Gigaset S67H User Guide

Page 1
S67H
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a licensee of the Siemens trademark
© Gigaset Communications GmbH 2009 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modification reserved.
Page 2

Esquema general del terminal inalámbrico

Esquema general del terminal inalámbrico
16
15 14
13 12 11
10
9 8
1 Pantalla (indicación) en estado de reposo 2 Estado de carga de las baterías
= e V U (de vacía a llena) = parpadea: las baterías están casi
agotadas
e V U parpadea: las baterías se están
cargando
3 Teclas de pantalla (p. 9)
ÐV
INT 1
15.11.07 09:45
?Time
4 Tecla de mensajes
Acceso a las listas de llamantes y de mensajes Parpadea: mensaje o llamada nuevos
5 Tecla de colgar, encender/apagar
Finalizar la conversación, cancelar la fun­ción, retroceder un nivel en el menú (pulsar brevemente), volver al estado de reposo (pulsar prolongadamente), encender/apa­gar el terminal inalámbrico (pulsar prolon­gadamente en el estado de reposo)
6 Tecla de almohadilla
1
2
3
4
5
6
7
Bloquear/desbloquear el teclado (pulsar pro­longadamente en estado de reposo) Cambiar entre mayúsculas, minúsculas y números (pulsar prolongadamente)
7 Tecla de lista rápida
Abrir lista rápida
8 Micrófono 9 TTecla de Flash
- Consulta
- Introducir una pausa de marcación (pulsar prolongadamente)
10 Tecla de asterisco
Activar/desactivar los tonos de llamada (pulsar prolongadamente), durante una lla­mada: conmutar entre marcación por impul­sos o por tonos (pulsar brevemente), abrir la tabla de caracteres especiales
11 Tecla 1
Marcar el contestador automático de red (pulsar prolongadamente)
12 Conexión para auriculares 13 Tecla de descolgar
Aceptar la llamada, abrir la lista de rella­mada (pulsar brevemente), iniciar la marca­ción (pulsar prolongadamente)
14 Tecla de la función manos libres
Conmutar entre funcionamiento con auricu­lar y con la función manos libres Se ilumina: función manos libres activada Parpadea: llamada entrante
15 Tecla de control (p. 9) 16 Potencia de recepción
Ð i Ñ Ò (de alta a baja) | parpadea: sin recepción
1
Page 3

Tabla de contenidos

Tabla de contenidos
Esquema general del terminal ina-
lámbrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Indicaciones de seguridad . . . . . . 3
Gigaset S67H: mucho más que llamar por teléfo-
no . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Primeros pasos . . . . . . . . . . . . . . . 5
Contenido de la caja . . . . . . . . . . . . . . . 5
Instalación de la estación base y el soporte
de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Puesta en servicio del terminal inalámbri-
co . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Uso del terminal inalámbrico . . . . 9
Tecla de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Teclas de pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Volver al estado de reposo . . . . . . . . . 10
Uso de los menús . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Corrección de errores . . . . . . . . . . . . . 11
ECO DECT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Realizar llamadas . . . . . . . . . . . . 11
Realizar llamadas externas . . . . . . . . . 11
Finalizar la comunicación . . . . . . . . . . 11
Responder a una llamada . . . . . . . . . . 11
Manos libres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Activar el modo silencio . . . . . . . . . . . 12
Realizar llamadas internas . . . . . . . . . 12
Uso del listín telefónico y de las lis-
tas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Listín telefónico/Lista rápida . . . . . . . 13
Lista de rellamada . . . . . . . . . . . . . . . 16
Abrir listas con la tecla de mensajes . 17
Utilizar el terminal inalámbrico para vigilancia de habitación . . 17
Configurar el terminal
inalámbrico . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Acceso rápido a funciones y números 19
Cambiar el idioma de la pantalla . . . . 20
Configurar pantalla . . . . . . . . . . . . . . 20
Configurar salvapantallas . . . . . . . . . . 20
Configurar la iluminación de la
pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Activar/desactivar la aceptación automáti-
ca de llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Configurar el volumen de manos libres/au-
ricular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Modificación de los tonos de llamada 22
Gestor de recursos . . . . . . . . . . . . . . . 23
Activar/desactivar los tonos de
indicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Configurar despertador . . . . . . . . . . . 24
Configurar citas (calendario) . . . . . . . 25
Citas no atendidas, mostrar
aniversarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Establecer el prefijo propio . . . . . . . . . 26
Devolver el terminal inalámbrico al estado
de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Anexo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Cuidados del teléfono . . . . . . . . . . . . . 27
Contacto con líquidos . . . . . . . . . . . . 27
Preguntas y respuestas . . . . . . . . . . . . 27
Características técnicas . . . . . . . . . . . . 28
Información sobre estas instruccio-
nes de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Ejemplo de entrada de menú . . . . . . . 29
Ejemplo de entrada de varias líneas . . 29
Escribir y editar texto . . . . . . . . . . . . . 30
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Certificación de Industry Canada . . . . 31
Información sobre la FCC/ACTA 32
Precauciones de seguridad . . . . . . . . . 33
Servicio (Atención al Cliente) . . 35
Garantía limitada del usuario final . . . 35
Índice alfabético . . . . . . . . . . . . 39
2
Page 4

Indicaciones de seguridad

Indicaciones de seguridad
Atención:
Lea las indicaciones de seguridad y las instrucciones de uso antes de utilizar la unidad. Explique a sus hijos el contenido y los posibles riesgos que implica el uso del teléfono.
Utilice exclusivamente el alimentador suministrado, como se indica en la parte
$
inferior de la estación base o del soporte de carga. El adaptador de alimentación es el dispositivo de desconexión del equipo. La base de toma de corriente debe estar cerca del equipo y ser fácilmente accesible.
Coloque únicamente las baterías recargables recomendadas (p. 28), es decir, no utilice ningún otro tipo de batería ni baterías no recargables, ya que podrían producirse daños para la salud y las personas.
Las baterías no deben tirarse a la basura convencional. Tenga en cuenta las nor­mativas locales de eliminación de residuos, que puede consultar en su comuni­dad o en la tienda en la que obtuvo el producto.
Puede provocar anomalías en el funcionamiento de equipos médicos. Tenga en cuenta las condiciones técnicas del entorno (p.ej., consultorios médicos).
No acerque el terminal inalámbrico con la parte posterior orientada hacia el oído cuando esté sonando o cuando tenga activada la función de manos libres. De lo contrario, el usuario podría sufrir daños auditivos graves y duraderos.
El terminal inalámbrico puede ocasionar un zumbido molesto en audífonos.
ƒ
No instale la estación base ni el soporte de carga en el cuarto de baño o en duchas. La estación base y el soporte de carga no están protegidos contra salpi­caduras (p. 27).
No utilice el teléfono en entornos expuestos a peligro de explosión, p. ej., en talleres de pintura.
Si transfiere su Gigaset a terceros, entréguelo siempre junto con las instruccio­nes de uso.
No utilice el equipo si está defectuoso y/o haga que Siemens lo repare, ya que en caso contrario podría afectar a otros servicios que usen ondas de radio.
3
Page 5
Indicaciones de seguridad
No tire nunca el equipo con la basura doméstica. Cuando se quiera desprender de él, deposítelo en un punto limpio. Si no sabe donde se encuentra el más cer­cano a su domicilio consúltelo en su ayuntamiento. El embalaje de este pro­ducto es reciclable, deposítelo en un contenedor para papel y cartón. El símbolo del contenedor con la cruz significa que cuando el equipo haya lle­gado al final de su vida útil, deberá ser llevado a los centros de recogida pre­vistos, y que no será gestionado como un residuo urbano.
Observación:
Algunas funciones descritas en estas instrucciones de uso no están disponibles en todos los países.
4
Page 6

Gigaset S67H: mucho másque llamar por teléfono

Gigaset S67H: mucho más que llamar por teléfono
Su teléfono, que cuenta con una atractiva pantalla en color (65.000 colores), no sólo permite guardar hasta 250 números de teléfono y direcciones de correo electró­nico (p. 12); su teléfono le ofrece mucho más:
u Asignar números de teléfono impor-
tantes o las funciones de uso más fre­cuente a las teclas. De este modo, sólo tiene que pulsar una tecla para marcar el número o iniciar la función (p. 19).
u Designar como VIP a los interlocutores
importantes: de esta manera, podrá reconocer las llamadas de importancia por el tono de llamada (p. 14).
u Asignar imágenes a sus interlocutores.
De este modo, podrá reconocer por la imagen que aparece en la pantalla de su terminal inalámbrico a la persona que llama. Requisito: transmisión del número de teléfono.
u Guardar citas (p. 25) y aniversarios
(p. 15) en el teléfono: el propio telé­fono se los recordará en el momento oportuno.
Disfrute con su nuevo teléfono.

Primeros pasos

Contenido de la caja

u un terminal inalámbrico Gigaset S67H, u un soporte de carga con alimentador
enchufable,
u dos baterías, u una tapa de batería, u un clip para el cinturón, u instrucciones de uso.

Instalación de la estación base y el soporte de carga

El soporte de carga está diseñado para funcionar en recintos cerrados y secos a una temperatura comprendida entre +41°F y +113°F.
Tenga en cuenta:
u Nunca exponga el terminal inalámbrico
a: fuentes de calor, luz solar directa, otros equipos eléctricos.
u Proteja su Gigaset contra humedad,
polvo, líquidos y vapores agresivos.

Alcance y potencia de recepción

Alcance:
u En espacios abiertos: hasta 984 pies u En edificios: hasta 164 pies
Potencia de recepción:
En la pantalla se muestra la calidad de la cobertura radioeléctrica entre la estación base y el terminal inalámbrico:
u de alta a baja: ÐiÑÒ, u sin recepción: | parpadea.
5
Page 7
Primeros pasos

Puesta en servicio del terminal inalámbrico

La pantalla está protegida con una lámina. Recuerde
quitarla.
Al final de estas instrucciones de uso encontrará información acerca de cómo conectar el soporte de carga y cómo insta­larlo en la pared, si fuera necesario.

Colocar las baterías

Atención:
Emplee únicamente las baterías recargables recomendadas por Siemens (p. 28), es decir, no utilice en ningún caso baterías tradicionales (no recargables), ya que podrían causar daños personales y materiales. Podría dañarse, p.ej., el revestimiento de la pila o batería, o incluso explotar. Además, podrían producirse averías de funcionamiento o daños en el aparato.
¤ Coloque las baterías con la polaridad
correcta (consulte el esquema). La polaridad está indicada en la tapa de las baterías.
¤ A continuación, abata la tapa hasta que
quede encajada.
Colocar el clip para el cinturón
En el teléfono inalámbrico, a la altura de la pantalla, hay unas perforaciones laterales destinadas al clip para el cinturón.
¤ Presion e el c lip para el cint uró n sobre la
parte posterior del terminal inalám­brico hasta que los resaltes encajen en las perforaciones.
Cerrar la tapa de la batería
¤ En primer lugar, alinee la tapa de las
baterías con las perforaciones laterales de los resaltes situados en la parte inte­rior de la carcasa.
6
Abrir la tapa de la batería
¤ Saque el clip para el cinturón en caso
de que esté montado.
¤ Levante la tapa de las baterías ayudán-
dose con la muesca de la carcasa.
Page 8
Primeros pasos

Registro

Antes de poder utilizar el terminal inalám­brico Gigaset S67H, es necesario regis­trarlo en una estación base. Puede regis­trarse hasta en cuatro estaciones base. El proceso de registro depende de la esta­ción base.
Registro automático del Gigaset S67H en Gigaset S670/675
Requisito: el terminal inalámbrico no debe estar registrado en ninguna estación base.
El registro del terminal inalámbrico en la estación base Gigaset S670/675 se realiza automáticamente.
¤ Coloque el terminal inalámbrico con la
pantalla hacia delante en la estación base.
El registro puede tardar hasta 5 minutos. Durante este intervalo aparece en la pan­talla Regstr.Procedure y el nombre de la estación base parpadea, p. ej. Base 1. Una vez realizado correctamente el registro, en la pantalla del terminal inalámbrico se muestra el número interno, p. ej. INT 2 para el número interno 2. Al terminal ina­lámbrico se le asigna el número interno libre más bajo que haya (de 1 a 6). Si los números internos 1 a 6 ya están asigna­dos, se sobrescribe el número 6, siempre que el terminal inalámbrico con el número interno 6 se encuentre en estado de reposo.
Observaciones:
– El registro automático sólo se puede reali-
zar si la estación base en la que debe regis­trarse el terminal inalámbrico no está reali­zando una llamada.
– Al pulsar cualquier tecla se interrumpe el
registro automático.
– Si no se lograra realizar el registro automá-
tico, deberá hacerse manualmente.
Registro manual del Gigaset S67H
Si el terminal inalámbrico no se enciende automáticamente tras introducir las bate­rías, será preciso cargarlas.
El registro manual debe realizarse en el terminal inalámbrico y en la estación base.
Tras el registro, el terminal inalámbrico pasa al estado de reposo. En la pantalla se muestra el número interno del terminal inalámbrico; p. ej., INT 1. En caso contrario hay que repetir el proceso.
En el terminal inalámbrico
v ¢ Ð ¢ Handset ¢ Register H/Set s Seleccionar la estación base,
p.ej. Base1 y pulsar
~ Introducir el PIN de la estación
base (estado de suministro:
0000) y pulsar la pantalla parpadea, p.ej.,
Base1.
§OK§.
§OK§. En
En la estación base
Antes de que transcurran 60 segundos, pulsar la tecla de registro/paging de la estación base prolongadamente (aprox. 3 segundos).

Conexión para auriculares

Entre otros, puede conectar los auricula­res (con clavija de 2,5 mm) m odelo HAMA Plantronics M40, MX100 y MX150.
Encontrará una lista de auriculares com­patibles en Internet, en www.plantronics.com/productfinder
.
7
Page 9
Primeros pasos

Cargar las baterías

¤ Conecte el alimentador enchufable del
soporte de carga a la toma de corriente.
¤ Coloque el terminal inalámbrico con la
pantalla hacia delante en el soporte de carga.
Deje el terminal inalámbrico en el soporte de carga para que se carguen las baterías. Si el terminal inalámbrico está encendido, la carga de las baterías se indica en la parte superior derecha de la pantalla mediante el parpadeo del símbolo de batería e. Durante el funcionamiento, el símbolo de la batería indica el estado de carga (p. 1).
Carga y descarga inicial de las baterías
Para que la indicación del estado de carga sea correcta, es necesario que las baterías se hayan cargado por completo y después se hayan descargado al menos una vez.
¤ Para ello, deje el terminal inalámbrico
cargando de forma ininterrumpida durante nueve horas en el soporte de
carga. El terminal inalámbrico debe estar apagado para llevar a cabo el pri­mer proceso de carga.
¤ A continuación, retire el terminal ina-
lámbrico del soporte de carga y vuelva a colocarlo cuando las baterías se hayan descargado por completo.
Observaciones:
– El terminal inalámbrico sólo debe colocarse
en el soporte de carga o la estación base suministrados.
– Si el terminal inalámbrico se apaga debido
a que las baterías se han agotado, al volver a colocarlo en el soporte de carga se encen­derá automáticamente.
– Tras el primer proceso de carga y descarga,
puede volver a colocar el terminal en el soporte de carga después de cada llamada.
Tenga en cuenta:
u Repita el proceso de carga y descarga
siempre que extraiga y vuelva a colocar las baterías del terminal inalámbrico.
u Las baterías pueden calentarse durante
el proceso de carga. Esto no representa ningún peligro.
u La capacidad de carga de las baterías
recargables disminuye, por motivos técnicos, al cabo de cierto tiempo.

Ajustar la fecha y la hora

Ajuste la fecha y la hora para que las lla­madas entrantes se ordenen correcta­mente por fecha y hora, y para poder usar el despertador y el calendario.
¤ Si todavía no ha ajustado la fecha y la
hora, pulse la tecla de pantalla para abrir el campo de entrada correspondiente.
Para cambiar la hora, también puede abrir el campo de entrada mediante:
¢ Ð ¢ Date/Time
v
§Time §
¤ Modificar entrada de varias líneas:
Date:
Introducir el día, el mes y el año (8 dígitos en total).
Time:
Introducir las horas y los minutos con un formato de 4 dígitos (p.ej., Q M 5 para las 07:15 horas a.m.).
§Save§ Pulsar la tecla de pantalla.

Pantalla en estado de reposo

Después de registrar el teléfono y ajustar la hora, la pantalla tiene este aspecto en estado de reposo (ejemplo):
ÐV
INT 1
11.15.07 07:15
?Time
El teléfono está ahora listo para funcionar.
8
Page 10

Uso del terminal inalámbrico

Si durante el uso se le plantean dudas, lea los consejos para solucionar errores ("Pre­guntas y respuestas", p. 27) o diríjase a nuestro servicio de atención al cliente (Servicio técnico, p. 35).
Uso del terminal inalámbrico

Encender/apagar el terminal inalámbrico

a En estado de reposo, pulsar
prolongadamente la tecla de colgar (escuchará un tono de confirmación).

Bloquear/desbloquear teclado

# Pulsar prolongadamente la
tecla de almohadilla.
Escuchará el tono de confirmación. Si el bloqueo del teclado está activo, en la pan­talla se mostrará el símbolo Ø.
El bloqueo del teclado se desactiva auto­máticamente al recibir una llamada. Al tér­mino de la llamada, vuelve a activarse.

Tecla de control

Si el terminal inalámbrico se encuentra en estado de reposo
s Abrir el listín telefónico. v Abrir el menú principal. u Abrir la lista de terminales
inalámbricos.
t Abrir el menú de ajustes de
volumen de voz (p. 21), tonos de llamada (p. 22) y tonos de aviso (p. 24).
En el menú principal y en los campos de entrada
Con la tecla de control se mueve el cursor hacia arriba t, hacia abajo s, a la dere­cha v o a la izquierda u.
En las listas y los submenús
t / s Desplazarse línea a línea hacia
arriba o hacia abajo.
v Abrir el submenú o confirmar
la selección.
u Retroceder un nivel de menú o
cancelar.
Durante una llamada externa
s Abrir el listín telefónico. u Iniciar una consulta interna y
activar el modo silencio.
t Cambiar el volumen del auri-
cular o de manos libres.
En lo sucesivo se marcará en negro el lado de la tecla de control (arriba, abajo, dere­cha, izquierda) que hay que pulsar en cada momento (p. ej., v para “pulsar el lado derecho de la tecla de control”).
La tecla de control tiene diferentes funciones:

Teclas de pantalla

Las funciones de las teclas de pantalla cambian en función de la situación. Ejemplo:
?Time
1 Las funciones actuales de las teclas de pan-
talla se muestran en la línea inferior de la pantalla.
2 Teclas de pantalla
1
2
9
Page 11
Uso del terminal inalámbrico
Los símbolos de la pantalla más importan­tes son:
} Tecla de pantalla izquierda,
siempre que no se le haya asignado una función (p. 19).
¨ Abrir el menú principal.
§Options§ Abrir un menú de opciones
disponibles según la situación.
W Tecla de borrado: borrar los
caracteres de derecha a izquierda.
Î Retroceder un nivel en el
menú o cancelar el proceso.
Œ Obtener una dirección de
correo electrónico del listín telefónico.
Ó Copiar un número en el listín
telefónico.
Ÿ En estaciones base con con-
testador automático inte­grado: enviar una llamada externa al contestador automático.
Abrir la lista de rellamada.

Volver al estado de reposo

Se puede volver al estado de reposo desde cualquier lugar del menú, como se indica a continuación:
¤ Pulsar la tecla de colgar a
prolongadamente.
O bien:
¤ Sin pulsar ninguna tecla: tras 2 minutos
la pantalla pasa automáticamente al estado de reposo.
Los cambios que no confirme o guarde pulsando
§OK§ se perderán.
Encontrará un ejemplo de la pantalla en estado de reposo en la p. 1.
§OK§, §Yes§, §Save§, §Send§ o Save Entry

Uso de los menús

Puede usar las funciones de su teléfono mediante un menú organizado en diferen­tes niveles.

Menú principal (primer nivel)

¤ Pulse v en el estado de reposo del ter-
minal inalámbrico para abrir el menú principal.
Las funciones del menú principal se mos­trarán en la pantalla con símbolos de colo­res y nombres.
Para acceder a una función, es decir, abrir el correspondiente submenú (siguiente nivel de menú):
¤ Ir a la función con la tecla de control
q. En el encabezado de la pantalla se muestra el nombre de la función. Pul­sar la tecla de pantalla
§OK§.

Submenús

Las funciones de los submenús se mues­tran en forma de lista.
Para acceder a una función:
¤ Ir a la función con la tecla de control q
y pulsar
Si pulsa brevemente la tecla de colgar a una vez, pasará al nivel anterior o can­celará el proceso actual.

Representación en las instrucciones de uso

En este manual de usuario, los pasos a seguir con su terminal inalámbrico se representan de forma abreviada.
Ejemplo
§OK§.
10
Page 12

ECO DECT

La representación: v ¢ Ð ¢ Date/Time significa: v Pulsar la tecla para abrir el
menú principal.
Ð Con la tecla de control q
acceder al submenú Settings y
§OK§.
pulsar
Date/Time Con la tecla de control q
acceder a la función y pulsar
§OK§.
Otras formas de representación:
c / Q / * etc.
Pulsar la tecla mostrada del terminal inalámbrico.
~ Introducir dígitos o letras.
Encontrará ejemplos detallados de entradas de menú y entradas de varias líneas en el anexo de estas instrucciones de uso, p. 29.

Corrección de errores

Para corregir los caracteres incorrectos, vaya hasta el error con la tecla de control. A continuación puede:
u Borrar con X el carácter que hay a la
izquierda del cursor.
u Insertar caracteres a la izquierda del
cursor.
u Sobrescribir caracteres (parpadeo), por
ejemplo al introducir la fecha y la hora.
ECO DECT
ECO DECT proporciona una reducción en el consumo de corriente mediante el uso de un alimentador enchufable de bajo consumo.
Además, el terminal inalámbrico reduce la potencia de la señal de radio en función de la distancia a la estación base.

Realizar llamadas

Realizar llamadas externas

Las llamadas externas son llamadas a la red telefónica pública.
~c Marcar el número y pulsar la
tecla de descolgar.
O bien:
c~ Pulsar la tecla de descolgar
c prolongadamente y
luego marcar el número.
Con la tecla de colgar a puede inte­rrumpir la marcación.
Durante la comunicación se muestra la duración de la llamada.
Observaciones:
La marcación desde el listín telefónico, la lista rápida (llamada por llamada, p. 1, p. 13) o la lista de rellamada (p. 16) evitan tener que marcar cada vez el número y los prefijos de los proveedores de línea ("números lista rápida").

Finalizar la comunicación

a Pulsar la tecla de colgar.

Responder a una llamada

Las llamadas entrantes se indican de tres maneras en el terminal inalámbrico: por el timbre, por la indicación en la pantalla y por el parpadeo de la tecla de manos libres d.
Dispone de las siguientes opciones para responder a la llamada:
¤ Pulsar la tecla de descolgar c. ¤ Pulsar la tecla de manos libres d.
Si el teléfono inalámbrico se encuentra en el soporte de carga y la función Auto
Answer está activada (p. 21), el terminal
inalámbrico aceptará automáticamente la llamada al retirarlo del soporte de carga.
11
Page 13

Uso del listín telefónico y de las listas

Si el tono de llamada molesta, pulse la tecla de pantalla llamada mientras ésta se muestre en la pantalla.
§Silence§. Puede aceptar la

Manos libres

En el modo manos libres, el terminal ina­lámbrico no se coloca junto al oído, sino que se deja, p. ej., sobre la mesa. De esta manera, otros pueden participar en la conversación.

Activar/desactivar la función manos libres

Activar durante la marcación
~d Introducir el número y pulsar
la tecla de manos libres.
¤ Si desea que otras personas escuchen
la conversación, debe comunicárselo a su interlocutor.
Cambiar entre el funcionamiento con auricular y el modo de manos libres
d Pulsar la tecla de manos libres. Puede activar o desactivar la función de
manos libres durante una llamada. Si desea dejar el terminal inalámbrico en
el soporte de carga durante una conversación:
¤ Mantener pulsada la tecla de manos
libres d al colocarlo. Si la tecla de manos libres d no se ilumina, pulse la tecla de nuevo.
Para ver cómo ajustar el volumen de manos libres, ver p. 21.

Activar el modo silencio

Puede desactivar el micrófono de su termi­nal inalámbrico durante una comunica­ción externa. El interlocutor oirá entonces una melodía de espera.
u Pulsar la tecla de control a la
izquierda para cambiar al
modo silencio del terminal inalámbrico.
Pulsar la tecla de pantalla para
desactivar el modo silencio.

Realizar llamadas internas

Las llamadas internas realizadas a termi­nales inalámbricos registrados en la misma estación base son gratuitas.
Llamar a un terminal inalámbrico determinado
u Iniciar la llamada interna. ~ Introducir número del termi-
nal inalámbrico.
O bien:
u Iniciar la llamada interna. s Seleccionar un terminal
inalámbrico.
c Pulsar la tecla de descolgar.
Llamar a todos los terminales inalámbricos (“llamada colectiva”)
u Iniciar la llamada interna. * Pulsar tecla de asterisco. Se lla-
mará a todos los terminales inalámbricos.
Finalizar la comunicación
a Pulsar la tecla de colgar.
Uso del listín telefónico y de las listas
En el listín telefónico (agenda) y en la lista rápida se pueden guardar en total un máximo de 250 registros.
El listín telefónico y la lista rápida se crean de manera independiente para cada ter­minal inalámbrico. Puede enviar las listas o los registros a otros terminales inalám­bricos (p. 15).
12
Page 14
Uso del listín telefónico y de las listas

Listín telefónico/Lista rápida

Observación:
Para acceder con rapidez a un número del listín telefónico o de la lista rápida (marcación abre­viada), puede asignar el número a una tecla.

Listín telefónico (agenda)

En el listín telefónico puede guardar
u Hasta tres números con su correspon-
diente nombre y apellidos
u Señal y tono de llamada VIP (opcional) u Dirección de correo electrónico
(opcional)
u Imágenes CLIP (opcional) u Aniversarios con aviso.
¤ Abrir el listín telefónico en el estado de
reposo con la tecla s.
Longitud de los registros (listín telefónico)
3 números: máx. 32 dígitos cada uno Nombre y apellidos: máx. 16 caracteres
cada uno Dirección de correo electrónico: máx.
60 caracteres

Lista rápida

En la lista rápida se guardan los prefijos de los proveedores de red (denominados “Números lista rápida”).
¤ Abrir la lista rápida en estado de reposo
con la tecla C.

Guardar un número en el listín telefónico

s ¢ New Entry
¤ Modificar entrada de varias líneas:
First Name / Surname:
Introducir un nombre por lo menos en uno de estos campos.
Phone (Home) / Phone (Office) /
Phone (Mobile)
Introducir un número por lo menos en uno de estos campos.
E-mail
Introducir la dirección de correo electrónico.
Annivers.:
Seleccionar On o Off. Si se selecciona On:
introducir Anniversary (Date) y Annivers. (Time) (p. 15) y seleccionar el tipo de
señalización: Annivers. (Signal).
Caller Picture
En su caso, seleccionar la imagen que aparecerá en pantalla cuando llame el usuario (p. 23). Requisito: transmisión del número de teléfono (CLIP).
Observación:
Infórmese en la página de Internet www.siemens.com/gigasetcustomercare sobre qué estación base necesita su termi­nal inalámbrico para poder usar esta función.
¤ Guardar modificaciones: (p. 30).
Longitud de los registros
Número: máx. 32 dígitos Nombre: máx. 16 caracteres

Guardar un número en la lista rápida

C ¢ New Entry
¤ Modificar entrada de varias líneas:
Name:
Introducir nombre.
Number:
Introducir número.
¤ Guardar modificaciones: (p. 30).
13
Page 15
Uso del listín telefónico y de las listas

Orden de los registros de las listas del listín telefónico/lista rápida

Los registros del listín telefónico suelen ordenarse alfabéticamente por apellido. Los espacios y los números aparecen siem­pre antes. Si en el listín telefónico sólo se introduce el nombre de pila, será éste el que se incluya en la secuencia en vez del apellido.
El orden es como sigue:
1. Espacios en blanco
2. Dígitos (0 - 9)
3. Letras (por orden alfabético)
4. Otros caracteres Si desea pasar por alto el orden alfabético
de los registros, inserte un espacio en blanco o un número antes de la primera letra del apellido. El registro en cuestión se colocará de este modo al principio del lis­tín telefónico.

Seleccionar registros del listín telefónico/lista rápida

s / C Abrir el listín telefónico o la
lista rápida.
Dispone de las siguientes opciones:
u Desplazarse al registro con s y selec-
cionar el nombre que se desee.
u Introducir el primer carácter del nom-
bre (en el listín telefónico: primer carácter del apellido o del nombre si sólo se ha introducido éste) y, si es necesario, acceder al registro con s.

Marcar con el listín telefónico y la lista rápida

s / C ¢ s (seleccionar registro) c Pulsar la tecla de descolgar. El
número se marca.

Administrar registros del listín telefónico/lista rápida

s / C ¢ s (seleccionar registro)
Mostrar registro
§View§ Pulsar la tecla de pantalla. Se
muestra el registro. Volver con
§OK§.
Editar un registro
§View§ §Edit§
Pulsar las teclas de pantalla una después de la otra.
¤ Realizar las modificaciones y guardar.
Usar otras funciones
s / C ¢ s (seleccionar registro)
¢ §Options§ (abrir menú)
Las siguientes funciones se pueden selec­cionar con la tecla q:
Display Number
Cambiar, completar o guardar como nuevo registro un número guardado; para ello, pulse Ó cuando se muestre el número.
Edit Entry
Editar el registro seleccionado.
Delete Entry
Borrar el registro seleccionado.
VIP Entry (sólo listín telefónico)
Marcar un registro del listín telefónico como VIP (“Very Important Person” o “Persona muy importante”) y asignarle un tono de llamada distintivo. De esta manera identificará las llamadas impor­tantes por el tono de llamada.
Requisito: transmisión del número de teléfono.
Copy Entry
Enviar un registro a un terminal inalám­brico (p. 15).
Delete List
Borrar todos los registros del listín tele­fónico o la lista rápida.
14
Page 16
Uso del listín telefónico y de las listas
Copy List
Enviar la lista completa a un terminal inalámbrico (p. 15).
Available Memory
Mostrar la cantidad de registros que quedan libres en el listín telefónico y la lista rápida (p. 13).

Seleccionar con las teclas de marcación abreviada

¤ Pulsar la tecla correspondiente de mar-
cación abreviada prolongadamente (p. 19).

Transferir el listín telefónico o la lista rápida a otro terminal inalámbrico

Requisitos:
u El terminal emisor y el terminal recep-
tor están registrados en la misma esta­ción base.
u El otro terminal inalámbrico y la esta-
ción base pueden enviar y recibir regis­tros del listín telefónico.
s / C
¢ s (seleccionar registro)
¢ §Options§ (abrir menú) ¢ Copy Entry /
Copy List
s Seleccionar el número interno
Puede transferir varios registros, uno detrás del otro, respondiendo a la pre­gunta Copy next entry? con
Un tono de confirmación y un mensaje en el terminal receptor indicarán que la trans­misión se ha realizado con éxito.
Observación:
También puede enviar el listín telefónico completo mediante transmisión de datos sin tener que abrirlo:
v ¢ í ¢ Data Transfer ¢ Directory
¢ to Internal
del terminal inalámbrico receptor y pulsar
§OK§.
§Yes§.
u Si el teléfono suena o la memoria del
terminal inalámbrico está llena, la transmisión se interrumpirá.

Añadir el número mostrado al listín telefónico

Es posible añadir al listín telefónico núme­ros que se muestran en una lista, p.ej., la lista de llamadas o la lista de rellamadao durante una comunicación.
Si cuenta con el servicio CNIP, también se añaden los 16 primeros caracteres del nombre transferido en la línea Name.
Se muestra el número:
§Options§ ¢ Copy to Directory
¤ Completar el registro, ver p. 13.
Durante la inserción del número desde la lista del contestador automático se inte­rrumpe la reproducción de mensajes.

Añadir un número o una dirección de correo electrónico del listín telefónico

Es posible que abra el listín telefónico con frecuencia para, p. ej., añadir un número o una dirección de correo electrónico. El terminal inalámbrico debe encontrarse en estado de reposo.
¤ En función del estado de servicio, el lis-
tín telefónico se abre con s o Ò
¨ Directory
o
q Seleccionar registro (p. 14).

Guardar un aniversario en el listín telefónico

Puede guardar un aniversario/cumpleaños por cada número del listín telefónico, así como el momento en el que desea que le sea recordado (estado de suministro: Anni-
vers.: Off).
Tenga en cuenta:
u Los registros con números idénticos no
se sobrescriben en el terminal receptor.
15
Page 17
Uso del listín telefónico y de las listas
Los aniversarios se añaden automática­mente al calendario (p. 25).
¢ s (seleccionar registro; p. 14)
s
§View§ §Edit§
Pulsar las teclas de pantalla una después de la otra.
s Saltar a la línea Annivers.:. v Seleccionar On.
¤ Modificar entrada de varias líneas:
Anniversary (Date)
Introducir día/mes/año con un formato de 8 dígitos.
Annivers. (Time)
Introducir horas/minutos con un for­mato de 4 dígitos para la llamada de recordatorio.
Annivers. (Signal)
Seleccionar el tipo de señalización.
¤ Guardar modificaciones: (p. 30).
Desactivar aniversario
s ¢ s (seleccionar registro; p. 14)
§View§ §Edit§
Pulsar las teclas de pantalla una después de la otra.
s Saltar a la línea Annivers.:. v Seleccionar Off.
Save Pulsar la tecla de pantalla.
Llamada de recordatorio de un aniversario
Las llamadas de recordatorio se señalan en el terminal inalámbrico con el tono de llamada seleccionado.
Ahora dispone de las siguientes opciones:
§OFF§ Pulsar esta tecla de pantalla
para confirmar y finalizar la lla­mada del recordatorio.
Mostrar aniversarios pasados
Los aniversarios pasados pero sin confir­mar se le recordarán estando en estado de reposo con una única indicación en pan­talla de
Appoint..
¤ Mostrar citas perdidas:
Appoint. Pulsar la tecla de pantalla.
Ahora dispone de las siguientes opciones:
Delete Borrar recordatorio.
Tras borrar, pulsar la tecla de pantalla o para volver al estado de reposo, dejará de mostrarse
Appoint..
Después, también podrá volver a ver los aniversarios pasados (ver p. 26).

Lista de rellamada

En la lista de rellamada se incluyen los 20 últimos números marcados desde el ter­minal inalámbrico (máx. 32 dígitos). Si el número se encuentra en el listín telefó­nico o en la lista rápida, se mostrará el nombre correspondiente.

Rellamada manual

c Pulsar la tecla brevemente. s Seleccionar registro. c Pulsar de nuevo la tecla de
descolgar. El número se marca.
Si en la pantalla aparece un nombre, puede visualizar con la tecla de pantalla
§View§ el número correspondiente.
Go Back:
16
Page 18

Utilizar el terminal inalámbrico para vigilancia de habitación

Administrar los registros de la lista de rellamada

c Pulsar la tecla brevemente. s Seleccionar registro.
§Options§ Abrir el menú.
Las siguientes funciones se pueden selec­cionar con la tecla q:
Copy to Directory
Añadir un registro al listín telefónico (p. 13).
Automatic Redial
El número seleccionado se marca auto­máticamente a intervalos regulares (al menos cada 20 seg.). Si parpadea la tecla de manos libres, se activa la “escu­cha por altavoz”.
– El destino contesta: pulsar la tecla
de descolgar c. La función finaliza.
– El destino no contesta: la llamada se
cancela transcurridos 30 seg. aproximadamente. La función se desactiva después de pulsar cual­quier tecla o de realizar diez intentos sin éxito.
Display Number (como en el listín
telefónico, p. 14)
Delete Entry (como en el listín telefónico,
p. 14)
Delete List (como en el listín telefónico,
p. 14)

Abrir listas con la tecla de mensajes

Utilizar el terminal inalámbrico para vigilancia de habitación
Si está activado el modo de vigilancia de habitación, se llama al número de destino guardado tan pronto como se alcanza un nivel de ruido definido. Es posible guardar números internos o externos en el termi­nal inalámbrico como número de destino.
La vigilancia de habitación con un número externo se interrumpe transcurridos unos 90 segundos. Con un número interno (ter­minal inalámbrico), lo hace transcurridos 3 minutos aproximadamente (depende de la estación base). Durante la vigilancia de habitación, se bloquean todas las teclas hasta pulsar la tecla de colgar. El altavoz del terminal inalámbrico está silenciado.
En el modo de vigilancia de habitación, las llamadas entrantes se indican en el termi­nal inalámbrico sin tono de llamada y sólo se muestran en la pantalla. La panta­lla y el teclado no se iluminan y también se desactivan los tonos de indicación.
Si contesta a una llamada entrante, se interrumpe el modo de vigilancia de habi­tación durante la llamada y la función per- manece activada.
Al apagar y volver a encender el terminal inalámbrico se conserva el modo de vigi­lancia de habitación.
Cada vez que se introduce un nuevo registro en una lista, suena un tono de indicación. La tecla de mensajes f par­padea (se apaga cuando se pulsa la tecla). En el estado de reposo, cada nuevo men­saje se indica mediante un símbolo en la pantalla.
Al pulsar la tecla de mensajes f, sólo se mostrarán las listas que contengan men­sajes nuevos.
17
Page 19
Utilizar el terminal inalámbrico para vigilancia de habitación
Cambiar el número de destino
Atención:
– Es imprescindible que compruebe en la
puesta en servicio el correcto funciona­miento de esta función. Compruebe, por ejemplo, la sensibilidad del micrófono. Compruebe el establecimiento de la conexión si la vigilancia de habitación va a desviarse a un número externo.
– La activación de esta función reduce signi-
ficativamente el tiempo de funcionamiento del terminal inalámbrico. Si fuera necesa­rio, deje el terminal inalámbrico en el soporte de carga. De esta manera se asegu­rará de que las baterías no se agotan.
– La distancia entre el terminal inalámbrico y
el bebé debería estar comprendida entre 1 y 2 metros. El micrófono debe estar orien­tado hacia el bebé.
– La conexión utilizada por la vigilancia de
habitación no puede bloquearse con un contestador automático activado.

Activar la vigilancia de habitación e introducir el número de destino

v ¢ í ¢ Room Monitor
¤ Modificar entrada de varias líneas:
Room M.:
Para activar, seleccionar On.
Call to:
Número externo: seleccionar un número del listín telefónico (pulsar la tecla de pantalla directamente. Sólo se muestran los
últimos cuatro dígitos. Número interno:
Ò) o introducirlo
§Options§ ¢ INT ¢ §OK§
ajustado
v ¢ í ¢ Room Monitor s Saltar a la línea Call to:
X o bien §Delete§
¤ Introducir el número y guardarlo como
se describe en "Activar la vigilancia de habitación e introducir el número de destino" (p. 18).

Desactivar la vigilancia de habitación desde un número externo

Requisitos: el teléfono debe admitir la marcación por tonos y la vigilancia de habitación ha de dirigirse a un número de destino externo.
¤ Responder a la llamada originada por la
vigilancia de habitación y pulsar las teclas 9 ;.
Una vez finalizada la conexión se desac­tiva la función. Ya no volverán a produ­cirse más llamadas de la función de vigi­lancia de habitación. El resto de ajustes de la vigilancia de habitación del terminal inalámbrico (como la ausencia de tono de llamada) permanecerán inalterados hasta que pulse la tecla de pantalla
Si desea volver a activar la vigilancia de habitación con el mismo número:
¤ Activar de nuevo y guardar con §Save§.
¢ s (seleccionar terminal inalám-
brico o Call All, si se desea llamar a todos los terminales inalámbricos conectados)
Level:
Ajustar la sensibilidad para el nivel de ruido (Low o High).
¢ §OK§.
¤ Guardar los ajustes con §Save§.
Borrar número existente.
§OFF§.
18
Page 20

Configurar el terminal inalámbrico

Configurar el terminal inalámbrico
El terminal inalámbrico está preconfigu­rado. No obstante, puede realizar ajustes individuales.

Acceso rápido a funciones y números

La tecla de pantalla izquierda, así como las teclas numéricas Q y 2 hasta O, pueden asignarse a un número o una fun­ción. La tecla de pantalla derecha tiene asignada una función. Si lo desea, puede cambiar la asignación.
De este modo, sólo tiene que pulsar una tecla para marcar el número o iniciar la función asignada.

Asignar las teclas numéricas y la tecla de pantalla izquierda

Requisito: la tecla numérica o la tecla de pantalla izquierda no deben tener asig­nado aún un número o una función.
¤ Pulsar la tecla de pantalla } o la
tecla numérica prolongadamente.
Se abre la lista con las posibles asignacio­nes de las teclas. Se pueden seleccionar las siguientes opciones:
Quick Dial / Call-by-Call
Asignar a la tecla un número del listín telefónico o de la lista rápida.
Se abre el listín telefónico o la lista rápida.
¤ Seleccionar un registro y pulsar §OK§.
Una vez seleccionado el registro, puede modificarlo o borrarlo del listín telefó­nico o de la lista rápida para que no afecte a la asignación de la tecla numé­rica o la tecla de pantalla.
Room Monitor
Asignar a la tecla la opción de menú para ajustar y activar la vigilancia de habitación.
Alarm Clock
Asignar a la tecla la opción de menú para ajustar y activar el despertador (ver p. 24).
Calendar
Abrir el calendario o introducir una nueva cita.
More Features...
Según cual sea su estación base, es posible realizar otras asignaciones de teclas.
Si la tecla izquierda de la pantalla está asignada, en la línea inferior de la panta­lla, justo sobre la tecla de pantalla, se mos­trará la función seleccionada o el nombre del número del listín telefónico o de la lista rápida (si es necesario, abreviado).

Iniciar función, marcar número

Cuando el terminal inalámbrico está en estado de reposo, pulsar prolongada-
mente la tecla numérica o pulsar breve­mente la tecla de pantalla.
Según la asignación de teclas:
u Los números se marcan directamente. u El menú de la función se abre.

Cambiar la asignación de una tecla

Tecla de pantalla
¤ Pulsar prolongadamente la tecla de
pantalla izquierda o derecha.
Se abre la lista con las posibles asignacio­nes de las teclas.
¤ Continúe como se ha descrito en la pri-
mera asignación de la tecla (p. 19).
19
Page 21
Configurar el terminal inalámbrico
Tecla numérica
¤ Pulsar brevemente la tecla numérica.
§Change Pulsar la tecla de pantalla. Se
abre la lista de las posibles asignaciones de las teclas.
¤ Continúe como se ha descrito en la pri-
mera asignación de la tecla (p. 19).

Cambiar el idioma de la pantalla

Puede visualizar los textos de la pantalla en varios idiomas.
¢ Ð ¢ Handset ¢ Language
v
El idioma actual está marcado con . s Seleccionar idioma y pulsar
§OK§.
a Pulsar prolongadamente
(estado de reposo).
Si ha seleccionado por error un idioma que no puede entender:
v N 4
Pulsar las teclas una después de la otra.
s Seleccionar el idioma correcto
y pulsar
§OK§.

Configurar pantalla

Es posible elegir entre cuatro esquemas de color y varios niveles de contraste.
¢ Ð ¢ Display
v
Colour Scheme
Seleccionar y pulsar
s Seleccionar un esquema de
color y pulsar
( = esquema de color actual).
a Pulsar brevemente.
Contrast Seleccionar y pulsar
r Seleccionar el contraste.
§Save§ Pulsar la tecla de pantalla.
a Pulsar prolongadamente
(estado de reposo).
§OK§
§OK§.
§OK§.

Configurar salvapantallas

Puede hacer que en el estado de reposo se vea una imagen del Resource Dir. (p. 23) como salvapantallas. Sustituye a la indica­ción en el estado de reposo. Se pueden superponer la fecha, la hora y el nombre.
En determinadas situaciones, el salvapan­tallas no se muestra, p. ej., durante una llamada o si el terminal inalámbrico no está registrado.
Si se activa un salvapantallas, la opción de menú Screen Saver se marca con .
¢ Ð ¢ Display ¢Screen Saver
v
Se muestra el ajuste actual.
¤ Modificar entrada de varias líneas:
Activation:
Seleccionar On (se muestra el salvapan­tallas) o Off (sin salvapantallas).
Selection:
Si es necesario, cambiar el salvapanta­llas (ver abajo).
¤ Guardar modificaciones: (p. 30).
Cuando se muestre el salvapantallas, pul­sar a brevemente para que la pantalla muestre, en estado de reposo, la fecha y la hora.

Cambiar el salvapantallas

v ¢ Ð ¢ Display ¢ Screen Saver s Saltar a la línea Selection.
§View§ Pulsar la tecla de pantalla. Se
muestra el salvapantallas activo.
s Seleccionar el salvapantallas y
§OK§.
pulsar
¤ Guardar modificaciones: (p. 30).
20
Page 22
Configurar el terminal inalámbrico

Configurar la iluminación de la pantalla

En función de si el terminal inalámbrico se encuentra en el soporte de carga o no, puede activar o desactivar la iluminación de la pantalla. Si está en el soporte, la pan­talla estará constantemente semiilumi­nada por defecto.
¢ Ð ¢ Display ¢Backlight
v
Se muestra el ajuste actual.
¤ Modificar entrada de varias líneas:
In Charger
Seleccionar On o Off.
Without Charger
Seleccionar On o Off.
Observación:
Con el ajuste On el tiempo en espera del terminal inalámbrico puede reducirse considerablemente.
§Save§ Pulsar la tecla de pantalla.
a Pulsar prolongadamente
(estado de reposo).

Activar/desactivar la aceptación automática de llamada

Si está activada esta función, basta con retirar el terminal inalámbrico del soporte de carga para contestar una llamada; no hace falta pulsar la tecla de descolgar c.
¢ Ð ¢ Handset
v
Auto Answer
Seleccionar y pulsar
(=activado).
a Pulsar prolongadamente
(estado de reposo).
§OK§

Configurar el volumen de manos libres/auricular

El volumen de manos libres se puede con­figurar en cinco niveles, y el del auricular en tres.
En estado de reposo:
¢ Handset Volume
t r Configurar el volumen del
auricular.
s Saltar a la línea Call Screening. r Configurar el volumen de
manos libres.
§Save§ Si procede, pulsar la tecla de
pantalla para guardar el ajuste.
Configurar el volumen durante una llamada:
t Pulsar la tecla de control. r Configurar el volumen.
El ajuste se guarda automáticamente tras unos 3 segundos, o al pulsar la tecla de pantalla
Si t está asignada a otra función, p.ej., para alternar comunicaciones:
§Options§ Abrir el menú.
Volume Seleccionar y pulsar §OK§.
Configurar el volumen al nivel deseado (ver arriba).
Observación:
Con este menú puede configurar también el volumen de voz, los tonos de llamada y los tonos de aviso.
§Save§.
21
Page 23
Configurar el terminal inalámbrico

Modificación de los tonos de llamada

u Volumen:
Puede elegir entre cinco niveles de volumen (1–5, p.ej., Volumen 2 = ˆ) y “llamada progresiva” (6, el volumen aumenta progresivamente = ).
u Tonos de llamada:
Puede elegir entre distintas melodías o el sonido que desee del Gestor de recursos (p. 23).
Los tonos de llamada se pueden configu­rar independientemente para las funcio­nes siguientes:
u Ext. Calls: para llamadas externas u Internal Calls: para llamadas internas u Appointments: para citas ajustadas
(p. 25)
u All: igual para todas las funciones

Ajustes de cada función

Configurar el volumen y la melodía en función del tipo de señalización.
En estado de reposo:
¢ Ringer Settings
t q Ajuste, p.ej. seleccionar Ext.
Calls y pulsar
r Configurar el volumen (1–6). s Pasar a la línea siguiente. r Seleccionar la melodía.
§Save§ Pulsar la tecla de pantalla para
guardar el ajuste.
§OK§.

Ajustes iguales para todas las funciones

En estado de reposo:
t ¢ Ringer Settings ¢ All
¤ Configurar el volumen y el tono de lla-
mada (véase “Ajustes de cada función”).
§Save§ Pulsar esta tecla de pantalla
para confirmar la consulta.
a Pulsar prolongadamente
(estado de reposo).
Observación:
Con este menú puede configurar también el volumen de voz, los tonos de llamada y los tonos de aviso.

Activar/desactivar el tono de llamada

Al recibir una llamada puede desactivar el tono de llamada del terminal, indefinida­mente o para la llamada actual, antes de descolgar o en estado de reposo. No es posible volver a activarlo en el transcurso de una llamada externa.
Desactivar indefinidamente el tono de llamada
* Pulsar la tecla de asterisco
prolongadamente.
En la pantalla se muestra el símbolo Ú.
Volver a activar el tono de llamada
* Pulsar la tecla de asterisco
prolongadamente.
Desactivar el tono de llamada para la llamada actual
§Silence§ Pulsar la tecla de pantalla.

Activar/desactivar el tono de atención

En lugar del tono de llamada es posible activar un tono de atención. Cuando hay una llamada, suena en este caso un tono breve (“Beep”) en lugar del tono de llamada.
* Pulsar prolongadamente la
tecla de asterisco durante un
intervalo de 3 seg.:
§Beep§§ Pulsar la tecla de pantalla.
Ahora una llamada se señalará con un breve tono de aten­ción. En la pantalla se muestra
º
.
22
Page 24
Configurar el terminal inalámbrico

Gestor de recursos

El Gestor de recursos del terminal inalám­brico gestiona los sonidos que puede utili­zar como tono de llamada y las imágenes (imágenes CLIP y salvapantallas) que puede emplear como imágenes del lla­mante o salvapantallas. Requisito: trans­misión del número de teléfono (CLIP). El Gestor de recursos puede administrar los siguientes tipos de archivos:
Sím­bolo
El símbolo se muestra en el Gestor de recursos delante del nombre. Su terminal inalámbrico cuenta con varios sonidos monofónicos y polifónicos e imágenes preconfigurados.
Puede escuchar los sonidos y ver las imá­genes disponibles.
Las imágenes preconfiguradas se identifi­can mediante è. No es posible cambiar el nombre de éstas ni borrarlas.

Reproducir sonido/mostrar imágenes CLIP

v ¢ Ï ¢ Screensavers / Caller Pictures
/ Sounds (seleccionar registro)
§Play§ / View
§End§ /
Sonido Formato
Ù Tonos de llamada Estándar Ö Monofónico Estándar × Polifónico .mid
Imagen (imagen CLIP, salvapantallas)
BMP (128 x 100 ó 128 x 160 píxeles)
Pulsar la tecla de pantalla. Se reproducen los sonidos o se muestran las imágenes. Cam­biar de registro con la tecla q.
Pulsar la tecla de pantalla. Finaliza la reproducción del
sonido o la visualización de la imagen.
Mientras se reproduce un sonido, también puede inte­rrumpir la reproducción con la tecla u.
a Pulsar prolongadamente
(estado de reposo).
Si ha almacenado una imagen con un for­mato de datos no válido, al seleccionarlo obtendrá un mensaje de error. Con se interrumpe la reproducción. Con
§Delete§ se
borra la imagen.
Sonidos: configurar el volumen
Durante la reproducción:
Volume Pulsar la tecla de pantalla.
r Configurar el volumen.
Save Pulsar la tecla de pantalla.

Cambiar el nombre o borrar imágenes

Ha seleccionado un registro.
Options§ Abrir el menú.
Si la imagen no se puede borrar (è), estas opciones no estarán disponibles. Depen­diendo de cada situación, es posible selec­cionar las siguientes funciones:
Delete Entry
Se borra el registro seleccionado.
Delete List
Se borran todos los registros de la lista que se puedan borrar.
Rename
Cambiar nombre (máximo 16 caracte­res) y pulsar con el nuevo nombre.
§Save§. El registro se guarda
23
Page 25
Configurar el terminal inalámbrico

Activar/desactivar los tonos de indicación

El terminal inalámbrico le indica acústica­mente diversas actividades y estados. Los siguientes tonos de indicación pueden activarse o desactivarse independiente­mente unos de otros:
u Clic de tecla: cada vez que se pulsa una
tecla.
u Tonos de acuse de recibo:
Tono de confirmación (secuencia
de tonos ascendente): al finalizar un registro/ajuste e introducir un nuevo registro en la lista de llamadas
Tono de error (secuencia de tonos
descendente): al introducir datos erróneos
Tono de final de menú: al llegar al
final de un menú
u Tono d e batería: indica que hay que
cargar las baterías.
En estado de reposo:
¢ Advisory Tones
t
¤ Modificar entrada de varias líneas:
Key Tones:
Seleccionar On o Off.
Confirm.:
Seleccionar On o Off.
Battery:
On, Seleccionar Off o In Call. Activa o
desactiva el tono de aviso de batería o suena sólo durante una comunicación.
¤ Guardar modificaciones: (p. 30).
No es posible desactivar el tono de confir­mación que se oye al colocar el terminal inalámbrico en la estación base.

Configurar despertador

Requisito: se han ajustado la fecha y la hora (p. 8).

Activar/desactivar y configurar el despertador

v ¢ ì
¤ Modificar entrada de varias líneas:
Activation:
Seleccionar On o Off.
Time:
Introducir la hora del despertador con 4 dígitos.
Occurance:
Seleccionar Daily o Monday-Friday.
Volume:
Configurar el volumen (1–6).
Melody:
Seleccionar la melodía.
¤ Guardar modificaciones: (p. 30).
Se muestra en pantalla el símbolo ì. Suena una alarma del despertador en el
terminal inalámbrico con la melodía selec­cionada (p. 22). La alarma del despertador suena durante 60 seg. En la pantalla se muestra ì. Si no se pulsa ninguna tecla, el despertador volverá a sonar al cabo de 5 minutos y luego se desactivará.
Durante una llamada, la alarma del des­pertador se indica sólo mediante un breve tono.
Observación:
Con este menú puede ajustar también el volu­men de voz, los tonos de llamada y los tonos de aviso.
24
Page 26
Configurar el terminal inalámbrico

Desactivar el despertador/hacer que vuelva a sonar después de una pausa (modo de repetición)

Requisito: debe sonar la alarma del despertador.
§OFF§ Pulsar la tecla de pantalla. Se
desactiva la alarma del despertador.
O bien:
§Snooze§ Pulsar esta tecla de pantalla o
cualquier otra tecla. La alarma del despertador se desactiva, pero vuelve a sonar al cabo de 5 minutos. Después de sonar por segunda vez, la alarma del despertador se desactiva.

Configurar citas (calendario)

Puede hacer que el terminal inalámbrico le recuerde hasta 30 citas (volumen y melo­día, ver p. 22).

Guardar cita

Requisito: se han ajustado la fecha y la hora (p. 8).
¢ ç
v r/q Seleccionar el día en el calen-
dario gráfico y pulsar días en los que ya haya citas guardadas aparecen sobre un fondo negro).
Si ya existen citas, se abre la lista de las citas guardadas del día. Después de guar­dar 30 citas, será necesario borrar una cita existente.
<New Entry>
Seleccionar y pulsar
§OK§ (los
§OK§.
¤ Modificar entrada de varias líneas:
Appoint.:
Seleccionar On o Off.
Date:
Introducir día/mes/año con un formato de 8 dígitos.
Time:
Introducir horas/minutos con un for­mato de 4 dígitos.
Notes:
Introducir el texto (16 caracteres como máximo). El texto se muestra como nombre de cita en la lista y, cuando suena la melodía de cita, en la pantalla. Si no se introduce texto, sólo se mues­tra la fecha y la hora de la cita.
§Save§ Pulsar la tecla de pantalla.
a Pulsar prolongadamente
(estado de reposo).
La cita se señala en la lista de citas con . Las citas se ordenan en la lista por fecha.
Un timbre de cita se señaliza con la melo­día seleccionada (p. 22). El timbre suena durante 60 segundos y se muestra el texto introducido, la fecha y la hora.
Durante una llamada, la cita se indica sólo mediante un breve tono.

Administración de citas

v ¢ ç r/q Seleccionar el día en el calen-
dario gráfico y pulsar días en los que ya hay citas guardadas aparecen en el calendario sobre un fondo negro).
q Seleccionar la cita del día.
§Options§ Abrir el menú
Volver con
Dispone de las siguientes opciones:
View Entry
Mostrar la cita seleccionada. Abrir el menú borrarla y activarla o desactivarla.
Edit Entry
Editar la cita seleccionada.
Delete Entry
Borrar la cita seleccionada.
Activate / Deactivate
Activar o desactivar la cita seleccionada.
§Options§ para editarla,
§OK§ (los
§.
25
Page 27
Configurar el terminal inalámbrico
Delete List
Borrar todas las citas.

Desactivar o responder un aviso de cita

Requisito: debe sonar un timbre de cita.
§§OFF§§ Pulsar la tecla de pantalla para
desactivar el timbre de cita.

Citas no atendidas, mostrar aniversarios

Las citas o los aniversarios no atendidos (p. 15) se guardan en la lista Missed Alarms en los siguientes casos:
u No se atiende una cita o un aniversario. u La cita o el aniversario se comunicó
durante una llamada.
u El terminal inalámbrico estaba apagado
en el momento de coincidencia con una cita o un aniversario.
u En el momento de la cita o el aniversa-
rio estaba activada la rellamada auto­mática (p. 17).
El registro más reciente se encuentra al principio de la lista.
Si en esta lista existe una nueva cita o un nuevo aniversario, en la pantalla aparece
§Appoint.§. Al pulsar la tecla de pantalla se
abrirá la lista Missed Alarms. Abrir lista mediante el menú:
¢ í ¢ Missed Alarms
v
Seleccionar cita o aniversario. Se muestra información sobre la cita o el aniversario. Una cita pasada se marca con el nom­bre de la cita, mientras que un aniversario pasado se indica con el nombre de la persona. Además, se indica la fecha y la hora.
Delete Borrar cita
a Pulsar prolongadamente
(estado de reposo).
Si hay guardados 10 registros en la lista, se borrará el registro más antiguo al introdu­cir el siguiente.

Establecer el prefijo propio

Para transmitir números de teléfono es necesario que su prefijo (de país y de ciu­dad) esté guardado en el teléfono.
Algunos de estos números ya están preconfigurados.
¢ Ð ¢ Handset ¢Area Codes
v
Compruebe si el número (pre)configurado es correcto.
¤ Modificar entrada de varias líneas:
q Seleccionar/cambiar campo de
entrada.
r Desplazarse dentro del campo
de entrada.
X Si es necesario borrar un
dígito: pulsar la tecla de pantalla.
~ Introducir el número.
Save Pulsar la tecla de pantalla.
Ejemplo:
Area Codes International code:
00 - 34
Local area code:
0 - [ ]
X
Save
26
Page 28

Anexo

Devolver el terminal inalámbrico al estado de suministro

Puede reiniciar los ajustes y modificacio­nes individuales. Los registros del listín telefónico, la lista rápida, la lista de llama­das y el registro del terminal inalámbrico en la estación base, así como el contenido del Gestor de recursos, permanecen inal­terados.
¢ Ð ¢ Handset ¢ Reset Handset
v
Yes Pulsar la tecla de pantalla.
a Pulsar prolongadamente
(estado de reposo).
Anexo

Cuidados del teléfono

¤ Limpie el soporte de carga y el terminal
inalámbrico con un paño húmedo (sin disolventes) o un paño antiestático.
No utilice en ningún caso un paño seco. Existe peligro de que se forme carga estática.

Contacto con líquidos

Si el terminal inalámbrico entrase en con­tacto con algún líquido:
1. Apague el terminal inalámbrico y re- tire las baterías de inmediato.
2. Deje que todo el líquido salga del termi­nal inalámbrico.
3. Seque todas las piezas y deje el termi­nal con la tapa de las baterías abierta y el teclado hacia abajo al menos 72 horas en un lugar seco y cálido (nunca utilice: microondas, hornos u otros aparatos similares).
4. Vuelva a encender el terminal ina­lámbrico cuando esté seco.
!
Una vez totalmente seco, en muchos casos se puede volver a poner en funcionamiento.

Preguntas y respuestas

Si durante el uso se le plantean dudas, estamos a su disposición en www.sie­mens.com/gigasetcustomercare las 24 horas del día. Además, en la tabla siguiente se ilustran algunos problemas comunes y sus posibles soluciones.
La pantalla no se enciende.
1. El terminal inalámbrico está apagado.
¥ Pulsar la tecla de colgar a
prolongadamente.
2. Las baterías están agotadas.
¥ Cargar o cambiar las baterías (p. 6).
El terminal inalámbrico no reacciona a la pulsación de las teclas.
El teclado está bloqueado.
¥ Pulsar la tecla de almohadilla
gadamente (p. 9).
En la pantalla parpadea “Base x”.
1. El terminal inalámbrico se encuentra fuera del alcance de la estación base.
#
prolon-
¥ Reducir la distancia entre el terminal ina-
lámbrico y la estación base.
2. Se ha anulado el registro del terminal inalámbrico.
¥ Registrar el terminal inalámbrico (p. 7).
3. La estación base está apagada.
¥ Verificar el alimentador enchufable de la
estación base.
En la pantalla parpadea Base Search. El terminal inalámbrico está ajustado en Best
Base y la estación base está apagada o fuera de
alcance.
¥ Reducir la distancia entre el terminal ina-
lámbrico y la estación base.
¥ Verificar el alimentador enchufable de la
estación base.
El terminal inalámbrico no suena. Tono de llamada desactivado.
¥ Activar el tono de llamada (p. 22).
27
Page 29
Anexo
Su interlocutor no le oye. Ha pulsado la tecla
lámbrico está “silenciado”.
u (INT). El terminal ina-
¥ Vuelva a activar el micrófono (p. 12).
Al realizar registros se escucha un tono de error (secuencia de tonos descendente).
La acción no se puede realizar o el registro es incorrecto.
¥ Repetir el proceso.
Observar la pantalla y leer, si es necesario, las instrucciones de uso.

Características técnicas

Baterías recomendadas

Tecnología:
Níquel metal hidruro (NiMH) Tamaño: AAA (Micro, HR03) Voltaje: 1,2 V Capacidad: 600 - 1200 mAh Recomendamos el uso de los siguientes
tipos de baterías, ya que sólo con ellas pueden garantizarse los tiempos de uso indicados, su completa funcionalidad y su vida útil:
u Sanyo NiMH 800 u GP 850 mAh u Yuasa Technologies AAA 800
Este aparato se suministra con dos bate­rías adecuadas.

Tiempos de servicio/carga del terminal inalámbrico

El tiempo de servicio de su Gigaset depende de la capacidad de las baterías y del tipo de uso que se haga (todos los tiempos indicados son los tiempos máxi­mos, y son válidos con la iluminación de pantalla desactivada).
Capacidad (mAh) aprox.
600 800 1000 1200
Tiempo de servi­cio (horas)
Tiempo de conver­sación (horas)
Tiempo de servi­cio con 1,5 horas de conversación al día (horas)
Tiempo de carga, soporte de carga (horas)
Tiempo de carga, estación base (horas)
En el momento de imprimir este manual, había disponibles baterías de hasta 900 mAh que han sido probadas en el sis­tema. Debido a que las baterías no dejan de evolucionar tecnológicamente, la lista de baterías recomendadas de la lista de preguntas más frecuentes de las páginas del Servicio técnico se actualizará regular­mente en:
www.siemens.com/gigasetcustomercare
130 180 220 265
7 101214
70 90 115 135
6 9 11 13
57810
28
Page 30

Información sobre estas instrucciones de uso

Información sobre estas instrucciones de uso
En estas instrucciones de uso se utilizan convenciones tipográficas que se explican aquí.

Ejemplo de entrada de menú

En las instrucciones de uso, los pasos que hay que ejecutar se muestran de forma abreviada. A continuación se da un ejem­plo de este tipo de explicación para “ajus­tar el contraste de la pantalla”. En el cua­dro se indica exactamente lo que hay que hacer.
¢ Ð ¢ Display
v
¤ Con el terminal inalámbrico en estado
de reposo, pulsar la parte derecha de la tecla de control (v) para abrir el menú principal.
¤ Con las teclas de control q y r
seleccionar el símbolo Ð.
En la fila superior de la pantalla aparece resaltada la opción Settings.
¤ Pulsar la tecla de pantalla §OK§ para con-
firmar la función Settings.
Se mostrará el submenú Settings.
¤ Pulsar la tecla de control q hacia
abajo hasta seleccionar la función de menú Display.
¤ Pulsar v o la tecla de pantalla §OK§
para confirmar la selección.
r Seleccionar el contraste y pul-
§Save§.
sar
¤ Pulsar la tecla de control a la derecha y
a la izquierda para ajustar el contraste.
¤ Pulsar la tecla de pantalla §Save§ para
confirmar la selección.
a Pulsar prolongadamente
(estado de reposo).
¤ Pulsar la tecla de colgar prolongada-
mente para poner el terminal telefó­nico en el estado de reposo.

Ejemplo de entrada de varias líneas

En muchas ocasiones es posible modificar los ajustes de una indicación o introducir datos en varias líneas.
El registro de varias líneas se explica de forma abreviada en estas instrucciones de uso. A continuación se da un ejemplo de este tipo de explicación para “ajustar la fecha y la hora”. En el cuadro se indica exactamente lo que hay que hacer.
Verá las siguientes indicaciones (ejemplo):
Date/Time
Date: [11.15.2007] Time:
11:11
Ý Save
Contrast Seleccionar y pulsar
§OK§.
¤ Pulsar la tecla de control q hacia
abajo hasta seleccionar la función de menú Contrast.
¤ Pulsar v o la tecla de pantalla §OK§
para confirmar la selección.
Date:
Introducir el día, el mes y el año con un formato de 8 dígitos.
La segunda línea está señalada con [ ] como activa.
¤ Introducir la fecha con el teclado
numérico.
29
Page 31
Información sobre estas instrucciones de uso
Time:
Introducir horas/minutos con un for­mato de 4 dígitos.
¤ Pulsar la tecla s.
La cuarta línea está señalada con [ ] como activa.
¤ Introducir la hora con el teclado
numérico.
¤ Guardar los cambios. ¤ Pulsar la tecla de pantalla §Save§.
¤ A continuación, pulsar prolongada-
mente la tecla a.
El terminal inalámbrico pasa al estado de reposo.

Escribir y editar texto

A la ho ra de es cr ib ir te xto, te ng a e n c ue nt a las siguientes reglas:
u El cursor se controla con las teclas u
v t s.
u Los caracteres se insertan a la izquierda
del cursor.
u Pulse la tecla de asterisco
la tabla de caracteres especiales.
u Al realizar registros en el listín telefó-
nico se escribe automáticamente en mayúsculas la primera letra del nom­bre, seguida de letras minúsculas.
Puede abrir la tabla de caracteres especia­les con la tecla teres que desee con
* e introducir los carac-
§Insert§.
*
para ver

Escribir nombres

Para introducir letras/caracteres en mayús­culas, pulse la tecla correspondiente varias veces.
Escritura estándar
1x 2x 3x 4x 5x 6x 7x 8x 9x 10x
2)
1)
1
2 abc2дбавгз 3 def3ëéèê 4 gh i4ïíìî 5 jkl5 L mno6цсутфх M pq r s7ß N t uv8üúùû O wx y z 9 ÿ ýæøå Q .,?!0
1) Espacios en blanco
2) Salto de línea
Si pulsa una tecla prolongadamente, se muestran los caracteres de la tecla corres­pondiente en la pantalla y se marcan con­secutivamente. Si suelta la tecla, se inserta en el campo de entrada el carácter marcado en ese momento.
Configurar mayúsculas, minúsculas o números
Pulsar la tecla de almohadilla # breve- mente para pasar del modo “Abc” a “123”,
de “123” a “abc” y de “abc” a “Abc” (mayús­culas: 1. Se escribe la inicial en mayúscu­las y el resto en minúsculas). Pulsar la tecla de almohadilla # antes de introducir la mayúscula.
El modo de escritura en mayúsculas, minúsculas o dígitos se indica en la pantalla.
30
Page 32

Accesorios

Accesorios
Puede solicitar todos los accesorios y las baterías en comercios especializados.
Utilice únicamente accesorios originales. De este modo evi­tará daños para la salud y el
equipo, y se asegurará de cumplir con todas las disposiciones relevantes.

Certificación de Industry Canada

El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones a continuación: (1) este dispositivo no debe causar interferencia y (2) este dispositivo debe aceptar toda interferencia, incluyendo aquella que pueda causar un funcionamiento no deseado del dispositivo.
AVISO: La etiqueta de Industry Canada identifica a los equipos certificados. Esta certificación implica que el equipo cumple determinados requisitos de redes de telecomunicaciones, protección, funcionamiento y seguridad según se describe en la documentación sobre Requisitos Técnicos del Equipo Terminal. El Departamento no garantiza que el equipo funcione a satisfacción del cliente.
Antes de instalar el equipo, los usuarios deben asegurarse de que esté permitido conectarlo en las instalaciones de la compañía de telecomunicaciones local. Asimismo, el equipo se debe instalar con un método aceptable de conexión. El cliente debe saber que es posible que el cumplimiento de las condiciones mencionadas no evite la degradación del servicio en algunas situaciones. Las reparaciones del equipo certificado deben ser coordinadas por un representante designado por el proveedor. Toda reparación o modificación realizada por el usuario al equipo, o todo mal funcionamiento del mismo, puede constituir una causa para que la compañía de telecomunicaciones le solicite al usuario que desconecte el equipo. Los usuarios deben garantizar, para su protección, que las conexiones a tierra de la instalación eléctrica, las líneas telefónicas y el sistema de tuberías metálicas interno , en caso de haber uno, están conectados entre sí.
Esta protección puede ser especialmente importante en áreas rurales.
NOTA: Los usuarios no deben intentar realizar estas conexiones. Deben comunicarse con la autoridad de inspección eléctrica que corresponda, o bien con un electricista, según sea conveniente. Este producto cumple las especificaciones técnicas aplicables de Industry Canada.
El Número de Equival encia de Timbre (REN, por sus siglas en inglés) indica la cantidad máxima de dispositivos que se pueden conectar a una interfaz telefónica. La terminación de una interfaz puede estar compuesta por cualquier combinación de dispositivos, sujeta solamente
31
Page 33

Información sobre la FCC/ACTA

al requisito de que la suma de los REN de todos los dispositivos no sea mayor de cinco. Este aparato digital de Clase B cumple la norma canadiense ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Información sobre la FCC/ ACTA
Advertencia: Los cambios o modificaciones
realizados a esta unidad que no estén expresamente aprobados por Gigaset Communications USA LLC podrían anular el permiso de la FCC para el uso de este equipo. Esto incluye el agregado de cualquier dispositivo de antena externo.
Este equipo cumple la Sección 68 de las normas de la FCC y los requisitos adoptados por la ACTA. En la parte inferior de la base hay una etiqueta que contiene, entre otra información, un identificador de producto con el formato US:AAAEQ##TXXXX. Debe suministrar este número a la compañía telefónica si así se lo solicita.
El enchufe y la toma utilizados para conectar este equipo al cableado y a la red telefónica de las instalaciones deben cumplir la Sección 68 de las normas de la FCC y los requisitos adoptados por la ACTA. Se suministra un cable telefónico y un enchufe modular que cumplen con dichos requisitos. Está diseñado para conectarse a una toma modular compatible que también cumpla con dichos requisitos. Consulte las instrucciones de instalación para más información. El REN se utiliza para determinar la cantidad de dispositivos que se pueden conectar a una línea telefónica. El exceso de REN en una línea telefónica puede provocar que los dispositivos no suenen cuando haya una llamada entrante. En la mayoría de las áreas, pero no en todas, la suma de REN no debe ser mayor que cinco (5.0). Para asegurarse de la cantidad de dispositivos que se pueden conectar a una línea, según los REN totales, póngase en contacto con la compañía telefónica local. En los productos aprobados después del 23 de julio de 2001, el REN forma parte del identificador de producto con el formato US:AAAEQ##TXXXX. Los dígitos representados por ## son los REN sin decimal (por ej., 03 es un
REN de 0,3). En productos anteriores, el REN se muestra en la etiqueta por separado. Puede obtener una copia de la Declaración de Conformidad del proveedor (SDoC, por sus siglas en inglés) en la siguiente dirección de Internet: www.gigaset.com/docs.
Si este equipo provoca daños a la red telefónica la compañía telefónica le notificará adelantado que puede ser necesario suspender temporalmente el servicio. En caso de que no se pueda notificar por adelantado, la compañía telefónica notificará al cliente lo antes posible. Asimismo, se le informará sobre su derecho a presentar una queja ante la FCC si lo considera necesario.
La compañía telefónica puede realizar cambios en sus instalaciones, equipos, operaciones o procedimientos que podrían afectar al funcionamiento del equipo. De ser así, la compañía lo notificará por adelantado a fin de que usted pueda realizar las modificaciones necesarias para evitar la interrupción del servicio. Si tiene problemas con este sistema telefónico, desconéctelo de la red hasta que el problema haya sido corregido o hasta que esté seguro de que el equipo está funcionando correctamente.
Si tiene problemas con el equipo, para reparaciones o información sobre la garantía, comuníquese con Atención al Cliente al 1-866 247-8758. Si el equipo interfiere con la red telefónica, la compañía telefónica puede solicitarle que lo desconecte hasta que el problema se haya resuelto. Este equipo no está diseñado para ser reparado por el Cliente (usuario). Este sistema telefónico no se puede utilizar con servicios de pago suministrados por la compañía telefónica. La conexión a servicios de líneas compartidas está sujeta a las tarifas estatales. Comuníquese con la comisión de servicios públicos estatal, la comisión de servicios públicos o la comisión corporativa para más información. No se puede garantizar la privacidad de las comunicaciones al utilizar este teléfono.
Si su casa tiene un equipo de alarma con cableado especial conectado a la línea telefónica, asegúrese de que la instalación de este equipo no desactive su equipo de alarma. Si tiene dudas acerca de qué puede desactivar el equipo de alarma, consulte a su compañía telefónica o a un instalador calificado.
Este equipo telefónico ha sido probado y cumple los límites de dispositivo digital de Clase B, de acuerdo con la Sección 15 de las normas de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las
por
,
32
Page 34
Información sobre la FCC/ACTA
dos condiciones a continuación: (1) Este dispositivo no debe causar interferencias perjudiciales y (2) este dispositivo debe aceptar toda interferencia recibida, incluyendo aquella que pueda causar un funcionamiento no deseado del dispositivo. Estos límites están diseñados para ofrecer protección razonable contra la interferencia perjudicial en una instalación residencial. Algunos teléfonos inalámbricos funcionan a frecuencias que pueden causar interferencias en televisores y videos cercanos; para minimizar o prevenir dicha interferencia, la base del sistema no se debe colocar cerca o sobre un televisor o video y, si hay interferencia, debe alejar la base del televisor o video para reducirla o eliminarla.
Sin embargo, no se garantiza que no habrá interferencia en una instalación en particular. Si este sistema telefónico no causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar al encender y apagar el sistema, el usuario debe intentar corregir la interferencia con una o más de las medidas a continuación:
1. Cambie de orientación o de ubicación la antena receptora.
2. Aumente la distancia entre la base y el receptor.
3. Conecte la base a una toma que se encuentre en un circuito diferente al que se encuentra conectado el receptor.
4. Consulte al distribuidor o a un técnico experto en radio y televisión para recibir ayuda.
Aviso para marcación directa de entrada (DID, por sus siglas en inglés)
PERMITIR QUE ESTE EQUIPO SE MANEJE DE MANERA TAL QUE NO PROPORCIONE SUPERVISIÓN DE RESPUESTA ADECUADA CONSTITUYE UNA VIOLACIÓN DE LA SECCIÓN 68 DE LAS NORMAS DE LA FCC.
Aviso para los usuarios de audífonos:
Este sistema telefónico es compatible con audífonos acoplados por inducción.
Cortes de energía:
En caso de un corte de energía, su teléfono inalámbrico no funcionará. El teléfono inalámbrico necesita electricidad para su funcionamiento. Se recomienda que tenga un teléfono que no requiera de electricidad para su uso durante los cortes de energía.
Aviso:
La instalación de la unidad base debe dejar un espacio de al menos 8 pulgadas entre la base y las personas para dar cumplimiento a las pautas de exposición a la RF de la FCC.
La parte portátil (teléfono) ha sido probada y cumple las pautas de exposición a la RF de la FCC para poder llevarla en el cuerpo. Su uso con un accesorio que contenga piezas metálicas no garantiza el cumplimiento de las pautas mencionadas.
Aviso al servicio de la compañía telefónica: Si necesita el servicio de su compañía telefónica, bríndele la siguiente información:
– Código de interfaz de la instalación (FIC, por
sus siglas en inglés) – Código de orden de servicio (SOC) – Código de orden de servicio universal
(USOC) como se indica en la etiqueta en la parte inferior
de la base.

Precauciones de seguridad

Antes de utilizar su equipo telefónico, se deben seguir las instrucciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas y heridas a terceros.
1. Lea con detenimiento todas las instrucciones.
2. Siga todas las advertencias e instrucciones que se encuentran en el producto.
3. De se nc huf e e l p rod uc to de la tom a t elefón ic a de pared y de la toma de energía antes de limpiarlo. No utilice limpiadores líquidos o en aerosol. Use un paño húmedo para limpiarlo.
4. No use este producto cerca del agua, por ejemplo, cerca de una bañera, lavamanos, pileta de cocina, o lavadora, en un sótano húmedo o cerca de una piscina.
5. Coloque el producto en una superficie estable y segura. Si la unidad se cae puede sufrir daños y/o provocar lesiones serias.
6. Las ranuras o aberturas en la cabina y en la parte trasera e inferior son para la ventilación del equipo con el fin de protegerlo contra el recalentamiento. Estas aberturas no deben estar bloqueadas o cubiertas. Este producto no se debe colocar nunca cerca o sobre un radiador o calentador o en un lugar donde no haya ventilación adecuada.
7. Se debe operar sólo con el voltaje indicado en la etiqueta. Si no está seguro del voltaje de
33
Page 35
Información sobre la FCC/ACTA
su hogar, consulte a su distribuidor o a la compañía de electricidad local.
8. No coloque objetos sobre el cable de energía. Instale la unidad en un lugar en el que nadie pueda pisar el cable o tropezarse con él.
9. No sobrecargue la toma de pared y los cables de extensión ya que esto puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
10. Nunca introduzca objetos de ningún tipo en las ranuras de la cabina del producto ya que podrían hacer contacto con puntos de voltaje peligrosos o hacer cortocircuito y así provocar un incendio o descarga eléctrica. Nunca derrame líquido sobre el producto.
11. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas o quemaduras, no desarme el producto. Llévelo a un centro de servicio autorizado cuando necesite reparación. El abrir o quitar las cubiertas puede exponerlo a voltajes peligrosos, corriente eléctrica u otros riesgos. El rearmado incorrecto puede provocar descargas eléctricas al volver a utilizar el equipo.
12. Desenchufe el producto de la toma de pared y llévelo al servicio autorizado en las siguientes condiciones:
a.) Si el cable de energía está dañado o roto. b) Si se ha derramado líquido en el producto. c) Si el producto ha estado expuesto en la lluvia o agua.
d) Si el producto no funciona con normalidad al
las instrucciones de uso. Ajuste sólo los
seguir controles instrucciones de uso ya que el ajuste incorrecto de otros controles puede provocar daños y requerir del trabajo de un técnico calificado para restaurar el producto a la normalidad. e) Si el producto se ha caído o ha sido dañado. f) Si el producto presenta un cambio en su funcionamiento.
13. Evite utilizar un teléfono (que no sea inalámbrico) durante una tormenta eléctrica. Puede haber un riesgo remoto de descarga eléctrica de los rayos. Por lo tanto, recomendamos utilizar un protector de sobretensión.
14. No utilice el teléfono para informar una fuga de gas cerca de la fuga.
15. Puede que no pueda marcar los números de emergencia 911 si el teclado está bloqueado.
16. Se debe utilizar un cable de telecomunicación mínimo Nº 26 AWG con este teléfono.
que se encuentran cubiertos por las
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DE LA BATERÍA
Para reducir el riesgo de incendios, lesiones o descargas eléctricas y para desechar las baterías correctamente, lea atentamente las instrucciones a continuación: CONTIENE UNA BATERÍA DE NÍQUEL HIDRURO. SE DEBE RECICLAR O DESECHAR ADECUADAMENTE. NO LA ARROJE EN VERTEDEROS MUNICIPALES.
1. Utilice sólo las baterías especificadas para este producto.
2. NO UTILICE BATERÍAS DE NÍQUEL CADMIO O LITIO, ni mezcle baterías de diferentes tamaños o diferentes fabricantes en este producto. NO UTILICE BATERÍAS NO RECARGABLES.
3. No arroje las baterías al fuego; las celdas pueden explotar. No las exponga al agua. Consulte la reglamentación local sobre las instrucciones de desecho de baterías.
4. No abra ni perfore las baterías. El electrolito que liberan es corrosivo y puede causar daños en los ojos o la piel. Puede ser tóxico si se ingiere.
5. Sea cuidadoso al manipular las baterías para no provocar cortocircuitos con materiales conductores como anillos, brazaletes y llaves. Las baterías o los materiales conductores pueden recalentar y causar quemaduras o incendios.
6. Cargue las baterías suministradas, o identificadas para su uso, con este producto solamente de acuerdo con las instrucciones o limitaciones especificadas en el manual del usuario. No intente cargar las baterías con otros medios que no sean los especificados en el manual del usuario.
7. Limpie periódicamente los contactos de carga del cargador y el teléfono.
34
Page 36

Servicio (Atención al Cliente)

Servicio (Atención al Cliente)
Garantía del Centro de Atención al Cliente para productos inalámbricos
Para obtener el servicio de Garantía del Centro de Atención al Cliente,
información sobre el funcionamiento de productos o resolución de problemas, llame al:
Teléfono gratuito: 1-866-247-8758

Garantía limitada del usuario final

Este producto cuenta con garantía limitada de un año. Toda sustitución por reparación o servicio de garantía y toda pregunta sobre este producto se debe dirigir a: 1-866 247-8758.
La presente garantía limitada y no transferible se aplica al comprador original/consumidor final (“usted”) de los sistemas, teléfonos y accesorios (denominados colectivamente “Producto”) suministrados por Gigaset Communications USA LLC o Gigaset Communications Canada Inc. (denominados colectivamente "Gigaset NAM"). Gigaset NAM le garantiza que a la fecha de la compra, el Producto está libre de defectos de mano de obra y materiales y que el software incluido en el Producto funcionará de acuerdo con las especificaciones del programa.
1.PERIODO DE GARANTÍA
El período de garantía del Producto es de un (1) año a partir de la fecha original de la compra que usted realiza. Se debe suministrar una prueba de compra (comprobante de venta o factura) con todo Producto devuelto durante el período de garantía. Se garantiza que las baterías suministradas con los Productos están libres de defectos al momento de la compra solamente.
2. RECURSO EXCLUSIVO
Toda la responsabilidad de Gigaset NAM y su recurso exclusivo, en caso de que el Producto sea defectuoso en materiales o mano de obra durante el período de garantía y sea devuelto, consistirá en la reparación o sustitución del Producto tal como se establece en la Sección 4 más abajo. Se pueden usar componentes, piezas o materiales reacondicionados en la reparación o sustitución. Se puede perder la información en la memoria del Producto durante la reparación.
3.LA PRESENTE GARANTÍA NO CUBRE
LOS SIGUIENTES ASPECTOS Y ES NULA PARA:
– Daños cosméticos, daños físicos en la
superficie del Producto, incluidos, sin
limitaciones, las roturas, rajaduras,
muescas, rayones o marcas de adhesivos en
la pantalla LCD o en la carcasa del Producto. – Los productos que hayan sido reparados,
revisados o modificados (incluyendo la
antena) por personas que no trabajen para
Gigaset NAM o una instalación de
reparaciones no autorizada por Gigaset
NAM o que hayan sido instalados de manera
incorrecta. – Costo de instalación, extracción o
reinstalación. – Daños debidos al funcionamiento incorrecto
de cualquier teléfono, dispositivo
electrónico, hardware o programa de
software, red, Internet o computadora,
fallas o dificultades de cualquier tipo,
incluyendo, sin limitaciones, las fallas del
servidor o transmisiones informáticas
incompletas, incorrectas, en mal estado o
retardadas. – Equipos y componentes no fabricados,
suministrados o autorizados por Gigaset
NAM. – La modificación de los componentes del
Producto, o el funcionamiento del Producto
en un entorno inadecuado o con un fin para
el cual no está destinado, incluyendo sin
limitaciones, fallas o defectos causados por
el mal uso, abuso, accidentes, daños físicos,
manejo anormal, manipulación o
almacenamiento inadecuados, negligencia,
alteraciones, instalación, extracción o
reparación no autorizada, incumplimiento
de las instrucciones, problemas causados
por la cobertura de red del operador,
exposición al fuego, agua o humedad
excesiva, inundaciones o cambios extremos
de clima o temperatura, casos de fuerza
mayor, disturbios, actos de terrorismo,
35
Page 37
Servicio (Atención al Cliente)
derrames de alimentos o líquidos, virus u otras fallas de software introducidas en el Productos, u otros actos que no sean responsabilidad de Gigaset NAM y que las especificaciones del Producto no prevean; incluyendo daños causados por la manipulación incorrecta o fusiles fundidos.
– Productos cuyas etiquetas de garantía,
números de serie electrónicos y/o etiqueta de número de serie se hayan quitado, alterado, hecho ilegibles o aplicado de manera fraudulenta a otros equipos.
– Problemas de recepción de señal (a menos
que sean causados por defectos en los materiales o mano de obra del Producto).
– Productos que se usen más allá de las
capacidades máximas publicadas.
– Rendimiento de los Productos cuando se
utilizan junto con otros productos o equipos no fabricados, suministrados o autorizados
por Gigaset NAM. – Consumibles (como baterías y fusibles). – Pagos por mano de obra o reparación a
representantes o centros no autorizados por
Gigaset NAM para realizar el mantenimiento
del producto. – Pérdida de información. – Pruebas y exámenes que revelan que el
supuesto defecto o funcionamiento
incorrecto del Producto no existe.
Esta garantía no cubre la educación del cliente, instrucciones, instalación o extracción, ajustes de configuración, problemas relacionados al servicio suministrado por un operador u otro proveedor de servicios y/o problemas de recepción de señal. Gigaset NAM no se responsabiliza por el software, firmware, información o datos de memoria que aparezcan, se encuentren almacenados o integrados en cualquier Producto devuelto para reparación, independientemente de si se encuentra en garantía o no. Esta garantía es válida sólo en el país en que se adquirió el producto, es decir, Estados Unidos o Canadá respectivametne, pero no en ambos.
EL USO DE ACCESORIOS QUE NO HAYAN SIDO SUMINISTRADOS O EXPRESAMENTE AUTORIZADOS POR GIGASET USA PUEDE INVALIDAR LA GARANTÍA.
4.PROCEDIMIENTO DE RECLAMO DE GARANTÍA
Todos los reclamos de garantía deben ser notificados a Gigaset NAM antes de que expire el período de garantía. La obligación de Gigaset NAM de brindar asistencia de garantía no se extenderá más allá de la finalización del período de garantía, a menos que el producto reparado o sustituido durante el período de garantía continúe garantizado por el resto de dicho período de garantía o durante treinta (30) días, lo que sea mayor.
El servicio de Asistencia se ofrecerá llamando a la línea gratuita para el cliente:
1-866-247-8758
5.LIMITACIÓN DE LA GARANTÍA
Gigaset NAM no garantiza ni declara que el software de los Productos satisfará sus requisitos ni que funcionará junto con otro hardware o aplicaciones de software proporcionadas por terceros, que el funcionamiento del software será ininterrumpido o libre de errores ni que todos los defectos de los productos de software serán corregidos.
6.LIMITACIÓN DE RECURSOS; EXCLUSIÓN DE DAÑOS EMERGENTES U OTROS DAÑOS
Su recurso exclusivo por todo incumplimiento de la presente garantía se establece más arriba. Salvo por cualquier reintegro decidido por Gigaset NAM, NO TIENE DERECHO A RECIBIR
NINGUNA CANTIDAD POR DAÑOS, INCLUYENDO, SIN LIMITACIONES, LOS DAÑOS EMERGENTES, si el Producto no
cumple la garantía limitada y, en la medida que la ley aplicable lo permita, incluso si cualquier recurso no cumple su propósito esencial. Los términos que se encuentran abajo (“Exclusión de daños incidentales, emergentes y otros”) también se incorporan en esta garantía limitada. Algunos estados/jurisdicciones/ provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o emergentes, por lo que puede que la limitación o exclusión mencionada no sea aplicable en su caso. Esta garantía limitada le proporciona derechos legales específicos. Puede tener otros derechos según el estado/jurisdicción/provincias en el que se encuentra.
36
Page 38
Servicio (Atención al Cliente)
7.EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS
GIGASET USA Y SUS PROVEEDORES OFRECEN EL PRODUCTO Y LOS SERVICIOS DE ASISTENCIA (SI LOS HUBIERA) TAL COMO SON Y CON TODAS SUS FALLAS. LA GARANTÍA LIMITADA REEMPLAZA A CUALQUIER OTRA GARANTÍA EXPRESA (SI LA HUBIERA) CREADA POR CUALQUIER DOCUMENTACIÓN O EMBALAJE SALVO POR LA GARANTÍA LIMITADA Y, EN LA MEDIDA QUE LA LEY APLICABLE LO PERMITE, REEMPLAZA A TODA GARANTÍA IMPLÍCITA U OBLIGATORIA, INCLUYENDO SIN LIMITACIONES, A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, DE PRECISIÓN O TOTALIDAD O RESPUESTAS, DE RESULTADOS, DE TR ABA JOS DE C ALIDA D, D E AU SEN CIA DE V IRU S Y DE NEGLIGENCIA. TODOS ESTOS PUNTOS HACEN REFERENCIA AL PRODUCTO Y A LA PRESTACIÓN, O FALTA DE PRESTACIÓN, DE SERVICIOS DE ASISTENCIA. ASIMISMO, NO EXISTE GARANTÍA O CONDICIÓN DE TÍTULO, GOCE PACÍFICO, POSESIÓN PACÍFICA O CORRESPONDENCIA CON LA DESCRIPCIÓN O CON LA INDICACIÓN DE NO VIOLACIÓN DEL PRODUCTO. Algunos estados/jurisdicción/ provincias no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita o la exclusión o limitación de daños incidentales o emergentes, por lo que puede que las limitaciones o exclusiones mencionadas no sean aplicables en su caso. Si su estado o provincia crea una garantía o condición implícita y la ley federal o estatal o de su provincia prohíbe su exclusión, usted también tiene una garantía o condición implícita, PERO SÓLO EN CUANTO A LOS DEFECTOS ENCONTRADOS DURANTE EL PERÍODO DE ESTA GARANTÍA LIMITADA (UN AÑO). EN LO QUE RESPECTA A LOS DEFECTOS ENCONTRADOS CON POSTERIORIDAD AL PERÍODO DE UN AÑO, NO EXISTE GARANTÍA O CONDICIÓN DE NINGÚN TIPO. Esta garantía limitada le proporciona derechos legales específicos y también puede tener otros derechos según el estado/provincia en el que se encuentre. En ningún caso la responsabilidad de Gigaset NAM excederá el costo de reparación o sustitución de Productos defectuosos tal como se describe en el presente documento. Dicha responsabilidad finalizará al expirar el período de garantía.
Toda añadidura o actualización del Producto o el software del Producto, incluyendo sin limitaciones, todo arreglo o actualización del software o solución de errores que se le proporcionen luego de la expiración del período de garantía de un año no está cubierta por ninguna garantía o condición expresa, implícita u obligatoria.
8.EXCLUSIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES, EMERGENTES Y OTROS
SIEMPRE QUE LO PERMITA LA LEY, EN NINGÚN CASO GIGASET USA, EL VENDEDOR O SUS PROVEEDORES SERÁN RESPONSABLES DE DAÑOS ESPECIALES, INCIDENTALES, INDIRECTOS O EMERGENTES DE NINGÚN TIPO (INCLUYENDO SIN LIMITACIONES A LOS DAÑOS POR PÉRDIDAS DE GANANCIAS O CONFIDENCIALES U OTRA INFORMACIÓN, DAÑOS POR INTERRUPCIÓN DEL NEGOCIO, POR LESIONES PERSONALES, POR PÉRDIDA DE LA PRIVACIDAD, POR INCUMPLIMIENTO DE ALGUNA OBLIGACIÓN INCLUYENDO BUENA FE O CUIDADO RAZONABLE, POR NEGLIGENCIA Y POR CUALQUIER OTRA PÉRDIDA PECUNIARIA O DE OTRO TIPO) QUE SURJAN DE, O ESTÉN RELACIONADOS CON, EL USO O INCAPACIDAD DE USO DEL PRODUCTO, EL SUMINISTRO O FALTA DE SUMINISTRO DE SERVICIOS DE ASISTENCIA, U OTRO PUNTO RELACIONADO CON ALGUNA DISPOSICIÓN DE ESTA GARANTÍA LIMITADA, INCLUSO EN CASO DE FALLA, AGRAVIO (INCLUYENDO LA NEGLIGENCIA), RESPONSABILIDAD ESTRICTA, INCUMPLIMIENTO DE CONTRATO O DE GARANTÍA DE GIGASET USA O DE UN VENDEDOR O UN PROVEEDOR INCLUSO SI GIGASET USA O EL VENDEDOR O EL PROVEEDOR HAN SIDO ADVERTIDOS DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS. LA REPARACIÓN O SUSTITUCIÓN, TAL COMO SE DESCRIBE EN ESTA GARANTÍA, ES SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO PARA EL INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA LIMITADA.
37
Page 39
Servicio (Atención al Cliente)
9.LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD Y RECURSOS
SIN PERJUICIO DE LOS DAÑOS EN LOS QUE USTED PUEDA INCURRIR POR CUALQUIER RAZÓN (INCLUYENDO, SIN LIMITACIONES, TODOS LOS DAÑOS MENCIONADOS ARRIBA Y TODOS LOS DAÑOS DIRECTOS O GENERALES), TODA LA RESPONSABILIDAD DE GIGASET USA, EL VENDEDOR Y SUS PROVEEDORES DE ACUERDO CON LAS DISPOSICIONES DE ESTA GARANTÍA LIMITADA Y SU RECURSO EXCLUSIVO PARA TODO LO MENCIONADO (SALVO POR TODO RECURSO DE REPARACIÓN O SUSTITUCIÓN ELEGIDO POR GIGASET USA O EL VENDEDOR O EL PROVEEDOR EN RELACIÓN A UN INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA LIMITADA) ESTÁ LIMITADA A LA SUMA QUE USTED PAGÓ POR EL PRODUCTO O CINCO DÓLARES ($5.00 USD/CAN), LO QUE SEA MAYOR. LAS LIMITACIONES Y EXCLUSIONES MENCIONADAS SE APLICARÁN SIEMPRE QUE LA LEY LO PERMITA, INCLUSO SI ALGÚN RECURSO FRACASA EN SU PROPÓSITO ESENCIAL.
10. LEY APLICABLE
Si este Producto fue adquirido en Estados Unidos, esta garantía limitada se regirá por las leyes de Texas y queda excluida de la Convención de las Naciones Unidas para la Venta Internacional de Mercaderías.
Si este Producto fue adquirido en Canadá, esta garantía limitada se regirá por las leyes de la provincia de Ontario y por las leyes federales de Canadá aplicables allí, y queda excluida de la Convención de las Naciones Unidas para la Venta Internacional de Mercaderías.
Si desea más información sobre el Servicio o la Asistencia para su teléfono, visite nuestro sitio Web http://www.gigaset.com 1-866-247-8758.
Emitido por Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH es una marca
comercial registrada de Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2009 Todos los derechos reservados. Sujeto a disponibilidad. Derechos de modificaciones reservados. Los atributos del producto están sujetos a cambios. Nos reservamos el derecho a realizar cambios sin previo aviso al diseño del equipo y/o los componentes. Número de pieza:A31008-M1953-R301-1­6019 © Copyright 2009.
o llame al
38
Page 40

Índice alfabético

Índice alfabético
A
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Aceptación de llamada Activar
aceptación de llamada bloqueo de teclado
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
citas tonos de indicación vigilancia de habitación
Activar el modo silencio del terminal
inalámbrico Ajustar fecha Ajustar hora Alcance Alimentador enchufable Aniversario
desactivar guardar en listín telefónico pasado perdido
Apagar
terminal inalámbrico Asignar tecla Asignar tecla numérica Atención al Cliente Audífonos Automática
aceptación de llamada
rellamada
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
B
Batería
baterías recomendadas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
cargar
colocar
indicación
símbolo
tono Bloqueo
bloquear/desbloquear teclado Bloqueo de teclado Borrar
carácter Buscar en el listín telefónico
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
. . . . . . . . . . . .21
. . . . . . . . . .21
. . . . . . . . . . . . . .9
. . . . . . . . . . . . .24
. . . . . . . . .18
. . . . . . . . . . . . . . . . .12
. . . . . . . . . . . .3
. . . . . . .15
. . . . . . . . . . . . .9
. . . . . . . . . . . .19
. . . . . . . . . . . . . . .35
. . . . . . .11, 21
. . . . . . . . . .28
. . . . . .9
. . . . . . . . . . . . . . .9
. . . . . . . .14
C
Calendario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Cambiar
idioma de pantalla número de destino tono de llamada volumen de manos libres
volumen del auricular Características técnicas Cita/aniversario
mostrar no atendidos
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25, 26
Citas
activar/desactivar
administrar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
borrar Comunicación
externa
finalizar
interna Comunicación interna Conexión Bluetooth
establecer el prefijo
Conexión para auriculares Configurar
salvapantallas Configurar la melodía Contenido de la caja Corrección de errores Cuidados del teléfono Cumpleaños, v. Aniversario
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
propio
. . . . . . . . . . . . . 20
. . . . . . . . . . . . . 18
. . . . . . . . . . . . . . . 22
. . . . . . . . 21
. . . . . . . . . . 21
. . . . . . . . . . . 28
. . . . . . . . . . . 26
. . . . . . . . . . . . . . 25
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
. . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
. . . . . . . . . . 7
. . . . . . . . . . . . . . . . 20
. . . . . . . . . . . . 22
. . . . . . . . . . . . . . 5
. . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . . 27
D
Desactivar
aceptación de llamada
bloqueo de teclado
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
citas
timbre de cita
tonos de indicación
vigilancia de habitación Despertador Dirección de correo electrónico
añadir desde el listín telefónico Duración de la llamada
. . . . . . . . . . . . . . . . 26
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
. . . . . . . . . . 21
. . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . . 24
. . . . . . . . . 18
. . . 15
. . . . . . . . . . . 11
E
ECO-DECT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ejemplo
entrada de menú
. . . . . . . . . . . . . . 29
39
Page 41
Índice alfabético
entrada de varias líneas. . . . . . . . . .29
Encender
terminal inalámbrico Entrada de varias líneas Enviar
registro del listín telefónico a
un terminal inalámbrico Equipos médicos Errores (corrección) Escribir, editar texto Espacio en memoria
listín telef./lista rápida
Estación base
alcance
conectar e instalar Estado de reposo (pantalla) Estado de reposo, volver
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
. . . . . . . . . . . . .9
. . . . . . . . . . .29
. . . . . .15
. . . . . . . . . . . . . . . . .3
. . . . . . . . . . . . . .11
. . . . . . . . . . . . . .30
. . . . . . . . . . .15
. . . . . . . . . . . . . .5
. . . . . . . .10
. . . . . . . . . .10
F
Finalizar la comunicación . . . . . . . . . .11
Finalizar, v. Desactivar Funcionamiento con auricular
. . . . . .12
G
Gestor de recursos . . . . . . . . . . . . . . .23
I
Idioma, pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . .20
Imagen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
borrar
cambiar el nombre Imagen CLIP Indicación
cita o aniversario no atendido
espacio en memoria
Indicación del estado de carga Instalar estación base Internamente
realizar llamadas
. . . . . . . . . . . . . . . . .13, 23
(listín telef./lista rápida)
. . . . . . . . . . . . .23
. . . . .26
. . . . . .15
. . . . . . .1
. . . . . . . . . . . . . .5
. . . . . . . . . . . . . . .12
L
Líquidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Lista
lista rápida
terminales inalámbricos Lista de números
proveedor de red Lista rápida
números
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
. . . . . . . . . .9
. . . . . . . . . . . . . .13
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
tecla
Listín telefónico
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
abrir administrar registros añadir número desde el texto enviar registro/lista a un
terminal inalámbrico guardar aniversario guardar registro orden de los registros usar al introducir número
Llamada
responder
Llamada colectiva Llamada de recordatorio
. . . . . . . . . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . . . 14
. . . . . 15
. . . . . . . . 15
. . . . . . . . . . . . 15
. . . . . . . . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . . . 14
. . . . . . . . 15
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . 16
M
Manos libres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
tecla
Marcación abreviada Marcar
con marcación abreviada lista rápida listín telefónico marcación abreviada
Melodía de espera Mensajes
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
tecla
Menú
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
abrir entrada de menú tono de final uso de los menús
Micrófono Modo de repetición Modo Eco
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . 13, 19
. . . . . . . . 15
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
. . . . . . . . . . . . . . . 14
. . . . . . . . . . . 19
. . . . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . . . . 29
. . . . . . . . . . . . . . . . . 24
. . . . . . . . . . . . . . 10
. . . . . . . . . . . . . . 25
N
Número
añadir al listín telefónico añadir desde el listín telefónico establecer como destino para
la vigilancia de habitación guardar en listín telefónico introducir con el listín telefónico
Número de destino (vigilancia
de habitación)
. . . . . . . . . . . . . . 18
. . . . . . . . 15
. . . 15
. . . . 18
. . . . . . . 13
. . . 15
40
Page 42
Índice alfabético
O
Orden en el listín telefónico . . . . . . . .14
P
Pantalla
cambiar el idioma de la pantalla configurar contraste en estado de reposo idioma incomprensible iluminación salvapantallas
Pausa de marcación
introducir
Perdida
cita
Perdido
aniversario Potencia de recepción Prefijo
establecer el prefijo
Preguntas y respuestas Proveedor de red (lista de números) Puesta en servicio
terminal inalámbrico
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
. . . . . . . . . . . .10
. . . . . . . . . .20
. . . . . . . . . . . . . . . . . .21
. . . . . . . . . . . . . . . . .20
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
. . . . . . . . . . . . .5
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
propio
. . . . . . . . . . . .27
. . . . . . . . . . . . .6
. . .20
. .13
R
Realizar llamadas
externas
internas
responder a una llamada Registrar (terminal inalámbrico) Registro
seleccionar (menú)
seleccionar en listín telefónico Rellamada Rellamada manual
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
. . . . . . . . .11
. . . . . .7
. . . . . . . . . . . . .29
. . . . .14
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
. . . . . . . . . . . . . . .16
S
Salvapantallas . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Señal acústica, véase Tonos de indicación Sensibilidad (vigilancia de habitación) Servicio (Atención al Cliente) Símbolo
bloqueo de teclado
de mensajes nuevos
despertador
pantalla
tono de llamada
. . . . . . . . . . . . . . . . . .24
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
. . . . . . . . . . . . . . .22
. . . . . . .35
. . . . . . . . . . . . . .9
. . . . . . . . . . . .17
.18
Solución de errores Sonido v. Tono de llamada
. . . . . . . . . . . . . . 27
T
Tecla 1 (marcación rápida). . . . . . . . . . 1
Tecla de act./desact. Tecla de almohadilla Tecla de asterisco Tecla de borrado Tecla de colgar Tecla de control Tecla de descolgar Tecla de flash Tecla de mensajes
abrir listas
Tec las
marcación abreviada marcación rápida tecla de act./desact. tecla de almohadilla tecla de asterisco tecla de borrado tecla de colgar tecla de control tecla de descolgar tecla de flash tecla de la función manos libres tecla de mensajes tecla lista rápida teclas de pantalla.
Teclas de pantalla
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
asignar Teclas de pantalla. Terminal inalámbrico
activar el modo silencio
configurar
contacto con líquidos
devolver al estado de suministro
encender/apagar
estado de reposo
idioma de pantalla
iluminación de la pantalla
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
lista
potencia de recepción
puesta en servicio
registrar
salvapantallas
tonos de indicación
usar vigilancia de habitación
volumen de manos libres
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
. . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . 1, 9
. . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . 10
. . . . . . . . . . . . . . . 1, 11
. . . . . . . . . . . . . . . . 1, 9
. . . . . . . . . . . . . 1, 11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
. . . . . . . . . . . 15
. . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . 1, 9
. . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . 10
. . . . . . . . . . . . . . 1, 11
. . . . . . . . . . . . . . 1, 9
. . . . . . . . . . . 1, 11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . 1, 9
. . . . . . . . . . . . . . 1, 9
. . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
. . . . . . . . . . . 27
. . . 27
. . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . . . . 10
. . . . . . . . . . . . . 20
. . . . . . . 21
. . . . . . . . . . . 5
. . . . . . . . . . . . . . 6
. . . . . . . . . . . . . . . . 20
. . . . . . . . . . . . 24
. . . . . 17
. . . . . . . . 21
41
Page 43
Índice alfabético
volumen del auricular . . . . . . . . . . .21
Tiempo de servicio del terminal
en el modo de vigilancia
de habitación Tono de atención Tono de aviso, véase Tonos de indicación Tono de confirmación Tono de error Tono de llamada
cambiar configurar el volumen
configurar la melodía Tonos de acuse de recibo Tonos de indicación
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
. . . . . . . . . . . . . .18
. . . . . . . . . . . . . . . .22
. . . . . . . . . . . .24
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
. . . . . . . . . . .22
. . . . . . . . . . .22
. . . . . . . . . .24
. . . . . . . . . . . . . .24
V
Vigilancia de habitación . . . . . . . . . . .17
VIP (registro del listín telefónico) Volumen
altavoz
auricular
configurar
tono de llamada
volumen de manos libres
volumen del auricular Volumen de manos libres Volumen del auricular
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
. . . . . . . . . . . . . . .22
del terminal inalámbrico
. . . . . . . . . . .21
. . . . . . . . . . . .21
. . . .14
. . . . . .21
. . . . . . . . . .21
42
Page 44
43
Loading...