Gorenje B500W User Manual [cz]

Mešalnik
Mešalnik
Mikser
Mikser
Mikser
Mikser
Blender
Blender
Blender
Blender
Mixér
Mixér
Mixer
Mixer
̳êñåð
̳êñåð
Миксер
Миксер
Ìèмиксер
Мимиксер
B 500 W
Knjižica z navodili
Knjižica s uputstvima Knjižica s uputstvima
Instructions for use
Manual de utilizare
Návod na obsluhu
Használati utasítás
²нструкц³¿ з експлуатац³¿
Руководство по эксплуатации
Инструкции за употреба
SI BIH HR SRB - MNE GB RO SK HU UA RUS BG
2
1. Čep
2. Pokrov
3. Vrč
4. Sekljalnik
5. Ohišje motorja
6. Gumb za upravljanje Napetost:: 220 – 240V
Frekvenca: 50 Hz Moč: 410W max. Raven hrupa: Lc < 85 dB (A)
Pomembna varnostna opozorila
Da bi zmanjšali tveganje požara, električnega udara in/ali telesnih poškodb, je pri uporabi električnih
aparatov potrebno upoštevati nekatera osnovna varnostna navodila, med katerimi so tudi naslednja:
Pozorno preberite navodila, tudi če aparat že poznate.
Da preprečite morebiten električni udar, ne namakajte aparata, kabla ali vtikača v vodo ali drugo tekočino.
Aparat očistite tako, da zunanji del ohišja obrišete z vlažno krpo.
Če katerikoli aparat uporabljajo otroci ali so ti med uporabo aparata v bližini, je potreben skrben nadzor. Nikoli ne pustite delujočega aparata brez nadzora.
Ko aparata ne uporabljate, ko ga sestavljate in
razstavljate ter pred čiščenjem vedno izključite aparat iz električnega omrežja. Pri tem nikoli ne
vlecite za kabel.
Če sta električni priključni kabel ali vtikač poškodovana, če je prišlo do napake pri delovanju aparata ali če je ta padel na tla oz. je drugače poškodovan, ne uporabljajte aparata. Celoten aparat vrnite najbližjemu pooblaščenemu
serviserju, kjer ga bodo pregledali in po pot rebi
SI
popravili električni ali mehanski del ter opravili potrebne nastavitve.
Če aparat uporabljate na leseni podlagi,
uporabite zaščitni podstavek, da preprečite
poškodbe nežnih premazov.
Če za aparatom uporabljate nastavke ali
pripomočke, ki jih ne prodaja ali priporoča
proizvajalec aparata, lahko pride do požara, električnega udara ali telesne poškodbe.
Ne prenapolnite aparata.
Pazite, da električni priključni kabel ne bo visel
čez rob mize ali druge delovne površine ter da ne bo v stiku z vročimi površinami.
Ne dotikajte se vročih površin, uporabljajte ročice ter gumbe.
Ne uporabljajte aparata v bližini vročih površin (npr. plinski ali električni kuhalnik ali vroča pečica); prav tako ne postavljajte posameznih delov aparata v bližino teh virov vročine.
Pazite, da ne poškodujete kabl a. Ni koli ne nosite aparata tako, da držite le za kabel in nikoli ne vlecite za kabel, ko želite i zk l opi ti aparat iz
električnega omrežja; to pravilno storite tako, da držite za vtikač.
Če uporabljate podaljšek ali razdelilnik za električni kabel, se prepričajte, da ta ustreza
zahtevam aparata.
Aparat je namenjen izključno uporabi v gospodinjstvu.
Ne poskušajte sami popraviti aparata. Odnesite
ga v najbližji servisni center ali pooblaščenemu
distributerju.
Previdno ravnajte z ostrimi rezili , še posebej med
odstranjevanjem ali praznjenjem vrča ter med čiščenjem.
Aparat ni namenjen, da bi ga uporabljal i ot roci in
osebe z zmanjšanimi fizičnimi ali psihičnimi
sposobnostmi in t udi ne osebe s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, razen če jih pri uporabi nadzoruje ali jim svetuje oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost. Otroci naj se ne igraj o z aparatom.
Aparata ne priklapljajte na zunanje časovno stikalo ali sis t em za daljinsko upravljanje, da ne povzročite nevarnosti.
Ta oprema je označena v skladu z evropsko smernico 2002/96/EG o odpadni električni in elektronski opremi
(waste electrical and electronic equipment - WEEE).
Smernica opredeljuje zahteve za zbiranje in ravnanje z
odpadno električno in elektronsko opremo, ki veljajo v
celotni Evropski Uniji.
Kako uporabljati aparat
Pred prvo uporabo pomijte vrč in njegov pokrov v topli vodi z nekaj detergenta. Vrč izperite in temeljito
posušite. Mešalnik deluj e zelo hi tro. Motor poganja
3
sekljalnik/rezilo z vis oko hitrostjo, da je hrana temeljito sesekljana oz. zmleta. Prepričajte se, da je mešalnik med uporabo vedno pos t avl j en na ravno,
čisto in suho površino. Pred vklopom aparata preverite, če vrč trdno stoji na ohišju motorja.
Upravljanje
Ko ste mešalnik postavili na ravno suho podlago in
je vrč trdno pritrjen na svoje mesto, vstavite hrano, ki jo želite sesekljati oz. zmešati, v vrč.
Ko pritrjujete vrč na ohišje motorja, držite za podstavek z rezilom in ne za ročaj vrča.
Oznake prostornine na vrču naj Vam bodo v pomoč. Da ne bi vsebina med mešanjem tekla čez rob, nikoli ne presezite oznake 1500ml. Na vrč postavite pokrov ter čep.
POZOR: Aparat naj ne deluje neprekinjeno več kot 60 sekund. Nikol i ne vk l opi te aparata, ko je prazen.
Preverite, če je mešalnik izklopljen (gumb za upravljanje na položaju OFF – izklop – oz. "0" ) ter
vtaknite vtikač v vtičnico. Za nekaj sekund
nastavite gumb za vklop na kat erok ol i stopnjo. Izklopite aparat ter preverite hrano. Mešanje/sekljanje je hiter proces. Pazite, da hrane preveč ne zmečkate.
Uporabite nastavitev "PULSE" za bolj ši nadzor pri krajšem seklj anj u/ mešanju. V položaju "PULS E "
morate gumb ves čas držati. Aparat se bo
zaustavil takoj, ko spustite gumb. Stopnjo
"PULSE" uporabite, ko ne želite preveč zmečkati
hrane.
Če želite dodajati sest avi ne med mešanjem, lahko dodate tekočino skozi odprtino v čepu, lahko pa tudi odstranite čep in skozi nekoliko večjo odprtino dodajate suho hrano. NE UPORABLJAJTE APARATA, če nista pokrov in čep ustrezno nameščena.
Čiščenje
Po vsaki uporabi pomijte vrč in z njim povezane dele v topli vodi z nekoliko detergenta. V se dele temeljito posuši te, preden jih shranite. Teh delov ne smete pomivati v pomivalnem stroju.
Čistilna sredstva v praških ter grobe gobice lahko
poškodujejo površino posameznih del ov. T rdovratne
madeže odstranite tako, da del namočite v vodo, nato pa ga čistite z mehko krpo in blagim tekočim čistilnim sredstvom.
OPOMBA: Nikoli ne potopite podstavka (ohiš j a
motorja) v katerokoli tekočino (oz. kapljevino). Če želite očistiti ohišje motorja, ga obrišite z vlažno
krpo. Pred ponovno uporabo ali shranjevanjem
počakajte, da se temeljito posuši.
Da bi bila življenjska doba aparata čim daljša,
upoštevajte naslednje napotke:
1. Aparat vedno uporabljajte na ravni suhi površini.
2. Med mešanjem naj bo pokrov vedno nameščen.
3. Pred strganjem hrane s sten vrča vedno izklopite mešalnik, za st rganje pa uporabi te kuhalnico ali lopatico z dolgim ročajem.
4. Pred vklopom aparata se prepričajte, da ta ni
prazen. Če aparat deluje, ko v njem ni ničesar, se
lahko poškodujejo ležaji sek l j al ni ka oz. rezila.
5. Kuhano meso narežite na kocke z robom dolgim 1cm, preden ga meljete v vrču.
6. Z mešalnikom ne morete sekljati surovega mesa.
7. Prepričajte se, da vsebina v vrču ni pregosta ali
pretežka za motor. Če se Vam zazdi, da je motor
preobremenjen, skozi odprtino v pok rovu dodajte
nekaj tekočine ali zaustavite aparat ter z mehko lopatico postrgajte hrano iz sten vrča proti rezilu.
8. Prosimo, NE UPORABLJAJTE vrča za shranjevanje hrane ali pijače.
Okolje
Aparata po preteku življenjske dobe ne zavrzite
skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki, temveč
ga odložite na uradnem zbirnem m es tu za recikliranje. Tako pripomorete k ohranitvi okolja.
Garancija in servis
Za informacije ali v primeru težav se obrnite na Gorenjev center za pomoč uporabnikom v vaši državi (telefonsko številk o naj det e v mednarodnem
garancijskem listu). Če v vaši državi takšnega
centra ni, se obrnite na lokal nega Gorenj evega prodajalca ali Gorenjev oddelek za male gospodinjske aparate.
Samo za osebno uporabo!
GORENJE
VAM ŽELI OBILO ZADOVOLJSTVA PRI
UPORABI VAŠEGA APARATA!
Pr idržujemo si pravico do sprememb!
4
1. Čep
2. Poklopac
3. Posuda
4. Sjekač
5. Kučište motora
6. Dugme za upravljanje
Napon: 220 - 240 V Frekvencija: 50 Hz. Snaga: 410 W max. Razina buke: Lc < 85 dB (A)
Važne napomene
Prilikom korištenja električnih uređaja, u cilju
smanjenja rizika od požara, st ruj nog udara (k ratkog
spoja), i/ili ozljeđivanja osoba, trebate se pridržavati osnovnih sigurnosnih uputstva, uključujući slijedeće:
Pozorno pročitajte kompleta uputstva , čak i ako Vam je uređaj poznat.
Da bi se zaštitili od st ruj nog udara NE
URANJAJTE uređaj, kabel ili utičncu u vodu ili drugu tekućinu.
Za čišćenje oplošja, koristite m eku tkaninu.
Velika pozornost je potrebna ukoliko uređaj
koriste dijeca ili uređaj koristimo u blizini dijece Nikada ne ostavljajte uređaj bez nadzora za
vrijeme rada.
Isključite uređaj, te isključite utikač iz utićnice ukoliko uređaj ne upotrebljavate, naročito prije sastavljanja ili rastavljanja, te prije čišćenja. Nikada ne isključujte utikač iz utićnice tako da navlačite kabel. pull cord.
Nikada ne koristite uređaj s oštećenim kabelom ili utikačem, jednako kao i ako je pao ili je oštećen na bilo koji način.Odnesite kompletan uređaj u najbliži ovlašteni servis na ispitivanje, mehanički ili električni popravak.
HR
Ukolko radite na drvenom namj eštaju, koristite
zaštitni jastučić kako bi spriječili oštećenje uređaja.
Korištenje priključaka ili opreme koji ni s u kupljeni
uz uređaj i bez preporuke proizvođača, može
rezultirati požarom, struj ni m udarom (kratkim spojem) ili čak i ozljeđivanjem korisnika.
Nemojte nikada prepuniti uređaj.
Nikada ne dozvolite da kabel visi preko ruba
stola, pulta ili da dodiruje vruče predmete.
Izbjegavajte dodirivati vruće oplošje, koristite ručku i gumbe.
Nikada ne koristite i ne s t avlj aj te bilo koji dio
uređaja na ili pored vrućih predmeta (kao plamenik, električne ploče za kuhanje, zagrijanu pećnicu)
Ne oštećujte kabel. Nikada ne nosite uređaj tako da visi o kabelu, i ne isključujte utikač iz utičnice na način da povlačite za kabel, već na način da držite utikač i izvučete ga iz utičnice.
Ukoliko koristit e produžni kabel u koji je
proključen Vaš uređaj, budite sigurni da je produžni kabel predviđen za takovu uporabu, te
da je ispravan.
Ovaj proizvod je namijenjen jedino za uporabu u domaćinstvu.
Nikada sami ne popravljajte aparat, već ga odnesite na pregled ili popravak u najbliži ovlašteni servis.
Pozorno rukujte s oštrim noževima, naročito prilikom pražnjenja posude i za vrijeme čišćenja.
Ovaj aparat nije namijenjen osobama (uključujući djecu) sa smanjenim fizičkim ili mentalnim
sposobnostima nit i osobama koje nemaju dovoljno iskustva i znanja, osi m ako im je osoba odgovorna za njihovu sigurnost dala dopuštenje ili ih uputila u korišt enj e aparat a. Malu djecu potrebno je nadzirati kako se ne bi igrala s aparatom.
Kako biste izbjegli opasne situacije, aparat
nikada nemojte spajati na vanjski prekidač kojim
upravlja mjerač vremena ili sustav daljinskog upravljanja.
Uporaba
Prije prve uporabe, operite posudu u vrućoj vodi sa
sapunicom, dobro obrišite i posušite. Miksanje j e
veoma brz proces. Motor okreće noževe velikom brzinom kako bi postigao visoki učinak miksanja.
Budite sigurni bilo kada korist i te mikser, da mi kser
stoji na ravnoj, čistoj i suhoj površini. Prije samog početka miksanja, provjerite da je posuda čvrsto
uglavljena na bazu motora.
5
Djelovanje
Kučište (motora) treba stajati na ravnoj i suhoj
površini, a posuda treba čvrsto sjesti u svoje ležište. Ubacite namirnice k oj e žel i t e miksati u posudu.
Imajte na umu da posuda može biti dobro
učvrščena na glavnu jedinicu ukoliko držite dio opremljen s oštricama, a ne za ručku posude.
Pomozite si sa mjernom skalom na posudi, kako
bi izbjegli prepunjavanje namirnicama, količina
treba biti manja od 1500 ml u bi l o kojem trenutku. Posudu zaklopita poklopcem.
UPOZORENJE: Ne upotrebljavajte uređaj neprekidno više od 60 sekundi. Ne upotrebljavajte uređaj ukoliko je prazan.
Budite sigurni da je mikser isključen u položaju
"O" , zatim utaknite utikač u utičnicu. Uključite mikser u neki od mogućih položaja na par sekundi. Isključite s "O" i provjerite namirnice.
Miksanje je veoma brz proces.
Zato pazite da nebi premiksal i namirnice od željenog.
Koristite ritam " PULSE" za veću kontrolu prilikom kratkih miksanja. Prekidač mora biti zadržan u
PULSE (ritam) pozic i j i k ako bi mikser radio.
Mikser će se zaustaviti kada otpustite prekidač.
Jednako tako koristi te PULSE da bi spriječili prekomjerno miks anj e namirnica.
Ukoliko za vrijeme mi ksanja želite dodavati
određene sastojke, tekućina može biti dosuta
kroz otvor na poklopcu.
Poklopčić može biti i uklonjen kako bi suhe namirnice dodali kroz veći otvor. NE KORISTITE
mikser ukolik o pok lopac i poklopčić nisu na svom mjestu.
Ćišćenje
Poslije svake uporabe, perite posudu miksera s
pripadajućim dijelovima u vrućoj vodi sa sapunicom.
Svaki dio zasebno osušite prij e odl aganj a. Svi
dijelovi nisu za pranje u perilici posuđa. Jaka sredstva za čišćenje i abrazivne spužvice će oštetiti površinu dijelova. Skorene naslage očistite brisajući nježnim deterdžentima, a zatim ih osušite
mekanom tkaninom.
NAPOMENA : NIKADA NE URANJAJTE KUČIŠTE S MOTOROM U BILO KOJU TEKUĆINU
Čišćenje kučišta obavite s mekanom tkaninom. eka se osuši prije ponovne uporabe ili odlaganja.
Kako bi produžili vijek trajanja Vašeg miksera uvijek:
1. ga koristite na ravnoj i suhoj površini
2. imajte poklopac na svom mj estu (poklopljena posuda) za vrijeme miks anj a
3. isključite mikser s prekidačem u položaju "O"
prije nego što bi sa špatulom pokušali očistiti
unutrašnjost posude
4. budite sigurni da se u posudi nalaze namirnice za
vrijeme miksanj a. Bez namirnica, mi ksanje bi uništilo noževe.
5. kuhano meso izrežite na veličinu od jednog kvadratnog centimetra, pri j e nego l i ga ubacite u posudu.
6. zapamtite da mikser ne može obraditi sirovo meso
7. budite sigurni da namirnice koje namj eravate miksati ne budu pre tank e i l i prekrupne tako da motor ne bi izdržao miks anj e. Ukoliko se dogode
takovi problemi, dodajte malo tekućine kroz poklopac ili isključite mikser u položaju "O", a zatim očistice oštrice, struganjem prema dolje,
blagom, gumenom špatulom
8. Molimo Vas NE KORISTITE posudu miksera za čuvanje hrane i napitaka.
Okolina
Simbol na proizvodu ili na njegovoj
ambalaži označuje, da se s tim
proizvodom ne smije post upi ti kao s
otpadom iz domaćinstva. Umjesto toga treba biti uručen prikladnim sabirnim točkama za recikliranje elektroničkih i električkih aparata. Ispravnim odvoženjem ovog proizvoda spriječit ćete
potencijalne negativne posljedice na okoliš i zdravlje
ljudi, koje bi inače mogli ugroziti neodgovarajućim
rukovanjem otpada ovog proizvoda. Za detaljnij e informacije o recik l i ranj u ovog proizvoda molimo Vas da kontaktirate Vaš lokalni gradski ured, us l ugu
za odvoženje otpada iz domaćinstva ili trgovinu u
kojoj ste kupili proizvod.
Garancija i servis
Za informacije ili u slučaju problema obratite se Centru Gorenja za pomoć korisnicima u vašoj
državi (telefonski broj naći ćete u međunarodnom garancijskom listu). Ako u vašoj državi nema takvog centra, obratite se lok al nom trgovcu Gorenja, ili odjelu Gorenja za male kućanske aparate.
Nije za profesionalnu uporabu!
MNOŠTVO UŽITAKA PRI UPORABI VAŠE
MIKROVALNE PEĆNICE V AM ŽELI
Pridržavamo pravo do promjena!
6
1. Mali poklopac
2. Poklopac
3. Posuda
4. Sekač
5. Kučište motora
6. Kontrolno dugme
Napon: 220 - 240 V Frekvencija: 50 Hz. Snaga: 410 W max.
Jačina buke: Lc < 85 dB (A)
Važna upozorenja
Prilikom upotrebe električnih aparata, a radi
smanjivanja rizika od požara, strujnog udara i/ili povreda, treba uvek poštovati posebne os novne mere predostrožnosti, uključujući sledeće:
Pažljivo pročitajte sva uputstva, čak i ako poznajete aparat.
Radi zaštite od strujnog udara, NEMOJ TE
POTAPATI aparat, električni gajtan ili utikač u vodu ili drugu tečnost.
Spoljašnost aparata čisti se vlažnom krpom.
Neophodan je strog nadzor kada aparat koriste
deca ili kad se aparat koris ti u blizini dece. Nemojte nikada ostavljati aparat bez nadzora prilikom upotrebe.
Isključite i izvadite električni gajtan iz utičnice kada se aparat ne koristi, pre stavljanja ili
skidanja delova i pre čišćenja. Prilikom isključivanja aparata, uhvatite i izvucite utikač. Nemojte nikada vući aparat za električni gajtan.
Nemojte koristiti aparat sa oštećenim električnim gajtanom ili utikačem ili kada je aparat pokvaren, ispušten, ili oštećen na bilo koji način. Odnesite kompletan aparat u najbliži ovlašćeni servis na ispitivanje, električnu ili mehaničku popravku ili
podešavanje.
SRB - MNE
Ako aparat radi položen na nameštaj od drveta,
koristite zaštitnu podlogu radi sprečavanja oštećivanja osetljivih ivica.
Korišćenje dodataka ili delova koje ne
preporučuje ili prodaje proizvođač, može prouzrokovati požar, električni udar ili povredu.
Nemojte prepunjavati aparat.
Nemojte dopustiti da električni gajtan visi preko
ivice stola i radne povšine ili da dodi ruj e vrele površine.
Izbegavajte dodirivanje vrelih površina, koristite ručke i dugmad.
Nemojte koristit i i l i stavljati ovaj aparat na vrele površine ili u njihovu blizinu (kao št o s u pl i nske ili električne ringle ili zagrejana rerna).
Nemojte savijati električni gajtan. Nemojte nikada nositi aparat držeći ga za električni gajtan ili ga vući da biste ga iz struje; umesto toga, uhvatite utikač i izvucite ga iz utičnice.
Kada koristite produžni električni gajtan za Vaš aparat, proverite da li je ispravno uzeml j en i da l i ima odgovarajući napon.
Ovaj proizvod je namenjen isključivo upotrebi u domaćinstvu. Preporučuje se samo za grejanje
vode.
Nemojte pokušavati da sami popravite aparat; umesto toga, odnesite ga u najbliži ovlašćeni servis ili prodavcu na popravku.
Pažljivo rukujte oštrim noževima, posebno prilikom skidanj a i pražnjenj a posude i za vreme čišćenja.
Ovaj aparat nije namenjen za upotrebu od strane
osoba (uključujući i decu) sa smanjenim fizičkim,
senzornim ili ment al ni m sposobnostima, ili nedostatkom iskustva i znanja, osim pod nadzorom ili na osnovu instrukcija za upotrebu aparata datih od strane osobe koja odgovara za njihovu bezbednost. Deca moraju da budu pod nadzorom da se ne bi igrala sa aparatom .
Da se ne biste izlagali opasnost i , aparat nikada
ne priključujte na spoljni prekidač kontrolisan
tajmerom niti na sistem sa daljinskom kontrolom.
Kako ga koristiti
Pre prve upotrebe, operite posudu u toploj sapuni ci, isperite i dobro osušite. B l ender j e veoma brz.
Motor pokreće sekač velikom brzinom radi
postizanja najboljeg efekta. P re upotrebe proverite
da li blender stoji na ravnoj, čistoj, suvoj površini.
Pre startovanja blendera, proverite da li je posuda dobro pričvršćena za jedinicu motora.
Funkcionisanje
Pošto ste stavili j edi ni cu motora na ravnu, suvu
površinu i dobro pričvrstili posudu, stavite hranu,
koju treba pripremiti u blenderu, u posudu.
7
Molimo Vas da imate na umu da posuda treba
da je dobro pričvršćena za osnovnu jedinicu
preko sklopa noža koji se može prati, a ne ručke posude.
Koristite mernu skalu na posudi kao vodič, i da je
ne biste prepunili, ograničite na najviše 1500 ml
po operaciji. Stavite pokl opac i umetak poklopca na posudu.
PAŽNJA: Nemojte dopustiti da aparat radi neprekidno duže od 60 sekundi. Nemojte dopustiti da aparat radi na prazno.
Proverite da li je blender isključen i prekidač u
položaju "O", pa stavite utikač električnog gajtana u utičnicu. Okrenite prekidač blendera u bilo koji položaj na nekoliko sekundi. Isključite pritiskom
na "O" i proverite namirnice. Blender veoma brzo radi. Pazite da ne preterate u obradi nam i rni ca u blenderu.
Koristite podešenost na P ULS E za veću kontrolu
u kratkim operacijama blendera. Prekidač se
mora držati u položaju PULSE da bi blender počeo da radi. Blender će prestati sa radom čim se prekidač pusti. Koristite prekidač PULSE da biste sprečili preteranu obradu namirnica u blenderu.
Ako želite da dodate još neke s astojke u toku
rada blendera, tečnosti se mogu dodati preko
otvora u umetku poklopca, i l i se umetak poklopca može ukloniti da bi se s uve namirnice mogle
dodati preko većeg otvora. NEMOJTE
DOPUSTITI da blender radi bez poklopca i umetka za poklopac.
Čišćenje
Operite posudu blendera i njene sast avne delove u
toploj sapunici pre svakog korišćenja. Dobro osušite
sve delove pre odlaganja. Ovi delovi se ne sm ej u prati u mašini za pranje sudova.
Sredstva za čišćenje u prahu i abrazivna sredstva će oštetiti površinu delova. Uklonite upornu nečistoću vlažnom krpom i blagim tečnim sredstvima za čišćenje i sušite suvom mekom
krpom.
NAPOMENA: NEMOJTE NIKADA POTAPATI OSNOVNU JEDINICU U BILO KOJU TEČNOST.
Očistite osnovnu jedinicu čistom vlažnom krpom.
Dobro osušite pre ponovnog korišćenja ili odlaganja.
Da biste produžili vek trajanja Vaš eg bl endera, uvek činite sledeće:
1. Koristite ga na ravnoj suvoj površini.
2. Pre uključivanja blendera, obavezno stavite poklopac.
3. Isključite blender pritiskom na "O" pre skupljanja namirnica u unutrašnjosti posude pomoću špatule
sa dugom drškom.
4. Svaki put proverite da li ima nečeg u posudi pre
uključivanja pritiskom na "ON". Ležaj sekača se
može oštetiti ako se uključi prazan.
5. Kuvano meso isecite na kvadratiće od 1 cm pre stavljanja u posudu.
6. Imajte na umu da blender ne može da obrađuje sirovo meso.
7. Proverite da li su komadi hrane koji se stavljaju u blender toliko veliki i teški da ih motor ne može obraditi. Ako ima probl ema, dodajte malo tečnosti
preko poklopca ili isključite blender pritiskom na
"O", skinite pokl opac i skupite mešavinu nadol e prema sečivu mekom gumenom špatulom.
8. Molimo Vas, NEMOJTE koristiti posudu za čuvanje hrane ili pića.
Zaščita okoline
Simbol na proizvodu ili na njegovoj
ambalaži označava, da se sa tim
proizvodom ne sme postupat i kao sa otpadom iz
domaćinstva. Umesto toga, proizvod treba predati odgovarajućim sabirnim centrima za reciklažu elektronskih I električnih aparata. Ispravnim odvoženjem ovog proizvoda sprečićete
potencijalne negativne posledice na životnu sredine
I zdravlje ljudi, koji bi inače mogli biti ugroženi neodgovarajućim rukovanjem otpadom ovog
proizvoda. Za dobijanje detaljnih informacija o tretmanu, odbacivanju I ponovnom korišćenju ovog proizvoda, stupite u kontakt sa prikladnim lokalnim
ustanovama, službom za sakupljanje kućnog
otpada ili sa prodavnicom u k oj oj s te kupili ovaj proizvod.
Garancija i servis
Za informacije ili u slučaju problema obratite se Centru Gorenja za pomoć korisnicima u vašoj državi (telefonski broj naći ćete u međunarodnom
garantnom listu). Ako u vašoj državi nema takvog centra, obratite se lok al nom prodavcu Gorenja, ili odelu Gorenja za male kućanske aparate.
Nije za komercialnu upotrebu!
MNOGO UŽITAKA U KORIŠĆENJU VAŠE
MIKROVALNE RERNE ŽELI VAM
8
1. Small lid
2. Lid
3. Jug
4. Cutting blade
5. Motor base
6. Pulse switch
7. Rotary switch
Voltage: 220 - 240 V Frequency: 50 Hz. Power: 410 W max. Noise level: Lc < 85 dB(A)
Important Safeguards
When using electrical appliances, in order to reduce the risk of fire, electric shock, and/or inj ury t o persons, basic safety precautions should always be followed, including the following:
Read all instructions c aref ul l y, even i f you are familiar with the appliance.
To protect against the ris k of electric shock DO NOT IMMERSE the appliance, Cordset or Plug in water or other liquid.
To clean, wipe exterior with a damp cloth.
Close supervision is neces sary when any
appliance is used by or near children.Never leave an appliance unattended when in use.
Switch off and remove the plug from the power outlet when not in use, before assembling or disassembling parts and before cleaning.To unplug, grasp plug and pull from power outlet.Never pull cord.
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance malfunctions or is dropped or damaged in any manner.Return the complete appliance to your nearest authorised service facili ty for examination, electrical repair, m echanical repair or adjustment .
EN
If operated on wood furniture, use a protectıve pad to prevent damage to delicate finishes.
The use of attachment s or accessories not recommended or sold by t hi s appliance manufacturer may res ul t in fire, electric s hoc k or personal injury.
Do not overfull.
Do not let cord hang over edge of a table,
counter, or touch hot surface.
Avoid touching hot surfaces, use handles and knobs.
Do not operate or place any part of this appli ance on or near any hot surface ( such as a gas or electric burner, or in a heated oven ).
Do not abuse the cord.Never carry the appliance by the cord or yank it to disconnect it from the outlet; instead, grasp the plug and pull to disconnect.
When using the extension cord with your appliance make sure the extension cord is correctly wired and rated for its use.
This product is intended f or hous ehol d use only. Recommended for water boiling only.
Do not attempt to repair the appl i ance yourself; instead, take it your neares t Service Centre or Authorised Service Agent f or repai r.
Handle carefully the sharp blades especially during removing and emptying the c ontainer and during cleaning.
This appliance is not int ended for use by persons (including children) with reduced physical , sensory or mental capabili t i es, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instructi on c oncerning use of the appliance by a person responsi bl e for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Never connect this appliance t o an external t i mer switch or remote control s ystem in order to avoid a hazardous situation.
This appliance is marked accordi n g to the
European directive 2002/96/E C o n Waste
Electrical and Electronic Equipment (WE EE).
This guideline is the frame o f a European-wide
validity of return and recycling on Waste
Electrical and Electronic Equipment.
How to Use
Before first use, wash the J ar Assembly in warm sudsy water, rinse and dry well.Blending is a very fast process.The motor drives the cutter at high speed to ensure that through blending is achieved.Make sure that whenever you use blender it is standing on a flat , clean, dry surface.Before
9
starting to blend check t hat the jar assembly is firmly in place on the motor base.
Operation
With the motor unit resting on a flat dry s urf ace and jar assembly firmly sitting in place, put the foods to be blended into the jar.
Please note that the jar should be locked on to the main unit by holding the washable blade assembly not the jar handle.
Use the measuring scal e on t he j ar as a guide and, to avoid having the food overflow, restric t the quantity to no more than 1500 m l . at any one time.Place li d and l i d i nsert on jar assembly.
ATTENTION: Do not operate the appliance continiously more than 60 seconds.
Do not operate the appliance when empty.
Ensure the blender is switched OFF "O" and plug power cord into a power outlet.Turn blender switch to either setting for a few seconds.Switch OFF "O" and check the food.Blending is a fast process.Take care not t o over bl end.
Use the PULSE setting for greater control in short blending jobs.Switch must be held in PULSE position for blender to run.Blender will stop as soon as switch is released.Use the PULSE switch to prevent over blending of foods.
If you wish to add ingredients whilst blendi ng, liquids can be added through the hole in the lid insert, or the lid insert can be removed to allow dry foods to be added through the larger hole.DO NOT operate the blender without the lid and lid insert in place.
Cleaning
Wash the blender jar and its associated parts i n warm sudsy water after each use.Dry all parts throughly before storing.These part s are not dishwasher safe. Powdered cleaners and abrasive pads will damage the surface of the parts.Remove stubborn soil by soaking and wiping with soft clot hs and mild liquid cleaners.
NOTE: NEVER IMMERSE THE BASE ASSEMBLY IN ANY LIQUID.
To clean the base, wipe clean with a damp cloth.Allow to dry thoroughly before re-using or storing.
To prolong the life of blender always:
1. Use it on a flat dry surface.
2. Have the lid in place when blending.
3. Switch OFF "O" before you scrape food down the inside of the jar with a long handled spatul a.
4. Make sure there is something in the jar each t i me
you switch "ON".The cutt er bearing may be damaged if run on "No-load".
5. Cut cooked meats into one centimeter squares before adding into the jar.
6. Remember that a blender cannot process raw meet.
7. Ensure that the food being blended is not too thick or heavy for the motor to handle.If it seems to be having diffucultly, ei t her add a l i ttle liquid through the lid or switch OFF "O", remove the lid and scrape the mixture down towards the blade with a soft rubber spatula.
8. Please DO NOT use the jar for storing foods or beverages.
Environment
Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its li fe, but hand it in at an official collection point for recycling. B y doi ng this, you help to preserve the environm ent.
Guarantee & service
If you need information or if you have a problem, please contact the Gorenje Cus t omer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, go to your local Gorenje dealer or contact t he Service department of Gorenje domestic appliances.
For personal use only!
GORENJE
WISHES YOU A LOT OF PLEASURE
WHEN USING YOUR APPLIANCE
We reserve the right to any modification s!
10
1. Capac mic
2. Capac
3. Recipient
4. Cuţit
5. Suport motor
6. Buton on/off
Voltaj: 220-240 V Frecvenţă: 50Hz Putere: 410 W max. Nivel de zgomot: Lc < 85 dB [A]
Precauţii importante
Atunci când folosiţi aparate electrice, pentru a reduce riscurile de foc, şoc electric şi/sau posibile accidente, trebuie să vă luaţi anumite precauţii, printre care şi pe cele de mai jos:
Citiţi cu atenţie instrucţiunile, chiar dacă sunteţi familiarizaţi cu aparatul.
Pentru a evita şocurile electrice NU puneţi aparatul, cablul de alimentare sau ştecherul în apă sau alte lichide.
Pentru a curăţa, ştergeţi exteriorul cu o cârpă umedă.
Supravegheaţi copii atunci când aparatul este în funcţiune. Nu lăsaţi aparatul să funcţioneze
nesupravegheat.
Atunci când nu mai folosiţi aparatul, înainte de a-l asambla sau dezasambla şi înainte de a-l curăţa, scoateţi-l din priză. Nu trageţi de cablu.
Nu utilizaţi un aparat cu cablul sau ştecherul deteriorat, dacă aţi constatat vreo defecţiune în funcţionare, sau dacă aparatul a fost deteriorat. Duceţi aparatul la cea mai apropiată unitate de service autorizată.
RO
Dacă utilizaţi aparatul pe o suprafaţa de lemn,
folosiţi un suport de protecţie pentru a împiedica
deteriorarea finisajelor.
Nu folosiţi accesorii sau piese care nu sunt
vândute sau nu sunt recomandate de către producător, deoarece aparatul se poate deteriora,
poate face scurt-circ ui t , sau poate provoca incendii şi accidente.
Nu încărcaţi prea tare aparatul.
Nu lăsaţi cablul să atârne peste marginea
bufetului, a mesei şi nu-l lăsaţi să atingă suprafeţe fierbinţi.
Folosiţi mănuşi de protecţie pentru a nu atinge suprafeţele fierbinţi.
Aparatul nu trebuie să stea pe, sau în apropierea unor surse de căldură (arzătoare pe gaz sau
electrice, cuptor)
Nu deplasaţi aparatul trăgând de cabl ul de alimentare, nu trageţi de cablu pentru a deconecta aparatul de la priză (trageţi de ştecher pentru a scoate aparatul din priză).
Dacă folosiţi un prelungitor, asiguraţi-vă că acesta se poate folosi în condiţii de siguranţă.
Acest aparat se poate folosi doar în gospodărie.
Nu încercaţi să reparaţi singur aparatul. Apelaţi la
cea mai apropiată unitate de service autorizată.
Lamele sunt foarte ascuţite şi trebuie manevrate cu grijă, mai ales atunci când goliţi recipientul şi când le curăţaţi.
Acest aparat nu trebuie utilizat de către persoane (inclusiv copii) care au capacităţi fizice, mentale
sau senzoriale reduse sau sunt li ps i te de
experienţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazului în care sunt supravegheaţi sau instruiţi cu privire la utilizarea aparatului de către o persoană responsabilă pentru siguranţa lor. Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu aparatul.
Nu conectaţi niciodată acest aparat la un ceas electronic extern sau un sistem de comandă de la distanţă pentru a evita situaţiile periculoase.
Acest aparat este marcat corespunzător directivei
europene 2002/9/CE în privinţa aparatelor electrice
şi electronice vechi (waste electrical and electronic
equipment - WEEE).
Directiva prescrie cadrul pentru o preluare înapoi,
valabilă în întreaga UE, şi valorificarea aparatelor
vechi.
Utilizare
Înainte de prima utilizare, spălaţi recipientul în apă caldă cu detergent, clătiţi şi apoi ştergeţi. Blender-ul este extrem de rapid. Motorul mişcă cuţitul la viteză foarte mare pentru a obţine un amestec cât mai bun. Ori de câte ori folosiţi blender-ul, puneţi-l pe o suprafaţă orizontală, curată şi uscată. Înainte de a
11
porni blender-ul, asiguraţi-vă că ansamblul este bine poziţionat pe motor.
Funcţionare
Dacă unitatea motorului stă pe o suprafaţă orizontală, uscată, iar recipientul este bine poziţionat, puneţi alimentele în recipient.
Nu uitaţi că vasul trebuie fixat pe unitatea principală ţinând de suportul lamei, nu de
mânerul vasului.
Utilizaţi marcajele de pe vas pentru a evita supraîncărcarea cu mâncare; aceasta nu trebuie să depăşească 1500 ml. Puneţi capacul şi
dispozitivul de la capac pe vas. ATENŢIE: Nu utilizaţi aparatul continuu, m ai mult de 60 de secunde.
Nu utilizaţi aparatul, atunci când acesta este gol.
Asiguraţi-vă că blender-ul este în poziţia „0” OFF şi că aţi introdus cablul de alimentare în priză. Rotiţi butonul blender-ului în orice poziţie pentru câteva secunde. Opriţi apoi aparatul şi verificaţi alimentele. Blender-ul funcţionează foarte rapid, aşa că trebuie să aveţi grijă să nu-l lăsaţi să funcţioneze prea mult timp.
Folosiţi setarea PULSE pentru un control mai bun în timpul utilizărilor scurte. Butonul trebuie ţinut pe poziţia PULSE pentru ca blender-ul să funcţioneze. Dacă eliberaţi butonul, aparatul se va opri. Folosiţi butonul PULSE pentru a evita utilizarea prea îndelungată a aparatului.
Dacă doriţi să adăugaţi ingrediente în timp de aparatul funcţionează, puteţi adăuga lichide prin
gaura de la dispozitivul capacului, sau alimente
dacă scoateţi acest dispozitiv de pe capac. NU utilizaţi blender-ul fără capac şi fără dispozitivul
capacului.
Curăţare
Spălaţi recipientul şi părţile componente în apă cu detergent, după fiecare utilizare. Ştergeţi bine părţile componente înainte de a le pune la loc. Nu
este recomandat să le spălaţi în maşina de spălat vasele.
Detergenţii sub formă de praf şi cei abrazivi vor deteriora părţile componente. Petele rezistente pot fi îndepărtate dacă mai întâi le înmuiaţi şi apoi le ştergeţi cu o cârpă moale şi detergent neutru.
NOTĂ: NICIODATĂ SĂ NU PUNEŢI BAZA APARATULUI ÎN APĂ SAU ALTE LICHIDE.
Pentru a curăţa baza, curăţaţi-o cu o cârpă umedă. Lăsaţi-o să se usuce bine, înainte de a o refolosi. Pentru a zdrobi alimente umede, puneţi câte o cană pentru a obţine o pastă.
Pentru a zdrobi alimente uscate cum ar fi nuci s au
boabe de cafea, puneţi câte o cană fără lichid.
Pentru a prelungi viaţa aparatului dvs. trebuie să respectaţi următoarele instrucţiuni:
1. Folosiţi-l pe o suprafaţă orizontală.
2. Nu uitaţi să-i puneţi capacul atunci când îl folosiţi.
3. Opriţi aparatul înainte de a aduna mâncarea din recipient cu ajutorul unei spatule.
4. Ori de câte ori doriţi să daţi drumul aparatului, asiguraţi-vă că este ceva în recipient, altfel se poate deteriora.
5. Carnea gătită trebuie tăiată în pătrăţele de un centimentru, înainte de a l e pune în vas.
6. Nu uitaţi că blender-ul nu poate fi folosit cu carne crudă.
7. Asiguraţi-vă că alimentele din blender nu sunt nici foarte groase, nici foarte grel e, altfel motorul nu
face faţă. Dacă observaţi dificultăţi în funcţionare, adăugaţi puţină apă prin capac, sau opriţi aparatul de la buton, scoateţi capacul şi împingeţi amestecul în jos, către lamă, cu ajutorul unei
spatule din cauciuc moale.
8. NU utilizaţi borcanul ca să păstraţi în el alimente sau băuturi.
Mediul înconjurător
Nu aruncaţi aparatul împreună cu deşeurile casnice atunci când nu mai este utilizabil, ci înmânaţi-l la un
punct oficial de colec tare pentru reciclare. Astfel ajutaţi la conservarea mediului.
Garanţie & service
Dacă aveţi nevoie de informaţii sau aveţi o problemă, contactaţi Centrul Relaţii Clienţi Gorenje din ţara dumneavoastră (veţi găsi numărul de telefon în broşura de garanţie tradusă în mai multe limbi). Dacă nu există niciun Centru de Relaţii Clienţi în ţara dumneavoastră, mergeţi la dealer-ul local Gorenje sau contactaţi Departamentul de
Service al Aparatelor Domestice Gorenje
Numai pentru uz personal!
GORENJE
VĂ DOREŞTE SĂ FOLOSIŢI
PRODUSELE NOASTRE CU MULTĂ
PLĂCERE
Ne rezervăm dreptul oricăror modificări!
12
1. Malé veko
Deklarovaná hodnota emisie hluk u j e < 85 dB(A)
2. Veko
3. Nádoba
4. Sekač
5. Kryt motora
6. Tlačidlo ovládania
Napätie: 220 - 240 V Frekvencia: 50 Hz. Výkon: 510 W max.
Toto zariadenie je označené podľa Európskej smernice 2002/96/EC o Likvidácii elektrických a elektronických zariadení (WEEE). Toto je rámec
Európskej platnosti o navrátení a reckylácii
Starých elektrických a elektronických zariadení.
Dôležité bezpečnostné upozornenia
Keď používate elektrické zariadenia, pre zníženie rizika úrazu elektrickým prúdom a požiaru, dodržiavajte vždy základné bezpečnostné upozornenia, vrátane nasledovných:
Prečítajte si všetky upozornenia pozorne, aby ste sa zoznámili so zariadením.
Pre ochranu pred úrazom elektrickým prúdom, neponárajte zariadenie, konektor alebo sieťovú šnúru do vody alebo inej tekutiny.
Pri čistení, utrite exteriér vlhkou tkaninou.
Zvýšte pozornosť, ak zariadenie používate v
blízkosti detí. Nikdy nenechávajte zariadenie bez dozoru ak ho nepoužívate.
Vypnite zariadenie a odpojte sieťovú šnúru od elektrickej zásuvky ak zariadenie nepoužívate, pred zložením alebo rozložením častí a pred čistením.
Pri odpojení, uchopte konektor a vytiahnite od elektrickej zásuvky. Nikdy neťahajte za šnúru.
SK
Nepoužívajte žiadne zariadenie s poškodenou
sieťovou šnúrou alebo konektorom alebo ak je zariadenie poškodené alebo v prípade, ak vám spadlo. Odneste zariadenie do najbližšieho servisného strediska na kontrolu, elekt rickú alebo mechanickú opravu.
Ak používate na drevenom nábytku, použite ochranné podložky pre ochranu pred poškodením jemného povrchu.
Použitie príslušenstva alebo nástrojov neodporúčaných alebo nezakúpených so zariadením môže spôsobiť požiar, úraz elektrickým prúdom alebo zranenie osôb.
Neprepĺňajte.
Nenechávajte sieťovú šnúru visieť cez okraj
stola, alebo dotýkať sa horúceho povrchu.
Vyhnite sa dotyku horúcich povrchov, používajte rúčky a ovládače.
Nepoužívajte ani nepokladajte zariadenie ani jeho časti na horúce plochy (ako je plynová alebo elektrická pec).
Nepoškodzujte sieťovú šnúru. Nikdy neprenášajte zariadenie za šnúru, ani neťahajte za šnúru pri odpájaní od elektrickej zásuvky; uchopte za konektor a potiahnite.
Keď používate predlžovacie káble so zariadením, uistite sa, že predlžovací kábel je správne vedený a vhodný pre toto použitie.
Toto zariadenie je určené len pre použitie v domácnosti. Odporúčané len pre varené potraviny.
Nepokúšajte sa sami opravovať zariadenie; kontaktujte najbližšie servisné stredisko alebo autorizovaného predajcu.
Zaobchádzajte opatrne s ostrými čepeľami pri vyprázdňovaní nádoby a počas čistenia.
Zariadenie nepoužívajte, ak sú zástrčka, sieťový kábel alebo iné súčiastky poškodené. Toto zariadenie nesmú používať osoby (vrátane detí),
ktoré majú obmedzené tel es né, zmyslové alebo mentálne schopnosti al ebo ktoré nemajú
dostatok skúseností a znalostí, pokiaľ nie sú pod
dozoromalebo im nebolo vysvetlené používanie tohto zariadenia osobou zodpovednou za ich
bezpečnosť. Deti musia byť pod dozorom, aby sa
nehrali so zariadením.
Aby nedošlo k nebezpečným situáciám, nikdy nepripájajte zariadenie k externému časovému spínaču ani diaľkovému ovládaciemu systému.
Použitie
Pred prvým použitím, umyte nádobu v teplej mydlovej vode, opláchnite a osušte. Mixovanie je veľmi rýchly proces. Motor ovláda nôž pri vysokej rýchlosti pre zaistenie, že je dosiahnuté dobré premiešanie. Uistite sa, aby ste umiestnili mixér na plochom, čistom, suchom povrchu.
13
Pred spustením mixovania skontrolujte, že príslušenstvo mixéra je pevne umiestnené na motorovej základni.
Obsluha
So správne zloženým zariadením, vložte potraviny na mixovanie do nádoby.
Dbajte na to, aby nádoba bola upevnená na hlavnom zariadení uchopením za umývateľnú nožovú časť, nie za rúčku nádoby.
Použite mierku na nádobe ako pomôcku a aby ste sa vyhli pretečeniu potravín, neplňte viac ako 1500 ml. Založte kryt.
UPOZORNENIE: Nepoužívajte zariadenie nepretržite dlhšie ako 60 sekúnd. Nepoužívajte zariadenie, keď je prázdne.
Uistite sa, že mixér je v pozícii OFF „O“ a sieťová šnúra pripojená k elektrickej zásuvke. Z apni t e prepínač mixéra do niektorej pozície na niekoľko sekúnd. Vypnite OFF „O“ a skontrolujte potravinu. Mixovanie je rýc hl y proces. Dbajte na to, aby ste veľmi nepremixovali.
Použitím prepínača PULSE môžete presnejšie kontrolovať krátke procesy mixovania. Prepínač
musíte držať v pozíci i P ULS E pre spustenie mixéru. Mixér sa zastaví keď uvoľníte prepínač. Použite prepínač PULSE na ochranu pred nadmerným nežiadúcim premixovaním potravín.
Ak chcete pridať ingrediencie počas mixovania, tekutiny môžete pridať cez otvor v strede krytu alebo môžete zložiť kryt pre vloženie celých potravín. NEPOUŽÍVAJTE mixér bez krytu založeného na mieste.
Čistenie
Umyte nádobu a jej časti teplou mydlovou vodou po každom použití. Osušte všetky časti pred uložením. Tieto časti nie sú vhodné pre umývačky. Práškové čističe a drsné špongie môžu
poškodiť povrch zariadenia. Odstráňte silnejšie znečistenie napenením a utretím j emnou tkaninou
a jemným roztokom saponátu.
POZNÁMKA: NIKDY NEPONÁRAJTE ZÁKLADŇU DO VODY ANI ŽIADNEJ TEKUTINY.
Základňu čistite navlhčenou tkaninou. Nechajte ju osušiť zariadenie pred ďalším použitím alebo
skladovaním. Pre predĺženie životnosti mixéra vždy:
1. Používajte ho na plochom, suchom povrchu.
2. Nechajte kryt založený počas mixovania.
3. Vypnite OFF „O“ pred vyberaním potravín z
nádoby použitím dlhej škrabky.
4. Uistite sa, že je vždy niečo vložené po zapnutí
„ON“. Obal nožov sa môže poškodiť, ak pracuje
„naprázdno“.
5. Nalámte pečené jedlá na jeden centimeter štvorcový pred vložením do nádoby.
6. Pamätajte, že mixér nemôže spracovávať surové mäso.
7. Zaistite, že mixovaná potravina nie je veľmi hrubá alebo ťažká pre motor. Ak to vyzerá byť obtiažne, radšej pridajte trochu tekutiny cez otvor alebo vypnite OFF „O“, vyberte kryt a vyberte potraviny mäkkou gumovou škrabkou.
8. Prosím NEPOUŽÍVAJTE mixovaciu nádobu na skladovanie potravín alebo nápojov.
Životné prostredie
Nevyhadzujte spotrebič po ukončení životnosti
s bežným domácim odpadom, ale odovzdajte ho v oficiálnej mies t nej zberni na rec yk l áciu. Týmto konaním pomôžete chrániť životné prostredie.
Záruka & servis
Ak potrebujete informácie, alebo ak máte problém,
sa spojte so strediskom pre starostlivosť o zákazníkov Gorenje vo vašej krajine (číslo telefónu nájdete na záručnom liste). Ak sa vo vašej krajine nenachádza stredisko pre starostlivosť
o zákazníkov, navštívte miestneho predaj cu Gorenje, alebo sa spojte servis né oddel eni e spoločnosti Gorenje domáce spotrebiče.
Len pre použitie v domácnosti!
GORENJE ŻYCZY PAŃSTWU WIELE
SATYSFAKCJI PODCZAS
UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA
Zastrzegamy sobie prawo do zmian!
14
1. Kis fedél
2. Fedél
3. Műanyag
4. Vágó
5. Motorház
6. Gomb on/off
Feszültség: 220 - 240 V Frekvencia: 50 Hz. Tápforrás: 410 W m ax. Zajkibocsátás: Lc < 85 dB(A)
Fontos biztonsági előírások
Figyelem! Amikor elektromos árammal működtetett
készüléket használ, minden esetben tartsa be az alábbi alapvető biztonsági előírásokat a tűz- és elektromos áramütésveszély, valamint a személyi sérülések elkerülése érdekében:
Minden előírást alaposan olvasson el, még akkor is, ha ismeri a készüléket.
Az áramütés elkerülése érdekében SOHA NE MERÍTSE vízbe vagy más folyadékba a készüléket, a tápkábelt, vagy a villásdugót.
Enyhén nedves ruhával tisztítsa a kés züléket.
Fokozott körültekintéssel dolgozzon, ha gyerekek
is tartózkodnak a készülék közelében, soha ne hagyja felügyelet nélkül a bekapcs ol t készüléket.
Tisztítás, szétszerelés, vagy összeszerelés előtt minden esetben kapcsol j a ki és áramtalanítsa a készüléket. A tápk ábel t mindig a villásdugónál fogva húzza ki a fali aljzatból.
A készüléket ne működtesse sérült tápkábellel, vagy villásdugóval, illetve ha a készüléket
leejtette, vagy az hibásan működik. Azonnal
juttassa el a készüléket a legközelebbi hivatalos márkaszervizbe (mechanik us, elektromos javítás , beállítás).
HU
Ha a készüléket fa felület en használja használjon
védő borítást a bútoron.
A gyártó csak az általa ajánlot t és forgalmazott
kiegészítők használatát javasolja, ellenkező esetben fennáll a tűzveszély, illetve áramütés
kockázata.
Ne töltse túl.
Ne engedje, hogy a kábel lelógjon az asztal, pult,
vagy egyéb forró felület fölé.
A forró felületek elkerülése érdekében használja a fogantyúkat és gombokat.
A készüléket, vagy annak részeit ne hel yezze forró felületre vagy annak közelébe (pl. Gáztűzhely, elektromos tűzhely, forró sütő).
Ne rongálja a tápkábelt! A készüléket soha ne a tápkábelnél fogva szállítsa, a t ápkábelnél fogva ne rántsa ki a falból a készül ék et.
Amikor hosszabbítót használ a készülékkel,
minden esetben győződjön meg arról, hogy a
hosszabbító vezetékezése megfelelő, illetve használható a hálózaton.
A készüléket háztartási felhasználásra tervezték. Csak vízforralásra javasolt használat a.
Ne kísérelje meg önállóan széts zerelni a készüléket, keress e fel a legközelebbi márkaszervizt.
Óvatosan dolgozzon a készülék éles egységei vel, különösen amikor ki üríti vagy ti sztítja a tartály egységet.
Ha a hálózati kábel meghibásodott, a kockázatok elkerülése érdekében Gorenje szakszervizben, vagy hivatalos szakszervizben ki kell cserélni. A
készülék működtetésében járatlan személyek,
gyerekek, nem beszámít hat ó személyek felügyelet nélkül soha ne használják a készüléket. Vigyázzon, hogy a gyerekek ne
játszanak a készülékkel. Működés közben soha
ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül.
A veszélyes helyzetek elkerülése érdekében a
készüléket ne csatlakoztassa külső időzítőkapcsolóra, vagy távvezérlőrendszerre.
A berendezés az elektromos és elektronikus készülékek
hulladékairól (WEEE) szóló 2002/96/EK Európai
Irányelvnek megfelelő jelzéssel rendelkezik.
Ez az irányelv európaszerte az elektromos és
elektronikus készülékek hulladékainak visszaváltására
és újrahasznosítására vonatkozik.
Használat
A készülék első használata előtt mossa el a tartályt meleg vízben, és hagyja teljesen megszáradni. A keverés nagyon gyors folyamat. A motor nagyon magas fordulatszám on vezeti a vágókéseket, hogy
biztosítsa a megfelelő hatékonyságú keverést.
15
Minden használat előtt ellenőrizze, hogy a készülék
egyenletes, tiszta, s záraz fel ül eten álljon. A keverés
megkezdése előtt ellenőrizze, hogy a tartály egység megfelelően rögzített-e a m otor alapon.
Működés
Ellenőrizze, hogy az egyenletes felületen fekvő készüléken megfelelően illeszkedik-e a tartály, majd töltse fel az összekeverendő ételekkel.
Ne feledje, hogy a tartályt rögzíteni kell a fő egységen az elmosható vágókés egységnél fogva.
Használja a tartály oldalán lévő mérőskálát, és
elkerülendő a készülék túltöltését szükség szerint
csökkentse a m ennyiséget maximum 1500 ml-re. Illessze a fedelet a tartályra.
FIGYELEM: A kész ü l éket eg yszerre legfeljebb 60 másodpercig működtesse. Üresen ne kapcsolja be a készüléket.
Ellenőrizze, hogy a készülék ki van-e kapcsolva (0 pozíció), majd csat l ak ozt assa a tápkábelt a fali aljzatba. Forgassa el a szabályzógom bot
tetszőleges fokozatba. Kapcsolja ki ("O") és ellenőrizze az ételt. A keverés egy gyors
folyamat. Ne keverje túl az ét el t .
Rövidebb keverési munkákhoz javasol t a PULZÁLÁS beállítás. A szabályzógombot lenyomva kell tartani a program al att, a gomb elengedése után a vágókések nem f orognak tovább. A PULZÁLÁS kapc soló segítségével megakadályozható az ételek túlkeverése.
Ha a keverés közben további hozzávalókat kíván a keverékhez adni, a felső kis méretű fedél eltávolítása után folyadékot t öl thet a tartályba, illetve a nagyobb fedél levétele után nagyobb
méretű szárazétel is hozzáadható. NE működtesse a készüléket fedél nélkül.
Tisztítás
Minden használat után mossa el a készülék
alkatrészeit bő, meleg vízben. Minden alkatrészt
alaposan szárítson meg. Az alkatrészek nem moshatók mos ogatógépben. A súrolópor, és súrolószerek k árosíthatják az
alkatrészek felületét. A makacs szennyeződéseket
enyhén tisztítószeres alapos áztat ás után puha ruhával dörzsölje le a felületekről.
MEGJEGYZÉS: SOHA NE MERÍTSE FOLYADÉKBA A KÉSZÜ LÉK ALAPJÁT.
A készülék alapját nedves ruhával t öröl j e t i sztára. A
következő használat előtt hagyja alaposan
megszáradni.
A vágókések élettartamának növelése érdekében:
1. A készüléket egyenletes fel ül eten használja.
2. Működés közben tartsa a fedelet a helyén.
3. Kapcsolja ki a készüléket, mielőtt az ételt hosszúszárú lapáttal a készül ékbe töltené.
4. Működés előtt ellenőrizze, hogy a tartályban van
alapanyag, ellenkező esetben a vágóegység
tengelye károsodhat.
5. Az aprítandó főtt húst egy centiméteres kockákra vágja fel a művelet előtt.
6. Ne feledje, hogy a készülék nem k épes nyers hús aprítására.
7. Ellenőrizze, hogy az aprítandó étel nem túl vastag, vagy nehéz a motor számára. Amennyiben úgy tapasztalja, hogy az étel aprítása nehézkes, adjon folyadékot a keverékhez, vagy kapcsolja ki a k észüléket, távolítsa el a fedelet és egy lapát tal keverje meg az alapanyagokat.
8. A tartályt NE használja étel vagy ital tárolására.
Környezetvédelem
A feleslegessé vált készülék szelektív hulladékként kezelendő. Kérjük, hivatalos újrahasznosító gyűjtőhelyen adja le, így hozzájárul a környezet védelméhez.
Jótállás és szerviz
Ha információra van szüksége, vagy fordul j on az adott ország Gorenje vevőszolgálatához (a telefonszámot m egtalálja a világszerte érvényes
garancialevélen). Ha országában nem működik vevőszolgálat, forduljon a Gorenje helyi
szaküzletéhez vagy a Gorenje háztartási kis gépek és szépségápolási term ék ek üzletágának vevőszolgálatához.
Csak személyes használatra!
A GORENJE
SOK OROMOT KIVAN A KESZULEK
HASZNALATAHOZ
A modositas jogat fenntartjuk!
16
1. Маленька кришка
2. Кришка
3. Чаша
4. Кришка розмелювача
5. Блок двигуна
6. Поворотний перемикач
Напруга: 220 — 240 В Частота: 50 Гц. Потужність (макс.): 410 Вт. Рівень шуму: Lc < 85 дБ (A)
Важливі застереження
Щоб зменшити ризик виникнення пожежі, ураження електричним струмом та/або травмування під час використання електричних пристроїв, необхідно завжди дотримуватися основних заходів безпеки, у тому числі наведених нижче.
Уважно прочитайте всі інструкції, навіть якщо ви знайомі з роботою пристрою.
Щоб запобігти ризику ураження електричним струмом, НЕ ЗАНУРЮЙТЕ пристрій, шнури або штепсель у воду чи іншу рідину.
Для чищення протирайте зовнішню поверхню вологою тканиною.
Необхідно забезпечити суворий контроль, коли пристрій використовується дітьми або поруч із ними. Не залишайте пристрій без нагляду під час його використання.
Вимикайте та виймайте штепсель із розетки, коли пристрій не використовується, перед збиранням або розбиранням його частин, а також перед чищенням. Щоб вийняти штепсель з розетки, візьміться за нього та витягніть. Ніколи не тягніть за шнур.
Не використовуйте пристрій із пошкодженим шнуром або штепселем, після неправильної
UA
роботи, падіння або будь-якого пошкодження. Для перевірки, електричного або механічного ремонту чи настроювання віднесіть пристрій у повному комплекті до найближчого авторизованого сервісного центру.
У разі експлуатації на дерев'яних меблях
використовуйте захисну підстилку, щоб не пошкодити тонке покриття.
Використання приладдя або аксесуарів, які не
рекомендовані або не продаються виробником пристрою, може призвести до пожежі, ураження електричним струмом або травмування.
Не переповнюйте чашу.
Слідкуйте, щоб шнур не звисав із країв стола
або стійки та не торкався гарячих поверхонь.
Уникайте торкання гарячих поверхонь; використовуйте ручки та держаки.
Не використовуйте та не розташовуйте жодні частини цього пристрою на гарячих поверхнях або поруч із ними (наприклад, на газовій чи електричній плиті або в розігрітій духовці).
Не використовуйте шнур неналежним чином. Не переносьте пристрій, тримаючись за шнур, і не тягніть за нього для відключення від розетки; замість цього, щоб витягти його з розетки, беріться за штепсель.
У разі використання з пристроєм подовжувача переконайтеся, що він правильно приєднаний і розрахований для такого використання.
Цей пристрій призначено тільки для побутового використання. Рекомендовано тільки для кип'ятіння води.
Не намагайтеся відремонтувати пристрій власноруч; замість цього віддайте його для ремонту в найближчий сервісний центр або авторизованому представнику з обслуговування.
Поводьтеся обережно з гострими лезами, особливо під час знімання та спустошення контейнера та під час чищення.
Цей пристрій не призначено для використання особами (у тому числі дітьми) з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими можливостями чи без належних знань і досвіду, окрім випадків, коли вони перебувають під наглядом або отримали інструкції від осіб, відповідальних за їхню безпеку. Необхідно слідкувати, щоб діти не гралися з пристроєм.
Для уникнення небезпеки ніколи не під’єднуйте цей пристрій до зовнішнього таймера або системи дистанційного керування.
Цей пристрій позначено відповідно до
Директиви ЄС 2002/96/EC щодо відходів
17
електричного та електронного обладнання
(WEEE). Ця директива є основою
законодавства щодо повернення та
вторинної переробки відходів електричного й
електронного обладнання в країнах Європи.
Використання
Перед першим використанням промийте блок чаші в теплій мильній воді, прополощіть та ретельно висушіть. Змішування це дуже швидкий процес. Двигун обертає ніж з високою швидкістю, щоб забезпечити ретельне змішування. Під час кожного використання блендера встановлюйте його на рівну, чисту та суху поверхню. Перш ніж починати змішування, переконайтеся, що блок чаші надійно приєднано до блока двигуна.
Експлуатація
Покладіть продукти харчування, які потрібно перемішати, у чашу, попередньо встановивши блок двигуна на рівну суху поверхню та надійно приєднавши чашу.
Зауважте, що чашу необхідно зафіксувати на основному пристрої, тримаючись за блок ножів, а не за ручку чаші.
Використовуйте мірну шкалу на чаші як
орієнтир. Щоб уникнути переповнення, обмежте кількість продуктів до 1500 мл за раз. Встановіть кришку та втулку кришки на блок чаші.
УВАГА! Не використовуйте пристрій
безперервно більше 60 секунд. Не використовуйте пристрій, коли він порожній.
Переконайтеся, що перемикач блендера
встановлено в положення OFF «O», та
вставте шнур живлення в електричну розетку.
Поверніть перемикач блендера в будь-яке
положення на кілька секунд. Потім поверніть
перемикач у положення OFF «O» і перевірте
інгредієнти. Змішування це швидкий процес.
Будьте уважні, щоб уникнути надмірного
змішування.
Використовуйте положення PULSE для
покращеного керування під час коротких
процедур змішування. Для роботи блендера
необхідно утримувати перемикач у положенні
PULSE. Блендер зупиниться, якщо відпустити
перемикач. Використовуйте перемикач PULSE,
щоб запобігти надмірному змішуванню
продуктів харчування.
Для додавання інгредієнтів під час змішування
можна доливати рідини через отвір у втулці
кришки або додавати сухі інгредієнти через
більший отвір, знявши втулку кришки. НЕ
використовуйте блендер, не встановивши
кришку та втулку кришки.
Чищення
Після кожного використання мийте чашу блендера та її частини в теплій мильній воді. Перед зберіганням ретельно висушіть усі частини. Ці частини не можна мити в посудомийній машині. Порошкоподібні засоби для чищення та абразивні губки можуть пошкодити поверхню частин. Видаляйте застарілий бруд шляхом змочування та протирання за допомогою м'якої тканини та рідких засобів для чищення м'якої дії.
ПРИМІТКА. НІКОЛИ НЕ ЗАНУРЮЙТЕ ОСНОВНИЙ БЛОК У ЖОДНУ РІДИНУ.
Для чищення базового блока протирайте його за допомогою вологої тканини. Ретельно висушіть його перед повторним використанням або збереженням.
Щоб подовжити термін експлуатації блендера:
1. Використовуйте його на рівній сухій поверхні.
2. Встановлюйте кришку під час змішування.
3. Повертайте перемикач у положення OFF «O»,
перш ніж зішкрібати інгредієнти з внутрішньої поверхні чаші за допомогою лопатки з довгою ручкою.
4. Переконуйтеся, що чаша не порожня, кожного
разу, коли повертаєте перемикач у положення «ON». Підшипник блока ножів може пошкодитися в разі використання «вхолосту».
5. Ріжте термічно оброблене м'ясо на шматочки
довжиною один сантиметр перед додаванням у чашу.
6. Пам'ятайте, що блендер не може обробляти сире м'ясо.
7. Переконайтеся, що інгредієнти, які змішуються, не надто товсті або важкі для двигуна. Якщо здається, що двигун перевантажено, додайте трохи води або поверніть перемикач у положення OFF "O", зніміть кришку та зішкребіть суміш у напрямку ножів м'якою гумовою лопаткою.
8. НЕ використовуйте чашу для зберігання харчових продуктів і напоїв.
Навколишнє середовище
Не викидайте пристрій разом із звичайними побутовими відходами, а здавайте його в офіційний пункт прийому для повторної переробки. Таким чином Ви допомагаєте захистити довкілля
18
Гарантія та обслуговування
Якщо Вам необхідна інформація або у Вас виникла проблема, зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії Gorenje у Вашій країні (телефон можна знайти на гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого дилера або у відділ технічного обслуговування компанії Gorenje Domestic Appliаnces.
1. Маленькая крышка
2. Крышка
3. Кувшин
4. Блок ножей
5. Моторный блок
6. Поворотный переключатель
Напряжение: 220 — 240 Вольт Частота: 50 Гц. Мощность (макс.): 410 Вт. Уровень шума: Lc < 85 ДБ (A)
Важные предостережения
Внимательно прочитайте инструкцию, чтобы
правильно пользоваться прибором. Обязательно сохраните инструкцию и при передаче прибора новому владельцу не забудьте передать также инструкцию.
Чтобы избежать риска возникновения пожара, поражения электрическим током и/или травмирования при использовании электрических устройств, необходимо соблюдать основные меры
том числе изложенные ниже.
Внимательно прочитайте все указания, даже если вы ознакомлены с прибором.
Чтобы избежать риска поражения электрическим током, НЕ ОПУСКАЙТЕ прибор, шнуры или штепсель в воду или другую жидкость.
безопасности, в
Для використання тільки в домашньому господарстві!
КОМПАНІЯ GORENJE
БАЖАЄ ВАМ ОТРИМ АТИ МАКСИМАЛЬНЕ
ЗАДОВОЛЕННЯ ВІД КОРИСТУВАННЯ ЦИМ
ПРИСТРОЄМ
Ми залишаємо за собою право вносити будь­які зміни!
RU
Для чистки протирайте внешнюю поверхность влажной тканью.
Необходимо тщательно следить, когда любая часть прибора используется детьми или рядом с ними. Никогда не оставляйте прибор без присмотра, когда он используется.
Выключайте прибор и вынимайте штепсель из розетки, если он не используется, перед сборкой или разборкой частей, а также перед чисткой. Для отключения от розетки возьмитесь за штепсель и потяните за него. Никогда не тяните за шнур.
Не используйте прибор с поврежденным шнуром, штепселем, если прибор функционирует неправильным образом, поврежден или после его падения. Для проверки, электрического или механического ремонта, а также настройки отнесите прибор в ближайший авторизованный сервисный центр.
При эксплуатации прибора на деревянной мебели используйте защитную подстилку, чтобы не повредить покрытие.
Использование приспособлений или аксессуаров, которые не рекомендуются и не продаются производителем прибора, может привести к возникновению пожара, поражению электрическим током или травмированию.
Не переполняйте кувшин.
Следите, чтобы шнур не свисал с краев стола или
стойки и не касался горячих поверхностей.
Не прикасайтесь к горячим частям прибора; используйте ручки и рукоятки.
Не используйте и не помещайте какие-либо части этого прибора на горячие поверхности или рядом с ними (например, на газовых или электрических плитах или в разогретой духовке).
Не пренебрегайте нормами и правилами использования шнура. Никогда не переносите прибор, держа его за шнур, и не тяните за шнур при отключении прибора от розетки; вместо этого для отключения беритесь и тяните за штепсель.
При использовании с прибором удлинителя убедитесь, что он правильно подсоединен и предназначен для использования с данным прибором.
Это изделие предназначено только для бытового использования.
Не пытайтесь сами отремонтировать прибор; вместо этого для ремонта передайте его в ближайший сервисный центр или авторизованному представителю по обслуживанию.
19
Осторожно обращайтесь с острыми ножами, особенно
при снятии и опустошении кувшина, а также во время чистки.
Этот прибор не предназначен для использования
лицами (в том числе детьми) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или без достаточного опыта или знаний, кроме случаев, когда они пребывают под присмотром или получили инструкции от лиц, ответственных за их безопасность. Необходимо следить, чтобы дети не играли с прибором.
Этот прибор маркирован в соответствии с
Директивой ЕС 2002/96/EC об отходах
электрического и электронного оборудования
(WEEE). Эта директива является основой
Европейского законодательства о возврате и
вторичной переработке отходов электрического и
электронного оборудования.
Использование
Перед вводом прибора в эксплуатацию, промойте все съемные детали блендера в теплой мыльной воде, сполосните и хорошо высушите.
НИКОГДА НЕ ОПУСКАЙТЕ МОТОРНЫЙ БЛОК В КАКУЮ-ЛИБО ЖИДКОСТЬ.
Блендер предназначен вспенивания, дробления, приготовления пюре (в том числе густого), создания однородных масс, перемалывания, взбалтывания и размешивания.
Смешивание в блендере – это очень быстрый процесс. Двигатель вращает ножи с большой скоростью, что обеспечивает тщательное смешивание. При каждом использовании блендера обязательно устанавливайте его на ровной, чистой и сухой поверхности. Прежде чем начать смешивание, убедитесь, что блок кувшина надежно установлен на моторном блоке.
для смешивания, измельчения,
Эксплуатация
Установите моторный блок на ровной и сухой поверхности.
Осторожно поместите блок ножей, на фиксирующее кольцо.
Установите уплотнительную прокладку
Обязательно устанавливайте уплотнительную прокладку перед подсоединением блока ножей к кувшину блендера!
Тщательно прикрутите фиксирующее кольцо на основание кувшина .
Поместите ингредиенты для смешивания в кувшин.
Плотно закройте кувшин, установив крышку и
маленькую крышку на кувшин.
Обратите внимание, что блок кувшина необходимо фиксировать на моторном блоке, держась за ручку кувшина.
Используйте мерную шкалу на кувшине как ориентир и, чтобы избежать переполнения, ограничьте количество наполнения до 1500 мл за раз.
Если вы используете ингредиенты высокой плотности, лучше загружать их в кувшин небольшими порциями, а не обрабатывать сразу большое количество продуктов,
ВНИМАНИЕ! Не используйте прибор
непрерывно более 60 секунд.
Не используйте прибор при пустом кувшине.
Убедитесь, что переключатель блендера установлен в положение Выключено «O», затем вставьте штепсель в электрическую розетку. Поверните переключатель блендера в положение 1-5 на несколько секунд и произведите смешивание. Установите регулятор в положение Выключено «O» и проверьте ингредиенты. Смешивание — это быстрый процесс. Будьте внимательны, чтобы не допустить излишнего смешивания.
Используйте положение переключателя PULSE, если требуется короткая процедура смешивания. Чтобы блендер проводил процедуру смешивания, необходимо удерживать переключатель в положении PULSE. Блендер остановится, если отпустить переключатель. Используйте переключатель PULSE чтобы избежать чрезмерного смешивания продуктов.
Если вы хотите добавить ингредиенты после начала процедуры смешивания, приостановите работу. Можно использовать отверстие в крышке, чтобы доливать жидкости, или можно снять крышку, чтобы добавлять ингредиенты через большее отверстие. Установите на место крышки и продолжайте работу. НЕ используйте блендер, не установив на место крышку и маленькую крышку.
Эксплуатация мельницы
Мельница предназначена для измельчения сухих ингредиентов, таких как орехи, перец или кофейные
зерна, за один раз, без жидкости.
Поместите ингредиенты для измельчения в мельницу, не превышая отметки максимального заполнения MAX.
Плотно закройте мельницу крышкой, поворачивая ее по часовой стрелке до фиксации
Установите насадку-мельницу на моторный блок, совмещая стрелки моторного блока и мельницы
Убедитесь, что переключатель установлен в положение Выключено «O», затем вставьте штепсель в электрическую розетку.
Поверните переключатель в положение 1-5 и произведите измельчение, слегка нажимая на крышку мельницы сверху.
Установите регулятор в положение Выключено «O» и проверьте ингредиенты. Смешивание это быстрый процесс. Будьте внимательны, чтобы не допустить излишнего смешивания.
Выньте штепсель из сетевой розетки. Снимите мельницу с моторного блока, поверните крышку против часовой стрелки и извлеките обработанные ингредиенты.
Чтобы продлить срок эксплуатации блендера, всегда:
1. Используйте его на ровной сухой поверхности.
2. Всегда накрывайте кувшин крышкой при смешивании.
3. Устанавливайте переключатель в положение
Выключено «O», если вы хотите вынуть или добавить ингредиенты в кувшин.
4. При каждом включении переключателя в одно из положений 1-5 проверяйте, чтобы кувшин не был пустой. Подшипник блока ножей может повредиться,
20
если использовать блендер «вхолостую».
5. Разрезайте приготовленные предварительно кусочки
пищи на кубики длиной в один сантиметр, прежде чем добавлять в кувшин.
6. Помните, что блендер не может обрабатывать сырую,
неприготовленную пищу, в том числе сырое мясо. Не обрабатывайте слишком твердые и вязкие продукты, замороженные продукты. Это может привести к повреждению прибора. При приготовлении супов используйте уже сваренные ингредиенты.
7. Убедитесь, что смешиваемые ингредиенты не слишком тяжелые или крупные для двигателя. Если вам кажется, что он работает с затруднениями, добавьте немного кипяченой воды через крышку либо поверните переключатель в положение Выключено «O», снимите крышку и соскребите смесь в направлении ножа мягкой резиновой лопаткой.
8. При переработке жидкостей, образующих пену (например, молока), не наливайте в кувшин блендера более 1 л жидкости во избежание расплескивания.
9. При смешивании твердых ингредиентов или продуктов рекомендуется использовать устройство в пульсирующем режиме «P» во избежание повреждения прибора.
10. НЕ используйте кувшин для хранения продуктов или напитков.
Чистка
Тщательно мойте кувшин бленкера и его части в теплой мыльной воде после каждого использования. Осторожно обращайтесь с блоком ножей. Основательно высушивайте все части перед хранением. Части блендера нельзя мыть в посудомоечной машине. Порошкообразные чистящие средства и абразивные губки могут повредить поверхность деталей блендера. Удаляйте присохшие загрязнения смачивая их и протирая мягкой тканью с чистящими средствами мягкого действия.
Осторожно очищайте блок ножей мельницы с помощью щетки. Не используйте воду.
Для чистки корпуса протирайте его влажной тканью. Основательно высушите его перед повторным использованием или хранением.
ПРИМЕЧАНИЕ! НИКОГДА НЕ ОПУСКАЙТЕ МОТОРНЫЙ БЛОК В КАКУЮ-ЛИБО ЖИДКОСТЬ.
Окружающая среда
Изделие не подлежит утилизации в качестве бытовых отходов. Его следует сдать в соответствующий пункт приема электронного и электрооборудования для последующей утилизации. Соблюдая правила утилизации изделия, вы поможете предотвратить причинение ущерба окружающей среде и здоровью людей.
Гарантия и сервис
При возникновении неисправностей обращайтесь в авторизованный сервисный центр. Список авторизованных сервисных центров вы можете найти в брошюре «Гарантийные обязательства» и на сайте
www.gorenje.ru.
Только для домашнего использования! Производитель оставляет за собой право на внесение изменений!
КОМПАНИЯ GORENJE
ЖЕЛАЕТ ВАМ ПОЛУЧИТЬ
МАКСИМАЛЬНОЕ УДОВОЛЬСТВИЕ
ОТ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ЭТОГО
УСТРОЙСТВА
Мы сохраняем за собой право вносить любые
изменения!
21
1. Малък капак
2. Капак
3. Кана
4. Нож за рязане
5. Основно тяло с мотор
6. Бутон за регулация
Волтаж: 220 - 240 V Честота: 50 Hz. Мощност: 410 W max. Ниво на шума: Lc< 85 dB(A)
BG
Важни съвети за безопасност
За да намалите риска от пожар, токов удар, и/или от нараняване, когато използвате електрически уреди трябва да следвате следните съвети за безопастност:
Прочетете цялата инструкция преди да
използвате уреда, дори и да сте използвали подобен уред.
За да се предпазите от токов удар, НЕ МОКРЕТЕ уреда, кабела или щепсела.
За да почистите уреда отвън, използвайте влажна кърпа.
Наглеждайте децата когато използват уреда. Никога не оставяйте деца да работят с уреда без надзор.
Когато не използвате уреда или когато го разглобявате или почиствате, изключете го и извадете щепсела от контакта. За да го изключите от захранването, хванете щепсела и го издърпайте от контакта. Никога не дърпайте кабела.
Не използвайте повреден уред в следствие на удар или изпускане. Не използвайте уред с повреден кабел или щепсел. Върнете уреда в най-близкия оторизиран сервиз за проверка или поправка.
Ако използвате уреда върху дървени мебели, използвайте защитна поставка, за да ги предпазите от щети.
Употребата на приставки и аксесоари които не са включени в комплекта и не са препоръчани за употреба от производителя може да доведе до пожар, токов удар или наранявания.
Не препълвайте каната.
Не оставяйте кабела да виси от края на
масата или плота, или да допира гореща повърхност.
Не използвайте уреда върху или в близост до горещи повърхности ( като газови или електрически котлони или нагрята фурна).
Не дърпайте кабела. Никога не носете уреда за кабела и не изтръгвайте от контакта. Винаги издърпвайте щепсела от контакта, а не дърпайте кабела.
Когато използвате разклонител , проверете дали е правилно свързан преди употреба.
Този уред е предназначен за работа само в домашни условия.
Не се опитвайте да поправите сами уреда. Занесете го в оторизиран сервиз за поправка.
Внимавайте много с остриетата при разглобяване, изпразване на контейнера и при почистване.
22
Този уред не е предназначен за ползване от хора (включително деца) с намалени физически усещания или умствени недъзи или без опит и познания, ако са оставени без наблюдение и не са инструктирани от страна на отговарящо за тяхната безопасност лице относно начина на използване на уреда. Наглеждайте децата, за да не си играят с уреда.
Използване на уреда
Измийте добре каната с топла вода и препарат за миене на съдове и я подсушете преди да използвате уреда за първи път. Рязането става много бързо. Моторът движи ножа с много висока скорост. Уверете се че уреда е поставен на равна, чиста и суха повърхност. Преди да започнете да режете, проверете дали контейнера е здраво закрепен към основата.
Работа с уреда
Поставете основното тяло на равна и суха повърхност, закрепете здраво контейнера и поставете вътре продуктите за рязане.
Моля уверете се че контейнера е правилно поставен на основата като го завъртите, не използвайте дръжката а хванете основното тяло.
Използвайте мерителната скала на каната, за да избегнете препълване. Ограничете количеството до 1500 мл. за едно ползване. Поставете капака върху каната.
ВНИМАНИЕ: Не работете с уреда в продължение на повече от 60 секунди. Не работете с уреда, когато контейнера е празен.
Уверете се че уреда е изключен "O" и включете кабела в контакта. Включете резачката на някоя от степените за няколко секунди и после я изключете за да проверите хранителните продукти. Рязането става много бързо. Внимавайте да не използвате резачката прекалено дълго.
Използвайте пулсовия бутон за по-прецизно управление и рязане за кратко време. Бутона за регулация трябва да е в позиция “PULSE” . Резачката ще спре веднага щом отпуснете
пулсовия бутон. Внимавайте да не използвате резачката прекалено дълго.
Ако искате да добавите съставки по време на
процеса на рязане, може да добавите течности или още продукти през отвора на капака на каната. Не използвайте уреда без да е поставен капака на каната.
Почистване
Измивайте канта и нейните части с топла вода и препарат за миене на съдове след всяка употреба. Подсушете внимателно всички части преди съхранение. Не мийте частите в миялна машина. Не почиствайте с агресивни и прахообразни препарати и гъби с абразивни повърхности. Премахнете упоритите зацапвания с меки кърпи и течни, щадящи препарати.
ВНИМАНИЕ: НИКОГА НЕ МОКРЕТЕ ОСНОВНОТО ТЯЛО НА УРЕДА.
За да изчистите основното тяло, използвайте влажна кърпа. Оставете го да изсъхне напълно преди да използвате уреда.
За да удължите живота на уреда винаги:
1. Използвайте уреда на равна и суха повърхност.
2. Използвайте капака на каната.
3. Изключвайте "O" уреда преди да изсипете
съдържанието на контейнера или да разбъркате със шпатула.
4. Проверявайте дали има нещо в каната преди да включите уреда "ON". Резачката може да се повреди ако работи с празна кана.
5. Нарязвайте готвеното месо на кубчета с един сантиметър преди да го поставите в контейнера за рязане.
6. Помнете, че резачката не може да реже сурово месо.
7. Уверявайте се че храната не е много дебело нарязана за да не затрудни работата на мотора. Ако резачката се затруднява, добавете малко вода през отвора на капака или изключете уреда и натиснете храната към острието със гумена шпатула.
8. Моля, НЕ използвайте контейнера за съхранение на хранителни продукти или напитки.
Опазване на околната среда
След края на срока на експлоатация на уреда не го изхвърляйте заедно с нормалните битови отпадъци, а го предайте в официален пункт за събиране, където да бъде рециклиран. По този начин вие помагате за опазването на околната среда
23
Гаранция и сервизно обслужване
Ако се нуждаете от информация или имате проблем, се обърнете към Центъра за обслужване на клиенти на Gorenje във вашата страна (телефонния му номер можете да намерите в международната гаранционна карта). Ако във вашата страна няма Център за обслужване на клиенти, обърнете се към местния търговец на уреди на Gorenje или се свържете с Отдела за сервизно обслужване на битови уреди на Gorenje [Service Department of
Gorenje Domestic Appli ances.
Самоза домакинска употреба!
Gorenje Ви пожелава приятни
часове с използването на уредите.
Запазваме си правата за
извършване на модификации !
0712001
Loading...