1 Pantalla (indicación) en estado de reposo
2 Estado de carga de las baterías
= e V U (de vacía a llena)
= parpadea: las baterías están casi
agotadas
e V U parpadea: las baterías se están
cargando
3 Teclas de pantalla (p. 9)
ÐV
INT 1
15.11.0709:45
?Time
4 Tecla de mensajes
Acceso a las listas de llamantes y de
mensajes
Parpadea: mensaje o llamada nuevos
5 Tecla de colgar, encender/apagar
Finalizar la conversación, cancelar la función, retroceder un nivel en el menú (pulsar
brevemente), volver al estado de reposo
(pulsar prolongadamente), encender/apagar el terminal inalámbrico (pulsar prolongadamente en el estado de reposo)
6 Tecla de almohadilla
1
2
3
4
5
6
7
Bloquear/desbloquear el teclado (pulsar prolongadamente en estado de reposo)
Cambiar entre mayúsculas, minúsculas y
números (pulsar prolongadamente)
7 Tecla de lista rápida
Abrir lista rápida
8 Micrófono
9 TTecla de Flash
- Consulta
- Introducir una pausa de marcación
(pulsar prolongadamente)
10 Tecla de asterisco
Activar/desactivar los tonos de llamada
(pulsar prolongadamente), durante una llamada: conmutar entre marcación por impulsos o por tonos (pulsar brevemente),
abrir la tabla de caracteres especiales
11 Tecla 1
Marcar el contestador automático de red
(pulsar prolongadamente)
12 Conexión para auriculares
13 Tecla de descolgar
Aceptar la llamada, abrir la lista de rellamada (pulsar brevemente), iniciar la marcación (pulsar prolongadamente)
14 Tecla de la función manos libres
Conmutar entre funcionamiento con auricular y con la función manos libres
Se ilumina: función manos libres activada
Parpadea: llamada entrante
15 Tecla de control (p. 9)
16 Potencia de recepción
Ð i Ñ Ò (de alta a baja)
| parpadea: sin recepción
Lea las indicaciones de seguridad y las instrucciones de uso antes de utilizar la unidad.
Explique a sus hijos el contenido y los posibles riesgos que implica el uso del teléfono.
Utilice exclusivamente el alimentador suministrado, como se indica en la parte
$
inferior de la estación base o del soporte de carga. El adaptador de alimentación
es el dispositivo de desconexión del equipo. La base de toma de corriente debe
estar cerca del equipo y ser fácilmente accesible.
Coloque únicamente las baterías recargables recomendadas (p. 28), es decir,
no utilice ningún otro tipo de batería ni baterías no recargables, ya que podrían
producirse daños para la salud y las personas.
Las baterías no deben tirarse a la basura convencional. Tenga en cuenta las normativas locales de eliminación de residuos, que puede consultar en su comunidad o en la tienda en la que obtuvo el producto.
Puede provocar anomalías en el funcionamiento de equipos médicos. Tenga en
cuenta las condiciones técnicas del entorno (p.ej., consultorios médicos).
No acerque el terminal inalámbrico con la parte posterior orientada hacia el oído
cuando esté sonando o cuando tenga activada la función de manos libres. De lo
contrario, el usuario podría sufrir daños auditivos graves y duraderos.
El terminal inalámbrico puede ocasionar un zumbido molesto en audífonos.
ƒ
No instale la estación base ni el soporte de carga en el cuarto de baño o en
duchas. La estación base y el soporte de carga no están protegidos contra salpicaduras (p. 27).
No utilice el teléfono en entornos expuestos a peligro de explosión, p. ej., en
talleres de pintura.
Si transfiere su Gigaset a terceros, entréguelo siempre junto con las instrucciones de uso.
No utilice el equipo si está defectuoso y/o haga que Siemens lo repare, ya que
en caso contrario podría afectar a otros servicios que usen ondas de radio.
3
Page 5
Indicaciones de seguridad
No tire nunca el equipo con la basura doméstica. Cuando se quiera desprender
de él, deposítelo en un punto limpio. Si no sabe donde se encuentra el más cercano a su domicilio consúltelo en su ayuntamiento. El embalaje de este producto es reciclable, deposítelo en un contenedor para papel y cartón.
El símbolo del contenedor con la cruz significa que cuando el equipo haya llegado al final de su vida útil, deberá ser llevado a los centros de recogida previstos, y que no será gestionado como un residuo urbano.
Observación:
Algunas funciones descritas en estas instrucciones de uso no están disponibles en todos los países.
4
Page 6
Gigaset S67H: mucho másque llamar por teléfono
Gigaset S67H:
mucho más que llamar por
teléfono
Su teléfono, que cuenta con una atractiva
pantalla en color (65.000 colores), no sólo
permite guardar hasta 250 números de
teléfono y direcciones de correo electrónico (p. 12); su teléfono le ofrece mucho
más:
u Asignar números de teléfono impor-
tantes o las funciones de uso más frecuente a las teclas. De este modo, sólo
tiene que pulsar una tecla para marcar
el número o iniciar la función (p. 19).
u Designar como VIP a los interlocutores
importantes: de esta manera, podrá
reconocer las llamadas de importancia
por el tono de llamada (p. 14).
u Asignar imágenes a sus interlocutores.
De este modo, podrá reconocer por la
imagen que aparece en la pantalla de
su terminal inalámbrico a la persona
que llama.
Requisito: transmisión del número de
teléfono.
u Guardar citas (p. 25) y aniversarios
(p. 15) en el teléfono: el propio teléfono se los recordará en el momento
oportuno.
Disfrute con su nuevo teléfono.
Primeros pasos
Contenido de la caja
u un terminal inalámbrico Gigaset S67H,
u un soporte de carga con alimentador
enchufable,
u dos baterías,
u una tapa de batería,
u un clip para el cinturón,
u instrucciones de uso.
Instalación de la estación base y
el soporte de carga
El soporte de carga está diseñado para
funcionar en recintos cerrados y secos a
una temperatura comprendida entre
+41°F y +113°F.
Tenga en cuenta:
u Nunca exponga el terminal inalámbrico
a: fuentes de calor, luz solar directa,
otros equipos eléctricos.
u Proteja su Gigaset contra humedad,
polvo, líquidos y vapores agresivos.
Alcance y potencia de recepción
Alcance:
u En espacios abiertos: hasta 984 pies
u En edificios: hasta 164 pies
Potencia de recepción:
En la pantalla se muestra la calidad de la
cobertura radioeléctrica entre la estación
base y el terminal inalámbrico:
u de alta a baja: ÐiÑÒ,
u sin recepción: | parpadea.
5
Page 7
Primeros pasos
Puesta en servicio del terminal
inalámbrico
La pantalla está protegida
con una lámina. Recuerde
quitarla.
Al final de estas instrucciones de uso
encontrará información acerca de cómo
conectar el soporte de carga y cómo instalarlo en la pared, si fuera necesario.
Colocar las baterías
Atención:
Emplee únicamente las baterías recargables
recomendadas por Siemens (p. 28), es decir,
no utilice en ningún caso baterías tradicionales
(no recargables), ya que podrían causar daños
personales y materiales. Podría dañarse, p.ej.,
el revestimiento de la pila o batería, o incluso
explotar. Además, podrían producirse averías
de funcionamiento o daños en el aparato.
¤ Coloque las baterías con la polaridad
correcta (consulte el esquema).
La polaridad está indicada en la tapa de
las baterías.
¤ A continuación, abata la tapa hasta que
quede encajada.
Colocar el clip para el cinturón
En el teléfono inalámbrico, a la altura de la
pantalla, hay unas perforaciones laterales
destinadas al clip para el cinturón.
¤ Presion e el c lip para el cint uró n sobre la
parte posterior del terminal inalámbrico hasta que los resaltes encajen en
las perforaciones.
Cerrar la tapa de la batería
¤ En primer lugar, alinee la tapa de las
baterías con las perforaciones laterales
de los resaltes situados en la parte interior de la carcasa.
6
Abrir la tapa de la batería
¤ Saque el clip para el cinturón en caso
de que esté montado.
¤ Levante la tapa de las baterías ayudán-
dose con la muesca de la carcasa.
Page 8
Primeros pasos
Registro
Antes de poder utilizar el terminal inalámbrico Gigaset S67H, es necesario registrarlo en una estación base. Puede registrarse hasta en cuatro estaciones base. El
proceso de registro depende de la estación base.
Registro automático del Gigaset S67H en
Gigaset S670/675
Requisito: el terminal inalámbrico no
debe estar registrado en ninguna estación
base.
El registro del terminal inalámbrico en la
estación base Gigaset S670/675 se realiza
automáticamente.
¤ Coloque el terminal inalámbrico con la
pantalla hacia delante en la estación
base.
El registro puede tardar hasta 5 minutos.
Durante este intervalo aparece en la pantalla Regstr.Procedure y el nombre de la
estación base parpadea, p. ej. Base 1. Una
vez realizado correctamente el registro, en
la pantalla del terminal inalámbrico se
muestra el número interno, p. ej. INT 2
para el número interno 2. Al terminal inalámbrico se le asigna el número interno
libre más bajo que haya (de 1 a 6). Si los
números internos 1 a 6 ya están asignados, se sobrescribe el número 6, siempre
que el terminal inalámbrico con el número
interno 6 se encuentre en estado de
reposo.
Observaciones:
– El registro automático sólo se puede reali-
zar si la estación base en la que debe registrarse el terminal inalámbrico no está realizando una llamada.
– Al pulsar cualquier tecla se interrumpe el
registro automático.
– Si no se lograra realizar el registro automá-
tico, deberá hacerse manualmente.
Registro manual del Gigaset S67H
Si el terminal inalámbrico no se enciende
automáticamente tras introducir las baterías, será preciso cargarlas.
El registro manual debe realizarse en el
terminal inalámbrico y en la estación base.
Tras el registro, el terminal inalámbrico
pasa al estado de reposo. En la pantalla se
muestra el número interno del terminal
inalámbrico; p. ej., INT 1. En caso contrario
hay que repetir el proceso.
En el terminal inalámbrico
v ¢ Ð ¢ Handset ¢ Register H/Set
sSeleccionar la estación base,
p.ej. Base1 y pulsar
~Introducir el PIN de la estación
base (estado de suministro:
0000) y pulsar
la pantalla parpadea, p.ej.,
Base1.
§OK§.
§OK§. En
En la estación base
Antes de que transcurran 60 segundos,
pulsar la tecla de registro/paging de la
estación base prolongadamente (aprox.
3 segundos).
Conexión para auriculares
Entre otros, puede conectar los auriculares (con clavija de 2,5 mm) m odelo HAMA
Plantronics M40, MX100 y MX150.
Encontrará una lista de auriculares compatibles en Internet, en
www.plantronics.com/productfinder
.
7
Page 9
Primeros pasos
Cargar las baterías
¤ Conecte el alimentador enchufable del
soporte de carga a la toma de corriente.
¤ Coloque el terminal inalámbrico con la
pantalla hacia delante en el soporte de
carga.
Deje el terminal inalámbrico en el soporte
de carga para que se carguen las baterías.
Si el terminal inalámbrico está encendido,
la carga de las baterías se indica en la
parte superior derecha de la pantalla
mediante el parpadeo del símbolo de
batería e. Durante el funcionamiento, el
símbolo de la batería indica el estado de
carga (p. 1).
Carga y descarga inicial de las baterías
Para que la indicación del estado de carga
sea correcta, es necesario que las baterías
se hayan cargado por completo y después
se hayan descargado al menos una vez.
¤ Para ello, deje el terminal inalámbrico
cargando de forma ininterrumpida
durante nueve horas en el soporte de
carga. El terminal inalámbrico debe
estar apagado para llevar a cabo el primer proceso de carga.
¤ A continuación, retire el terminal ina-
lámbrico del soporte de carga y vuelva
a colocarlo cuando las baterías se
hayan descargado por completo.
Observaciones:
– El terminal inalámbrico sólo debe colocarse
en el soporte de carga o la estación base
suministrados.
– Si el terminal inalámbrico se apaga debido
a que las baterías se han agotado, al volver
a colocarlo en el soporte de carga se encenderá automáticamente.
– Tras el primer proceso de carga y descarga,
puede volver a colocar el terminal en el
soporte de carga después de cada llamada.
Tenga en cuenta:
u Repita el proceso de carga y descarga
siempre que extraiga y vuelva a colocar
las baterías del terminal inalámbrico.
u Las baterías pueden calentarse durante
el proceso de carga. Esto no representa
ningún peligro.
u La capacidad de carga de las baterías
recargables disminuye, por motivos
técnicos, al cabo de cierto tiempo.
Ajustar la fecha y la hora
Ajuste la fecha y la hora para que las llamadas entrantes se ordenen correctamente por fecha y hora, y para poder usar
el despertador y el calendario.
¤ Si todavía no ha ajustado la fecha y la
hora, pulse la tecla de pantalla
para abrir el campo de entrada
correspondiente.
Para cambiar la hora, también puede abrir
el campo de entrada mediante:
¢ Ð ¢ Date/Time
v
§Time §
¤ Modificar entrada de varias líneas:
Date:
Introducir el día, el mes y el año
(8 dígitos en total).
Time:
Introducir las horas y los minutos con
un formato de 4 dígitos (p.ej., Q M 5 para las 07:15 horas
a.m.).
§Save§ Pulsar la tecla de pantalla.
Pantalla en estado de reposo
Después de registrar el teléfono y ajustar
la hora, la pantalla tiene este aspecto en
estado de reposo (ejemplo):
ÐV
INT 1
11.15.0707:15
?Time
El teléfono está ahora listo para
funcionar.
8
Page 10
Uso del terminal inalámbrico
Si durante el uso se le plantean dudas, lea
los consejos para solucionar errores ("Preguntas y respuestas", p. 27) o diríjase a
nuestro servicio de atención al cliente
(Servicio técnico, p. 35).
Uso del terminal
inalámbrico
Encender/apagar el terminal
inalámbrico
aEn estado de reposo, pulsar
prolongadamente la tecla de
colgar (escuchará un tono de
confirmación).
Bloquear/desbloquear teclado
#Pulsar prolongadamente la
tecla de almohadilla.
Escuchará el tono de confirmación. Si el
bloqueo del teclado está activo, en la pantalla se mostrará el símbolo Ø.
El bloqueo del teclado se desactiva automáticamente al recibir una llamada. Al término de la llamada, vuelve a activarse.
Tecla de control
Si el terminal inalámbrico se encuentra en
estado de reposo
s Abrir el listín telefónico.
vAbrir el menú principal.
u Abrir la lista de terminales
inalámbricos.
tAbrir el menú de ajustes de
volumen de voz (p. 21), tonos
de llamada (p. 22) y tonos de
aviso (p. 24).
En el menú principal y en los campos de
entrada
Con la tecla de control se mueve el cursor
hacia arriba t, hacia abajo s, a la derecha v o a la izquierda u.
En las listas y los submenús
t / sDesplazarse línea a línea hacia
arriba o hacia abajo.
vAbrir el submenú o confirmar
la selección.
uRetroceder un nivel de menú o
cancelar.
Durante una llamada externa
s Abrir el listín telefónico.
u Iniciar una consulta interna y
activar el modo silencio.
tCambiar el volumen del auri-
cular o de manos libres.
En lo sucesivo se marcará en negro el lado
de la tecla de control (arriba, abajo, derecha, izquierda) que hay que pulsar en cada
momento (p. ej., v para “pulsar el lado
derecho de la tecla de control”).
La tecla de control tiene diferentes
funciones:
Teclas de pantalla
Las funciones de las teclas de pantalla
cambian en función de la situación.
Ejemplo:
?Time
1 Las funciones actuales de las teclas de pan-
talla se muestran en la línea inferior de la
pantalla.
2 Teclas de pantalla
1
2
9
Page 11
Uso del terminal inalámbrico
Los símbolos de la pantalla más importantes son:
}Tecla de pantalla izquierda,
siempre que no se le haya
asignado una función (p. 19).
¨Abrir el menú principal.
§Options§ Abrir un menú de opciones
disponibles según la situación.
W Tecla de borrado: borrar los
caracteres de derecha a
izquierda.
ÎRetroceder un nivel en el
menú o cancelar el proceso.
ŒObtener una dirección de
correo electrónico del listín
telefónico.
ÓCopiar un número en el listín
telefónico.
ŸEn estaciones base con con-
testador automático integrado: enviar una llamada
externa al contestador
automático.
• Abrir la lista de rellamada.
Volver al estado de reposo
Se puede volver al estado de reposo desde
cualquier lugar del menú, como se indica
a continuación:
¤ Pulsar la tecla de colgar a
prolongadamente.
O bien:
¤ Sin pulsar ninguna tecla: tras 2 minutos
la pantalla pasa automáticamente al
estado de reposo.
Los cambios que no confirme o guarde
pulsando
§OK§ se perderán.
Encontrará un ejemplo de la pantalla en
estado de reposo en la p. 1.
§OK§, §Yes§, §Save§, §Send§ o Save Entry
Uso de los menús
Puede usar las funciones de su teléfono
mediante un menú organizado en diferentes niveles.
Menú principal (primer nivel)
¤ Pulse v en el estado de reposo del ter-
minal inalámbrico para abrir el menú
principal.
Las funciones del menú principal se mostrarán en la pantalla con símbolos de colores y nombres.
Para acceder a una función, es decir, abrir
el correspondiente submenú (siguiente
nivel de menú):
¤ Ir a la función con la tecla de control
q. En el encabezado de la pantalla se
muestra el nombre de la función. Pulsar la tecla de pantalla
§OK§.
Submenús
Las funciones de los submenús se muestran en forma de lista.
Para acceder a una función:
¤ Ir a la función con la tecla de control q
y pulsar
Si pulsa brevemente la tecla de colgar
a una vez, pasará al nivel anterior o cancelará el proceso actual.
Representación en las instrucciones
de uso
En este manual de usuario, los pasos a
seguir con su terminal inalámbrico se
representan de forma abreviada.
Ejemplo
§OK§.
10
Page 12
ECO DECT
La representación:
v¢ Т Date/Time
significa:
vPulsar la tecla para abrir el
menú principal.
ÐCon la tecla de control q
acceder al submenú Settings y
§OK§.
pulsar
Date/Time Con la tecla de control q
acceder a la función y pulsar
§OK§.
Otras formas de representación:
c / Q / * etc.
Pulsar la tecla mostrada del
terminal inalámbrico.
~Introducir dígitos o letras.
Encontrará ejemplos detallados de
entradas de menú y entradas de varias
líneas en el anexo de estas instrucciones
de uso, p. 29.
Corrección de errores
Para corregir los caracteres incorrectos,
vaya hasta el error con la tecla de control.
A continuación puede:
u Borrar con X el carácter que hay a la
izquierda del cursor.
u Insertar caracteres a la izquierda del
cursor.
u Sobrescribir caracteres (parpadeo), por
ejemplo al introducir la fecha y la hora.
ECO DECT
ECO DECT proporciona una reducción en
el consumo de corriente mediante el uso
de un alimentador enchufable de bajo
consumo.
Además, el terminal inalámbrico reduce la
potencia de la señal de radio en función de
la distancia a la estación base.
Realizar llamadas
Realizar llamadas externas
Las llamadas externas son llamadas a la
red telefónica pública.
~cMarcar el número y pulsar la
tecla de descolgar.
O bien:
c~Pulsar la tecla de descolgar
c prolongadamente y
luego marcar el número.
Con la tecla de colgar a puede interrumpir la marcación.
Durante la comunicación se muestra la
duración de la llamada.
Observaciones:
La marcación desde el listín telefónico, la lista
rápida (llamada por llamada, p. 1, p. 13) o la
lista de rellamada (p. 16) evitan tener que
marcar cada vez el número y los prefijos de los
proveedores de línea ("números lista rápida").
Finalizar la comunicación
aPulsar la tecla de colgar.
Responder a una llamada
Las llamadas entrantes se indican de tres
maneras en el terminal inalámbrico: por el
timbre, por la indicación en la pantalla y
por el parpadeo de la tecla de manos
libres d.
Dispone de las siguientes opciones para
responder a la llamada:
¤ Pulsar la tecla de descolgar c.
¤ Pulsar la tecla de manos libres d.
Si el teléfono inalámbrico se encuentra en
el soporte de carga y la función Auto
Answer está activada (p. 21), el terminal
inalámbrico aceptará automáticamente la
llamada al retirarlo del soporte de carga.
11
Page 13
Uso del listín telefónico y de las listas
Si el tono de llamada molesta, pulse la
tecla de pantalla
llamada mientras ésta se muestre en la
pantalla.
§Silence§. Puede aceptar la
Manos libres
En el modo manos libres, el terminal inalámbrico no se coloca junto al oído, sino
que se deja, p. ej., sobre la mesa. De esta
manera, otros pueden participar en la
conversación.
Activar/desactivar la función manos
libres
Activar durante la marcación
~dIntroducir el número y pulsar
la tecla de manos libres.
¤ Si desea que otras personas escuchen
la conversación, debe comunicárselo a
su interlocutor.
Cambiar entre el funcionamiento con
auricular y el modo de manos libres
dPulsar la tecla de manos libres.
Puede activar o desactivar la función de
manos libres durante una llamada.
Si desea dejar el terminal inalámbrico en
el soporte de carga durante una
conversación:
¤ Mantener pulsada la tecla de manos
libres d al colocarlo. Si la tecla de
manos libres d no se ilumina, pulse
la tecla de nuevo.
Para ver cómo ajustar el volumen de
manos libres, ver p. 21.
Activar el modo silencio
Puede desactivar el micrófono de su terminal inalámbrico durante una comunicación externa. El interlocutor oirá entonces
una melodía de espera.
uPulsar la tecla de control a la
izquierda para cambiar al
modo silencio del terminal
inalámbrico.
”Pulsar la tecla de pantalla para
desactivar el modo silencio.
Realizar llamadas internas
Las llamadas internas realizadas a terminales inalámbricos registrados en la
misma estación base son gratuitas.
Llamar a un terminal inalámbrico
determinado
uIniciar la llamada interna.
~Introducir número del termi-
nal inalámbrico.
O bien:
uIniciar la llamada interna.
s Seleccionar un terminal
inalámbrico.
cPulsar la tecla de descolgar.
Llamar a todos los terminales
inalámbricos (“llamada colectiva”)
u Iniciar la llamada interna.
*Pulsar tecla de asterisco. Se lla-
mará a todos los terminales
inalámbricos.
Finalizar la comunicación
a Pulsar la tecla de colgar.
Uso del listín telefónico y de
las listas
En el listín telefónico (agenda) y en la lista
rápida se pueden guardar en total un
máximo de 250 registros.
El listín telefónico y la lista rápida se crean
de manera independiente para cada terminal inalámbrico. Puede enviar las listas
o los registros a otros terminales inalámbricos (p. 15).
12
Page 14
Uso del listín telefónico y de las listas
Listín telefónico/Lista rápida
Observación:
Para acceder con rapidez a un número del listín
telefónico o de la lista rápida (marcación abreviada), puede asignar el número a una tecla.
Listín telefónico (agenda)
En el listín telefónico puede guardar
u Hasta tres números con su correspon-
diente nombre y apellidos
u Señal y tono de llamada VIP (opcional)
u Dirección de correo electrónico
(opcional)
u Imágenes CLIP (opcional)
u Aniversarios con aviso.
¤ Abrir el listín telefónico en el estado de
reposo con la tecla s.
Longitud de los registros (listín telefónico)
3 números: máx. 32 dígitos cada uno
Nombre y apellidos: máx. 16 caracteres
cada uno
Dirección de correo electrónico: máx.
60 caracteres
Lista rápida
En la lista rápida se guardan los prefijos
de los proveedores de red (denominados
“Números lista rápida”).
¤ Abrir la lista rápida en estado de reposo
con la tecla C.
Guardar un número en el listín
telefónico
s ¢ New Entry
¤ Modificar entrada de varias líneas:
First Name / Surname:
Introducir un nombre por lo menos en
uno de estos campos.
Phone (Home) / Phone (Office) /
Phone (Mobile)
Introducir un número por lo menos en
uno de estos campos.
E-mail
Introducir la dirección de correo
electrónico.
Annivers.:
Seleccionar On o Off.
Si se selecciona On:
introducir Anniversary (Date) y Annivers.
(Time) (p. 15) y seleccionar el tipo de
señalización: Annivers. (Signal).
Caller Picture
En su caso, seleccionar la imagen que
aparecerá en pantalla cuando llame el
usuario (p. 23). Requisito: transmisión
del número de teléfono (CLIP).
Observación:
Infórmese en la página de Internet
www.siemens.com/gigasetcustomercare
sobre qué estación base necesita su terminal inalámbrico para poder usar esta
función.
Orden de los registros de las listas del
listín telefónico/lista rápida
Los registros del listín telefónico suelen
ordenarse alfabéticamente por apellido.
Los espacios y los números aparecen siempre antes. Si en el listín telefónico sólo se
introduce el nombre de pila, será éste el
que se incluya en la secuencia en vez del
apellido.
El orden es como sigue:
1. Espacios en blanco
2. Dígitos (0 - 9)
3. Letras (por orden alfabético)
4. Otros caracteres
Si desea pasar por alto el orden alfabético
de los registros, inserte un espacio en
blanco o un número antes de la primera
letra del apellido. El registro en cuestión se
colocará de este modo al principio del listín telefónico.
Seleccionar registros del listín
telefónico/lista rápida
s / C Abrir el listín telefónico o la
lista rápida.
Dispone de las siguientes opciones:
u Desplazarse al registro con s y selec-
cionar el nombre que se desee.
u Introducir el primer carácter del nom-
bre (en el listín telefónico: primer
carácter del apellido o del nombre si
sólo se ha introducido éste) y, si es
necesario, acceder al registro con s.
Marcar con el listín telefónico y la lista
rápida
s / C ¢ s (seleccionar registro)
c Pulsar la tecla de descolgar. El
número se marca.
Administrar registros del listín
telefónico/lista rápida
s / C ¢ s (seleccionar registro)
Mostrar registro
§View§Pulsar la tecla de pantalla. Se
muestra el registro.
Volver con
§OK§.
Editar un registro
§View§ §Edit§
Pulsar las teclas de pantalla
una después de la otra.
¤ Realizar las modificaciones y guardar.
Usar otras funciones
s / C ¢ s (seleccionar registro)
¢ §Options§ (abrir menú)
Las siguientes funciones se pueden seleccionar con la tecla q:
Display Number
Cambiar, completar o guardar como
nuevo registro un número guardado;
para ello, pulse Ó cuando se
muestre el número.
Edit Entry
Editar el registro seleccionado.
Delete Entry
Borrar el registro seleccionado.
VIP Entry (sólo listín telefónico)
Marcar un registro del listín telefónico
como VIP (“Very Important Person” o
“Persona muy importante”) y asignarle
un tono de llamada distintivo. De esta
manera identificará las llamadas importantes por el tono de llamada.
Requisito: transmisión del número de
teléfono.
Copy Entry
Enviar un registro a un terminal inalámbrico (p. 15).
Delete List
Borrar todos los registros del listín telefónico o la lista rápida.
14
Page 16
Uso del listín telefónico y de las listas
Copy List
Enviar la lista completa a un terminal
inalámbrico (p. 15).
Available Memory
Mostrar la cantidad de registros que
quedan libres en el listín telefónico y la
lista rápida (p. 13).
Seleccionar con las teclas de
marcación abreviada
¤ Pulsar la tecla correspondiente de mar-
cación abreviada prolongadamente
(p. 19).
Transferir el listín telefónico o la lista
rápida a otro terminal inalámbrico
Requisitos:
u El terminal emisor y el terminal recep-
tor están registrados en la misma estación base.
u El otro terminal inalámbrico y la esta-
ción base pueden enviar y recibir registros del listín telefónico.
s / C
¢ s (seleccionar registro)
¢ §Options§ (abrir menú) ¢ Copy Entry /
Copy List
sSeleccionar el número interno
Puede transferir varios registros, uno
detrás del otro, respondiendo a la pregunta Copy next entry? con
Un tono de confirmación y un mensaje en
el terminal receptor indicarán que la transmisión se ha realizado con éxito.
Observación:
También puede enviar el listín telefónico
completo mediante transmisión de datos sin
tener que abrirlo:
v ¢ í ¢ Data Transfer ¢ Directory
¢ to Internal
del terminal inalámbrico
receptor y pulsar
§OK§.
§Yes§.
u Si el teléfono suena o la memoria del
terminal inalámbrico está llena, la
transmisión se interrumpirá.
Añadir el número mostrado al listín
telefónico
Es posible añadir al listín telefónico números que se muestran en una lista, p.ej., la
lista de llamadas o la lista de rellamadao
durante una comunicación.
Si cuenta con el servicio CNIP, también se
añaden los 16 primeros caracteres del
nombre transferido en la línea Name.
Se muestra el número:
§Options§ ¢ Copy to Directory
¤ Completar el registro, ver p. 13.
Durante la inserción del número desde la
lista del contestador automático se interrumpe la reproducción de mensajes.
Añadir un número o una dirección de
correo electrónico del listín telefónico
Es posible que abra el listín telefónico con
frecuencia para, p. ej., añadir un número
o una dirección de correo electrónico. El
terminal inalámbrico debe encontrarse en
estado de reposo.
¤ En función del estado de servicio, el lis-
tín telefónico se abre con s o Ò
¨ Directory
o
qSeleccionar registro (p. 14).
Guardar un aniversario en el listín
telefónico
Puede guardar un aniversario/cumpleaños
por cada número del listín telefónico, así
como el momento en el que desea que le
sea recordado (estado de suministro: Anni-
vers.: Off).
Tenga en cuenta:
u Los registros con números idénticos no
se sobrescriben en el terminal receptor.
15
Page 17
Uso del listín telefónico y de las listas
Los aniversarios se añaden automáticamente al calendario (p. 25).
¢ s (seleccionar registro; p. 14)
s
§View§ §Edit§
Pulsar las teclas de pantalla
una después de la otra.
sSaltar a la línea Annivers.:.
vSeleccionar On.
¤ Modificar entrada de varias líneas:
Anniversary (Date)
Introducir día/mes/año con un formato
de 8 dígitos.
Annivers. (Time)
Introducir horas/minutos con un formato de 4 dígitos para la llamada de
recordatorio.
Annivers. (Signal)
Seleccionar el tipo de señalización.
¤ Guardar modificaciones: (p. 30).
Desactivar aniversario
s ¢ s (seleccionar registro; p. 14)
§View§ §Edit§
Pulsar las teclas de pantalla
una después de la otra.
sSaltar a la línea Annivers.:.
vSeleccionar Off.
Save Pulsar la tecla de pantalla.
Llamada de recordatorio de un aniversario
Las llamadas de recordatorio se señalan
en el terminal inalámbrico con el tono de
llamada seleccionado.
Ahora dispone de las siguientes opciones:
§OFF§Pulsar esta tecla de pantalla
para confirmar y finalizar la llamada del recordatorio.
Mostrar aniversarios pasados
Los aniversarios pasados pero sin confirmar se le recordarán estando en estado de
reposo con una única indicación en pantalla de
Appoint..
¤ Mostrar citas perdidas:
Appoint.Pulsar la tecla de pantalla.
Ahora dispone de las siguientes opciones:
DeleteBorrar recordatorio.
Tras borrar, pulsar la tecla de
pantalla ” o
para volver al estado de
reposo, dejará de mostrarse
Appoint..
Después, también podrá volver a ver los
aniversarios pasados (ver p. 26).
Lista de rellamada
En la lista de rellamada se incluyen los 20
últimos números marcados desde el terminal inalámbrico (máx. 32 dígitos). Si el
número se encuentra en el listín telefónico o en la lista rápida, se mostrará el
nombre correspondiente.
Rellamada manual
cPulsar la tecla brevemente.
sSeleccionar registro.
cPulsar de nuevo la tecla de
descolgar. El número se
marca.
Si en la pantalla aparece un nombre,
puede visualizar con la tecla de pantalla
§View§ el número correspondiente.
Go Back:
16
Page 18
Utilizar el terminal inalámbrico para vigilancia de habitación
Administrar los registros de la lista de
rellamada
cPulsar la tecla brevemente.
sSeleccionar registro.
§Options§Abrir el menú.
Las siguientes funciones se pueden seleccionar con la tecla q:
Copy to Directory
Añadir un registro al listín telefónico
(p. 13).
Automatic Redial
El número seleccionado se marca automáticamente a intervalos regulares (al
menos cada 20 seg.). Si parpadea la
tecla de manos libres, se activa la “escucha por altavoz”.
– El destino contesta: pulsar la tecla
de descolgar c. La función
finaliza.
– El destino no contesta: la llamada se
cancela transcurridos 30 seg.
aproximadamente. La función se
desactiva después de pulsar cualquier tecla o de realizar diez intentos
sin éxito.
Display Number (como en el listín
telefónico, p. 14)
Delete Entry (como en el listín telefónico,
p. 14)
Delete List (como en el listín telefónico,
p. 14)
Abrir listas con la tecla de
mensajes
Utilizar el terminal
inalámbrico para vigilancia
de habitación
Si está activado el modo de vigilancia de
habitación, se llama al número de destino
guardado tan pronto como se alcanza un
nivel de ruido definido. Es posible guardar
números internos o externos en el terminal inalámbrico como número de destino.
La vigilancia de habitación con un número
externo se interrumpe transcurridos unos
90 segundos. Con un número interno (terminal inalámbrico), lo hace transcurridos
3 minutos aproximadamente (depende de
la estación base). Durante la vigilancia de
habitación, se bloquean todas las teclas
hasta pulsar la tecla de colgar. El altavoz
del terminal inalámbrico está silenciado.
En el modo de vigilancia de habitación, las
llamadas entrantes se indican en el terminal inalámbrico sin tono de llamada y
sólo se muestran en la pantalla. La pantalla y el teclado no se iluminan y también se
desactivan los tonos de indicación.
Si contesta a una llamada entrante, se
interrumpe el modo de vigilancia de habitación durante la llamada y la función per-manece activada.
Al apagar y volver a encender el terminal
inalámbrico se conserva el modo de vigilancia de habitación.
Cada vez que se introduce un nuevo registro en una lista, suena un tono de
indicación. La tecla de mensajes f parpadea (se apaga cuando se pulsa la tecla).
En el estado de reposo, cada nuevo mensaje se indica mediante un símbolo en la
pantalla.
Al pulsar la tecla de mensajes f, sólo se
mostrarán las listas que contengan mensajes nuevos.
17
Page 19
Utilizar el terminal inalámbrico para vigilancia de habitación
Cambiar el número de destino
Atención:
– Es imprescindible que compruebe en la
puesta en servicio el correcto funcionamiento de esta función. Compruebe, por
ejemplo, la sensibilidad del micrófono.
Compruebe el establecimiento de la
conexión si la vigilancia de habitación va
a desviarse a un número externo.
– La activación de esta función reduce signi-
ficativamente el tiempo de funcionamiento
del terminal inalámbrico. Si fuera necesario, deje el terminal inalámbrico en el
soporte de carga. De esta manera se asegurará de que las baterías no se agotan.
– La distancia entre el terminal inalámbrico y
el bebé debería estar comprendida entre 1
y 2 metros. El micrófono debe estar orientado hacia el bebé.
– La conexión utilizada por la vigilancia de
habitación no puede bloquearse con un
contestador automático activado.
Activar la vigilancia de habitación e
introducir el número de destino
v ¢ í ¢ Room Monitor
¤ Modificar entrada de varias líneas:
Room M.:
Para activar, seleccionar On.
Call to:
Número externo: seleccionar un
número del listín telefónico (pulsar la
tecla de pantalla
directamente. Sólo se muestran los
últimos cuatro dígitos.
Número interno:
Ò) o introducirlo
§Options§ ¢ INT¢ §OK§
ajustado
v ¢ í ¢ Room Monitor
sSaltar a la línea Call to:
X o bien §Delete§
¤ Introducir el número y guardarlo como
se describe en "Activar la vigilancia de
habitación e introducir el número de
destino" (p. 18).
Desactivar la vigilancia de habitación
desde un número externo
Requisitos: el teléfono debe admitir la
marcación por tonos y la vigilancia de
habitación ha de dirigirse a un número de
destino externo.
¤ Responder a la llamada originada por la
vigilancia de habitación y pulsar las
teclas 9 ;.
Una vez finalizada la conexión se desactiva la función. Ya no volverán a producirse más llamadas de la función de vigilancia de habitación. El resto de ajustes de
la vigilancia de habitación del terminal
inalámbrico (como la ausencia de tono de
llamada) permanecerán inalterados hasta
que pulse la tecla de pantalla
Si desea volver a activar la vigilancia de
habitación con el mismo número:
¤ Activar de nuevo y guardar con §Save§.
¢ s (seleccionar terminal inalám-
brico o Call All, si se desea llamar a
todos los terminales inalámbricos
conectados)
Level:
Ajustar la sensibilidad para el nivel de
ruido (Low o High).
¢ §OK§.
¤ Guardar los ajustes con §Save§.
Borrar número existente.
§OFF§.
18
Page 20
Configurar el terminal inalámbrico
Configurar el terminal
inalámbrico
El terminal inalámbrico está preconfigurado. No obstante, puede realizar ajustes
individuales.
Acceso rápido a funciones y
números
La tecla de pantalla izquierda, así como las
teclas numéricas Q y 2 hasta O,
pueden asignarse a un número o una función. La tecla de pantalla derecha tiene
asignada una función. Si lo desea, puede
cambiar la asignación.
De este modo, sólo tiene que pulsar una
tecla para marcar el número o iniciar la
función asignada.
Asignar las teclas numéricas y la tecla
de pantalla izquierda
Requisito: la tecla numérica o la tecla de
pantalla izquierda no deben tener asignado aún un número o una función.
¤ Pulsar la tecla de pantalla } o la
tecla numérica prolongadamente.
Se abre la lista con las posibles asignaciones de las teclas. Se pueden seleccionar
las siguientes opciones:
Quick Dial / Call-by-Call
Asignar a la tecla un número del listín
telefónico o de la lista rápida.
Se abre el listín telefónico o la lista
rápida.
¤ Seleccionar un registro y pulsar §OK§.
Una vez seleccionado el registro, puede
modificarlo o borrarlo del listín telefónico o de la lista rápida para que no
afecte a la asignación de la tecla numérica o la tecla de pantalla.
Room Monitor
Asignar a la tecla la opción de menú
para ajustar y activar la vigilancia de
habitación.
Alarm Clock
Asignar a la tecla la opción de menú
para ajustar y activar el despertador
(ver p. 24).
Calendar
Abrir el calendario o introducir una
nueva cita.
More Features...
Según cual sea su estación base, es
posible realizar otras asignaciones de
teclas.
Si la tecla izquierda de la pantalla está
asignada, en la línea inferior de la pantalla, justo sobre la tecla de pantalla, se mostrará la función seleccionada o el nombre
del número del listín telefónico o de la lista
rápida (si es necesario, abreviado).
Iniciar función, marcar número
Cuando el terminal inalámbrico está en
estado de reposo, pulsar prolongada-
mente la tecla numérica o pulsar brevemente la tecla de pantalla.
Según la asignación de teclas:
u Los números se marcan directamente.
u El menú de la función se abre.
Cambiar la asignación de una tecla
Tecla de pantalla
¤ Pulsar prolongadamente la tecla de
pantalla izquierda o derecha.
Se abre la lista con las posibles asignaciones de las teclas.
¤ Continúe como se ha descrito en la pri-
mera asignación de la tecla (p. 19).
19
Page 21
Configurar el terminal inalámbrico
Tecla numérica
¤ Pulsar brevemente la tecla numérica.
§ChangePulsar la tecla de pantalla. Se
abre la lista de las posibles
asignaciones de las teclas.
¤ Continúe como se ha descrito en la pri-
mera asignación de la tecla (p. 19).
Cambiar el idioma de la pantalla
Puede visualizar los textos de la pantalla
en varios idiomas.
¢ Ð ¢ Handset ¢ Language
v
El idioma actual está marcado con .
sSeleccionar idioma y pulsar
§OK§.
aPulsar prolongadamente
(estado de reposo).
Si ha seleccionado por error un idioma que
no puede entender:
v N 4
Pulsar las teclas una después
de la otra.
sSeleccionar el idioma correcto
y pulsar
§OK§.
Configurar pantalla
Es posible elegir entre cuatro esquemas de
color y varios niveles de contraste.
¢ Ð ¢ Display
v
Colour Scheme
Seleccionar y pulsar
sSeleccionar un esquema de
color y pulsar
‰
(= esquema de color
actual).
aPulsar brevemente.
ContrastSeleccionar y pulsar
rSeleccionar el contraste.
§Save§Pulsar la tecla de pantalla.
aPulsar prolongadamente
(estado de reposo).
§OK§
‰
§OK§.
§OK§.
Configurar salvapantallas
Puede hacer que en el estado de reposo se
vea una imagen del Resource Dir. (p. 23)
como salvapantallas. Sustituye a la indicación en el estado de reposo. Se pueden
superponer la fecha, la hora y el nombre.
En determinadas situaciones, el salvapantallas no se muestra, p. ej., durante una
llamada o si el terminal inalámbrico no
está registrado.
Si se activa un salvapantallas, la opción de
menú Screen Saver se marca con .
¢ Ð ¢ Display ¢Screen Saver
v
Se muestra el ajuste actual.
‰
¤ Modificar entrada de varias líneas:
Activation:
Seleccionar On (se muestra el salvapantallas) o Off (sin salvapantallas).
Selection:
Si es necesario, cambiar el salvapantallas (ver abajo).
¤ Guardar modificaciones: (p. 30).
Cuando se muestre el salvapantallas, pulsar a brevemente para que la pantalla
muestre, en estado de reposo, la fecha y la
hora.
Cambiar el salvapantallas
v ¢ Ð ¢ Display ¢ Screen Saver
s Saltar a la línea Selection.
§View§Pulsar la tecla de pantalla. Se
muestra el salvapantallas
activo.
sSeleccionar el salvapantallas y
§OK§.
pulsar
¤ Guardar modificaciones: (p. 30).
20
Page 22
Configurar el terminal inalámbrico
Configurar la iluminación de la
pantalla
En función de si el terminal inalámbrico se
encuentra en el soporte de carga o no,
puede activar o desactivar la iluminación
de la pantalla. Si está en el soporte, la pantalla estará constantemente semiiluminada por defecto.
¢ Ð ¢ Display ¢Backlight
v
Se muestra el ajuste actual.
¤ Modificar entrada de varias líneas:
In Charger
Seleccionar On o Off.
Without Charger
Seleccionar On o Off.
Observación:
Con el ajuste On el tiempo en espera del
terminal inalámbrico puede reducirse
considerablemente.
§Save§Pulsar la tecla de pantalla.
aPulsar prolongadamente
(estado de reposo).
Activar/desactivar la aceptación
automática de llamada
Si está activada esta función, basta con
retirar el terminal inalámbrico del soporte
de carga para contestar una llamada; no
hace falta pulsar la tecla de descolgar c.
¢ Ð ¢ Handset
v
Auto Answer
Seleccionar y pulsar
‰
(=activado).
a Pulsar prolongadamente
(estado de reposo).
§OK§
Configurar el volumen de manos
libres/auricular
El volumen de manos libres se puede configurar en cinco niveles, y el del auricular
en tres.
En estado de reposo:
¢ Handset Volume
t
r Configurar el volumen del
auricular.
s Saltar a la línea Call Screening.
r Configurar el volumen de
manos libres.
§Save§Si procede, pulsar la tecla de
pantalla para guardar el
ajuste.
Configurar el volumen durante una
llamada:
tPulsar la tecla de control.
r Configurar el volumen.
El ajuste se guarda automáticamente tras
unos 3 segundos, o al pulsar la tecla de
pantalla
Si t está asignada a otra función, p.ej.,
para alternar comunicaciones:
§Options§Abrir el menú.
VolumeSeleccionar y pulsar §OK§.
Configurar el volumen al nivel deseado
(ver arriba).
Observación:
Con este menú puede configurar también el
volumen de voz, los tonos de llamada y los
tonos de aviso.
§Save§.
21
Page 23
Configurar el terminal inalámbrico
Modificación de los tonos de
llamada
u Volumen:
Puede elegir entre cinco niveles de
volumen (1–5, p.ej., Volumen 2 =
ˆ) y “llamada progresiva” (6,
el volumen aumenta progresivamente
= ‰).
u Tonos de llamada:
Puede elegir entre distintas melodías o
el sonido que desee del Gestor de
recursos (p. 23).
Los tonos de llamada se pueden configurar independientemente para las funciones siguientes:
u Ext. Calls: para llamadas externas
u Internal Calls: para llamadas internas
u Appointments: para citas ajustadas
(p. 25)
u All: igual para todas las funciones
Ajustes de cada función
Configurar el volumen y la melodía en
función del tipo de señalización.
En estado de reposo:
¢ Ringer Settings
t
qAjuste, p.ej. seleccionar Ext.
Calls y pulsar
rConfigurar el volumen (1–6).
sPasar a la línea siguiente.
rSeleccionar la melodía.
§Save§Pulsar la tecla de pantalla para
guardar el ajuste.
§OK§.
Ajustes iguales para todas las
funciones
En estado de reposo:
t ¢ Ringer Settings ¢ All
¤ Configurar el volumen y el tono de lla-
mada (véase “Ajustes de cada
función”).
§Save§Pulsar esta tecla de pantalla
para confirmar la consulta.
aPulsar prolongadamente
(estado de reposo).
Observación:
Con este menú puede configurar también el
volumen de voz, los tonos de llamada y los
tonos de aviso.
Activar/desactivar el tono de llamada
Al recibir una llamada puede desactivar el
tono de llamada del terminal, indefinidamente o para la llamada actual, antes de
descolgar o en estado de reposo. No es
posible volver a activarlo en el transcurso
de una llamada externa.
Desactivar indefinidamente el tono de
llamada
*Pulsar la tecla de asterisco
prolongadamente.
En la pantalla se muestra el símbolo Ú.
Volver a activar el tono de llamada
*Pulsar la tecla de asterisco
prolongadamente.
Desactivar el tono de llamada para la
llamada actual
§Silence§Pulsar la tecla de pantalla.
Activar/desactivar el tono de atención
En lugar del tono de llamada es posible
activar un tono de atención. Cuando hay
una llamada, suena en este caso un tono breve (“Beep”) en lugar del tono de
llamada.
*Pulsar prolongadamente la
tecla de asterisco durante un
intervalo de 3 seg.:
§Beep§§Pulsar la tecla de pantalla.
Ahora una llamada se señalará
con un breve tono de atención. En la pantalla se muestra
º
.
22
Page 24
Configurar el terminal inalámbrico
Gestor de recursos
El Gestor de recursos del terminal inalámbrico gestiona los sonidos que puede utilizar como tono de llamada y las imágenes
(imágenes CLIP y salvapantallas) que
puede emplear como imágenes del llamante o salvapantallas. Requisito: transmisión del número de teléfono (CLIP). El
Gestor de recursos puede administrar los
siguientes tipos de archivos:
Símbolo
El símbolo se muestra en el Gestor de
recursos delante del nombre. Su terminal
inalámbrico cuenta con varios sonidos
monofónicos y polifónicos e imágenes
preconfigurados.
Puede escuchar los sonidos y ver las imágenes disponibles.
Las imágenes preconfiguradas se identifican mediante è. No es posible cambiar el
nombre de éstas ni borrarlas.
Reproducir sonido/mostrar imágenes
CLIP
v¢ Ï¢ Screensavers / Caller Pictures
/ Sounds (seleccionar registro)
§Play§ / View
§End§ / ”
Sonido Formato
Ù Tonos de llamadaEstándar
Ö MonofónicoEstándar
× Polifónico.mid
Imagen
(imagen CLIP,
salvapantallas)
BMP
(128 x 100 ó
128 x 160
píxeles)
Pulsar la tecla de pantalla. Se
reproducen los sonidos o se
muestran las imágenes. Cambiar de registro con la tecla
q.
Pulsar la tecla de pantalla.
Finaliza la reproducción del
sonido o la visualización de la
imagen.
Mientras se reproduce un
sonido, también puede interrumpir la reproducción con la
tecla u.
a Pulsar prolongadamente
(estado de reposo).
Si ha almacenado una imagen con un formato de datos no válido, al seleccionarlo
obtendrá un mensaje de error. Con ” se
interrumpe la reproducción. Con
§Delete§ se
borra la imagen.
Sonidos: configurar el volumen
Durante la reproducción:
VolumePulsar la tecla de pantalla.
rConfigurar el volumen.
SavePulsar la tecla de pantalla.
Cambiar el nombre o borrar imágenes
Ha seleccionado un registro.
Options§ Abrir el menú.
Si la imagen no se puede borrar (è), estas
opciones no estarán disponibles. Dependiendo de cada situación, es posible seleccionar las siguientes funciones:
Delete Entry
Se borra el registro seleccionado.
Delete List
Se borran todos los registros de la lista
que se puedan borrar.
Rename
Cambiar nombre (máximo 16 caracteres) y pulsar
con el nuevo nombre.
§Save§. El registro se guarda
23
Page 25
Configurar el terminal inalámbrico
Activar/desactivar los tonos de
indicación
El terminal inalámbrico le indica acústicamente diversas actividades y estados. Los
siguientes tonos de indicación pueden
activarse o desactivarse independientemente unos de otros:
u Clic de tecla: cada vez que se pulsa una
tecla.
u Tonos de acuse de recibo:
– Tono de confirmación (secuencia
de tonos ascendente): al finalizar un
registro/ajuste e introducir un nuevo
registro en la lista de llamadas
– Tono de error (secuencia de tonos
descendente): al introducir datos
erróneos
– Tono de final de menú: al llegar al
final de un menú
u Tono d e batería: indica que hay que
cargar las baterías.
En estado de reposo:
¢ Advisory Tones
t
¤ Modificar entrada de varias líneas:
Key Tones:
Seleccionar On o Off.
Confirm.:
Seleccionar On o Off.
Battery:
On, Seleccionar Off o In Call. Activa o
desactiva el tono de aviso de batería o
suena sólo durante una comunicación.
¤ Guardar modificaciones: (p. 30).
No es posible desactivar el tono de confirmación que se oye al colocar el terminal
inalámbrico en la estación base.
Configurar despertador
Requisito: se han ajustado la fecha y la
hora (p. 8).
Activar/desactivar y configurar el
despertador
v ¢ ì
¤ Modificar entrada de varias líneas:
Activation:
Seleccionar On o Off.
Time:
Introducir la hora del despertador con
4 dígitos.
Occurance:
Seleccionar Daily o Monday-Friday.
Volume:
Configurar el volumen (1–6).
Melody:
Seleccionar la melodía.
¤ Guardar modificaciones: (p. 30).
Se muestra en pantalla el símbolo ì.
Suena una alarma del despertador en el
terminal inalámbrico con la melodía seleccionada (p. 22). La alarma del despertador
suena durante 60 seg. En la pantalla se
muestra ì. Si no se pulsa ninguna tecla,
el despertador volverá a sonar al cabo de
5 minutos y luego se desactivará.
Durante una llamada, la alarma del despertador se indica sólo mediante un breve
tono.
Observación:
Con este menú puede ajustar también el volumen de voz, los tonos de llamada y los tonos
de aviso.
24
Page 26
Configurar el terminal inalámbrico
Desactivar el despertador/hacer que
vuelva a sonar después de una pausa
(modo de repetición)
Requisito: debe sonar la alarma del
despertador.
§OFF§ Pulsar la tecla de pantalla. Se
desactiva la alarma del
despertador.
O bien:
§Snooze§ Pulsar esta tecla de pantalla o
cualquier otra tecla. La alarma
del despertador se desactiva,
pero vuelve a sonar al cabo de
5 minutos. Después de sonar
por segunda vez, la alarma del
despertador se desactiva.
Configurar citas (calendario)
Puede hacer que el terminal inalámbrico le
recuerde hasta 30 citas (volumen y melodía, ver p. 22).
Guardar cita
Requisito: se han ajustado la fecha y la
hora (p. 8).
¢ ç
v
r/q Seleccionar el día en el calen-
dario gráfico y pulsar
días en los que ya haya citas
guardadas aparecen sobre un
fondo negro).
Si ya existen citas, se abre la lista de las
citas guardadas del día. Después de guardar 30 citas, será necesario borrar una cita
existente.
<New Entry>
Seleccionar y pulsar
§OK§ (los
§OK§.
¤ Modificar entrada de varias líneas:
Appoint.:
Seleccionar On o Off.
Date:
Introducir día/mes/año con un formato
de 8 dígitos.
Time:
Introducir horas/minutos con un formato de 4 dígitos.
Notes:
Introducir el texto (16 caracteres como
máximo). El texto se muestra como
nombre de cita en la lista y, cuando
suena la melodía de cita, en la pantalla.
Si no se introduce texto, sólo se muestra la fecha y la hora de la cita.
§Save§Pulsar la tecla de pantalla.
a Pulsar prolongadamente
(estado de reposo).
La cita se señala en la lista de citas con .
Las citas se ordenan en la lista por fecha.
Un timbre de cita se señaliza con la melodía seleccionada (p. 22). El timbre suena
durante 60 segundos y se muestra el texto
introducido, la fecha y la hora.
Durante una llamada, la cita se indica sólo
mediante un breve tono.
‰
Administración de citas
v ¢ ç
r/q Seleccionar el día en el calen-
dario gráfico y pulsar
días en los que ya hay citas
guardadas aparecen en el
calendario sobre un fondo
negro).
qSeleccionar la cita del día.
§Options§Abrir el menú
Volver con ”
Dispone de las siguientes opciones:
View Entry
Mostrar la cita seleccionada.
Abrir el menú
borrarla y activarla o desactivarla.
Edit Entry
Editar la cita seleccionada.
Delete Entry
Borrar la cita seleccionada.
Activate / Deactivate
Activar o desactivar la cita
seleccionada.
§Options§ para editarla,
§OK§ (los
§.
25
Page 27
Configurar el terminal inalámbrico
Delete List
Borrar todas las citas.
Desactivar o responder un aviso de
cita
Requisito: debe sonar un timbre de cita.
§§OFF§§ Pulsar la tecla de pantalla para
desactivar el timbre de cita.
Citas no atendidas, mostrar
aniversarios
Las citas o los aniversarios no atendidos
(p. 15) se guardan en la lista Missed Alarms
en los siguientes casos:
u No se atiende una cita o un aniversario.
u La cita o el aniversario se comunicó
durante una llamada.
u El terminal inalámbrico estaba apagado
en el momento de coincidencia con
una cita o un aniversario.
u En el momento de la cita o el aniversa-
rio estaba activada la rellamada automática (p. 17).
El registro más reciente se encuentra al
principio de la lista.
Si en esta lista existe una nueva cita o un
nuevo aniversario, en la pantalla aparece
§Appoint.§. Al pulsar la tecla de pantalla se
abrirá la lista Missed Alarms.
Abrir lista mediante el menú:
¢ í ¢ Missed Alarms
v
Seleccionar cita o aniversario.
Se muestra información sobre
la cita o el aniversario. Una cita
pasada se marca con el nombre de la cita, mientras que un
aniversario pasado se indica
con el nombre de la persona.
Además, se indica la fecha y la
hora.
DeleteBorrar cita
aPulsar prolongadamente
(estado de reposo).
Si hay guardados 10 registros en la lista, se
borrará el registro más antiguo al introducir el siguiente.
Establecer el prefijo propio
Para transmitir números de teléfono es
necesario que su prefijo (de país y de ciudad) esté guardado en el teléfono.
Algunos de estos números ya están
preconfigurados.
¢ Ð ¢ Handset ¢Area Codes
v
Compruebe si el número (pre)configurado
es correcto.
¤ Modificar entrada de varias líneas:
qSeleccionar/cambiar campo de
entrada.
rDesplazarse dentro del campo
de entrada.
XSi es necesario borrar un
dígito: pulsar la tecla de
pantalla.
~Introducir el número.
SavePulsar la tecla de pantalla.
Ejemplo:
Area Codes
International code:
00 - 34
Local area code:
0 - [ ]
X
Save
26
Page 28
Anexo
Devolver el terminal inalámbrico
al estado de suministro
Puede reiniciar los ajustes y modificaciones individuales. Los registros del listín
telefónico, la lista rápida, la lista de llamadas y el registro del terminal inalámbrico
en la estación base, así como el contenido
del Gestor de recursos, permanecen inalterados.
¢ Ð ¢ Handset ¢ Reset Handset
v
YesPulsar la tecla de pantalla.
aPulsar prolongadamente
(estado de reposo).
Anexo
Cuidados del teléfono
¤ Limpie el soporte de carga y el terminal
inalámbrico con un paño húmedo (sin
disolventes) o un paño antiestático.
No utilice en ningún caso un paño seco.
Existe peligro de que se forme carga
estática.
Contacto con líquidos
Si el terminal inalámbrico entrase en contacto con algún líquido:
1. Apague el terminal inalámbrico y re-tire las baterías de inmediato.
2. Deje que todo el líquido salga del terminal inalámbrico.
3. Seque todas las piezas y deje el terminal con la tapa de las baterías abierta y
el teclado hacia abajo al menos 72 horas en un lugar seco y cálido
(nunca utilice: microondas, hornos u
otros aparatos similares).
4. Vuelva a encender el terminal inalámbrico cuando esté seco.
!
Una vez totalmente seco, en muchos
casos se puede volver a poner en
funcionamiento.
Preguntas y respuestas
Si durante el uso se le plantean dudas,
estamos a su disposición en www.siemens.com/gigasetcustomercare las
24 horas del día. Además, en la tabla
siguiente se ilustran algunos problemas
comunes y sus posibles soluciones.
La pantalla no se enciende.
1. El terminal inalámbrico está apagado.
¥ Pulsar la tecla de colgar a
prolongadamente.
2. Las baterías están agotadas.
¥ Cargar o cambiar las baterías (p. 6).
El terminal inalámbrico no reacciona a la
pulsación de las teclas.
El teclado está bloqueado.
¥ Pulsar la tecla de almohadilla
gadamente (p. 9).
En la pantalla parpadea “Base x”.
1. El terminal inalámbrico se encuentra fuera
del alcance de la estación base.
#
prolon-
¥ Reducir la distancia entre el terminal ina-
lámbrico y la estación base.
2. Se ha anulado el registro del terminal
inalámbrico.
¥ Registrar el terminal inalámbrico (p. 7).
3. La estación base está apagada.
¥ Verificar el alimentador enchufable de la
estación base.
En la pantalla parpadea Base Search.
El terminal inalámbrico está ajustado en Best
Base y la estación base está apagada o fuera de
alcance.
¥ Reducir la distancia entre el terminal ina-
lámbrico y la estación base.
¥ Verificar el alimentador enchufable de la
estación base.
El terminal inalámbrico no suena.
Tono de llamada desactivado.
¥ Activar el tono de llamada (p. 22).
27
Page 29
Anexo
Su interlocutor no le oye.
Ha pulsado la tecla
lámbrico está “silenciado”.
u (INT). El terminal ina-
¥ Vuelva a activar el micrófono (p. 12).
Al realizar registros se escucha un tono de
error (secuencia de tonos descendente).
La acción no se puede realizar o el registro es
incorrecto.
¥ Repetir el proceso.
Observar la pantalla y leer, si es necesario,
las instrucciones de uso.
Características técnicas
Baterías recomendadas
Tecnología:
Níquel metal hidruro (NiMH)
Tamaño:AAA (Micro, HR03)
Voltaje:1,2 V
Capacidad: 600 - 1200 mAh
Recomendamos el uso de los siguientes
tipos de baterías, ya que sólo con ellas
pueden garantizarse los tiempos de uso
indicados, su completa funcionalidad y su
vida útil:
u Sanyo NiMH 800
u GP 850 mAh
u Yuasa Technologies AAA 800
Este aparato se suministra con dos baterías adecuadas.
Tiempos de servicio/carga del terminal
inalámbrico
El tiempo de servicio de su Gigaset
depende de la capacidad de las baterías y
del tipo de uso que se haga (todos los
tiempos indicados son los tiempos máximos, y son válidos con la iluminación de
pantalla desactivada).
Capacidad (mAh) aprox.
600 800 1000 1200
Tiempo de servicio (horas)
Tiempo de conversación (horas)
Tiempo de servicio con 1,5 horas
de conversación al
día (horas)
Tiempo de carga,
soporte de carga
(horas)
Tiempo de carga,
estación base
(horas)
En el momento de imprimir este manual,
había disponibles baterías de hasta
900 mAh que han sido probadas en el sistema. Debido a que las baterías no dejan
de evolucionar tecnológicamente, la lista
de baterías recomendadas de la lista de
preguntas más frecuentes de las páginas
del Servicio técnico se actualizará regularmente en:
www.siemens.com/gigasetcustomercare
130 180220 265
7 101214
7090115135
691113
57810
28
Page 30
Información sobre estas instrucciones de uso
Información sobre estas
instrucciones de uso
En estas instrucciones de uso se utilizan
convenciones tipográficas que se explican
aquí.
Ejemplo de entrada de menú
En las instrucciones de uso, los pasos que
hay que ejecutar se muestran de forma
abreviada. A continuación se da un ejemplo de este tipo de explicación para “ajustar el contraste de la pantalla”. En el cuadro se indica exactamente lo que hay que
hacer.
¢ Ð ¢ Display
v
¤ Con el terminal inalámbrico en estado
de reposo, pulsar la parte derecha de
la tecla de control (v) para abrir el
menú principal.
¤ Con las teclas de control q y r
seleccionar el símbolo Ð.
En la fila superior de la pantalla aparece
resaltada la opción Settings.
¤ Pulsar la tecla de pantalla §OK§ para con-
firmar la función Settings.
Se mostrará el submenú Settings.
¤ Pulsar la tecla de control q hacia
abajo hasta seleccionar la función de
menú Display.
¤ Pulsar v o la tecla de pantalla §OK§
para confirmar la selección.
rSeleccionar el contraste y pul-
§Save§.
sar
¤ Pulsar la tecla de control a la derecha y
a la izquierda para ajustar el contraste.
¤ Pulsar la tecla de pantalla §Save§ para
confirmar la selección.
aPulsar prolongadamente
(estado de reposo).
¤ Pulsar la tecla de colgar prolongada-
mente para poner el terminal telefónico en el estado de reposo.
Ejemplo de entrada de varias
líneas
En muchas ocasiones es posible modificar
los ajustes de una indicación o introducir
datos en varias líneas.
El registro de varias líneas se explica de
forma abreviada en estas instrucciones de
uso. A continuación se da un ejemplo de
este tipo de explicación para “ajustar la
fecha y la hora”. En el cuadro se indica
exactamente lo que hay que hacer.
Verá las siguientes indicaciones
(ejemplo):
Date/Time
Date:
[11.15.2007]
Time:
11:11
ÝSave
ContrastSeleccionar y pulsar
§OK§.
¤ Pulsar la tecla de control q hacia
abajo hasta seleccionar la función de
menú Contrast.
¤ Pulsar v o la tecla de pantalla §OK§
para confirmar la selección.
Date:
Introducir el día, el mes y el año con un
formato de 8 dígitos.
La segunda línea está señalada con [ ]
como activa.
¤ Introducir la fecha con el teclado
numérico.
29
Page 31
Información sobre estas instrucciones de uso
Time:
Introducir horas/minutos con un formato de 4 dígitos.
¤ Pulsar la tecla s.
La cuarta línea está señalada con [ ]
como activa.
¤ Introducir la hora con el teclado
numérico.
¤ Guardar los cambios.
¤ Pulsar la tecla de pantalla §Save§.
¤ A continuación, pulsar prolongada-
mente la tecla a.
El terminal inalámbrico pasa al estado de
reposo.
Escribir y editar texto
A la ho ra de es cr ib ir te xto, te ng a e n c ue nt a
las siguientes reglas:
u El cursor se controla con las teclas u
v t s.
u Los caracteres se insertan a la izquierda
del cursor.
u Pulse la tecla de asterisco
la tabla de caracteres especiales.
u Al realizar registros en el listín telefó-
nico se escribe automáticamente en
mayúsculas la primera letra del nombre, seguida de letras minúsculas.
Puede abrir la tabla de caracteres especiales con la tecla
teres que desee con
* e introducir los carac-
§Insert§.
*
para ver
Escribir nombres
Para introducir letras/caracteres en mayúsculas, pulse la tecla correspondiente
varias veces.
Escritura estándar
1x 2x 3x 4x 5x 6x 7x 8x 9x 10x
2)
1)
1
2 abc2дбавгз
3 def3ëéèê
4 gh i4ïíìî
5 jkl5
L mno6цсутфх
M pq r s7ß
N t uv8üúùû
O wx y z 9 ÿ ýæøå
Q .,?!0
1) Espacios en blanco
2) Salto de línea
Si pulsa una tecla prolongadamente, se
muestran los caracteres de la tecla correspondiente en la pantalla y se marcan consecutivamente. Si suelta la tecla, se
inserta en el campo de entrada el carácter
marcado en ese momento.
Configurar mayúsculas, minúsculas o
números
Pulsar la tecla de almohadilla # breve-
mente para pasar del modo “Abc” a “123”,
de “123” a “abc” y de “abc” a “Abc” (mayúsculas: 1. Se escribe la inicial en mayúsculas y el resto en minúsculas). Pulsar la tecla
de almohadilla # antes de introducir la
mayúscula.
El modo de escritura en mayúsculas,
minúsculas o dígitos se indica en la
pantalla.
30
Page 32
Accesorios
Accesorios
Puede solicitar todos los accesorios y las
baterías en comercios especializados.
Utilice únicamente accesorios
originales. De este modo evitará daños para la salud y el
equipo, y se asegurará de
cumplir con todas las disposiciones
relevantes.
Certificación de Industry Canada
El funcionamiento está sujeto a las dos
condiciones a continuación: (1) este dispositivo
no debe causar interferencia y (2) este
dispositivo debe aceptar toda interferencia,
incluyendo aquella que pueda causar un
funcionamiento no deseado del dispositivo.
AVISO: La etiqueta de Industry Canada
identifica a los equipos certificados. Esta
certificación implica que el equipo cumple
determinados requisitos de redes de
telecomunicaciones, protección,
funcionamiento y seguridad según se describe
en la documentación sobre Requisitos Técnicos
del Equipo Terminal. El Departamento no
garantiza que el equipo funcione a satisfacción
del cliente.
Antes de instalar el equipo, los usuarios deben
asegurarse de que esté permitido conectarlo en
las instalaciones de la compañía de
telecomunicaciones local. Asimismo, el equipo
se debe instalar con un método aceptable de
conexión. El cliente debe saber que es posible
que el cumplimiento de las condiciones
mencionadas no evite la degradación del
servicio en algunas situaciones.
Las reparaciones del equipo certificado deben
ser coordinadas por un representante
designado por el proveedor. Toda reparación o
modificación realizada por el usuario al equipo,
o todo mal funcionamiento del mismo, puede
constituir una causa para que la compañía de
telecomunicaciones le solicite al usuario que
desconecte el equipo.
Los usuarios deben garantizar, para su
protección, que las conexiones a tierra de la
instalación eléctrica, las líneas telefónicas y el
sistema de tuberías metálicas interno , en caso
de haber uno, están conectados entre sí.
Esta protección puede ser especialmente
importante en áreas rurales.
NOTA: Los usuarios no deben intentar realizar
estas conexiones. Deben comunicarse con la
autoridad de inspección eléctrica que
corresponda, o bien con un electricista, según
sea conveniente.
Este producto cumple las especificaciones
técnicas aplicables de Industry Canada.
El Número de Equival encia de Timbre (REN, por
sus siglas en inglés) indica la cantidad máxima
de dispositivos que se pueden conectar a una
interfaz telefónica. La terminación de una
interfaz puede estar compuesta por cualquier
combinación de dispositivos, sujeta solamente
31
Page 33
Información sobre la FCC/ACTA
al requisito de que la suma de los REN de todos
los dispositivos no sea mayor de cinco.
Este aparato digital de Clase B cumple la norma
canadiense ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du
Canada.
Información sobre la FCC/
ACTA
Advertencia: Los cambios o modificaciones
realizados a esta unidad que no estén
expresamente aprobados por Gigaset
Communications USA LLCpodrían anular el
permiso de la FCC para el uso de este equipo.
Esto incluye el agregado de cualquier
dispositivo de antena externo.
Este equipo cumple la Sección 68 de las normas
de la FCC y los requisitos adoptados por la ACTA.
En la parte inferior de la base hay una etiqueta
que contiene, entre otra información, un
identificador de producto con el formato
US:AAAEQ##TXXXX. Debe suministrar este
número a la compañía telefónica si así se lo
solicita.
El enchufe y la toma utilizados para conectar
este equipo al cableado y a la red telefónica de
las instalaciones deben cumplir la Sección 68
de las normas de la FCC y los requisitos
adoptados por la ACTA. Se suministra un cable
telefónico y un enchufe modular que cumplen
con dichos requisitos. Está diseñado para
conectarse a una toma modular compatible que
también cumpla con dichos requisitos.
Consulte las instrucciones de instalación para
más información.
El REN se utiliza para determinar la cantidad de
dispositivos que se pueden conectar a una línea
telefónica. El exceso de REN en una línea
telefónica puede provocar que los dispositivos
no suenen cuando haya una llamada entrante.
En la mayoría de las áreas, pero no en todas, la
suma de REN no debe ser mayor que cinco
(5.0). Para asegurarse de la cantidad de
dispositivos que se pueden conectar a una
línea, según los REN totales, póngase en
contacto con la compañía telefónica local.
En los productos aprobados después del 23 de
julio de 2001, el REN forma parte del
identificador de producto con el formato
US:AAAEQ##TXXXX. Los dígitos representados
por ## son los REN sin decimal (por ej., 03 es un
REN de 0,3). En productos anteriores, el REN se
muestra en la etiqueta por separado.
Puede obtener una copia de la Declaración de
Conformidad del proveedor (SDoC, por sus
siglas en inglés) en la siguiente dirección de
Internet: www.gigaset.com/docs.
Si este equipo provoca daños a la red telefónica
la compañía telefónica le notificará
adelantado que puede ser necesario suspender
temporalmente el servicio. En caso de que no
se pueda notificar por adelantado, la compañía
telefónica notificará al cliente lo antes posible.
Asimismo, se le informará sobre su derecho a
presentar una queja ante la FCC si lo considera
necesario.
La compañía telefónica puede realizar cambios
en sus instalaciones, equipos, operaciones o
procedimientos que podrían afectar al
funcionamiento del equipo. De ser así, la
compañía lo notificará por adelantado a fin de
que usted pueda realizar las modificaciones
necesarias para evitar la interrupción del
servicio. Si tiene problemas con este sistema
telefónico, desconéctelo de la red hasta que el
problema haya sido corregido o hasta que esté
seguro de que el equipo está funcionando
correctamente.
Si tiene problemas con el equipo, para
reparaciones o información sobre la garantía,
comuníquese con Atención al Cliente al 1-866
247-8758. Si el equipo interfiere con la red
telefónica, la compañía telefónica puede
solicitarle que lo desconecte hasta que el
problema se haya resuelto. Este equipo no está
diseñado para ser reparado por el Cliente
(usuario).
Este sistema telefónico no se puede utilizar con
servicios de pago suministrados por la
compañía telefónica. La conexión a servicios de
líneas compartidas está sujeta a las tarifas
estatales. Comuníquese con la comisión de
servicios públicos estatal, la comisión de
servicios públicos o la comisión corporativa
para más información. No se puede garantizar
la privacidad de las comunicaciones al utilizar
este teléfono.
Si su casa tiene un equipo de alarma con
cableado especial conectado a la línea
telefónica, asegúrese de que la instalación de
este equipo no desactive su equipo de alarma.
Si tiene dudas acerca de qué puede desactivar
el equipo de alarma, consulte a su compañía
telefónica o a un instalador calificado.
Este equipo telefónico ha sido probado y
cumple los límites de dispositivo digital de Clase
B, de acuerdo con la Sección 15 de las normas
de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las
por
,
32
Page 34
Información sobre la FCC/ACTA
dos condiciones a continuación: (1) Este
dispositivo no debe causar interferencias
perjudiciales y (2) este dispositivo debe aceptar
toda interferencia recibida, incluyendo aquella
que pueda causar un funcionamiento no
deseado del dispositivo. Estos límites están
diseñados para ofrecer protección razonable
contra la interferencia perjudicial en una
instalación residencial. Algunos teléfonos
inalámbricos funcionan a frecuencias que
pueden causar interferencias en televisores y
videos cercanos; para minimizar o prevenir
dicha interferencia, la base del sistema no se
debe colocar cerca o sobre un televisor o video
y, si hay interferencia, debe alejar la base del
televisor o video para reducirla o eliminarla.
Sin embargo, no se garantiza que no habrá
interferencia en una instalación en particular.
Si este sistema telefónico no causa
interferencias perjudiciales en la recepción de
radio o televisión, lo que se puede determinar al
encender y apagar el sistema, el usuario debe
intentar corregir la interferencia con una o más
de las medidas a continuación:
1. Cambie de orientación o de ubicación la
antena receptora.
2. Aumente la distancia entre la base y el
receptor.
3. Conecte la base a una toma que se encuentre
en un circuito diferente al que se encuentra
conectado el receptor.
4. Consulte al distribuidor o a un técnico
experto en radio y televisión para recibir ayuda.
Aviso para marcación directa de entrada
(DID, por sus siglas en inglés)
PERMITIR QUE ESTE EQUIPO SE MANEJE DE
MANERA TAL QUE NO PROPORCIONE
SUPERVISIÓN DE RESPUESTA ADECUADA
CONSTITUYE UNA VIOLACIÓN DE LA SECCIÓN
68 DE LAS NORMAS DE LA FCC.
Aviso para los usuarios de audífonos:
Este sistema telefónico es compatible con
audífonos acoplados por inducción.
Cortes de energía:
En caso de un corte de energía, su teléfono
inalámbrico no funcionará. El teléfono
inalámbrico necesita electricidad para su
funcionamiento. Se recomienda que tenga un
teléfono que no requiera de electricidad para su
uso durante los cortes de energía.
Aviso:
La instalación de la unidad base debe dejar un
espacio de al menos 8 pulgadas entre la base y
las personas para dar cumplimiento a las pautas
de exposición a la RF de la FCC.
La parte portátil (teléfono) ha sido probada y
cumple las pautas de exposición a la RF de la
FCC para poder llevarla en el cuerpo. Su uso con
un accesorio que contenga piezas metálicas no
garantiza el cumplimiento de las pautas
mencionadas.
Aviso al servicio de la compañía telefónica:
Si necesita el servicio de su compañía
telefónica, bríndele la siguiente información:
– Código de interfaz de la instalación (FIC, por
sus siglas en inglés)
– Código de orden de servicio (SOC)
– Código de orden de servicio universal
(USOC)
como se indica en la etiqueta en la parte inferior
de la base.
Precauciones de seguridad
Antes de utilizar su equipo telefónico, se deben
seguir las instrucciones básicas de seguridad
para reducir el riesgo de incendio, descargas
eléctricas y heridas a terceros.
1. Lea con detenimiento todas las
instrucciones.
2. Siga todas las advertencias e instrucciones
que se encuentran en el producto.
3. De se nc huf e e l p rod uc to de la tom a t elefón ic a
de pared y de la toma de energía antes de
limpiarlo. No utilice limpiadores líquidos o en
aerosol. Use un paño húmedo para limpiarlo.
4. No use este producto cerca del agua, por
ejemplo, cerca de una bañera, lavamanos,
pileta de cocina, o lavadora, en un sótano
húmedo o cerca de una piscina.
5. Coloque el producto en una superficie
estable y segura. Si la unidad se cae puede
sufrir daños y/o provocar lesiones serias.
6. Las ranuras o aberturas en la cabina y en la
parte trasera e inferior son para la ventilación
del equipo con el fin de protegerlo contra el
recalentamiento. Estas aberturas no deben
estar bloqueadas o cubiertas. Este producto no
se debe colocar nunca cerca o sobre un
radiador o calentador o en un lugar donde no
haya ventilación adecuada.
7. Se debe operar sólo con el voltaje indicado
en la etiqueta. Si no está seguro del voltaje de
33
Page 35
Información sobre la FCC/ACTA
su hogar, consulte a su distribuidor o a la
compañía de electricidad local.
8. No coloque objetos sobre el cable de energía.
Instale la unidad en un lugar en el que nadie
pueda pisar el cable o tropezarse con él.
9. No sobrecargue la toma de pared y los cables
de extensión ya que esto puede provocar un
incendio o una descarga eléctrica.
10. Nunca introduzca objetos de ningún tipo en
las ranuras de la cabina del producto ya que
podrían hacer contacto con puntos de voltaje
peligrosos o hacer cortocircuito y así provocar
un incendio o descarga eléctrica. Nunca
derrame líquido sobre el producto.
11. Para reducir el riesgo de descargas
eléctricas o quemaduras, no desarme el
producto. Llévelo a un centro de servicio
autorizado cuando necesite reparación. El abrir
o quitar las cubiertas puede exponerlo a
voltajes peligrosos, corriente eléctrica u otros
riesgos. El rearmado incorrecto puede provocar
descargas eléctricas al volver a utilizar el
equipo.
12. Desenchufe el producto de la toma de pared
y llévelo al servicio autorizado en las siguientes
condiciones:
a.) Si el cable de energía está dañado o roto.
b) Si se ha derramado líquido en el producto.
c) Si el producto ha estado expuesto en la lluvia
o agua.
d) Si el producto no funciona con normalidad al
las instrucciones de uso. Ajuste sólo los
seguir
controles
instrucciones de uso ya que el ajuste incorrecto
de otros controles puede provocar daños y
requerir del trabajo de un técnico calificado
para restaurar el producto a la normalidad.
e) Si el producto se ha caído o ha sido dañado.
f) Si el producto presenta un cambio en su
funcionamiento.
13. Evite utilizar un teléfono (que no sea
inalámbrico) durante una tormenta eléctrica.
Puede haber un riesgo remoto de descarga
eléctrica de los rayos. Por lo tanto,
recomendamos utilizar un protector de
sobretensión.
14. No utilice el teléfono para informar una
fuga de gas cerca de la fuga.
15. Puede que no pueda marcar los números de
emergencia 911 si el teclado está bloqueado.
16. Se debe utilizar un cable de
telecomunicación mínimo Nº 26 AWG con este
teléfono.
que se encuentran cubiertos por las
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DE LA
BATERÍA
Para reducir el riesgo de incendios, lesiones o
descargas eléctricas y para desechar las baterías
correctamente, lea atentamente las
instrucciones a continuación:
CONTIENE UNA BATERÍA DE NÍQUEL HIDRURO.
SE DEBE RECICLAR O DESECHAR
ADECUADAMENTE. NO LA ARROJE EN
VERTEDEROS MUNICIPALES.
1. Utilice sólo las baterías especificadas para
este producto.
2. NO UTILICE BATERÍAS DE NÍQUEL CADMIO O
LITIO, ni mezcle baterías de diferentes tamaños
o diferentes fabricantes en este producto. NO
UTILICE BATERÍAS NO RECARGABLES.
3. No arroje las baterías al fuego; las celdas
pueden explotar. No las exponga al agua.
Consulte la reglamentación local sobre las
instrucciones de desecho de baterías.
4. No abra ni perfore las baterías. El electrolito
que liberan es corrosivo y puede causar daños
en los ojos o la piel. Puede ser tóxico si se
ingiere.
5. Sea cuidadoso al manipular las baterías para
no provocar cortocircuitos con materiales
conductores como anillos, brazaletes y llaves.
Las baterías o los materiales conductores
pueden recalentar y causar quemaduras o
incendios.
6. Cargue las baterías suministradas, o
identificadas para su uso, con este producto
solamente de acuerdo con las instrucciones o
limitaciones especificadas en el manual del
usuario. No intente cargar las baterías con otros
medios que no sean los especificados en el
manual del usuario.
7. Limpie periódicamente los contactos de
carga del cargador y el teléfono.
34
Page 36
Servicio (Atención al Cliente)
Servicio (Atención al Cliente)
Garantía del Centro de Atención al Cliente para productos inalámbricos
Para obtener el servicio de Garantía del Centro de Atención al Cliente,
información sobre el funcionamiento de productos o resolución de problemas, llame al:
Teléfono gratuito: 1-866-247-8758
Garantía limitada del usuario
final
Este producto cuenta con garantía limitada de
un año. Toda sustitución por reparación o
servicio de garantía y toda pregunta sobre este
producto se debe dirigir a: 1-866 247-8758.
La presente garantía limitada y no transferible
se aplica al comprador original/consumidor
final (“usted”) de los sistemas, teléfonos y
accesorios (denominados colectivamente
“Producto”) suministrados por Gigaset
Communications USA LLC o Gigaset
Communications Canada Inc. (denominados
colectivamente "Gigaset NAM"). Gigaset NAM le
garantiza que a la fecha de la compra, el
Producto está libre de defectos de mano de
obra y materiales y que el software incluido en
el Producto funcionará de acuerdo con las
especificaciones del programa.
1.PERIODO DE GARANTÍA
El período de garantía del Producto es de un (1)
año a partir de la fecha original de la compra
que usted realiza. Se debe suministrar una
prueba de compra (comprobante de venta o
factura) con todo Producto devuelto durante el
período de garantía. Se garantiza que las
baterías suministradas con los Productos están
libres de defectos al momento de la compra
solamente.
2. RECURSO EXCLUSIVO
Toda la responsabilidad de Gigaset NAM y su
recurso exclusivo, en caso de que el Producto
sea defectuoso en materiales o mano de obra
durante el período de garantía y sea devuelto,
consistirá en la reparación o sustitución del
Producto tal como se establece en la Sección 4
más abajo. Se pueden usar componentes,
piezas o materiales reacondicionados en la
reparación o sustitución. Se puede perder la
información en la memoria del Producto
durante la reparación.
3.LA PRESENTE GARANTÍA NO CUBRE
LOS SIGUIENTES ASPECTOS Y ES
NULA PARA:
– Daños cosméticos, daños físicos en la
superficie del Producto, incluidos, sin
limitaciones, las roturas, rajaduras,
muescas, rayones o marcas de adhesivos en
la pantalla LCD o en la carcasa del Producto.
– Los productos que hayan sido reparados,
revisados o modificados (incluyendo la
antena) por personas que no trabajen para
Gigaset NAM o una instalación de
reparaciones no autorizada por Gigaset
NAM o que hayan sido instalados de manera
incorrecta.
– Costo de instalación, extracción o
reinstalación.
– Daños debidos al funcionamiento incorrecto
de cualquier teléfono, dispositivo
electrónico, hardware o programa de
software, red, Internet o computadora,
fallas o dificultades de cualquier tipo,
incluyendo, sin limitaciones, las fallas del
servidor o transmisiones informáticas
incompletas, incorrectas, en mal estado o
retardadas.
– Equipos y componentes no fabricados,
suministrados o autorizados por Gigaset
NAM.
– La modificación de los componentes del
Producto, o el funcionamiento del Producto
en un entorno inadecuado o con un fin para
el cual no está destinado, incluyendo sin
limitaciones, fallas o defectos causados por
el mal uso, abuso, accidentes, daños físicos,
manejo anormal, manipulación o
almacenamiento inadecuados, negligencia,
alteraciones, instalación, extracción o
reparación no autorizada, incumplimiento
de las instrucciones, problemas causados
por la cobertura de red del operador,
exposición al fuego, agua o humedad
excesiva, inundaciones o cambios extremos
de clima o temperatura, casos de fuerza
mayor, disturbios, actos de terrorismo,
35
Page 37
Servicio (Atención al Cliente)
derrames de alimentos o líquidos, virus u
otras fallas de software introducidas en el
Productos, u otros actos que no sean
responsabilidad de Gigaset NAM y que las
especificaciones del Producto no prevean;
incluyendo daños causados por la
manipulación incorrecta o fusiles fundidos.
– Productos cuyas etiquetas de garantía,
números de serie electrónicos y/o etiqueta
de número de serie se hayan quitado,
alterado, hecho ilegibles o aplicado de
manera fraudulenta a otros equipos.
– Problemas de recepción de señal (a menos
que sean causados por defectos en los
materiales o mano de obra del Producto).
– Productos que se usen más allá de las
capacidades máximas publicadas.
– Rendimiento de los Productos cuando se
utilizan junto con otros productos o equipos
no fabricados, suministrados o autorizados
por Gigaset NAM.
– Consumibles (como baterías y fusibles).
– Pagos por mano de obra o reparación a
representantes o centros no autorizados por
Gigaset NAM para realizar el mantenimiento
del producto.
– Pérdida de información.
– Pruebas y exámenes que revelan que el
supuesto defecto o funcionamiento
incorrecto del Producto no existe.
Esta garantía no cubre la educación del cliente,
instrucciones, instalación o extracción, ajustes
de configuración, problemas relacionados al
servicio suministrado por un operador u otro
proveedor de servicios y/o problemas de
recepción de señal. Gigaset NAM no se
responsabiliza por el software, firmware,
información o datos de memoria que
aparezcan, se encuentren almacenados o
integrados en cualquier Producto devuelto para
reparación, independientemente de si se
encuentra en garantía o no.
Esta garantía es válida sólo en el país en que se
adquirió el producto, es decir, Estados Unidos o
Canadá respectivametne, pero no en ambos.
EL USO DE ACCESORIOS QUE NO HAYAN SIDO
SUMINISTRADOS O EXPRESAMENTE
AUTORIZADOS POR GIGASET USA PUEDE
INVALIDAR LA GARANTÍA.
4.PROCEDIMIENTO DE RECLAMO DE
GARANTÍA
Todos los reclamos de garantía deben ser
notificados a Gigaset NAM antes de que expire
el período de garantía. La obligación de Gigaset
NAM de brindar asistencia de garantía no se
extenderá más allá de la finalización del
período de garantía, a menos que el producto
reparado o sustituido durante el período de
garantía continúe garantizado por el resto de
dicho período de garantía o durante treinta
(30) días, lo que sea mayor.
El servicio de Asistencia se ofrecerá llamando a
la línea gratuita para el cliente:
1-866-247-8758
5.LIMITACIÓN DE LA GARANTÍA
Gigaset NAM no garantiza ni declara que el
software de los Productos satisfará sus
requisitos ni que funcionará junto con otro
hardware o aplicaciones de software
proporcionadas por terceros, que el
funcionamiento del software será
ininterrumpido o libre de errores ni que todos
los defectos de los productos de software serán
corregidos.
6.LIMITACIÓN DE RECURSOS;
EXCLUSIÓN DE DAÑOS EMERGENTES
U OTROS DAÑOS
Su recurso exclusivo por todo incumplimiento
de la presente garantía se establece más arriba.
Salvo por cualquier reintegro decidido por
Gigaset NAM, NO TIENE DERECHO A RECIBIR
NINGUNA CANTIDAD POR DAÑOS,
INCLUYENDO, SIN LIMITACIONES, LOS
DAÑOS EMERGENTES, si el Producto no
cumple la garantía limitada y, en la medida que
la ley aplicable lo permita, incluso si cualquier
recurso no cumple su propósito esencial. Los
términos que se encuentran abajo (“Exclusión
de daños incidentales, emergentes y otros”)
también se incorporan en esta garantía
limitada. Algunos estados/jurisdicciones/
provincias no permiten la exclusión o limitación
de daños incidentales o emergentes, por lo que
puede que la limitación o exclusión
mencionada no sea aplicable en su caso. Esta
garantía limitada le proporciona derechos
legales específicos. Puede tener otros derechos
según el estado/jurisdicción/provincias en el
que se encuentra.
36
Page 38
Servicio (Atención al Cliente)
7.EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS
GIGASET USA Y SUS PROVEEDORES OFRECEN EL
PRODUCTO Y LOS SERVICIOS DE ASISTENCIA (SI
LOS HUBIERA) TAL COMO SON Y CON TODAS
SUS FALLAS. LA GARANTÍA LIMITADA
REEMPLAZA A CUALQUIER OTRA GARANTÍA
EXPRESA (SI LA HUBIERA) CREADA POR
CUALQUIER DOCUMENTACIÓN O EMBALAJE
SALVO POR LA GARANTÍA LIMITADA Y, EN LA
MEDIDA QUE LA LEY APLICABLE LO PERMITE,
REEMPLAZA A TODA GARANTÍA IMPLÍCITA U
OBLIGATORIA, INCLUYENDO SIN LIMITACIONES,
A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE
COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN
PROPÓSITO PARTICULAR, DE PRECISIÓN O
TOTALIDAD O RESPUESTAS, DE RESULTADOS, DE
TR ABA JOS DE C ALIDA D, D E AU SEN CIA DE V IRU S
Y DE NEGLIGENCIA. TODOS ESTOS PUNTOS
HACEN REFERENCIA AL PRODUCTO Y A LA
PRESTACIÓN, O FALTA DE PRESTACIÓN, DE
SERVICIOS DE ASISTENCIA. ASIMISMO, NO
EXISTE GARANTÍA O CONDICIÓN DE TÍTULO,
GOCE PACÍFICO, POSESIÓN PACÍFICA O
CORRESPONDENCIA CON LA DESCRIPCIÓN O
CON LA INDICACIÓN DE NO VIOLACIÓN DEL
PRODUCTO. Algunos estados/jurisdicción/
provincias no permiten limitaciones sobre la
duración de una garantía implícita o la
exclusión o limitación de daños incidentales o
emergentes, por lo que puede que las
limitaciones o exclusiones mencionadas no
sean aplicables en su caso. Si su estado o
provincia crea una garantía o condición
implícita y la ley federal o estatal o de su
provincia prohíbe su exclusión, usted también
tiene una garantía o condición implícita, PERO
SÓLO EN CUANTO A LOS DEFECTOS
ENCONTRADOS DURANTE EL PERÍODO DE ESTA
GARANTÍA LIMITADA (UN AÑO). EN LO QUE
RESPECTA A LOS DEFECTOS ENCONTRADOS
CON POSTERIORIDAD AL PERÍODO DE UN AÑO,
NO EXISTE GARANTÍA O CONDICIÓN DE
NINGÚN TIPO. Esta garantía limitada le
proporciona derechos legales específicos y
también puede tener otros derechos según el
estado/provincia en el que se encuentre. En
ningún caso la responsabilidad de Gigaset NAM
excederá el costo de reparación o sustitución de
Productos defectuosos tal como se describe en
el presente documento. Dicha responsabilidad
finalizará al expirar el período de garantía.
Toda añadidura o actualización del Producto o
el software del Producto, incluyendo sin
limitaciones, todo arreglo o actualización del
software o solución de errores que se le
proporcionen luego de la expiración del
período de garantía de un año no está cubierta
por ninguna garantía o condición expresa,
implícita u obligatoria.
8.EXCLUSIÓN DE DAÑOS
INCIDENTALES, EMERGENTES Y
OTROS
SIEMPRE QUE LO PERMITA LA LEY, EN NINGÚN
CASO GIGASET USA, EL VENDEDOR O SUS
PROVEEDORES SERÁN RESPONSABLES DE
DAÑOS ESPECIALES, INCIDENTALES,
INDIRECTOS O EMERGENTES DE NINGÚN TIPO
(INCLUYENDO SIN LIMITACIONES A LOS DAÑOS
POR PÉRDIDAS DE GANANCIAS O
CONFIDENCIALES U OTRA INFORMACIÓN,
DAÑOS POR INTERRUPCIÓN DEL NEGOCIO, POR
LESIONES PERSONALES, POR PÉRDIDA DE LA
PRIVACIDAD, POR INCUMPLIMIENTO DE
ALGUNA OBLIGACIÓN INCLUYENDO BUENA FE
O CUIDADO RAZONABLE, POR NEGLIGENCIA Y
POR CUALQUIER OTRA PÉRDIDA PECUNIARIA O
DE OTRO TIPO) QUE SURJAN DE, O ESTÉN
RELACIONADOS CON, EL USO O INCAPACIDAD
DE USO DEL PRODUCTO, EL SUMINISTRO O
FALTA DE SUMINISTRO DE SERVICIOS DE
ASISTENCIA, U OTRO PUNTO RELACIONADO
CON ALGUNA DISPOSICIÓN DE ESTA GARANTÍA
LIMITADA, INCLUSO EN CASO DE FALLA,
AGRAVIO (INCLUYENDO LA NEGLIGENCIA),
RESPONSABILIDAD ESTRICTA,
INCUMPLIMIENTO DE CONTRATO O DE
GARANTÍA DE GIGASET USA O DE UN
VENDEDOR O UN PROVEEDOR INCLUSO SI
GIGASET USA O EL VENDEDOR O EL
PROVEEDOR HAN SIDO ADVERTIDOS DE LA
POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS. LA REPARACIÓN
O SUSTITUCIÓN, TAL COMO SE DESCRIBE EN
ESTA GARANTÍA, ES SU ÚNICO Y EXCLUSIVO
RECURSO PARA EL INCUMPLIMIENTO DE LA
GARANTÍA LIMITADA.
37
Page 39
Servicio (Atención al Cliente)
9.LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD Y
RECURSOS
SIN PERJUICIO DE LOS DAÑOS EN LOS QUE
USTED PUEDA INCURRIR POR CUALQUIER
RAZÓN (INCLUYENDO, SIN LIMITACIONES,
TODOS LOS DAÑOS MENCIONADOS ARRIBA Y
TODOS LOS DAÑOS DIRECTOS O GENERALES),
TODA LA RESPONSABILIDAD DE GIGASET USA,
EL VENDEDOR Y SUS PROVEEDORES DE
ACUERDO CON LAS DISPOSICIONES DE ESTA
GARANTÍA LIMITADA Y SU RECURSO EXCLUSIVO
PARA TODO LO MENCIONADO (SALVO POR
TODO RECURSO DE REPARACIÓN O
SUSTITUCIÓN ELEGIDO POR GIGASET USA O EL
VENDEDOR O EL PROVEEDOR EN RELACIÓN A
UN INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA
LIMITADA) ESTÁ LIMITADA A LA SUMA QUE
USTED PAGÓ POR EL PRODUCTO O CINCO
DÓLARES ($5.00 USD/CAN), LO QUE SEA
MAYOR. LAS LIMITACIONES Y EXCLUSIONES
MENCIONADAS SE APLICARÁN SIEMPRE QUE LA
LEY LO PERMITA, INCLUSO SI ALGÚN RECURSO
FRACASA EN SU PROPÓSITO ESENCIAL.
10. LEY APLICABLE
Si este Producto fue adquirido en Estados
Unidos, esta garantía limitada se regirá por las
leyes de Texas y queda excluida de la
Convención de las Naciones Unidas para la
Venta Internacional de Mercaderías.
Si este Producto fue adquirido en Canadá, esta
garantía limitada se regirá por las leyes de la
provincia de Ontario y por las leyes federales de
Canadá aplicables allí, y queda excluida de la
Convención de las Naciones Unidas para la
Venta Internacional de Mercaderías.
Si desea más información sobre el Servicio o la
Asistencia para su teléfono, visite nuestro sitio
Web http://www.gigaset.com
1-866-247-8758.
Emitido por
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH es una marca
Señal acústica, véase Tonos de indicación
Sensibilidad (vigilancia de habitación)
Servicio (Atención al Cliente)
Símbolo
bloqueo de teclado
de mensajes nuevos
despertador
pantalla
tono de llamada
. . . . . . . . . . . . . . . . . .24
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
. . . . . . . . . . . . . . .22
. . . . . . .35
. . . . . . . . . . . . . .9
. . . . . . . . . . . .17
.18
Solución de errores
Sonido v. Tono de llamada
. . . . . . . . . . . . . . 27
T
Tecla 1 (marcación rápida). . . . . . . . . . 1
Tecla de act./desact.
Tecla de almohadilla
Tecla de asterisco
Tecla de borrado
Tecla de colgar
Tecla de control
Tecla de descolgar
Tecla de flash
Tecla de mensajes
abrir listas
Tec las
marcación abreviada
marcación rápida
tecla de act./desact.
tecla de almohadilla
tecla de asterisco
tecla de borrado
tecla de colgar
tecla de control
tecla de descolgar
tecla de flash
tecla de la función manos libres
tecla de mensajes
tecla lista rápida
teclas de pantalla.