Preden aparat priključite na električno
omrežje, preverite, ali napetost,
navedena na podstavku aparata,
ustreza napetosti lokalnega
električnega omrežja.
Aparata ne uporabljajte, če so
poškodovani vtikač, kabel ali katera
druga komponenta.
Poškodovanomrežni kabel sme
zamenjati le podjetje Gorenje,
Gorenjev pooblaščeni servis ali
ustrezno usposobljeno osebje.
Aparat ni namenjen, da bi ga
uporabljali otroci in osebe z
zmanjšanimi fizičnimi ali psihičnimi
sposobnostmi ali osebe s
pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem,
razen če jih pri uporabi nadzoruje ali
jim svetuje oseba, ki je odgovorna za
njihovo varnost.
Otroci naj se ne igrajo z aparatom.
1. Velik vrč
2. Rezilo NutriBlade
3. Motorna enota
4. Upravljalna plošča
5. Gumijaste nožice
6. Majhen vrč
7. Rezilo za suho mletje
8. Zapiralo pokrova
9. Pokrov za pitje
10. Pokrov za shranjevanje
Pomembno:
Pred uporabo aparata natančno preberite
uporabniški priročnik in ga shranite za poznejšo
uporabo.
Aparata ne pustite delovati brez
nadzora.
V aparatu nikoli ne mešajte gaziranih
pijač. Zaradi pritiska v posodi lahko
pride do poškodb posode, kar lahko
povzroči resne telesne poškodbe.
V aparatu ne mešajte vročih tekočin.
Če na aparatu opazite, da je ta na
kakršen koli način poškodovan,
prenehajte z uporabo in se obrnite na
najbližji Gorenjev pooblaščeni servis.
Rok in nastavkov ne približujte
Nevarnost
Motorne enote ne potapljajte v vodo
ali katero koli drugo tekočino ter je ne
rezilom.
Ne čistite z vodo, ki ima več kot
80 °C.
spirajte pod pipo.
Page 4
4
Pozor: aparat je namenjen
izključno za osebno uporabo
v gospodinjstvu!
Ne uporabljajte nastavkov ali delov
drugih proizvajalcev, ki jih Gorenje
posebej ne priporoča. V primeru
uporabe tovrstnih nastavkov se
garancija razveljavi.
Preden vklopite aparat, poskrbite, da
so vsi sestavni deli pravilno
nameščeni.
Poskrbite, da bo motorna enota med
delovanjem suha.
Maksimalen čas uporabe aparata, ko
je v vrču prisotna tudi voda, je 1 min.
V primeru mletja suhih sestavin je
maksimalen času uporabe 30 sekund.
Če se motor ustavi, aparat izključite iz
električnega omrežja in pustite, da se
pred nadaljnjo uporabo ohladi (vsaj
eno uro).
Naprava ni primerna za uporabo na
prostem.
Pozor: določena semena in
peške ob zaužitju v telesu
sproščajo cianide! Pred
uporabo vedno odstranite
peške jabolk, sliv, breskev,
češenj in marelic!
Ta oprema je označena v skladu z evropsko
smernico 2012/19/EU o odpadni električni in
elektronski opremi (Waste Electrical and
Electronic Equipment – WEEE). Smernica
opredeljuje zahteve za zbiranje in ravnanje z
odpadno električno in elektronsko opremo, ki
veljajo v celotni Evropski Uniji.
Priprava za uporabo:
1. Odstranite embalažo.
2. Aparat očistite, kot je navedeno v poglavju “Čiščenje”.
Uporaba aparata:
Pred pričetkom izdelave soka temeljito operite vse
sestavine. Narežite jih na manjše kose. Trde koščice je treba odstraniti.
NutriMix:
V veliki (1) ali mali (6) vrč
dodajte sestavine ter tekočino po
izbiri, do oznake MAX.
Na vrč privijte rezilo NutriBlade
(2). Prepričajte se, da je rezilo
dobro privito.
Suho mletje:
V mali vrč (6) dodajte sestavine.
Teža sestavin za suho mletje ne
sme presegati 120 g.
Na vrč privijte rezilo za suho
mletje (7). Prepričajte se, da je
rezilo dobro privito.
Vrč z rezilom namestite na
motorno enoto.
Pogonska enota ima
varnostno stikalo. Če posode
niste namestili pravilno,
aparat ne bo deloval.
Aparat priključite na
električno omrežje.
Pritisnite stikalo za vklop/izklop (ON/OFF). Bela
lučka nad stikalom bo pričela utripati. Aparat je
pripravljen na uporabo.
Page 5
5
Ko pritisnete na stikalo LOW HIGH, se prižge lučka nad stikalom, aparat se vklopi in deluje z
nizko hitrostjo. S ponovnim pritiskom na stikalo
LOW HIGH povečate hitrost vrtenja.
Vrtenje izklopite s pritiskom na stikalo ON/OFF.
Ko pritisnete na stikalo PULSE, se prižge lučka
nad stikalom, aparat se vklopi na visoki hitrosti in
deluje 2 sekundi.
V primeru mešanja oz. sekljanja sestavin z
dodano tekočino, je maksimalni čas
neprekinjenega delovanja 1 minuta. Po preteku
tega časa je treba počakati 1 minuto, da se aparat
ohladi. Tak enominutni cikel lahko ponovite največ
trikrat. Potem počakajte 3 minute, da se aparat
ohladi!
V primeru suhega mletja (brez dodane tekočine) je
maksimalni čas neprekinjenega delovanja 30
sekund. Po preteku tega časa je treba počakati 5
minut, da se aparat ohladi.
Po končani uporabi aparat izklopite in ga izključite
iz omrežne vtičnice.
Z aparatom upravljajte samo s suhimi rokami.
Nasveti:
Če je v vrču preveč sestavin in niste dodali dovolj
tekočine, je lahko mešanica pregosta in sestavine
z vrha se ne morejo potopiti do rezil. V tem
primeru odstranite vrč z rezilom s pogonske enote
in ga dobro pretresite. Nato vrč z rezilom ponovno
namestite na pogonsko enoto.
Čiščenje:
Aparata ne čistite s čistilnimi gobicami, jedkimi
čistili ali agresivnimi tekočinami, kot so alkohol,
bencin ali aceton.
Čiščenje aparata je lažje, če ga izvedete takoj po
uporabi.
Aparat razstavite v obratnem vrstnem redu, kot ste
ga sestavili.
Pogonske enote ne potapljajte v vodo ali izpirajte
pod pipo. Za čiščenje uporabite vlažno krpo.
Rezila niso primerna za čiščenje v pomivalnem
stroju. Za čiščenje uporabite toplo vodo in
detergent. Med čiščenjem ne odstranjujte tesnil.
Odstranitev tesnila lahko povzroči poškodbe in
puščanje.
Vrče lahko pomivate na zgornji rešetki
pomivalnega stroja pri nižjih temperaturah (manj
kot 80 °C).
Za čiščenje ne uporabljajte kovinskih
pripomočkov, saj lahko le-ti poškodujejo aparat.
Okolje:
Aparata po preteku življenjske dobe ne odvrzite
skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki,
temveč ga odložite na uradnem zbirnem mestu za
recikliranje. Tako pripomorete k ohranitvi okolja.
Garancija in servis:
Za informacije ali v primeru težav obiščite
Gorenjevo spletno stran na naslovu
www.gorenje.com oziroma se obrnite na
Gorenjev center za pomoč uporabnikom v svoji
državi (telefonsko številko najdete v
mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši
državi takšnega centra ni, se obrnite na lokalnega
Gorenjevega prodajalca ali Gorenjev oddelek za
male in inovativne gospodinjske aparate.
GORENJE
VAM ŽELI OBILO ZADOVOLJSTVA
PRI UPORABI VAŠEGA APARATA!
Pridržujemo si pravico do sprememb!
Page 6
6
UPUTE ZA UPORABU HR
Opći opis:
1. Veliki vrč
2. Oštrica (nož) NutriBlade
3. Motorni pogon
4. Upravljačka ploča
5. Gumene nožice
6. Mali vrč
7. Nož za suho mljevenje
8. Zatvarač pokrova
9. Pokrov za pijenje
10. Pokrov za čuvanje
Važno:
Prije početka uporabe uređaja detaljno se
upoznajte s korisničkim priručnikom i sačuvajte ga
za možebitno kasnije korištenje.
Opasnost
Uređaj ne smijete uranjati u vodu, niti
ga ispirati pod mlazom tekuće vode.
Važna upozorenja:
Prije priključenja uređaja na električnu
instalaciju, provjerite dali napon
uređaja naveden na postolju
odgovara naponu vaše kućne
električne instalacije.
Uređaj ne smijete koristiti ukoliko
utvrdite da je oštećen bilo priključni
kabel, njegov utikač, ili bilo koja druga komponenta. Oštećen priključni kabel
smije zamijeniti isključivo Gorenje,
ovlašteni servis Gorenja, ili neka
druga odgovarajuće stručno
osposobljena osoba.
Uređaj nije namijenjen za to da ga
koriste djeca ili osobe smanjenih
fizičkih ili umnih sposobnosti, kao ni
osobe s nedostatkom znanja i
iskustava, osim ukoliko su prilikom
korištenjauređaja pod odgovarajućim
nadzorom, ili ako ih prilikom toga
savjetuje i usmjerava osoba
odgovorna za njihovu sigurnost.
Djeci nemojte dozvoliti da koriste
uređaj kao igračku.
Uređaj nemojte ostaviti da radi bez
nadzora. U uređaju nemojte nikad
miješati gazirana pića. Pritisak u
posudi može prouzročiti oštećenja
posude, što može izazvati i ozbiljne
tjelesne ozljede.
Ukoliko utvrdite da je bilo koji dio
uređaja oštećen, smjesta prekinite s
uporabom, i obratite se najbližem
ovlaštenom servisu Gorenje.
Ruke i nastavke uvijek držite podalje
od noževa, odnosno oštrica.
Uređaj nemojte čistiti vodom čija
temperatura prelazi 80 °C.
Page 7
7
Pažnja: uređaj je
namijenjen isključivo
za osobnu uporabu u
kućanstvu!
Nikad nemojte koristiti nikakve druge
priključke, odnosno nastavke drugih
proizvođača, osim ako ih Gorenje
izričito odobri. Uporaba bilo kakvih
drugih priključaka poništava
garanciju.
Prije no što uključite aparat, provjerite
da li su svi sastavni dijelovi pravilno
namješteni.
Pobrinite se da motorni pogon
uređaja tijekom rada bude suh.
Maksimalno dozvoljeno vrijeme za
rad uređaja kada je u vrču prisutna i
voda je 1 minuta.
U slučaju mljevenja suhih sastojaka,
maksimalno vrijeme rada uređaja je
30 sekundi.
Ukoliko se motor zaustavi, isključite
uređaj iz električne instalacije, i
ostavite ga da se prije slijedećeg
upućivanja u rad ohladi (barem jedan
sat).
Uređaj nije namijenjen uporabi na
otvorenom.
Pažnja: određene sjemenke i
koštice voća kad se
progutaju mogu u tijelu
oslobađati cijanide! Prije
uporabe uvijek odstranite
koštice jabuka, šljiva,
bresaka, trešanja i kajsija!
Ovaj uređaj označen je sukladno Europskoj
direktivi 2012/19/EU o zbrinjavanju otpadne
električne i elektronske opreme (Waste
Electrical and Electronic Equipment WEEE).
Upute iz direktive opredjeljuju zahtjeve za
zbrinjavanje i rukovanje otpadnom
električnom i elektronskom opremom, važeće
u čitavoj Europskoj Uniji.
Priprema za uporabu:
1. Odstranite ambalažu.
2. Uređaj očistite kako je opisano u poglavlju
“Čišćenje”.
Rukovanje uređajem:
Prije početka izrade soka temeljito operite sve
sastojke koje ćete koristiti. Narežite ih na manje komadiće.
Tvrde koštice potrebno je odstraniti.
NutriMix:
U veliki (1) ili mali (6) vrč stavite
sastojke i dodajte tekućinu po
izboru. Pri tome vodite računa o
oznaci MAX.
Na vrč privijte NutriBlade oštricu
(2). Provjerite da li je oštrica
dobro pričvršćena.
Suho mljevenje:
U mali vrč (6) stavite potrebne
sastojke. Težina sastojaka za
suho mljevenje ne smije prelaziti
120g.
Na vrč privijte oštricu za suho
mljevenje (7). Provjerite da li je
oštrica dobro pričvršćena.
Vrč s noževima (oštricama)
namjestite na pogonsku
jedinicu.
Pogonska jedinica ima
zaštitni sigurnosni prekidač.
Ukoliko posudu niste pravilno
namjestili, uređaj neće
funkcionirati.
Ukopčajte priključni kabel uređaja u električnu
instalaciju.
Page 8
8
Pritisnite prekidač ON/OFF. Bijela lampica iznad
tipke započinje bljeskati. Uređaj je spreman za
uporabu.
Pritiskom na tipku LOW HIGH upali se lampica
iznad te tipke, a uređaj se upućuje u rad i djeluje na nižoj brzini rada. Ponovnim pritiskom iste tipke
LOW HIGH povećavate brzinu vrtnje noževa.
Rad uređaja isključite pritiskom tipke ON/OFF.
Pritiskom tipke PULSE upali se lampica iznad
tipke, a uređaj se upućuje u rad na višoj brzini, i
radi 2 sekunde.
Ukoliko miksate sastojke kojima je dodana
tekućina, maksimalno vrijeme neprekidnog
djelovanja je 1 minuta. Nakon isteka tog vremena
treba pričekati 1 minutu da se uređaj ohladi.
Ovakav jednominutni interval smijete ponoviti
najviše tri puta. Nakon toga pričekajte 3 minute da
se uređaj ohladi!
U slučaju suhog mljevenja (bez dodane tekućine),
maksimalno razdoblje neprekidnog rada je 30
sekundi. Nakon isteka tog vremena potrebno je
pričekati 5 minuta da se uređaj ohladi.
Nakon završene uporabe isključite uređaj i
iskopčajte priključni kabel iz utičnice električne
energije.
Uređajem smijete rukovati samo ako imate suhe
ruke.
Savjeti:
Ukoliko je u vrču previše sastojaka, i niste dodali
dovoljno tekućine, mješavina može biti previše
gusta. U slučaju previše guste mješavine sastojci
s vrha ne mogu doprijeti do dna gdje se nalaze
noževi. U tom slučaju vrč s oštricama skinite sa
pogonske jedinice i dobro ga pretresite. Zatim vrč
s noževima ponovno namjestite na pogonsku
jedinicu.
Čišćenje:
Uređaj nemojte čistiti spužvicama za čišćenje,
korozivnim sredstvima za čišćenje, ili agresivnim tekućinama kao što su alkohol, benzin ili aceton.
Čišćenje aparata će biti lakše ukoliko ga obavite
odmah nakon uporabe.
Uređaj rastavite obrnutim redoslijedom od onog
prilikom sastavljanja.
Pogonski motor nemojte uranjati u vodu niti ispirati
pod slavinom. Za čišćenje koristite samo vlažnu
krpu.
Oštrice noževa nisu primjerene za pranje u perilici
posuđa. Za čišćenje koristite toplu vodu i
deterdžent. Tijekom čišćenja nemojte skidati brtve.
Uklanjanjem brtvi možete prouzročiti oštećenja i
propuštanja.
Vrčeve možete prati na gornjoj rešetki perilice za
posuđe na nižim temperaturama (ispod 80 °C).
Za čišćenje nemojte koristiti metalna pomagala, jer
njima možete oštetiti uređaj.
Briga za okolinu:
Nakon isteka njegova životnog vijeka uređaj
nemojte baciti zajedno s uobičajenim kućanskim
otpacima, nego ga predajte ovlaštenim zbirnim
mjestima za recikliranje. Takvim zbrinjavanjem
dotrajalog uređaja pomažete u očuvanju okoline.
Garancija i servis:
Ukoliko vam bude potrebna bilo kakva informacija
u vezi uređaja, ili ako naletite na neki problem u
vezi njegova rada, posjetite internetnu stranicu
Gorenja www.gorenje.com, odnosno obratite se
Centru za korisnike Gorenje u vašoj državi
(telefonski broj takvog centra naveden je u
globalnom garancijskom listu koji važi u čitavom
svijetu). Ukoliko u vašoj državi nema Centra za
korisnike Gorenje, obratite se vašem lokalnom
prodavaču Gorenje, ili pozovite odjel Gorenja za
servisiranje kućanskih aparata.
GORENJE
VAM ŽELI MNOGO UŽITAKA PRILIKOM
UPORABE VAŠEG NOVOG UREĐAJA
Pridržavamo pravo na izmjene!
Page 9
9
UPUTSTVA ZA UPOTREBU SRB
Opšti opis:
odgovara naponu vaše kućne
električne instalacije.
Aparat ne smete koristiti ukoliko
utvrdite da je oštećen bilo priključni
kabl, njegov utikač, ili bilo koja druga
komponenta.
Oštećen priključni kabl sme zameniti
isključivo Gorenje, ovlašćeni servis Gorenja, ili neko drugo odgovarajuće
stručno osposobljeno lice.
Aparat nije namenjen za to da ga
koriste deca ili lica smanjenih psihofizičkih sposobnosti, kao ni lica sa
nedostatkom znanja i iskustava,
izuzev ukoliko su prilikom korišćenja
aparata pod odgovarajućim
nadzorom, ili ako ih prilikom toga
savetuje i usmerava lice odgovorno
za njihovu bezbednost.
1. Veliki vrč
2. Sečivo (nož) NutriBlade
3. Motorni pogon
4. Kontrolna tabla
5. Gumene nožice
6. Mali vrč
7. Sečivo (nož) za suvo mlevenje
8. Zatvarač poklopca
9. Poklopac za ispijanje
10. Poklopac za čuvanje
Važno:
Pre početka upotrebe aparata detaljno se
upoznajte sa korisničkim priručnikom i sačuvajte
ga za eventualno kasnije konsultovanje.
Opasnost
Aparat ne smete potapati u vodu, niti
ga ispirati pod mlazom tekuće vode.
Važna upozorenja:
Pre priključenja aparata na električnu
Deci nemojte dozvoliti da koriste
aparat kao igračku.
Aparat nemojte ostaviti da radi bez
nadzora.
U aparatu nemojte nikada mešati
gazirana pića. Pritisak u posudi može
da uzrokuje oštećenja posude, a to
može izazvati i ozbiljne telesne
povrede.
Ukoliko utvrdite da je bilo koji deo
aparata oštećen, smesta prekinite sa
korišćenjem, i obratite se najbližem
ovlašćenom servisu Gorenje.
Ruke i nastavke uvek držite podalje
od noževa, odnosno sečiva.
Aparat nemojte čistiti vodom čija
temperatura prevazilazi 80 °C.
instalaciju, proverite da li napon
aparata naveden na postolju,
Page 10
10
Pažnja: aparat je namenjen
isključivo za ličnu upotrebu u domaćinstvu!
Nikad nemojte koristiti nikakve druge
priključke, odnosno nastavke drugih
proizvođača, izuzev ukoliko ih
Gorenje izričito odobri. Upotreba bilo
kakvih drugih priključaka poništava
garanciju.
Pre no što uključite aparat, proverite
da li su svi sastavni delovi pravilno
namešteni.
Postarajte se da motorni pogon
aparata tokom rada bude suv.
Maksimalno dozvoljeno vreme rada
aparata kada je u vrču prisutna i voda
je 1 minut.
U slučaju mlevenja suvih sastojaka,
maksimalno vreme rada aparata je 30
sekundi.
Ukoliko se motor zaustavi, isključite
aparat iz električne instalacije, i
ostavite ga da se ohladi pre narednog
upućivanja u rad (barem jedan čas).
Aparat nije namenjen za upotrebu
napolju.
Pažnja: određene semenke i
koštice voća kada se
progutaju mogu u telu
oslobađati cijanide! Pre
upotrebe uvek odstranite
koštice jabuka, šljiva,
breskvi, trešanja i kajsija!
Ovaj aparat označen je u skladu s Evropskom
direktivom 2012/19/EU u vezi odlaganja
otpadne električne i elektronske opreme (engl. skraćenica WEEE). Smernice iz te direktive
opredeljuju zahteve i postupke za sakupljanje i
recikliranje otpadne električne i elektronske opreme, važeće u celoj Evropskoj Uniji.
Priprema za upotrebu:
1. Odstranite ambalažu.
2. Aparat očistite kako je opisano u poglavlju
“Čišćenje”.
Rukovanje aparatom:
Pre početka izrade soka temeljito operite sve
sastojke koje nameravate koristiti. Naseckajte ih na manje delove.
Tvrde koštice treba ukloniti.
NutriMix:
U veliki (1) ili mali (6) vrč stavite
sastojke i dodajte tečnost po
izboru. Pri tome vodite računa o
oznaci MAX.
Na vrč prišrafite NutriBlade
sečivo (2). Proverite da li je
sečivo dobro pričvršćeno.
Suvo mlevenje:
U mali vrč (6) stavite potrebne
sastojke. Težina sastojaka za
suvo mlevenje ne sme prevazići
120g.
Na vrč prišrafite sečivo za suvo
mlevenje (7). Proverite da li je
sečivo dobro pričvršćeno.
Vrč s noževima (sečivima)
namestite na pogonsku
jedinicu.
Pogonska jedinica ima
zaštitni bezbednosni
prekidač. Ukoliko posudu
niste pravilno namestili,
aparat neće funkcionisati.
Priključni kabl aparata
uključite u utičnicu električne
instalacije.
Page 11
11
Pritisnite taster ON/OFF. Bela lampica iznad
tastera započne treptati. Aparat je pripremljen za
upotrebu.
Pritiskom na taster LOW HIGH upali se lampica
iznad tog tastera, a aparat se upućuje u rad i
deluje na nižoj brzini obrtanja. Ponovnim pritiskom
istog tastera LOW HIGH povećavate brzinu
obrtanja noževa(sečiva).
Rad aparata isključite pritiskom tastera ON/OFF.
Pritiskom tastera PULSE upali se lampica iznad
tastera, a aparat se upućuje u rad na višoj brzini, i
radi 2 sekunde.
Ukoliko miksate sastojke kojima je dodana
tečnost, maksimalno vreme neprekidnog
delovanja je 1 minut. Nakon isteka tog vremena
treba pričekati 1 minut da se aparat ohladi.
Ovakav jednominutni interval smete ponoviti
najviše tri puta. Nakon toga pričekajte 3 minuta da
se aparat ohladi!
U slučaju suvog mlevenja (bez dodane tečnosti),
maksimalan period neprekidnog rada je 30
sekunda. Nakon isteka tog vremena treba da se
pričeka 5 minuta da se aparat ohladi.
Nakon završene upotrebe isključite aparat i
izvadite priključni kabl iz utičniceelektrične
energije.
Aparatom smete rukovati samo ako imate suve
ruke.
Saveti:
Ukoliko je u vrču previše sastojaka, i niste dodali
dovoljno tečnosti, mešavina može da bude previše
gusta. U slučaju previše guste mešavine sastojci
sa vrha ne mogu dopreti do dna gde se nalaze
sečiva. U tom slučaju vrč s sečivima skinite sa
pogonske jedinice i dobro ga promućkajte. Zatim
vrč sa sečivima ponovno namestite na pogonsku
jedinicu.
Čišćenje aparata biće lakše ukoliko ga obavite
odmah nakon upotrebe.
Aparat rastavite obrnutim redosledom od onog za
sastavljanje.
Pogonski motor nemojte potapati u vodu i nemojte
ga ispirati pod česmom. Za čišćenje koristite samo
vlažnu krpu.
Sečiva noževa nisu primerena za pranje u mašini
za pranje sudova. Za čišćenje koristite toplu vodu i
deterdžent. Tokom čišćenja nemojte skidati zaptivače. Uklanjanjem zaptivačamožete
uzrokovati oštećenja i propuštanja.
Vrčeve možete prati na gornjojrešetki mašine za
sudove na nižim temperaturama (ispod 80 °C).
Za čišćenje nemojte koristiti metalna pomagala, jer
njima možete oštetiti aparat.
Briga za životnu sredinu:
Nakon isteka njegovog životnog veka aparat
nemojte baciti zajedno s uobičajenim otpadom iz
domaćinstva, nego ga predajte na ovlašćena
zbirna mesta za recikliranje. Takvim odlaganjem
dotrajalog aparata pomažete u očuvanju životne
sredine.
Garancija i servis:
Ukoliko vam bude potrebna bilo kakva informacija
u vezi aparata, ili ako naiđete na neki problem u
vezi njegovog rada, posetite sajt Gorenja
www.gorenje.com, odnosno obratite se Centru
za korisnike Gorenje u vašoj državi (telefonski broj
takvog centra naveden je u globalnom garantnom
listu koji važi u celom svetu). Ukoliko u vašoj
državi nema Centra za korisnike Gorenje, obratite
se vašem lokalnom prodavcu Gorenje proizvoda,
ili pozovite odeljenje Gorenja za servisiranje
kućanskih aparata.
GORENJE
VAM ŽELI MNOGO UŽITAKA PRILIKOM
UPOTREBE VAŠEG NOVOG APARATA
Pridržavamo pravo na izmene!
Čišćenje:
Aparat nemojte čistiti sunđerima za sudove,
korozivnim sredstvima za čišćenje, ili agresivnim
tečnostima kao što su alkohol, benzin ili aceton.
Page 12
12
УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА МК
Општ опис:
одговара на напонот во
електричната инсталација во
вашиот дом. Не користете го
апаратот доколку струјниот кабел
или некоја друга компонента се
оштетени. Доколку струјниот кабел
е оштетен, истиот може да го
замени единствено Горење,
овластен сервис или центар за
поправки на Горење или соодветно
обучен професионалец.
Апаратот не треба да го користат
деца или лица со намалени
физички или психички способности
или лица кои немаат искуство или
знаење, освен доколку се под
надзор или ги советуваат лица
одговорни за нивната безбедност.
Не дозволувајте им на деца да си
1. Голем сад
2. Сечило „NutriBlade“
3. Мотор
4. Контролна табла
5. Гумени ногарки
6. Мал сад
7. Сечилоза суво мелење
8. Затворач на капакот
9. Капак со отвор за пиење
10. Капак за чување на пијалакот
Важно:
Пред првпат да го употребите апаратот,
внимателно прочитајте го ова упатство за
употреба и сочувајте за во иднина.
Опасност
Не потопувајте го моторот во вода
или во друга течност и не плакнете
го под чешма.
Предупредување
Пред да го приклучите апаратот на
струја, проверете дали напонот
играат со апаратот.
Не оставајте го апаратот да работи
без надзор. Никогаш не мешајте
газирани пијалаци во апаратот.
Притисокот во садот може да го
оштети и да доведе до сериозни
повреди. Не мешајте и не
преработувајте врели течности во
апаратот. Доколку забележите
знаци на оштетување на апаратот,
престанете со употребата и
контактирајте го најблискиот
овластен сервис и центар за
поправки на Горење. Не ставајте ги
рацете или помошните делови во
близина на сечилата.
Не чистете го апаратот со вода
потопла од 80 °C.
назначен на дното од истиот
Page 13
13
Внимание: Апаратот е
наменет исклучиво за
лична употреба во
домаќинството.
Не користете помошни или
резервни делови од други
производители, освен доколку не
се изречно препорачани од страна
на Горење. Во случај на користење
такви помошни или резервни
делови, гаранцијата не важи.
Пред да го вклучите апаратот,
проверете дали сите компоненти се
правилно наместени.
Моторот мора да биде сув во текот
на работењето на апаратот.
Кога во садот има вода, апаратот
не треба да се користи подолго од
една минута.Кога мелете суви
состојки, максималното време на
работа е 30 секунди. Доколку
моторот престане да работи,
исклучете го апаратот од струја и
оставете го да се олади пред
повторно да го вклучите (најмалку
еден час). Апаратот не е наменет
за употреба на отворено.
Внимание: некои семки и
коски може да испуштаат
цијанид кога ќе се внесат во
организмот. Пред употреба,
секогаш отстранувајте ги
коските и семките од
јаболката, сливите, праските,
црешите и кајсиите!
Овој апарат е означен во согласност со
Европската директива 2012/19/EC за Отпад
од електрична и електронска опрема –
WEEE. Во Директивата се наведени
обврските за собирање и управување со
отпад од електрична и електронска опрема
кои се на сила во целата Европска Унија.
Подготовка за употреба на
апаратот:
1. Отстранете ја амбалажата.
2. Исчистете го апаратот како што е објаснето во делот „Чистење“.
Употреба на апаратот:
Пред да почнете да правите сок, темелно
измијте ги сите состојки. Исечкајте ги
состојките на поситни парчиња.
Отстранете ги сите цврсти семки или коски.
NutriMix:
Додајте ги состојките и
течноста по ваш избор во
големиот (1) или во малиот (6)
сад, така што ќе ги наполните
до ознаката MAX.
Прикачете го сечилото
„NutriBlade“ (2) така што ќе го
навртите на садот. Проверете
дали сечилото е цврсто
прикачено/навртено.
Суво мелење:
Ставете ги состојките во
малиот сад (6). Тежината на
состојките за суво мелење не
треба да надмине 120 g.
Прикачете го сечилото за суво
мелење (7) така што ќе го
навртите на садот. Проверете
дали сечилото е цврсто прикачено/навртено.
Ставете го садот со
сечилото на моторот.
На самиот дел во кој е
моторот има сигурносен
прекинувач. Доколку садот
не е правилно наместен на
моторот, апаратот нема да
работи.
Приклучете го апаратот на
струја.
Page 14
14
Притиснете го копчето ВКЛУЧИ/ИСКЛУЧИ
(ON/OFF). Белата сијаличка над прекинувачот
почнува да трепка. Апаратот е подготвен за
употреба.
Кога ќе го притиснете копчето МАЛА/ГОЛЕМА
(LOW/HIGH), сијаличката над прекинувачот се
пали и апаратот почнува да работи со мала
брзина. Притиснете го копчето МАЛА/ГОЛЕМА,
за да ја зголемите брзината на ротација.
Исклучете ја ротацијата со притискање на
копчето ВКЛУЧИ/ИСКЛУЧИ.
Кога ќе го притиснете копчето ПУЛС (PULSE),
сијаличката над прекинувачот се пали и
апаратот почнува да работи со голема брзина
околу 2 секунди.
Кога мешате состојки со течност,
максималното време на непрекинато на
работење е 1 минута. По една минута,
исклучете го апаратот и почекајте 1 минута да
се олади. Такви едноминутни циклуси може да
се повторуваат три пати по ред. Потоа,
почекајте околу 3 минути апаратот да се олади.
Во случај на суво мелење (без додавање
течност), максималното време на непрекинато
работење е 30 секунди. По триесет секунди,
исклучете го апаратот и почекајте 5 минути, за
апаратот да се олади.
По употребата, исклучете го апаратот и
извлечете го струјниот кабел од штекерот.
Со апаратот ракувајте исклучиво со суви раце.
Совети:
Доколку во садот има премногу состојки, а не
сте додале доволно течности, смесата може да
биде премногу густа. Во таков случај,
состојките на врвот на садот не може да
потонат до сечилата на дното. Во таков случај,
извадете го садот со прицврстеното сечило од
моторот и протресете го темелно. Потоа,
вратете го садот со сечилото на моторот.
Чистење:
Не чистете го апаратот со сунѓери со жици, со
каустични или корозивни средства за чистење
или со агресивни течности, како алкохол,
бензин или ацетон.
Апаратот полесно се чисти веднаш по
употребата.
Расклопете го апаратот следејќи ги чекорите за
склопување на истиот во обратен редослед.
Не потопувајте го делот со моторот во вода и
не плакнете го под чешма. Кога го чистите,
користете само влажна крпа.
Сечилата не може да се мијат во машина за
садови. За нивно чистење, користете топла
вода и прашок. Не отстранувајте ги дихтунзите
кога го чистите апаратот. Тоа може да доведе
до оштетување и истекување на течности од
одредени места.
Садовите може да се мијат во горната корпа на
машината за садови, на пониски температури
(пониски од 80 °C).
Не чистете го апаратот со метални средства
за чистење, зашто тие може да го оштетат.
Животна средина:
По истекот на корисниот век на апаратот, не
фрлајте го заедно со обичниот отпад од
домаќинството. Однесете го во овластен
центар за рециклирање. Со тоа ќе помогнете
во зачувувањето на животната средина.
Гаранција и сервис:
За повеќе информации или во случај на
проблеми, ве молиме посетете ја веб страната
на Горење на www.gorenje.com или
контактирајте го овластениот сервис на Горење
во вашата земја (телефонските броеви се
наведени на Меѓународната гаранција).
Доколку во вашата земја не постои таков
центар, ве молиме контактирајте го локалниот
дистрибутер на Горење или Службата за мали
и иновативни апарати за домаќинство на
Горење.
ГОРЕЊЕ
ВИ ПОСАКУВА МНОГУ ЗАДОВОЛСТВО ВО
КОРИСТЕЊЕТО НА ВАШИОТ АПАРАТ.
Го задржуваме правото на измени.
Page 15
15
INSTRUCTION MANUAL EN
General description:
Warning
Before connecting the appliance to
the power mains, make sure the
voltage indicated on the bottom of the
appliance matches the voltage of the
power mains in your home.
Do not use the appliances, of the
plug, power cord, or any other
component is damaged.
If the power cord is damaged, it may
only be replaced by Gorenje,
Gorenje's authorized service and
repair centre, or an adequately
trained professional.
The appliance should not be used by
children or persons with impaired
physical or psychological skills, or
persons with lacking experience and
knowledge, unless such persons are
supervised or advised by a person
responsible for their safety.
1. Large jug
2. NutriBlade blade
3. Motor unit
4. Control panel
5. Rubber feet
6. Small jug
7. Dry grinding blade
8. Lid lock
9. Lid with a drinking spout
10. Storage lid
Important:
Before using the appliance for the first time,
carefully read this instruction manual and save it
for future reference.
Danger
Do not immerse the motor unit in
water or any other liquid, and do not
rinse it under running water, e.g.
under a tap.
Do not let the children play with the
appliance.Do not leave the appliance
to operate unattended.
Never mix carbonated beverages in
the appliance. The pressure inside
the jug can damage it and cause
serious injury.
Do not mix or process hot liquids in
the appliance.
If you notice any signs of damage on
the appliance, discontinue its use and
contact the nearest Gorenje
authorized service and repair centre.
Do not put your hands or accessories
near the blades.
Do not clean with water hotter than
80 °C.
Page 16
16
Attention: The appliance
is intended solely for
personal household use.
Do not use attachments or spare
parts by other manufacturers unless
they are expressly recommended by
Gorenje. In case of use of such
attachments or accessories, the
warranty shall be void.
Before switching on the appliance,
make sure all components are
correctly installed.
Make sure the motor unit is dry during
appliance operation.
When there is water in the jug, the
appliance should not be operated for
longer than 1 minute.
When grinding dry ingredients,
maximum operating time is 30
seconds.
If the motor stops, disconnect the
appliance from the power mains and
let it cool down before using it again
(at least one hour).
The appliance is not suitable for
outdoor use.
Attention:some seeds and
stones may release cyanides in
the body when ingested.
Before use, always remove the
seeds and stones of apples,
plums, peaches, cherries, and
apricots!
This equipment is labelled in compliance with
the European Directive 2012/19/EC on Waste
Electric and Electronic Equipment – WEEE.
The Directive specifies the requirements for
collection and management of waste electric
and electronic equipment effective in the
entire European Union.
Preparing the appliance for use:
1. Remove the packaging.
2. Clean the appliance as instructed in the
section "Cleaning".
Using the appliance:
Before juicing, thoroughly wash all ingredients.
Cut the ingredients into smaller chunks.
Remove any hard seeds or stones.
NutriMix:
Add the ingredients and liquid of
your choice into the large (1) or
small (6) jug, up to the MAX
marking.
Attach the NutriBlade blade (2)
by screwing it onto the jug. Make
sure the blade is firmly
attached/screwed on.
Dry grinding:
Add the ingredients in the small
jug (6). The weight of the dry
grinding ingredients should not
exceed 120 g.
Attach the dry grinding blade (7)
by screwing it onto the jug. Make
sure the blade is firmly
attached/screwed on.
Place the jug with the blade
onto the motor unit.
There is a safety switch on
the motor unit. If the jug is not
correctly positioned on the
motor unit, the appliance will
not operate.
Connect the appliance to the
power mains.
Page 17
17
Press the ON/OFF switch. White light above the
switch will start to flash. The appliance is ready for
use.
When you press the LOW HIGH switch, the light
above the switch will light up and the appliance will
start operating at low speed. Press the LOW HIGH
switch again to increase the rotation speed.
Switch off the rotation by pressing the ON/OFF
switch.
When you press the PULSE switch, the light
above the switch will light up and the appliance will
operate at high speed for 2 seconds.
When mixing ingredients with liquid, maximum
continuous operating time is 1 minute. After one
minute, switch off the appliance and wait for 1
minute to let it cool down. Such 1-minute cycle can
be repeated up to three times in a row. Then, wait
for 3 minutes for the appliance to cool down.
In case of dry grinding (without added liquid),
maximum continuous operating time is 30
seconds. After thirty seconds, switch off the
appliance and wait for 5 minutes to let it cool
down.
After use, switch off the appliance and disconnect
it from the power plug.
Only handle the appliance with dry hands.
Tips:
If there are too many ingredients in the jug and
you have not added enough liquid, the mixture
may be too dense. In such case, the ingredients at
the top of the jug cannot sink to the blades at the
bottom. In such case, remove the jug with the
blade attached from the motor unit and shake it
vigorously. Then, replace the jug with the blade
onto the motor unit.
Disassemble the appliance by observing the steps
for assembly in the opposite order.
Do not immerse the motor unit in water or wash it
under a tap. Only use a damp cloth to clean it.
The blades are not dishwasher-safe. Use warm
water and detergent for cleaning. Do not remove
the gaskets during cleaning. Removing the gasket
can lead to damage and leaks.
The jugs can be washed in the upper dishwasher
basket at lower temperatures (lower than 80 °C).
Do not clean with metal cleaning accessories as
these may damage the appliance.
Environment:
After the expiry of its useful life, do not discard the
appliance with common household waste. Take is
to an authorized recycling centre. This will help
preserve the environment.
Warranty and repair:
For more information or in case of problems,
please visit Gorenje website at www.gorenje.com
or contact Gorenje customer service in your
country (phone numbers are listed in the
International Warranty Sheet). If there is no such
centre in your country, please contact the local
Gorenje dealer or Gorenje's small and innovative
domestic appliance department.
GORENJE
WISHES YOU A LOT OF PLEASURE
IN USING YOUR APPLIANCE.
We reserve the right to modifications.
Cleaning:
Do not clean the appliance with scouring pads,
caustic or corrosive cleaners or aggressive liquids
like alcohol, gasoline, or acetone.
Appliance is easier to clean if it is cleaned
immediately after use.
Page 18
18
HASZNÁLATI UTASÍTÁS HU
Általános leírás:
Ne használja a készüléket, ha a
villásdugó, a csatlakozó kábel vagy a
készülék bármely más része
megsérült.
Ha a csatlakozó kábel sérült, azt csak
a Gorenje, annak márkaszervize,
vagy más megfelelően képzett
szakember cserélheti ki.
A készüléket nem használhatják
gyerekek vagy olyan személyek, akik
csökkent fizikális vagy mentális
képességekkel rendelkeznek, illetve
olyanok, akiknek nincs meg a
készülék használatához szükséges
tudásuk és tapasztalatuk, kivéve, ha
felügyeletük biztosított, vagy
megfelelő útmutatást kaptak a
1. Nagy edény
2. NutriBlade penge
3. Motor egység
4. Vezérlő panel
5. Gumi lábak
6. Kis edény
7. Száraz őrlő penge
8. Fedél zár
9. Fedél ivónyílással
10. Tároló fedél
felügyeletükért felelős személy
részéről.
Ne engedje, hogy a gyerekek
játsszanak a a készülékkel.
Ne működtesse a készüléket
felügyelet nélkül.
Soha ne turmixoljon szénsavas
italokat a készülékben. Az edényben
Fontos:
A készülék első használata előtt olvassa át
figyelmesen a használati utasítást és őrizze meg,
mert később is szüksége lehet rá.
keletkező nyomás miatt a
készülékben kár keletkezhet és
személyi sérülés is bekövetkezhet.
Ne turmixoljon forró italokat a
Veszély
Ne merítse a motor egységet vízbe
vagy más folyadékba és ne öblítse
folyó víz (csapvíz) alatt.
Figyelmeztetés
Mielőtt a készüléket a hálózatra
csatlakoztatná, győződjön meg róla,
hogy a készülék alján feltüntetett
feszültség megfelel az ön otthona
készülékben.
Ha a készüléken sérülést észlel, ne
használja tovább és vegye fel a
kapcsolatot a Gorenje
márkaszervizzel.
Ne tegye a kezeit vagy tartozékokat a
pengék közelébe.
Ne tisztítsa a készüléket 80 °C-nál
melegebb vízzel.
hálózati feszültségének.
Page 19
19
Figyelem:A készülék
kizárólag személyes,
háztartásban történő
használatra készült.
Ne használja más gyártók kiegészítőit
vagy alkaltrészeit, kivéve, ha azokat
kifejezetten a Gorenje javasolja. Ilyen
kiegészítők vagy alkatrészek
használata esetén a garancia
érvényét veszti.
A készülék bekapcsolása előtt
győződjön meg róla, hogy valamennyi
alkatrész megfelelően a helyén van.
Ügyeljen rá, hogy a motor egység
száraz legyen a készülék működése
során.
Ha víz van az edényben, a készüléket
nem szabad 1 percnél tovább
működtetni.
Száraz hozzávalók aprítása esetén a
maximális működési idő 30
másodperc.
Ha a motor leáll, áramtalanítsa a
készüléket és hagyja lehűlni, mielőtt
ismét használni kezdené (legalább 1
órán át).
A készülék nem alkalmas kültéren
való használatra. .
Figyelem:egyes magokból az
elfogyasztásukat követően cianidok
szabadulhatnak fel a szervezetben.
Mindig távolítsa el a magokat az
almából, szilvából, őszibarackból,
cseresznyéből és sárgabarackból!
Ez a készülék a 2012/19/EC számú, hulladék
elektromos és elektronikus készülékekről
szóló (WEEE) európai uniós irányelvnek
megfelelően van jelölve. Ez az irányelv
határozza meg a hulladék elektromos és
elektronikus készülékek begyűjtésére és
feldolgozására vonatkozó követelményeket az
Európai Unió teljes területe vonatkozásában.
A készülék elokészítése a
használatra:
1. Távolítsa el a csomagolást.
2. Tisztítsa meg a készüléket a “Tisztítás” fejezetben leírtak szerint.
A készülék használata:
Gyümölcs- vagy zöldséglé
készítése előtt mossa meg
alaposan a hozzávalókat. Vágja
a hozzávalókat kisebb
darabokra.
Távolítsa el a kemény magokat.
NutriMix:
Töltse a hozzávalókat és az ízlés szerinti
folyadékot a nagy (1) vagy a kicsi
(6) edénybe, a MAX jelig.
Csavarja rá az edényre a
NutriBlade pengét (2). Ellenőrizze,
hogy a penge megfelelően
rögzítésre került-e.
Száraz őrlés:
Töltse a hozzávalókat a kis
edénybe (6). A szárazan őrölni
kívánt hozzávalók mennyisége
nem lehet több, mint 120 g.
Csavarja rá az edényre a
száraz őrlő pengét (7).
Ellenőrizze, hogy a penge
megfelelően rögzítésre került-e.
Helyezze az edényt a pengével
a motor egységre.
A motor egységen van egy
biztonsági kapcsoló. Ha az
edény nem megfelelően van a
motor egységre helyezve, a
készülék nem fog működni.
Csatlakoztassa a készüléket az elektromos
hálózatra.
Page 20
20
Nyomja meg az ON/OFF gombot. A gomb feletti
fehér fény ekkor villogni kezd. A készülék ezzel
használatra kész.
Amikor megnyomja a LOW HIGH gombot, a gomb
feletti jelfény kigyullad és a készülék alacsony
sebességgel kezd el működni. A forgás
sebességének növeléséhez nyomja meg ismét a
LOW HIGH gombot.
A forgást az ON/OFF gomb megnyomásával
állíthatja le.
A PULSE gomb megnyomásakor kigyullad a gomb
feletti jelfény és a készülék 2 másodpercig nagy
sebességgel fog működni.
Ha folyadékkal keverjük a hozzávalókat, a
maximális folyamatos működési idő 1 perc. Egy
perc elteltével kapcsolja ki a készüléket és hagyja
1 percig hűlni. Egy-egy ilyen 1 perces ciklus maximum 3-szor ismételhető meg egymás után.
Ezt követően 3 percig kell hűlni hagyni a
készüléket.
Darálás esetén (folyadék hozzáadása nélkül), a
maximális folyamatos működési idő 30
másodperc. Ezt követően kapcsolja ki a
készüléket és hagyja 5 percig hűlni.
Használat után kapcsolja ki a készüléket és húzza
ki a villásdugót az aljzatból.
A készüléket csak száraz kézzel működtesse.
Tippek:
Ha túl sok hozzávaló van az edényben és nem
öntöttünk hozzá elegendő folyadékot, a keverék
túl sűrű lehet. Ilyen esetben az edény tetején lévő
hozzávalók nem jutnak el az alján található
pengékig. Ilyen esetben emelje le az edényt a
pengével együtt motor egységről és rázza jól fel a
tartalmát. Helyezze vissza az edényt a motor
egységre.
Tisztítás:
Ne tisztítsa a készüléket súroló szivaccsal, maró
hatású tisztítószerekkel vagy olyan agresszív
folyadékokkal, mint az alcohol, a benzin vagy az
aceton.
A készülék tisztítása könnyebb, ha arra
közvetlenül a használat után kerül sor.
A készülék szétszereléséhez kövesse az
összeszerelés lépéseit fordított sorrendben.
Ne merítse a motor egységet vízbe és ne
mosogassa folyó víz alatt. A motor egység
tisztítására használjon nedves ruhát.
A pengék nem tisztíthatók mosogatógépben. A
tisztításukra használjon meleg vizet és
tisztítószert. Tisztítás közben ne távoíltsa el a
tömítéseket. A tömítés eltávolítása sérülést és
szivárgást okozhat.
Az edények a mosogatógép felső kosarában
tisztíthatók, alacsonyabb (80 °C alatti)
hőmérsékleten.
Ne próbálja a készüléket fém eszközökkel
tisztítani, mert azok sérülést okozhatnak a
készülékben.
Környezetvédelem:
Hasznos élettartama elteltével a készüléket ne
kezelje hagyományos háztartási hulladékként. A
környezet megóvása érdekében a készüléket egy
arra felhatalmazott újrahasznosító központban
adja le.
Garancia és szerviz:
További információkért vagy probléma esetén
látogasson el a Gorenje honlapjára:
www.gorenje.com vagy vegye fel a kapcsolatot
az országában működő Gorenje ügyfélszolgálattal
(ezek telefonszámai megtalálhatók a nemzetközi
garancialevélen). Amennyiben az Ön országában
nem működik ilyen ügyfélszolgálat, vegye fel a
kapcsolatot a helyi Gorenje márkakereskedővel
vagy a Gorenje kis és innovative háztartási
készülékek osztályával.
A GORENJE
SOK ÖRÖMET KÍVÁN ÖNNEK A
KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA SORÁN!
A módosítások jogát fenntartjuk.
Page 21
21
INSTRUKCJA OBSŁUGI PL
Opis ogólny:
napięciu instalacji elektrycznej w
budynku. Nie używać urządzenia, gdy
uszkodzeniu uległa jego wtyczka,
kabel zasilający lub inny element.
W razie uszkodzenia kabla
zasilającego może on zostać
wymieniony przez autoryzowany
punkt serwisowo-naprawczy Gorenje
lub odpowiednio przeszkoloną osobę.
Z urządzenia nie powinny korzystać
dzieci lub osoby niepełnosprawne
fizycznie lub psychologicznie lub też
nie posiadające doświadczenia lub
wiedzy, chyba że pod nadzorem lub
według wytycznych osoby
odpowiedzialnej za ich
bezpieczeństwo.
Nie pozwalać na to, by urządzeniem
1. Duży dzbanek
2. Ostrze NutriBlade
3. Zespół napędowy
4. Panel sterowania
5. Gumowe nóżki
6. Mały dzbanek
7. Ostrze do rozdrabniania na sucho
8. Blokada nakrętki
9. Nakrętkaz dzióbkiem do picia
10. Nakrętka magazynowa
Ważne:
Przed użyciem urządzenia po raz pierwszy
dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i
zachować ją do późniejszego wykorzystania.
Niebezpieczeństwo
Nie zanurzać zespołu napędowego w
wodzie lub innym płynie i nie płukać
go pod bieżącą wodą, np. pod
kranem.
Ostrzeżenie
bawiły się dzieci.
Nie pozostawiać urządzenia bez
dozoru.
Nigdy nie mieszać w urządzeniu
napojów gazowanych. Ciśnienie w
dzbanku mogłoby doprowadzić do
jego uszkodzenia i skaleczenia osoby
korzystającej z urządzenia.
Nie mieszać i nie przetwarzać w
urządzeniu gorących płynów.
W przypadku zauważenia na
urządzeniu jakichkolwiek oznak
uszkodzenia przerwać korzystanie z
niego i skontaktować się z
najbliższym punktem serwisowo-
naprawczym Gorenje.
Nie zbliżać rąk lub końcówek do
ostrzy.
Przed podłączeniem urządzenia do
prądu upewnić się, czy napięcie
Nie myć w wodzie o temperaturze
przekraczającej 80 °C.
podane na urządzeniu odpowiada
Page 22
22
Uwaga:Urządzenie jest
przeznaczone wyłącznie do
osobistego użytku
domowego.
Nie używać końcówek lub części
zamiennych innych producentów,
chyba że są one przez Gorenje
wyraźnie zalecane. Korzystanie z
takich końcówek lub akcesoriów
powoduje unieważnienie gwarancji.
Przed włączeniem urządzenia
sprawdzić, czy wszystkie elementy
zostały prawidłowo zamontowane.
Upewnić się, że zespół napędowy jest
suchy w trakcie pracy urządzenia.
Jeśli w dzbanku znajduje się woda,
urządzenia nie należy używać dłużej
niż 1 minutę.
Przy rozdrabnianiu składników na
sucho maksymalny czas pracy
wynosi 30 sekund.
Jeśli silnik zatrzyma się, odłączyć
urządzenie z prądu i przed kolejnym
jego użyciem poczekać (co najmniej
jedną godzinę) aż ostygnie.
Urządzenie nie nadaje się do użytku
na zewnątrz budynków.
Uwaga:Niektóre ziarna i
pestki mogą po połknięciu
wydzielać do organizmu
cyjanki. Przed użyciem zawsze
usuwać ziarna i pestki jabłek,
śliwek, brzoskwiń, wiśni,
czereśni i moreli!
Niniejsze urządzenie zostało oznaczone
zgodnie z dyrektywą europejską 2012/19/WE w
sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego (WEEE). Dyrektywa ta określa
ramy prawne europejskiej polityki dotyczącej
zbiórki i ponownego przetwarzania zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Przygotowanie urządzenia do użycia:
1. Zdjąć opakowanie.
2. Przemyć urządzenie zgodnie ze wskazówkami
podanymi w punkcie „Czyszczenie”.
Zasady korzystania z urządzenia:
Przed przystąpieniem do wyciskania soku
dokładnie przemyć wszystkie elementy. Pokroić
składniki na mniejsze kawałki.
Usunąć wszelkie twarde ziarna i pestki.
NutriMix:
Dodać składniki i wybrany płyn
do dużego (1) lub małego (6)
dzbanka po oznaczenie MAX.
Założyć ostrze NutriBlade (2)
przykręcając je do dzbanka.
Upewnić się, że ostrze zostało
solidnie założone/przykręcone.
Rozdrabnianie na sucho:
Dodać składniki do małego
dzbanka (6). Masa suchych
składników nie powinna
przekraczać 120 g.
Założyć ostrze do rozdrabniania
na sucho (7) przykręcając go do dzbanka.
Upewnić się, że ostrze zostało solidnie
założone/przykręcone.
Dzbanek z ostrzem założyć
na zespół napędowy.
Zespół napędowy jest
wyposażony w wyłącznik.
Jeśli dzbanek nie zostanie
prawidłowo założony na
zespole napędowym,
urządzenie nie będzie
działać.
Podłączyć urządzenie do
prądu.
Page 23
23
Nacisnąć wyłącznik ON/OFF. Gdy znajdujący się
powyżej wyłącznika wskaźnik świetlny zacznie
migać, urządzenie jest gotowe do użytku.
Naciśnięcie przełącznika LOW HIGH spowoduje
zaświecenie się znajdującego się nad nim
wskaźnika i uruchomienie urządzenia na małych
obrotach. Ponownie naciskając przełącznik LOW
HIGH można zwiększyć prędkość obrotową.
Obroty wyłącza się poprzez naciśnięcie
wyłącznika ON/OFF.
Gdy naciśnie się przełącznik PULSE, zapali się
znajdujący się nad nim wskaźnik świetlny i
urządzenie przez 2 sekundy będzie pracować na
wysokich obrotach.
W przypadku zmieszania składników z płynem
maksymalny czas pracy wynosi 1 minutę. Po
upływie jednej minuty wyłączyć urządzenie i
odczekać 1 minutę aż ostygnie. Takie 1-minutowe
cykle można powtarzać do 3 razy po kolei.
Następnie należy poczekać 3 minuty aż
urządzenie ostygnie.
W przypadku rozdrabniania (bez dodawania
płynu)maksymalny ciągły czas pracy wynosi 30
sekund. Po upływie 30 sekund wyłączyć
urządzenie i odczekać 5 minut aż ostygnie.
Po zakończeniu używania wyłączyć urządzenie i
odłączyć je z prądu.
Dotykać urządzenia wyłącznie suchymi rękami.
Wskazówki:
Jeśli okaże się, że w dzbanku jest za dużo
składników a za mało płynu, mieszanina może być
za gęsta. Może się wówczas zdarzyć, że składniki
znajdujące się w górnej części dzbanka nie będą
mogły przedostać się do znajdujących się na dole
ostrzy. W takim przypadku wyjąć z zespołu
napędowego dzbanek wraz z przymocowanym do
niego ostrzem i silnie nim potrząsnąć. Następnie
dzbanek wraz z ostrzem założyć z powrotem na
zespół napędowy.
Czyszczenie:
Nie używać do czyszczenia urządzenia druciaków,
żrących lub powodujących korozję środków
czyszczących lub agresywnych płynów takich jak
alkohol, benzyna czy aceton.
Urządzenie łatwiej wyczyścić bezpośrednio po
jego użyciu.
Rozebrać urządzenie wykonując w odwrotnym
kierunku czynności montażowe.
Nie zanurzać zespołu napędowego w wodzie i nie
myć go pod kranem. Do jego czyszczenia używać
wyłącznie wilgotnej szmatki.
Ostrza nie nadają się do mycia w zmywarce. Do
czyszczenia używać ciepłej wody i detergentu. Nie
zdejmować uszczelek w czasie czyszczenia.
Zdjęcie uszczelki może doprowadzić do
uszkodzenia i wycieku.
Dzbanki można umyć w niższych temperaturach
(w temperaturze poniżej 80°C) w górnym koszu
zmywarki.
Nie używać do czyszczenia żadnych metalowych
akcesoriów, ponieważ mogłyby one doprowadzić
do uszkodzenia urządzenia.
Ochrona środowiska:
Po upływie okresu przydatności użytkowej
urządzenia nie wyrzucać go wraz ze zwykłymi
odpadami domowymi. Oddać je do
autoryzowanego punktu uzdatniania odpadów. W
ten sposób chroni się środowisko.
Gwarancja i naprawa:
Aby uzyskać więcej informacji lub w razie
problemów proszę odwiedzić stronę internetową
Gorenje pod adresem www.gorenje.com lub
skontaktować się z działem obsługi klienta
Gorenje w swoim kraju (numery telefonów są
podane w międzynarodowej gwarancji). Jeśli w
danym kraju brakuje takiego działu, proszę
skontaktować się z lokalnym dystrybutorem lub
działem małych artykułów gospodarstwa
domowego i pielęgnacji osobistej Gorenje.
GORENJE
ŻYCZY DUŻO PRZYJEMNOŚCI W
CZASIE KORZYSTANIA Z
URZĄDZENIA.
Zastrzegamy sobie prawo do zmian.
Page 24
24
MANUAL DE UTILIZARE RO
<}0{> Descriere generală:
1. Cană mare
2. Lamă NutriBlade
3. Unitate motor
4. Panou de comandă
5. Piciorușe de cauciuc
6. Cană mică
7. Lamă de măcinare uscată
8. Sistem de blocare capac
9. Capac cu orificiu pentru băut
10. Capac de depozitare
Important:
Înainte de utilizarea aparatului pentru prima dată,
citiți cu atenție acest manual de utilizare și
păstrați-l pentru a-l consulta pe viitor.
Pericol
Nu introduceți unitatea motor în apă
sau în alt lichid și nu o clătiți sub jetul
de apă, de ex. sub robinet.
Avertisment
Înainte de a conecta aparatul la
rețeaua de alimentare, asigurați-vă că
tensiunea indicată în partea inferioară
a aparatului corespunde cu tensiunea
rețelei de alimentare din casa
dumneavoastră.
Nu apucați aparatul de ștecher, cablul
de alimentare sau orice altă
componentă deoarece acesta se
poate deteriora.
Dacă cablul de alimentare este
deteriorat, acesta se poate înlocui
doar de către Gorenje, unitatea
service și centrul de reparații
autorizate de Gorenje sau o persoană
instruită corespunzător.
Aparatul nu trebuie să fie folosit de
copii sau persoane cu capacități fizice
sau psihice reduse sau persoane fără
experiență și cunoștințe, dacă aceste
persoane nu sunt supravegheate sau
instruite de către o persoană
responsabilă de siguranța lor.
Nu lăsați copiii să se joace cu
aparatul.
Nu lăsați aparatul să funcționeze
nesupravegheat.
Nu amestecați niciodată băuturi
carbogazoase în aparat. Presiunea
din interiorul cănii o poate deteriora și
poate produce vătămări corporale.
Nu amestecați sau procesați lichide
calde în aparat.
Dacă observați vreun semn de
deteriorare a unei părți a aparatului,
întrerupeți utilizarea acestuia și
contactați cel mai apropiat centru
service și de reparații autorizat de
Gorenje.
Nu apropiațimâinile sau accesoriile
de lame.
Nu îl curățați cu apă la o temperatură
mai mare de 80°C.
Page 25
25
Atenție: Aparatul este
destinat doar uzului
personal.
Nu folosiți accesorii sau piese de
schimb fabricate de alți producători,
dacă nu sunt recomandate în mod
expres de către Gorenje. Dacă
utilizați astfel de accesorii, garanția
devine nulă.
Înainte de pornirea aparatului,
asigurați-vă că toate componentele
sunt instalate corect.
Asigurați-vă că unitatea motor este
uscată în timpul utilizării aparatului.
Când în cană există apă, aparatul nu
trebuie utilizat mai mult de 1 minut.
Atunci când măcinați ingrediente
uscate, durata maximă de funcționare
este de 30 de secunde.
Dacă motorul se oprește, deconectați
aparatul de la rețeaua de alimentare
și lăsați-l să se răcească înainte de al reutiliza (cel puțin o oră).
Aparatul nu este destinat uzului în aer
liber.
Atenție:unele semințe și
sâmburi pot elibera cianuri în
organism atunci când sunt
ingerate. Înainte de utilizare,
scoateți întotdeauna semințele
și sâmburii merelor, prunelor,
piersicilor, cireșelor și
caiselor!
Acest aparat este etichetat conform Directivei
Europene 2012/19/CE privind deșeurile de
echipamente electrice și electronice. Directiva
specifică cerințele privind colectarea și
gestionarea deșeurilor de echipamente
electrice și electronice în vigoare în întreaga
Uniune Europeană.
Pregătirea aparatului pentru utilizare:
1. Îndepărtați ambalajele.
2. Curățați aparatul conform instrucțiunilor din
secțiunea "Curățare".
Utilizarea aparatului:
Înainte de pregătirea sucului, spălați bine toate
ingredientele. Tăiați ingredientele în bucăți mici. Scoateți semințeleși sâmburii tari.
NutriMix:
Adăugați ingredientele și lichidul
dorit în cana mare (1) sau mică
(6), până la marcajul MAX.
Atașați lama NutriBlade (2) prin
înșurubarea ei pe cană. Asigurațivă că lama este
atașată/înșurubată ferm.
Măcinare uscată:
Adăugați ingredientele în cana
mică (6). Greutatea
ingredientelor uscate măcinate
nu trebuie să depășească 120 gr.
Atașați lama de măcinare uscată
(7) prin înșurubarea ei pe cană.
Asigurați-vă că lama este
atașată/înșurubată ferm.
Așezați cana cu lama montată
pe unitatea motor. Pe unitatea
motor este prevăzut un buton de
siguranță. Dacă cana nu este
poziționată corect pe unitatea
motor, aparatul nu va funcționa.
Conectați aparatul la rețeaua de
alimentare.
Page 26
26
Apăsați butonul ON/OFF. Când indicatorul de
deasupra butonului va începe să lumineze
intermitent, aparatul va fi gata de utilizare.
Dacăapăsați butonul LOW HIGH, indicatorul
luminos de deasupra butonului se va aprinde, iar
aparatul va începe să funcționeze la viteză mică.
Apăsați butonul LOW HIGH pentru a crește viteza
de rotație.
Opriți rotația prin apăsarea butonului ON/OFF.
Dacă apăsați butonul PULSE, indicatorul luminos
de deasupra butonului se va aprinde, iar aparatul
va funcționa la viteză mare timp de 2 secunde.
Când amestecați ingrediente cu lichid, timpul
maxim de funcționare este de 1 minut. După 1
minut, opriți aparatul și așteptați un minut pentru a
se răci. Acest ciclu de un minut se poate repeta de
până la trei ori consecutiv. Apoi, așteptați timp de
trei minute pentru ca aparatul să se răcească.
În cazul măcinării unor ingrediente uscate (fără
adăugare de lichide), timpul maxim de funcționare
continuă este de 30 de secunde. După treizeci de
secunde, opriți aparatul și lăsați-l să se răcească
timp de cinci minute.
După utilizare, opriți aparatul și deconectați-l de la
rețeaua de alimentare.
Folosiți aparatul doar dacă aveți mâinile uscate.
Sfaturi:
Dacă sunt prea multe ingrediente în cană și nu ați
adăugat o cantitate suficientă de lichide,
amestecul poate fi prea dens. În acest caz,
ingredientele din partea superioară a cănii nu vor
ajunge până la lamele din partea inferioară. În
acest caz, scoateți cana cu lama montată pe
unitatea motor și agitați-o viguros. Apoi, așezați
cana pe care este montată lama pe unitatea
motor.
Curățarea:
Nu curățați aparatul cu bureți de sârmă, substanțe
de curățare caustice sau corozive sau lichide
agresive, cum ar fi alcoolul, benzina sau acetona.
Aparatul este mai ușor de curățat dacă se curăță
imediat după utilizare.
Demontați aparatul, respectând pașii de
asamblare în ordine inversă.
Nu introduceți unitatea motor în apă sau nu o
spălați sub jetul de apă. Folosiți doar o cârpă
umedă pentru a curăța aparatul.
Lamele nu se pot spăla în mașina de spălat vase.
Folosiți apă caldă și detergent pentru curățarea acestora. Nu îndepărtați garniturile în timpul
curățării. Scoaterea garniturii poate produce
deteriorări și scurgeri.
Cănile pot fi spălate în coșul superior al mașinii de
spălat vase la temperaturi mai mici (mai mici de 80
° C).
Nu folosiți accesorii metalice pentru curățare
deoarece pot deteriora aparatul.
Mediul înconjurător:
După expirarea duratei de viață utile, nu aruncați
aparatul împreună cu gunoiul menajer. Predați-l unui centru de reciclare autorizat. Astfel ajutați la
conservarea mediului înconjurător.
Garanția și reparațiile:
Pentru mai multe informații sau în caz de
probleme, vizitați pagina web Gorenje
www.gorenje.com sau contactați serviciul pentru
clienți Gorenje din țara dumneavoastră (numerele
de telefon sunt menționate în Garanția
Internațională). Dacă nu există un astfel de centru
în țara dumneavoastră, contactați distribuitorul
local Gorenje sau departamentul pentru aparate
casnice mici și de uz casnic Gorenje.
GORENJE
VĂ DOREȘTE SĂ FOLOSIȚI
APARATUL CU PLĂCERE.
Ne rezervăm dreptul de a face modificări.
Page 27
27
NÁVOD NA POUŽITIE SK
Všeobecný opis:
spotrebiča zhoduje s menovitým
napätím vo vašej sieti.
Nepoužívajte spotrebič v prípade, že
sú napájací kábel, zásuvka alebo iná
súčiastka poškodené.
V prípade poškodenia napájacieho
kábla ho môže vymeniť len
spoločnosť Gorenje, autorizovaný
servis a opravovňa spoločnosti
Gorenje alebo primerane vyškolený
odborník.
Spotrebič nesmú používať deti alebo
osoby s oslabenými fyzickými alebo
psychickými schopnosťami alebo
nedostatkom skúseností a vedomostí,
s výnimkou prípadov, keď sú pod
dozorom alebo boli oboznámené s
použitím spotrebiča osobou
1. Veľká nádoba
2. Čepeľ NutriBlade
3. Jednotka motora
4. Ovládací panel
5. Gumené nožičky
6. Malá nádoba
7. Čepeľ na mletie
8. Zámka na veko
9. Veko s výpustkom na pitie
10. Veko na uzavretie
zodpovednou za ich bezpečnosť.
Nenechávajte deti hrať sa so
spotrebičom.
Nenechávajte spotrebič zapnutý bez
dozoru.
V spotrebiči nikdy nemixujte sýtené
nápoje. Tlak v nádobe ho môže zničiť
a spôsobiť vážne zranenie.
Dôležité:
Pred prvým použitím spotrebiča si pozorne
prečítajte tento návod na použitie a uchovajte ho
pre potrebu do budúcnosti.
Nebezpečenstvo
Jednotku motora nikdy neponárajte
do vody alebo inej tekutiny ani ju
neoplachujte pod tečúcou vodou.
Upozornenie
Pred zapojením spotrebiča do
V spotrebiči nemixujte ani
nespracovávajte horúce tekutiny.
Ak si všimnete známky poškodenia
spotrebiča, prerušte jeho používanie
a kontaktujte najbližšie autorizované
servisné stredisko Gorenje.
Nepribližujte sa rukami alebo
príslušenstvom k čepeliam.
Neumývajte vodou s teplotou vyššou
ako 80 °C.
elektriny skontrolujte, či sa menovité
napätie uvedené na spodku
Page 28
28
Upozornenie:Spotrebič
je určený len na osobné
domáce použitie.
Nepoužívajte nadstavce alebo
náhradné diely iných výrobcov, pokiaľ
ich Gorenje výslovne neodporúča. V
prípade použitia takýchto nadstavcov
alebo príslušenstva stráca záruka
platnosť.
Pred zapnutím spotrebiča sa uistite,
že sú všetky komponenty správne
namontované.
Uistite sa, že je jednotka motora
počas používania suchá.
Ak sa v nádobe nachádza voda,
spotrebič by sa nemal používať dlhšie
ako 1 minútu.
Pri mletí suchých ingrediencií je
maximálny prevádzkový čas 30
sekúnd.
Keď sa motor zastaví, odpojte
spotrebič zo siete a predtým, ako ho
znova použijete, ho nechajte
vychladnúť (minimálne jednu hodinu).
Spotrebič nie je vhodný na použitie
vonku.
Upozornenie:Niektoré
jadierka a kôstky môžu po požití
vylúčiť do tela kyanidy. Pred
použitím vždy povyberajte
jadierka a kôstky jabĺk, sliviek,
broskýň, čerešní a marhulí!
Tento spotrebič je označený podľa európskej
smernice 2012/19/EU o odpade z elektrických
a elektronických zariadení (OEEZ). Táto
smernica vymedzuje požiadavky pre zber a
nakladanie s odpadom z elektrických a
elektronických zariadení platné pre celú
Európu.
Príprava spotrebiča na použitie:
1. Odstráňte obal.
2. Spotrebič umytie podľa pokynov uvedených v časti „Čistenie".
Použitie spotrebiča:
Pred mixovaním dôkladne umyte všetky
ingrediencie. Pokrájajte ingrediencie na menšie
kúsky.
Odstráňte všetky tvrdé
jadierka a kôstky.
NutriMix:
Pridajte ingrediencie a
tekutinu podľa svojho
výberu do veľkej (1) alebo
malej (6) nádoby až po
značku MAX.
Čepeľ NutriBlade (2)
naskrutkujte na nádobu.
Uistite sa, že je čepeľ
pevne nasadená/naskrutkovaná.
Suché mletie:
Pridajte ingrediencie do
malej nádoby (6).
Hmotnosť ingrediencií,
ktoré chcete pomlieť, by
nemala presahovať 120 g.
Čepeľ na suché mletie (7)
naskrutkujte na nádobu.
Uistite sa, že je čepeľ
pevne
nasadená/naskrutkov
aná.
Nádobu s čepeľou
položte na jednotku
motora.
Na jednotke motora
sa nachádza
bezpečnostný spínač.
Ak nádoba nie je
správne umiestnená
na jednotke motora,
spotrebič nebude
fungovať.
Pripojte spotrebič do
siete.
Page 29
29
Stlačte tlačidlo ON/OFF. Nad tlačidlom začne
blikať biele svetielko. Spotrebič je tak pripravený
na použitie.
Keď stlačíte tlačidlo LOW HIGH, svetielko nad ním
sa rozsvieti a spotrebič začne pracovať pri nízkej
rýchlosti. Stlačte tlačidlo LOW HIGH ešte raz, aby
ste zvýšili rýchlosť otáčania.
Otáčanie vypnete stlačením tlačidla ON/OFF.
Keď stlačíte tlačidlo PULSE, svetielko nad ním sa
rozsvieti a spotrebič bude 2 sekundy pracovať pri
vysokej rýchlosti.
Pri mixovaní ingrediencií s tekutinou možno
spotrebič nepretržite používať maximálne 1
minútu. Po jednej minúte ho vypnite a počkajte
ďalšiu minútu, kým nevychladne. Tento 1minútový cyklus možno opakovať za sebou trikrát.
Potom počkajte 3 minúty, kým spotrebič
nevychladne.
V prípade suchého mletia (bez pridania tekutiny)
je maximálny prevádzkový čas 30 sekúnd. Po 30
sekundách ho vypnite a počkajte 5 minút, kým
nevychladne.
Po skončení spotrebič vypnite a odpojte zo
zásuvky.
So spotrebičom narábajte len suchými rukami.
Tipy:
Ak je v nádobe veľmi veľa ingrediencií a nepridali
ste dostatok tekutiny, je možné, že bude zmes
príliš hustá. V takomto prípade sa nedokážu
ingrediencie navrchu ponoriť k čepeliam
naspodku. Vtedy odoberte nádobu s napojenou
čepeľou z jednotky motora a priadne ňou potraste.
Potom položte nádobu s čepeľou naspäť na
jednotku motora.
Čistenie:
Spotrebič neumývajte drôtenými vankúšikmi,
leptavými a žeravými čistiacimi prostriedkami
alebo agresívnymi tekutinami ako alkoholom,
benzínom alebo acetónom.
Čistenie spotrebiča je jednoduchšie, keď sa
vykoná hneď po použití.
Spotrebič rozmontujte podľa krokov pri montovaní
v opačnom poradí.
Jednotku motora neponárajte do vody ani
neoplachujte pod tečúcou vodou. Na čistenie
používajte len navlhčenú utierku.
Čepele sa nesmú umývať v umývačke. Pri čistení
používajte teplú vodu a čistiaci prostriedok.
Tesnenia počas čistenia neodoberajte. Odobratie
tesnenia môže viesť k poškodeniu a pretekaniu.
Nádoby je možné umývať na hornom koši
umývačky pri nižších teplotách (menej ako 80 °C).
Na čistenie nepoužívajte kovové čistiace
pomôcky, pretože tie môžu spotrebič poškodiť.
Životné prostredie:
Po ukončení doby použiteľnosti spotrebiča ho
nevyhadzujte s bežným domácim odpadom.
Odneste ho do autorizovaného recyklačného
strediska. Tak pomôžete chrániť životné
prostredie.
Záruka a oprava:
Pre bližšie informácie v prípade problémov
navštívte, prosím, našu internetovú stránku na
www.gorenje.com alebo kontaktujte centrum
služieb zákazníkom Gorenje vo svojej krajine
(telefónne čísla sú uvedené na medzinárodnom
záručnom liste). Ak vo vašej krajine takéto
centrum nie je, kontaktuje, prosím, miestneho
obchodného zástupcu spoločnosti Gorenje alebo
oddelenie malých a inovatívnych domácich
spotrebičov a spotrebičov Gorenje.
GORENJE
VÁM ŽELÁ MNOHO RADOSTI PRI
POUŽÍVANÍ VÁŠHO SPOTREBIČA
Vyhradzujeme si právo na akékoľvek zmeny.
Page 30
30
NÁVOD K OBSLUZE CZ
Celkový popis:
napětí uvedené na dně spotřebiče
shoduje s napětím v síti ve vaší
domácnosti.
Nepoužívejte spotřebič, pokud
zástrčka, elektrická šňůra nebo
jakýkoli jiný díl vykazuje poškození.
Pokud je elektrická šňůra poškozená,
smí ji vyměnit pouze společnost
Gorenje, autorizovaný servis a
opravna Gorenje nebo odborník s
odpovídající kvalifikací.
Spotřebič nesmí používat děti nebo
osoby se sníženými fyzickými nebo
duševními dovednostmi nebo osoby s
nedostatečnými zkušenostmi a
znalostmi, pokud nejsou pod
dohledem osoby odpovědné za jejich
bezpečnost.
Nenechávejte děti, aby si hrály se
1. Velká nádoba
2. Nůž NutriBlade
3. Jednotka motoru
4. Ovládací panel
5. Gumová noha
6. Malá nádoba
7. Nádoba pro drcení nasucho
8. Zámek víka
9. Víko s hubicí na pití
10. Víko pro uskladnění
spotřebičem.
Nenechávejte spotřebič bez dozoru.
Nikdy ve spotřebiči nemíchejte perlivé
nápoje. Tlak uvnitř nádoby může
nádobu poškodit a způsobit vážné
zranění.
Nemíchejte ani nezpracovávejte ve
spotřebiči horké tekutiny.
Důležité:
Před prvním použitím spotřebiče si pečlivě
přečtěte tento návod a uschovejte ho pro budoucí
použití.
Nebezpečí
Jednotku motoru nepotápějte do vody
ani žádné jiné kapaliny a nemyjte ji
pod tekoucí vodou, např. pod
vodovodním kohoutkem.
Varování
Pokud zjistíte na spotřebiči jakékoli
známky poškození, přestaňte jej
používat a kontaktujte nejbližší
autorizovaný servis a opravnu
Gorenje.
Nedávejte do blízkosti nožů ruce ani
jakékoli příslušenství.
Nemyjte vodou o teplotě vyšší než
80°C.
Před připojením spotřebiče k
elektrické síti zkontrolujte, zda se
Page 31
31
Pozor: Spotřebič je určen
pouze pro osobní použití v
domácnosti.
Nepoužívejte nástavce nebo náhradní
díly od jiných výrobců, pokud nejsou
výslovně doporučeny společností
Gorenje. V případě použití takových
nástavců nebo příslušenství zanikne
záruka.
Před zapnutím spotřebiče
zkontrolujte, zda jsou všechny díly
správně nainstalovány.
Zajistěte, aby byla jednotka motoru
při provozu suchá.
Když je v nádobě voda, nesmí být
spotřebič v provozu déle než 1
minutu.
Při drcení suchých přísad je
maximální provozní doba 30 sekund.
Pokud se motor zastaví, odpojte
spotřebič od elektrické sítě a nechte
jej vychladnout, než jej použijete
znovu (minimálně jednu hodinu).
Spotřebič není vhodný pro venkovní
použití.
Pozor:Některá jádra a pecky
mohou v těle při trávení
uvolňovat kyanidy. Před
použitím odstraňte jádra a
pecky z jablek, švestek,
broskví, třešní a meruněk!
Tento spotřebič je označen v souladu s
evropskou směrnicí 2012/19/ES o odpadních
elektrických a elektronických zařízeních
(OEEZ). Směrnice stanovuje požadavky na sběr
a zacházení s odpadními elektrickými a
elektronickými zařízeními platné v celé
Evropské unii.
Příprava spotřebiče na použití:
1. Odstraňte obal.
2. Očistěte spotřebič podle pokynů v kapitole "Čištění".
Použití spotřebiče:
Před výrobou šťávy všechny přísady důkladně
omyjte. Nakrájejte přísady na menší kousky.
Odstraňte všechna tvrdá jádra, semena nebo
pecky.
NutriMix:
Naplňte přísady a vybranou
tekutinu do velké (1) nebo malé
(6) nádoby až po značku MAX.
Našroubujte na nádobu nůž
NutriBlade (2). Zkontrolujte, zda
je nůž pevně připojený /
našroubovaný.
Drcení zasucha:
Naplňte přísady do malé nádoby
(6). Hmotnost přísad pro drcení
nesmí překročit 120 g.
Našroubujte na nádobu drticí nůž
(7). Zkontrolujte, zda je nůž
pevně připojený / našroubovaný.
Nádobu s nožem umístěte na motorovou jednotku.
Na motorové jednotce je bezpečnostní vypínač.
Pokud nádoba není správně
umístěna na motorové
jednotce, spotřebič se
nespustí.
Připojte spotřebič k elektrické
síti.
Page 32
32
Stiskněte hlavní vypínač (ON/OFF). Kontrolka nad
vypínačem začne blikat. Spotřebič je připraven k
použití.
Když stisknete přepínač LOW/HIGH, světlo nad
přepínačem se rozsvítí a spotřebič začne pracovat
nízkou rychlostí. Když stisknete přepínač
LOW/HIGH znovu, zvýší se otáčky.
Otáčky vypnete stisknutím hlavního vypínače
(ON/OFF).
Když stisknete přepínač PULSE, světlo nad
přepínačem se rozsvítí a spotřebič bude pracovat
2 sekundy vysokou rychlostí.
Při míchání přísad s tekutinou je maximální doba
nepřetržitého provozu jedna minuta. Po jedné
minutě spotřebič vypněte a počkejte jednu minutu
na vychladnutí. Takový jednominutový cyklus
můžete zopakovat třikrát po sobě. Potom počkejte
tři minuty na vychladnutí.
V případě drcení zasucha (bez přidané tekutiny) je
maximální doba nepřetržitého provozu 30 sekund.
Po třiceti sekundách spotřebič vypněte a počkejte
pět minut na vychladnutí.
Po použití spotřebič vypněte a odpojte ho od
elektrické sítě.
Se spotřebičem manipulujte pouze suchýma
rukama.
Tipy:
Pokud je v nádobě příliš mnoho přísad a nepřidáte
dostatečné množství tekutiny, může se stát, že
směs bude příliš hustá. V tom případě nemohou
přísady nahoře v nádobě poklesnout k nožům na
jejím dně. V tom případě sejměte nádobu s
připojeným nožem z motorové jednotku a silně ji
protřepejte. Potom nádobu s nožem umístěte zpět
na motorovou jednotku.
Čištění:
Spotřebič nečistěte drátěnkami, žíravými nebo
korozivními čisticími prostředky nebo agresivními
kapalinami jako lihem, benzínem nebo acetonem.
Spotřebič se snáze čistí ihned po použití.
Spotřebič rozmontujte opačným postupem než při
montáži.
Motorovou jednotku nepotápějte do vody ani ji
nemyjte pod tekoucí vodou. K jejímu čištění
používejte pouze vlhký hadřík.
Nože nejsou určeny k mytí v myčce. K jejich
čištění používejte teplou vodu a čisticí prostředek.
Během čištění neodstraňujte těsnění.
Odstraněním těsnění může vzniknout poškození a
netěsnosti.
Nádoby je možno umývat v horním koši myčky při
nízkých teplotách (do 80°C).
Nečistěte kovovými čisticími pomůckami, protože
by mohly způsobit poškození spotřebiče.
Životní prostředí:
Po skončení životnosti nelikvidujte spotřebič s
běžným domácnostním odpadem. Odvezte ho do
autorizovaného recyklačního střediska. Tím
přispějete k ochraně životního prostředí.
Záruka a opravy:
Více informací v případě otázek nebo problémů
najdete na webových stránkách Gorenje na
adresewww.gorenje.comnebo můžete
kontaktovat zákaznický servis Gorenje ve vaší
zemi (telefonní čísla jsou uvedena v
mezinárodním záručním listě). Pokud takový
servis ve vaší zemi není, kontaktujte lokálního
prodejce Gorenje nebo oddělení drobných a
inovativních domácnostních spotřebičů Gorenje.
GORENJE
VÁM PŘEJE MNOHO POTĚŠENÍ PŘI
POUŽITÍ TOHOTO SPOTŘEBIČE.
Vyhrazujeme si právo na změny.
Page 33
33
ПОСІБНИК З ЕКСПЛУАТАЦІЇ UA
Загальний опис.
показникам, зазначеним на дні
пристрою.
Не використовуйте прилад, якщо
штепсельну вилку, шнур живлення
або інший компонент пошкоджено.
Якщо шнур живлення пошкоджено,
його можна замінити лише в
компанії Gorenje, авторизованому
сервісному центрі Gorenje або
звернувшись до належним чином
кваліфікованої особи.
Діти та особи з фізичними чи
розумовими вадами або особи без
належного досвіду та знань можуть
користуватися пристроєм лише зі
сторонньою допомогою та під
пильним наглядом людей, що
несуть відповідальність за їх
1. Велика чаша
2. Ніж NutriBlade
3. Блок двигуна
4. Панель керування
5. Гумові ніжки
6. Маленька чаша
7. Ніж для сухого подрібнення
8. Фіксатор кришки
9. Кришка з носиком для пиття
10. Кришка для зберігання
Важливо!
Перед початком експлуатації пристрою уважно
прочитайте цю інструкцію та збережіть її для
подальшого використання.
Небезпечно!
Не занурюйте блок двигуна у воду
або будь-яку іншу рідину, не
промивайте його під проточною
водою, наприклад, під краном.
Попередження!
Перш ніж підключити пристрій до
мережі живлення, переконайтеся,
що напруга в ній відповідає
безпеку.
Не дозволяйте дітям гратися з
пристроєм.
Не залишайте працюючий пристрій
без нагляду.
В жодному разі не змішуйте в
пристрої газовані напої. Тиск у чаші
може призвести до її пошкодження
й спричинити значні травми.
Не змішуйте й не обробляйте в
пристрої гарячі рідини.
У разі будь-яких ознак несправності
пристрою припиніть його
використання й зверніться до
найближчого авторизованого
сервісного центру Gorenje.
Тримайте руки і предмети подалі
від ножів.
Не мийте водою, температура якої
перевищує 80 °C.
Page 34
34
Увага! Цей пристрій
призначено виключно для
побутового використання.
Не використовуйте аксесуари або
запасні частини інших виробників,
якщо їх не було рекомендовано
компанією Gorenje. У разі
використання таких додаткових
аксесуарів або запасних частин
гарантія буде недійсною.Перш ніж
увімкнути пристрій, переконайтеся,
що всі компоненти встановлено
правильно. Під час роботи
пристрою блок двигуна має
залишатися сухим. Якщо в чаші є
вода, пристрій можна вмикати не
довше ніж на одну хвилину.Під час
помелу сухих інгредієнтів
максимальний час роботи складає
30 секунд.
Якщо двигун зупинився, від’єднайте
пристрій від мережі живлення й
дайте йому охолонути
(щонайменше протягом
однієї години), перш ніж
використовувати його знову.
Цей пристрій не призначено для
використання поза приміщенням.
Увага! Деякі види насіння й
кісточки містять ціаніди, які можуть
потрапити в організм людини під
час споживання. Завжди видаляйте
кісточки з яблук, слив, персиків,
вишень і абрикосів перед
обробкою їх у пристрої!
Це обладнання позначено відповідно до
Директиви ЄС 2012/19/EC щодо відходів
електричного та електронного обладнання
(WEEE). Директива визначає вимоги до
збирання та переробки відходів
електричного й електронного обладнання,
які застосовуються у всьому
Європейському союзі.
Підготовка пристрою до
експлуатації
1. Зніміть пакування.
2. Очистьте пристрій, як зазначено в розділі «Обслуговування».
Використання пристрою
Перед вичавлюванням соку ретельно вимийте
всі інгредієнти. Подрібніть інгредієнти.
Видаліть тверде насіння або кісточки.
NutriMix
Помістіть вибрані інгредієнти й
рідину у велику (1) або малу
(6) чашу, наповнюючи її до
позначки MAX.
Прикріпіть ніж NutriBlade (2),
прикрутивши його до чаші.
Переконайтеся, що ніж міцно
прикріплено або прикручено.
Сухе подрібнення
Помістіть інгредієнти в малу
чашу (6). Маса сухих
інгредієнтів для подрібнення не
повинна перевищувати 120 г.
Прикріпіть ніж для сухого
подрібнення (7), прикрутивши
його до чаші. Переконайтеся,
що ніж міцно прикріплено або прикручено.
Помістіть чашу з ножем на
блок двигуна.
На блоці двигуна є
перемикач із запобіжником.
Якщо чашу на блок двигуна
встановлено неправильно,
пристрій не працюватиме.
Під’єднайте пристрій до
мережі живлення.
Page 35
35
Натисніть перемикач «Увімк./вимк.»(ON/OFF).
Почне блимати білий індикатор над
перемикачем. Прилад готовий до
використання.
Якщо натиснути перемикач LOW HIGH
(НИЗЬКА — ВИСОКА), загориться індикатор
над перемикачем, пристрій почне працювати на
низькій швидкості. Натисніть перемикач LOW
HIGH (НИЗЬКА — ВИСОКА) повторно, щоб
збільшити швидкість обертання вала двигуна.
Вимкніть обертання, натиснувши перемикач
«Увімк./вимк.»(ON/OFF).
Якщо натиснути перемикач PULSE
(ІМПУЛЬСНИЙ РЕЖИМ), індикатор над
перемикачем загориться, пристрій
працюватиме на високій швидкості протягом
двох секунд.
Максимальна тривалість роботи під час
змішування інгредієнтів із рідиною складає
одну хвилину. Після цього вимкніть пристрій на
одну хвилину, щоб він охолонув. Такий
однохвилинний цикл можна повторити
щонайбільше тричі. Почекайте протягом
трьох хвилин, щоб пристрій охолонув.
У разі сухого подрібнення (без додавання
рідини) максимальний час безперервної роботи
складає 30 секунд. Через 30 секунд вимкніть
пристрій і почекайте п’ять хвилин, щоб він
охолонув.
Після використання вимкніть пристрій і
від’єднайте його від мережі живлення.
Торкайтеся пристрою лише сухими руками.
Поради
Якщо в чаші занадто багато інгредієнтів і
недостатньо рідини, суміш може вийти надто
густою. У такому разі інгредієнти, що
знаходяться вгорі чаші, не потраплятимуть до
ножа, який розташовано внизу. Зніміть чашу з
ножем із блока двигуна й енергійно струсіть її.
Потім знову помістіть чашу з ножем на блок
двигуна.
Очищення
Не очищайте пристрій абразивними губками,
їдкими або корозивними мийними засобами,
агресивними рідинами, наприклад алкоголем,
бензином або ацетоном.
Пристрій краще очищати одразу після
використання.
Розберіть пристрій, виконуючи в зворотному
порядку кроки для його збору.
Не занурюйте блок двигуна у воду та не мийте
його під краном. Очищайте його лише за
допомогою вологої тканини.
Ножі не придатні для миття в посудомийній
машині. Для очищення використовуйте теплу
воду з мийним засобом. Не видаляйте
ущільнювальні прокладки під час очищення.
Видалення ущільнювальної прокладки може
призвести до виходу пристрою з ладу й
протікання.
Чаші можна мити у верхній корзині
посудомийної машини за більш низьких
температур (нижче 80 °C).
Не використовуйте металеві аксесуари для
очищення, оскільки вони можуть пошкодити
пристрій.
Довкілля
Після закінчення строку експлуатації не
викидайте пристрій разом із побутовими
відходами. Відправте його в авторизований
центр утилізації. Таким чином ви збережете
довкілля.
Гарантія та ремонт
Додаткову інформацію або допомогу в разі
виникнення проблем можна отримати на сайті
www.gorenje.com або звернувшись у
регіональний центр обслуговування Gorenje
(див. номер телефону в міжнародному
гарантійному талоні). Якщо у вашій країні
немає такого центру, зверніться до
регіонального дилера компанії Gorenje або у
відділ дрібних й інноваційних побутових
пристроїв компанії Gorenje.
КОМПАНІЯ GORENJE
БАЖАЄ ВАМ ОТРИМАТИ
МАКСИМАЛЬНЕ ЗАДОВОЛЕННЯ
ВІД КОРИСТУВАННЯ ЦИМ
ПРИСТРОЄМ.
Ми залишаємо за собою право вносити будь-які
зміни.
Page 36
36
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ RU
Описание прибора
на нем напряжение соответствует
напряжению местной электросети.
Не пользуйтесь прибором, если
сетевой шнур, вилка и другие детали
прибора повреждены. Замену
сетевого шнура может производить
только специалист сервисного центра.
Прибор не предназначен для
использования лицами, в том числе
детьми, с ограниченными
физическими, двигательными и
психическими способностями, а также
лицами с недостаточным опытом и
знаниями, кроме как под контролем и
руководством лиц, ответственных за
их безопасность.
Следите, чтобы дети не играли с
прибором!
Не оставляйте работающий прибор
без присмотра.
Не смешивайте в приборе
газированные напитки. Давление
1. Большая емкость
2. Нож NutriBlade
3. Блок электродвигателя
4. Панель управления
5. Резиновые ножки
6. Малая емкость
7. Нож для сухого перемалывания
8. Крышка питьевого отверстия
9. Крышка для питья
10. Крышка для хранения
Важно
Перед использованием прибора внимательно
ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации и
сохраните ее для дальнейшего использования
в качестве справочного материала.
Опасность
Не погружайте прибор в воду и другую
жидкость, не мойте под струей воды.
Предупреждения
Перед подключением прибора к
может привести к растрескиванию
емкости, в результате чего можно
получить телесные повреждения.
Не смешивайте в приборе горячие
жидкости.
Не пользуйтесь прибором при
обнаружении любой неисправности.
Обратитесь в сервисный центр.
Не приближайте руки и любые
предметы к ножам.
Температура воды при очистке не
должна превышать 80°С.
Внимание! Прибор
предназначен только для
личного использования в
быту!
Используйте только оригинальные
аксессуары и запчасти, если иное не
указано производителем, в противном
электросети убедитесь, что указанное
Page 37
37
случае гарантия прекращает свое
NutriMix
Поместите ингредиенты в
большую или малую емкость
и добавьте жидкость по
вашему выбору до отметки
МАХ.
Прикрутите к емкости нож
NutriBlade. Убедитесь, что нож
плотно прикручен.
Сухое перемалывание
Поместите ингредиенты в
малую емкость. Вес
перемалываемых продуктов
не должен превышать
120 граммов.
Прикрутите к емкости нож для
сухого перемалывания.
Убедитесь, что нож плотно
прикручен.
Емкость с ножом установите
на моторный блок. На
моторном блоке имеется
предохранитель, который не
позволяет включить прибор
при неправильно
установленной емкости.
Вставьте вилку сетевого
шнура в розетку.
действие.
Перед включением прибора
проверьте, правильно ли собраны
детали прибора.
Следите, чтобы во время
использования блок электродвигателя
был сухой.
Максимальная продолжительность
работы прибора с жидкими
ингредиентами составляет 1 минуту.
Максимальная продолжительность
перемалывания сухих ингредиентов
составляет 30 секунд.
В случае остановки мотора, отключите
прибор от электропитания и дайте ему
остыть (не менее 1 часа).
Прибор не предназначения для
использования на открытом воздухе.
Внимание! Некоторые
семена и косточки при
попадании в организм
выделяют цианиды! Перед
использованием удалите
косточки из яблок, слив,
персиков, черешни,
абрикосов!
Данный прибор маркирован в соответствии
с Европейской директивой 2012/19/EU по
обращению с отходами от электрического и
электронного оборудования (Waste
Electrical and Electronic Equipment — WEEE).
Данная директива определяет требования
по сбору и утилизации отходов
электрического и электронного
оборудования, действующие во всех
Перед началом использования
1. Снимите наружную и внутреннюю упаковку.
2. Очистите прибора в соответствии с указаниями раздела «Очистка».
Использование прибора
Перед приготовлением сока тщательно
промойте продукты. Нарежьте на маленькие
кусочки. Удалите твердые косточки.
странах ЕС.
Нажмите кнопку ON/OFF (ВКЛ./ВЫКЛ.). Над
кнопкой начнет мигать белый индикатор.
Прибор готов к работе.
При нажатии на кнопку LOW HIGH
(ВЫСОКАЯ/НИЗКАЯ СКОРОСТЬ) над ней
загорится индикатор, прибор включится и
начнет работу на низкой скорости. Для
переключения на высокую скорость снова
нажмите на кнопку LOW HIGH.
Чтобы выключить работу нажмите на кнопку
ON/OFF (ВКЛ./ВЫКЛ.).
Page 38
38
При нажатии на кнопку PULSE (ИМПУЛЬСНЫЙ
РЕЖИМ) над ней загорится индикатор, прибор
включится на высокой скорости и будет
работать 2 секунды.
Максимальная продолжительность работы
прибора с жидкими ингредиентами составляет
1 минуту. По прошествии этого времени дайте
прибору остыть в течение 1 минуты. Вы можете
повторить такой 1-минутный цикл три раза.
После этого дайте прибору остыть в течение 3
минут.
Максимальная продолжительность
перемалывания сухих ингредиентов
составляет 30 секунд. После этого дайте
прибору остыть в течение 5 минут.
После завершения работы выключите прибор и
извлеките вилку присоединительного кабеля из
розетки.
Управляйте прибором только сухими руками.
Советы
Если вы добавили слишком много
ингредиентов и мало жидкости, смесь
получится очень густой, будет собираться в
верхней части емкости, куда не достают ножи.
В этом случае снимите емкость с моторного
блока и хорошо ее встряхните. Затем снова
установите на моторный блок и продолжите
работу.
Очистка
Для очистки прибора запрещается
использовать грубые губки, агрессивные
чистящие средства, такие как спирт, бензин,
ацетон.
Очищайте прибор сразу после использования.
Прибор разбирается в обратном порядке
относительно его сборки.
Не погружайте моторный блок в воду и другую
жидкость, не мойте под струей воды. Очищайте
блок влажной тканью.
Ножи не предназначены для мытья в
посудомоечной машине. Очищайте их теплой
водой с добавление мягкого моющего
средства. При очистке не снимайте
уплотнители, в противном случае они могут
повредиться, и возможно протекание
ингредиентов.
Емкости можно мыть в верхней корзине
посудомоечной машины при низкой
температуре (ниже 80°С).
Не используйте для очистки металлические
приспособления, так как они могут повредить
прибор.
Окружающая среда
Изделие не подлежит утилизации в качестве
бытовых отходов. Его следует сдать в
соответствующий пункт приема электронного и
электрооборудования для последующей
утилизации. Соблюдая правила утилизации
изделия, вы поможете предотвратить
причинение ущерба окружающей среде и
здоровью людей.
Гарантия и сервис
При возникновении неисправностей
обращайтесь в авторизованный сервисный
центр. Список авторизованных сервисных
центров вы можете найти в брошюре
«Гарантийные обязательства» и на сайте
www.gorenje.com.
GORENJE
ЖЕЛАЕТ, ЧТОБЫ ПОЛЬЗОВАНИЕ
ПРИБОРОМ ДОСТАВИЛО ВАМ
УДОВОЛЬСТВИЕ!
Производитель оставляет за собой право
на внесение изменений!
Page 39
39
GEBRAUCHSANLEITUNG DE
Beschreibung:
den Angaben Ihres Stromnetzes
übereinstimmen.
Das Gerät nicht verwenden, wenn der
Stecker, das Anschlusskabel oder
eine andere Komponente beschädigt
ist.Ein beschädigtes Anschlusskabel
darf nur von Gorenje, von einem von
Gorenje autorisierten Kundendienst
oder von einer anderen fachlich
qualifizierten Person ausgetauscht
werden.Personen und Kinder, die
aufgrund ihrer körperlichen,
sensorischen, geistigen Fähigkeiten
oder ihrer Unerfahrenheit oder
Unkenntnis nicht in der Lage sind,
das Gerät sicher zu bedienen, dürfen
dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder
1. Großer Behälter
2. NutriBlade Schneidwerk
3. Motoreinheit
4. Bedienfeld
5. Gummifüße
6. Kleiner Behälter
7. Messer für Trockenmahlen
8. Deckelverriegelung
9. Deckel zum Trinken
10. Deckel zum Aufbewahren
Anweisung durch eine für ihre
Sicherheit verantwortliche Person
benutzen.Kinder nicht mit dem Gerät
spielen lassen.Lassen Sie das Gerät
nicht unbeaufsichtigt, wenn es in
Betrieb ist.Im Gerät niemals
kohlensäurehaltige Getränke mixen.
Der Druck im Behälter kann Schäden
Wichtig:
Lesen Sie vor dem Gebrauch des Geräts die
Gebrauchsanleitung aufmerksam durch und
bewahren Sie sie zum späteren Nachlesen auf.
am Behälter verursachen, was zu
schweren Verletzungen führen kann.
Rühren Sie mit dem Gerät keine
heißen Flüssigkeiten.
Gefahr
Die Antriebseinheit niemals in Wasser
oder andere Flüssigkeiten tauchen
und nicht unter fließendem Wasser
spülen.
Hinweis
Prüfen Sie vor dem Anschluss des
Geräts an das Stromnetz, ob die
Angaben am Sockel des Geräts mit
Wenn Sie bemerken, dass das Gerät
in irgendeiner Weise beschädigt ist,
benutzen Sie es nicht und wenden
Sie sich an Ihren nächstgelegenen
autorisierten Gorenje Kundendienst.
Finger oder Gegenstände nicht in die
Nähe der Messer bringen.
Nicht mit Wasser reinigen, das eine
höhere Temperatur hat als 80°C.
Page 40
40
Achtung: Das Gerät ist
ausschließlich für den
Gebrauch im Haushalt
bestimmt!
Verwenden Sie kein Zubehör oder
Teile von anderen Herstellern, die
von Gorenje nicht ausdrücklich
empfohlen wurden. Bei Verwendung
solcher Teile erlischt die Garantie.
Bevor Sie das Gerät einschalten,
stellen Sie sicher, dass alle Teile
ordnungsgemäß zusammengesetzt
sind.Sorgen Sie dafür, dass die
Antriebseinheit während des Betriebs
trocken bleibt. Die maximale Dauer
der Verwendung des Geräts, wenn
sich im Behälter Flüssigkeit befindet,
ist eine (1) Minute.Falls Sie trockene
Zutaten behandeln, ist die maximale
Betriebsdauer 30 Sekunden.Falls der
Motor von allein stehen bleibt, ziehen
Sie den Netzstecker aus der
Steckdose und lassen Sie das Gerät
abkühlen, bevor Sie es wieder
verwenden (mindestens eine Stunde).
Das Gerät ist nicht zum Gebrauch im
Freien geeignet.
Achtung: bestimmte Samen und
Kerne scheiden nach dem
Einnehmen Cyanid aus! Entfernen
Sie vor der Bearbeitung immer
Samen/Steine aus Äpfeln,
Pflaumen, Pfirsichen, Kirschen
und Aprikosen!
Dieses Gerät ist gemäß der EU-Richtlinie
2012/19/EU über elektrische und elektronische
Altgeräte (Waste Electrical and Electronic
Equipment – WEEE) gekennzeichnet. Die
Richtlinie legt die Anforderungen für das
Sammeln und den Umgang mit elektrischen
und elektronischen Altgeräten fest, die für die
gesamte Europäische Union gültig sind.
Vor dem Gebrauch:
1. Verpackung entfernen.
2. Reinigen Sie das Gerät gemäß den
Anweisungen aus Kapitel „Reinigung“.
Gebrauch des Geräts:
Reinigen Sie vor der Entsaftung gründlich alle
Zutaten. Schneiden Sie sie in kleine Stücke.
Entfernen Sie harte Samen bzw. Steine.
NutriMix:
Füllen Sie die Zutaten in den
großen (1) oder kleinen Behälter
(6) und füllen Sie die
gewünschten flüssigen Zutaten
bis zur Markierung MAX ein.
Schrauben Sie das Schneidwerk
„NutriBlade“ (2) auf den
Behälter. Stellen Sie sicher,
dass das Schneidwerk gut
befestigt ist.
Trockenmahlen:
Füllen Sie die Zutaten in den
kleinen Behälter (6). Das
Gewicht der Zutaten, die trocken
gemahlen werden sollen, darf
120 g nicht überschreiten.
Schrauben Sie das Schneidwerk
(7) auf den Behälter.
Stellen Sie sicher, dass das
Schneidwerk gut befestigt ist.
Befestigen Sie den Behälter
mit dem Schneidwerk auf die
Antriebseinheit.
Die Antriebseinheit verfügt
über einen
Sicherheitsschalter. Falls Sie
den Behälter nicht
ordnungsgemäß befestigt
haben, lässt sich das Gerät
nicht einschalten.
Schließen Sie das Gerät an
das Stromnetz an.
Drücken Sie den ON/OFF-Schalter. Das weiße
Lämpchen oberhalb des Schalters beginnt zu
blinken. Das Gerät ist betriebsbereit.
Page 41
41
Nach dem Drücken des Schalters LOW/HIGH
leuchtet das Lämpchen oberhalb des Schalters
auf, das Gerät schaltet sich ein und arbeitet mit
niedriger Geschwindigkeit. Durch erneutes
Drücken des Schalters LOW/HIGH wird die
Geschwindigkeit des Schneidwerks erhöht.
Durch Drücken des ON/OFF-Schalters wird das
Schneidwerk ausgeschaltet.
Nach Drücken des PULSE-Schalters leuchtet das
Lämpchen oberhalb des Schalters auf; das Gerät
beginnt mit hoher Geschwindigkeit zu arbeiten und
ist 2 Sekunden lang in Betrieb.
Falls Sie Zutaten mit Flüssigkeiten mixen, ist die
maximale ununterbrochene Betriebszeit des
Geräts eine (1) Minute. Nach Ablauf dieser Zeit
müssen Sie eine Minute warten, bis sich das
Gerät abgekühlt hat. Diese einminütigen Zyklen
können Sie maximal dreimal hintereinander
wiederholen. Warten Sie danach drei (3) Minuten,
bis sich das Gerät abgekühlt hat!
Falls Sie trockene Zutaten mahlen (ohne
Flüssigkeiten), beträgt die maximale
ununterbrochene Betriebszeit des Geräts 30
Sekunden. Nach Ablauf dieser Zeit müssen Sie
fünf (5) Minuten warten, bis sich das Gerät
abgekühlt hat.
Schalten Sie nach dem Gebrauch das Gerät aus
und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
Mit dem Gerät nur mit trockenen Händen
hantieren.
Tipps:
Falls im Behälter eine zu große Menge von
Zutaten und zu wenig Flüssigkeit eingefüllt wurde,
kann die Mischung sehr dickflüssig sein. Falls die
Mischung übertrieben dickflüssig ist, können die
Zutaten im oberen Teil des Behälters nicht zum
Schneidwerk gelangen. Nehmen Sie in diesem
Fall den Behälter mit Schneidwerk von der
Antriebseinheit ab und schütteln Sie den Behälter
gut durch. Befestigen Sie darauf den Behälter mit
dem Schneidwerk wieder an die Antriebseinheit.
Reinigung:
Reinigen Sie das Gerät nicht mit
Reinigungsschwämmen, ätzenden
Reinigungsmitteln, Alkohol, Benzin oder Aceton.
Das Gerät lässt sich sofort nach dem Gebrauch
viel leichter reinigen.
Nehmen Sie das Gerät in verkehrter Reihenfolge
auseinander.
Tauchen Sie die Antriebseinheit niemals ins
Wasser und spülen Sie sie nicht unter fließendem
Wasser, sondern verwenden Sie zum Reinigen
der Antriebseinheit ein leicht feuchtes Tuch.
Das Schneidwerk ist nicht zum Reinigen im
Geschirrspüler geeignet. Verwenden Sie zum
Reinigen warmes Wasser mit etwas
Geschirrspülmittel. Nehmen Sie beim Reinigen der
Geräteteile die Dichtungen nicht ab. Die
Entfernung der Dichtungen kann zu Schäden und
Undichtigkeiten führen.
Sie können die Behälter im oberen Korb des
Geschirrspülers reinigen (Temperatur < 80°C).
Verwenden Sie zum Reinigen der Geräteteile
niemals Gegenstände aus Metall. Diese können
das Gerät beschädigen.
Umweltschutz:
Entsorgen Sie Ihr ausgedientes Gerät nicht
zusammen mit gewöhnlichem Hausmüll, sondern
liefern Sie es bei einem Recyclingunternehmen
ab. So tragen auch Sie zum Umweltschutz bei.
Garantie und Wartung:
Besuchen Sie im Fall von Problemen die
Internetseite von Gorenje www.gorenje.com oder
wenden Sie sich an Kundendienstcenter von
Gorenje in Ihrem Land (die Telefonnummer finden
Sie in der internationalen Garantiekarte). Falls es
in Ihrem Land kein solches Kundendienstcenter
gibt, wenden Sie sich an den lokalen Händler von
Gorenje oder an die Abteilung für kleine
Haushaltsgeräte Gorenje.
GORENJE WÜNSCHT IHNEN VIEL
FREUDE BEIM GEBRAUCH IHRES
NEUEN GERÄTS!
Wir behalten uns das Recht zu Änderungen vor.
Page 42
42
РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА BG
Общо описание:
долната му част, отговаря на
напрежението на електрическата
мрежа в дома ви.
Не използвайте уреда, ако
контактът, захранващият кабел или
друг компонент е повреден.
Ако захранващият кабел е
повреден, той трябва да бъде
заменен от Gorenje, оторизиран
сервиз на Gorenje или друго
подходящо обучено лице.
Забранено е използването на
уреда от деца или хора с нарушени
физически или психически
способности или лица без
необходимия опит и знания, освен
ако същите не са напътствани или
наблюдавани от лица, отговарящи
1. Голяма кана
2. Приставка за рязане NutriBlade
3. Основа, съдържаща мотора
4. Контролен панел
5. Гумени крачета
6. Малка кана
7. Приставка за мелене на сухи съставки
8. Заключване на капака
9. Капак с чучур за пиене
10. Капак за съхранение
за тяхната безопасност.
Не позволявайте на деца да си
играят с уреда.
Не оставяйте уреда да работи без
надзор.
Никога не смесвайте газирани
напитки в уреда. Налягането вътре
в каната може да я повреди и да
Важно:
Преди за използвате уреда за първи път,
прочетете внимателно инструкциите за
употреба и ги съхранете за бъдещи справки.
Опасност
Не потапяйте основата с мотора
във вода или друга течност и не я
мийте под течаща вода, например
от чешмата.
Предупреждение
Преди да включите уреда към
електрическата мрежа се уверете,
причини сериозно нараняване.
Не смествайте и не обработвайте
горещи течности в уреда.
Ако забележите някакви признаци
на повреда на уреда, спрете
употребата му и се свържете с найблизкия оторизиран сервиз на
Gorenje.
Не поставяйте ръцете си или
аксесоари близо до ножовете.
Не почиствайте уреда с вода погореща от 80 °C.
че напрежението, указано върху
Page 43
43
Внимание: Уредът е
предназначен единствено
за лична, домашна
употреба.
Не използвайте приставки или
резервни части от други
производители освен ако не са
изрично препоръчани от Gorenje. В
случай на използване на такива
приставки или аксесоари,
гаранцията става невалидна.
Преди да включите уреда се
уверете, че всички компоненти са
правилно инсталирани.
Уверете се, че основата с мотора е
суха по време на работа на уреда.
Когато в каната има вода, с уреда
не трябва да се работи повече от 1
минута.
За мелене на сухи съставки,
максималното време на работа е
30 секунди.
Ако моторът спре, изключете уреда
от електрическата мрежа и го
оставете да се охлади преди да го
използвате отново.
Уредът не е подходящ за ползване
на открито.
Внимание: някои семки и костилки
могат да отделят цианиди в тялото при
поглъщане. Преди употреба винаги
отстранявайте семките и костилките на
ябълки, сини сливи, праскови, череши
и кайсии!
Този уред има маркировка съгласно
Европейска директива 2012/19/EC относно
изхвърлянето на използвано електрическо
и електронно оборудване (WEEE).
Директивата посочва изискванията за
събиране и управление на отпадъка от
електрическо и електронно оборудване в
сила в целия Европейски съюз.
Подготовка на уреда за ползване:
1. Отстранете опаковката.
2. Почистете уреда съгласно инструкциите в раздел "Почистване".
Използване на уреда:
Преди приготвяне на сок с уреда измийте
обилно всички съставки. Наражете съставките
на по-малки парчета.
Отстранете всички твърди семки или костилки.
NutriMix:
Поставете съставките и
течност по ваш избор в
голямата (1) или малката (6)
кана до обозначението за
максимално ниво MAX.
Поставете приставката за
рязане NutriBlade (2), като я
завинтите върху каната.
Уверете се, че приставката е
здраво прикрепена/завинтена
върху каната.
Мелене на сухи съставки:
Сложете съставките в малката
кана (6). Теглото на сухите
съставки за мелене не трябва
да надвишава 120 г.
Поставете приставката за
мелене на сухи съставки (7),
като я завинтите върху каната. Уверете се, че
приставката е здраво прикрепена/завинтена
върху каната.
Поставете каната с
приставката върху
основата с мотора.
На основата с мотора има
превключвател за
безопасност. Ако каната не
е поставена правилно
върху основата с мотора,
уредът няма да работи.
Свържете уреда към
електрическата мрежа.
Page 44
44
Натиснете бутона за включване/изключване
ON/OFF. Белият светлинен индикатор над
бутона ще започне да мига. Уредът е готов за
употреба.
Когато натиснете бутона LOW HIGH,
светлинният индикатор над бутона ще светне и
уредът ще започне да работи на ниска скорост.
Натиснете отново бутона LOW HIGH, за да
увеличите скоростта на въртене.
Изключете въртенето чрез натискане на бутона
ON/OFF.
Когато натиснете бутона PULSE, светлинният
индикатор над бутона ще светне и уредът ще
работи на висока скорост за 2 секунди.
При смесване на съставки с течност
максималното време за непрекъсната работа е
1 минута. След 1 минута изключете уреда и
изчакайте 1 минута да се охлади. Такъв
едноминутен цикъл може да се повтори до три
пъти подред. След това, изчакайте уредът да
се охлади за 3 минути.
В случай на мелене на сухи съставки (без
добавена течност), максималното време за
непрекъсната работа е 30 секунди. След 30
секунди изключете уреда и го оставете да се
охлади за 5 минути.
След употреба изключете уреда от бутона за
включване/изключване и от електрическата
мрежа.
Работете с уреда само със сухи ръце.
Съвети:
Ако в каната има твърде много съставки и не
сте добавили достатъчно течност, сместа може
да е твърде гъста. В такъв случай съставките
най-отгоре в каната не могат да потънат до
приставките за рязане на дъното. Ако това се
случи, свалете каната с приставката към нея от
основата с мотора и я разклатете енергично.
След това, поставете каната с приставката
върху основата с мотора.
Почистване:
Не почиствайте уреда с абразивни гъби,
разяждащи или корозивни почистващи
препарати или агресивни течности като
алкохол, бензин или ацетон.
Уредът се почиства по-лесно, ако го направите
веднага след ползване.
Разглобете уреда, като следвате стъпките за
сглобяване в обратен ред.
Не потапяйте основата с мотора във вода и не
я мийте под течаща вода. За почистване на
уреда използвайте само влажна кърпа.
Приставките за рязане не могат да се мият в
съдомиялна машина. Използвайте топла вода
и препарат за миене на съдове за почистване
на уреда. Не сваляйте уплътнителите при
почистване. Отстраняването на уплътнителите
може да доведе до повреда и течове.
Каните могат да се мият в горната кошница на
съдомиялната при ниски температури (под
80 °C).
Не почиствайте уреда с метални почистващи
аксесоари, тъй като те могат да го повредят.
Околна среда:
След изтичане на жизнения цикъл на уреда, не
го изхвърляйте заедно с общия домакински
отпадък. Предайте уреда в оторизиран център
за рециклиране. По този начин ще помогнете
за опазване на околната среда.
Гаранция и сервиз:
За повече информация или в случай на
проблеми, моля, посетете уебсайта на Gorenje
www.gorenje.com или се свържете с Центъра за
обслужване на клиенти на Gorenje във вашата
държава (телефонните номера са изброени в
листа с международната гаранция). Ако във
вашата държава няма такъв център, моля,
свържете се с местния дилър на Gorenje или с
отдела на Gorenje за малки и иновативни
домакински уреди.
GORENJE
ВИ ПОЖЕЛАВА ПРИЯТНО
ПОЛЗВАНЕ НА ВАШИЯ УРЕД.
Запазваме си правото на промени.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.