Gorenje DT6SY2B, DTA9SY2B, DT9SY2B, DT6SY2W, DTA6SY2W Instructions For Use Manual

...
Instructions for use / Cooker hood
Upute za upotrebu / Kuhinjska napa
Упатство за употреба / Кујнски аспиратор
Navodila za uporabo / kuhinjska napa
Udhëzimet e përdorimit / Aspirator sobe
Uputstvo za upotrebu / Kuhinjski aspirator
Οδηγίες χρήσης / Απορροφητήρας κουζίνας
EN Instructions for use EN 3 - EN 12
HR Upute za uporabu HR 3 - HR 12
МК Упатство за употреба МК 3 - МК 12
SL Priročnik za uporabo SL 3 - SL 12
SQ Udhëzimet e përdorimit SQ 3 - SQ 12
SR Uputstvo za upotrebu SR 3 – SR 12
EL Οδηγίες χρήσης EL 3 - EL 12
Pictograms used - Korišteni piktogrami - Употребени пиктограми - Uporabljeni piktogrami
Important information - Važne informacije - Важни информации - Pomembne informacije
Informacion i rëndësishëm - Važne informacije - Σημαντικές πληροφορίες
Tip - Savjet - Совет - Nasvet - Këshillë - Savet - Υπόδειξη
TABLE OF CONTENTS
Your cooker hood
Introduction 4 Description 5 Extraction systems 5
Operation
Control knob (depending on the model) 6 Start/stop the extraction manually 6 Automatic level (depending on the model) 6 Lighting 7
Maintenance
Cleaning the appliance 8 Cleaning the metal grease filter 8 Replacing the carbon filter 9 Replacing the lights 10
Ordering accessories
Ordering accessories 11
Environmental aspects
Disposal of packaging and appliance 12
EN 3
YOUR COOKER HOOD
Introduction
Congratulations on your choice of this Gorenje cooker hood. This product was designed with simple operation and optimum comfort in mind.
This manual describes the best way to use this cooker hood. In addition to information on operation, you will also find background information that may come in handy when using theappliance.
Please read the separate safety instructions carefully before using the appliance!
Read this manual before using the appliance and keep it in a safe place for future use.
Technical data and Installation instructions are supplied separately.
EN 4
YOUR COOKER HOOD
Description
1. Control knob
2. Cooker hood
3. Telescopic chimney
4. Grease filter
5. Carbon filter
1
Extraction systems
There are two configurations of this hood.
Ducted (or vented) application
The cooking vapours extracted by suction are carried outside, once the grease particles have been filtered. This is the best method.
3
4
3
5
4
2
Ductless (or recirculating) application
The grease particles and the smell in the extracted vapours are filtered. The air that has been sucked in is not carried outside but recirculates in
the kitchen. In this case you must have a carbon filter fitted.
Attention! The carbon filter needs to be ordered separately.
EN 5
OPERATION
Control knob (depending on the model)
1. Off
2. Light
3. Level Auto and lighting
4. Level 1 and lighting
5. Level 2 and lighting
6. Level 3 and lighting
7. Level 3
8. Level 2
9. Level 1
10. Level Auto
10
9
8
7
1
2
3
4
5
6
Start/stop the extraction manually
The hood is equipped with three levels, with or without lighting.
1. Turn the control knob to the desired level.
The hood starts.
2. To stop the hood, turn the control knob to ‘Off’.
Attention!
The cooker hood is equipped with a safety function. If the control knob is turned to amanually level and is not changed during a week, the hood stops automatically.
Automatic level (depending on the model)
1
29
48
7
6
5
The hood is equipped with an automatic level, with or without lighting.
1. Turn the control knob to the automatic level.
The hood starts.
For 60 seconds the hood is operating (level 1). During this time, a sensor is heating up.
Then, this sensor measures continuously the pollution level of the air. Automatically the corresponding extraction level is activated.
Attention!
In recirculation mode, the reaction time of the sensor will be longer.
2. To stop the hood, turn the control knob to ‘Off’.
EN 6
OPERATION
Attention!
The cooker hood electronics regulate the capacity levels corresponding to gas and vapor concentration level measured with the sensor. This regulation can differ from expectations derived from visual monitoring of vapor occurrence. At recirculation
mode, the air in the room is not exchanged, so the humidity and pollution of the air isnot decreased. So the cooker hood in automatic regime and in extreme cases,
canconstantly measure a higher level of air pollution; the hood will not stop.
Attention!
The best use of this automatic function can be achieved by selecting the automatic level at the beginning of the cooking and manually stop it after finishing cooking.
Lighting
You can always make the lighting come on, even if the hood isn’t operating.
1. Turn the control knob to ‘Light’.
The lighting comes on.
2. Turn the control knob to ‘Off’.
The lighting goes off.
EN 7
MAINTENANCE
Cleaning the appliance
Attention!
For all maintenance first switch off the mains power to the cooker hood by pulling the plug out of the socket or by turning off the home’s master switch.
The hood needs to be cleaned regularly, both inside as well as outside. Do not use abrasive cleaners. Do not use alcohol!
Attention!
If the instructions regarding cleaning the appliance or replacing the filters are not followed, this can cause a fire. These instructions should be followed! The manufacturer is not liable for damage to the hood or fire damage resulting from incompetent maintenance or from non-adherence to the recommendations above and delivered safety instructions.
Clean the hood with soapy water and a soft cloth. Then wash off with clean water. Do not use aggressive cleaning agents such as caustic soda and do not use scouring pads. Finish with anon-abrasive, non-polishing agent and buff the stainless steel in the direction of the grain.
Cleaning the metal grease filter
The grease filter must be cleaned once a month, using non aggressive detergents, either by hand or in the dishwasher, which must be set to a low temperature and a short cycle. The opening must be placed downwards to let the water run out of the filter. The cleaning agents will make the aluminium filter turn dull, this is normal.
1. Press the release catch towards the rear of the hood.
2. Lower the filter and remove it out of the hood.
3. Clean the filter.
4. Let the filter dry thoroughly before replacing it.
When replacing the filter, ensure that the release catch faces forwards.
EN 8
MAINTENANCE
Replacing the carbon filter
Attention!
A carbon filter must always be installed if the cooker hood is used as a recirculation hood.
Attention!
Carbon filters cannot be cleaned to use again.
Attention!
The carbon filter must be replaced at least twice a year, depending on how much the cooker hood is used.
Attention!
Saturated carbon is harmful to the environment, replace the filter regularly.
1. Remove the grease filter.
2. Remove the old carbon filter.
3. Position a new carbon filter behind the grease filter.
4. Replace the grease filter.
EN 9
MAINTENANCE
Replacing the lights
Attention!
The lamp in this household appliance is only suitable for illumination of this appliance. The lamp is not suitable for household room illumination.
The light bulb (Technical data) is a consumer item and therefore not covered by warranty.
1. Carefully remove the ring with the glass cover with a small screwdriver.
2. Remove the old bulb and insert a new one.
Attention!
Use a cloth or tissue to insert the new bulb.
3. Put the ring with the glass cover back in its initial position.
EN 10
ORDERING ACCESSORIES
Ordering accessories
When contacting the service department to order accessories, have the complete article number of the appliance to hand.
• Carbon filter - set.
• Exhaust extraction hose ø 120mm or ø 150mm + fastening clip.
• Recirculation set.
EN 11
ENVIRONMENTAL ASPECTS
Disposal of packaging and appliance
Sustainable materials have been used during manufacture of this appliance. This appliance must be disposed of responsibly at the end of its service life. Ask your local authorities for more information about how to do this.
The appliance packaging is recyclable. The following materials may have been used:
• cardboard;
• polyethylene film (PE);
• CFC-free polystyrene (PS rigid foam).
Dispose of these materials in a responsible manner and in accordance with government regulations.
The product has been marked with a crossed-out dustbin symbol to remind you of the obligation to dispose of electrical household appliances separately. This means that the appliance may not be included with normal domestic refuse at the end of its service life. The appliance must be taken to a special municipal centre for separated waste collection or to a dealer providing this service.
Separate collection of household appliances helps to prevent any potential negative impact on the environment and on human health caused by improper disposal. It ensures that the materials of which the appliance is composed can be recovered to obtain significant savings in energy and raw materials.
EN 12
Declaration of Conformity
We hereby declare that our products satisfy the applicable European Directives, Orders and Regulations, as well as the requirements stated in the referenced standards.
SADRŽAJ
Vaša kuhinjska napa
Uvod 4 Opis 5 Sustavi za izvlačenje zraka 5
Rad
Kontrolni gumb (ovisno o modelu) 6 Ručno pokretanje / zaustavljanje izvlačenja zraka 6 Automatska razina (ovisno o modelu) 6 Rasvjeta 7
Održavanje
Čišćenje uređaja 8 Čišćenje metalnog filtra za masnoću 8 Zamjena ugljenog filtra 9 Zamjena svjetala 10
Naručivanje dodatne opreme
Naručivanje dodatne opreme 11
Aspekti zaštite okoliša
Odlaganje ambalaže i uređaja 12
HR 3
VAŠA KUHINJSKA NAPA
Uvod
Zahvaljujemo vam što ste odabrali kuhinjsku napu Gorenje. Ovaj je proizvod izrađen kako bi omogućio jednostavan rad i pružio optimalnu udobnost.
Priručnik opisuje najbolji način upotrebe ove kuhinjske nape. Osim informacija o radu nape, pronaći ćete i dodatne korisne informacije za upotrebu uređaja.
Pažljivo pročitajte odvojene sigurnosne napomene prije upotrebe uređaja!
Pročitajte ovaj priručnik prije upotrebe uređaja i držite ga na sigurnom mjestu za buduću
upotrebu.
Tehnički podaci i upute za postavljanje isporučuju se odvojeno.
HR 4
VAŠA KUHINJSKA NAPA
Opis
1. Kontrolni gumb
2. Kuhinjska napa
3. Teleskopski dimnjak
4. Filtar za masnoću
5. Ugljeni filtar
1
Sustavi za izvlačenje zraka
Dostupne su dvije konfiguracije ove nape.
Kanalizirana (ili ventilirana) primjena
Pare od kuhanja izvlače se usisom i odvode prema van nakon filtriranja
čestica masnoća. To je najbolja metoda.
3
4
3
5
4
2
Nekanalizirana (ili recirkulacijska) primjena
Filtriraju se čestice masnoće i mirisi iz izvučenih para. Usisani zrak ne izvodi se van, nego ponovno cirkulira u kuhinji. U tom slučaju morate postaviti ugljeni filtar.
Pažnja! Ugljeni filtar naručuje se posebno.
HR 5
RAD
Kontrolni gumb (ovisno o modelu)
1. Isključeno
2. Svjetlo
3. Automatska razina i rasvjeta
4. Razina 1 i rasvjeta
5. Razina 2 i rasvjeta
6. Razina 3 i rasvjeta
7. Razina 3
8. Razina 2
9. Razina 1
10. Automatska razina
10
9
8
7
1
2
3
4
5
6
7
Ručno pokretanje / zaustavljanje izvlačenja zraka
Napa je opremljena trima razinama, s rasvjetom ili bez nje.
1. Postavite kontrolni gumb na željenu razinu.
Napa se pokreće.
2. Da biste isključili napu, postavite kontrolni gumb na „Isključeno”.
Pažnja!
Kuhinjska napa opremljena je sigurnosnom funkcijom. Ako se kontrolni gumb postavi na ručno postavljanje razine i ne promijeni se unutar tjedan dana, napa se automatski isključuje.
1
29
48
5
6
Automatska razina (ovisno o modelu)
Napa je opremljena automatskom razinom, s rasvjetom ili bez nje.
1. Postavite kontrolni gumb na automatsku razinu.
Napa se pokreće.
Napa će raditi 60 sekundi (razina 1). U tom se razdoblju senzor zagrijava. Nakon toga
senzor neprekidno mjeri razinu onečišćenja zraka. Automatski se pokreće odgovarajuća
razina izvlačenja zraka.
Pažnja!
U načinu recirkulacije vrijeme reakcije senzora bit će dulje.
2. Da biste isključili napu, postavite kontrolni gumb na „Isključeno”.
HR 6
RAD
Pažnja!
Elektronički sklop kuhinjske nape regulira razine kapaciteta koje odgovaraju razinama koncentracije plinova i para koje izmjeri senzor. Ta se regulacija može razlikovati od one koja se predvidi na temelju vizualnog praćenja pojave pare. U načinu recirkulacije zrak
se u prostoriji ne izmjenjuje pa se ne smanjuju razine vlage i onečišćenja zraka. Stoga će
kuhinjska napa neprekidno mjeriti višu razinu onečišćenja zraka u automatskom načinu rada i ekstremnim uvjetima, ona se neće zaustavljati.
Pažnja!
Optimalna upotreba automatske funkcije može se postići odabirom automatske razine na početku kuhanja i ručnim zaustavljanjem nakon dovršetka kuhanja.
Rasvjeta
Rasvjetu uvijek možete uključiti, čak i ako napa ne radi.
1. Postavite kontrolni gumb na „Svjetlo”.
Rasvjeta se uključuje.
2. Postavite kontrolni gumb na „Isključeno”.
Rasvjeta se isključuje.
HR 7
ODRŽAVANJE
Čišćenje uređaja
Pažnja!
Za sve zahvate održavanja najprije isključite strujni priključak kuhinjske nape tako da priključak izvučete iz utičnice ili isključite glavni prekidač u domaćinstvu.
Napu treba redovito čistiti, izvana i iznutra. Ne upotrebljavajte abrazivna sredstva za čišćenje. Ne upotrebljavajte alkohol!
Pažnja!
Ako se ne pridržavate uputa o čišćenju uređaja ili zamjeni filtara, može doći do požara. Morate se pridržavati tih uputa! Proizvođač ne odgovara za oštećenja nape ili oštećenja od požara do kojih je došlo zbog nestručnog održavanja ili nepridržavanja prethodnih preporuka i isporučenih sigurnosnih napomena.
Napu očistite vodom sa sapunicom i mekom krpom. Zatim je isperite čistom vodom. Ne upotrebljavajte agresivna sredstva za čišćenje kao što je natrijev hidroksid i ne upotrebljavajte spužve za ribanje. Čišćenje završite neabrazivnim i nepolirajućim sredstvom, a nehrđajući čelik ispolirajte u smjeru zrna.
Čišćenje metalnog filtra za masnoću
Filtar za masnoću mora se čistiti jednom mjesečno, s pomoću blagih deterdženata, ručno ili u perilici posuđa koja je namještena na nisku temperaturu i kratki ciklus. Otvor se mora postaviti prema dolje kako bi voda istekla iz filtra. Sredstva za čišćenje uklonit će sjaj aluminijskog filtra, no to je normalno.
1. Pritisnite bravu za otpuštanje prema stražnjoj strani nape.
2. Spustite filtar i izvadite ga iz nape.
3. Očistite filtar.
4. Ostavite filtar da se potpuno osuši prije nego što ga vratite na mjesto.
Prilikom vraćanja filtra pobrinite se da je brava za otpuštanje okrenuta prema naprijed.
HR 8
ODRŽAVANJE
Zamjena ugljenog filtra
Pažnja!
Ako se kuhinjska napa upotrebljava kao recirkulacijska napa, uvijek se mora postaviti ugljeni filtar.
Pažnja!
Ugljeni se filtri ne mogu čistiti i ponovno upotrijebiti.
Pažnja!
Ugljeni filtar mora se zamijeniti barem dvaput godišnje, ovisno o učestalosti upotrebe kuhinjske nape.
Pažnja!
Zasićeni ugljik štetan je za okoliš. Redovito mijenjajte filtar.
1. Uklonite filtar za masnoću.
2. Uklonite stari ugljeni filtar.
3. Postavite novi ugljeni filtar iza filtra za masnoću.
4. Vratite filtar za masnoću.
HR 9
ODRŽAVANJE
Zamjena svjetala
Pažnja!
Svjetlosna žarulja u ovom kućanskom uređaju prikladna je samo za osvjetljavanje uređaja. Svjetlosna žarulja nije prikladna za osvjetljavanje soba i drugih stambenih prostorija.
Žarulja (tehnički podaci) je potrošni materijal i nije pokrivena jamstvom.
1. Pažljivo uklonite prsten sa staklenim pokrovom uz pomoć malog odvijača.
2. Skinite staru žarulju i postavite novu.
Pažnja!
Za postavljanje nove žarulje upotrijebite krpu ili papirnatu maramicu.
3. Vratite prsten sa staklenim pokrovom na izvorni položaj.
HR 10
NARUČIVANJE DODATNE OPREME
Naručivanje dodatne opreme
Kada se obraćate odjelu za servis da biste naručili dodatnu opremu, morate imati pri ruci cijeli broj dijela uređaja.
• Ugljeni filtar – komplet.
• Cijev za odvod izvučenog zraka od ø 120 mm ili ø 150 mm + kopča za učvršćivanje.
• Komplet za recirkulaciju.
HR 11
ASPEKTI ZAŠTITE OKOLIŠA
Odlaganje ambalaže i uređaja
Za proizvodnju ovog uređaja upotrijebljeni su održivi materijali. Uređaj je potrebno odgovorno odložiti kada istekne njegov vijek trajanja. Više informacija potražite kod lokalnih nadležnih tijela.
Ambalaža uređaja može se reciklirati. Možda su upotrijebljeni sljedeći materijali:
• karton;
• polietilenski premaz (PE);
• polistiren bez CFC-a (polistirenska tvrda pjena).
Zbrinite ove materijale odgovorno u skladu s važećim propisima.
Proizvod je označen oznakom prekrižene kante za smeće da ne biste zaboravili na obvezu odlaganja električnih kućanskih uređaja u zasebni otpad. To znači da se uređaj na kraju svog vijeka trajanja ne smije odlagati kao običan otpad iz kućanstva. Uređaj se mora odnijeti na posebno mjesto za odvojeno prikupljanje otpada koje su odredile lokalne vlasti ili kod dobavljača koji nudi tu uslugu.
Zasebnim prikupljanjem kućanskih uređaja izbjegavaju se moguće negativne posljedice za okoliš i zdravlje koje nastaju neodgovarajućim odlaganjem. Time se osigurava obnavljanje sastavnih materijala uređaja, što dovodi do značajnih ušteda energije i sirovina.
HR 12
Izjava o sukladnosti
Ovime izjavljujemo da su naši proizvodi u skladu s primjenjivim europskim direktivama, zakonima i propisima, kao i zahtjevima naznačenima u referentnim standardima.
СОДРЖИНА
Вашиот кујнски аспиратор
Вовед 4 Опис 5 Системи за екстракција 5
Работење
Контролно копче (во зависност од моделот) 6 Рачно вклучување/исклучување на екстракцијата 6 Автоматско ниво (во зависност од моделот) 6 Осветлување 7
Одржување
Чистење на кујнскиот апарат 8 Чистење на металниот филтер за маснотии 8 Менување на филтерот со јаглен 9 Менување на светилките 10
Нарачување прибор
Еколошки аспекти
Нарачување прибор 11
Фрлање во отпад на пакувањето и на кујнскиот апарат 12
MK 3
Loading...
+ 53 hidden pages