć górną złączkę aż do skrzynki i
zamocować za pomocą śrub B (Ryc.3).
Jezeli Wasze urzadzenie posiada dolne zlaczki jak na
Fig.4 A , nalezy dokonac umocowania jak pokazano na
Fig.6 A. Aby przekształcić okap z wersji zasysającej w
wersję filtrującą, należy zakupić filtry z węgla aktywnego
i postępować według instrukcji montażu.
WERSJA FILTRUJĄCA
Zainstalować okap i dwie złączki według instrukcji
montażu okapu w wersji zasysającej. Aby zainstalować
złączkę filtrującą, należy kierować się instrukcjami
zawartymi w podręcznym zestawie narzędzi. Jeśli tego
zestawu nie ma w komplecie, należy zamówić go u
sprzedawcy jako akcesoria. Filtry z węgla aktywnego
należy nałożyć na agregat zasysający umieszczony
wewnątrz okapu (Ryc.9-10).
EKSPLOATACJA I KONSERWACJA
• Zaleca się uruchomienie urządzenia przed
przystąpieniem
do gotowania potrawy. Zaleca się pozostawienie
działającego urządzenia przez około 15 minut po
zakończeniu gotowania potraw w celu całkowitego
usunięcia nieświeżego powietrza.
Prawidłowe działanie okapu uwarunkowane jest właściwą
i stałą konserwacją; szczególną uwagę należy zwrócić
na filtr przeciwtłuszczowy oraz na filtr z węgla aktywnego.
• Filtr przeciwtłuszczowy ma za zadanie zatrzymywanie
cząsteczek tłuszczu zawieszonych w powietrzu, dlatego
narażony jest na zatkanie w czasie zależnym od trwania
użytkowania urządzenia.
Filtr akrylowy, który ułożony jest na kratce wymienić
należy wówczas, gdy napisy widoczne poprzez kratkę
zaczną zmieniać kolor a tusz ulegnie zamazaniu; nowy
filtr powinien być założony w taki sposób, aby napisy były
widoczne przez kratkę od zewnątrz okapu.
W przypadku gdy filtry akrylowe nie posiadają napisów
lub gdy obecne są filtry metalowe lub panel aluminiowy,
dla zapobieżenia zagrożenia ewentualnym pożarom
najwyżej raz na 2 miesiące koniecznym jest umycie filtrów
przy zastosowaniu następujących wskazówek:
- zdjąć filtr z kratki i umyć go w roztworze wody i płynnego
detergentu obojętnego usuwając zabrudzenia
- Spłukać obficie letnią wodą i pozostawić do
wyschnięcia.
Filtry metalowe i/lub panele aluminiowe mogą być myte
także w zmywarkach do naczyń, Po kilku umyciach, jeśli
filtry wykonane są z aluminium lub występuje aluminiowy
panel można zauważyć przebarwienia kolorów. Fakt ten
nie daje prawa do domagania się ich ewentualnej
wymiany.
W przypadku niedochowania zaleceń wymiany i mycia
może pojawić się zagrożenie pożarem filtrów
przeciwtłuszczowych.
• Filtry z węgla aktywnego służą do oczyszczania
powietrza wydalanego do otoczenia. Filtry nadają się do
mycia lub regeneracji i powinny być wymieniane najdalej
co cztery miesiące. Nasycenie węgla aktywnego zależne
jest od długości czasu użytkowania urządzenia, od
rodzaju kuchenki oraz od regularności, z jaką
wykonywane jest czyszczenie filtra przeciwtłuszczowego.
• Czyścić regularnie wszystkie osady na wentylatorze
oraz na pozostałych powierzchniach posługując się
szmatka zwilżoną denaturatem lub nieściernymi,
neutralnymi, płynami czyszczącymi.
• Instalacja oświetleniowa zaprojektowana jest do
użytkowania podczas gotowania, a nie do długotrwałego
użycia jako oświetlenie główne pomieszczenia.
Przedłużone użytkowanie oświetlenia zmniejsza
znacząco średnią trwałość żarówek.
• Wymiana lamp halogenowych (Rys.7).
Aby wymienić lampy halogenowe B ściągnąć szkiełko C
wykorzystując do tego odpowiednie otwory. Wymienić
lampy na takie same.
Uwaga: Nie dotykać lampy gołą ręką.
WYŚWIETLACZ: (Rys.14)
Przycisk A = przycisk włączający / wyłączający
oświetlenie
Przycisk B = przycisk wůŕczajŕcy / wyůŕczajŕcy
urzŕdzenie. Okap wůŕczy sić przy 1 prćdkoúci. Przy
urzŕdzeniu wůŕczonym, naciskajŕc przycisk przez 2
sekundy, nastŕpi wyůŕczenie okapu. Jeżeli urządzenie
pracuje przy pierwszej prędkości, aby wyłączyć okap,
nie jest konieczne naciśnięcie przycisku. Silnik będzie
pracował przy zmniejszonych obrotach.
Wyświetlacz C = wskazuje wybraną prędkość i
informuje, czy został włączony licznik czasu.
Przycisk D = uruchamia okap. Naciskając taki przycisk
nastąpi wzrost prędkości. Naciskając przycisk urządzenie
z trzeciej prędkości przejdzie w intensywny tryb pracy,
który będzie trwał ok. 10 sekund, po czym wróci do
funkcjonowania przy wybranej poprzednio prędkości. W
czasie uruchomienia takiej funkcji, wyświetlacz zapali się
światłem migającym.
Przycisk E = Il Timer reguluje czasowo funkcje, w chwili
włączenia, przez 15 minut po ich wyłączeniu. Il Timer
wyłącza się ponownym wciśnięciem przycisku E. Kiedy
funkcja Timer jest włączona to na wyświetlaczu dziesiętna
pozycja ma migać. Jeżeli włączona jest prędkość
intensywna wówczas Timer nie można włączyć.
- 28 -
‘
Page 29
Wciśnięciem przycisku E na 2 sekundy, gdy urządzenie
jest wyłączone, włącza się funkcję “clean air”. Włączy
się wówczas silnik co godzinę na 10 minut przy pierwszej
prędkości. Podczas funkcjonowania obrotowy ruch
peryferyjnych segmentów. Po tym czasie silnik wyłączy
się i na wyświetlaczu ukaże się litera “C” świecąca się w
sposób ciągły przez następne 50 minut, po czasie którym
silnik włączy się i tak dalej.
• Nasycenie filtrów przeciwtłuszczowych/ z węgla
aktywnego:
- Kiedy wyświetlacz C miga zmieniając prędkość pracy
na literę F (es.1 e F) filtry przeciwtluszczowe mają być
umyte.
- Kiedy wyświetlacz C miga zmieniając prędkość pracy
na literę A (es.1 e A) filtry węglane mają być wymienione.
Po umieszczeniu czystego filtru należy wyzerować
elektroniczną pamięć naciśnięciem przycisku A na
około 5 sekund aż do momentu, kiedy sygnalizator
świetlny F lub A na wyświetlaczu C przestanie migać.
• Układ sterowania: Stery elektroniczne (RYS.15A)
A= przycisk OŚWIETLENIE
B= przycisk WŁĄCZENIE/PIERWSZA PRĘDKOŚĆ
C= przycisk DRUGA PRĘDKOŚĆ
D= przycisk TRZECIA PRĘDKOŚĆ
E=przyciskREGULATOR CZASOWY AUTOMATYCZNEGOWYŁĄCZENIA po 15 minutach (*)
F= przycisk ZEROWANIE WSKAŹNIKA ZANIECZYSZCZENIA
FILTRÓW
Jeżeli wskaźnik „zanieczyszczenia filtrów” miga, oznacza
to, że należy wyczyścić filtry tłuszczu.Jeżeli wskaźnik
zapali się lecz nie miga, oznacza to, że należy wyczyścić
filtry tłuszczu i wymienić filtry węglowe (w wersji jako
pochłaniacz). Po przeprowadzeniu takich operacji, należy
nacisnąć przycisk „c”, aby wyzerować wskaźnik.
• Układ sterowania: (Rys.13) Stery świetlne - (Rys.15B)
Stery elektroniczne_znaczenie symboli jest następujące.
A = przycisk OŚWIETLENIE
B = przycisk WŁĄCZENIE
C = przycisk PIERWSZA PRĘDKOŚĆ
D = przycisk DRUGA PRĘDKOŚĆ
E = przycisk TRZECIA PRĘDKOŚĆ
F=przycisk REGULATOR CZASOWY AUTOMATYCZNEGO
WYŁĄCZENIA po 15 minutach (*)
Jeżeli Wasze urządzenie jest zaopatrzone w funkcję
prędkości INTENSYWNEJ, należy przyciskać przez
około 2 sekundy przycisk E i ta funkcja się włączy przez
10 minut po czym powróci do poprzednio ustawionej
prędkości.
Jeżeli funkcja jest aktywna dioda LED miga. Aby ją
wyłączyć przed upływem 10 minut przycisnąć ponownie
klawisz E
Przyciskając przycisk F przez 2 sekundy (przy
wyłączonym okapie) włącza sie funkcja “clean air”. Ta
funkcja powoduje włączanie silnika przez 10 minut co
godzinę na pierwszej prędkości. Jak tylko ta funkcja jest
włączona silnik włącza się na 1° prędkość na okres 10
minut podczas tych minut powinny migać jednocześnie
przycisk F i przycisk C. Po upływie tego czasu silnik się
wyłącza i LED przycisku F świeci się stałym światłem aż
do momentu gdy po upływie następnych 50 minut
ponownie włącza się silnik na pierwszą prędkość i LED
F i C ponownie migają przez 10 minut i dalej w ten sam
sposób. Przyciskając jakikolwiek przycisk za wyjątkiem
świateł okapu silnik powraca natychmiast do normalnego
funkcjonowania (np. jeżeli przyciska się przycisk D
wyłącza się funkcja “clean air” i silnik przechodzi od razu
na 2° prędkość; przyciskając przycisk B funkcja się
wyłącza)
(*) Funkcja „regulator czasowy wyłączenia
automatycznego” opóźni wyłączenie okapu, który będzie
funkcjonował przez 15 minut wg regulacji prędkości, jaką
posiadał w momencie włączenia takiej funkcji.
• Nasycenie filtrów przeciwtłuszczowych/ z węgla
aktywnego:
- Kiedy przycisk A pulsuje z częstotliwością 2 sec. Filtry
przeciwtłuszczowe wymagają przemycia.
- Kiedy przycisk A pulsuje z częstotliwością 0,5 sec. Filtry
węglowe wymagają wymiany.
Po ponownym założeniu czystego filtra należy
zresetować pamięć elektroniczną wduszając przycisk A
przez około 5 sec. aż ustanie pulsowanie.
• Układ sterowania: Stery mechaniczne (Rys.11-12A)
ELIPTIC (Rys.12B) znaczenie symboli jest następujące:
A = przycisk OŚWIETLENIE
B = przycisk WŁĄCZENIE
C = przycisk PIERWSZA PRĘDKOŚĆ
D = przycisk DRUGA PRĘDKOŚĆ
E = przycisk TRZECIA PRĘDKOŚĆ
G = wskaźnik SILNIK FUNKCJONUJĄCY
DOSTAWCA UCHYLA SIĘ OD WSZELKIEJ
ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA EWENTUALNE USTERKI,
SPOWODOWANE NIEPRZESTRZEGANIEM WYŻEJ
WYMIENIONYCH WSKAZÓWEK.
- 29 -
Page 30
ROMANIA
R
DESCRIERE GENERALĂ
Citiţi cu atenţie instrucţiunile de siguranţă, utilizare și
întreţinere cuprinse în acest manual. Păstraţi cu grijă
manualul de utilizare; pe viitor vă poate folosi. Acest aparat
a fost proiectat în trei variante: aspirantă (cu evacuarea
aerului la exterior, vezi Fig.1B), filtrantă (recirculaţia aerului
în interior, vezi Fig.1A) sau cu un motor extern (vezi
Fig.1C).
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ
1. Dacă dispuneţi de o centrală termică sau de o altă
sursă de încălzire care folosește, pentru combustie, aerul
din încăpere, aveţi grijă să nu funcţioneze împreună cu
hota, deoarece aceasta absoarbe aerul. Presiunea
negativă din încăpere nu trebuie să depășească 4 pascali
(4 x 10-5 bari). Pentru a garanta o funcţionare corectă,
asiguraţi-vă că ventilaţia din încăpere este adecvată. În
ceea ce privește evacuarea aerului în mediul înconjurător,
respectaţi normele naţionale în vigoare.
Înainte de conectarea modelului la reţeaua electrică:
- controlaţi plăcuţa cu instrucţiile (pusă în interiorul
aparatului) pentru a vă asigura că tensiunea și energia
să fie corespunzătoare acelei de la reţea și priza să fie
potrivită. Dacă aveţi nelămuriri întrebaţi pe un electricist
calificat.
- În cazul în care cablul este deteriorat, acesta trebuie
să fie înlocuit cu un cablu (sau cu un ansamblu) special;
pentru aceasta, apelaţi la fabricant sau la serviciul de
asistenţă tehnică.
2. ATENŢIE!
În anumite circumstanţe aparatele electrocasnice pot
fi periculoase.
A) Nu verificaţi filtrele când hota este în funcţiune.
B) Nu atingeti becurile si zonele adiacente, în timp
si imediat dupa folosirea îndelungata al instalatiei
de iluminatie
C) Nu atingeţi nici un bec după folosirea îndelungată
a acesteia.
D) Nu frigeţi alimentele direct pe flacără, dacă hota
este în funcţiune.
E) Nu lăsaţi aragazul aprins: flacăra poate deteriora
filtrele și poate provoca un incendiu.
F) Dacă prăjiţi în ulei, nu vă îndepărtaţi de aragaz:
uleiul poate lua foc.
G) Aparatul nu a fost fabricat pentru a fi utilizat de
copii sau persoane handicapate, fără supraveghere
H) Evitaţi folosirea aparatului de către copii; nu este
o jucărie!
I ) Înainte de a executa operaţiile de întreţinere,
scoateţi hota din priză.
Acest aparat este contrasemnat în conformitate cu
Directiva Europeană 2002/96/EC, referitoare la “Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE)”.
Asigurându-vă că acest produs este scos din uz în mod
corect, dv ca utilizator contribuiţi la prevenirea
puternicelor consecinţe negative asupra mediului
înconjurător și asupra sănătăţii.
Simbolul
însoţire a acestuia vă arată că aparatul trebuie să fie
tratat separat de deșeurile casnice; în acest scop el va
trebui să fie încredinţat unui centru de colectare adecvat,
destinat reciclării aparatelor electrice și electronice.
Scoaterea din uz a acestor produse este deci supusă
normelor locale în materie de tratare a deșeurilor. Pentru
informaţii ulterioare cu privire la tratarea, recuperarea
sau reciclarea acestui produs, apelaţi la biroul local
competent, la serviciul de colectare a deșeurilor casnice
sau la magazinul de unde aţi achiziţionat aparatul.
aplicat pe produs sau pe documentaţia de
INSTRUCŢIUNI DE MONTAJ
Toate operaţiile de montaj și conectare electrică trebuie
să fie efectuate de personal specializat.
• Conexiunea electrică
ATENTIE !
Acest aparat intra în clasa de constructie I; de aceea,
nu este necesar sa îl conectati la împamântare.
Conectarea la reteaua electrica trebuie sa respecte
urmatoarele indicatii:
MARO = L faza
BLEUMARIN = N neutru
GALBEN/VERZUI =
Cablul de nul trebuie sa fie conectat la borna cu simbolul
N în timp ce cel GALBEN/VERZUI, trebuie sa fie conectat
la borna de lânga simbolul de împamântare (masa)
ATENTIE !
La efectuarea legaturilor electrice, asigurati-va ca priza
de curent este dotata cu firul de împamântare.
Dupa montarea hotei de aspirare, asigurati-va ca priza
este usor accesibila.Daca veti efectua conectarea direct
la reteaua electrica, este necesar sa echipati cablul cu
un întrerupator omnipolar cu deschiderea contactelor de
3 milimetri, capabil sa suporte sarcina electrica indicata,
conform normelor în vigoare.
• Distanţa minimă între suprafaţa, suportului vaselor de
gătit de pe aragaz și partea cea mai joasă a hotei de la
bucătărie, trebuie să fie de cel puţin 65 cm.
Dacă veţi folosi un tub de evacuare compus din două
segmente, segmentul superior trebuie să fie în exteriorul
segmentului inferior. Nu conectaţi tubul de evacuare a
aburilor la o conductă de aer cald sau care servește și la
evacuarea aburilor care provin de la alte instalaţii de
încălzire, mai ales dacă alimentarea acestora nu este
electrică. Înainte de a începe montajul, îndepărtaţi filtrul/
filtrele (vezi Fig. 8), pentru a mânui mai ușor hota.
În caz că aparatul este montat în versiune aspirantă
predispuneţi gaura de evacuare al aerului.
• Se recomandă utilizarea unui tub de evacuare a aerului
cu diametrul de 150. Utilizarea unei reducţii poate
diminua performanţele aparatului și mări nivelul de
zgomot.
• FIXAREA LA PERETE
Executaţi găurile A respectând cotele indicate (vezi
Fig.2). Fixaţi hota la perete și aliniaţi-o orizontal cu
celelalte corpuri suspendate. Când aţi reglat înălţimea,
- 30 -
împamântare
.
Page 31
fixaţi hota definitiv, cu ajutorul celor două șuruburi A (vezi
Fig.5).
În funcţie de tipul peretelui (de ex. beton armat,
ghipscarton) folosiţi șuruburile sau diblurile cu
expansiune adecvate. Dacă hota a fost livrată cu
șuruburile sau diblurile respective, controlaţi dacă
acestea se potrivesc, într-adevăr, cu tipul de perete pe
care o veţi monta.
• MONTAREA COLOANEI TELESCOPICE
DECORATIVE
Introduceţi cablurile electrice în interiorul coloanei decorative. Dacă hota dumneavoastră este aspirantă sau
dispune de un motor extern, executaţi mai întâi gaura
de evacuare a aburilor. Reglaţi lăţimea bridei de suport
din partea superioară a coloanei (Fig.3). Fixaţi coloana
pe tavan având grijă să fie centrată pe aragaz și brida
de suport să fie la înălţimea precizată în figura 2; folosiţi
pentru aceasta șuruburile A (vezi Fig.3). Montaţi apoi
tubul de evacuare, de la flanșa C la gaura de evacuare
aer (vezi Fig.5).
Introduceţi segmentul superior al coloanei în segmentul
interior al acesteia. Fixaţi apoi segmentul inferior al
coloanei pe hotă cu șuruburile B din dotare (vezi Fig.5)
și prelungiţi segmentul superior până la bridă, fixându-l
și pe acesta cu șuruburile B (vezi Fig.3).
În cazul în care aparatul dvs. are manșoanele inferioare
indicate ca și în Fig. 4 A, fixarea lor este cea reprezentata
în Fig. 6 A
Pentru a schimba hota de la varianta aspirantă la varianta
filtrantă, apelaţi la vânzător pentru furnizarea filtrelor de
carbon activ; pentru montajul acestora, urmăriţi
instrucţiunile.
• VARIANTA FILTRANTĂ
Instalaţi hota și cele două segmente de coloană după
indicaţiile din paragraful precedent.
Pentru montarea racordului filtrant citiţi cu atenţie
instrucţiunile din setul de montaj.
Dacă nu este prevăzut din dotare, apelaţi la vânzător
pentru furnizarea lui ca accesoriu.
Filtrele de carbon trebuie să fie aplicate pe grupul de
aspiraţie din interiorul hotei (vezi Fig.9-10).
UTILIZARE ȘI ÎNTREŢINERE
Porniţi aparatul înainte de a începe coacerea alimentelor.
Lăsaţi aparatul în funcţiune 15 minute după stingerea
aragazului, pentru a elimina complet mirosul de mâncare.
Funcţionarea corectă a hotei depinde de întreţinerea ei
în mod periodic, conform indicaţiilor; o atenţie mărită
trebuie acordată filtrului degresant și filtrului de carbon
activ.
Filtrul degresant reţine suspensiile de grăsime din aer și
de aceea se poate deseori obtura, la intervale diferite
de timp, în funcţie de folosirea aparatului.
Filtrul acrilic de pe grătar trebuie înlocuit când indicaţiile
(vizibile prin grătar) își schimbă culoarea și cerneala se
întinde. Filtrul nou trebuie aplicat în așa fel încât, privind
din exterior, indicaţiile să fie din nou vizibile prin grătar.
Dacă filtrele acrilice nu au nici o indicaţie scrisă sau dacă
folosiţi filtre din metal sau din panouri de aluminiu, se
recomandă spălarea filtrelor la maxim două luni, pentru
a evita astfel riscul de incendii:
- îndepărtaţi filtrul de pe grătar și spălaţi-l cu apă și
detergent lichid neutru până când înlăturaţi mizeria
acumulată.
- Clătiţi din abundenţă cu apă călduţă și lăsaţi-l să se
usuce.
Filtrele metalice sau panourile din aluminiu pot fi spălate
și cu mașina de spălat vase. După câteva spălări, este
normal ca ele să-și schimbe culoarea. Acest lucru nu vă
dă îndreptăţește să înaintaţi reclamaţii sau să solicitaţi
înlocuirea lor.
Dacă nu respectaţi exact instrucţiunile de înlocuire sau
curăţire, există riscul ca filtrele degrasante să ia foc.
Filtrele din cărbune activ purifică aerul repus în circulaţie.
Filtrele din carbon activ nu pot fi spălate sau
recondiţionate; se recomandă înlocuirea lor la maxim
patru luni. Gradul de saturare a filtrului depinde de timpul
de folosire a hotei, de tipul de bucătărie și de frecvenţa
operaţiilor de spălare a filtrului degresant.
Curăţaţi periodic ventilatoarele și, în general, hota; folosiţi
o cârpă îmbibată în alcool denaturat sau într-un detergent
lichid neutru neabraziv.
Instalatia de lumină este proiectata numai pentru
folosirea ei în timpul gatitului si nu pentru a asigura
iluminarea generală a îbucătăriilor. Folosirea îndelungata
a luminii hotei reduce mult durata de viaţă a becurilor.
• Înlocuirea becurilor cu halogen (Fig.7).
Pentru a înlocui becurile cu halogen B îndepărtaţi geamul
din sticlă C apăsând clamele din fisurile corespunzătoare.
Înlocuiţi becurile arse cu altele noi, de același tip.
Atenţie: nu atingeţi becul cu mâna.
COMENZI (Fig.14):
Butonul A = aprinde/stinge lumina
Butonul B = pornește/oprește hota. Micșorează viteza
motorului. Punerea în funcţiune a hotei se realizează la
viteza 1. Dacă hota este în funcţiune, apăsaţi butonul
timp de 2 secunde pentru a o opri. Dacă hota este în
viteza 1, nu este necesar să o opriţi.
Display C = indică viteza selectată și activează
temporizatorul.
Butonul D = pornește hota. Mărește viteza motorului.
Prin apăsarea butonului corespunzător vitezei a 3a, se
intensifică funcţionarea timp de 10’, după care hota se
întoarce la viteza iniţială. În acest interval de timp displayul emite o lumină intermitentă.
Butonul E = Timer-ul cronometreaza durata functiilor,
din momentul activarii lor, timp de 15 minute; apoi,
acestea sunt dezactivate. Timer-ul se dezactiveaza
apasând din nou butonul E. Când functia Timer este
activa, zecimalele de pe display emit un semnal
intermitent. Daca functia Viteza intensiva este activata,
Timer-ul nu poate fi pus în functiune.
Apasând butonul E timp de 2 secunde, când aparatul
este oprit, se activeaza functia "clean air". Aceasta pune
în functiune motorul 10 minute pe ora, la viteza întâi. În
timpul functionarii, pe ecran apare o miscare rotativa, a
segmentelor periferice. La expirarea timpului, motorul se
opreste iar pe ecran apare litera C, cu un semnal luminos
stabil, care ramâne în acest fel 50 de minute; apoi,
motorul se repune în functiune alte 10 minute, s.a.m.d.
• Saturarea filtrului de degresare/carbon activ:
- Când ecranul C este intermitent și viteza de funcţionare
se alternează cu litera F (de ex.1 și F) este necesar să
spălaţi filtrele degresante.
- Când ecranul C este intermitent și viteza de funcţionare
se alternează cu litera A (de ex.1 și A) este necesar să
înlocuiţi filtrele de carbon activ
.
- 31 -
Page 32
După montarea unui filtru curat, este necesar să resetaţi
memoria electronică apăsând tasta A timp de 5 sec.,
până când ledurile F sau A de pe ecranul C încetează
să fie intermitente.
COMENZI: ELECTRONICE (Fig.15A)
A = buton LUMINĂ
B = buton de oprire OFF/ VITEZA ÎNTÂI
C = buton VITEZA A DOUA
D = buton VITEZA A TREIA
E = buton TEMPORIZATOR OPRIRE AUTOMATĂ 15minute (*)
F = buton RESET BEC SATURAŢIE FILTRE
Când becul de “SATURAŢIE FILTRE” semnalizează,
filtrele degresante trebuie să fie spălate. Când se aprinde
becul fără să semnalizeze filtrele degresante trebuie să
fie spălate iar filtrele din cărbune activ înlocuite (în cazul
funcţionării în versiunea ricirculaţiei aerului).
COMENZI: (Fig.13) LUMINOASE - (Fig.15B)
ELECTRONICE simbolurile sunt explicate mai jos:
A= buton LUMINĂ
B= buton de oprire OFF
C= buton VITEZA ÎNTÂI
D= buton VITEZA A DOUA
E= buton VITEZA A TREIA
F= buton TEMPORIZATOR OPRIRE AUTOMATĂ 15
minute (*)
Daca aparatul dumneavoastra este prevazut de
functiunea vitezei INTENSIVE, tineti apasat timp de 2
secunde butonul E si aceasta va fi pusa în functiune pe
timp de 10 minute după care se va întoarce la viteza
stabilită precedent.
Când funcţiunea este activă ledul semnalează. Pentru a
o întrerupe înaite de 10 minute apăsaţi di nou pe butonul
E
Apasând butonul F timp de 2 secunde (cu hota închisa)
se va pune în functiune “clean air”. Aceast procediment
va pune în functiune motorul timp de 10 minute la fiecare
ora în prima viteza.
Cum s-a pus în functiune, motorul va începe cu 1° viteza
timp de 10 minute în timpul careia trebuie sa semnaleze
simultan butoanele F si C.Dupa ce a trecut acest timp
motorul se opreste si ledul butonului F ramâne fix aprins,
iar dupa 50 de minute motorul porneste din nou la prima
viteza si ledul F si C încep sa semnalizeze pe timp de 10
minute, si asa mai departe. Apasând oricare buton în
afara de cel de lumina, hota va începe imediat sa
functioneze normal (de ex. daca apas butonul D se
dezactioneaza functiunea “clear air” si motorul va merge
imediat la a 2° viteza; apasând butonul B
va dezactiona)
(*) Funcţia „TEMPORIZATOR OPRIRE AUTOMATĂ”
întârzie oprirea hotei, care va continua să funcţioneze
timp de 15’, la viteza pe care o avea în momentul activării
acestei funcţii.
• Saturarea filtrului de degresare/carbon activ:
- Când tasta A emite un semnal intermitent, la un interval
de 2 secunde, filtrele de degresare trebuie spălate.
- Când tasta A emite un semnal intermitent, la un interval
de 0,5 secunde, filtrele de carbon activ trebuie să fie
înlocuite.
După ce aţi montat filtrul curat este necesar să ștergeţi
functiunea se
memoria electronică apăsând tasta A timp de 5 secunde,
până când tasta se stinge.
COMENZI: (Fig.11-12A) MECANICE_(Fig.12B)
ELIPTICA; simbolurile sunt explicate mai jos:
A= buton LUMINĂ
B= buton de oprire OFF
C= buton VITEZA ÎNTÂI
D= buton VITEZA A DOUA
E= buton VITEZA A TREIA
G= semnal luminos MOTOR ÎN FUNCŢIUNE
PRODUCĂTORUL ÎȘI DECLINĂ ORICE
RESPONSABILITATE PENTRU DAUNELE
PROVOCATE PRIN NERESPECTAREA
INSTRUCŢIUNILOR DE MAI SUS
- 32 -
Page 33
РУССКИЙ
RUS
ОБЩИЕ СВИДЕНИЯ
Внимательно прочитайте содержание данной
инструкции, поскольку содержит важные указания,
относящиеся к безопасности установки, эксплуатации и
техобслуживания. Сохраните инструкцию для любой
дальнейшей консультации. Устройство разработано в
следующих вариантах исполнения: вытяжное устройство
(удаление воздуха из помещения - рис.1В), фильтрующее
устройство (рециркуляция воздуха внутри помещения рис.1А) или вариант с применением наружного
электродвигателя (рис.1C).
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖОСТИ
1. Быть внимательным, если одновременно работает
вытяжка и горелка или очаг, нуждяющиеся в
окружающем воздухе и запитывающиеся иной
энергией, кроме электрической. В таком случае
вытяжка удаляет из помещения воздух, нужный для
процесса сгорания в горелке или очаге. Отрицальное
давление в помещении не должно превышать 4Pa (4x10
5
bar). Для надежной и безопасной работы следует
обеспечить вентиляцию помещения. Для наружных
выбросов соблюдать правила, действующие в Вашей
стране.
Прежде чем подключить прибор к электрической
сети:
- убедиться в соответствии напряжения и мощности прибора,
данные о которых помещены на заводской паспортной
табличке, сетевым показателям, а также соответствие
электросоединителя(розетки).В случае несоответствия
розетки обратиться к квалифицированному электрику.
- Если провод электропитания поврежден, замените его
или весь специальный узел у производителя или в
уполномоченном центре технического обслуживания.
2. ВНИМАНИЕ !
A. не пытайтесь проверить фильтры на
работающей вытяжке
B. Не дотрагиваться до лампочек и прилегающих
к ним поверхностей во время и после длительной
эксплуатации осветительного прибора.
C. не трогайте лампочки после продолжительной
работы прибора
D. запрещается готовить пищу на огне под
вытяжкой
E. избегайте открытого пламени, оно вредно для
фильтров и создает опасность пожара
F. держите под постоянным контролем
жарящуюся пищу, так как перегретое масло может
воспламеняться
G. Изделие не расчитано на эксплуатацию детьми
или недееспособными лицами без присмотра.
H. Не разрешайте детям играть с изделием.
I. перед любим видом техухода отключить
вытяжку от электросети
Данное изделие имеет маркировку соответствия
Европейскому Нормативу 2002/96/ЕС, Утилизация
электрических и электронных изделий (WEEE).
Проверьте, чтобы по окончании его срока службы
данное изделие было сдано в утиль. Этим Вы поможете
сохранить окружающую среду.
Символ
документации означает, что данное изделие не должно
рассматриваться как бытовые отходы, а должно быть
сдано в специальный центр утилизации, занимающийся
уничтожением электрических и электронных приборов.
Изделие должно быть сдано в утиль в соответствии с
местными нормативами по утилизации отходов. За
дополнительными сведениями касательно обработки,
утилизации и уничтожения данного изделия
обращайтесь в местное отделение сбора домашних
бытовых приборов или в магазин, в котором было
куплено изделие.
на изделии или в прилагающейся к нему
ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ
Монтаж и подключение к электросети должны
производиться специализированным персоналом.
–
Электрическое подключение
ВНИМАНИЕ:
Данное изделие относится к классу I, поэтому должно
подсоединяться к заземлению.
Подсоединение к сети электропитания производится
в следующем порядке:
КОРИЧНЕВЫЙ = L сеть
СИНИЙ = N нейтраль
ЖЕЛТО-ЗЕЛЕНЫЙ =
Провод нейтрали должен подсоединяться к зажиму с
символом N, а ЖЕЛТО-ЗЕЛЕНЫЙ провод – к зажиму с
символом заземления.
ВНИМАНИЕ:
В процессе электрического подключения проверьте,
чтобы электрическая розетка была оснащена
контактом заземления.
После монтажа кухонной вытяжки проверьте, чтобы
штепсельная вилка изделия была легкодоступной.
В случае прямого подключения к сети электропитания
необходимо установить между изделием и сетью
мультиполярный выключатель с минимальным
расстоянием между контактами 3 мм, расчитанный на
данную нагрузку и соответствующий действующим
нормативам.
• Минимальная дистанция между опорной
нагревающейся плоскостью и нижней частью кухонного
дымососа должна быть не менее 65 см. Если
применяется соединительная труба из двух и более
частей, то верняя часть должна располагаться снаружи
нижней части. Не соединять выброс из вытяжки с
каналом циркуляции горячего воздуха или с каналом,
используемым для отвода дыма от устройств,
запытываемых иной энергией кроме электрической.
Перед тем как приступить к сборке устройства, для
облегчения его монтажа отсоедините фильтр/
жироулавливающий фильтр (рис.8).
- В том случае, если прибор монтируется с вытяжным
устройством, рекомендуется обеспечить помещение
выводным отверстием.
заземление
.
- 33 -
Page 34
• Рекомендуется использовать трубу дымохода
диаметром 150. Использование суженной трубы может
сократить КПД вытяжки и увеличить ее шумовой
уровень
ПРИКРЕПЛЕНИЕ К СТЕНЕ
Выполните отверстия A, соблюдая указанные
расстояния (рис.2). Прикрепите устройство к стене при
помощи регулируемого кронштейна, выровняйте
устройство в горизонтальном положении. Прикрепите
окончательно колпак двумя винтами A (рис.5). В
зависимости от варианта монтажа используйте винты
(шурупы) и дюбели, соответствующие типу стены
(например, железобетон, гипсокартон и т. д.). Если
винты и дюбели входят в комплект поставки, следует
удостовериться в том, что они подходят для того типа
стены, на которой должен быть смонтирован колпак.
МОНТАЖ ДЕКОРАТИВНЫХ ТЕЛЕСКОПИЧЕСКИХ
СБОРОЧНЫХ ЭЛЕМЕНТОВ
Предварительно выполните подводку электропроводов
внутри декоративного сборочного элемента. Если ваше
устройство устанавливается как вытяжное или с
наружным электродвигателем, предварительно
сделайте отверстие для отвода воздуха.
Отрегулируйте ширину поддерживающего кронштейна
верхнего сборочного элемента (рис.3). Прикрепите его
к потолку винтами A так, чтобы обеспечить его
соосность с вашим колпаком (рис.3), соблюдая
расстояние от потолка, указанное на рис. 2. Соедините
фланец C с отверстием для выведения воздуха
посредством соединительной трубы (рис.5).
Вставьте верхний сборочный элемент в нижний.
Прикрепите нижний сборочный элемент к колпаку,
используя винты B, которые прилагаются (рис.5),
сместите верхний сборочные элемент до кронштейна
и прикрепите его винтами B (рис.3).
В том случае, если Ваш прибор оснащен внешними
штуцерами, как показано на Рис. 4А, крепление
производится, следуя указаниям Рис.6А.
Для превращения колпака из вытяжного в
фильтрующий обратитесь к своему дилеру для
получения фильтров с активированным углем и
следуйте инструкциям по установке.
КОЛПАК В ВАРИАНТЕ ФИЛЬТРУЮЩЕГО
УСТРОЙСТВА
Установите колпак и два сборочных элемента как
указано в разделе по сборке колпака в варианте
вытяжного устройства. Для сборки фильтрующего
элемента следуйте инструкциям, содержащимся в
комплекте принадлежностей. Если комплект
отсутствует, закажите его дополнительно у своего
дилера. Фильтры с активированным углем должны быть
установлены в отсеке всасывания воздуха во
внутренней части колпака (рис.9-10).
ЭКСПЛУАТАЦИЯ И ТЕХХОД
• Рекомендуется включать кухонную вытяжку перед
началом приготовления какого-либо блюда. По
завершении приготовления рекомендуется оставить
вытяжку включенной в течение 15 минут для полного
удаления испарений и чада.
Исправная работа вытяжки зависит от правильного и
регулярного техобслуживания, в особенности от ухода
за фильтрами-жироуловителями и за угольными
фильтрами.
• Фильтры-жироуловители задерживают жирные
частицы в воздухе, поэтому частота их засорения
зависит от регулярности использования вытяжки.
Необходимо заменять акриловый фильтр,
расположенный на решетке, когда надписи, которые
видно через отверстия решетки, изменят цвет и станут
размытыми. Новый фильтр устанавливается так, чтобы
надписи были видны через решетку снаруши вытяжки.
Если на акриловом фильтре отсутствуют надписи или
если фильтр состоит из металлической проволоки или
алюминиевой панели, во избежание возгорания не
чаще 2 месяцев необходимо мыть фильтрыжироуловители следующим образом:
- снимите фильтр с решетки и промойте его в растворе
с нейтральным моющим средством до размягчения
жирного налета.
- Промойте фильтр обыльным количеством теплой
воды и просушите.
Металлические фильтры и/или алюминиевые панели
можно также мыть в посудомоечной машине После
нескольких моек цвет алюминиевых фильтров или
панелей может измениться. Это не дает покупателю
права требовать замены фильтра.
В случае несоблюдения инструкций по замене и чистке
фильтров может возникнуть опасность возгорания
фильтров-жироуловителей.
• Угольные фильтры служат для очистки воздуха,
который затем возвращается в помещение Угольные
фильтры не моются и не регенерируются, а заменяются
не реже 4-месячной эксплуатации вытяжки. Сатурация
активированного угля зависит от продолжительности
эксплуатации вытяжки, площади кухни и регулярности
чистки фильтров-жироуловителей.
• Регулярно вытирайте налеты на вентилятор и на
остальные поверхности при помощи влажной тряпки,
смоченной в денатурате или в нейтральном
неабразивном моющем средстве.
• Лампы вытяжки служат для освещения варочной
панели во время приготовления и не расчитаны на
длительное включение для обычного освещения
помещения. Продолжительное использование ламп
вытяжек значительно сокращает их средний срок
службы.
Замена галогенных ламп (Схема 7).
Для замены галогенных ламп В снимите стеклянную
крышку С, поддев ее отверткой в специальных пазах.
Замените лампы на лампы такого же типа.
Внимание: не прикасайтесь к лампам голыми руками.
Органы управления: (Рис.14)
Клавиша А = включает/выключает подсветку
Клавиша В = включение/выключение вытяжки.
Вытяжка включается на 1-ой скорости. Если вытяжка
включена, нажмите кнопку на 2 секунды, чтобы
выключить ее. Если вытяжка работает на 1-ой
скорости, не нужно держать кнопку нажатой для ее
выключения. Скорость двигателя сокращается.
Дисплей С = показывает скорость мотора, которая
была набрана, и включение таймера.
Клавиша D = включает вытяжку. Увеличивает
скорость мотора. Нажатие клавиши 3-й скорости
вызывает активацию функции интенсивного режима на
10 мин, по истечении которых восстанавливается
скорость работы, активной в момент включения данной
функции. На период действия интенсивного режима
имеет место мигание индикатора.
- 34 -
Page 35
Клавиша Е = Таймер на 15 минут запоминает функции в
момент включения после отключения этих функций.
Таймер отключается повторным нажатием кнопки Е.
Когда функция Таймер включена, на дисплее должно
мигать десятичное значение. Если работает интенсивная
скорость, включить функцию Таймер нельзя.
Нажав кнопку Е на 2 секунды при выключенной
вытяжке, включается функция «чистый воздух», Эта
функция включает двигатель на 1-ой скорости на 10
минут каждый час. В процессе функционирования на
дисплее показываются вращающиеся боковые
сегменты. По истечении этого времени двигатель
выключается, и на дисплее появляется буква «С» до
следующего запуска двигателя на 10 минут по
прошествии 50 минут.
• Засорение фильтров-жироуловителей / фильтра
с активированным углем:
- Когда на дисплее C попеременно мигают значение
рабочей скорости и буква F (наприм.,1 и F) необходимо
вымыть фильтры-жироуловители.
- Когда на дисплее C попеременно мигают значение
рабочей скорости и буква F (наприм.,1 и A )
необходимо заменить фильтры с активированнымуглем.
После установки фильтра на место после чистки
необходимо обнулить электронную память, нажав
кнопку А примерно на 5 сек. вплоть до прекращения
мигания буквы F или А на дисплее С.
• Органы управления: Электронные (рис.15A):
A= кнопка освещения
B= кнопка нулевой – первой скорости
C= кнопка второй скорости
D= кнопка третей скорости
E= кнопка таймера автоматической остановки через
15мин (*)
F= сигнальная лампа засорения фильтров от жира и
угольных фильтров.
Когда лампа “засорение фильтров” начинает мигать,
это означает, что необходимо промыть фильтры от
жира. Когда лампа включается без мигания необходимо
промыть фильтры от жира и заменить угольные
фильтры (в случае работы вытяжки в
рециркуляционном режиме). Выполнив данные
операции, нажмите кнопку для включения.
Органы управления: (рис.13) Светящиеся - (рис.15B)
Электронные.
A = кнопка освещения
B = кнопка нулевой
C = кнопка первой скорости
D = кнопка второй скорости
E = кнопка третей скорости
F = кнопка таймера автоматической остановки через 15 мин ( *)
В том случае, если ваш прибор снабжен функцией
ПОВЫШЕННОЙ скорости, ее можно активизировать.
Для этого держать в нажатом положении в течении 2-х
секунд клавишу E. Функция включается на 10 мин,
после чего возвращается к раннее установленной
скорости.
Мигающая лампочка указывает на то, что функция
включена.
Для отключения функции раньше 10- минутного срока
повторно нажать клавишу E.
Нажатом положении в течение 2 –х секунд клавишу F.
Для включения функции “clean air” нажать и держать
в таком положении клавишу F. Эта функция ежечасно
включает двигатель на первой скорости на 10 минут, в
течение которых должны мигать одновременно
указатели клавиш F и C . После чего двигатель
выключается, а указатель на клавише F остается
зажженным. Приблизительно через 50 минут опять
включается двигатель на первой скорости,и указатели
F и C начинают мигать в течение 10 минут и т.д.
Нажатием любой клавишы, за исключением клавишы
включения освещения, дымосос возвращается в свое
нормальное рабочее состояние (напр., если нажать
клавишу D- отключается функция “clean air” и
двигатель сразу же включается на 2
клавишу В функция отключается).
(*) Функция “таймер автоматической остановки””
задерживает отключение вытяжки, которая
продолжает работу на скорости, выбранной при
0
скорости; нажав
включении этой функции через 15 минут.
• Засорение фильтров-жироуловителей / фильтра
с активированным углем:
- Когда мигает кнопка А с частотой 2 сек., необходимо
вымыть фильтры-жироуловители.
- Когда мигает кнопка А с частотой 0,5 сек., необходимо
заменить фильтры с активированным углем.
После установки на место чистого фильтра необходимо
обнулить электронную память, нажав кнопку А
примерно на 5 сек. вплоть до прекращения мигания.
Органы управления: 11-12A) Механические 12B)
овальный
A = кнопка освещения
B = кнопка нулевой
C = кнопка первой скорости
D = кнопка второй скорости
E = кнопка третей скорости
G=лампочка: ДВИГАТЕЛЬ В РАБОЧЕМ РЕЖИМЕ
ФИРМА НЕ НЕСЕТ НИКАКОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА
УШЕРБ, ВЫЗВАННЫЙ НЕСОБЛЮДЕНИЕМ
ВЫШЕПРИВЕДЕННЫХ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЙ.
- 35 -
Page 36
SVERIGE
S
OBSERVERA
Läs innehĺllet i detta instruktionshäfte noga dĺ det
tillhandahĺller viktig information vad beträffar säkerheten vid installation, användning och underhĺll. Spar häftet för eventuella framtida konsultationer. Apparaten har
utformats antingen som utsugningskĺpa (extern luftevakuering) eller filterkĺpa (intern luftrecirkulation). Apparaten är konstruerad för att användas som antingen
insugande version (utsugning av luft utomhus - Fig.1B),
filtrerande version (ĺtercirkulering av luft inomhus Fig.1A) eller version med yttre motor (Fig.1C).
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
1. Var uppmärksam om utsugningskĺpan fungerar sam-
tidigt som en brännare eller eldhärd som är beroende
av omgivningsluften i rummet och som drivs med annan
typ av energi än elektrisk energi, eftersom
utsugningskĺpan suger upp luft frĺn rummet som
brännaren eller eldhärden är i behov av för sin
förbränningsprocess. Undertrycket i lokalen fĺr inte
överskrida 4 Pa (4x10-5 bar). För att garantera säkerheten rekommenderas därför en god ventilation av lokalen.
Vad beträffar det utvändiga utsläppet skall de i det
aktuella landet gällande normerna och föreskrifterna
respekteras.
Innan apparaten kopplas till elnätet:
- kontrollera typskylten (pĺ insidan av apparaten) och försäkra dig om att spänning och effekt motsvarar elnätets
och att stickkontakten passar. Rĺdfrĺga kunnig eltekniker,
om du är tveksam.
- Om nätkabeln är skadad ska den bytas ut mot en ny
kabel eller en specialsats som tillhandahĺlls av tillverkaren
eller dess tekniska servicetjänst.
2. VARNING !
Elektriska hushĺllsmaskiner kan under vissa omständigheter medföra risker.
A) Kontrollera aldrig filtren samtidigt som kĺpan är i
funktion
B) Vidrör inte lamporna eller närliggande delar
medan belysningen är tänd eller om den varit tänd
länge.
C) Rör inte lamporna om apparaten varit i funktion
under en längre tid
D) Det är förbjudet att grilla mat över öppen lĺga under kĺpan
E) Undvik öppen lĺga, dĺ sĺdan är skadlig för filtren
och utgör brandrisk
F) Vid frityrkokning mĺste spisen övervakas kontinuerligt för att undvika att oljan överhettas och tar
eld
G) Utrustningen är inte avsedd för att användas av
barn eller oförmögna personer, utan uppsikt av en
vuxen.
H) Kontrollera att barn inte leker med utrustningen.
I ) Innan nĺgon typ av underhĺllsarbete genomförs
mĺste kĺpan kopplas ifrĺn det elektriska nätet.
Den här apparaten överensstämmer med
europadirektivet 2002/96/EG, Waste Electrical and
Electronic Equipment (WEEE). Genom att försäkra sig
om att den här produkten elimineras pĺ rätt sätt, bidrar
användaren till att förebygga eventuella negativa
följdrisker för miljö och hälsa.
Symbolen
indikerar att den här produkten inte ska behandlas om
hushĺllsavfall utan ska överlämnas till lämplig
avfallsstation för ĺter vinning av elektriska och elektroniska
apparater. Kassera enligt gällande lokala normer för
avfallshantering. För ytterligare information om hantering
och ĺtervinning av produkten, kontakta det lokala kontoret,
uppsamllingsstation för hushĺllsavfall eller affären där
produkten inhandlats.
pĺ produkten eller pĺ bifogad dokumentation
INSTALLATIONS INSTRUKTIONER
Ĺtgärder för montering och elanslutning mĺste utföras av
kunnig personal.
• Elanslutning
OBSERVERA!
Denna utrustning är konstruerad i enlighet med klass I,
och ska därför anslutas till en jordad kontakt.
Anslutningen till elnätet ska göras pĺ följande sätt:
BRUN = L-linje
BLĹ = N-nolla
GULGRÖN =
Nollkabeln ska anslutas till klämman med N-symbolen,
medan den GULGRÖNA kabeln ska anslutas till
klämman intill jordsymbolen
OBSERVERA!
Vid elektrisk anslutning, se till att strömuttaget har
jordanslutning.
När utsugningskĺpan har monterats, se till att kontakten
för nätanslutningen sitter i ett lättĺtkomligt läge.
Vid direkt anslutning till elnätet är det nödvändigt att
installera en flerpolig brytare mellan utrustningen och
elnätet. Brytaren ska ha en min. öppning mellan
kontakterna pĺ 3 mm, vara dimensionerad för
belastningen och uppfylla gällande lagstiftning.
• Det minimala avstĺndet mellan kokkärlens underlag pĺ
kokhällen och spisfläktens nedre del mĺste vara minst
65 cm.I det fall ett anslutningsrör används som bestĺr av
tvĺ eller flera delar, mĺste den övre av delarna träs utanpĺ
den undre delen.
Anslut inte kĺpans utloppsrör till luftkanaler i vilka
varmluft cirkulerar, eller kanaler som används för att
evakuera rök frĺn apparater som drivs med annan typ
av energi än elektrisk energi. För att förenkla
handhavandet av apparaten ska antifettfiltret/-en tas ur
innan monteringsmomenten pĺbörjas (Fig.8).
Om apparaten ska monteras med utsugningversion ska
hĺl för luftuttömning anordnas.
• Det rekommenderas att använda ett ventilationsrör
- 36 -
jord
.
Page 37
med en diameter pĺ 150. Om ett reducerstycke används
försämras utrustningens kapacitet och bullernivĺn ökas
• FASTSÄTTNING PĹ VÄGGEN
Borra hĺlen A och ta hänsyn till de angivna mĺtten (Fig.
2). Fäst apparaten pĺ väggen och se till att den är i
horisontell linje med de övriga köksskĺpen. När spiskĺpan
har justerats ska den fästas definitivt med de 2 skruvarna
A (Fig.5). För de olika monteringarna ska skruvar och
expansionspluggar som är lämpliga för väggen användas
(t.ex. armerad betong, gips o.s.v.). Om skruvar och
expansionspluggar medlevereras med produkten ska du
försäkra dig om att de är lämpliga för den typ av vägg
där spiskĺpan ska fästas.
• FASTSÄTTNING AV SKORSTENSFÖRLÄNGNING
Montera elmatningen innanför skorstensförlängningen.
Om din apparat ska installeras som insugande version
eller version med yttre motor ska hĺl för utsugning av
luften förberedas. Reglera bredden för överdelens fästen
(Fig.3). Fäst sedan fästet i taket med skruvarna A (Fig.3)
sĺ att det är i linje med din spiskĺpa och ta hänsyn till
avstĺndet till taket som anges i Fig.2. Anslut flänsen C
med ett anslutningsrör till hĺlet för utsugning av luft (Fig.5).
Skjut in överdelen inuti underdelen. Fäst underdelen i
spiskĺpan med de medlevererade skruvarna B (Fig.5).
Dra upp överdelen till fästet och fäst den med skruvarna
B (Fig.3).
Om apparaten har de nedre fogarna pĺ samma sätt
som pĺ bild 4.A, ska den kopplas som pĺ bild 6.A.
För att modifiera spiskĺpan frĺn insugande version till
filtrerande version ska du beställa kolfilter frĺn din
ĺterförsäljare och följ sedan monteringsanvisningarna.
• FILTRERANDE VERSION
Installera spiskĺpan och skorstensförlängningens överoch underdel enligt avsnittet angĺende montering av spiskĺpan för insugande version. För monteringen av den filtrerande delen, se anvisningarna som följer med satsen.
Om satsen inte medlevereras kan den beställas frĺn din
ĺterförsäljare som tillbehör. Kolfiltren ska appliceras pĺ
den insugande enheten inuti spiskĺpan (Fig.9-10).
ANVÄNDNING OCH UNDERHĹLL
• Det rekommenderas att star ta utrustningen innan nĺgon
typ av livsmedel tillagas. Vi rekommenderar att du lĺter
apparaten gĺ i 15 minuter efter att matlagningen avslutats,
sĺ att matoset helt sugs ut.
Kĺpan ska underhĺllas regelbundet och pĺ ett korrekt sätt
för att fungera pĺ bästa sätt. Detta gäller i synnerhet
avfettningsfiltret och filtret med aktivt kol.
• Avfettningsfiltret har till uppgift att stoppa fettpartiklarna
som finns i luften. Detta filter sätts igen efter en viss tid,
beroende pĺ hur mycket utrustningen används.
Akrylfiltret som ligger pĺ gallret ska bytas ut när texten
som syns genom gallret ändrar färg och bläcket flyter ut.
Det nya filtret ska monteras sĺ att texten syns genom
gallret frĺn kĺpans utsida.
Om akrylfiltren saknar text eller om metall- eller
aluminiumpanelfilter används, ska filtren rengöras max.
varannan mĺnad för att förhindra eventuell brand. Följ
anvisningarna nedan:
- Ta bort filtret frĺn gallret och tvätta det med en mild
tvĺllösning och vatten. Lĺt smutset mjukas upp.
- Skölj med rikligt med ljummet vatten och lĺt torka.
Metall- och/eller aluminiumpanelfilter kan dessutom
tvättas i diskmaskin. En viss färgförändring kan synas pĺ
aluminium- eller aluminiumpanelfilter efter nĺgra
rengöringar. Detta är inget skäl till reklamation för
eventuellt byte.
Vid försummelse av anvisningar na för byte och rengöring
av avfettningsfiltren finns det risk för att dessa antänds.
• Filtren med aktivt kol används för att rengöra luften
som ĺterförs i rummet. Dessa filter kan inte rengöras eller
regenereras och mĺste bytas ut max. vart fjärde mĺnad.
Mättnaden av det aktiva kolet beror pĺ hur länge
utrustningen används, typen av kök och hur ofta som
avfettningsfiltret rengörs.
• Rengör regelbundet alla avlagringar pĺ fläkten och andra
ytor med en trasa fuktad med denaturerad sprit eller milt
flytande rengöringsmedel som inte slipar.
• Belysningen är avsedd att endast vara tänd under
tillagningen och inte för att lysa upp rummet i allmänhet
under en längre tid. Om belysningen är tänd under en
längre tid förkortas lampornas livslängd betydligt.
• Byta halogenlampor (Fig. 7).
För att byta halogenlamporna B, bänd upp glaset C i
springorna.
Byt ut mot lampor av samma typ.
OBS! Ta inte i lampan med bara händer.
MANÖVERFUNKTIONER: (Fig.14)
Tangent A = slĺr pĺ/av belysningen
Tangent B = slĺr pĺ/av kĺpan. Apparaten startar med den
lägsta hastigheten. Om kĺpan fungerar skall tangenten
tryckas in halv sekund för att slĺ av den. Om kĺpan
fungerar med den lägsta hastigheten behöver man inte
hĺlla tangenten intryckt för att stänga av den. Minskar
motorns hastighet.
Display C = anger den valda motorhastigheten och
aktiveringen av timern.
Tangent D = slĺr pĺ kĺpan. Ökar motorns hastighet. Om
tangenten för den tredje hastigheten trycks in startar den
intensiva hastigheten under 10 sekunder för att sedan
ĺtergĺ till den arbetshastighet som var aktiv före ingreppet.
Displayen blinkar under denna funktion.
Tangent E = Il Timer ställer in funktionstiderna vid aktiveringen pĺ 15 minuter, varefter de stängs av. Avaktivera
timern genom att trycka pĺ knapp E. När funktionen Timer
är aktiv pĺ displayen ska decimalpunkten blinka. Om
hastighetens intensivläge är i funktion kan timern inte
aktiveras.
Genom att trycka pĺ knapp E i 2 sekunder, när apparaten
är avstängd, sĺ aktiveras funktionen "clean air". Denna
tänder motorn i 10 minuter varje timme pĺ första
hastigheten. Under funktion ska displayen visa de perifera
segmentens rotation. När denna tid gĺtt ut släcks motorn
och displayen visar den lysande bokstaven "C" tills
motorn efter ytterligare 50 minuter startar igen och gĺr i
10 minuter igen och sĺ vidare.
• Orena fettfilter/aktivt kolfilter:
- När displayen C blinkar och visar omväxlande
drifthastigheten och bokstaven F (t.ex. 1 och F) ska
fettfiltren rengöras.
- 37 -
Page 38
- När displayen C blinkar och visar omväxlande
drifthastigheten och bokstaven A (t.ex.1 och A) ska
kolfiltren bytas ut.
När det rena filtret har satts tillbaka, ska det elektroniska
minnet nollställas genom att trycka ned knappen A i cirka
5 sek tills signalerna F eller A slutar att blinka pĺ displayen
C.
• MANÖVERFUNKTIONER:Elektroniska (Fig.15A):
A = knapp för BELYSNING
B = knapp OFF/FÖRSTA HASTIGHET
C = knapp ANDRA HASTIGHET
D = knapp TREDJE HASTIGHET
E = knapp TIMER FÖR AUTOMATISK AVSTÄNGNINGEFTER 15 minuter (*)
F = KONTROLLAMPA FÖR IGENGRODDA FILTER
När kontrollampan “ igengrodda filter “ blinkar skall
fettfiltren tvättas.När kontrollampan lyser utan att blinka
skall fettfiltren tvättas och kolfiltren bytas ut (vid funktion
med recirkuleringsversion).När detta arbetsmoment
slutförs skall reset-knappen tryckas in.
MANÖVERFUNKTIONER: (Fig.13) LYSANDE (Fig.15B) Elektroniska beskrivs symbolerna här nedan:
A = knapp för BELYSNING
B = knapp OFF
C = knapp FÖRSTA HASTIGHET
D = knapp ANDRA HASTIGHET
E = knapp TREDJE HASTIGHET
F = TIMER FÖR AUTOMATISK AVSTÄNGNING EFTER
15 minuter. (*)
• Om er fläkt har funktionen hastighet i INTENSIVLÄGE,
tryck pĺ knapp E i ca 2 sekunder för aktivering i 10 minuter,
varefter hastigheten gĺr tillbaka till den tidigare
inställningen.
När funktionen aktiveras blinkar lysdioden. För att avbryta den innan 10 minuter förflutit, trycker du pĺ knapp
E igen.
Tryck pĺ knapp F i 2 sekunder (när fläkten är avstängd)
för att sätta igĺng funktionen ”clean air”. Genom denna
funktion sätts fläktmotorn igĺng i 10 minuter varje timme
pĺ hastighet ett.
Omedelbart efter att ha aktiverat denna funktion, sätts
motorn igĺng pĺ hastighet ett under 10 minuter, medan
knapp F och knapp C samtidigt blinkar.
Därefter släcks motorn och lysdiod F förblir tänd med
fast ljus ända tills motorn efter ytterligare 50 minuter
startar igen pĺ hastiget ett och lysdioderna F och C börjar
blinka igen i 10 minuter osv. Genom att trycka pĺ vilken
som helst av knapparna, förutom belysningsknappen,
ĺtergĺr fläkten omedelbart till normal funktion (t.ex. om
jag trycker pĺ knapp D sĺ sätts ”clean air” ur funktion och
motorn gĺr genast pĺ hastighet tvĺ; genom att trycka pĺ
knapp B sätts den ur funktion).
(*) Funktionen“ timer för automatisk avstängning
“fördröjer avstängningen av kĺpan, som fortsätter att
fungera i 15 minuter med samma arbetshastighet som
vid pĺslagningen av denna funktion.
• Orena fettfilter/aktivt kolfilter :
- När knappen A blinkar med ett intervall pĺ 2 sek ska
fettfiltren rengöras.
- När knappen A blinkar med ett intervall pĺ 0,5 sek ska
kolfiltren bytas ut.
När det rena filtret har satts tillbaka, ska det elektroniska
minnet nollställas genom att trycka pĺ knapp A i cirka 5
sek tills varningslampan slutar att blinka.
MANÖVERFUNKTIONER: Fig.11-12A) MEKANISKA(Fig.12B)ELLIPS beskrivs symbolerna här nedan:
A = knapp för BELYSNING
B = knapp OFF
C = knapp FÖRSTA HASTIGHET
D = knapp ANDRA HASTIGHET
E = knapp TREDJE HASTIGHET
G = kontrollampa MOTORN I FUNKTION
TILLVERKAREN FRĹNSÄGER SIG ALLT ANSVAR
FÖR EVENTUELLA SKADOR SOM ORSAKTS P.G.A.
ATT OVANSTĹENDE INSTRUKTIONER INTE RESPEKTERATS
- 38 -
Page 39
УКРАЇНСЬКОЮ
ЗАГАЛЬНІ ЗАУВАЖЕННЯ
Уважно прочитайте вміст даної брошури, в якій
приведені важливі вказівки, що стосуються безпеки
установки, використання і технічного обслуговування.
Збережіть брошуру для подальших консультацій.
Пристрій був спроектований для використання у
витяжній версії (вивід повітря назовні - Мал. 1B),
фільтруючій (повторне використання повітря - Мал.
1A) або із зовнішнім двигуном (Мал. 1C).
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
1. Завжди стежте за тим, чи працюють одночасно
витяжка і пальник або духовка, які залежать від
повітря навколишнього середовища і які живляться
енергією, що відрізняється від електричної, оскільки
витяжка віднімає частину повітря, в якому пальник
або духовка мають потребу для горіння. Негативний
тиск у приміщенні не повинен перевищувати 4 Па
(4x10-5 бар). Для безвідмовної роботи, забезпечте
відповідну вентиляцію приміщення. У тому, що
стосується відведення повітря назовні, слідуйте
нормам, що діють у вашій країні.
Перед підключенням моделі до електричної
мережі:
- перевірте заводську табличку з даними
(розташовану всередині приладу ), щоб
переконатися, що напруга і потужність відповідають
напрузі і потужності в мережі , а сполучне гніздо їм
підходить. У випадку сумнівів проконсультуйтеся з
кваліфікованим електриком.
Якщо кабель живлення пошкоджений, його необхідно
замінити спеціальними кабелем або комплектом для
підключення від виробника або його служби технічної
допомоги.
2. УВАГА!!!
За певних обставин побутові електроприлади
можуть бути небезпечними.
A) не намагайтеся перевіряти фільтри при
працюючiй витяжцi
B) не торкайтеся ламп і прилеглих зон, під час
їх роботи і відразу ж після тривалого
використання освітлення.
C) забороняється готувати їжу на відкритому
полум’ї під витяжкою
D) Уникайте відкритого полум’я, тому що воно
ушкоджує фільтри і є пожеженебезпечним
E) Весь час стежте за підсмажуваною їжею, щоб
уникнути спалаху перегрітого масла або олії
F) До виконання будь-якого технічного
обслуговування, вимкніть витяжку з
електричної мережі
G) Даний прилад не призначений для
використання дітьми або особами, що
вимагають нагляду.
H) Забороняйте дiтям гратися з приладом.
Даний пристрій маркований у відповідності до
Європейської Директиви 2002/96/EC, Електричне та
електронне обладнання, що підлягає утилізації
(WEEE). Переконавшись у тому, що даний виріб
утилізується належним чином, користувач сприяє
попередженню потенційних негативних наслідків для
навколишнього середовища і здоров’я людини.
Символ
означає, що до даного продукту не можуть
застосовуватися норми як до побутових відходів, але
він має бути доставлений у відповідний пункт для
збору для утилізації електричної та електронної
апаратури. КДійте відповідно до місцевих норм з
переробки відходів. Для подальшої інформації про
обробку, відновлення й рециклювання цього виробу,
зверніться до відповідного місцевого відділу, служби
по збиранню побутових відпрацьованих матеріалів
або торговельної точки, де був придбаний даний
виріб.
на виробі або супровідній дoкументації
ІНСТРУКЦІЇ З УСТАНОВКИ
Операції із монтажу і підключення до електричної
мережі мають виконуватися фахівцями.
ЕЛЕКТРИЧНІ ПІДКЛЮЧЕННЯ
УВАГА:
Пристрій спроектований за класом I, тому немає
необхідності в його підключенні до заземлення.
З’єднання з електричною мережею повинне
виконуватися таким чином:
КОРИЧНЕВИЙ = L фаза
СИНІЙ= N нейтраль
ЖОВТИЙ / ЗЕЛЕНИЙ =
Нейтральний кабель має бути з’єднаний із
затискачем із символом N, тоді як ЖОВТИЙ /ЗЕЛЕНИЙ кабель має бути з’єднаний із затискачем,
розташованим поряд із символом заземлення
УВАГА:
При виконанні електричних підключень
переконайтеся в тому, що мережна розетка надійно
заземлена.
Після монтажу витяжки зверніть увагу на те, щоб
розташування розетки електроживлення було
зручним.
У разі безпосереднього підключення до електричної
мережі необхідно помістити між установкою і
мережею двуполюсний вимикач з мінімальним
зазором між контактами 3 мм, розрахований на
відповідне навантаження і такий, що відповідає
діючим нормам.
• Мінімальна відстань між поверхнею для установки
посуду на пристрої для приготування і найбільш
низькою частиною витяжки не повинна бути меншою
за 65 см. Необхідно використовувати шланг для
підключення, що складається з двох або більше
частин, верхня частина має бути зовні нижньої
частини. Не підключайте вихідний отвір витяжки до
повітропроводу, в якому проходить холодне або
відпрацьоване повітря для виведення димів
пристроїв, що працюють не на електричній енергії.
До початку операцій з монтажу, для поліпшення
маневреності пристрою, витягніть протижировий
фільтр/и (Мал. 8).
У разі монтажу установки у витяжній модифікації
підготуйте отвір для відведення повітря.
• Рекомендується використання труби діаметром 150
для виведення повітря. Використання труби меншого
діаметру може погіршити експлуатаційні якості
виробу та збільшити рівень шуму.
земля
- 39 -
UA
.
Page 40
• ЗАКРІПЛЕННЯ НА СТІНІ
Підготуйте отвори A, дотримуючись вказаних
розмірів (Мал. 2). Закріпіть установку на стіні та
вирівняйте її з полками в горизонтальному положенні.
Тепер остаточно закріпіть витяжку за допомогою 2
гвинтів A (Мал. 5).
Для різних видів монтажу використовуйте додаткові
гвинти та дюбелі, які відповідають стіні даного типу
(наприклад залізобетон, гипсокартон, тощо). У
випадку, якщо гвинти та дюбелі входять до комплекту
постачання, переконайтеся в тому, що вони придатні
для стіни, в якій має бути закріплено витяжку.
•ЗАКРІПЛЕННЯ ДЕКОРАТИВНИХ ТЕЛЕСКОПІЧНИХ
З’ЄДНАНЬ
Підготуйте дроти для електричного живлення в межах
габаритів декоративних з’єднань. Якщо ваш пристрій
буде встановлено у всмоктувальній модифікації або у
модифікації із зовнішнім двигуном, підготуйте отвір для
виведення повітря. Відрегулюйте ширину підтримуючої
скоби верхнього з’єднання (Мал. 3). Послідовно
закріпіть її на стелі, так, щоб вона була на одній осі з
вашою витяжкою, за допомогою гвинтів A (Мал. 3),
дотримуючись відстані від стелі, що вказана на Мал.2.
Підключіть, за допомогою сполучної труби, фланець C
до отвору для виведення повітря (Мал. 5).
Вставте верхнє з’єднання всередину нижнього
з’єднання. Зафiксуйте нижнє з’єднання до витяжного
ковпака за допомогою гвинтiв B з комплекту
постачання (Мал.5), знiмайте верхнє з’єднання доки
не дiйдете до скоби, пiсля чого зафiксуйте його за
допомогою гвинтiв B (Мал.3).
Якщо у вашому виробi нижнi з’єднання розташованi
так, як вказано на Мал.4 A, виконуйте крiплення за
Мал.6 A.
Щоб перетворити витяжку у всмоктувальній модифікації
у витяжку з фільтруючою модифікацією, зверніться до
вашого постачальника за фільтрами з активованого
вугілля і слідуйте даним інструкціям з монтажу.
• ФІЛЬТРУЮЧА МОДИФІКАЦІЯ
Встановіть витяжку і два з’єднання як вказано в
параграфі, що стосується монтажу витяжки у
витяжній версії.
Для монтажу девіатора фільтрованого повітря дивиться
інструкції, які містяться у комплекті постачання.
Якщо даний комплект не входить до постачання,
замовте його через вашого продавця як додатковий
аксесуар. Фiльтри з активованим вугiллям мають
бути встановленi у всмоктуючому вузлi всерединi
витяжки (Мал.9-10).
ВИКОРИСТАННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ
• Рекомендується ввімкнути установку ще до
приготування будь-якої їжі. Рекомендується дати
установці попрацювати протягом 15 хвилин після
закінчення приготування їжі для повного відведення
відпрацьованого повітря.
Надійна робота витяжки обумовлена правильним і
постійним технічним обслуговуванням; особливу
увагу необхідно приділяти протижировому фільтру і
фільтру з активованого вугілля.
• Протижировий фільтр призначений для затримання
частинок жиру, що знаходяться в повітрі, тому він
засмічується залежно від інтенсивності
використання установки.
Акриловий фільтр, який знаходиться на гратці,
підлягає заміні, коли написи, що видимі крізь гратку,
змінюють колір, а чорнило розтікається; новий фільтр
має бути встановлений так, щоб написи було видно
через гратку із зовнішнього боку витяжки.
У випадку, якщо акрилові фільтри не мають написів,
або вживаються металеві фільтри або панелі з
алюмінію, щоб уникнути можливого спалаху, кожні 2
місяці необхідно якомога ретельніше мити фільтри,
виконуючи такі операції:
- зніміть фільтр з гратки і промийте його розчином
води і рідкого нейтрального миючого засобу, так щоб
бруд розчинився.
- Добре прополоскати теплою водою і дати
висохнути.
Металеві фільтри і / або панелі з алюмінію можна
мити у посудомийній машині Після багаторазового
миття фільтри або панелі з алюмінію, можуть змінити
колір. Цей факт не дає право на рекламацію для їх
можливої заміни.
У разі невиконання інструкцій із заміни і миття Ви
піддаєтеся ризику запалення протижирових
фільтрів.
• Фільтри на активованому вугіллі служать для
очищення повітря, що потрапляє в навколишнє
середовище. Фільтри не підлягають миттю або
відновленню і повинні мінятися не рідше за один раз
на чотири місяці. Насиченість активованого вугілля
залежить від тривалості використання установки, від
типу кухні і регулярності, з якою виконується
чищення протижирового фільтру
• Виконуйте регулярне чищення всіх забруднень на
вентиляторі і на інших поверхнях, використовуючи
тканину, змочену денатурованим спиртом або
рідкими нейтральними не абразивними миючими
засобами.
• Блок освітлення спроектований для використання
під час приготування їжі і не призначений для
тривалого використання для загального освітлення
приміщення. Тривале використання освітлення
істотно зменшує середній термін служби ламп.
• Заміна галогенових ламп (Мал. 7).
Щоб замінити галогенові лампи B, зніміть скло C,
дiючи важелем на спеціальні прорізи.
Замініть їх лампами того ж типу.
Увага: не торкайтеся до ламп незахищеними руками.
ЗАСОБИ УПРАВЛІННЯ (Мал.14):
Клавiша A = увімкнення / вимкнення світла
Клавiша B = увімкнення / вимкнення витяжки.
Прилад вмикається на 1-ій швидкості. Для
вимкнення витяжки натискайте на клавішу впродовж
2 секунд. Для вимкнення витяжки, яка працює на 1ій швидкості, немає необхідності в утримуванні
клавіши натиснутою. Зменшує швидкість двигуна.
Дисплей C = показує вибрану швидкість двигуна та
активацію таймера.
КлавiшаD = вмикає витяжку. Збільшує швидкість
двигуна. При натисканні на клавішу 3-ої швидкості
на 10 хвилин вмикається функція інтенсивної роботи,
потім пристрій знову працює на тій робочій швидкості,
яка була до активації цієї функції. Під час роботи цієї
функції дисплей блимає.
Клавiша E = Таймер відстрочує вимкнення
працюючих функцій на 15 хвилин. При повторному
натисканні на клавішу E функцію таймера буде
вимкнено. Якщо функція Таймер активована, на
дисплеї має блимати десяткова крапка. Таймер не
можна активувати при ввімкненiй функції інтенсивної
швидкості.
При натисканні на клавішу E впродовж 2 секунд у
вимкненому пристрої активується функція “чистеповітря”. При її роботі двигун вмикається на першу
- 40 -
Page 41
швидкость впродовж 10 хвилин кожної години. Під
час роботи на дисплеї відображається обертальний
рух периферійних сегментів. Після цього часу двигун
вимикається і на дисплеї з’являється літера “C”, яка
не зникає до тих пір, поки, ще через 50 хвилин двигун
знову на розпочне роботу впродовж 10 хвилин, і так
далі. Щоб повернутися в нормальний режим роботи,
натисніть на будь-яку клавішу, окрім клавіші
освітлення. Для вимкнення функції натисніть на
клавішу E.
• Забруднення фільтрів: жировловлюючого/з
активованим вугіллям
- Якщо на дисплеї C блимає з поперемінною
швидкістю літера F (приклад 1 і F), необхідно
промити жировловлюючі фільтри.
- Якщо на дисплеї C блимає з поперемінною
швидкістю літера А (приклад 1 і А), необхідно
замінити фільтр зактивованим вугіллям.
Після повернення очищеного фільтра на місце,
необхідно перезавантажити електронну пам’ять,
натиснувши кнопку А приблизно на 5 секунд, аж
поки не припинить блимати сигналізація F або A на
дисплеї C
• ЗАСОБИ УПРАВЛІННЯ:
ЕЛЕКТРОНІКА (Мал. 15A)
A= клавіша ОСВІТЛЕННЯ
B= клавіша ВИМКН/ПЕРША ШВИДКІСТЬ
C= клавіша ДРУГА ШВИДКІСТЬ
D= клавіша ТРЕТЯ ШВИДКІСТЬ
E= клавіша ТАЙМЕР АВТОМАТИЧНА ЗУПИНКА 15
хвилин (*)
F= клавіша СКИДАННЯ ІНДИКАТОРНОЇ ЛАМПИ
ЗАБРУДНЕННЯ ФІЛЬТРІВ
Якщо індикаторна лампа “ЗАБРУДНЕННЯФІЛЬТРІВ” блимає, необхідно промити
жировловлюючі фільтри.
Якщо ж ця лампа просто горить, не блимаючи,
необхідно промити жировловлюючі фільтри та
замінити фільтри з активованим вугіллям (при роботі
з рециркуляційною модифікацією). Закінчивши
операцію, натисніть на цю кнопку для
перезавантаження електронної пам’ятi.
• ЗАСОБИ УПРАВЛІННЯ:
- СВIТЛОВI (Мал.13)
- ЕЛЕКТРОНІКА (Мал. 15A)
систему символів розшифровано нижче:
A= клавіша ОСВІТЛЕННЯ
B= клавіша ВИМКН
C= клавіша ПЕРША ШВИДКІСТЬ
D= клавіша ДРУГА ШВИДКІСТЬ
E= клавіша ТРЕТЯ ШВИДКІСТЬ
F= клавіша ТАЙМЕР АВТОМАТИЧНА ЗУПИНКА 15
хвилин (*)
Якщо ваша витяжка має функцію ІНТЕНСИВНОЇ
швидкості, утримуйте клавішу Е
впродовж 2 секунд, і функцію буде активовано
впродовж 10 хвилин, після чого прилад знову
повернеться на раніше встановлену швидкість.
Якщо функція активна, блимає світлодіод. Щоб
перервати її роботу до закінчення 10 хвилин, знову
натисніть на клавішу E
При натисканні на клавішу F впродовж 2 секунд (коли
витяжку вимкнено), активується функція “чистеповітря”. При цій функції двигун вмикається на першу
швидкість впродовж 10 хвилин кожної години. Як
натиснутою
тільки активізується ця функція, двигун починає
роботу на 1-ій швидкості протягом 10 хвилин, у котрi
повинні блимати одночасно клавіша F та клавіша C.
Після закінчення цього часу двигун вимикається і
світлодіодне підсвічування клавіші F залишатиметься
доти, поки через наступні 50 хвилин двигун знову не
розпочне роботу на першій швидкості і світлодіоди
кнопок F і C знову не блиматимуть протягом 10
хвилин, і так далі. При натисканні на будь-яку клавішу
окрім освітлення, витяжка відразу повертається в
режим своєї нормальної роботи (наприклад, якщо
натиснути на клавішу D, вимикається функція “чистеповітря” і двигун починає працювати на 2-ій
швидкості; при натисканні на клавішу B функція
вимикається)
(*) Функція “ТАЙМЕР АВТОМАТИЧНА ЗУПИНКА”
відстрочує зупинку витяжки, яка продовжить
працювати на робочій швидкості, яка спостерігалася
на момент увімкнення цієї функції, ще 15 хвилин.
• Забруднення фільтрів: жировловлюючого/з
активованим вугіллям
- Коли кнопка А блимає з інтервалом у 2 секунди,
необхідно промити жировловлюючі фільтри.
- Коли кнопка А блимає з інтервалом у 0,5 секунди,
необхідно замінити фільтри з активованим
вугіллям.
Після повернення очищеного фільтра на місце,
необхідно очистити електронну пам’ять, натиснувши
кнопку А приблизно на 5 секунд, аж поки вона не
перестане блимати.
• ЗАСОБИ УПРАВЛІННЯ: (Мал. 11-1 2A) МЕХАНIЧНI
(Мал. 12B) ЕЛIПТИЧНI систему символів
розшифровано нижче:
A= клавіша ОСВІТЛЕННЯ
B= клавіша ВИМКН
C= клавіша ПЕРША ШВИДКІСТЬ
D= клавіша ДРУГА ШВИДКІСТЬ
E= клавіша ТРЕТЯ ШВИДКІСТЬ
G= iндикаторна лампа ДВИГУН ПРАЦЮЄ
ВИРОБНИК НЕ НЕСЕ БУДЬ-ЯКОЇ ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ
ЗА МОЖЛИВИЙ ЗБИТОК, ВИКЛИКАНИЙ
НЕДОТРИМАННЯМ ВИЩЕЗГАДАНИХ НОРМ
- 41 -
Page 42
SLOVENŠČINA
SLO
SPLOŠNO
Pozorno preberite ta navodila, ker vsebujejo pomembne
informacije o varnosti pri namestitvi, uporabi in
vzdrževanju. Navodila shranite, da jih boste lahko
ponovno prebrali, če bo potrebno. Naprava je narejena
tako, da zrak izsesava (izsesavanje zraka v zunanjost –
Slika 1B), filtrira (ponovno kroženje zraka – Slika 1A) ali
ima zunanji motor (Slika 1C).
VARNOSTNA OPOZORILA
1.Bodite previdni, če hkrati delujeta kuhinjska napa in
gorilnik ali ognjišče, ki sta odvisna od zraka v prostoru in
se napajata iz energije, ki ni električna, ker napa med
izsesavanjem jemlje prostoru zrak, ki ga gorilnik in
ognjišče potrebujeta za gorenje. Negativni tlak v prostoru
ne sme presegati 4 Pa (4x10-5 bar). Za varno delovanje
kuhinjske nape mora biti prostor ustrezno prezračevan.
Pri napah, ki izsesavajo zrak v zunanjost, morate
upoštevati veljavne državne predpise.
Preden priključite model na električno omrežje:
- preglejte tablico s podatki (ki se nahaja v notranjosti
naprave) in se prepričajte, da tlak in moč ustrezata
omrežju in da je vtičnica prava. Če niste prepričani o
njihovi ustreznosti, se posvetujte z električarjem.
- Če je napajalni kabel poškodovan, ga morate zamenjati
z novim ali s posebnim kablom, ki ga prodaja izdelovalec
ali serviser.
2.POZOR!
Električne gospodinjske naprave so lahko v
določenih okoliščinah nevarne.
A) Ne pregledujte filtrov, kadar je kuhinjska napa
vključena
B) Če je osvetljava predolgo vključena, se ne
dotikajte žarnic in mest ob njih, in sicer ne med
njihovim gorenjem kakor tudi ne takoj po izklopu
le-teh.
C) Pečenje hrane na plamenu pod napo je
prepovedano
D) Preprečite prost plamen, ker lahko poškoduje
filtre ali zaneti požar
E) Pri cvrtju bodite pozorni, da pregreto olje ne
zagori
F) Preden začnete z vzdrževanjem, izključite
kuhinjsko napo iz elektrike.
G) Naprava ni primerna za otroke ali osebe, ki
potrebujejo oskrbo in nadzor.
H) Preverite, da se otroci ne igrajo z napravo.
Naprava je narejena v skladu z Direktivo 2002/96/ES o
odpadni električni in elektronski opremi (WEEE). Da se
preprečijo možni negativni vplivi na okolje in zdravje, je
treba zagotoviti ustrezno odstranitev naprave.
Simbol
pomeni, da se tega izdelka ne sme odlagati kot
gospodinjske odpadke, temveč ga je treba odpeljati na
na napravi ali v priloženi dokumentaciji
ustrezno deponijo odpadkov za reciklažo električnih in
elektronskih naprav.
Upoštevajte lokalne predpise o odlaganju odpadkov. Za
dodatne informacije v zvezi z ravnanjem in reciklažo tega
izdelka se obrnite na ustreznega lokalnega predstavnika,
deponijo odpadkov ali prodajalca, pri katerem ste izdelek
kupili.
NAVODILA ZA NAMESTITEV
Namestitev in električno priključitev lahko opravi le
ustrezno usposobljeno osebje.
• ELEKTRIČNA PRIKLJUČITEV
POZOR:
Naprava spada v I. razred, zato mora biti ozemljena.
Priključitev na električno omrežje je treba opraviti na
naslednji način:
RJAVA = linija L
MODRA = N nevtralna
RUMENA / ZELENA=
Kabel nevtralne barve se poveže na sponko z oznako N,RUMEN/ZELEN kabel pa na sponko poleg oznake za
ozemljitev
POZOR:
Pri izvajanju električne priključitve preverite, da je vtičnica
ozemljena.
Po namestitvi nape preverite, da je vtičnica lahko
dosegljiva.
V primeru neposredne povezave na električno mrežo je
treba med napravo in mrežo namestiti večpolno stikalo,
ki mora imeti med spoji najmanj 3 mm razmika, ustrezati
mora napetosti in veljavnim predpisom.
• Med podporno površino gorilnih plošč na kuhalniku in
najnižjim delom kuhinjske nape mora biti vsaj 65 cm
razdalje. Če za povezavo uporabite dvo ali več delno
spojno cev, mora biti zgornja cev nameščena na spodnjo.
Ne povezujte odtočne cevi nape na cev, v kateri kroži
topel zrak ali ki se uporablja za odtok dima naprav, ki se
ne napajajo iz električne energije. Preden nadaljujete,
snemite filter/protimaščobni filter (slika 8), da se omogoči
lažja namestitev.
Če nameščate model za izsesavanje zraka, morate
namestiti tudi cev za odtok zraka.
• Priporočena je uporaba cevi za odvod zraka premera
150. Uporaba redukcijskega stikala lahko ovira
učinkovitost naprave in poveča njeno glasnost.
• PRITRDITEV NA STENO
Izvrtajte luknji A; upoštevajte oznake (Sl. 2). Pritrdite napo
na steno in jo vodoravno poravnajte s kuhinjskim
pohištvom. Ko je napa poravnana, tesno privijte vijaka A
(Sl. 5).
Za različne načine montaže uporabite vijake in vložke,
primerne za vrsto stene (npr. armirani beton, mavčna
stena, itd). Če so vijaki in vložki že priloženi, preverite,
da so primerni tipu stene, na katero bo napa pritrjena.
.
ozemljitev
- 42 -
Page 43
• PRITRDITEV OKRASNIH TELESKOPSKIH
ELEMENTOV
Električni kabel postavite med robova okrasnega
elementa. Če je vaša napa modela za izsesavanje zraka
ali modela z zunanjim motorjem, pripravite odprtino za
odvod zraka. Uravnajte širino podporne ploščice
zgornjega elementa (Sl. 3). Nato podporni element
pritrdite na strop, tako da ga najprej poravnate z napo in
ga zatesnite z vijakoma A (Sl. 3), pri čemer morate
upoštevati označeno razdaljo od stropa, kakor prikazuje
Sl. 2. Preko priključne cevi povežite prirobnico C z
odprtino za odvod zraka (Sl. 5).
Zgornji element vstavite v spodnjega. Spodnji element
pritrdite na napo s pomočjo priloženih vijakov B (Sl. 5),
zgornjega pa potegnite do podporne ploščice in ga
pritrdite z vijaki B (Sl. 3).
Če je vaša napa opremljena s spodnjimi elementi A
(glejte sl. 4), jih morate pritrditi, kakor prikazuje sl. 6.
Če želite napo modela za izsesavanje zraka spremeniti
v napo za filtriranje zraka, vprašajte vašega dobavitelja
za filtre z aktivnim ogljem in upoštevajte navodila za
namestitev.
• MODEL ZA FILTRIRANJE ZRAKA
Namestite napo in dva priključna elementa, kakor je
opisano v razdelku o namestitvi nape modela za
izsesavanje zraka.
Za namestitev filtrirnega odvoda za zrak glejte navodila,
ki so priložena opremi.
Če oprema ni priložena, jo naknadno naročite pri svojem
dobavitelju. Filtri z aktivnim ogljem morajo biti nameščeni
na sestav za izsesavanje, ki se nahaja znotraj nape (Sl.
9-10).
UPORABA IN VZDRŽEVANJE
• Priporočeno je, da napravo vključite, preden začnete s
kuhanjem. Po končanem kuhanju pustite napravo
vključeno še 15 minut, da se zagotovi popoln odtok
slabega zraka.
Dobro delovanje nape je odvisno od pravilnega in
rednega vzdrževanja; posebej bodite pozorni pri
protimaščobnemu filtru in filtru z aktivnim ogljem.
• Protimaščobni filter je namenjen zaustavljanju mastnih
delcev, ki se dvigajo v zrak, zato se lahko bolj ali manj
hitro zamaši, kar je odvisno od uporabe naprave.
Akrilni filter je prislonjen na rešetko in ga je treba
zamenjati, kadar napis, ki se vidi skozi rešetko, spremeni
barvo, in kadar se črnilo razlije; nov filter je treba namestiti
tako, da se napis vidi skozi rešetko z zunanje strani nape.
Če akrilni filtri nimajo napisov ali so kovinski oziroma iz
aluminijaste plošče, jih je treba vsak drugi mesec oprati,
da se prepreči nevarnost morebitnega požara:
- Snemite filter z rešetke in ga operite z raztopino vode
in tekočega blagega detergenta, tako da se umazanija
odpusti.
- Temeljito izperite z mlačno vodo in pustite, da se posuši.
Filtre iz kovine in/ali aluminijaste plošče lahko operete
tudi v pomivalnem stroju. Po nekaj pranjih se barva filtrov
iz aluminija ali aluminijaste plošče lahko spremeni. V
takšnem primeru reklamacija in zahteva novih filtrov nista
upravičena.
Če se ne upoštevajo navodila o menjavi in pranju filtrov,
lahko protimaščobni filtri zagorijo.
• Filtri z aktivnim ogljem se uporabljajo za prečiščevanje
zraka, ki ponovno kroži v prostoru. Filtrov ne smete prati
ali čistiti, temveč jih je treba zamenjati vsaj vsake štiri
mesece. Zasičenost aktivnega oglja je odvisna od časa
uporabe naprave, tipa kuhinje in od pogostosti čiščenja
protimaščobnega filtra.
• Ventilator in ostale površine redno čistite s krpo,
namočeno v denaturiran alkohol ali tekoč blag detergent,
ki ne poškoduje površin.
• Osvetljava je namenjena uporabi med kuhanjem in ne
za daljše osvetljevanje prostorov. V primeru daljšega
osvetljevanja bi se povprečno trajanje žarnice znatno
zmanjšalo.
• Zamenjava halogenskih žarnic (Sl. 7).
Halogenske žarnice B zamenjate tako, da stekleno
ploščo C snamete iz utorov.
Zamenjajte jih z žarnicami istega tipa.
Pozor: žarnice se ne smete dotikate z rokami.
UKAZI (Sl. 14):
Gumb A = vklop/izklop luči
Gumb B = vklop/izklop nape. Napa se vklopi z najmanjšo
hitrostjo. Če je napa vključena, pritisnite gumb in ga držite
2 sekundi, da se izklopi. Če je napa nastavljena na
najmanjšo hitrost, ni treba pritisniti gumba za izklop.
Zmanjša hitrost motorja.
Prikazovalnik C = prikazuje izbrano hitrost motorja in
vklop časomerilca.
Gumb D = vklop nape. Poveča hitrost motorja. S pritiskom
na gumb za največjo hitrost se vklopi intenzivna hitrost,
ki se po 10 sekundah vrne na hitrost, ki je bila nastavljena
ob vklopu. Med to funkcijo prikazovalnik utripa.
Gumb E = Ob vklopu nape časomerilec uravnava čas
posameznih funkcij 15 minut in se nato izklopi. S
ponovnim pritiskom na gumb E se časomerilec izklopi.
Kadar je časomerilec vključen, na prikazovalniku utripa
decimalna pika. Če je napa nastavljena na največjo
hitrost, se časomerilec ne more vklopiti.
Če pritisnete na gumb E in ga držite 2 sekundi, medtem
ko je napa izklopljena, se aktivira funkcija za čiščenje
zraka (“clean air”). Ta vsako uro za 10 minut zažene
motor z najmanjšo hitrostjo 1. Med delovanjem nape se
mora na prikazovalniku pokazati vrtljivo gibanje perifernih
segmentov. Po 10 minutah motor ugasne, na
prikazovalniku pa se pokaže črka “C”, ki izgine šele, ko
se po motor po 50 minutah ponovno zažene za 10 minut
itd. Če želite ponovno nastaviti napo na normalno
delovanje, pritisnite kateri koli gumb razen tistega za
vklop luči. Če želite funkcijo preklicati, pritisnite gumb E.
• Zamašitev protimaščobnih filtrov/filtrov z aktivnim
ogljem:
- Kadar prikazovalnik C utripa in izmenično prikazuje
hitrost delovanja in črko F (npr. 1 in F), je treba
protimaščobne filtre očistiti.
- Kadar prikazovalnik C utripa in izmenično prikazuje
hitrost delovanja in črko A (npr. 1 in A), je treba filtre z
aktivnim ogljem zamenjati.
Po ponovni namestitvi filtra je treba elektronski spomin
ponovno nastaviti, tako da pritisnete na gumb A in ga
držite pribl. 5 sekund, dokler na prikazovalniku C ne
nehata utripati oznaki F in A
- 43 -
Page 44
• UKAZ: ELEKTRONSKI (Sl. 15A)
A= gumb OSVETLJAVA
B= gumb OFF/NAJMANJŠA HITROST
C= gumb SREDNJA HITROST
D= gumb NAJVEČJA HITROST
E= gumb SAMODEJNI IZKLOP ČASOMERILCA 15
minut (*)
F= gumb PONOVNA NASTAVITEV LUČKE, KI
PRIKAZUJE ZAMAŠENOST FILTROV
Kadar utripa lučka za “ZAMAŠENOST FILTROV”, je
treba protimaščobne filtre očistiti.
Kadar se lučka prižge in ne utripa, je treba protimaščobne
filtre očistiti, filtre z aktivnim ogljem pa zamenjati (v
primeru modela nape, ki zrak dovaja ponovno v prostor).
Po končanem čiščenju ali zamenjavi filtrov pritisnite na
gumb za ponovno nastavitev.
• UKAZI:
- SVETLEČI (Sl. 13)
- ELEKTRONSKI (Sl. 15B)
oznake so navedene v nadaljevanju:
A= gumb OSVETLJAVA
B= gumb OFF
C= gumb NAJMANJŠA HITROST
D= gumb SREDNJA HITROST
E= gumb NAJVEČJA HITROST
F= gumb SAMODEJNI IZKLOP ČASOMERILCA 15minut (*)
• Če je vaša napa opremljena z izbiro INTENZIVNA
HITROST, pritisnite gumb E in ga držite pribl. 2 sekundi,
da se ta funkcija aktivira za 10 minut in se znova vrne na
predhodno nastavljeno hitrost.
Kadar je funkcija aktivirana, utripa lučka LED. Če jo želite
izklopiti, preden preteče 10 minut, ponovno pritisnite
gumb E
• Če pritisnete gumb F in ga držite 2 sekundi, medtem
ko je napa izklopljena, se aktivira funkcija za čiščenje
zraka (“clean air”). Ta vsako uro za 10 minut zažene
motor z najmanjšo hitrostjo. Takoj po aktiviranju funkcije
se motor za 10 minut zažene z najmanjšo hitrostjo,
medtem morata utripati sočasno gumba F in C. Po 10
minutah se motor ugasne in lučka led gumba F ostane
prižgana, dokler se motor po naslednjih 50. minutah
ponovno ne zažene z najmanjšo hitrostjo, lučki led F inC pa ponovno začneta utripati nadaljnjih 10 minut itd. S
pritiskom katerega koli gumba razen gumba za prižig luči
začne napa znova normalno delovati (npr. s pritiskom
gumba D se prekine funkcija za čiščenje zraka “cleanair”, motor se prestavi na srednjo hitrost; s pritiskom
gumba B se funkcija prekine)
(*) Funkcija “SAMODEJNI IZKLOP ČASOMERILCA”
prestavi zaustavitev nape za 15 minut, ki bo naprej
delovala z isto hitrostjo, kot je bila nastavljena ob vklopu
te funkcije.
• Zamašitev protimaščobnih filtrov / filtrov z aktivnim
ogljem:
- Kadar gumb A utripa vsaki 2 sekundi, je treba
protimaščobne filtre očistiti.
- Kadar gumb A utripa vsake pol sekunde, je treba filtre
z aktivnim ogljem zamenjati.
Po ponovni namestitvi novega filtra je treba ponovno
nastaviti elektronski spomin, tako da pritisnete gumb A
in ga držite pribl. 5 sekund, dokler lučka ne preneha
utripati.
• UKAZI: (Sl. 11-12A) MEHANSKI (Sl. 12B)
ELEKTRONSKI oznake so navedene v nadaljevanju:
A= gumb OSVETLJAVA
B= gumb OFF
C= gumb NAJMANJŠA HITROST
D= gumb SREDNJA HITROST
E= gumb NAJVEČJA HITROST
G= lučka MOTOR V TEKU
PODJETJE NE PREVZEMA ODGOVORNOSTI ZA
MOREBITNO ŠKODO, KI LAHKO NASTANE ZARADI
NEUPOŠTEVANJA ZGORAJ NAVEDENIH OPOZORIL
- 44 -
Page 45
SLOVENSKY
SK
ZÁKLADNÉ ÚDAJE
Prečítajte si pozorne obsah tohto návodu, pretože je
zdrojom dôležitých pokynov, týkajúcich sa bezpečnosti
inštalácie, použitia a údržby. Návod uschovajte pre
prípadné ďalšie použitie. Zariadenie bolo navrhnuté pre
použitie v odsávacej verzii (odvádzanie vzduchu do
vonkajšieho prostredia – Obr.1B), vo filtračnej verzii
(recirkulácia vzduchu v interiéri) alebo s vonkajším
motorom (Obr.1C).
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
1. Dávajte pozor, či nie je súčasne v činnosti odsávač
pár a horák alebo zdroj plameňa, ktorý potrebuje ku
svojmu horeniu vzduch v miestnosti, napájaný inou
energiou ako elektrickou, pretože odsávač pár odoberá
vzduch z okolia, ktorý potrebuje horák alebo plameň na
horenie. Podtlak v miestnosti nesmie prekročiť 4Pa (4x105 bar). Pre bezpečnú prevádzku preto zaistite
odpovedajúcu ventiláciu miestnosti. Pri odvádzaní
vzduchu do vonkajšieho prostredia je nutné, aby ste sa
riadili platnými predpismi vašej krajiny.
Pred pripojením modelu k elektrickému rozvodu:
- skontrolujte štítok s údajmi (umiestnený vo vnútri
zariadenia) a overte, či napätie a výkon odpovedajú
danému elektrickému rozvodu a či je zásuvka
elektrického rozvodu vhodná na zapojenie zariadenia.
V prípade pochybností sa obráťte na kvalifikovaného
elektroinštalatéra.
- Ak je napájací kábel poškodený, musí byť nahradený
špeciálnym káblom alebo sadou, ktoré sú k dispozícii u
výrobcu alebo v jeho servisnom stredisku.
2. UPOZORNENIE !
Za určitých okolností môžu byť elektrospotrebiče
nebezpečné.
A) Nepokúšajte sa o kontrolu filtrov pri zapnutom
odsávači
B) Nedotýkajte sa žiaroviek a priľahlých častí počas
dlhodobého použitia osvetlenia alebo
bezprostredne po ňom.
C) Je zakázané pripravovať jedlá na plameni pod
odsávačom.
D) Vyhnite sa manipulácii s otvoreným plameňom,
pretože poškodzuje filtre a je nebezpečný
z hľadiska vzniku požiaru.
E) Neustále udržujte pod kontrolou smažená jedlá,
aby ste zabránili vznieteniu rozpáleného oleja.
F) Pred vykonaním akejkoľvek údržby odpojte
odsávač z elektrického rozvodu.
G) Nie je vhodné, aby toto zariadenie používali deti
alebo osoby, ktoré musia byť pod dozorom.
H) Zabezpečte, aby sa deti so zariadením nehrali.
Toto zariadenie je označené v súlade s Európskou
smernicou 2002/96/ES, Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE). Tým, že si užívateľ preverí správny
spôsob likvidácie tohto výrobku, predchádza prípadným
negatívnym vplyvom na životné prostredie a na zdravie.
Symbol
poukazuje na to, že sa s týmto výrobkom nesmie
zaobchádzať ako s bežným domovým odpadom, ale musí
sa odoslať do vhodnej zberne, určenej na recykláciu
elektrických a elektronických zariadení.
Zariadenia sa musíte zbaviť v súlade s miestnymi
predpismi na likvidáciu odpadu. Podrobnejšie informácie
o zaobchádzaní s týmto výrobkom, jeho opätovnom
použití a recyklácii môžete získať, keď sa obrátite na
príslušný miestny úrad, zbernú službu domového odpadu
alebo obchod, v ktorom ste výrobok zakúpili.
na výrobku alebo na priloženej dokumentácii
POKYNY PRE INŠTALÁCIU
Operácie spojené s montážou a elektrické apojenie
môže vykonávať len odborný personál.
ELEKTRICKÉ ZAPOJENIE
UPOZORNENIE:
Toto zariadenie je vyrobené v triede I, a preto musí byť
uzemnené.
Pripojenie k elektrickému rozvodu musí byť vykonané
nasledovne:
HNEDÝ = L fázový vodič
MODRÝ = N nulový vodič
ŽLTO-ZELENÝ =
Nulový vodič musí byť zapojený k svorke so symbolom
N, zatiaľ čo ŽLTO-ZELENÝ vodič musí byť pripojený
k svorke nachádzajúcej sa v blízkosti symbolu
UPOZORNENIE:
Pri operácii elektrického zapojenia sa uistite, či je zásuvka
elektrického rozvodu vybavená uzemnením.
Po montáži odsávača dávajte pozor na to, aby bola
poloha zásuvky elektrického napájania ľahko
dosiahnuteľná.
V prípade priameho zapojenia k elektrickému rozvodu je
potrebné medzi zariadenie a elektrický rozvod zapojiť
omnipolárny stykač s minimálnou vzdialenosťou
kontaktov 3 mm, navrhnutý pre príslušnú záťaž a
odpovedajúci platným normám.
• Minimálna vzdialenosť medzi varnou doskou a najnižšou
časťou kuchynského odsávača musí byť najmenej 65 cm.
V prípade použitia spojovacieho potrubia, skladajúceho
sa z dvoch alebo viacerých dielov, musí byť horný diel
nasadený na spodný diel. Odvod odsávača nepripájajte
k odvodu, v ktorom cirkuluje teplý vzduch, ani k odvodu,
ktorý sa používa na odvod dymu zo zariadení napájaných
inou energiou ako elektrickou. Pred zahájením montáže
vyberte z odsávača protitukový/é filter/re (obr. 8). Uľahčíte
si tak manipuláciu so zariadením.
V prípade, že vykonávate montáž odsávacej verzie
zariadenia, pripravte otvor na odvádzanie vzduchu.
• Doporučuje sa použitie rúrky na odvádzanie vzduchu
s priemerom 150. Použitie redukcie by mohlo znížiť
výkonnosť výrobku a zvýšiť hluk.
zemniaci vodič
- 45 -
.
Page 46
• MONTÁŽ NA STENU
Pripravte otvory A, podľa uvedených rozmerov (obr. 2).
Pripevnite zariadenie na stenu a dajte ho do roviny (v
horizontálnom smere) so zavesenými (hornými)
skrinkami. Po ustavení upevnite odsávač definitívne
prostredníctvom 2 skrutiek A (obr. 5).
Pri montáži používajte skrutky a rozperné kotvy vhodné
pre daný druh steny (napr. z betónu, sádrokartónu, atď.)
V prípade, ak sú skrutky a kotvy dodávané
v príslušenstve výrobku, uistite sa, či sú vhodné pre daný
druh steny, ku ktorej má byť pripevnený odsávač.
• UPEVNENIE DEKORAČNÝCH TELESKOPICKÝCH
SPOJOV
Pripravte elektrické napájanie do priestoru dekoratívneho
spoja. Ak má byť váš výrobok nainštalovaný v odsávacej
verzii, alebo vo verzii vonkajšieho motora, pripravte otvor
na odvádzanie vzduchu. Nastavte šírku oporného
strmeňa horného spoja (obr. 3). Následne ho
prostredníctvom skrutiek A (obr. 3) upevnite k stropu tak,
aby sa nachádzal v osi s vašim odsávačom, pričom
dodržte vzdialenosť od stropu uvedenú na obr. 2.
Prostredníctvom spojovacej rúrky pripojte prírubu C
k otvoru pre odvádzanie vzduchu (obr. 5).
Na záver zasuňte horný spoj dovnútra spodného spoja.
Pripevnite spodný spoj k odsávaču s použitím skrutiek B
z príslušenstva (obr. 5), vytiahnite hor ný spoj až po konzolu
a upevnite ho prostredníctvom skrutiek B (obr. 3).
V prípade, keď je vaše zariadenie vybavené spodnými
spojmi znázornenými na obr. 4 A, upevnenie vykonajte
podľa znázornenia na obr. 6 A.
Pri zmene odsávača z odsávacej na filtračnú verziu,
požiadajte vášho predajcu o filtre s aktívnym uhlím
a vykonajte jednotlivé operácie v súlade s pokynmi pre
inštaláciu.
• FILTRAČNÁ VERZIA
Nainštalujte odsávač pár a dva spoje spôsobom
znázorneným v odstavci, ktorý sa týka montáže odsávača
v odsávacej verzii.
Pri montáži odchyľovača filtrujúceho vzduch sa riaďte
pokynmi uvedenými v príslušnej sade.
Ak sada nie je súčasťou príslušenstva, môžete si ju
objednať u Vášho predajcu ako doplnok. Filtre s aktívnym
uhlím musia byť aplikované na odsávaciu jednotku
umiestnenú vo vnútri odsávača (obr. 9-10).
POUŽITIE A ÚDRŽBA
• Odporúčame vám uviesť zariadenie do činnosti ešte
pred zahájením prípravy akéhokoľvek jedla. Odporúča
sa ponechať zariadenie v činnosti po dobu 15 minút po
ukončení prípravy jedál, aby bol úplne odvedený
zapáchajúci vzduch.
Správna činnosť odsávača je podmienená správnou a
nepretržitou údržbou; zvláštnu pozornosť je potrebné
venovať protitukovému filtru a filtru s aktívnym uhlím.
• Protitukový filter zavesený vo vzduchu má za úlohu
zachytávať mastné častice, preto je možné, že sa niekedy
upchá, v závislosti na tom, ako často sa zariadenie
používa.
Akrylový filter, ktorý sa nachádza opretý na mriežke, je
potrebné vymeniť vtedy, keď nápisy viditeľné cez mriežku
zmenia farbu a atrament sa rozpije; nový filter musí byť
aplikovaný tak, aby boli nápisy viditeľné cez mriežku
z vonkajšej strany odsávača.
Aby ste zabránili nebezpečenstvu prípadných požiarov
v prípade, ak akrylové filtre nie sú vybavené nápismi,
alebo sú použité kovové filtre, alebo filtre s hliníkovým
panelom, je potrebné filtre umyť maximálne každé 2
mesiace, pričom postupujte podľa nasledujúcich
pokynov:
- vyberte filter z mriežky umyte ho roztokom vody
a neutrálneho čistiaceho mydla kvôli zmäknutiu nečistôt.
- Opláchnite dostatočným množstvo vlažnej vody
a nechajte uschnúť.
Kovové filtre a/alebo hliníkový panel sa môžu umývať aj
v umývačke riadu. Po niekoľkých umytiach môže pri
hliníkových filtroch alebo paneloch dôjsť k zmene farby.
Toto nie je dôvod na uplatnenie reklamácie za účelom
ich výmeny.
V prípade nedodržania pokynov na výmenu a umývanie
protitukových filtrov, sa zvyšuje riziko ich zapálenia.
• Filtre s aktívnym uhlím slúžia na čistenie vzduchu, ktorý
sa znovu vháňa do okolitého prostredia. Filtre sa nesmú
umývať ani regenerovať a je potrebné ich vymeniť
maximálne každé štyri mesiace. Nasýtenie aktívneho
uhlia závisí na krátkodobom alebo dlhotrvajúcom
používaní zariadenia, na druhu sporáku a pravidelnosti,
s ktorou sa vykonáva vyčistenie protitukového filtra.
• Pravidelne vyčistite všetky nánosy na ventilátore a na
ďalších plochách s použitím navlhčenej utierky a
denaturovaného liehu alebo tekutých neutrálnych
neabrazívnych čistiacich prostriedkov.
• Osvetlenie je navrhnuté na použitie počas varenia a
nie na dlhodobejšie použitie pre osvetlenie okolitého
prostredia. Dlhodobejšie použitie osvetlenia výrazne
znižuje priemernú životnosť žiaroviek.
• Výmena halogénových žiaroviek (Obr.7).
Pri výmene halogénových žiaroviek B odložte sklíčko C
jeho nadvihnutím cez príslušné otvory.
Vymeňte žiarovky za žiarovky rovnakého druhu.
Upozornenie: Nedotýkajte sa žiarovky holými rukami.
OVLÁDACIE PRVKY (obr. 14):
Tlačidlo A = zapnutie/vypnutie osvetlenia
Tlačidlo B =zapnutie/vypnutie odsávača.
Zariadenie bude zapnuté 1. rýchlosťou. Ak je odsávač
zapnutý, môžete ho vypnúť stlačením tlačidla na 2
sekundy. Ak odsávač pracuje 1. rýchlosťou, na jeho
vypnutie nie je potrebné podržať tlačidlo stlačené. Dôjde
ku zníženiu otáčok motora.
Displej C = Zobrazuje zvolené otáčky motora a aktiváciu
časovača.
Tlačidlo D = zapnutie odsávača. Spôsobí zvýšenie
otáčok motora. Stlačením tlačidla 3. Rýchlosti dôjde
k aktivácii funkcie intenzívnej činnosti na dobu 10', a
po ich uplynutí dôjde k obnoveniu prevádzkovej rýchlosti
používanej pred aktiváciou. Počas použitia tejto funkcie
bude displej blikať.
Tlačidlo E = Časovač pri aktivácii časuje jednotlivé
funkcie po dobu 15 minút, a potom dôjde k ich vypnutiu.
K zrušeniu činnosti časovača dôjde po opätovnom
stlačení tlačidla E. Keď je funkcia časovača aktívna, musí
blikať desatinná čiarka. Ak je aktivovaná funkcia
intenzívnej činnosti, aktivácia časovača nie je možná.
Stlačením tlačidla E na 2 sekundy pri vypnutom zariadení,
- 46 -
Page 47
dôjde k aktivácii funkcie „clean air“. V rámci jej použitia
dôjde na dobu 10 minút každú hodinu k zapnutiu motora
a k jeho činnosti s otáčkami na prvom stupni. Počas
činnosti musí displej zobrazovať otočný pohyb
obvodových grafických segmentov. Po uplynutí tejto doby
dôjde k vypnutiu motora a k zobrazeniu písmena „C“ na
displeji stálym spôsobom, až do chvíle, keď po uplynutí
ďalších 50 minút bude motor znovu uvedený do chodu
na ďalších 10 minút atď. Obnovenie bežnej činnosti sa
vykonáva stlačením ľubovoľného tlačidla okrem tlačidla
osvetlenia. Zrušenie funkcie sa vykonáva stlačením
tlačidla E.
• Nasýtenie protitukových filtrov/filtrov s aktívnym
uhlím:
- Keď displej C bliká, pričom sa strieda zobrazenie
prevádzkovej rýchlosti s písmenom F (napr. 1 a F), je
potrebné umyť protitukové filtre,
- Keď displej C bliká, pričom sa strieda zobrazenie
prevádzkovej rýchlosti s písmenom A (napr. 1 a A), je
potrebné vymeniť filtre s uhlím.
Po vložení čistého filtra je potrebné vynulovať elektronickú
pamäť stlačením tlačidla A na dobu približne 5 sek., až
kým neprestane blikať signalizácia E alebo A na displeji
C.
• OVLÁDACIE PRVKY: ELEKTRONIKA (obr. 15A)
A= tlačidlo OSVETLENIA
B= tlačidlo VYPNÚŤ/PRVÁ RÝCHLOSŤ
C= tlačidlo DRUHEJ RÝCHLOSTI
D= tlačidlo TRETEJ RÝCHLOSTI
E= Tlačidlo ČASOVAČA AUTOMATICKÉHO
ZASTAVENIA 15 minút (*)
F= tlačidlo VYNULOVANIA KONTROLKY NASÝTENIA
FILTROV
Keď kontrolka „NASÝTENIE FILTROV“ bliká, je potrebné
umyť protitukové filtre.
Ak sa kontrolka rozsvieti bez toho, aby blikala, protitukové
filtre musia byť umyté a filtre s uhlím vymenené (v prípade
činnosti vo verzii recirkulácie). Po dokončení tejto
operácie je potrebné stlačiť tlačidlo kvôli jeho vynulovaniu.
• OVLÁDACIE PRVKY:
- SVETELNÉ (obr. 13)
- ELEKTRONIKA (obr. 15B)
ch symboly sú uvedené následne:
A= tlačidlo OSVETLENIA
B= tlačidlo VYPNUTIA
C= tlačidlo PRVEJ RÝCHLOSTI
D= tlačidlo DRUHEJ RÝCHLOSTI
E= Tlačidlo TRETEJ RÝCHLOSTI
F= tlačidlo ČASOVAČA AUTOMATICKÉHO ZASTAVENIA
15 minút (*)
Ak je vaše zariadenie vybavené funkciou INTENZÍVNEJ
činnosti, držte stlačené tlačidlo E približne na 2 sekundy
a tým dôjde k jej aktivácii na 10 minút, a po ich uplynutí
bude obnovená predtým nastavená rýchlosť.
Keď je daná funkcia aktívna, LED bude blikať. Funkciu
zrušíte pred uplynutím 10 minút opätovným stlačením
tlačidla E.
Stlačením tlačidla F na 2 sekundy (pri vypnutom
odsávači), dôjde k aktivácii funkcie „clean air“. V rámci
jej použitia dôjde na dobu 10 minút každú hodinu
k zapnutiu motora a k jeho činnosti s otáčkami na prvom
stupni. Bezprostredne po aktivácii funkcie bude motor
uvedený do chodu 1. Rýchlosťou na dobu 10 minút, počas
ktorých musia súčasne blikať tlačidlo F a tlačidlo C. Po
uplynutí tejto doby dôjde k vypnutiu motora a LED tlačidla
F zostane rozsvietená stálym svetlom, až kým po uplynutí
ďalších 50 minút nedôjde k rozbehnutiu motora
s otáčkami na prvom stupni, k zahájeniu blikania LED F
a C na dobu 10 minút atď. Stlačením ľubovoľného tlačidla
s výnimkou tlačidla osvetlenia dôjde k okamžitému
obnoveniu bežnej činnosti odsávača (napr. Ak stlačíte
tlačidlo D dôjde k zrušeniu funkcie „clean air“
a k prechodu motora na 2. rýchlosť; stlačením tlačidla B
je možné funkciu zrušiť).
(*) Funkcia „ČASOVAČA AUTOMATICKÉHO
ZASTAVENIA“ oneskoruje zastavenie odsávača, ktorý
bude pokračovať v činnosti prevádzkovou rýchlosťou
aktívnou pri zapnutí tejto funkcie, o 15 minút.
• Nasýtenie protitukových filtrov/filtrov s aktívnym
uhlím:
- Blikanie tlačidla A frekvenciou 2 sek. upozorňuje na
potrebu umytia protitukových filtrov.
- Blikanie tlačidla A frekvenciou 0,5 sek. upozorňuje na
potrebu výmeny uhlíkových filtrov.
Po vložení čistého filtra je potrebné vynulovať elektronickú
pamäť stlačením tlačidla A na dobu približne 5 sek., až
kým neprestane blikať.
• OVLÁDACIE PRVKY: (obr. 11-12A) MECHANICKÉ
(obr. 12B) ELIPSOVITÉ symboly sú uvedené následne:
A= tlačidlo OSVETLENIA
B= tlačidlo VYPNUTIA
C= tlačidlo PRVEJ RÝCHLOSTI
D= tlačidlo DRUHEJ RÝCHLOSTI
E= tlačidlo TRETEJ RÝCHLOSTI
G= kontrolka ČINNOSTI MOTORA
VÝROBCA ODMIETA AKÚKOĽVEK ZODPOVEDNOSŤ
ZA PRÍPADNÉ ŠKODY SPÔSOBENÉ NEDODRŽANÍM
UVEDENÝCH POKYNOV.
- 47 -
Page 48
HRVATSKI
HR
OPĆENITO
Pažljivo pročitajte ovaj priručnik pošto on sadrži važne
upute o sigurnosti postavljanja, uporabe i održavanja.
Čuvajte ovaj priručnik za buduće potrebe. Ovaj aparat je
osmišljen u namjenu isisavanja (odvođenja zraka vani sl. 1B), filtriranja (recikliranja zraka u unutrašnjosti - sl.
1A), odnosno s vanjskim motorom (sl. 1C).
UPOZORENJA ZA SIGURNOST
1. Pazite da istovremeno ne rade isisna napa i bilo kakav
plamenik koji ovisi o zraku u prostoriji i napaja se
energijom koja nije električna, budući da napa dok isisava
oduzima u prostoriji zrak potreban plameniku za
izgaranje. Negativni pritisak u prostoriji ne smije prijeći
4 Pa (4x10-5 bar). U svrhu sigurnog rada potrebno je,
dakle, osigurati primjereno provjetrivanje prostorije. Kod
namjene odvođenja zraka vani, pridržavajte se propisa
na snazi u vašoj zemlji.
Prije priključivanja aparata na električnu mrežu:
- provjerite pločicu s podacima (u unutrašnjosti aparata),
kako bi ste bili sigurni da napon i snaga aparata
odgovaraju vašoj električnoj mreži te da je utičnica
odgovarajuće vrste. U slučaju bilo kakve sumnje, obratite
se kvalificiranom električaru.
- Ako je električni kabel oštećen, treba ga zamijeniti
naročitim kabelom ili skupinom, na raspolaganju kod
Proizvođača ili kod vaše tehničke službe.
2. POZOR !
U određenim okolnostima kućanski aparati mogu biti
opasni.
A) Nemojte provjeravati filtere dok napa radi.
B) Ne dirajte žarulje ni prostor u njihovoj blizini
tijekom i neposredno nakon duže upotrebe
rasvjetne instalacije.
C) Zabranjeno je pripremati flambirana jela ispod
nape.
D) Izbjegavajte otvoreni plamen jer on šteti filterima
i predstavlja opasnost od požara.
E) Stalno provjeravajte hranu koju pržite kako bi ste
spriječili da se pregrijano ulje zapali.
F) Prije obavljanja bilo kakvog održavanja isključite
napu iz električne mreže.
G) Ovaj aparat nije ne smiju upotrebljavati djeca ili
osoba koje treba nadzirati.
H) Pazite da se djeca ne igraju s aparatom.
Ovaj aparat je označen u skladu s Direktivom 2002/96/
EZ europskog Parlamenta o električnom i elektronskom
otpadu. Osiguravajući rashodovanje ovog proizvoda na
ispravan način, korisnik pridonosi spriječavanju mogućih
negativnih posljedica po okoliš i po zdravlje.
Simbol na proizvodu ili na dokumentima koji ga prate
označava da se s tim proizvodom ne smije postupati kao
s komunalnim otpadom, već ga treba predati
odgovarajućem mjestu skupljanja električnih i
elektronskih kućanskih aparata za recikliranje. Aparat
treba rashodovati slijedeći lokalne propise za odlaganje
otpada. Radi daljnjih obavijesti o zbrinjavanju ovog
proizvoda, njegovom preuzimanju i recikliranju, obratite
se odgovarajućem mjesnom uredu, službi za skupljanje
komunalnog otpada ili prodavaonici u kojoj ste ga kupili.
UPUTE ZA POSTAVLJANJE
Montiranje i električni priključak treba obaviti stručno
usavršeno osoblje.
ELEKTRIČNI PRIKLJUČAK
POZOR!
Aparat je napravljen u klasi I, stoga ga treba spojiti na
uzemljenje.
Priključak na električnu mrežu treba obaviti kako slijedi:
SMEĐE = L faza
PLAVO = N nula
ŽUTO / ZELENO =
Kabel nule treba spojiti na pritezač sa simbolom N, a
ŽUTO/ZELENI kabel na pritezač pored simbola za
uzemljenje
POZOR!
Prilikom električnog priključivanja provjerite da utičnica
ima uzemljenje.
Pazite da nakon montiranja isisne nape položaj električne
utičnice bude lako dostupan.
U slučaju izravnog priključenja na električnu mrežu,
potrebno je između aparata i mreže instalirati polaritetni
prekidač s rasponom između kontakata od najmanje 3
mm, koji odgovara opterećenju i u skladu je s propisima
na snazi.
• Najmanja udaljenost između površine na štednjaku na
koju se stavljaju posude za kuhanje i najnižeg dijela
kuhinjske nape treba biti barem 65 cm. Kod upotrebe
cijevi za spajanje od dva ili više dijelova, gornji dio treba
staviti izvan donjeg. Nemojte spajati odvod nape na cijev
kojom kruži topao zrak ili se koristi za izbacivanje plinskih
para aparata na napajanje energijom koja nije električna.
Prije početka montiranja, a radi lakšeg rukovanja
aparatom, izvadite filter(e) za masnoću (sl. 8).
U slučaju montiranja aparata u isisnoj verziji, potrebno
je napraviti otvor za odvođenje zraka.
• Savjetujemo upotrebu cijevi za odvođenje zraka
promjera 150. Korištenje reduktora moglo bi smanjiti
učinkovitost uređaja i povećati njegovu bučnost.
• UČVRŠĆIVANJE NA ZID
Napravite otvore A poštujući navedene mjere (sl. 2).
Učvrstite aparat na zid i vodoravno ga poravnajte s
visećim ormarićima. Po obavljenom namještanju,
učvrstite konačno napu pomoću 2 vijka A (sl. 5).
Za montiranje koristite vijke i udarne tiple koji odgovaraju
vrsti zida (npr. armirani beton, gipsane ploče, itd.). Ako
se vijci i tiple dostavljaju zajedno s proizvodom, provjerite
da odgovaraju vrsti zida na kojem ćete učvrstiti napu.
uzemljenje
.
- 48 -
Page 49
• UČVRŠĆIVANJE RASKLOPNIH DEKORATIVNIH
SPOJEVA
Namjestite električni kabel u prostoru kojeg zauzima
dekorativni spoj. Ako vaš aparat treba postaviti u isisnoj
verziji ili u verziji s vanjskim motorom, morate napraviti
otvor za odvođenje zraka. Podesite širinu zidnog oslonca
za gornji spoj (sl. 3). Zatim vijcima A (sl. 3) te poštujući
udaljenost od stropa navedenu na sl. 2 učvrstite oslonac
na strop tako da bude u osovini s vašom napom. Spojite
– pomoću spojne cijevi - prirubnicu C na otvor za
odvođenje zraka (sl. 5).
Uvucite gornji spoj u donji. Učvrstite donji spoj na napu
pomoću dostavljenih vijaka B (sl. 5), izvucite gornji spoj
sve do zidnog oslonca i učvrstite ga vijcima B (sl. 3).
Ako su donji spojevi vašeg uređaja kao oni na sl. 4 A,
učvršćivanje treba obaviti kako je prikazano na sl. 6 A.
Da bi ste napu iz isisne verzije preinačili u verziju za
filtriranje, potražite kod vašeg Prodavača ugljene filtere i
slijedite upute za montiranje.
• VERZIJA ZA FILTRIRANJE
Postavite napu i dva spoja kako se navodi u odjeljku koji
se odnosi na montiranje nape u isisnoj verziji.
Za montiranje skretnika filtriranog zraka proučite uputstva
koja ćete naći s opremom.
Ako ta oprema nije dostavljena, naručite je kod vašeg
Prodavača kao pribor. Ugljene filtere treba staviti na isisnu
skupinu u unutrašnjosti nape (sl. 9-10).
UPORABA I ODRŽAVANJE
• Preporučujemo da aparat pokrenete prije početka
kuhanja bilo kojih namirnica. Preporučujemo da aparat
ostavite uključen 15 minuta nakon završetka kuhanja
hrane, radi potpunog odvođenja pokvarenog zraka.
Dobar rad nape ovisi o ispravnom i stalnom održavanju;
naročitu pozornost treba posvetiti filteru za masnoću i
ugljenom filteru.
• Zadatak filtera za masnoću jest zadržavanje čestica
masnoće koje lebde u zraku pa je on stoga podložan
začepljivanju uvijek u različitim vremenskim razmacima,
a ovisno o upotrebi aparata.
Akrilni filter na rešetci potrebno je zamijeniti kada natpisi
– koje se vidi kroz rešetku – promijene boju, a tinta se
rasprostrani; novi filter treba namjestiti tako da natpisi
budu vidljivi izvana, kroz rešetku nape.
Ako akrilni filteri nemaju natpise, odnosno ako se radi o
metalnim filterima ili onima s aluminijskom pločom, radi
spriječavanja opasnosti od požara filtere treba oprati
najviše svaka 2 mjeseca i to na slijedeći način:
- skinite filter s rešetke i operite ga u otopini vode i
neutralnog tekućeg deterdženta da bi ste uklonili s njega
prljavštinu.
- Isperite u obilatoj količini mlake vode i ostavite da se
osuši.
Metalne filtere i/ili aluminijske ploče možete prati i u
perilici posuđa. Nakon nekoliko pranja, ako se radi o
aluminijskim filterima ili aluminijskim pločama, može doći
do promjene boje. To ne daje pravo na žalbu niti pravo
na zahtjevanje njihove zamjene.
Nepoštivanje uputa o promjeni i pranju može dovesti do
opasnosti od zapaljenja filtera za masnoću.
• Ugljeni filteri služe za pročišćavanje zraka koji se vraća
u prostoriju. Te filtere se ne može prati ni obnavljati i
potrebno ih je zamijeniti nakon najviše svaka četiri
mjeseca. Zasićenost aktivnog ugljena ovisi o više-manje
produženoj upotrebi aparata, o vrsti kuhinje te o
učestalosti čišćenja filtera za masnoću.
• Češće očistite sve naslage na mahalici i drugim
površinama, koristeći krpu navlaženu denaturiranim
alkoholom ili neutralnim i neabrazivnim tekućim
deterdžentom.
• Rasvjetna instalacija namijenjena je korištenju tijekom
kuhanja, a ne produženoj uporabi u svrhu rasvjete
prostorije uopće. Produženo korištenje rasvjete znatno
smanjuje životni vijek žarulja.
• Zamjena halogenih žarulja (sl. 7).
Da bi ste zamijenili halogene žarulje B skinite stakalce
C pritiskom kroz odgovarajuće otvore.
Zamijenite žaruljama iste vrste.
Pozor! Ne dirajte žarulje golim rukama.
UPRAVLJAČKE TIPKE (sl. 14):
Tipka A = pali/gasi svjetla
Tipka B = uključuje/isključuje napu. L’aparat si accende
alla 1° velocitŕ. Ako je napa uključena, držite tipku
pritisnutu 2 sekunde da bi ste je isključili. Kad napa radi
u prvoj brzini, ne trebate držati tipku pritisnutu da bi ste
je isključili. Smanjuje brzinu motora.
Digitalni pokazivač C = pokazuje odabranu brzinu
motora i pokretanje timera.
Tipka D = uključuje napu. Povećava brzinu motora.
Pritiskom na ovu tipku od treće brzine se pokreće funkcija
intenzivnog rada u trajanju od 10’, a zatim se aparat vraća
na rad u brzini kojom je radio u trenutku pokretanja. Dok
je ova funkcija pokrenuta, digitalni pokazivač trepti.
Tipka E = u trenutku uključivanja timer podešava vrijeme
trajanja funkcija na 15 minuta, nakon čega se one
zaustavljaju. Timer se isključuje ponovnim pritiskom na
tipku E. Kad je funkcija Timer pokrenuta, na digitalnom
pokazivaču treba treptati decimalna točka. Ako uređaj
radi intenzivnom brzinom, Timer se ne može pokrenuti.
Pritiskom na tipku E u trajanju od 2 sekunde kad je aparat
isključen pokreće se funkcija “čisti zrak”. Ta funkcija
svakih sat vremena pokreće motor 10 minuta u prvoj
brzini. Tijekom funkcioniranja digitalni pokazivač treba
prikazivati kružno kretanje krajnjih crtica. Po isteku tog
vremena motor se gasi, a digitalni pokazivač treba
prikazivati slovo “C” – nepomično, sve dok se nakon
slijedećih 50 minuta motor ponovno ne pokrene 10
minuta, i tako dalje. Da bi se uređaj vratio na uobičajeni
rad, pritisnite bilo koju tipku osim one za svjetla. Funkciju
se zaustavlja pritiskom na tipku E.
• Zasićenost filtera za masnoću/ugljenog filtera:
- Kad na digitalnom pokazivaču C naizmjenično trepte
brzina rada i slovo F (npr. 1 i F), treba oprati filtere zamasnoću.
- Kad na digitalnom pokazivaču C naizmjenično trepte
brzina rada i slovo A (npr. 1 i A) treba oprati ugljene
filtere.
Nakon vraćanja čistog filtera na mjesto treba resetirati
elektronsku memoriju pritiskom na tipku A u trajanju od
otprilike 5 sekundi, sve dok na digitalnom pokazivaču C
ne prestane treptati signaliziranje F ili A
UPRAVLJAČKA TIPKA: ELEKTRONSKA (sl. 15A)
•
A = tipka RASVJETA
B = tipka OFF/PRVA BRZINA
C = tipka DRUGA BRZINA
D = tipka TREĆA BRZINA
- 49 -
Page 50
E = tipka TIMER AUTOMATSKO ZAUSTAVLJANJE 15
minuta (*)F = tipka RESET KONTROLNO SVJETLO
ZASIĆENOST FILTERA
Kad trepti kontrolno svjetlo “ZASIĆENOST FILTERA”,
treba oprati filtere za masnoću.
Ako se kontrolno svjetlo upali a ne trepti, filtere za
masnoću treba oprati, a ugljene filtere promijeniti (u
slučaju rada u verziji ricikliranja zraka). Nakon obavljanja
ove radnje, pritisnite tipku radi resetiranja.
• UPRAVLJAČKE TIPKE:
- SVJETLEĆE (sl. 13) - ELEKTRONSKE (sl. 15B)
slijedi opis simbola.
A = tipka RASVJETA
B = tipka OFF
C = tipka PRVA BRZINA
D = tipka DRUGA BRZINA
E = tipka TREĆA BRZINA
F = tipka TIMER AUTOMATSKO ZAUSTAVLJANJE 15
minuta (*)
Ako vaš aparat posjeduje funkciju INTENZIVNE brzine,
držite tipku E pritisnutu otprilike 2 sekunde i funkcija će
se pokrenuti u trajanju od 10 minuta, nakon čega će se
uređaj vratiti na prethodno postavljenu brzinu.
Kad je funkcija pokrenuta, LED žaruljica trepti. Da bi ste
funkciju prekinuli prije isteka 10 minuta, ponovno pritisnite
tipku E
Pritiskom tipke F u trajanju od 2 sekunde (dok je napa
isključena), pokreće se funkcija “čisti zrak”. Ova funkcija
pali motor svakih sat vremena u trajanju od 10 minuta u
prvoj brzini. Čim se funkcija pokrene, motor se pokreće
u prvoj brzini u trajanju od 10 minuta, tijekom kojih trebaju
istovremeno treptati tipka F i tipka C. Po isteku tog
vremena motor će se ugasiti, a LED žaruljica tipke F
ostaje stalno upaljena sve dok se nakon 50 minuta motor
ponovno ne pokrene u prvoj brzini, a LED žaruljice F i C
ne počnu treptati u trajanju od 10 minuta, i tako dalje.
Pritiskom na bilo koju tipku osim one za svjetla, napa se
odmah vraća na uobičajeni način rada (npr. ako pritisnete
tipku D zaustavlja se funkcija “čisti zrak”, a motor odmah
prelazi na drugu brzinu; pritiskom tipke B funkcija se
zaustavlja)
(*) Funkcija “TIMER AUTOMATSKO
ZAUSTAVLJANJE” odgađa zaustavljanje nape, koja će
nastaviti s radom onom brzinom kojom je radila u trenutku
pokretanja ove funkcije i to u trajanju od 15 minuta.
• Zasićenost filtera za masnoću/ugljenog filtera
- Ako tipka A trepti u razmacima od 2 sekunde, treba
oprati filtere za masnoću.
- Ako tipka A trepti u razmacima od 0,5 sekundi, treba
zamijeniti ugljene filtere.
Nakon vraćanja čistog filtera na mjesto treba resetirati
elektronsku memoriju pritiskom na tipku A u trajanju od
otprilike 5 sekundi, sve dok ne prestane treptati.
• UPRAVLJAČKE TIPKE: (sl. 11-12A) MEHANIČKE (sl.
12B) ELIPTIČNE - slijedi opis simbola.
A = tipka RASVJETA
B = tipka OFF
C = tipka PRVA BRZINA
D = tipka DRUGA BRZINA
E = tipka TREĆA BRZINA
G = kontrolno svjetlo MOTOR RADI
OTKLANJA SE SVAKA ODGOVORNOST ZA ŠTETU
NASTALU USLIJED NEPOŠTIVANJA GORE
NAVEDENIH UPOZORENJA
- 50 -
Page 51
SRPSKI
SB
OPŠTI DEO
Pažljivo pročitajte sadržaj ove knjižice jer daje važna
uputstva za bezbednu ugradnju, upotrebu i održavanje.
Ovu knjižicu sačuvajte zbog daljeg konsultovanja. Uređaj
je projektovan za upotrebu u usisnoj (izvlačenje vazduha
napolje - Sl.1B), filtrirajućoj (recirkulacija vazduha u
prostoriji - Sl.1A) ili verziji sa spoljnim motorom (Sl.1C).
BEZBEDNOSNA UPOZORENJA
1. Vodite računa da ne rade istovremeno aspirator i neki
gorionik ili ložište koji koriste vazduh iz prostorije, a
napajaju se energijom drugačijom od električne, jer
aspirator odvlači iz prostorije vazduh potreban gorioniku
ili ložištu za sagorevanje. Negativan pritisak u prostoriji
ne sme da pređe 4 Pa (4x10-5 bar). Za bezbedan rad,
znači, treba obezbediti odgovarajuće provetravanje
prostorije. Pri spoljnom izvlačenju treba se pridržavati
propisa važećih u vašoj zemlji.
Pre povezivanja uređaja sa električnom mrežom:
- proverite pločicu sa podacima (smeštenu unutar
uređaja) da biste se uverili da napon i snaga odgovaraju
mreži i da li je utičnica odgovarajuća. U slučaju da niste
sigurni pozovite kvalifikovanog električara.
- Ukoliko je energetski kabl oštećen, treba ga zameniti
novim ili posebnim sklopom koji se može nabaviti kod
proizvođača ili kod službe tehničke podrške.
2. PAŽNJA!
U određenim okolnostima kućni električni uređaji
mogu biti opasni.
A) Ne pokušavajte proveru filtera sa uključenim
aspiratorom
B) Ne dirajte sijalicu i zonu oko nje, tokom i odmah
posle duge upotrebe sistema rasvete.
C) Ispod aspiratora je zabranjena priprema hrane
na plamenu
D) Izbegavajte otvoreni plamen jer je štetan za
filtere i predstavlja opasnost od požara
E) Proveravajte stalno prženu hranu kako bi se
izbeglo paljenje pregrejanog ulja
F) Pre obavljanja bilo koje operacije održavanja,
iskopčajte aspirator iz električne mreže.
G) Ovaj uređaj nije namenjen za upotrebu od strane
dece ili osoba kojima je potreban nadzor.
H) Proveravajte da se deca ne igraju uređajem.
Ovaj uređaj je označen u skladu sa evropskom direktivom
2002/96/EC, Odlaganje elektro i elektronske opreme
(Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE).
Osiguravajući ispravno odlaganje ovog uređaja na otpad,
korisnik učestvuje u prevenciji negativnih posledica po
životnu sredinu i zdravlje.
Simbol na proizvodu ili u propratnoj dokumentaciji
ukazuje na to da ovaj proizvod ne treba tretirati kao kućni
otpad, nego ga treba predati odgovarajućim sabirnim
centrima za reciklažu elektro i elektronskih uređaja.
Oslobodite se uređaja u skladu sa lokalnim propisima o
odlaganju otpada. Za dalje informacije o tretiranju,
prikupljanju i reciklaži ovog proizvoda kontaktirajte
odgovarajuću lokalnu ustanovu, službu prikupljanja
kućnog otpada ili prodavnicu u kojoj je proizvod kupljen.
UPUTSTVA ZA POSTAVLJANJE
Operacije ugradnje i elektro povezivanja treba da
izvede specijalizovano osoblje.
ELEKTRO POVEZIVANJE
PAŽNJA:
Uređaj je izveden u klasi I, zbog čega ga treba povezati
sa uzemljenjem.
Povezivanje na električnu mrežu treba izvesti na sledeći
način:
BRAON = L faza
PLAVA = N nula
ŽUTA / ZELENA =
Vod nule treba povezati na stezaljku sa simbolom N, aŽUTO/ZELENI vod treba povezati sa stezaljkom pored
simbola uzemljenja
PAŽNJA:
Pri operaciji elektro povezivanja uveriti se da je utičnica
opremljena vezom sa uzemljenjem.
Posle ugradnje aspiratora, obratiti pažnju da je utičnica
za električno napajanje lako dostupna.
U slučaju direktnog povezivanja sa električnom mrežom
između uređaja i mreže treba ubaciti višepolni prekidač
sa minimalnim otvorom između kontakata od 3 mm,
dimenzioniranim u skladu sa opterećnjem i koji odgovara
važećim propisima.
• Minimalno rastojanje između noseće površine sudova
na uređaju za kuvanje i najnižeg dela kuhinjskog
aspiratora treba da bude najmanje 65 cm. Ukoliko je
potrebno upotrebiti cev za povezivanje koja se sastoji
od dva ili više delova, gornji deo treba da stoji sa spoljne
strane donjeg dela. Vod za izbacivanje na aspiratoru ne
povezujte sa vodom kroz koji prolazi topao vazduh ili
vodom koji se koristi za izbacivanje dimova iz uređaja
koji se napajaju energijom drugačijom od električne.
Pre pristupanja ugradnji, zbog lakše manipulacije
uređajem izvucite filter/e protiv zamašćivanja ( Sl.8 ).
U slučaju ugradnje uređaja u usisnoj verziji obezbedite
otvor za izbacivanje vazduha.
• Preporučuje se upotreba cevi za izbacivanje vazduha
prečnika 150. Upotreba reduktora mogla bi umanjiti
učinak proizvoda i povećati buku.
• Zamena halogenih sijalica (Sl.7).
Da biste izvršili zamenu halogenih sijalica B skinite staklo
C koristeći odgovarajuće otvore.
Zamenu izvršite sijalicama istog tipa.
Pažnja: ne dirati sijalice golim rukama.
• PRIČVRŠĆIVANJE NA ZID
Izvesti otvore A prema datim kotama (Sl.2). Pričvrstite
uzemljenje
.
- 51 -
Page 52
uređaj na zid i poravnajte ga po horizontali sa visećim
elementima. Posle podešavanja pričvrstite aspirator u
konačnom položaju pomoću 2 zavrtnja A (Sl.5).
Za različite tipove ugradnje koristite zavrtnje i tiple koji
odgovaraju vrsti zida (npr. armirani beton, gipsane ploče,
i sl.). U slučaju da su zavrtnji i tiple isporučeni uz proizvod
proverite da li odgovaraju vrsti zida na koji treba pričvrstiti
aspirator.
• PRIČVRŠĆIVANJE UKRASNIH TELESKOPSKIH
SPOJKI
Obezbedite električno napajanje unutar prostora ukrasne
spojke. Ukoliko vaš uređaj treba da bude ugrađen u
usisnoj verziji ili u verziji sa spoljnim motorom, obezbedite
otvor za izbacivanje vazduha. Podesite širinu noseće
letve gornje spojke (Sl.3). Zatim je pričvrstite, pomoću
zavrtnjeva, za plafon tako da bude u osi sa aspiratorom
A (Sl.3) i poštujući odstojanje od plafona naznačeno na
Sl.2. Povežite, pomoću cevi za spajanje, prirubnicu C sa
otvorom za izbacivanje vazduha (Sl.5).
Gornju spojku uvucite u donju. Pričvrstite donju spojku
za aspirator koristeći zavrtnje B iz pakovanja (Sl.5),
izvucite gornju spojku do letve i pričvrstite je zavrtnjima
B (Sl.3).
U slučaju da su donje spojke na vašem uređaju kao one
prikazane na Sl.4 A, treba izvršiti pričvršćivanje kakvo
je prikazano na Sl.6 A.
Za transformisanje aspiratora iz usisne u filtrirajuću
verziju tražite od vašeg prodavca filtere sa aktivnim
ugljem i pratite uputstva za ugradnju.
• FILTRIRAJUĆA VERZIJA
Postavite aspirator i spojke prema uputstvu iz paragrafa
koji se odnosi na ugradnju aspiratora u usisnoj verziji.
Za ugradnju skretnice filtrirajućeg vazduha pogledajte
uputstva data u kompletu.
Ukoliko se komplet ne nalazi u pakovanju, naručite ga
kod prodavca kao dodatni uređaj. Filtere sa aktivnim
ugljem treba ugraditi unutar usisne jedinice aspiratora
(Sl.9-10).
UPOTREBA I ODRŽAVANJE
• Preporučuje se pokretanje uređaja pre početka kuvanja
bilo koje namirnice. Preporučuje se da se uređaj ostavi
da radi još 15 minuta nakon pripreme hrane, kako bi se
izvukao sav loš vazduh.
Dobar rad aspiratora je uslovljen ispravnim i redovnim
održavanjem; posebnu pažnju treba obratiti na filter protiv
zamašćivanja i filter sa aktivnim ugljem.
• Filter protiv zamašćivanja ima ulogu da zadrži masne
čestice koje lebde u vazduhu, i zato je podložan
zagušenjima u periodima čija dužina zavisi od upotrebe
uređaja.
Akrilni filter, koji se oslanja na rešetku, menja se kada
natpisi, vidljivi kroz rešetku, promene boju i crnilo se
proširi; novi filter treba postaviti tako da natpisi budu
vidljivi kroz rešetku sa spoljne strane aspiratora.
U slučaju da akrilni filteri nemaju natpise, ili postoje
metalni ili aluminijumski filteri, da bi se sprečila
eventualna opasnost od požara, treba ih, najduže na
svaka 2 meseca, oprati na sledeći način:
- izvucite filter iz rešetke i operite ga rastvorom vode i
neutralnog tečnog deterdženta ostavljajući da izvuku
prljavštinu.
- Isperite obilnom količinom mlake vode i ostavite ga
da se osuši.
Metalne filtere i/ili aluminijumske ploče moguće je prati
u mašini za pranje sudova. Posle određenog broja pranja,
ako su filteri od aluminijuma ili aluminijumskih ploča,
može doći do promene boje. Ovo ne daje pravo na
reklamaciju u cilju eventualne zamene filtera.
U slučaju nepoštovanja uputstava za zamenu i pranje
može doći do nastanka rizika od paljenja filtera protiv
zamašćivanja.
• Filteri sa aktivnim ugljem služe za pročišćavanje
vazduha koji se vraća u prostoriju. Filteri se ne mogu
prati ili regenerisati i treba ih zameniti, najduže, na svaka
četiri meseca. Saturacija (zasićenje) aktivnog uglja zavisi
od kraće ili duže upotrebe uređaja, vrste kuhinje i
učestalosti čišćenja filtera protiv zamašćivanja
• Čistite često sve naslage na ventilatoru i ostalim
površinama, koristeći krpu natopljenu denaturisanim
alkoholom ili neabrazivnim, neutralnim tečnim
deterdžentom.
• Sistem rasvete je projektovan za upotrebu tokom
kuvanja a ne za produženu upotrebu kao glavno
osvetljenje prostorije. Produžena upotreba rasvete
značajno skraćuje prosečan vek trajanja sijalica.
KOMANDE (Sl.14):
Taster A = paljenje/gašenje svetla
Taster B = paljenje/gašenje aspiratora. Uređaj se pali u
1° brzini. Ako je aspirator upaljen, držati taster pritisnut
2 sek. za gašenje. Ako se aspirator nalazi u 1° brzini,
nije potrebno taster držati pritisnutim da bi se ugasio.
Smanjuje brzinu motora.
Displej C = pokazuje odabranu brzinu motora i aktiviranje
tajmera.
Taster D = paljenje aspiratora. Povećava brzinu motora.
Pritiskom na taster 3° brzine uključuje se funkcija
pojačavanja na 10 minuta, a zatim se uređaj vraća na
radnu brzinu iz trenutka pokretanja. Tokom ove funkcije
displej treperi.
Taster E = Tajmer određuje periode funkcija, u trenutku
pokretanja, na 15 minuta posle njihovog gašenja. Tajmer
se isključuje pritiskom na taster E. Kada je funkcija
tajmera aktivna, na displeju treba da treperi tačka
decimale. Ako je pokrenuta pojačana brzina, tajmer se
ne može aktivirati.
Držanjem tastera E pritisnutog 2 sekunde, kada je uređaj
isključen, aktivira se funkcija «čišćenje vazduha» (“cleanair”). Ovim se uključuje motor na po 10 minuta na svakih
sat vremena u prvoj brzini. Tokom rada displej treba da
očitava kružno kretanje perifernih elemenata. Po isteku
ovog perioda motor se gasi a na displeju ostaje ispisano
slovo “C” sve dok se posle narednih 50 minuta motor ne
pokrene na sledećih 10 minuta i tako dalje. Za povratak
na redovan rad pritisnuti bilo koji taster osim tastera
rasvete. Za isključivanje funkcije pritisnuti taster E.
• Zasićenje (saturacija) filtera protiv zamašćivanja/
sa aktivnim ugljem:
- Kada displej C treperi očitavajući naizmenično radnu
- 52 -
Page 53
brzinu i slovo F (pr.1 i F) filtere protiv zamašćivanja
treba oprati.
- Kada displej C treperi očitavajući naizmenično radnu
brzinu i slovo A (pr.1 i A) filtere sa ugljem treba zameniti.
Kada se vrati očišćeni filter treba resetovati elektronsku
memoriju držeći taster A pritisnut 5 sek. sve dok ne
prestane da treperi signal F ili A na displeju C
• KOMANDA:ELEKTRONSKA (Sl. 15A)
A= taster SVETLO
B= taster OFF/PRVA BRZINA
C= taster DRUGA BRZINA
D= taster TREĆA BRZINA
E= taster TAJMER AUTOMATSKO ZAUSTAVLJANJE 15minuta (*)
F= taster RESET LAMPICE ZASIĆENOSTI FILTERA
Kada lampica “ZASIĆENOSTI FILTERA” treperi, filtere
protiv zamašćivanja treba oprati.
Kada se lampica upali i ne treperi filtere protiv
zamašćivanja treba oprati, a filtere sa ugljem treba
zameniti (u slučaju rada u recirkulacionoj funkciji). Po
završetku ove operacije, pritisnite taster za resetovanje.
• KOMANDE:
- SVETLEĆE (Sl.13)
- ELEKTRONSKA (Sl.15B)
simboli su dati u nastavku:
A= taster SVETLO
B= taster OFF
C= taster PRVA BRZINA
D= taster DRUGA BRZINA
E= taster TREĆA BRZINA
F= taster TAJMER AUTOMATSKO ZAUSTAVLJANJE 15
minuta (*)
Ako je vaš uređaj opremljen funkcijom POJAČANE
brzine, držite oko 2 sekunde pritisnut taster E i ona će
se aktivirati na 10 minuta posle čega će se vratiti na
prethodno zadatu brzinu.
Kada je ova funkcija aktivna treperi LED dioda. Za
prekidanje ove funkcije pre isteka 10 minuta pritisnite
ponovo taster E
Držanjem tastera F pritisnutog 2 sekunde (kada je uređaj
ugašen) aktivira se funkcija «čišćenje vazduha» (“cleanair”). Ova funkcija uključuje motor na 10 minuta na svakih
sat vremena u prvoj brzini. Čim se aktivira funkcija, motor
radi u 1° brzini 10 minuta tokom kojih treba istovremeno
da trepere taster F i taster C. Po isteku ovog perioda
motor se gasi a led dioda tastera F ostaje da svetli
konstantno sve dok se posle narednih 50 minuta motor
ne pokrene u prvoj brzini i diode F i C ne počnu da trepere
tokom 10 minuta i tako dalje. Pritiskom na bilo koji taster
osim taster rasvete aspirator se trenutno vraća u svoj
normalan rad (pr. ako se pritisne taster D isključuje se
funkcija «čišćenje vazduha» (“clean air”), a motor
odmah prelazi u 2° brzinu; pritiskom na taster B funkcija
se isključuje)
(*) Funkcija “TAJMER AUTOMATSKO
ZAUSTAVLJANJE” zadržava na 15 minuta zaustavljanje
aspiratora, koji će produžiti da radi na radnoj brzini kojom
je radio u trenutku uključivanja ove funkcije.
• Zasićenje (saturacija) filtera protiv zamašćivanja/
sa aktivnim ugljem:
- Kada taster A treperi sa frekvencijom od 2 sek, filtere
protiv zamašćivanja treba oprati.
- Kada taster A treperi sa frekvencijom od 0,5 sek, filtere
sa aktivnim ugljem treba zameniti.
Kada se vrati očišćeni filter treba resetovati elektronsku
memoriju držeći taster A pritisnut 5 sek. sve dok ne
prestane da treperi.
• KOMANDE: (Sl. 11-12A) MEHANIČKE (Sl. 12B)
ELIPSASTE, simboli su dati u nastavku:
A= taster SVETLO
B= taster OFF
C= taster PRVA BRZINA
D= taster DRUGA BRZINA
E= taster TREĆA BRZINA
G= lampica MOTOR U RADU
OGRAĐUJEMO SE OD BILO KAKVE
ODGOVORNOSTI ZA EVENTUALNU ŠTETU NASTALU
ZBOG NEPOŠTOVANJA NAVEDENIH UPOZORENJA
- 53 -
Page 54
МАКЕДОНСКИ
MK
ОПШТО
Прочитајте ги внимателно следните важни
информации за местењето, безбедноста и
одржувањето. Чувајте ја брошурата на достапно
место за подоцнежна референца.
Апаратот е конструиран за употреба како верзија за
во вентилација (издувување воздух нанадвор – слика
1B), верзија со филтер (кружење на воздухот внатре
- слика 1A) или со надворешен мотор (слика 1C).
БЕЗБЕДНОСНИ МЕРКИ
1. Внимавајте кога аспираторот работи заедно со
отворено огниште или плински шпорет коишто
зависат од околниот воздух и не се на електричен
погон, бидејќи аспираторот го влече воздухот што
им е потребен за горење. Негативниот притисок во
околината не смее да надминува 4Pa (4x10-5 bar).
Овозможете соодветно проветрување во околината
за безбедна работа на аспираторот.
Почитувајте ги локалните закони што важат за
издувување воздух надвор.
Пред да го поврзете апаратот со електричната
мрежа:
- проверете на плочката со податоци (сместена
внатре во апаратот) за да видите дали напонот и
моќноста се соодветни за електричната мрежа и
приклучоците. Ако се сомневате, посоветувајте се
со квалификуван електричар.
- Ако напојниот кабел е оштетен, мора да се замени
со друг кабел или посебен комплет за напојување
којшто може да се набави директно од
производителот или од Центарот за техничка помош.
2. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ!
Во одредени околности електричните апарати
може да бидат опасни.
A) Не проверувајте ја состојбата на филтрите
додека работи аспираторот.
Б) Не допирајте ги сијалиците или подрачјето
околу нив за време или после подолга
употреба на инсталацијата за осветлување.
В) Забрането е фламбирање под аспираторот.
Г) Избегнувајте отворен пламен бидејќи е
опасен за филтрите и може да предизвика
пожар.
Д) Постојано проверувајте ја храната што се
пржи затоа што прегреаното масло може да
предизвика пожар.
Ѓ) Исклучете го апаратот од електричната мрежа
пред какво било одржување.
Е) Апаратот не е наменет да го употребуваат
мали деца или немоќни лица без надзор.
Ж) Треба да се внимава мали деца да не си играат
со апаратот.
З) Мора да има соодветно проветрување во
просториите каде што аспираторот се користи
заедно со апарати што горат гас или други
горива.
Ѕ) Постои опасност од избивање пожар ако
апаратот не се чисти согласно со упатствата.
Апаратот е произведен според барањата на
европската Директива EC/2002/96 за отпадна
електрична и електронска опрема (WEEE). Фрлајќи
го апаратот на соодветен начин, корисникот помага
да се спречи потенцијалната штета за животната
средина и здравјето.
Симболот
документација укажува дека апаратот не смее да
се фрла како обичен отпад, туку да се однесе на
соодветно место за рециклирање електрични и
електронски апарати. Почитувајте ги локалните
упатства за фрлање отпад. За повеќе информации
за обработката, повторната употреба и
рециклирањето на овој производ, обратете се кај
локалните власти, комуналната служба или
продавницата кадешто сте го купиле апаратот.
на производот или на придружната
УПАТСТВО ЗА МЕСТЕЊЕ
Составувањето и поврзувањето на електриката
треба да го вршат квалификувани лица.
• Поврзување на електриката
Предупредување:
Ова е производ од класа I и затоа мора да се поврзе
со добро вземјена електрична мрежа.
Апаратот треба да се поврзе со електричната мрежа
на следниов начин:
КАФЕНА = Фаза
СИНА = Нула
ЖОЛТА / ЗЕЛЕНА =
Жицата за нула треба да се поврзе со терминалот
со симболот N, додека жолто/зелената жица треба
да се поврзе со терминалот означен со симболот за
вземјување
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ:
Кога го поврзувате апаратот со електричната мрежа,
проверете дали штекерот е со заземјување.
Откако ќе го прицврстите аспираторот за во
вентилација, проверете дали електричниот
приклучник е лесно достапен.
Доколку апаратот е приклучен директно во
електричната мрежа, меѓу апаратот и електричната
мрежа треба да се постави повеќеполен прекинувач
со минимално растојание од 3 mm меѓу контактите,
со соодветна големина за електричното
оптоварување и според локалните стандарди.
• Растојанието меѓу капаците на садовите за
готвење ставени на шпоретот и најнискиот дел на
аспираторот мора да биде најмалку 65 cm.
Ако се користи ќунк од два дела, горниот дел мора
да се постави од надворешната страна на долниот.
Не поврзувајте го излезниот отвор на аспираторот
со иста вентилација што се користи и за кружење на
топол воздух или за излез на чадот од други грејни
тела што не се на електричен погон.
Пред да почнете со составувањето, извадете ги
филтрите за маснотии (слика 8) за да ви биде
полесно да ракувате со апаратот.
Ако составувате апарат што е во верзија за во
вентилација, подгответе го првин излезниот отвор
земја
.
- 54 -
Page 55
за воздухот.
• Препорачуваме да се користи отвор за оџак со пречник
150. Доколку отворот има помал пречник, производот
може да биде понеефикасен и да работи побучно.
• ПРИЦВРСТУВАЊЕ НА ЅИД
Издупчете ги дупките A внимавајќи на дадените
растојанија (слика 2). Прицврстете го апаратот на
ѕидот и порамнете го во хоризонтална положба во
однос на другите елементи. Кога ќе го наместите
апаратот, прицврстете го аспираторот со шрафовите
A (слика 5). За разни видови инсталации користете
шрафови и типли што одговараат на видот на ѕидот
(на пр. за зајакнат бетон, гипс-картон или сл.). Ако
шрафовите и типлите се приложени со производот,
проверете дали одговараат на видот на ѕидот на
којшто треба да се прицврсти аспираторот.
• ПРИЦВРСТУВАЊЕ НА УКРАСНИОТ ПРОДОЛЖЕН
ЌУНК
Поставете го напојувањето со електрична енергија
во склад со димензиите на украсниот ќунк. Ако
вашиот апарат треба да се намести како верзија за
во вентилација или со надворешен мотор, подгответе
го отворот за излез на воздухот. Приспособете ја
широчината на држачот на горниот дел на ќункот
(слика 3). Потоа прицврстете го на плафонот со
помош на шрафовите A (слика 3) така што ќе биде
порамнет со капакот, соодветно на растојанието од
плафонот прикажано на слика 2. Поврзете ја
фланшата C со отворот за излез на воздухот со
цевка за поврзување (слика 5).
Вметнете го горниот ќунк во долниот. Прицврстете го
долниот ќунк за капакот со приложените шрафови B
(слика 5), продолжете го горниот ќунк нагоре до
држачот и прицврстете го со шрафовите B (слика 3).
Доколку вашиот апарат ги има пониските приклучоци
покажани на сликата 4 A, прицврстувањето треба да
се изведе како на сликата 6 A
За да го претворите аспираторот од верзија за во
вентилација во верзија со филтер, побарајте
јагленски филтри од својот продавач и постапете
според упатството за местење.
• ВЕРЗИЈА СО ФИЛТЕР
Наместете го аспираторот и двата ќунци како што е
опишано во пасусот за местење на аспираторот во
верзија за во вентилација. За да го составите ќункот
за филтрирање видете во упатството содржано во
комплетот. Ако комплетот не е приложен, нарачајте
го од продавачот како прибор. Јагленските филтрите
мора да се прицврстат за вентилацискиот уред што
се наоѓа во капакот (слики 9-10).
КОРИСТЕЊЕ И ОДРЖУВАЊЕ
• Препорачуваме аспираторот да се вклучи пред
какво било готвење. Препорачуваме и апаратот да
се остави да работи 15 минути по готвењето за
целосно отстранување на сиот загаден воздух.
Ефикасната работа на аспираторот зависи од
постојаното одржување, а треба да се обрне посебно
внимание и на филтерот за маснотии и на филтерот
со активен јаглен.
• Филтерот за маснотии се користи за задржување
на честичките маснотија што се наоѓаат во воздухот
и затоа е подложен на затнување (времето на
затнување на филтерот зависи од начинот на којшто
се користи апаратот).
Акрилниот филтер, којшто се наоѓа на решетката,
треба да се замени кога текстот, којшто е видлив на
решетката, ќе ја смени бојата и мастилото ќе се
разлее. Новиот филтер треба да се намести така
што текстот ќе биде видлив преку решетката од
надворешната страна на аспираторот.
Доколку филтрите немаат текст на нив, или доколку
се користат метални или филтри со алуминиумски
плочи, тие треба да се мијат секои 2 месеци за да се
спречи ризикот од избивање пожар. Филтрите се
мијат на следниов начин:
- Извадете ги филтрите од решетката и измијте ги
во раствор на неутрален течен детергент во вода,
оставајќи ја маснотијата да омекне.
- Исплакнете ги добро со млака вода и оставете ги
да се исушат.
Металните филтри и алуминиумските плочи исто
може да се мијат како садови. Ако филтрите се од
алуминиум или се користи алуминиумска плоча,
бојата може да се смени по неколку миења. Тоа не
значи дека треба да се заменат.
Доколку не се почитуваат упатствата за замена и миење,
филтрите за маснотии може да предизвикаат пожар.
• Филтрите со активен јаглен се користат за
прочистување на воздухот којшто се испушта назад
во просторијата. Филтрите не се мијат и се за само
една употреба, мора да се заменуваат барем еднаш
на четири месеци. Заситувањето на филтерот со
активен јаглен зависи колку често се користи
апаратот, од начинот на готвење и од редовноста на
чистењето на филтрите за маснотии.
• Редовно чистете ги наслојките од вентилаторот и
другите површини на аспираторот со крпа
навлажнета со денатуризиран алкохол или
неабразивен неутрален течен детергент.
• Светлото на аспираторот е наменето за користење
за време на готвењето, а не за осветлување на
просторијата. Подолгото користење на светлото
значително го намалува просечниот век на траење
на сијалицата.
• Менување на халогенките (слика 7).
За да ги замените халогенките B, извадете го
стаклото C користејќи лост во соодветните отвори.
Заменете ги халогенките со нови од ист вид.
Внимателно: не допирајте ја „крушата“ со голи раце.
КОМАНДИ: (слика 14)
Копче A = прекинувач за светлото
Копче B = вклучување и исклучување на
аспираторот. Апаратот се вклучува со брзина 1.
Доколку аспираторот е вклучен, држете го копчето
притиснато 2 секунди за да го исклучите. Доколку
аспираторот е на брзина 1, копчето не мора да се
држи притиснато за да се исклучи аспираторот. Ја
намалува брзината на моторот.
Екран C = ја покажува одбраната брзина на моторот
и го активира тајмерот.
Копче D = вклучување на аспираторот. Ја зголемува
брзината на моторот. Кога ќе го притиснете копчето
при брзина 3, апаратот работи интензивно 10
секунди, а потоа се враќа на првобитната брзина.
За тоа време екранот трепка.
Копче E = Тајмерот го вклучува аспираторот 15
минути, а потоа го исклучува. Тајмерот се исклучува
со повторно притискање на копчето E. Кога Тајмерот
- 55 -
Page 56
е активен, на екранот мора да трепка децималната
точка. Тајмерот не може да се вклучи доколку
апаратот работи најинтензивно.
Функцијата „clean air“ (чист воздух) се активира со
држење на копчето E притиснато 2 секунди кога
апаратот е исклучен. Со тоа моторот се вклучува
по 10 минути на секој час при прва брзина. Додека е
активна оваа функција, на екранот треба да биде
прикажано вртење на периферните сегменти. Кога
ќе измине времето, моторот се исклучува и на
екранот треба да е прикажана неподвижно буквата
„C” додека моторот не почне повторно да работи
уште 10 минути по 50 минути, итн. Притиснете кое
било копче освен копчињата за светло за да се
вратите во нормално функционирање. Притискањето
на копчето E ја исклучува функцијата.
• Заситување на филтерот со активен јаглен/
филтерот за маснотии:
- Кога трепка екранот C, прикажувајќи ја брзината
наизменично со буквата F (на пр. 1 и F , филтрите замаснотии треба да се измијат.
- Кога трепка екранот C, прикажувајќи ја брзината
наизменично со буквата А (на пр. 1 и А), јагленските
филтри треба да се заменат.
Откако правилно ќе наместите чист филтер,
електронската меморија мора да се постави на нула
со држење на копчето A притиснато околу 5 секунди
си додека показателот F или A што е прикажан на
екранот C не престане да трепка.
• КОМАНДИ: ЕЛЕКТРОНСКИ (слика 15A):
A = СВЕТЛО
B = ИСКЛУЧУВАЊЕ/БРЗИНА I
C = БРЗИНА II
D = БРЗИНА III
E = ТАЈМЕР ЗА АВТОМАТСКО СОПИРАЊЕ – 15минути (*)
F = СИЈАЛИЧКА ЗА ЗАСИТУВАЊЕТО НА ФИЛТРИТЕ
Кога трепка сијаличката за заситување на филтрите,
филтрите за маснотии треба да се измијат. Кога
сијаличката ќе се запали без трепкање, филтрите за
маснотии треба да се измијат, а јагленските филтри
да се заменат (во случај на работа со верзијата со
кружење на воздухот). Кога ќе завршите со потребната
постапка, притиснете го копчето за да го ресетирате.
• КОМАНДИ:
(слика 13) СВЕТЛЕЧКИ - (слика 15B)
ЕЛЕКТРОНСКИ симболите се објаснети подолу:
A = СВЕТЛО
B = OFF
C = БРЗИНА I
D = БРЗИНА II
E = БРЗИНА III
F = ТАЈМЕР ЗА АВТОМАТСКО СОПИРАЊЕ - 15минути (*)
• Доколку апаратот нема функција за интензивна
брзина, држете го копчето E притиснато две секунди
и таа ќе се вклучи 10 минути, по што апаратот ќе се
врати на претходната брзина. Сијаличката трепка
додека е активна функцијата. За да ја прекинете
работата пред да поминат 10-те минути, повторно
притиснете го копчето Е.
• Со држење на копчето F притиснато две секунди
(кога аспираторот е исклучен), се вклучува
функцијата „чист воздух“. Оваа функција го вклучува
апаратот по 10 минути на секој час при прва брзина.
Штом ќе се активира оваа функција, моторот почнува
да работи со прва брзина 10 минути. За тоа време
копчињата F и C мора да трепкаат истовремено.
По 10 минути моторот се исклучува и сијаличката на
копчето F останува запалена со постојано светење
додека моторот не почне повторно да работи при прва
брзина по 50 минути, и копчињата F и C повторно
почнуваат да трепкаат заедно 10 минути, итн.
Ако притиснете кое било копче, освен копчето за
светлото, аспираторот веднаш ќе се врати во
вообичаената функција (на пр., доколку се притисне
копчето D, функцијата „чист воздух“ се исклучува
и моторот веднаш преоѓа во работа при втора брзина.
Доколку го притиснете копчето B, функцијата се
исклучува).
(*) Тајмерот за автоматско сопирање го одложува
прекинувањето на работата на аспираторот, којшто
ќе продолжи да работи 15 минути при брзината што
била поставена во моментот на активирањето на
оваа функција.
• Заситување на филтерот со активен јаглен/
филтерот за маснотии:
- Кога копчето A трепка на секои 2 секунди,
филтрите за маснотии треба да се исчистат.
- Кога копчето A трепка на секои 0,5 секунди,
јагленските филтри треба да се заменат.
Откако е ставен чист филтер, електронската
меморија мора да се постави на нула со држење на
копчето A притиснато околу 5 секунди си додека
сијаличката на копчето не престане да трепка.