Gigaset S645 Duo User Manual [fr]

Page 1
EN Dear Customer,
Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or SHC that are found in the user guides should therefore be understood as statements of Gigaset Communications
GmbH We hope you enjoy your Gigaset.
DE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FR Chère Cliente, Cher Client,
IT Gentile cliente,
NL Geachte klant,
ES Estimado cliente,
PT SCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin der Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Giga­set de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Sie­mens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi doivent être comprises comme des explications de Gigaset Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaan­wijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga­set Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declara­ções por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DA Kære Kunde,
FI Arvoisa asiakkaamme,
SV Kära kund,
NO Kjære kunde,
EL Αγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HR Poštovani korisnici,
.
SL Spoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Sie­mens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i användarhandboken gäller därför som förklaringar från Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH. Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik podjetja Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
Page 2
CS Vážení zákazníci,
společnost Gigaset Communications GmbH je právním nástupcem společnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG. Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SK Vážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PL Szanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą prawnym firmy Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów Gigaset.
TR Sayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset işletmesini yürüten Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
RO Stimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al companiei Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG. Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor dvs.
SR Poštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik kompanije Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u korisničkim uputstvima treba tuma Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset uređaja.
BG Уважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина всякакви изложения, направени от Siemens AG или SHC, които се намират в ръководствата за потребителя, следва да се разбират като изложения на
Gigaset Communications GmbH. Надяваме се да ползвате с удоволствие вашия Gigaset.
izjave kompanije
čiti kao
RU Уважаемыи покупатель!
Компания Gigaset Communications GmbH является правопреемником компании Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св управление от компании Siemens AG. Поэтому любые заявления, сделанные от имени компании Siemens AG или SHC и встречающиеся в руководствах пользователя, должны восприниматься как заявления компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют вашим требованиям.
HU T
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja. Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
Page 3
s
mobile
Issued by Information and Communication mobile Haidenauplatz 1 D-81667 Munich
© Siemens AG 2004 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modification reserved.
Siemens Aktiengesellschaft www.siemens-mobile.com/gigaset
Gigaset S645
Page 4

Présentation du combiné

Présentation du combiné
17
16
15
14 13
12
11
10
9
Ð× V
INT 1
28.09.04 09:45
§§§§§§§§?§§§§§§§§§ §§§§§§SMS §§§§§
8
1 Ecran (affichage) en mode repos 2 Etat de charge de la batterie
= e V U (vide à chargée) = clignote : batterie presque vide e V U clignote : batterie chargée
3 Tou ches écra n (p. 11) 4 Tou che M essa ges
Accès au journal des appels et à la liste des messages ; Clignote : nouveau message ou nouvel
1
2
3
4
5
6
7
appel
5 Touche Raccrocher et Marche/Arrêt
Mettre fin à la communication, interrompre la fonction, revenir au niveau de menu pré­cédent (appui bref), revenir au mode repos (appui prolongé), activer/désactiver le com­biné (appui prolongé en mode repos)
6 Tou che D ièse
Activation/désactivation du verrouillage cla­vier (appui long)
7 Tou che R éper toire s péci al
Ouvrir le répertoire spécial
8 Prise pour casque et interface PC 9 Microphone
10 Tou che R
Insérer une pause entre les chiffres (appui prolongé)
11 Tou che E toil e
Activation/désactivation des sonneries (appui prolongé) Passage du mode majuscules au mode minuscules et au mode chiffres
12 Tou che 1
Sélectionner le répondeur/la messagerie externe (répondeur réseau) (appui pro­longé)
13 Tou che D é crocher
Accepter la communication, ouvrir la liste des numéros bis (appui bref), commencer la composition (appui prolongé)
14 Touche Mains-libres
Basculer entre le mode écouteur et le mode mains-libres ; Allumé : mode mains-libres activé ; Clignote : appel entrant, renumérotation
automatique 15 Tou che d e nav igat ion (p. 11) 16 Intensité de réception
Ð i Ñ Ò (élevée à faible)
| clignote : aucune réception
17 Symbole du répondeur
Répondeur activé ;
Clignote : le répondeur enregistre le mes-
sage ou est commandé par un autre corres-
pondant interne
1
Page 5

Présentation de la base

Présentation de la base
17
16
INT 0
28.09.04 9:45
×
1
2
15
14
1 Haut-parleur 2 Journal des appels : ouverture 3 Répertoire : ouverture 4 Touche Décrocher
Accepter la communication, ouvrir la liste des numéros bis (appui bref), commencer la composition (appui prolongé), se raccorder à une communication externe (appui pro­longé), confirmer l'entrée de la liste/du répertoire sélectionnée (composition)
5 Touche Raccrocher
Mettre fin à la communication, interrompre la composition, quitter le répertoire/la liste, mettre fin à l'écoute téléphonique/des mes­sages
6 Tou che s Ecou te/P ause des boîtes vocales
du répondeur, par ex. ó démarrage et in­terruption de l'écoute de messages pour la boîte vocale (p. 49) ; Clignotent : nouveau message dans la boîte vocale
7 Touches Retour- (ò), Effacer- (õ) et
Avance (ô) du répondeur (p. 49)
8 Touche Marche/Arrêt
Activer/Désactiver le répondeur ; Allumée : répondeur activé
9 Microphone
10 Tou ches + et -
Pendant l'écoute des messages, l'écoute téléphonique ou en communication :
10 812 1113
9
modifier le volume de la conversation ;
pendant la signalisation d'un appel :
modifier le volume de la sonnerie ;
Dans les listes : défiler en avant/arrière
(«+»=avant, «-»=arrière) 11 Tou che I NT
Ouvrir la liste des combinés (appui bref), ins-
crire le combiné et les appareils DECT (appui
prolongé en mode repos), voir p. 53 12 Tou che R
Insérer une pause entre les chiffres (appui
prolongé) 13 Tou che E f face r
Lors de la saisie d'un numéro : effacer carac-
tère par caractère de la droite vers la
gauche ;
dans les listes/le répertoire : effacer l'entrée
affichée 14 Tou che E toil e
Activation/désactivation de la sonnerie
(appui prolongé) 15 Tou che 1
Sélectionner la messagerie externe (répon-
deur réseau) (appui prolongé) 16 Ecran (affichage) en mode repos
17 Symbole du répondeur
Affichage clignotant : le répondeur est com-
mandé depuis le combiné
3 4 5
6 7
2
Page 6
Sommaire
Sommaire
Présentation du combiné . . . . . . 1
Présentation de la base . . . . . . . 2
Consignes de sécurité . . . . . . . . . 6
Gigaset S645 –
Plus qu'un simple téléphone . . . . 7
Installation de la base et
du chargeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Portée et intensité de la réception . . . . 8
Raccordement de la base . . . . . . . . . . . 8
Mise en service du combiné . . . . . . . . 9
Mise sous/hors tension du combiné . 10 Activation/désactivation du
verrouillage clavier . . . . . . . . . . . . . . . 10
Réglage de la date et de l'heure . . . . . 10
Utilisation du combiné . . . . . . . . 11
Touche de navigation . . . . . . . . . . . . . 11
Touches écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Retour en mode repos . . . . . . . . . . . . 12
Navigation par menu . . . . . . . . . . . . . 12
Correction d'erreurs de saisie . . . . . . . 12
Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Exemple de sélection de menu . . . . . 13
Exemple d'entrée de plusieurs lignes 14
Communication avec
le combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Appel externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Appel interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Fin de la communication . . . . . . . . . . 15
Prise d'un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Présentation du numéro . . . . . . . . . . 16
Acceptation/refus du signal d'appel . . 16 Transfert de la communication
en interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Double appel interne . . . . . . . . . . . . . 17
Intrusion d'un correspondant interne dans une
communication externe . . . . . . . . . . . 17
Mains-libres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Désactivation du micro . . . . . . . . . . . 18
Appel depuis la base . . . . . . . . . 18
Appel externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Appel interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Fin de la communication . . . . . . . . . . 19
Prise d'un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Prise d'un appel en instance . . . . . . . . 19
Transfert de la communication
en interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Double appel interne . . . . . . . . . . . . . 20
Connexion à une
communication externe . . . . . . . . . . . 20
Utilisation du répertoire et
des listes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Réglage du volume d'écoute
et de la sonnerie . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Affichage de nouveaux messages . . . 21
Services réseau . . . . . . . . . . . . . . 22
Définition de fonctions pour
le prochain appel . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Définition de fonctions pour
tous les appels futurs . . . . . . . . . . . . . 22
Fonctions pendant un appel . . . . . . . . 23
Fonctions après un appel . . . . . . . . . . 23
Alterner entre les menus
Belgacom et Telenet . . . . . . . . . . . . . . 23
Utilisation du répertoire et
des listes sur le combiné . . . . . . 24
Répertoire/répertoire spécial . . . . . . . 24
Répertoire E-Mail . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Liste des numéros bis . . . . . . . . . . . . . 28
Affichage de listes avec la
touche Messages . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Contrôle des coûts de
communication . . . . . . . . . . . . . . 32
Association d'un numéro
Call-by-Call à un numéro d'appel . . . . 32
Sélection automatique de
l'opérateur (présélection) . . . . . . . . . . 32
Affichage de la durée et du coût
de la communication . . . . . . . . . . . . . 33
3
Page 7
Sommaire
SMS (messages texte) . . . . . . . . 34
Rédaction/envoi de SMS . . . . . . . . . . . 34
Réception de SMS . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Utilisation des données
des pièces jointes . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Notification par SMS . . . . . . . . . . . . . 39
Boîtes aux lettres SMS . . . . . . . . . . . . 39
Définition du centre SMS . . . . . . . . . . 40
SMS avec les
autocommutateurs . . . . . . . . . . . . . . 41
Activation/désactivation de
la fonction SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Résolution des problèmes
de SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Service de téléchargement . . . . 43
Utilisation du répondeur . . . . . . 44
Utilisation du répondeur avec
le combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Activation/désactivation de
l'écoute téléphonique . . . . . . . . . . . . 48
Réglages du répondeur . . . . . . . . . . . 48
Utilisation à partir de la base . . . . . . . 49
Utilisation à distance
(commande à distance) . . . . . . . . . . . 50
Utilisation de la messagerie
externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Définition de la messagerie externe pour la
numérotation rapide . . . . . . . . . . . . . 52
Consultation de la messagerie
externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Inscription et retrait des
combinés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Inscription manuelle d'un
Gigaset S44 sur un Gigaset S645 . . . . 53
Inscription d'autres combinés . . . . . . 53
Retrait de combinés . . . . . . . . . . . . . . 53
Changement de base . . . . . . . . . . . . . 53
Modification du nom de la base . . . . 54
Modification du nom d'un
correspondant interne . . . . . . . . . . . 54
Modification du numéro interne
d'un correspondant interne . . . . . . . . 54
Utilisation d'un combiné pour la surveillance
de pièce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Utilisation du combiné
comme talkie-walkie . . . . . . . . . 56
Définition du mode Walky-Talky . . . . . 56
Utilisation du combiné en mode Walky-Talky pour la
surveillance de pièce . . . . . . . . . . . . . 57
Paramétrage du combiné . . . . . 58
Accès rapide à des fonctions
et numéros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Modification de la langue
d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Réglage de l'écran . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Définition d'un écran de veille . . . . . . 59
Configuration du mode nuit . . . . . . . . 60
Activation/désactivation du
décroché automatique . . . . . . . . . . . . 60
Réglage du volume d'écoute . . . . . . . 60
Réglage des sonneries . . . . . . . . . . . . 60
Activation/désactivation de l'annulation de
la première sonnerie . . . . . . . . . . . . . . 62
Gestionnaire de mélodies . . . . . . . . . . 62
Activation/désactivation des
tonalités d'avertissement . . . . . . . . . . 63
Réglage du réveil . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Définition d’un rendez-vous . . . . . . . . 64
Affichage des rendez-vous et
anniversaires non acceptés . . . . . . . . . 65
Numéro d'appel d'urgence . . . . . . . . . 65
Rétablissement des réglages
par défaut du combiné . . . . . . . . . . . . 66
Réglage de la base . . . . . . . . . . . 66
Protection contre les accès
non autorisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Langue d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . 66
Réglage des sonneries . . . . . . . . . . . . 66
Tonalités d'avertissement . . . . . . . . . . 67
Prise en charge du Repeater . . . . . . . . 67
Activation/désactivation de la
fonction d'intrusion . . . . . . . . . . . . . . 67
4
Page 8
Sélection directe à l'arrivée –
Appel ciblé au combiné/à la base . . . . 67
Rétablissement des réglages
par défaut de la base . . . . . . . . . . . . . 68
Raccordement de la base à
un autocommutateur . . . . . . . . . 69
Mode de numérotation et
durée du flashing . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Enregistrement du préfixe
(pour autocommutateur) . . . . . . . . . . 69
Définition de pauses . . . . . . . . . . . . . 70
Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Contact avec les liquides . . . . . . . . . . 71
Questions et réponses . . . . . . . . . . . . 71
Assistance client (Customer Care) . . . 72
Caractéristiques techniques . . . . . . . . 73
Réglage par défaut . . . . . . . . . . . . . . . 74
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Interface PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Saisie de texte sur le combiné . . . . . . 76
Classement des entrées du
répertoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Saisie de caractères spéciaux . . . . . . . 77
Présentation du menu . . . . . . . . 78
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Sommaire
5
Page 9

Consignes de sécurité

Consignes de sécurité
Attention :
Lire les consignes de sécurité et le mode d'emploi avant utilisation. Informer les enfants sur les recommandations qui y figurent et les mettre en garde contre les risques liés à l'utilisation du téléphone.
N'utiliser que le bloc-secteur fourni, comme indiqué sous la base/le chargeur.
$
N'insérer que les batteries rechargeables recommandées (p. 73) ! En effet, l'utilisation d'un autre type de batterie ou de piles non rechargeables pourrait entraîner des blessures et de grands risques pour la santé.
Œ
Lors de la mise en place des batteries, respecter la polarité et utiliser le type de batterie indiqué dans le mode d'emploi (se reporter aux symboles figurant dans le compartiment de batteries du combiné).
Le combiné peut perturber le fonctionnement de certains équipements médi­caux. Tenir compte à cet égard des recommandations émises par le corps médi­cal.
Le combiné peut provoquer un bourdonnement désagréable pour les appareils auditifs.
Ne pas installer la base dans une salle de bains ou de douche. Le combiné et la base ne sont pas étanches aux projections d'eau (p. 71).
Ne pas téléphoner en conduisant sans dispositif mains-libres (fonction Walky­Talky). S'assurer que le téléphone ne peut pas être mis en marche involontaire­ment.
Mettre le téléphone hors tension lorsque vous voyagez en avion (fonction Walky-Talky incluse). S'assurer que le téléphone ne peut pas être mis en marche involontairement.
Ne pas utiliser le téléphone dans un environnement présentant un risque d'explosion (par ex. ateliers de peinture).
Lors de la cession du Gigaset à un tiers, toujours joindre le mode d'emploi.
ƒ
Bien respecter les règles de protection de l'environnement lors de la mise au rebut du téléphone et des batteries.
Remarque :
Toutes les fonctions décrites dans ce mode d'emploi ne sont pas nécessairement disponibles dans tous les pays.
6
Page 10
Gigaset S645 – Plus qu'un simple téléphone
Gigaset S645 – Plus qu'un simple téléphone
Avec ce téléphone, vous pouvez non seu­lement envoyer et recevoir des SMS sur le réseau fixe et enregistrer jusqu'à 200 numéros de téléphone sur la base et le combiné, mais aussi :
u Attribuer des numéros importants ou
des fonctions fréquemment utilisées aux touches du combiné. Vous pouvez alors composer le numéro ou exécuter la fonction en appuyant sur la touche (p. 58).
u Désigner d'importants interlocuteurs
comme VIP, afin de reconnaître immé­diatement leurs appels à la sonnerie (p. 25).
u Enregistrer un modèle vocal pour
d'importantes entrées du répertoire afin de composer les numéros « sur annonce » (p. 27).
u Enregistrer des rendez-vous (p. 64) et
des anniversaires (p. 26) dans le com­biné. Le Gigaset S44 vous les rappellera en temps voulu.
u Utiliser les boîtes vocales de votre
répondeur pour permettre à trois per­sonnes, au maximum, d'avoir leur « propre » répondeur (p. 44).
u Enregistrer une annnonce pour la
sélection directe afin de permettre la connexion directe d'un appelant externe avec l'interlocuteur désiré (p. 67).
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouveau téléphone !

Mise en service du téléphone

L'emballage contient les éléments suivants :
u une base Gigaset S645, u un combiné Gigaset S44, u un bloc-secteur, u un cordon téléphonique, u deux batteries, u un couvercle de compartiment de bat-
terie,
u un chargeur (avec bloc-secteur), u un clip ceinture, u un mode d’emploi.

Installation de la base et du chargeur

La base et le chargeur sont prévus pour fonctionner dans des locaux fermés et secs, dans une plage de températures comprise entre +5 °C et +45 °C.
Il convient de placer la base en un endroit central de la maison ou de l'habitation.
Vous trouverez les instructions de bran­chement et, le cas échéant, de montage mural du chargeur à la fin de ce mode d'emploi.
Important :
u Ne jamais exposer le téléphone à des
sources de chaleur, à la lumière directe
du soleil ou à d'autres appareils électri-
ques.
u Protéger le Gigaset contre l'humidité, la
poussière, les vapeurs et les liquides
corrosifs.
7
Page 11
Mise en service du téléphone

Portée et intensité de la réception

Portée :
u Dans des espaces ouverts : jusqu'à
300 m
u Dans des bâtiments : jusqu'à 50 m
Intensité de la réception :
L'écran du combiné indique la qualité de la liaison radio entre la base et le combiné :
u bonne à faible : ÐiÑÒ u aucune réception : | clignote

Raccordement de la base

¤ Connecter d'abord le bloc-secteur et
ensuite le cordon téléphonique comme illustré ci-dessous et insérer ce dernier dans la rainure prévue à cet effet.
2
1
1
Important :
u Le bloc-secteur doit toujours être
branché, car le téléphone ne peut pas
fonctionner sans raccordement sec-
teur.
u En cas d'achat d'un cordon de rempla-
cement, vérifier le brochage correct de
la fiche téléphonique.
Brochage correct de la fiche téléphoni-
que
1 libre
3 2 1
4
2 libre
5
3a
6
4b 5 libre 6 libre
Votre téléphone est maintenant prêt à fonctionner.
Vous pouvez alors directement téléphoner à l'aide du dispositif mains-libres de la base.
Le répondeur est activé avec une annonce standard.
Le numéro interne 0 et le nom interne
INT 0 sont attribués à la base.
Remarque :
Vous pouvez définir les réglages individuels de la base (par ex. date et heure) à l'aide du com­biné.
3
1
1
1 Face inférieure de la base (vue partielle) ; le
chargeur n'est pas illustré 2 Bloc-secteur 230 V 3 Fiche et cordon téléphoniques
8
Page 12
Mise en service du téléphone

Mise en service du combiné

Insertion des batteries

Attention :
N'utiliser que les batteries rechargeables recommandées par Siemens à la p. 73. N'utili­ser en aucun cas une pile traditionnelle (non rechargeable) ou d'autres types de batterie, car cela risquerait d'entraîner d'importants dégâts matériels et des blessures corporelles. Par exemple, l'enveloppe de la batterie ou de la pile pourrait se détruire ou la batterie explo­ser. En outre, l'appareil pourrait être endom­magé ou présenter des dysfonctionnements.
¤ Insérer les batteries avec la polarité cor-
recte (voir illustration).
La polarité est indiquée sur et dans le com­partiment de batterie.
Fermeture du compartiment de batterie
¤ Poser le couvercle en le décalant légè-
rement vers le bas et le pousser vers le
haut jusqu'à ce qu'il s'encliquette.
Ouverture du compartiment de batterie
¤ Appuyer sous la partie supérieure
arrondie du couvercle et pousser vers le
bas.

Installation du combiné dans le chargeur

Vous trouverez les instructions de bran­chement et, le cas échéant, de montage mural du chargeur à la fin de ce mode d'emploi.
¤ Placer le combiné avec l'écran vers
l'avant dans le chargeur.
Par défaut, il est déjà inscrit sur la base. La mention INT 1 s'affiche à l'écran. Vous ne devez donc plus effectuer d'inscription. Si vous devez néanmoins inscrire le com­biné sur la base, voir p. 53.
Pour charger les batteries, laisser le com­biné dans le chargeur.
Remarques :
– Le combiné ne peut être placé que dans le
chargeur prévu à cet effet.
– Si le combiné se trouve dans le chargeur, il
se charge même lorsqu'il est hors tension.
– Si le combiné s'est mis hors tension parce
que les batteries étaient déchargées, il se met automatiquement sous tension lors­que vous le placez dans le chargeur.
Pour les questions et problèmes, voir p. 71.
Premières charge et décharge des batteries
Si le combiné est sous tension, la décharge des batteries est indiquée par le clignotement du symbole de batterie e dans l'angle supérieur droit de l'écran.
Pendant le fonctionnement, le symbole de batterie indique l'état de charge des batte­ries (p. 1). L'état de charge ne peut s'affi­cher correctement qu'après avoir chargé et déchargé complètement les batteries.
¤ Pour ce faire, laisser le combiné sans
interruption dans le chargeur pendant huit heures. Le combiné ne doit pas
nécessairement être sous tension pour se charger.
9
Page 13
Mise en service du téléphone
¤ Ensuite, retirer le combiné du chargeur
et ne l'y replacer qu'une fois les batte-
ries entièrement déchargées.
Remarque :
Une fois la première procédure de charge et décharge effectuée, vous pouvez reposer le combiné sur le chargeur après chaque commu­nication.
Important :
u Répéter la procédure de charge et
décharge après le retrait et la réinser-
tion des batteries du combiné.
u Les batteries peuvent chauffer pendant
la charge. Cela n'est pas dangereux.
u Pour des raisons techniques, la capacité
de charge des batteries diminue au
bout d'un certain temps.
Votre combiné est maintenant prêt à fonctionner
¤ Régler la date et l'heure (p. 10), par ex.
pour disposer de l'heure correcte lors
de la réception d'appels.

Fixation du clip ceinture

Environ à la hauteur de l'écran, le combiné présente des encoches latérales pour le clip ceinture.
¤ Appuyer le clip ceinture sur l'arrière du
combiné jusqu'à ce que ses ergots
s'encliquettent dans les encoches.
La languette du clip ceinture doit être diri­gée vers le compartiment de batterie.

Mise sous/hors tension du combiné

a Appuyer longuement sur la
touche Raccrocher. Vous entendez la tonalité de valida­tion.

Activation/désactivation du verrouillage clavier

# Appuyer longuement sur la
touche Dièse du combiné.
Vous entendez la tonalité de validation. Si le verrouillage clavier est activé, le sym­bole Ø s'affiche à l'écran.
Il se désactive automatiquement lors de la réception d'un appel. A la fin de la commu­nication, il est réactivé.
Remarque
– Le numéro d'appel d'urgence saisi (p. 65)
peut également être composé lorsque le verrouillage clavier est activé.
– Si vous appuyez accidentellement sur une
touche lorsque le verrouillage clavier est activé, un message s'affiche à l'écran. Pour désactiver le verrouillage clavier, appuyer longuement sur la touche Dièse
#.

Réglage de la date et de l'heure

Vous pouvez régler la date et l'heure du téléphone sur le combiné.
¤ Tant qu'elles n'ont pas été réglées,
appuyer sur la touche écran pour ouvrir le champ d'entrée.
Pour régler l'heure, ouvrir le champ d'entrée comme suit :
¢ Ð ¢ Date/Heure
v
§Dat./Hre§
¤ Modifier des données de plusieurs
lignes :
Date :
Saisir le jour, le mois et l'année (6 chif­fres).
Heure :
Saisir les heures et les minutes (4 chif­fres), par ex. Q M 1 5 pour 7 h 15.
§Sauver§ Appuyer sur la touche écran.
10
Page 14

Utilisation du combiné

Utilisation du combiné

Touche de navigation

Dans les sections suivantes, le côté de la touche de navigation sur lequel vous devez appuyer (haut, bas, droite, gauche) est marqué en noir, par ex. v pour « appuyer sur le côté droit de la touche de navigation ».
La touche de navigation présente différen­tes fonctions :
En mode repos du combiné
s Ouvrir le répertoire. v Ouvrir le menu principal. u Ouvrir la liste des correspon-
dants internes.
t Appuyer brièvement : régler
les sonneries du combiné (p. 60). Appuyer longuement : acti­ver la reconnaissance vocale (p. 27).
Dans le menu principal et les champs d'entrée
A l'aide de la touche de navigation, dépla­cer le curseur vers le haut t, le bas s, la droite v ou la gauche u.
Dans les listes et les sous-menus
t / s Faire défiler d'une ligne vers le
haut/bas.
v Ouvrir le sous-menu ou valider
la sélection.
u Revenir au niveau de menu
précédent ou annuler.
Pendant une communication externe
s Ouvrir le répertoire. v Ouvrir le menu. u Activer le double appel
interne.
t Modifier le volume d'écoute
pour le mode écouteur ou mains-libres.

Touches écran

Les fonctions des touches écran varient selon la situation. Exemple :
} §§§§§§§§SMS§§§§§§
1 Les fonctions en cours des touches écran
sont affichées au bas de l'écran.
2 Touches écran
Les principaux symboles à l'écran sont :
} Touche écran gauche, tant
qu'aucune fonction ne lui est attribuée (p. 58).
¨ Ouvrir le menu principal ou un
menu contextuel.
W Touche Effacer : effacer carac-
tère par caractère de la droite vers la gauche.
Î Revenir au niveau de menu
précédent ou annuler une opération.
Œ Ouvrir le répertoire E-Mail.
Ò Ouvrir le répertoire.
Ó Copier un numéro dans le
répertoire.
Ÿ Transférer un appel externe au
répondeur.
Ouvrir la liste des numéros bis.
1
2
11
Page 15
Utilisation du combiné

Retour en mode repos

Vous pouvez revenir en mode repos depuis un endroit quelconque du menu en procédant comme suit :
¤ Appuyer sur la touche Raccrocher a
longuement.
Ou :
¤ N'appuyer sur aucune touche : après
2 minutes, l'écran revient automati-
quement en mode repos.
Les modifications qui n'ont pas été vali­dées ou enregistrées par
§Envoi§ ou Sauvegarder §OK§ sont perdues.
Un exemple de l'écran en mode repos est illustré à la p. 1.
§OK§, §Oui§, §Sauver§,

Navigation par menu

Les fonctions du téléphone sont propo­sées dans un menu composé de plusieurs niveaux.

Menu principal (premier niveau)

¤ Appuyer sur v en mode repos du com-
biné pour ouvrir le menu principal.
Les fonctions du menu principal sont affi­chées à l'écran sous la forme de symboles colorés.
Accéder à une fonction, c.-à-d. ouvrir le sous-menu (niveau suivant) correspondant :
¤ Accéder à la fonction à l'aide de la tou-
che de navigation (q et r). Le nom
de la fonction s'affiche en haut de
l'écran. Appuyer sur la touche
§OK§.
écran

Sous-menus

Les fonctions des sous-menus sont affi­chées sous la forme de listes.
Accéder à une fonction :
¤ Défiler jusqu'à la fonction à l'aide de la
touche de navigation q et appuyer
§OK§.
sur
Ou :
¤ Saisir la séquence de chiffres (p. 78)
correspondante.
Si vous appuyez une fois sur la touche Rac­crocher a brièvement, vous revenez au niveau de menu précédent ou vous annulez l'opération.

Correction d'erreurs de saisie

Vous pouvez corriger les erreurs de saisie dans le texte en navigant jusqu'à la faute à l'aide de la touche de navigation. Vous pouvez alors :
u effacer le caractère à gauche du cur-
seur avec X,
u insérer un caractère à gauche du cur-
seur,
u remplacer le caractère (clignotant) lors
de la saisie de l'heure et de la date, etc.
12
Page 16

Remarques concernant le mode d'emploi

Ce mode d'emploi utilise certains symbo­les et conventions que nous expliquons ici.

Symboles utilisés

Copier entrée / Copier liste (ex.)
Sélectionner l'une des deux fonctions indiquées.
~ Saisir des chiffres ou des let-
tres.
§Sauver§ Les fonctions en cours des tou-
ches écran proposées au bas de l'écran sont affichées en vidéo inverse. Appuyer sur la touche écran correspondante pour exécuter la fonction.
q Appuyer en haut ou en bas de
la touche de navigation : défi­ler vers le haut ou le bas.
r Appuyer à droite ou à gauche
de la touche de navigation : par ex. sélectionner un réglage.
c / Q / *, etc.
Appuyer sur la touche illustrée du combiné ou de la base.
q Appuyer sur la touche + ou - de
la base.

Exemple de sélection de menu

Dans le mode d'emploi, les opérations à réaliser sont indiquées en abrégé. Nous allons les expliquer de manière détaillée dans l'exemple suivant « Définition du modèle de couleur de l'écran ». Les cadres indiquent les étapes à suivre.
Remarques concernant le mode d'emploi
¢ Ð ¢ Réglage écran
v
¤ En mode repos du combiné, appuyer à
droite de la touche de navigation pour ouvrir le menu principal.
¤ A l'aide de la touche de navigation,
sélectionner le symbole Ð (en appuyant à droite, à gauche, en haut ou en bas).
La fonction Réglages comb. s'affiche en haut de l'écran.
¤ Appuyer sur la touche écran §OK§ pour
valider la fonction Réglages comb.
Le sous-menu Réglages comb. s'affiche.
¤ Appuyer sur la touche de navigation
jusqu'à ce que la fonction Réglage écran soit sélectionnée.
¤ Appuyer sur la touche écran §OK§ pour
valider la sélection.
Conf. couleur
Sélectionner et appuyer
§OK§.
sur
¤ Appuyer sur la touche de navigation
jusqu'à ce que la fonction Conf. couleur soit sélectionnée.
¤ Appuyer sur la touche écran §OK§ pour
valider la sélection.
s Sélectionner le modèle de
couleur et appuyer sur (= couleur en cours).
§OK§
¤ Appuyer en haut ou en bas de la tou-
che de navigation pour sélectionner le modèle de couleur.
¤ Appuyer sur la touche écran §OK§ pour
valider la sélection.
Le modèle de couleur sélectionné est marqué par ‰.
13
Page 17
Remarques concernant le mode d'emploi
a Appuyer longuement (mode
repos).
¤ Appuyer longuement sur la touche
Raccrocher pour faire passer le com­biné en mode repos.

Exemple d'entrée de plusieurs lignes

Il peut arriver fréquemment de modifier des réglages ou de saisir des données sur plusieurs lignes d'un affichage.
L'entrée de plusieurs lignes est expliquée de manière abrégée dans ce mode d'emploi. Nous allons l'expliquer de manière détaillée dans l'exemple suivant « Enregistrement d'un rendez-vous ». Les cadres indiquent les étapes à suivre.
Vous voyez l'affichage suivant :
Activation : f Act. g Date : 28.09 Heure : 11:11 Texte : Rendez-vous
Î §§Sauver§§
Activation :
Act. ou Dés. – sélectionner.
¤ Appuyer à droite ou à gauche (r) de
la touche de navigation pour sélec­tionner Act. ou Dés.
Date :
Saisir le jour/mois en 4 chiffres.
¤ Appuyer sur la touche s pour passer
à la ligne suivante.
La deuxième ligne est désignée comme active par [ ].
¤ Saisir la date à l'aide des touches
numériques.
Heure :
Saisir l'heure/les minutes en 4 chiffres.
¤ Appuyer sur la touche s.
La troisième ligne est désignée comme active par [ ].
¤ Saisir l'heure à l'aide des touches
numériques.
Texte:
Appuyer sur la touche écran Saisir le texte (max. 32 caractères) et appuyer sur
§OK§.
§Modifier§.
¤ Appuyer sur la touche s.
La quatrième ligne est désignée comme active par < >.
¤ Appuyer sur la touche écran §Modifier§
pour ouvrir le champ d'entrée. Saisir le texte (p. 76).
¤ Appuyer sur la touche écran §OK§.
¤ Enregistrer les modifications.
Le symbole ¼ apparaît.
Vous pouvez enregistrer les modifications de deux manières, selon la situation.
¤ Appuyer sur la touche écran §Sauver§.
Ou :
¤ Appuyer sur la touche v. Sélection-
ner avec q Sauvegarder et appuyer
§OK§.
sur
¤ Dans les deux cas, appuyer ensuite
longuement sur la touche a.
Le combiné passe en mode repos et affi­che le symbole ¼.
14
Page 18

Communication avec le combiné

Communication avec le combiné

Appel externe

Les appels externes sont les appels à des­tination du réseau public.
~c Saisir le numéro et appuyer sur
la touche Décrocher.
Ou : c~ Appuyer sur la touche Décro-
cher c longuement puis saisir le numéro.
Appuyer sur la touche Raccrocher a pour interrompre la numérotation.
Remarques :
– L'utilisation du répertoire, du répertoire
spécial (p. 1, p. 24) ou de la liste des numé­ros bis (p. 11, p. 28) permet d'éviter de devoir retaper les numéros et les préfixes des opérateurs (« numéros Call-by-Call »).
– Vous pouvez attribuer des numéros du
répertoire à des touches (p. 58).
– La reconnaissance vocale permet de com-
poser des numéros en prononçant un nom. (p. 27).

Appel interne

Les appels internes avec d'autres combi­nés inscrits sur la même base sont gra­tuits.
Appel d'un certain combiné/de la base
u Activer l'appel interne. ~ Saisir le numéro du combiné
ou « 0 » pour la base.
Ou :
u Activer l'appel interne. s Sélectionner le combiné. c Appuyer sur la touche
Décrocher.
Appel de tous les combinés et de la base (« appel collectif »)
u Activer l'appel interne. * Appuyer sur la touche Etoile.
Tous les combinés et la base sont appelés.

Fin de la communication

a Appuyer sur la touche Raccro-
cher.

Prise d'un appel

Un appel entrant est signalé de trois manières sur le combiné : la sonnerie, une indication à l'écran et le clignotement de la touche Mains-libres d.
Vous pouvez prendre l'appel de différen­tes façons :
¤ Appuyer sur la touche Décrocher c. ¤ Appuyer sur la touche Mains-libres
d.
¤ Appuyer sur la touche écran Ÿ
pour transférer l'appel sur le répondeur (p. 47).
Si le combiné est placé dans le chargeur et si la fonction Décroché auto. est activée (p. 60), il prend l'appel automatiquement lorsque vous le soulevez du chargeur.
Si la sonnerie est dérangeante, appuyer sur la touche écran prendre l'appel tant qu'il est affiché à l'écran.
§Silence§. Vous pouvez
15
Page 19
Communication avec le combiné

Présentation du numéro

Lors d'un appel, le numéro ou le nom de l'appelant s'affiche à l'écran dans les con­ditions suivantes :
u Votre opérateur prend en charge les
services CLIP, CLI et CNIP.
– CLI (Calling Line Identification) : le
numéro de l'appelant est transmis.
– CLIP (Calling Line Identification
Presentation) : le numéro de l'appe­lant est affiché.
– CNIP (Calling Name Identification
Presentation) : le nom de l'appelant est affiché.
u Vous avez demandé à votre opérateur
d'activer la fonction CLIP ou CNIP.
u L'appelant a demandé à son opérateur
d'activer la fonction CLI.

Affichage des appels avec la fonction CLIP/CLI

Si le numéro de l'appelant est enregistré dans votre répertoire, son nom s'affiche.
Å
1

Affichage sur l'écran avec le service CNIP

Si vous disposez de la fonction CNIP, le nom enregistré pour le numéro de l'appe­lant auprès de votre opérateur s'affiche en plus. Si le numéro de l'appelant est enre­gistré dans votre répertoire, l'affichage CNIP est remplacé par l'entrée correspon­dante du répertoire.
1234567890
Anne Dupont
§Accept.§ §§§Silence§§§
1 Numéro de l'appelant 2Nom
L’écran indi que :
u Appel externe, si aucun numéro n'est
transmis.
u Appel masqué, si l'appelant a désactivé
la présentation du numéro (p. 22).
u Idt. Indisponible, si l'appelant n'a pas
demandé l'activation de la présentation du numéro.
1
2
1234567890
Ÿ §§§Silence§§
1 Symbole de sonnerie 2 Numéro ou nom de l'appelant
L'affichage du numéro est remplacé par :
u Appel externe, si aucun numéro n'est
transmis.
u Appel masqué, si l'appelant a désactivé
la présentation du numéro (p. 22).
u Idt. Indisponible, si l'appelant n'a pas
demandé l'activation de la présentation
du numéro.
16
2

Acceptation/refus du signal d'appel

Si vous recevez un appel externe alors que vous êtes en communication interne, un signal d’appel (tonalité brève) retentit. Le service de présentation du numéro affi­che à l'écran le numéro ou le nom de l'appelant.
Interruption d'un appel interne, acceptation d'un appel externe
§Accept.§ Appuyer sur la touche écran.
La communication interne est terminée. Vous êtes mis en communication avec l'appelant externe.
Page 20
Communication avec le combiné
Refus de l’appel externe
§Refuser§ Appuyer sur la touche écran.
Le signal d'appel est désactivé. Vous restez connecté au correspondant interne. La sonnerie retentit encore sur les autres combinés inscrits et sur la base.

Transfert de la communication en interne

Vous pouvez transférer un appel externe vers un autre combiné ou la base (con­nexion).
u Ouvrir la liste des correspon-
dants internes. Le correspon­dant externe entend la mélo­die d'attente.
s Sélectionner le correspondant
interne ou Appel général et appuyer sur
Lorsque le correspondant interne répond :
§OK§.
¤ Annoncer éventuellement la communi-
cation externe.
a Appuyer sur la touche Raccro-
cher.
La communication externe est transférée à l'autre correspondant interne.
Si le correspondant interne ne répond pas ou si sa ligne est occupée, appuyer sur la touche écran externe.
Lors du renvoi, vous pouvez également appuyer sur la touche Raccrocher a avant que le correspondant interne décroche.
Dans ce cas, si le correspondant interne ne répond pas ou si sa ligne est occupée, l'appel vous est automatiquement ren­voyé (l'écran affiche Retour d'appel).
§Fin§ pour reprendre l'appel

Double appel interne

Vous êtes en communication avec un cor­respondant externe et vous pouvez simul­tanément appeler un correspondant interne afin de réaliser un double appel.
u Ouvrir la liste des correspon-
dants internes. Le correspon­dant externe entend la mélo­die d'attente.
s Sélectionner le correspondant
interne et appuyer sur
§OK§.
Fin du double appel
§Fin§ Appuyer sur la touche écran.
Vous êtes de nouveau connecté au corres­pondant externe.

Intrusion d'un correspondant interne dans une communication externe

Condition : La fonction Intrusion INT est activée (p. 67).
Vous êtes en communication avec un cor­respondant externe. Un correspondant interne peut « entrer » et participer à la conversation. Cette intrusion est signalée à tous les correspondants par une tonalité.

Intrusion interne

La ligne est occupée par une communica­tion externe. L'écran affiche une indica­tion correspondante. Vous souhaitez par­ticiper à cette communication externe.
c Appuyer longuement sur la
touche Décrocher.
Vous êtes raccordé à la communication. Tous les participants entendent une tona­lité. Pendant ce temps, l'écran de ce com­biné n'affiche aucun message et vous ne pouvez pas y composer de numéro.
17
Page 21

Appel depuis la base

Fin de l'intrusion

a Appuyer sur la touche Raccro-
cher.
Tous les participants entendent une tona­lité.
Si le premier correspondant interne appuie sur la touche Raccrocher a, la communication entre les correspondants internes connectés et le correspondant externe n'est pas interrompue.

Mains-libres

En mode mains-libres, vous ne tenez pas le combiné à l'oreille, mais vous le posez, par ex. devant vous sur la table. Vous pou­vez ainsi faire participer d'autres person­nes à la conversation.

Activation/désactivation du mode mains-libres

Activation lors de la numérotation
~d Saisir le numéro et appuyer sur
la touche Mains-libres.
¤ Si vous souhaitez faire écouter la con-
versation à quelqu'un, vous devez en
informer votre interlocuteur.
Basculement entre le mode écouteur et le mode mains-libres
d Appuyer sur la touche Mains-
libres.
Pendant une communication et lorsque vous écoutez les messages du répondeur, vous pouvez activer ou désactiver le mode mains-libres.
Si vous souhaitez placer le combiné dans la base pendant une communication :
¤ Maintenir la touche Mains-libres d
enfoncée lors du placement dans la
base.
Pour savoir comment modifier le volume d'écoute, voir p. 60.

Désactivation du micro

Vous pouvez désactiver le micro du com­biné pendant une communication externe. Votre interlocuteur entend alors une mélodie d'attente.
u Appuyer à gauche sur la tou-
che de navigation pour couper le micro du combiné.
Appuyer sur la touche écran
pour désactiver la coupure du micro.
Appel depuis la base
La base possède un dispositif mains-libres permettant de téléphoner en interne et en externe.

Appel externe

~c
Saisir le numéro et appuyer sur la touche Décrocher.
Ou :
c~
Appuyer sur la touche Décro­cher c longuement et saisir le numéro.
Appuyer sur la touche Raccrocher a pour interrompre la numérotation.
Remarque :
L'utilisation du répertoire, de la liste des numé­ros bis et du journal des appels (p. 21) permet d'éviter de répéter la saisie de numéros.
18
Page 22
Appel depuis la base

Appel interne

Appel d'un combiné en particulier
l Activer l'appel interne. t Sélectionner le combiné. c Appuyer sur la touche
Décrocher.
Vous pouvez également appuyer sur l et saisir le numéro du combiné.
Appel de tous les combinés (« Appel collectif »)
l Activer l'appel interne. * Appuyer sur la touche Etoile.
Tous les combinés sont appe­lés.

Fin de la communication

a Appuyer sur la touche Raccro-
cher.

Prise d'un appel

¤ Appuyez sur la touche Décrocher
c pour accepter l'appel.
Remarque :
L'affichage d'un appel externe sur l'écran de la base lors de l'activation de la fonction CLIP/CLI ou CNIP est identique à celui des combinés (p. 16).

Prise d'un appel en instance

Si vous recevez un appel externe alors que vous êtes en communication interne, un signal d’appel (tonalité brève) retentit. Le service de présentation du numéro affi­che à l'écran le numéro ou le nom de l'appelant.
a Mettre fin à la communication
interne. L'appel externe est signalé.
c Prendre l'appel externe.
Si vous ne mettez pas fin à la communica­tion interne et si aucun combiné ne prend l'appel externe, vous entendrez le signal d'appel jusqu'à ce que l'appelant externe raccroche.

Transfert de la communication en interne

Vous pouvez transférer une communica­tion externe à un combiné (connexion).
l Ouvrir la liste des combinés.
Le correspondant externe entend la mélodie d'attente.
t Sélectionner le combiné ou
Appel général et appuyer
sur c.
Lorsque le correspondant interne répond :
¤ Annoncer éventuellement la communi-
cation externe.
a Appuyer sur la touche Raccro-
cher.
La communication externe est transférée vers l'autre combiné.
Si le correspondant interne ne répond pas ou si sa ligne est occupée, appuyer sur la touche 9 pour reprendre l'appel externe.
Lors du renvoi, vous pouvez également appuyer sur la touche Raccrocher a avant que le correspondant interne décro­che.
Dans ce cas, si le correspondant interne ne répond pas ou si sa ligne est occupée, l'appel vous est automatiquement ren­voyé (l'écran affiche Retour d'appel).
19
Page 23
Appel depuis la base
Transfert d'un appel à un combiné quelconque
l Appuyer longuement sur la
touche.
Le correspondant externe entend la mélo­die d'attente. Votre connexion avec le cor­respondant externe est interrompue. L'appel est signalé sur tous les combinés. Le correspondant externe est mis en com­munication avec le premier combiné qui prend l'appel.
Si aucun autre correspondant interne n'accepte l'appel, il vous revient automati­quement (Retour d'appel s'affiche à l'écran).

Double appel interne

Vous êtes en communication avec un cor­respondant externe et vous pouvez simul­tanément appeler un correspondant interne afin de réaliser un double appel.
l Ouvrir la liste des combinés.
Le correspondant externe entend la mélodie d'attente.
t Sélectionner le combiné. c Appuyer sur la touche Décro-
cher.
Fin du double appel
Le combiné ne prend pas l'appel ou il met fin à la communication interne.
l Rappuyer sur la touche. Vous êtes de nouveau connecté au corres-
pondant externe.

Connexion à une communication externe

Condition : La fonction Intrusion INT est activée (p. 67).
Une communication externe est en cours sur un combiné.
c Appuyer longuement sur la
touche Décrocher.
Vous êtes raccordé à la communication. Tous les participants entendent une tona­lité.
Fin de l'intrusion
a Appuyer sur la touche
Raccrocher.
Tous les participants entendent une tona­lité.
Si vous appuyez sur la touche Raccrocher a du combiné, la communication entre la base et les correspondants externes ne prend pas fin.

Désactivation du micro de la base

Vous pouvez désactiver le micro de la base pendant une communication externe. Votre interlocuteur entend alors une mélodie d'attente.
l Appuyer sur la touche pour
désactiver le micro du com­biné.
¤ Appuyer sur la touche Raccrocher
a pour réactiver le micro.

Utilisation du répertoire et des listes

La base dispose des éléments suivants :
u le répertoire de la base, qui peut conte-
nir 200 entrées.
u la liste des numéros bis, avec les 10 der-
niers numéros composés sur la base. Le dernier numéro composé figure en tête de liste.
u le journal des appels (p. 30). Vous pou-
vez définir le type de liste sur le com­biné. Pour en savoir plus sur les entrées de listes, voir p. 31.
20
Page 24
Appel depuis la base
Enregistrement d'entrées dans le répertoire
¤ Vous pouvez créer les entrées du réper-
toire sur le combiné et les envoyer indi-
viduellement (ou le répertoire entier) à
la base (p. 25).
Le nom et le numéro sont transmis pour chaque entrée.
Au terme de la transmission, le nombre d'entrées reçues s'affiche sur la base.
Important :
u Les entrées transmises sont ajoutées au
répertoire de la base. Les entrées exis-
tantes avec des noms identiques ne
sont pas remplacées.
u Si le répertoire de la base est saturé,
supprimer des entrées de la base
(p. 21) et répéter la transmission.
u Si vous supprimez ou modifiez une
entrée sur le combiné après la trans-
mission, cela n'a aucune influence sur
l'entrée enregistrée dans la base.
Numérotation avec le répertoire/ les listes
h/ c/ j
Ouvrir le répertoire, la liste des numéros bis ou le journal des appels. La première entrée s’affiche.
q Sélectionner l'entrée. c Appuyer sur la touche Décro-
cher.
Pour sélectionner une entrée du réper­toire, vous pouvez également saisir la pre­mière lettre du nom et, le cas échéant, faire défiler la liste jusqu'à l'entrée désirée à l'aide de la touche + ou - q.

Suppression d'une entrée du répertoire/de listes

h/ c/ j
Ouvrir le répertoire, la liste des numéros bis ou le journal des appels.
q Sélectionner l'entrée. k Appuyer sur la touche.
L’entrée est effacée.

Sortie du répertoire/de la liste

¤ Appuyer sur la touche
Raccrocher a.

Réglage du volume d'écoute et de la sonnerie

Réglage du volume de la sonnerie

Condition : Un appel est signalé sur la base.
q Régler le volume (« - » = plus
faible, « + » = plus fort).
Remarque :
Pour savoir comment définir le volume et la mélodie de la sonnerie à partir du combiné, voir p. 66.

Réglage du volume d'écoute

Pendant une communication ou l'écoute des messages :
q Régler le volume (« - » = plus
faible, « + » = plus fort).

Activation/désactivation de la sonnerie

¤ Appuyer sur la touche * longue-
ment pour désactiver définitivement la
sonnerie ou la réactiver.
Si la sonnerie est désactivée, le symbole Ú s'affiche à l'écran.

Affichage de nouveaux messages

Les nouvelles entrées du journal des appels et les nouveaux messages sont affi­chés sur la base en mode repos (p. 29).
21
Page 25

Services réseau

Services réseau
Les services réseau sont des fonctions mises à votre disposition par votre opéra­teur. Vous devez demander à ce dernier de les activer.
¤ En cas de problèmes, contacter l'opé-
rateur.
Vous pouvez définir les réglages suivants sur votre combiné Gigaset S44.

Définition de fonctions pour le prochain appel

Vous avez le choix entre les possibilités suivantes :
Secret app/appel
Désactiver la présentation du numéro
lors du prochain appel (CLIR).
Transmettre No.
Transmettre le numéro lors du prochain
appel.
¢ ê ¢ Secret app/appel / Transmettre
v
No.
~ Saisir le numéro. c Appuyer sur la touche Décro-
cher.

Définition de fonctions pour tous les appels futurs

Si vous avez effectué l'une des procédures suivantes, un code est envoyé.
¤ Après confirmation du réseau télépho-
nique, appuyer sur la touche Raccro-
cher a.
Vous pouvez définir les fonctions suivan­tes sur votre combiné :
Transfert d'appel général
v ¢ê ¢ Tous appels ¢ Transfert appel
¢ Général
¤ Modifier des entrées de plusieurs
lignes :
Quand :
Immédiat / Sans rép. / Si occupé – sélec-
tionner.
No :
Appuyer sur la touche écran Saisir le numéro de transfer t et ap pu yer
§MENU§ Sauvegarder §OK§.
sur
Etat :
Activer/désactiver le transfert d'appel.
§Modifier§.
¤ Appuyer sur la touche écran §Envoi§.
Activation/désactivation du signal d’appel
v ¢ ê ¢ Tous appels ¢ Signal d'appel
Etat : Activer/désactiver.
§Envoi§ Appuyer sur la touche écran.
Numéro à destination fixe
v ¢ ê ¢ Tous appels ¢ No.
Destinat.Fixe
¤ Modifier des entrées de plusieurs
lignes :
Numéro :
Appuyer sur la touche écran Saisir le numéro et appuyer sur
Sauvegarder
Etat :
Activer/désactiver le numéro à destina­tion fixe.
§OK§.
§Modifier§.
§MENU§
¤ Appuyer sur la touche écran §Envoi§.
22
Page 26
Services réseau

Fonctions pendant un appel

Activation du rappel
Vous entendez la tonalité d'occupation.
v ¢ AutoRappel a Appuyer sur la touche Raccro-
cher.
Double appel
Lorsque vous êtes en communication :
§Dble app§ Appuyer sur la touche écran.
~ Saisir le numéro. Vous avez le choix entre les possibilités
suivantes :
u Va-et-vient :
¤ Basculer entre les correspondants
avec q.
Terminer la communication avec un
correspondant :
¤ Avec la touche q, passer au corres-
pondant. Ensuite : v Fin comm.
active.
u Conférence :
¤ Appuyer sur la touche écran §Confér.§.
Mettre fin à la conférence
(va-et-vient) :
¤ §Individ.§ – appuyer.
u Mettre fin à la communication avec les
deux correspondants :
¤ Appuyer sur la touche
Raccrocher a.
Acceptation d'un signal d'appel
v £ Accept.sign.appel
Rejet d'un signal d'appel
v ¢ Rejet.sign.appel
Priorité au signal d'appel
v ¢ Prior. sign. appel
Renvoi d'appel
Effectuer un va-et-vient ou un double appel.
¢ Relier
v

Fonctions après un appel

Désactivation prématurée du rappel
v ¢ ê ¢ Autorappel suppr.
Rappel du dernier appelant ou du dernier numéro composé
v ¢ ê ¢ Dernier appelant

Alterner entre les menus Belgacom et Telenet

v ¢ 54 O 2 M Q Sélectionner Belgacom (four-
nisseur de services 1) ou
1 Telenet (fournisseur de servi-
ces 2).
Acceptation d'un signal d'appel
§Accept.§ Appuyer sur la touche écran.
Vous pouvez effectuer un va-et-vient ou établir une conférence.
Remarque :
Sans la fonction CLIP, un appel en instance n'est signalé que par une tonalité.
23
Page 27

Utilisation du répertoire et des listes sur le combiné

Utilisation du répertoire et des listes sur le combiné
Fonctionnalités du combiné :
u Répertoire, u Répertoire spécial, u Répertoire E-Mail, u Liste des numéros bis, u Liste des SMS, u Journal des appels, u Messagerie.
Vous pouvez enregistrer 200 entrées maximum dans le répertoire, le répertoire spécial et le répertoire E-Mail (suivant la taille des entrées).
Ces répertoires sont propres à chaque combiné. Vous pouvez toutefois envoyer les listes/entrées à d'autres combinés ou à la base (p. 25).

Répertoire/répertoire spécial

Le répertoire permet d'enregistrer des numéros et les noms correspondants.
¤ Ouvrir le répertoire en mode repos avec
la touche s.
Dans le répertoire spécial, vous pouvez enregistrer des préfixes d'opérateurs (« numéros Call-by-Call »).
¤ Ouvrir le répertoire spécial avec la
touche C.
Longueur des entrées
Numéro : max. 32 chiffres Nom : max. 16 caractères
Remarque :
Pour accéder rapidement à un numéro du répertoire ou du répertoire spécial (numéro abrégé), vous pouvez attribuer le numéro à une touche (p. 58).
Enregistrement de numéros dans le répertoire
s ¢ Nouvelle entrée
¤ Modifier des entrées de plusieurs
lignes :
Numéro :
Saisir le numéro.
Nom :
Saisir le nom.
Annivers. :
Saisir l'anniversaire, le cas échéant (p. 26).
¤ Enregistrer les modifications.
Si votre téléphone est relié à un autocom­mutateur, voir p. 69.
Enregistrement de numéros dans le répertoire spécial
C ¢ Nouvelle entrée
¤ Modifier des entrées de plusieurs
lignes :
Numéro :
Saisir le numéro.
Nom :
Saisir le nom.
¤ Enregistrer les modifications.

Sélection d'une entrée du répertoire/ répertoire spécial

s / C Ouvrir le répertoire ou le
répertoire spécial.
Vous avez le choix entre les possibilités suivantes :
u Faire défiler la liste à l'aide de la touche
s jusqu'à la sélection du nom recher­ché.
u Saisir les premiers caractères (max. 10)
du nom, faire défiler la liste jusqu'à l'entrée à l'aide de la touche s, le cas échéant.
24
Page 28
Utilisation du répertoire et des listes sur le combiné

Composition d'un numéro à l'aide du répertoire/répertoire spécial

s / C ¢ s (sélectionner une
entrée)
c Appuyer sur la touche Décro-
cher. Le numéro est composé.

Gestion des entrées du répertoire/ répertoire spécial

s / C ¢ s (sélectionner une
entrée)
Affichage des entrées
§Afficher§ Appuyer sur la touche écran.
L'entrée s’affiche. Retour avec
§OK§.
Modification d'une entrée
§Afficher§ §Modifier§
Appuyer successivement sur les touches écran.
¤ Apporter les modifications et les enre-
gistrer.
Utilisation d'autres fonctions
s / C ¢ s (sélectionner une
¢ v (ouvrir le menu)
entrée)
Vous pouvez sélectionner les fonctions suivantes à l'aide de la touche q :
Utiliser le No
Modifier ou compléter un numéro
enregistré. Composer le numéro ou
exécuter d'autres fonctions en
appuyant sur ©.
Modifier entrée
Modifier l'entrée sélectionnée.
Effacer entrée
Effacer l'entrée sélectionnée.
Entrer comme VIP (répertoire uniquement)
Marquer une entrée du répertoire
comme VIP (Very Important Person) et
lui attribuer une sonnerie particulière.
Vous reconnaissez un appel VIP à la
sonnerie.
Condition : Présentation du numéro
(p. 16).
Enreg. modèle (répertoire uniquement)
Enoncer le nom de l'entrée sélection­née et l'enregistrer comme modèle vocal (p. 27).
Ecouter modèle
Ecouter un modèle vocal (p. 27).
Effac. modèle
Effacer un modèle vocal (p. 27).
Copier entrée
Envoyer des entrées à un combiné (p. 25).
Effacer liste
Effacer toutes les entrées du réper­toire ou du répertoire spécial.
Copier liste
Envoyer le répertoire complet à un combiné (p. 25).
Mémoire dispo.
Afficher le nombre d'entrées libres du répertoire, du répertoire spécial (p. 24) et du répertoire E-Mail (p. 28).

Transfert du répertoire/répertoire spécial à un autre combiné/à la base

Vous pouvez :
u Envoyer des entrées du répertoire à la
base.
u Envoyer des entrées du répertoire ou
du répertoire spécial à un autre com­biné.
Condition : L'autre combiné est inscrit sur la même base et peut envoyer et recevoir des entrées de répertoire.
s / C
¢ s (sélectionner une
entrée)
¢ v (ouvrir le menu)
¢ Copier entrée / Copier liste
~ Saisir le numéro interne du
combiné récepteur ou de la base et appuyer sur message Copie entrée en cours s'affiche.
§Oui§ / §Non§ Appuyer sur la touche écran.
La réussite de l'opération de transfert est signalée par un message et par la tonalité de validation sur le combiné récepteur.
§OK§. Le
25
Page 29
Utilisation du répertoire et des listes sur le combiné
Important :
u Les entrées avec des noms identiques
ne sont pas écrasées par le combiné
récepteur.
u Le transfert est interrompu lorsque le
téléphone sonne ou que la mémoire du
combiné récepteur est pleine.
Copie d'un numéro affiché dans le répertoire
Vous pouvez copier dans le répertoire des numéros qui s'affichent dans une liste, par
ex. le journal des appels ou la liste des numéros bis, dans un SMS ou pendant un appel.
Si vous disposez du service CNIP, les 16 premiers caractères du nom transmis sont copiés dans la ligne Nom.
Un numéro s'affiche :
¢ No.vers répert.
v
¤ Pour compléter l'entrée, voir p. 24.
Pendant la copie du numéro à partir de la messagerie, l'écoute des messages est interrompue.

Copie d'un numéro du répertoire

Dans de nombreuses situations, vous pou­vez ouvrir le répertoire pour, par ex., copier un numéro. Votre combiné ne doit pas être en mode repos.
¤ Selon la situation, ouvrir le téléphone à
l'aide de s, Ò ou © Répertoire.
q Sélectionner une entrée
(p. 24).

Enregistrement d'un anniversaire dans le répertoire

Pour chaque numéro du répertoire, vous pouvez enregistrer un anniversaire et spé­cifier l'heure à laquelle un rappel doit être émis.
¢ s (sélectionner une entrée ;
s
p. 24)
§Afficher§ §Modifier§
Appuyer successivement sur les touches écran.
s Passer à la ligne Annivers.:.
§Modifier§ Appuyer sur la touche écran.
¤ Modifier des entrées de plusieurs
lignes :
Date :
Saisir le jour/mois en 4 chiffres.
Heure :
Saisir l'heure/les minutes pour le rappel en 4 chiffres.
Mémo :
Sélectionner le type de signalisation et appuyer sur
§OK§.
¤ Enregistrer les modifications (p. 14).
Remarque :
La saisie d'une heure est nécessaire pour le rappel. Si vous avez sélectionné la signalisa­tion optique, l'heure n'est pas nécessaire et est automatiquement réglée sur 00:00.
Effacement d'un anniversaire
s ¢ s (sélectionner une entrée ;
p. 24)
s Passer à la ligne Annivers.:.
§Modifier§ §Effacer§ §Sauver§
Appuyer successivement sur les touches écran.
26
Rappel d'un anniversaire
Un rappel est signalé par la sonnerie sélec­tionnée sur le combiné.
§Silence§ Appuyer sur la touche écran
pour terminer le rappel.
Page 30

Reconnaissance vocale

Vous pouvez composer des numéros du répertoire en prononçant le nom corres­pondant. Pour que votre téléphone vous « reconnaisse », vous devez enregistrer un modèle vocal pour chaque nom, c.-à-d. énoncer le nom dans le combiné et l'enre­gistrer.
Si vous avez enregistré un modèle vocal, vous pouvez régler votre téléphone de manière à annoncer le nom de l'appelant au lieu d'émettre une sonnerie pour un appel externe (p. 60).
Vous pouvez enregistrer un modèle vocal pour maximum 30 entrées du répertoire. Les entrées avec modèle vocal sont mar­quées par le symbole ´.
Enregistrement d'un modèle vocal
Enregistrez le modèle vocal dans un envi­ronnement silencieux. La distance par rap­port au combiné doit être d'environ 25 cm. Le modèle vocal peut durer 1,5 s.
Remarque :
Si vous utilisez principalement la reconnais­sance vocale avec un kit Mains-libres, il est avantageux d'enregistrer le modèle à l'aide du kit.
¢ s (sélectionner une entrée ;
s
p. 24)
v Ouvrir le menu.
Enreg. modèle
Sélectionner.
§OK§ Appuyer sur la touche écran
pour commencer l'enregistre­ment.
Un bref signal retentit. Un message corres­pondant s'affiche à l'écran. Prononcer le nom. Répéter le nom après un autre signal lorsque vous y êtes invité à l'écran. Si les deux enregistrements sont trop différents, vous êtes invité à les recommencer.
Utilisation du répertoire et des listes sur le combiné
Remarque :
Si l'espace libre n'est pas suffisant pour un nouveau modèle vocal, un message s'affiche à l'écran. Le téléphone revient automatique­ment au répertoire. Effacer le modèle vocal et resélectionner Enreg. modèle.
Pour modifier un modèle vocal, vous devez l'effacer (p. 27) et le réenregistrer.
Composition avec la reconnaissance vocale
t Appuyer longuement. Prononcer le nom après le signal. Si le
nom correspond au modèle vocal enregis­tré, il est répété. Le numéro est composé.
Ecoute d'un modèle vocal
s ¢ s (sélectionner une entrée
avec ´)
v Ouvrir le menu.
Ecouter modèle
Sélectionner et appuyer sur
§OK§. Le modèle vocal est repro-
duit en mode mains-libres.
a Appuyer longuement
(mode repos).
Effacement d'un modèle vocal
s ¢ s (sélectionner une entrée
avec ´)
v Ouvrir le menu.
Effac. modèle
Sélectionner et appuyer
§OK§.
sur
a Appuyer longuement
(mode repos).
L'entrée du répertoire reste inchangée.
27
Page 31
Utilisation du répertoire et des listes sur le combiné

Répertoire E-Mail

Le répertoire E-Mail permet d'enregistrer des adresses e-mail (pour envoyer un SMS à une adresse e-mail).
Enregistrement de nouvelles adresses e-mail
s Ouvrir le répertoire.
<Répert. e-mail>
Sélectionner et appuyer
§OK§.
sur
Nouvelle entrée
Sélectionner et appuyer
§OK§.
sur
~ Saisir l'adresse e-mail
(max. 60 caractères).
¤ Enregistrer (p. 14).
Pendant la saisie, vous pouvez ouvrir le menu avec © et utiliser les fonctions suivantes :
Insérer "." / Insérer "@"
Ajouter un point ou le symbole @.

Gestion des adresses e-mail

s ¢ <Répert. e-mail>
¢ s (sélectionner une entrée ;
p. 24)
Affichage des entrées
§Afficher§ Appuyer sur la touche écran.
L'entrée s’affiche. Retour avec
§OK§.
Utilisation d'autres fonctions
s ¢ <Répert. e-mail>
¢ s (sélectionner une
entrée ; p. 24)
Comme dans le répertoire (p. 25), vous pouvez sélectionner les fonctions suivan­tes avec s :
Modifier entrée Effacer entrée Effacer liste

Liste des numéros bis

La liste des numéros bis comporte les dix derniers numéros composés sur le com­biné (max. 32 chiffres). Si un numéro est enregistré dans le répertoire, le nom cor­respondant s'affiche.

Renumérotation manuelle

c Appuyer brièvement sur la
s Sélectionner une entrée. c Appuyer de nouveau sur la
Lorsqu'un nom apparaît, vous pouvez affi­cher le numéro correspondant avec la tou­che écran
§Afficher§.
¢ v (ouvrir le menu)
touche.
touche Décrocher. Le numéro est composé.
Modification d'une entrée
Afficher §Modifier§
Appuyer successivement sur les touches écran.
¤ Apporter les modifications et les enre-
gistrer (p. 14).
28
Page 32
Utilisation du répertoire et des listes sur le combiné

Gestion des entrées de la liste des numéros bis

c Appuyer brièvement sur la
touche.
s Sélectionner une entrée. v Ouvrir le menu.
Vous pouvez sélectionner les fonctions suivantes à l'aide de la touche q :
Renumérot.Auto.
Le numéro est automatiquement com­posé à intervalles fixes (toutes les 50 s min.). La touche Mains-libres clignote et la fonction « Ecoute amplifiée » est activée.
– Le correspondant répond : appuyer
sur la touche Décrocher c. La fonction est désactivée.
– Le correspondant ne répond pas :
l'appel est interrompu après environ 30 s. La fonction est désactivée après une pression sur n'importe quelle touche ou dix tentatives infructueuses.
Utiliser le No (comme dans le répertoire,
p. 25)
No.vers répert.
Enregistrer l'entrée dans le répertoire (p. 26).
Effacer entrée (comme dans le répertoire,
p. 25)
Effacer liste (comme dans le répertoire,
p. 25)

Affichage de listes avec la touche Messages

La touche Messages f vous permet d'afficher les listes suivantes :
u Liste des SMS
Si plusieurs boîtes aux lettres sont con­figurées (p. 39), plusieurs listes s'affi­chent.
u Liste avec services de téléchargement u Messagerie ou listes des messages des
boîtes vocales activées (p. 44)
u Messagerie externe
Si votre opérateur prend en charge cette fonction et si la messagerie externe est définie pour la numérota­tion rapide (p. 52).
u Journal des appels
Dès qu'une nouvelle entrée figure dans une liste, une tonalité d'avertissement retentit. La touche f clignote. En mode repos, un symbole s'affiche à l'écran pour le nouveau message :
Symbole Nouveau message...
Ã
Á À
Le nombre de nouvelles entrées s'affiche en dessous du symbole.
Si vous appuyez sur la touche clignotante f, vous appelez les listes qui contien­nent de nouveaux messages.
La touche f s'éteint après l'ouverture d'une liste et la fermeture du menu. Si d'autres nouvelles entrées sont présentes, vous pouvez refaire clignoter la touche Messages (p. 30), par ex. pour informer d'autres utilisateurs de la présence de nouvelles entrées.
... dans la messagerie ou la mes­sagerie externe
... dans le journal des appels
... dans la liste des SMS ou le nouveau service de télécharge­ment
29
Page 33
Utilisation du répertoire et des listes sur le combiné

Clignotement de la touche Messages

Condition : Il reste au moins une nouvelle entrée dans l'une des listes.
f Ouvrir le journal des appels.
Act. LED messg.
Sélectionner et appuyer
§OK§.
sur
a Appuyer longuement
(mode repos).
La touche f s'éteint après l'ouverture d'une liste et la fermeture du menu.

Journal des appels

Condition : Présentation du numéro (CLIP, p. 16)
Les numéros des 30 derniers appels entrants sont enregistrés. Selon le Type de
liste défini, Tous appels ou seulement les Appels perdus sont enregistrés.
Plusieurs appels du même numéro sont enregistrés pour le type de liste
u Tous appels – plusieurs fois. u Appels perdus – une seule fois (le der-
nier appel).
Le journal des appels s'affiche comme suit :
Journal : 01+02
Nombre de nouvelles entrées + nombre d'anciennes entrées lues

Messagerie

La messagerie vous permet d'écouter les messages sur le répondeur.
Si une seule boîte vocale est activée, le répondeur s'affiche comme suit :
Messagerie : 01+02
Nombre de nouveaux messages + nombres d'anciens messages lus
Si plusieurs boîtes vocales sont activées, les listes des différentes boîtes vocales s'affichent. Exemple :
Bte.vocale 1 : 01+02

Ouvrir le journal des appels/la messagerie

f Appuyer.
Journal : / Messagerie : / Bte.vocale 1 : 01+02
Le cas échéant, sélectionner et appuyer sur
q Sélectionner une entrée. Le dernier appel effectué s'affiche dans le
journal des appels. Le premier nouveau message reçu s'affi-
che dans la messagerie. L'écoute com­mence.
Une fois écoutés, les nouveaux messages sont placés après les anciens.
§OK§.
Définition du type de liste du journal des appels
f ¢ Journal : 01+02 ¢ v ¢ Type de
liste
Appels perdus / Tous appels
Sélectionner et appuyer
§OK§ (=activé).
sur
a Appuyer longuement
(mode repos).
Les entrées du journal des appels sont conservées lorsque vous modifiez le type de liste.
30
Page 34
Utilisation du répertoire et des listes sur le combiné

Entrée de liste

Exemple d'entrée de liste :
Appels perdus
Nvl Appel 01/ 02
1234567890
28/09/04 09:45
§Effacer§ §§Réponse§§§
u Le type de liste (dans la partie supé-
rieure)
u L'état de l'entrée
Nvl Appel : nouvel appel perdu Appel lu : entrée déjà lue Appel reçu : appel accepté (uniquement
pour le type de liste Tous appels).
> Répond. : le répondeur a accepté
l'appel. Un message a été enregistré (uniquement pour le type de liste Tous
appels). Nouv.messg.: nouveau message sur le
répondeur.
Messag. Lus : message déjà écouté sur
le répondeur.
u Numéro en cours de l'entrée
01/02 signifie par ex. : première entrée sur un total de deux entrées.
u Numéro ou nom de l'appelant
Vous pouvez ajouter à votre répertoire le numéro de l'appelant (p. 26).
u Date et heure de l'appel (selon le
réglage, p. 10)
Vous avez le choix entre les possibilités suivantes :
u Rappeler l'appelant (si son numéro a
été transmis, p. 16) Appuyer sur la touche écran §Réponse§.
Le rappel est immédiatement effectué. Le numéro est ajouté à la liste des numéros bis.
u Effacer l'entrée
Appuyer sur la touche écran
§Effacer§.

Affichage des informations CNIP

Si vous avez souscrit au service CNIP, vous pouvez afficher sur le combiné les nom enregistrés pour ce numéro par votre opé­rateur.
Vous avez sélectionné une entrée de liste. v Ouvrir le menu.
Nom / Info Sélectionner et appuyer
§OK§.
sur
Si les nom et lieu ne s'affichent pas, l'appe­lant n'a pas souscrit au service de présen­tation de numéro ou le numéro a été mas­qué.
Appuyez sur
§OK§ pour revenir à la liste.

Effacement du journal des appels

Attention ! Toutes les anciennes et nou- velles entrées sont effacées.
¢ Journal : ¢ v (ouvrir le menu)
f
¢ Effacer liste
a Appuyer longuement (mode
repos).
Remarque :
Pour effacer les anciens messages de la messa­gerie, voir p. 47.
31
Page 35

Contrôle des coûts de communication

Contrôle des coûts de communication
Optez pour un opérateur proposant des tarifs particulièrement avantageux (Call­by-Call) ou faites afficher les coûts de communication sur le combiné à la fin de l'appel. Vous pouvez gérer les numéros dans le répertoire spécial. Vous pouvez définir les réglages correspondants sur votre combiné.

Association d'un numéro Call-by-Call à un numéro d'appel

Lorsque vous téléphonez à l'aide du com­biné, vous pouvez faire précéder le numéro du préfixe de l'opérateur (« associer »).
C Ouvrir le répertoire spécial. s Sélectionner une entrée
(numéro Call-by-Call).
© Appuyer sur la touche écran.
Utiliser le No
Sélectionner et appuyer
§OK§.
sur
~ Saisir le numéro ou le sélec-
tionner dans le répertoire (p. 26).
c Appuyer sur la touche Décro-
cher. Les deux numéros sont composés
u La liste « avec présélection » contient
la « règle » : préfixes (ou premiers chif­fres de ces derniers) pour lesquels vous souhaitez utiliser le numéro de présé­lection.
u La liste « sans présélection » contient
les « exceptions à la règle ». Exemple : Vous avez saisi 08 pour la liste « avec
présélection ». Tous les numéros qui commencent par 08 sont composés avec présélection.
Si vous souhaitez, par ex.que 081 soit toutefois composé sans présélection, saisissez 081 pour la liste « sans présélection ».
Lors de la composition, les premiers chif­fres des numéros composés sont compa­rés aux deux listes après que vous avez appuyé sur la touche Décrocher/Mains­libres :
u Le numéro composé n'est pas précédé
du numéro de présélection lorsqu'il – ne correspond à aucune entrée des
deux listes
– correspond à une entrée de la liste
« sans présélection »
u Le numéro composé est précédé du
numéro de présélection lorsque ses premiers chiffres correspondent uni-
quement à une entrée de la liste « avec présélection ».
Les réglages suivants sont à définir sur votre combiné Gigaset S44.

Sélection automatique de l'opérateur (présélection)

Vous pouvez définir un numéro Call-by­Call (numéro de présélection) qui précé­dera automatiquement certains numé­ros répartis dans deux listes lors de leur composition.
32
Enregistrement du numéro de présélection
v ¢ Ð ¢ Base ¢ Sél.rés.auto.
¢ Présélect.réseau
~ Saisir ou modifier le numéro
de présélection (numéro Call­by-Call).
¤ Enregistrer les modifications (p. 14).
a Appuyer longuement (mode
repos).
Page 36
Contrôle des coûts de communication

Enregistrement ou modification des entrées dans les listes de présélection

Chacune de ces deux listes peut contenir 11 entrées :
u 5 entrées comportant jusqu'à 6 chiffres u 6 entrées comportant jusqu'à 2 chif-
fres.
Dans la liste « avec présélection », les numéros sont, le cas échéant, préréglés en fonction du pays. C'est pourquoi, par
ex., toutes les communications nationales ainsi que les appels en direction du réseau mobile sont automatiquement associés au numéro de présélection que vous avez enregistré.
¢ Ð ¢Base ¢ Sél.rés.auto. ¢ Avec
v
présél. / Sans présél.
s Sélectionner une entrée.
§Modifier§ Appuyer sur la touche écran.
~ Saisir ou modifier les premiers
chiffres du numéro.
¤ Enregistrer les modifications (p. 14).
a Appuyer longuement (mode
repos).
Désactivation provisoire de la présélection
Vous pouvez, sur le combiné, effacer la présélection pour l'appel suivant.
c (appuyer longuement)
¢ v
¢ Préselect. dés.
Désactivation permanente de la présélection
¤ Effacer le numéro de présélection
(p. 32).

Affichage de la durée et du coût de la communication

L'affichage de la durée et du coût de la communication varie selon que vous avez demandé ou non de recevoir les impul­sions de taxation :
u Impulsions de taxation non
demandées : la durée d'une commu-
nication s'affiche.
u Impulsions de taxation demandées :
les unités d'une communication s'affi­chent. Si vous avez défini le coût par unité et la devise, le coût d'une com­munication s'affiche.
Définir les réglages suivants sur le combiné :
Définition du coût par unité et de la devise
v ¢ í ¢ Coûts ¢ Réglages
¤ Modifier des entrées de plusieurs
lignes :
Coût par unité :
Saisir le coût par unité, par ex. QQQL pour 6 centimes.
Devise :
Saisir le symbole de la devise.
¤ Enregistrer les modifications (p. 14).
Remarque :
Les coûts déjà enregistrés sont effacés lorsque le coût par unité est modifié.

Affichage/effacement du coût par unité

v ¢ í ¢ Coûts q Sélectionner une entrée et
appuyer sur
Vous avez le choix entre les possibilités
suivantes :
Dernier appel
Afficher le coût de la dernière commu­nication sur le combiné et sur la base.
Tous appels
Afficher le coût des communications de tous les combinés sur les combinés et sur la base.
Par combiné
Afficher le coût des communications par combiné sur le combiné et sur la base.
§OK§.
33
Page 37

SMS (messages texte)

SMS (messages texte)
Vous pouvez utiliser la fonction SMS avec le combiné Gigaset S44. Le téléphone est configuré pour que vous puissiez immé­diatement envoyer des SMS.
Conditions :
u La présentation du numéro est activée
pour votre ligne téléphonique.
u Votre opérateur de réseau fixe prend
les SMS en charge (pour plus d'informa­tions, contacter votre opérateur).
u Vous vous êtes abonné à l'envoi et à la
réception de SMS auprès de votre four­nisseur de services.
Les SMS sont échangés par des fournis­seurs de services par l'intermédiaire de centres SMS. Le centre SMS à utiliser pour l'envoi et la réception doit être défini dans l'appareil. Vous pouvez recevoir des SMS de chacun des centres SMS enregistrés si vous vous êtes abonné auprès de votre fournisseur de services. Vos SMS sont envoyés par le biais du centre SMS enre­gistré en tant que centre d'envoi (p. 40). Un seul centre SMS peut être sélectionné comme centre d'envoi à la fois.
Si aucun centre de services SMS n'est enregistré, le menu SMS ne contient que l'entrée Réglages. Enregistrer un centre de services SMS (p. 40).
u Saisir le texte, voir p. 76. u Ecrire avec la saisie intuitive EATONI,
voir p. 76.
Règles
u Un SMS ne peut pas comporter plus de
1 224 caractères.
u Si un SMS comporte plus de 160 carac-
tères ou des données d'image volumi­neuses, il est envoyé sous la forme d'une séquence de SMS (max. huit SMS de 153 caractères chacun).
Important :
u Chaque SMS entrant est signalé par
une sonnerie unique (identique à celle des appels externes). Si vous prenez cet « appel », le SMS est perdu. Pour désac­tiver la sonnerie, supprimer la première sonnerie pour tous les appels externes (p. 62).
u Si le téléphone est raccordé à un auto-
commutateur, voir p. 41.
u Pour la réception, vous devez vous
abonner auprès de votre fournisseur de services.

Rédaction/envoi de SMS

Rédaction/envoi de SMS
v ¢ î
Boîte lettres 2
Le cas échéant, sélectionner la boîte aux lettres et appuyer
§OK§.
sur
~ Saisir le code PIN éventuel de
la boîte aux lettres et appuyer
§OK§.
sur
Créer texte Sélectionner et appuyer
§OK§.
sur
~ Rédiger le SMS.
© Appuyer sur la touche écran.
Envoi Sélectionner et appuyer
§OK§.
sur
SMS Sélectionner et appuyer
§OK§.
sur
s / ~ Sélectionner le numéro avec le
préfixe (même pour les com­munications locales) dans le répertoire ou le saisir directe­ment. Pour les SMS envoyés à une boîte aux lettres SMS : annexer l'ID de la boîte aux let­tres à la fin du numéro.
© Appuyer sur la touche écran.
Envoi Sélectionner et appuyer
§OK§.
sur
34
Page 38
SMS (messages texte)
Le SMS est envoyé.
Remarque :
Si vous êtes interrompu par un appel externe pendant la rédaction du SMS, le texte est auto­matiquement enregistré dans la liste des brouillons.
Définition de la langue de saisie
¤ Vous rédigez un SMS (p. 34).
© Appuyer sur la touche écran.
Langue saisie
Sélectionner et appuyer
§OK§.
sur
s Sélectionner la langue de sai-
sie et appuyer sur
a Appuyer deux fois briève-
ment sur la touche Raccrocher
pour revenir dans le champ de texte.
La configuration de la langue de saisie n'est valable que pour le SMS en cours.
§OK§.
Insertion d'images, de sons ou d'adresses e-mail dans un SMS
Eléments disponibles :
u 15 images (icônes), u 10 sons, u adresses e-mail de votre répertoire E-
Mail (p. 28).
¤ Vous rédigez un SMS (p. 34). Le curseur
se trouve au bon endroit.
© Appuyer sur la touche écran.
Joindre Image / Joindre Mélodie / Insér. adr. E-
mail
Sélectionner et appuyer
§OK§.
sur
s Sélectionner l'objet à insérer et
appuyer sur
L'objet sélectionné est inséré.
§OK§.

Accusé de réception SMS

Si vous avez activé l'accusé de réception, vous recevez un message de confirmation après l'envoi d'un SMS.
Activation/désactivation de l'accusé de réception
v ¢ î ¢ Réglages
Accusé réception
Sélectionner et appuyer
§OK§ (=activé).
sur
Lecture/suppression de l'accusé de réception
¤ Ouvrir la liste de réception (p. 37),
puis :
q Sélectionner le SMS avec l'état
Etat OK ou Etat NOK.
§Lire§ Appuyer sur la touche écran.
Ou :
§Effacer§ Appuyer sur la touche écran.
Le SMS est effacé.

Liste des brouillons

Vous pouvez enregistrer un SMS dans la liste des brouillons, le modifier ultérieure­ment et l'envoyer.
Enregistrement d'un SMS dans la liste des brouillons
¤ Vous rédigez un SMS (p. 34).
© Appuyer sur la touche écran.
Sauvegarder
Sélectionner et appuyer
§OK§.
sur
Ouverture de la liste des brouillons
v ¢ î ¢ (boîte aux lettres, code PIN
de la boîte aux lettres)
La première entrée de la liste est affichée, par ex. :
Sauvegardé 01/02 1234567890
28.09.04 09:45
01/02 : Numéro en cours/nombre total de SMS
¢ Brouillons
35
Page 39
SMS (messages texte)
Lecture ou effacement d'un SMS
¤ Ouvrir la liste des brouillons, puis :
q Sélectionner le SMS.
§Lire§ Appuyer sur la touche écran.
Le texte s'affiche. Faire défiler avec q.
Ou :
§Effacer§ Appuyer sur la touche écran.
Le SMS est effacé.
Rédaction/modification de SMS
¤ Vous lisez un SMS de la liste des
brouillons.
v Ouvrir le menu. Vous pouvez sélectionner l'une des
options suivantes :
Créer texte
Rédiger un nouveau SMS et l'envoyer (p. 34) ou l'enregistrer.
Utiliser texte
Modifier le texte du SMS enregistré, puis l'envoyer (p. 34).
Police caract.
Le texte est affiché dans la police sélec­tionnée.
Effacement de la liste des brouillons
¤ Ouvrir la liste des brouillons, puis :
v Ouvrir le menu.
Effacer liste Sélectionner, appuyer sur §OK§
et valider avec effacée.
a Appuyer longuement (mode
repos).
§Oui§. La liste est

Envoi d'un SMS à une adresse e-mail

Si votre fournisseur de services prend cette fonction en charge, vous pouvez également envoyer des SMS à des adres­ses e-mail.
L'adresse e-mail doit figurer au début du texte. Vous devez envoyer le SMS au ser­vice e-mail de votre centre d'envoi SMS.
¢ î ¢ (boîte aux lettres, code PIN
v
de la boîte aux lettres)
Œ / ~
Sélectionner l'adresse e-mail dans le répertoire E-Mail ou la saisir directement. La faire sui­vre d'un espace ou de deux­points (selon le fournisseur de services).
~ Saisir le texte du SMS.
© Appuyer sur la touche écran.
Envoi Sélectionner et appuyer
§OK§.
sur
E-mail Sélectionner et appuyer
§OK§. Si le numéro du ser-
sur vice e-mail n'est pas enregistré (p. 40), le saisir.
© Appuyer sur la touche écran.
Envoi Sélectionner et appuyer
§OK§.
sur
¢ Créer texte

Réception de SMS

Tous les SMS reçus sont enregistrés dans la liste de réception. Les séquences de SMS sont indiquées comme un SMS. Si elles sont trop longues ou partiellement transmises, elles sont divisées en plu­sieurs SMS. Un SMS restant également dans la liste après lecture, vous devez
régulièrement effacer des SMS de la liste.
Si la mémoire des SMS est saturée, un message correspondant s'affiche.
¤ Pour effacer les SMS superflus (p. 37).
36
Page 40
SMS (messages texte)

Liste de réception

La liste de réception contient :
u tous les SMS reçus, les plus récents en
premier.
u les SMS qui n'ont pas pu être envoyés
en raison d'une erreur.
Les nouveaux SMS sont signalés sur tous les combinés Gigaset S44 par le symbole À à l'écran, le clignotement de la touche Messages f et une tonalité d'avertissement.
Ouverture de la liste de réception à l'aide de la touche
Condition : La liste contient de nouveaux SMS.
f Appuyer. Le cas échéant, sélectionner une boîte aux
lettres et saisir le code PIN correspondant. La liste de réception s'affiche comme suit
(exemple) :
SMS comm. : 01+05
1 Nombre de nouveaux messages + nombre
d'anciens messages lus
2 Nom de la boîte aux lettres, ici : boîte aux
lettres commune
Une entrée de la liste est affichée, par ex. comme suit :
Non lu 01/02 1234567890 28/09/04 09:45
01/02 : Nombre total de nouveaux SMS/ numéro du SMS affiché
f
1 2
Ouverture de la liste de réception à l'aide du menu SMS
v ¢ î ¢ (boîte aux lettres, code PIN
de la boîte aux lettres)
01+05
¢ Réception
Lecture ou effacement d'un SMS
¤ Ouvrir la liste de réception. ¤ Poursuivre comme à la section
« Lecture ou effacement d'un SMS », p. 36.
Une fois que vous avez lu un nouveau SMS, il prend le statut Lu.
Effacement de la liste de réception
Tous les nouveaux et anciens SMS de la liste sont effacés.
¤ Ouvrir la liste de réception.
v Ouvrir le menu.
¤ Poursuivre comme à la section
« Effacement de la liste des brouillons », p. 36.

Réponse à un SMS ou renvoi

¤ Lire le SMS (p. 37) :
© Appuyer sur la touche écran.
Vous avez le choix entre les possibilités suivantes :
Répondre
Ecrire et envoyer directement un SMS de réponse (p. 34).
Réponse : oui / Réponse : non
Oui ou Non est ajouté au SMS. Envoyer
ensuite le SMS (p. 34).
Utiliser texte
Modifier le texte du SMS et l'envoyer ensuite (p. 34). Les pièces jointes (par ex. images, mélodies) ne sont pas envoyées.
Renvoi de SMS
¤ Vous lisez un SMS (p. 37) :
© Appuyer sur la touche écran.
Renvoyer texte
Sélectionner et appuyer sur
§OK§. Pour la suite, voir p. 34.
Les pièces jointes sont également envoyées. Si un fournisseur de services n'autorise pas le renvoi avec les pièces jointes :
¤ Utiliser texte – sélectionner pour ren-
voyer le SMS sans pièces jointes.
¤ Répondre à l'invite Nouveau SMS
sans image/mélodie. Continuer ? par
§Oui§.
37
Page 41
SMS (messages texte)
Enregistrement du numéro dans le répertoire
Enregistrement du numéro de l'expéditeur
¤ Ouvrir la liste de réception et sélection-
ner le SMS (p. 37).
© Appuyer sur la touche écran.
Pour la suite, voir p. 26.
Remarques :
– Vous avez également la possibilité de créer
à l'intérieur de votre répertoire un réper­toire destiné spécifiquement aux SMS, en faisant précéder le nom des entrées en question d'un astérisque (*).
– Une indication de boîte aux lettres annexée
est enregistrée dans le répertoire.
Enregistrement/composition de numéros figurant dans le texte d'un SMS
¤ Lire le SMS (p. 37) et le faire défiler
jusqu'à la position du numéro de télé­phone.
Les chiffres sont affichés en vidéo inverse.
Ó Appuyer sur la touche écran.
Pour la suite, voir p. 26.
Ou : c Appuyer sur la touche Décro-
cher pour composer le numéro.
Si vous souhaitez également utiliser le numéro pour l'envoi de SMS :
¤ Enregistrer le numéro avec le code
régional (préfixe) dans le répertoire.
Changement de police
¤ Lire le SMS (p. 37) :
© Appuyer sur la touche écran.
Police caract.
Le texte est affiché dans la police sélec­tionnée.

Utilisation des données des pièces jointes

Vous pouvez enregistrer environ 5 mélo­dies au format « iMelody » et les installer comme sonneries (p. 60). Elles sont pla­cées dans le gestionnaire de mélodies.
Vous pouvez également enregistrer et ins­taller les mélodies sur d'autres combinés inscrits sur la même base.
Vous trouverez un choix de mélodies sur Internet à l'adresse www.siemens­mobile.com/gigasets645. Les données disponibles dans votre pays figurent sur les pages Web.

Ouverture des pièces jointes d’un SMS

Une pièces jointe est affichée en vidéo inverse dans le SMS. Un SMS peut en con­tenir plusieurs.
¤ Lire le SMS (p. 37) et placer le curseur
dans la ligne contenant la pièce jointe, ensuite :
§Sauver§ Appuyer sur la touche écran
pour écouter une mélodie.

Enregistrement d'une pièce jointe

¤ Ouvrir le SMS pour le lire (p. 37). ¤ Ouvrir la pièce jointe.
§Sauver§ Appuyer sur la touche écran.
Les mélodies sont enregistrées dans le gestionnaire de mélodies (p. 62).
38
Page 42
SMS (messages texte)

Notification par SMS

Vous pouvez être informé par SMS des appels perdus ou des nouveaux messages sur le répondeur.
Condition : Dans le cas des appels perdus, le numéro de l'appelant (CLI) doit avoir été transmis.
La notification est transmise à votre télé­phone portable et à un autre appareil compatible SMS.
Pour ce faire, il suffit d'enregistrer le numéro de téléphone de transfert de la notification (numéro de notification) et de définir le type de notification.
Enregistrement du numéro de notification
v ¢ î ¢ Réglages ¢ No. Notification ~ Saisir le numéro auquel
envoyer les SMS.
© Appuyer sur la touche écran.
Sauvegarder
Sélectionner et appuyer
§OK§.
sur
a Appuyer longuement
(mode repos).
Attention :
N'indiquez pas votre numéro de téléphone fixe pour la notification des appels perdus. Cela pourrait entraîner une boucle sans fin et payante.
Définition du type de notification
v ¢ î ¢ Réglages ¢ Type notificat.
¤ Le cas échéant, modifier des entrées de
plusieurs lignes :
Appels perdus :
Act. – sélectionner pour envoyer un
SMS de notification.
Message répond. :
Act. – sélectionner pour envoyer un
SMS de notification.
¤ Enregistrer les modifications (p. 14).

Boîtes aux lettres SMS

A la livraison du produit, la boîte aux let­tres commune est activée. Elle est acces-
sible à tous et ne peut pas être protégée par un code PIN. Vous pouvez également configurer trois boîtes aux lettres per- sonnelles et les protéger par un code PIN. Chaque boîte aux lettres est désignée par un nom et un « ID de boîte aux lettres » (une sorte d'extension).
Important :
u Si vous utilisez sur la même ligne télé-
phonique plusieurs appareils (bases) compatibles SMS, chaque ID de boîte aux lettres SMS ne peut être utilisé qu'une fois. Dans ce cas, vous devez également modifier l'ID prédéfini de la boîte aux lettres commune (« 0 »).
u Vous ne pouvez utiliser de boîtes aux
lettres personnelles que si le fournis­seur de services prend cette fonction en charge. C'est le cas si le numéro d'un centre SMS (prédéfini) comporte un astérisque (*).
u Si vous avez oublié le code PIN de votre
boîte aux lettres, vous pouvez le réini­tialiser en rétablissant les paramètres par défaut de la base (p. 68). Cette opé­ration efface tous les SMS présents dans toutes les boîtes aux lettres.

Configuration et modificati on d'une boîte aux lettres personnelle

Configuration d'une boîte aux lettres personnelle
v ¢ î ¢ Réglages ¢ Boîtes lettres s Sélectionner la boîte aux let-
tres, par ex. Boîte lettres 2, et appuyer sur
§OK§.
39
Page 43
SMS (messages texte)
¤ Modifier des entrées de plusieurs
lignes :
Activation :
Activer ou désactiver la boîte aux let­tres.
Identif. :
Sélectionner l'ID de boîte aux lettres (0–9). Seuls les chiffres disponibles sont sélectionnables.
Protect. PIN :
Activer/désactiver la protection par code PIN.
Code PIN
Le cas échéant, saisir un code PIN à 4 chiffres.
¤ Enregistrer les modifications (p. 14).
Les boîtes aux lettres actives sont mar­quées par dans la liste. Elles sont affi­chées dans la liste des SMS et peuvent, le cas échéant, apparaître en appuyant sur la touche Messages f.
Désactivation d'une boîte aux lettres
¤ Activation : – sélectionner Dés. Le cas
échéant, confirmer à l'invite avec
Tou s les SMS enregistrés dans cette boîte aux lettres sont effacés.
§Oui§.
Modification du code PIN et de l'ID d'une boîte aux lettres
v ¢ î ¢ Réglages ¢ Boîtes lettres
¢ s (sélectionner la boîte aux
lettres)
~ Saisir le code PIN éventuel de
la boîte aux lettres et appuyer
§OK§.
sur
¤ Identif. :, Protect. PIN :, Code PIN – confi-
gurer (p. 39).

Envoi de SMS à une boîte aux lettres personnelle

Pour envoyer un SMS à votre boîte aux let­tres personnelle, l’expéditeur doit connaî­tre votre ID et l’ajouter à la suite de votre numéro.
¤ Vous pouvez envoyer un SMS à votre
interlocuteur par le biais de votre boîte aux lettres personnelle.
Il reçoit alors votre numéro SMS avec l'ID en cours et peut l'enregistrer dans son répertoire. Si l'ID n'est pas valide, le SMS n'est pas transmis.

Définition du centre SMS

Désactivation de la protection par code PIN
¤ Protect. PIN : – sélectionner Arrêt.
Le code PIN de la boîte aux lettres est réi­nitialisé à 0000.
Modification du nom d'une boîte aux lettres
v ¢ î ¢ Réglages ¢ Boîtes lettres
¢ s (sélectionner la boîte aux
lettres)
§Modifier§ Appuyer sur la touche écran.
~ Saisir le nouveau nom.
§Sauver§ Appuyer sur la touche écran.
a Appuyer longuement (mode
repos).
40

Saisie/modification d'un centre SMS

¤ Renseignez-vous, avant de créer une
entrée ou de supprimer des numéros prédéfinis, sur les services offerts et sur les particularités de votre fournisseur de services.
¢ î ¢ Réglages ¢ Centres SMS
v s Sélectionner le centre SMS
(par ex. Centre serv. 1) et appuyer sur
§OK§.
¤ Modifier des entrées de plusieurs
lignes :
Emetteur ? :
Oui – sélectionner pour envoyer le SMS
par le biais du centre SMS.
Page 44
SMS (messages texte)
SMS :
Appuyer sur la touche écran Saisir le numéro du service SMS et ajou­ter un astérisque si votre fournisseur de services prend en charge les boîtes aux lettres personnelles.
E-mail :
Appuyer sur la touche écran Saisir le numéro du service e-mail.
§Modifier§.
§Modifier§.
¤ Enregistrer les modifications (p. 14).
Remarque :
Renseignez-vous auprès de votre fournisseur de services afin de savoir ce que vous devez prendre en compte lors de la saisie des numé­ros de service pour utiliser des boîtes aux let­tres personnelles (à condition qu'il prenne cette fonction en charge).

Envoi de SMS par le biais d'un autre centre SMS

¤ Activer le centre SMS (2 à 5) comme
centre d'envoi.
¤ Envoyer le SMS.

SMS avec les autocommutateurs

u Vous ne pouvez recevoir de SMS que si
vous avez accès au service de présen­tation du numéro de l'appelant per-
mettant de transmettre le numéro de l'appelant au poste secondaire du commutateur (CLIP). Le traitement CLIP du numéro du centre SMS est assuré dans votre Gigaset.
u Le cas échéant, vous devez faire précé-
der le numéro du centre SMS du préfixe (selon votre autocommutateur). Le préfixe peut être enregistré dans la base.
En cas de doute, tester l'autocommuta­teur, par ex. en envoyant un SMS à votre propre numéro : une fois avec préfixe et une fois sans.
u Lors de l'envoi de SMS, votre numéro
d'émetteur est éventuellement envoyé sans le numéro d'appel du poste secon­daire. Dans ce cas, le destinataire ne peut pas répondre directement.
L'envoi et la réception de SMS via un autocommutateur RNIS n'est possible qu'à partir du numéro MSN attribué à votre base.

Activation/désactivation de la fonction SMS

Après la désactivation, vous ne pouvez plus recevoir ni émettre de SMS comme message texte.
Les réglages définis pour l'échange de SMS (numéros des centres SMS) et les entrées des listes de réception et des brouillons sont conservés, même après la désactivation.
v Ouvrir le menu. 54O2L
Saisir les chiffres.
§OK§ Désactiver la fonction SMS.
Q
Ou : 1 §OK§ Activer la fonction SMS (par
défaut).
41
Page 45
SMS (messages texte)
Résolution des problèmes de SMS
Codes d'erreur lors de l'envoi
E0 Masquage permanent du numéro activé
(CLIR) ou présentation du numéro non
activée. FE Erreur lors de la transmission du SMS. FD Erreur lors de l'établissement de la con-
nexion avec le centre SMS, voir auto-assis-
tance.
Auto-assistance en cas d'erreur
Le tableau suivant énumère des situations d'erreur, leurs causes possibles et des con­seils pour leur résolution.
Envoi impossible.
1. Vous n'avez pas demandé l'accès au service
« Présentation du numéro » (CLIP).
¥ Demander au fournisseur de services
d'activer le service.
2. Transmission du SMS interrompue (par
ex. par un appel).
¥ Réexpédier le SMS.
3. Fonction non prise en charge par l'opéra-
teur.
4. Aucun numéro ou un numéro incorrect a
été spécifié pour le centre SMS activé comme centre d'envoi.
¥ Saisir un numéro (p. 40).
Vous avez reçu un SMS dont le texte est incom­plet.
1. La mémoire de votre téléphone est saturée.
¥ Effacer d'anciens SMS (p. 37).
2. Le deuxième fournisseur de services n'a pas
encore transmis le reste du SMS.
Vous ne recevez plus de SMS.
1. Vous avez modifié l'ID de votre boîte aux let­tres.
¥ Communiquer à vos correspondants
SMS votre nouvel ID ou annuler la modi­fication (p. 40).
2. Vous n'avez pas activé votre boîte aux let­tres.
¥ Activer la boîte aux lettres (p. 40).
3. Le renvoi est activé avec Quand: Immédiat ou
Immédiat pour la messagerie externe.
¥ Modifier le renvoi.
Le SMS est lu.
1. Le service de présentation du numéro n'est pas activé.
¥ Activer cette fonction auprès de votre
fournisseur de services (payant).
2. L'opérateur mobile et le fournisseur de SMS sur réseau fixe n'ont pas conclu d'accord.
¥ Contacter le fournisseur de SMS sur
réseau fixe.
3. Le terminal est considéré comme non com­patible SMS sur réseau fixe par votre four­nisseur de SMS, c.-à-d. que vous n'y êtes plus abonné.
¥ Inscrire (de nouveau) l'appareil pour la
réception de SMS.
Réception la journée seulement.
1. Le terminal est enregistré dans la base de données de votre fournisseur de SMS comme non compatible SMS sur réseau fixe. Vous n'y êtes donc plus abonné.
¥ Inscrire (de nouveau) l'appareil pour la
réception de SMS (voir ci-dessus).
42
Page 46

Service de téléchargement

Service de téléchargement
Vous pouvez utiliser la fonction de service de téléchargement avec le combiné Gigaset S44.
Vous pouvez télécharger des sons ou des images auprès d'un fournisseur de servi­ces.
Vous obtiendrez des informations relati­ves à l'offre de service auprès de ce der­nier.
Remarques :
– Les données reçues ne peuvent pas être
transmises à un autre téléphone.
– Si la ligne est occupée par un autre com-
biné ou si un appel externe arrive pendant un téléchargement, il est interrompu.
– Vous ne parvenez pas à accéder au menu
Ì
si un autre combiné se trouve dans le
menu î.
Accès au service de téléchargement
v ¢ Ð ¢ Base ¢ Télécharg. Service
¤ Modifier des entrées de plusieurs
lignes :
Sté Svc :
Appuyer sur la touche écran Saisir le numéro du service de téléchar­gement et appuyer sur
Catg.svc
Appuyer sur la touche écran Saisir le numéro de commande et appuyer sur
Code :
Appuyer sur la touche écran Saisir le code et appuyer sur
§Sauver§.
¤ Appuyer sur la touche écran §Envoi§.
Si un téléchargement est déjà en cours, appuyer sur
Les téléchargements reçus sont enregis­trés dans la liste des téléchargements.
§Oui§ pour l'annuler.
§Modifier§.
§Sauver§.
§Modifier§.
§Modifier§.
§Sauver§.
Ouverture de la liste avec les téléchargements
f Appuyer.
Télécharg. Service
Le cas échéant, sélectionner et appuyer sur
§OK§.
Affichage/effacement du téléchargement
¤ Ouvrir la liste de téléchargement (voir
ci-dessus).
s Sélectionner une entrée.
§Lire§ Appuyer sur la touche écran.
Les données s'affichent.
Ou :
§Effacer§ Appuyer sur la touche écran.
Les données sont effacées.

Enregistrement d'une pièce jointe

¤ Ouvrir le téléchargement pour le lire.
§Sauver§ Appuyer sur la touche écran.
Les mélodies sont enregistrées dans le gestionnaire de mélodies, p. 62.
43
Page 47

Utilisation du répondeur

Utilisation du répondeur
Vous pouvez utiliser le répondeur intégré à la base à l'aide du combiné, du clavier de la base ou à distance (autre téléphone/ téléphone portable).
Le combiné Gigaset S44 vous permet de personnaliser les réglages du répondeur.
Boîtes vocales
Vous pouvez faire évoluer le répondeur en lui attribuant jusqu'à trois boîtes vocales. Cette fonction permet à trois utilisateurs du téléphone d'utiliser leur « propre » répondeur.
Mode annonce
Vous pouvez utiliser le répondeur de deux façons différentes.
u En mode Répd. enregistr., l'appelant
entend l'annonce et peut enregistrer un message.
u En mode Répd. simple, l'appelant
entend votre annonce mais ne peut pas enregistrer de message.

Utilisation du répondeur avec le combiné

Si, lors de l'utilisation, vous recevez un signal acoustique ou une annonce, le haut-parleur du combiné s'active automa- tiquement. La touche Mains-libres d permet de le désactiver.

Activation/désactivation du répondeur, activation des boîtes vocales

v ¢ Î ¢ Répondeur int. (=activé)
¤ Effectuer une saisie de plusieurs
lignes :
Activation :
Activer/désactiver le répondeur.
Boîte vocale :
Sélectionner le nombre de boîtes voca­les (1–3). Si vous sélectionnez « 1 », la
Bte.vocale 1 est activée. Si vous sélec-
tionnez « 2 », les boîtes vocales 1 et 2 sont activées, etc.
¤ Enregistrer les modifications.
Si vous avez modifié le nombre de boîtes vocales, les questions suivantes s'affi­chent successivement :
u Souhaitez-vous effacer les messages
encore présents sur le répondeur ? Le nombre de boîtes vocales ne peut être modifié que si tous les messages ont été effacés.
u Souhaitez-vous réenregistrer l'annonce
du répondeur ?
Le temps d'enregistrement restant est annoncé après l'activation du répondeur. Le symbole × s'affiche sur l'écran du combiné.
Le téléphone est livré avec une annonce standard pour les modes répondeur enre­gistreur et répondeur simple. Si aucune annonce personnelle n'est enregistrée, l'annonce standard correspondante est utilisée.
Remarque sur les boîtes vocales
Vous ne pouvez enregistrer qu'une annonce pour votre répondeur. Si vous souhaitez utiliser plusieurs boîtes vocales, vous devez enregistrer une annonce expli­quant à l'appelant quelle boîte vocale sélectionner.
Exemple : « ... Pour laisser un message à Cécile, appuyez sur la touche 1, pour Michel, appuyez sur la touche 2 ».
Si l'appelant appuie sur la touche 2, son message est enregistré dans la
Bte.vocale 2.
Si un appelant indique un numéro de boîte vocale incorrect ou si la boîte vocale sélectionnée n'existe pas, le message entrant est automatiquement enregistré dans la Bte.vocale 1.
44
Page 48
Utilisation du répondeur

Enregistrement d'une annonce personnalisée/répondeur simple

v ¢ Î ¢ Annonces ¢ Enreg. ann.
SDA / Enreg. ann. RS
§OK§ Appuyer sur la touche écran
pour commencer l'enregistre­ment.
Vous entendez la tonalité (bip court).
¤ Enregistrer l'annonce (3 secondes
min.).
§Fin§ Appuyer sur la touche écran
pour terminer l'enregistre­ment.
Interrompre l'enregistrement avec a ou
. Reprendre l'enregistrement avec
L'annonce est lue après l'enregistrement pour être contrôlée. Vous pouvez recom­mencer l'enregistrement avec
§OK§.
§Non lu§.
Important :
u L'enregistrement se termine automati-
quement au bout de 170 secondes ou si vous arrêtez de parler pendant plus de 2 secondes.
u Si vous interrompez un enregistre-
ment, l'annonce standard est de nou­veau utilisée.
u Si la mémoire du répondeur est pleine,
l'enregistrement est interrompu.
¤ Effacer les anciens messages et
recommencer l'enregistrement le cas échéant.

Ecoute d'annonces

v ¢ Î ¢ Annonces ¢ Ecout. ann.
SDA / Ecouter ann. RS
Enregistrer une nouvelle annonce pen­dant l'écoute des annonces :
§Non lu§ Appuyer sur la touche écran.

Suppression des annonces

v ¢ Î ¢ Annonces ¢ Effac. ann.
SDA / Effacer ann. RS
§Oui§ Appuyer sur la touche écran
pour confirmer à l'invite.
a Appuyer longuement (mode
repos).
Une fois les annonces effacées, l'annonce standard correspondante est utilisée.

Sélection du mode annonce

Vous pouvez sélectionner Répd. enregistr. ou Répd. simple.
¢ Î ¢Annonces ¢ Mode ¢ Répd.
v
enregistr. / Répd. simple (‰ =activé)
a Appuyer longuement (mode
repos).
Le mode sélectionné reste en mémoire après la désactivation du répondeur.
Si la mémoire est pleine en mode Répd.
enregistr., le répondeur bascule automati-
quement en mode Répd. simple.
¤ Effacer les anciens messages.
Une fois les messages effacés, le répon­deur revient automatiquement au mode initial.
Sélection de plages horaires pour le mode annonce
Le réglage Plages horaires permet de chan­ger le mode annonce pendant une période définie.
Exemple : Le mode Répd. enregistr . est défini. Lorsque vous activez Plages horaires et définissez une plage horaire (par ex., de 18 h 00 à 8 h 00), le répondeur bascule en mode Répd. simple pendant cette période. En dehors de cette période (de 8 h 01 à 17 h 59), le mode Répd. enregistr. est activé.
¢ Î ¢ Annonces ¢ Mode ¢ Plages
v
horaires (=activé)
45
Page 49
Utilisation du répondeur
¤ Modifier des entrées de plusieurs
lignes :
De :
Saisir les heures/minutes (4 chiffres) pour le début de la plage horaire.
A :
Saisir les heures/minutes (4 chiffres) pour la fin de la plage horaire.
Activation :
Act. ou Dés. – sélectionner.
¤ Enregistrer les modifications
§Sauver§.
avec
Dès que vous changez le mode annonce (p. 45), la fonction Plages horaires est auto­matiquement désactivée.

Ecoute de messages

Chaque message comporte la date et l'heure de réception (selon le réglage, p. 10). Le service de présentation du numéro permet d'afficher le numéro ou le nom de l'appelant. Si le numéro de l'appe­lant est enregistré dans le répertoire, son nom s'affiche.
Ecoute de nouveaux messages
Pour signaler la présence de nouveaux messages non encore écoutés, le symbole à s'affiche à l'écran et la touche f cli­gnote sur le combiné. La touche ö cli­gnote sur la base.
Si une seule boîte vocale est activée : f Appuyer sur la touche
Messages.
Messagerie : 01+02
Le cas échéant, sélectionner et
appuyer sur Si plusieurs boîtes vocales sont activées : f Appuyer sur la touche
Messages. s Le cas échéant, sélectionner
une boîte vocale, par ex.
Bte.vocale 2, et appuyer sur
L'écoute commence par le premier nou­veau message.
§OK§.
§OK§.
Ecoute d'anciens messages
Voir Messagerie, p. 30.
Arrêt et contrôle de l'écoute
Pendant l'écoute des messages : v Arrêter l'écoute. Pour poursui-
vre, rappuyer sur v.
t Revenir au début du message
en cours.
2 x t Revenir au message précé-
dent.
s Passer au message suivant. 2 x s Sauter le message suivant. Lors d'une interruption de plus d'une
minute, le répondeur revient en mode repos.
Lecture des informations CNIP d'un message
¤ Voir p. 31.
Marquage d'un message comme « nouveau »
Un « ancien » message déjà écouté s'affi­che de nouveau comme « nouveau » mes­sage.
Pendant l'écoute des messages : v Ouvrir le menu.
Identif. > non lu
Sélectionner et appuyer
§OK§.
sur
L'écoute du message en cours est inter­rompue. L'écoute du message suivant commence, le cas échéant.
La touche f clignote sur le combiné.
Enregistrement du numéro d'un message dans le répertoire
Voir également « Copie d'un numéro affi­ché dans le répertoire », p. 26.
46
Page 50
Utilisation du répondeur

Effacement de messages

Vous pouvez effacer tous les anciens mes­sages ou certains d'entre eux. Si vous avez activé plusieurs boîtes vocales, seuls les messages de la boîte vocale sélectionnée seront effacés.
Effacement de tous les anciens messages
Pendant l'écoute ou en mode pause :
v ¢ Effac. messg. lus
§Oui§ Appuyer sur la touche écran
pour confirmer à l'invite.
Effacement de certains anciens messages
Pendant l'écoute ou en mode pause :
§Effacer§ Appuyer sur la touche écran.

Interception d'un appel sur le répondeur

Vous pouvez intercepter un appel sur le combiné ou la base pendant son enregis­trement sur le répondeur ou à distance :
c / d Appuyer sur la touche Décro-
cher ou Mains-libres. L'enregistrement est interrompu et vous
pouvez discuter avec l'appelant. Si, lorsque vous prenez la communication,
l'enregistrement a débuté depuis 2 secondes, l'appel apparaît comme nou­veau message. La touche f clignote sur le combiné.
Vous pouvez prendre l'appel même s'il n'est pas signalé sur le combiné.
Renvoi d'un appel externe vers le répondeur
Vous pouvez renvoyer un appel externe entrant vers le répondeur, même lorsqu'il est désactivé.
Condition : Le répondeur doit disposer d'espace libre.
Un appel externe est signalé sur le combiné :
Ÿ Appuyer sur la touche écran.
Le répondeur démarre immédiatement en mode répondeur enregistreur et accepte l'appel. Le délai défini pour le déclenche­ment du répondeur (p. 48) est ignoré.

Activation/désactivation de l'enregistrement de la conversation

Vous pouvez enregistrer un appel externe à l'aide du répondeur.
¤ Informer le correspondant de l'enregis-
trement de la conversation.
v Ouvrir le menu.
Enregist.conv.
Sélectionner et appuyer
§OK§.
sur
s Le cas échéant, sélectionner
une boîte vocale, par ex.
Bte.vocale 2, et appuyer sur
L'enregistrement est signalé à l'écran par un message et placé dans la messagerie comme nouveau message.
§Fin§ Appuyer sur la touche écran
pour terminer l'enregistre­ment.
La durée d'enregistrement maximale dépend de l'espace mémoire disponible sur le répondeur. Si la mémoire est pleine, vous entendez une tonalité de fin et l'enre­gistrement est interrompu.
§OK§.
47
Page 51
Utilisation du répondeur

Activation/désactivation de l'écoute téléphonique

Pendant l'enregistrement d'un message, vous pouvez écouter les appels à l'aide du haut-parleur de la base et du combiné ins­crit.

Activation/désactivation permanente de l'écoute téléphonique

v ¢ Î ¢ Filtrage HParl. ¢ Combiné /
Base
(‰ =activé) a Appuyer longuement (mode
repos).
Désactivation de l'écoute téléphonique pour l'enregistrement en cours
a / a
Appuyer sur la touche Raccro-
cher du combiné ou de la
base.

Réglages du répondeur

A la livraison, le répondeur est déjà confi­guré. Vous pouvez personnaliser ces réglages à l'aide du combiné.

Déclenchement du répondeur/fonction d'économie de taxation pour la commande à distance

Vous pouvez définir le moment où le répondeur doit accepter un appel.
Les options sont les suivantes : Imméd., après 10 s, 20 s ou 30 s et le réglage écono- mique Auto.
Pour Auto., les conditions suivantes s'appli­quent au déclenchement du répondeur :
u En l'absence de nouveaux messages, le
répondeur accepte un appel après 20 s.
u En présence de nouveaux messages, il
accepte l'appel après 10 s.
Lors de l'utilisation de la commande à dis­tance, vous savez après environ 15 s qu'aucun nouveau message n'est présent (sinon le répondeur aurait déjà accepté votre appel). Si vous raccrochez à cet ins­tant, vous ne devez pas payer de frais de communication.
¢ Î ¢ Enclench. Répd.
v r Sélectionner Imméd. / 10 s /
20 s / 30 s / Auto.
§Sauver§ Appuyer sur la touche écran.
a Appuyer longuement (mode
repos).
Important :
Vous pouvez configurer votre téléphone de manière à supprimer la première son­nerie pour tous les appels (p. 62). Le délai défini pour le déclenchement du répon­deur ne permet donc pas d'indiquer le nombre de sonneries avant que le répon­deur accepte l'appel.

Détermination de la longueur de l'enregistrement

Vous pouvez définir la longueur maximale de l'enregistrement d'un message. Les options sont les suivantes : 30, 60, 120 s ou
illimité.
¢ Î ¢ Longueur enreg.
v
Sélectionner et appuyer
§OK§.
sur
r Sélectionner la longueur de
l'enregistrement.
§Sauver§ Appuyer sur la touche écran.

Modification de la langue de conversation et de l'annonce standard

v ¢ §Menü§ ¢ 54O2
Saisir les chiffres.
§OK§ Définir le Néerlandais.
1 2 §OK§ Définir le Français. I §OK§ Définir l'Allemand.
48
Page 52
Utilisation du répondeur

Réaffectation de l'accès rapide au répondeur

A la livraison, l'accès rapide est configuré sur le répondeur intégré. Si vous avez activé la messagerie externe pour l'accès rapide (p. 52), vous pouvez revenir à la configuration initiale.
¢ Î ¢ Tch1 : Répd/Msg.
v
Répondeur / Messagerie ext.
Sélectionner et appuyer
§OK§.
sur a Appuyer longuement (mode
repos). Lorsque vous avez sélectionné la messa-
gerie externe ou le répondeur, appuyer sur la touche 1 longuement. Vous êtes directement connecté.
Si plusieurs boîtes vocales sont activées :
¤ Après avoir appuyé sur la touche 1,
saisir le numéro de la boîte vocale à consulter.
La configuration choisie pour l’accès rapide est valable pour tous les combinés inscrits et la base.

Utilisation à partir de la base

Si la touche Marche/Arrêt ö s'allume pendant quelques secondes lors de l'acti­vation du répondeur, puis s'éteint, la mémoire du répondeur est pleine. Un message correspondant s'affiche à l'écran. Le répondeur bascule en mode répondeur simple.
En mode répondeur simple
La touche ö clignote sur la base lors­que la mémoire du répondeur n'est pas pleine.
Si la mémoire est pleine, la touche ö ne s'allume pas.

Ecoute de messages

En présence de nouveaux messages dans une boîte vocale, la touche Ecoute/Pause de la boîte vocale (ó, ø, ù) cli­gnote sur la base.
Ecoute de nouveaux messages
ó / ø / ù
Appuyer brièvement sur la touche Ecoute/Pause de la boîte vocale.
L'écoute commence par le premier nou­veau message.

Activation/désactivation du répondeur

¤ Appuyer sur la touche Marche/Arrêt
ö pour activer ou désactiver le répondeur.
L'annonce du temps d'enregistrement res­tant s'effectue après l'activation du répon­deur. Le symbole × s'affiche sur l'écran du combiné.
En mode répondeur enregistreur
La touche ö et les touches Ecoute/ Pause des boîtes vocales actives (ó, ø, ù) clignotent sur la base.
Vous devez définir le nombre de boîtes vocales à activer sur le combiné (p. 44).
Ecoute d'anciens et de nouveaux messages
ó / ø / ù
Appuyer longuement sur la touche Ecoute/Pause de la boîte vocale.
L'écoute commence par le premier nou­veau message.
Contrôle de l'écoute
Pendant l'écoute des messages : ò Revenir au début du message
en cours.
2 x ò Revenir au message précé-
dent. ô Passer au message suivant. 2 x ô Sauter le message suivant.
49
Page 53
Utilisation du répondeur
Important :
u Si le répondeur est utilisé depuis un
combiné ou s'il enregistre un message, il ne peut pas être simultanément uti­lisé à partir de la base. Le symbole × clignote sur l'écran de la base.
u Si la touche Ecoute/Pause d'une boîte
vocale clignote même si le répondeur est désactivé, cela signifie qu'il reste au moins un nouveau message non écouté sur le répondeur.
Fin de l'écoute
¤ Rappuyer sur la touche Ecoute/Pause
de la boîte vocale.

Effacement d'un message

¤ Appuyer sur la touche Effacer õ
pendant l'écoute du message.
Le message en cours est effacé.

Utilisation à distance (commande à distance)

Vous pouvez interroger ou activer le répondeur à partir de n'importe quel télé­phone (par ex. dans une chambre d'hôtel, une cabine téléphonique).
Conditions :
u Vous avez défini un code PIN système
différent de 0000 (p. 66).
u Le téléphone utilisé pour la commande
à distance fonctionne en fréquence vocale (FV), ce qui signifie que vous entendez différentes tonalités lorsque vous appuyez sur les touches. Vous pouvez également utiliser un émetteur de code (disponible dans le com­merce).
Appel du répondeur et écoute de messages
~ Composer votre numéro. 9~ Pendant l'écoute de
l'annonce : appuyer sur la tou-
che 9 et saisir le code PIN sys-
tème. ;~ Si plusieurs boîtes vocales sont
activées : appuyer sur la tou-
che Dièse et saisir le numéro
de la boîte vocale. Le système indique la présence éventuelle
de nouveaux messages. L'écoute des mes­sages commence. Vous pouvez désormais commander le répondeur avec le clavier ou la commande vocale.
Utilisation du répondeur avec le clavier
Les touches suivantes permettent de com­mander le répondeur :
A Revenir au début du message
en cours. Appuyer plusieurs
fois sur cette touche pour
revenir aux messages précé-
dents. B Arrêter l'écoute. Pour poursui-
vre, rappuyer sur la touche. 3 Passer au message suivant.
Appuyer plusieurs fois sur
cette touche pour passer aux
messages suivants. : Marquer le message comme
«nouveau».
0 Effacer le message en cours. ;3 Passer à une boîte vocale, par
ex. la boîte vocale 3.
50
Page 54
Codes chiffrés pour la commande àdistance:
A B 3
Précédent Arrêter/
Reprendre
D E F
G H 9
: 0 ;
Nouveau Effacer Changer de
Suivant
Accès
boîte vocale

Activation du répondeur

¤ Composer votre numéro et laisser son-
ner une minute environ.
Vous entendez l'annonce suivante : « Entrez le code PIN ».
~
Votre répondeur est activé. Vous entendez l'annonce indiquant la durée d'enregistre­ment restante.
~
L'écoute des messages commence. Il n'est pas possible de désactiver le répon-
deur à distance.
Saisir le code PIN système.
Si plusieurs boîtes vocales sont activées : saisir le numéro de la boîte vocale concernée.
Utilisation du répondeur
51
Page 55

Utilisation de la messagerie externe

Utilisation de la messagerie externe
La messagerie externe est le répondeur de votre opérateur sur le réseau. Ses fonc­tionnalités ne sont accessibles que si vous en avez fait la demande auprès de votre opérateur.

Définition de la messagerie externe pour la numérotation rapide

Pour la numérotation rapide, vous pouvez sélectionner directement la messagerie externe ou le répondeur intégré.
Le répondeur intégré est configuré pour la numérotation rapide. Vous pouvez le rem­placer par la messagerie externe. Infor­mez-vous auprès de votre opérateur.
Définition de la messagerie externe pour la numérotation rapide et saisie du numéro de la messagerie
v ¢ Î ¢ Tch1 : Répd/Msg.
Messagerie ext.
Sélectionner et appuyer
§OK§ (=activé).
sur
~ Saisir le numéro de la messa-
gerie externe.
© Appuyer sur la touche écran.
Sauvegarder
Sélectionner et appuyer sur
§OK§. La saisie est enregistrée.
a Appuyer longuement (mode
repos).
Le réglage s'applique à tous les combinés inscrits et à la base.
Appel de la messagerie externe
1 / 1
Appuyer longuement sur la touche du combiné ou de la base. Vous êtes directement mis en communication avec la messagerie externe.
d Appuyer sur la touche Mains-
libres d du combiné, le cas échéant. Vous entendez l'annonce de la messagerie externe.

Consultation de la messagerie externe

Lorsqu'un message arrive, vous recevez un appel de la messagerie externe. Le numéro de la messagerie externe s'affiche à l'écran si vous avez souscrit au service de présentation du numéro. Si vous prenez l'appel, les nouveaux messages sont reproduits. Si vous ne prenez pas l'appel, le numéro de la messagerie externe est enregistré dans la liste des appels perdus et la touche Messages clignote (p. 28).
52
Page 56

Inscription et retrait des combinés

Inscription et retrait des combinés
Vous pouvez inscrire un maximum de 6 combinés sur votre base.
Un combiné Gigaset S44 peut être inscrit au max. sur 4 bases.
Inscription manuelle d'un Gigaset S44 sur un Gigaset S645
Vous devez activer l'inscription manuelle du combiné sur le combiné et sur la base.
Après une inscription réussie, le combiné passe en mode repos. Le numéro interne du combiné est affiché à l'écran, par ex. INT 1. Si ce n'est pas le cas, répéter l'opération.
Sur le combiné
v ¢ Ð ¢ Combiné ¢ Inscrire comb. s Sélectionner la base, par ex.
Base 1, et appuyer sur
~ Saisir le code PIN système de la
base (par défaut : 0000) et appuyer sur une indication clignote, par ex. Base 1.
§OK§. Sur l'écran,
Sur la base
l Dans les 60 secondes, appuyer
longuement (env. 3 s) sur la touche INT de la base (p. 2). Vous entendez la tonalité de validation.

Inscription d'autres combinés

§OK§.
Sur la base
l Dans les 60 secondes, appuyer
longuement (env. 3 s) sur la touche INT de la base (p. 2). Vous entendez la tonalité de validation.

Retrait de combinés

Vous pouvez retirer tout autre combiné inscrit à partir de n'importe quel combiné Gigaset S44 inscrit.
u Ouvrir la liste des correspon-
dants internes. Le combiné que vous êtes en train d'utiliser comporte la marque <.
s Sélectionner le correspondant
interne à retirer.
v Ouvrir le menu.
Retirer combiné
Sélectionner et appuyer
§OK§.
sur
~ Saisir le code PIN système en
cours et appuyer sur
§Oui§ Appuyer sur la touche écran.
§OK§.

Changement de base

Si votre combiné est inscrit sur plusieurs bases, vous pouvez l'associer à une base donnée ou à celle offrant la meilleure qua­lité de réception (Meilleure base).
¢ Ð ¢ Combiné ¢ Sélect. Base
v s Sélectionner l'une des bases
inscrites ou Meilleure base et appuyer sur
§OK§.
Vous pouvez inscrire d'autres combinés Gigaset et d'autres combinés compatibles GAP comme suit.
Sur le combiné
¤ Lancer l’inscription du combiné confor-
mément au mode d'emploi.
53
Page 57
Inscription et retrait des combinés

Modification du nom de la base

Les noms «Base1» à «Base 4» sont automatiquement attribués. Le nom de la base est spécifique au combiné, ce qui signifie que la base reçoit le nom qui lui a été attribué par le combiné correspondant. Une même base peut avoir différents noms sur différents com­binés. Vous pouvez modifier le nom de votre base.
¢ Ð ¢ Combiné ¢ Sélect. Base
v s Sélectionner la base et
appuyer sur
~ Saisir un nouveau nom de
16 caractères max. (p. 76).
§Sauver§ Appuyer sur la touche écran
pour enregistrer le réglage.
a Appuyer longuement (mode
repos).
§Modifier§.

Modification du nom d'un correspondant interne

Vous pouvez renommer le correspondant interne de n'importe quel combiné Gigaset S44 inscrit.
Lors de l'inscription, les noms « INT 0 », « INT 1 », « INT 2 », etc. sont automatique­ment attribués. Vous pouvez les modifier. Le nom ne peut pas dépasser 10 caractè­res. Le nom modifié est affiché dans la liste de tous les combinés et de la base.
u Ouvrir la liste des correspon-
dants internes. Votre combiné comporte la marque <.
s Sélectionner un correspon-
dant interne.
§Modifier§ Appuyer sur la touche écran.
~ Saisir le nom.
§Sauver§ Appuyer sur la touche écran.

Modification du numéro interne d'un correspondant interne

Vous pouvez modifier le numéro de n'importe quel combiné Gigaset S44 inscrit.
A l’inscription, un combiné obtient auto- matiquement le plus petit numéro dispo­nible. Si tous les numéros ont déjà été attribués, le numéro 6 est remplacé, si ce combiné est en mode repos. Vous pouvez modifier le numéro interne de tous les combinés inscrits (1 – 6). Il est impossible de modifier le numéro de la base (0).
u Ouvrir la liste des correspon-
dants internes. Votre combiné comporte la marque <.
v Ouvrir le menu.
Affecter No Sélectionner et appuyer
§OK§. La liste des correspon-
sur dants internes s'affiche.
s Le numéro en cours clignote.
Sélectionner le correspondant interne.
~ Saisir un nouveau numéro
interne (1–6). Le numéro en cours du correspondant interne est remplacé.
§Sauver§ Appuyer sur la touche écran
pour enregistrer la saisie.
a Appuyer longuement (mode
repos).
Si un numéro interne est attribué 2 fois, une tonalité d'erreur (séquence descen­dante de sons) retentit.
¤ Répéter la procédure avec un numéro
libre.
54
Page 58

Utilisation d'un combiné pour la surveillance de pièce

Si le mode surveillance de pièce est activé, le numéro cible enregistré est appelé dès qu'un niveau sonore défini est atteint. Vous pouvez enregistrer un numéro interne ou externe comme numéro cible dans votre combiné.
La surveillance de pièce vers un numéro externe s'interrompt après 90 secondes environ. Lors de l'utilisation d'un numéro interne (combiné), elle dure environ 3 minutes (selon la base). Pendant cet appel, toutes les touches sont verrouillées, sauf la touche Raccrocher. Le haut-parleur du combiné est désactivé.
En mode surveillance de pièce, les appels entrants sur le combiné sont signalés sans sonnerie et uniquement affichés à l'écran. Ce dernier n'est pas éclairé, ainsi que le clavier, et les tonalités d'avertisse­ment sont désactivées.
Si vous prenez un appel entrant, le mode surveillance de pièce est interrompu pen­dant la durée de la communication, mais la fonction reste activée.
Si vous mettez le combiné hors tension, le mode surveillance de pièce est désactivé. Vous devrez le réactiver après la mise sous tension du combiné.
Utilisation d'un combiné pour la surveillance de pièce
Attention !
– Lors de la mise en service, vérifier abso-
lument la fonctionnalité. Tester notam­ment la sensibilité. Vérifier l'établisse­me nt de la co nne xi on lo rs que la fo nct io n de surveillance de pièce renvoie vers un numéro externe.
– L'activation de la fonction réduit considéra-
blement l'autonomie du combiné. Le cas échéant, le placer dans le chargeur de manière à éviter que la batterie ne se vide.
– La distance entre le combiné et le bébé doit
être comprise entre 1 et 2 mètres de préfé­rence. Le microphone doit être dirigé vers le bébé.
– La ligne sur laquelle le combiné est renvoyé
ne doit pas être bloquée par un répondeur activé.

Activation de la surveillance de pièce et saisie du numéro cible

v ¢ í ¢ Surveill. Pièce
¤ Modifier des entrées de plusieurs
lignes :
Activation :
Sélectionner Ma. pour l'activation.
Alarme à :
Appuyer sur la touche écran saisir le numéro cible.
Numéro externe : Sélectionner le numéro dans le répertoire ou le saisir directement. Seuls les 4 derniers chif-
fres sont affichés. Numéro interne :
le combiné ou Appel général, pour appe­ler tous les combinés inscrits)
Enregistrer le numéro avec
© Sauvegarder §OK§.
Sensibil. :
Définir la sensibilité pour le niveau sonore (Faible ou Elevée).
§INT§ s (sélectionner
§Modifier§ et
§OK§.
¤ Enregistrer les modifications (p. 14).
La fonction est à présent activée. Avec v, vous pouvez directement sélectionner les réglages.
55
Page 59

Utilisation du combiné comme talkie-walkie

Modification d'un numéro cible externe défini

v ¢ í ¢ Surveill. Pièce s Passer à la ligne Alarme à :.
§Modifier§ Appuyer sur la touche écran.
X Supprimer le numéro existant.
¤ Saisir le numéro comme décrit à la sec-
tion « Activation de la surveillance de pièce et saisie du numéro cible » (p. 55).
¤ Enregistrer les modifications (p. 14).

Modification d'un numéro cible interne préalablement défini

v ¢ í ¢ Surveill. Pièce s Passer à la ligne Alarme à :.
§Modifier§ Appuyer sur la touche écran.
§Oui§ Appuyer sur la touche écran
pour confirmer à l'invite.
¤ Saisir le numéro comme décrit à la sec-
tion « Activation de la surveillance de pièce et saisie du numéro cible » (p. 55).
¤ Enregistrer les modifications (p. 14).

Désactivation de la surveillance de pièce depuis l'extérieur

Conditions : Le téléphone doit prendre en charge la fréquence vocale et la sur­veillance de pièce doit renvoyer vers un numéro cible externe.
¤ Prendre l'appel lancé par la
surveillance de pièce et appuyer sur les touches 9;.
La fonction est désactivée environ 90 s après la fin de la communication. La sur­veillance de pièce ne produira plus d'appel. Les autres réglages de la sur­veillance de pièce sur le combiné (par ex. désactivation de la sonnerie) sont néan­moins conservés jusqu'à ce que vous appuyiez sur la touche écran biné.
§Dés.§ du com-
Pour réactiver la surveillance de pièce avec le même numéro :
¤ Réactiver et enregistrer avec §Sauver§
(p. 55).
Utilisation du combiné comme talkie-walkie

Définition du mode Walky-Talky

La fonction Walky-Talky permet à deux combinés de communiquer ensemble, indépendamment de leur éloignement par rapport à la base.
Exemple : vous partez en vacances et vous prenez deux combinés dotés de la fonc­tion Walky-Talky. Activez la fonction Walky-Talky sur les deux combinés.
Condition :
L'une des conditions suivantes doit être remplie.
u Les deux combinés sont inscrits sur la
même base.
u Les deux combinés sont inscrits sur des
bases différentes et sont paramétrés tous deux sur Meilleure base, p. 53.
u L’un des combinés n’est inscrit sur
aucune base et le combiné inscrit est paramétré sur Meilleure base.
u Les deux combinés ne sont inscrits sur
aucune base.
Important :
u En mode Walky-Talky, la portée entre
les combinés peut atteindre au max. 300 m en terrain dégagé.
u Les combinés ne peuvent plus recevoir
d’appels entrants.
u En mode Walky-Talky, l’autonomie des
combinés est fortement réduite.
u Le mode Walky-Talky reste activé même
après avoir mis le combiné hors et sous tension.
56
Page 60

Activation du mode Walky-Talky

v ¢ í ¢ Walky-Talky
En mode Walky-Talky, si vous appuyez sur la touche Décrocher c ou Mains­libres d, l'appel est transmis à tous les combinés placés en mode Walky-Talky. La communication est établie avec le premier combiné qui prend l'appel Walky-Talky.
u Le réglage du volume d'écoute et des
tonalités d’avertissement s’effectue exactement de la même manière que si le combiné était en contact avec la base (p. 60).
u Les fonctions « Activer/désactiver la
sonnerie » (p. 61) et « Activer/désacti­ver le verrouillage clavier » (p. 10) sont disponibles en mode Walky-Talky.
u Pour ouvrir le menu, appuyer sur la tou-
che écran ©.

Désactivation du mode Walky-Talky

§Arrêt§ Appuyer sur la touche écran.

Utilisation du combiné en mode Walky-Talky pour la surveillance de pièce

Vous pouvez utiliser la fonction Walky­Talky pour la surveillance de pièce. Dans ce cas, l'appel est transmis à tous les com­binés en mode Walky-Talky, dès que le niveau sonore défini est atteint dans la pièce.
Pendant cet appel, toutes les touches sont verrouillées, sauf la touche Raccrocher. Une fois que vous avez raccroché, la fonc­tion reste activée. Après la mise hors ten­sion du combiné, la fonction doit être réactivée.
Utilisation du combiné comme talkie-walkie
Attention !
– Lors de la mise en service, vérifier abso-
lument la fonctionnalité. Tester notam­ment la sensibilité et l'établissement de la connexion.
– L'activation de la fonction réduit considéra-
blement l'autonomie du combiné. Le cas échéant, le placer dans le chargeur de manière à éviter que la batterie ne se vide.
– La distance entre le combiné et le bébé doit
être comprise entre 1 et 2 mètres. Le micro­phone doit être dirigé vers le bébé.
– Ne pas oublier que la surveillance de pièce
de la fonction Walky-Talky n'offre pas une sécurité optimale.

Activation/désactivation de la surveillance de pièce

© Appuyer sur la touche écran.
Surveill. Pièce
Sélectionner et appuyer
§OK§.
sur
Activation :
Sélectionner Ma. pour l'activation. Sélectionner Arrêt pour la désactiva­tion.
Sensibil. :
Définir la sensibilité pour le niveau sonore (Faible ou Elevée).
¤ Enregistrer les modifications.
La surveillance de pièce est alors activée ou désactivée.
57
Page 61

Paramétrage du combiné

Paramétrage du combiné
Votre combiné est préréglé. Vous pouvez personnaliser ses réglages.

Accès rapide à des fonctions et numéros

Vous pouvez attribuer un numéro ou une fonction à la touche écran gauche, ainsi qu'aux touches numérotées Q et 2 à O.
Vous pouvez alors composer le numéro ou exécuter la fonction en appuyant sur la touche correspondante.

Attribution à une touche numérotée/à la touche écran gauche

Condition : aucun numéro ou fonction ne doit encore être attribué à la touche numérotée ou à la touche écran gauche.
¤ Appuyer brièvement sur la touche
} ou longuement sur la
écran touche numérotée.
La liste des attributions de touches possi­bles s'ouvre. Vous pouvez sélectionner ce qui suit :
Raccourcis Tches/ Répert. Spécial
Attribuer un numéro du répertoire ou du répertoire spécial à la touche.
Le répertoire ou le répertoire spécial s'ouvre.
¤ Sélectionner une entrée et appuyer
§OK§.
sur
L'effacement ou la modification de l'entrée dans le répertoire ou le réper­toire spécial n'influence pas l'attribu­tion à la touche écran ou numérotée.
Notific. par SMS
Attribuer à la touche le menu d'activa­tion de la notification par SMS (p. 39) :
¢ Réglages ¢ Type notificat.
î
Secret app/appel
Empêcher la transmission du numéro d’appel uniquement pour l’appel sui­vant (p. 22).
Walky-Talky
Attribuer à la touche le menu de réglage et d'activation de la fonction Walky-Talky (p. 56) :
¢ Walky-Talky
í
Surveill. Pièce
Attribuer à la touche le menu de réglage et d'activation de la sur­veillance de pièce (p. 55) :
¢ Surveill. Pièce
í
Mode Répondeur
Attribuer à la touche le menu de sélec­tion du mode répondeur (p. 45) :
¢ Annonces ¢ Mode
Î
Agenda / Réveil/Alarme
Attribuer à la touche le menu de réglage et d'activation d'un rendez­vous ou du réveil (p. 64) :
¢ Agenda / Réveil/Alarme
ì
Si la touche écran gauche est déjà attri­buée, la fonction sélectionnée ou le nom de l'entrée sélectionnée dans le répertoire ou le répertoire spécial (éventuellement abrégé) apparaît au bas de l'écran, au-des­sus de la touche écran.

Exécution de la fonction, composition du numéro

En mode repos du combiné, appuyer lon­guement sur la touche numérotée ou brièvement sur la touche écran gauche.
Selon l'attribution de la touche :
u Le numéro du répertoire ou du réper-
toire spécial est directement composé.
u Le menu de la fonction est ouvert.
58
Page 62
Paramétrage du combiné
Modification de l'attribution d'une touche
Touche écran
¤ Appuyer longuement sur la touche
écran gauche.
La liste des attributions de touches possi­bles s'ouvre.
¤ Procéder comme décrit lors de la pre-
mière attribution de la touche (p. 58).
Touche numérotée
¤ Appuyer brièvement sur la touche
numérotée.
§Modifier§ Appuyer sur la touche écran.
La liste des attributions de tou­ches possibles s'affiche.
¤ Procéder comme décrit lors de la pre-
mière attribution de la touche (p. 58).

Modification de la langue d’affichage

Vous avez le choix entre différentes lan­gues pour les affichages.
¢ Ð ¢ Combiné ¢ Langue
v La langue en cours est signalée par ‰. s Sélectionner la langue et
appuyer sur
a Appuyer longuement (mode
repos).
Vous avez malencontreusement défini la mauvaise langue (et l'affichage est incompréhensible) :
v 5 I1
Appuyer sur ces touches con­sécutivement.
s Sélectionner la langue cor-
recte et appuyer sur
§OK§.
§OK§.

Réglage de l'écran

Vous avez le choix entre quatre modèles de couleur et plusieurs niveaux de con­traste.
¢ Ð ¢ Réglage écran
v
Conf. couleur
Sélectionner et appuyer
§OK§.
sur
s Sélectionner le modèle de
couleur et appuyer sur (= couleur en cours).
a Appuyer brièvement.
Contraste Sélectionner et appuyer
§OK§.
sur
r Sélectionner le contraste.
§Sauver§ Appuyer sur la touche écran.
a Appuyer longuement (mode
repos).
§OK§

Définition d'un écran de veille

Vous pouvez afficher un écran de veille en mode repos. Il remplace l'affichage du mode repos. Il peut recouvrir la date, l'heure et le nom.
L'écran de veille ne s'affiche pas dans cer­taines situations, par ex. pendant une communication ou lorsque le combiné est retiré.
Si un écran de veille est activé, l'option
Ecran de veille est marquée par ‰.
¢ Ð ¢ Réglage écran ¢ Ecran de
v
veille
La fonction activée est visible à l'écran.
¤ Modifier des entrées de plusieurs
lignes :
Activation :
Act. (écran de veille affiché) ou Dés.
(pas d'écran de veille) – sélectionner.
Image :
Le cas échéant, changer d'écran de veille (voir ci-dessous).
¤ Enregistrer les modifications.
59
Page 63
Paramétrage du combiné
Si l'écran de veille recouvre l'affichage, appuyer brièvement sur une touche quel­conque pour faire apparaître l'écran de repos avec l'heure et la date.

Changement d'écran de veille

v ¢ Ð ¢ Réglage écran ¢ Ecran de
veille
s Passer à la ligne Image :.
§Afficher§ Appuyer sur la touche écran.
L'écran de veille actif est affi­ché.
s Sélectionner l'image et
appuyer sur
§OK§.
¤ Enregistrer les modifications.

Configuration du mode nuit

Si le combiné se trouve dans le chargeur, l'écran reste à demi-éclairé. Si cela vous dérange, vous pouvez configurer le mode nuit. L'écran est alors éteint lorsque le combiné se trouve dans le chargeur.
¢ Ð ¢ Réglage écran
v
Mode nuit Sélectionner et appuyer
§OK§ (=activée).
sur
a Appuyer longuement
(mode repos).

Activation/désactivation du décroché automatique

Si vous avez activé cette fonction, soule­vez simplement le combiné du chargeur lorsque vous recevez un appel, sans devoir appuyer sur la touche Décrocher c.
¢ Ð ¢ Combiné
v
Décroché auto.
Sélectionner et appuyer
§OK§ (=activée).
sur
a Appuyer longuement
(mode repos).

Réglage du volume d'écoute

Vous pouvez définir cinq niveaux de volume en mode mains-libres et trois en mode écouteur. Vous ne pouvez effectuer ces réglages que pendant une communi­cation externe.
Vous ne pouvez modifier le volume mains­libres que lorsque cette fonction est acti­vée.
Vous êtes en communication avec un cor­respondant externe.
t Ouvrir le menu. r Sélectionner le niveau de
volume.
§Sauver§ Le cas échéant, appuyer sur la
touche écran pour enregistrer le réglage durablement.
Si une autre fonction est attribuée à t, par ex. pour le va-et-vient (p. 23) :
v Ouvrir le menu.
Volume Sélectionner et appuyer
§OK§.
sur
Définir le réglage (voir ci-dessus).

Réglage des sonneries

u Volume :
Vous pouvez choisir entre cinq niveaux de volume (1–5 ; par ex. volume 2 = ˆ) et l'appel « Crescendo » (6 ; le volume augmente à chaque son­nerie = ‰).
u Sonneries :
Vous pouvez choisir un son quelconque dans le gestionnaire de mélodies (p. 62).
Vous pouvez définir des sonneries diffé­rentes pour les fonctions suivantes :
u Appels externes : pour les appels exter-
nes
u Appels internes : pour les appels internes u Rendez-vous : pour les rendez-vous fixés
(p. 64)
60
Page 64
Paramétrage du combiné
u Réveil / alarme : pour un appel de réveil
défini (p. 63)
u Tous appels: identique pour toutes les
fonctions
Pour savoir comment définir les sonneries pour la base, voir p. 66.

Réglages pour les différentes fonctions

Régler le volume et la mélodie en fonction du type de signalisation. Vous pouvez éga­lement définir l'annonce du nom de l'appelant pour les appels externes. Pour ce faire, vous devez néanmoins avoir préa­lablement enregistré le modèle vocal cor­respondant (p. 27).
¢ ï ¢ Régl.sonnerie
v q Sélectionner un réglage, par
ex. Appels externes, et appuyer
§OK§.
sur
r Régler le volume (1–6). s Passer à la ligne suivante. r Sélectionner la mélodie. r Activer ou désactiver
Annonc.nom.
¤ Enregistrer les modifications (p. 14).
Vous pouvez également ouvrir le menu
Régl.sonnerie en appuyant sur t briève-
ment en mode repos du combiné.
Réglages identiques pour toutes les fonctions
v ¢ ï ¢ Régl.sonnerie ¢ Tous appels
¤ Régler le volume et la sonnerie (voir
« Réglages pour les différentes fonctions »).
§Oui§ Appuyer sur la touche écran
pour confirmer à l'invite.
a Appuyer longuement (mode
repos).

Activation/désactivation de la sonnerie

Lors d'un appel, vous pouvez désactiver la sonnerie pour tous les appels suivants ou pour l'appel en cours avant de décrocher ou en mode repos. Il n'est pas possible de réactiver la sonnerie durant un appel externe.
Désactivation de la sonnerie pour tous les appels suivants
* Maintenir la touche Etoile
enfoncée jusqu'à ce que la sonnerie ne soit plus audible.
Le symbole Ú s'affiche à l'écran.
Réactivation de la sonnerie
* Appuyer longuement sur la
touche Etoile.
Désactivation de la sonnerie pour l’appel en cours
§Silence§ Appuyer sur la touche écran.

Activation/désactivation de la tonalité

Vous pouvez remplacer la sonnerie par une tonalité. Une tonalité brève (« Bip ») retentit alors à la place de la sonnerie lors d'un appel.
* Appuyer longuement sur la
touche Etoile et, dans les trois
secondes :
§Bip§§ Appuyer sur la touche écran.
Désormais, les appels sont signalés par une tonalité brève. L'écran affiche º.
61
Page 65
Paramétrage du combiné

Activation/désactivation de l'annulation de la première sonnerie

v Ouvrir le menu. 54O1O
Appuyer sur les touches.
§OK§ La première sonnerie est audi-
Q
ble (standard).
Ou :
§OK§ La première sonnerie est
1
désactivée.

Gestionnaire de mélodies

Le gestionnaire de mélodies du combiné gère les sonneries et les sons que vous pouvez utiliser comme mélodies. Il peut gérer les types de sons suivants :
Sym­bole
Ù Sonneries ; Monophoni-
× Polyphonique Standard
Le symbole est affiché devant le nom dans le gestionnaire de mélodies. Trois sonne­ries Ù et 17 × sont prédéfinies dans votre téléphone. Il est impossible de renommer ou de supprimer ces sons.
Les sons au format .psf- et iMelody peu­vent être téléchargés depuis un PC (p. 76). Vous pouvez également recevoir des sons au format iMelody par SMS (p. 38).
Vous pouvez écouter les sons existants, ainsi que ceux téléchargés et enregistrés sur le combiné par SMS ou à l'aide d'un câble de données (max. 16 Ko), les renommer et les supprimer dans le ges­tionnaire de mélodies.
Son Format
Standard
que
× Polyphonique .psf
Ö Monophonique iMelody

Ecoute d'un son

v ¢ Ë ¢ q (sélectionner l'entrée)
§Ecouter§ Appuyer sur la touche écran.
Le son est reproduit. Passer d'une entrée à l'autre à l'aide de la touche q.
§Fin§ Appuyer sur la touche écran.
La reproduction s'arrête.
a Appuyer longuement (mode
repos).
Pendant que vous écoutez les sons, vous pouvez régler le volume à l'aide de la tou­che écran
Si vous avez enregistré un son dans un for­mat de fichier non valide, vous recevez un message d'erreur après l'avoir sélectionné. Appuyer sur Î permet d'interrom­pre l'opération. Appuyer sur de supprimer le son.
§Volume§.
§Effacer§ permet

Changement de nom/suppression d'un son

Vous avez sélectionné une entrée. S'il est impossible de supprimer un son (è), les options suivantes ne sont pas disponibles.
v Ouvrir le menu. Selon la situation, vous pouvez sélection-
ner les fonctions suivantes :
Renommer
Sélectionner et appuyer sur Renommer (max. 16 caractères, pas d'espace ni de caractères spéciaux ou accentués) et appuyer sur est enregistrée sous le nouveau nom.
Effacer entrée
L'entrée sélectionnée est supprimée. Une mélodie supprimée est automati-
quement remplacée, sauf pour les appels VIP ou les anniversaires.
§OK§.
§OK§. L'entrée
62
Page 66
Paramétrage du combiné

Activation/désactivation des tonalités d'avertissement

Votre combiné vous informe par un signal sonore des différentes activités et des dif­férents états. Vous pouvez activer ou désactiver les tonalités d'information sui­vantes, indépendamment les unes des autres :
u Clic clavier : Chaque pression sur une
touche est confirmée.
u Tonalités de confirmation :
Tonalité de validation (séquence
de tonalités ascendantes) : A la fin de la saisie ou du réglage et lors de la réception d'un SMS ou d'une nou­velle entrée dans la messagerie ou le journal des appels.
Tona lité d' e rreur (séquence de
tonalités descendantes) : En cas de saisie incorrecte.
Tonalité de fin de menu : Lorsque
vous arrivez à la fin d'un menu.
u Tonalité de batterie : La batterie doit
être rechargée.
¢ ï ¢ Tonal. avertis.
v
¤ Modifier des données de plusieurs
lignes :
Clic clavier :
Act. ou Dés. – sélectionner.
Bip confir.:
Act. ou Dés. – sélectionner.
Batter.:
Act., Dés. ou En ligne – sélectionner.
La tonalité d'avertissement de la batte­rie est alors activée ou désactivée ou ne retentit que pendant une communication.
¤ Enregistrer les modifications (p. 14).
La tonalité de validation ne peut pas être désactivée lorsque vous replacez le com­biné dans la base.
Pour savoir comment définir le clic clavier et les tonalités de confirmation de la base, voir p. 67.

Réglage du réveil

Condition : La date et l’heure ont été réglées au préalable (p. 10).
Activation/désactivation et réglage du réveil
v ¢ ì ¢ Réveil/Alarme
¤ Modifier des entrées de plusieurs
lignes :
Activation :
Act. ou Dés. – sélectionner.
Heure :
Saisir une heure de réveil à 4 chiffres.
¤ Enregistrer les modifications (p. 14).
Le symbole ¼ apparaît à l'écran. Un appel de réveil est signalé sur le com-
biné avec la mélodie sélectionnée (p. 60). Il retentit pendant 60 secondes. Réveil/
Alarme est affiché à l’écran.
Pendant un appel, l'appel de réveil n'est signalé que par une tonalité brève.

Arrêt de l'appel de réveil

Condition : Un appel de réveil retentit.
§Silence§ Appuyer sur la touche écran
ou sur une touche quelconque.
63
Page 67
Paramétrage du combiné

Définition d’un rendez-vous

Vous pouvez configurer le combiné pour qu'il vous rappelle un maximum de 5 ren­dez-vous (volume et mélodie, voir p. 60).

Enregistrement d'un rendez-vo us

Condition : La date et l’heure ont été réglées au préalable (p. 10).
¢ ì ¢ Agenda
v
La liste des rendez-vous enregistrés s'affi­che. Si vous avez déjà enregistré cinq ren­dez-vous, vous devez d'abord en effacer un.
<Nouv. entrée>
Sélectionner et appuyer
§OK§.
sur
¤ Modifier des données de plusieurs
lignes :
Activation :
Act. ou Dés. – sélectionner.
Date :
Saisir le jour/mois en 4 chiffres.
Heure :
Saisir l'heure/les minutes en 4 chiffres.
Texte :
Appuyer sur la touche écran Saisir le texte (max. 16 caractères) et appuyer sur dans la liste comme nom du rendez­vous et à l'écran lorsque la sonnerie de rendez-vous retentit. Si vous ne saisis­sez pas de texte, l'heure et la date du rendez-vous s'affichent.
§OK§. Le texte est affiché
§Modifier§.
¤ Enregistrer les modifications (p. 14).
Le symbole ¼ s'affiche. Le rendez-vous est marqué par dans la liste. Les rendez­vous sont triés par date dans la liste.
Un rendez-vous est signalé par la sonnerie sélectionnée (p. 60). Elle retentit pendant 30 secondes. L'écran affiche, par ex. Ren-
dez-vous 2.
Pendant un appel, le rendez-vous n'est signalé que par une tonalité brève.

Gestion des rendez-vous

v ¢ ì ¢ Agenda ¢ (Rendez-vous
1–5 – sélectionner)
Afficher/modifier les rendez-vous :
§Afficher§ Appuyer sur la touche écran.
Le rendez-vous est affiché. Retour avec
§Modifier§ Appuyer éventuellement sur la
touche écran pour modifier l'entrée.
§OK§ ou :
¤ Apporter les modifications.
Utiliser d'autres fonctions :
v Ouvrir le menu. Vous avez le choix entre les possibilités
suivantes :
Modifier entrée
Modifier le rendez-vous sélectionné.
Effacer entrée
Effacer le rendez-vous sélectionné.
Effacer liste
Effacer tous les rendez-vous.

Désactivation ou réponse à la sonnerie de rendez-vous

Condition : Une sonnerie de rendez-vous retentit.
§Silence§ Appuyer sur la touche écran
pour désactiver la sonnerie de rendez-vous.
Ou :
§SMS§ Appuyer sur la touche écran
pour répondre à la sonnerie de rendez-vous par un SMS.
64
Page 68
Paramétrage du combiné

Affichage des rendez-vous et anniversaires non acceptés

Les rendez-vous/anniversaires non accep­tés (p. 26) sont enregistrés, dans les cas suivants, dans la liste Dates échues :
u Vous refusez un rendez-vous/anniver-
saire.
u Le rendez-vous/anniversaire est signalé
pendant un appel.
u Le combiné est hors tension au
moment d'un rendez-vous/anniver­saire.
L'entrée la plus récente figure au début de la liste.
Si cette liste comporte un nouveau ren­dez-vous/anniversaire, l'écran affiche
§Agenda§. Si vous appuyez sur la touche
écran, la liste Dates échues est également ouverte.
Ouvrir la liste par le biais du menu :
¢ ì ¢ Dates échues
v s Sélectionner le rendez-vous/
anniversaire. Les informations sur le rendez­vous ou l'anniversaire sont affichées. Un rendez-vous dépassé est identifié par ¼, une date anniversaire arrivée à échéance est identifiée par ‚.
§§Effacer§ Appuyer sur la touche écran
pour effacer le rendez-vous/ anniversaire.
Ou :
§SMS§ Appuyer sur la touche écran
pour rédiger un SMS.
a Appuyer longuement (mode
repos).
Si 10 entrées sont enregistrées dans la liste, la plus ancienne est effacée lors de la prochaine sonnerie de rendez-vous.

Numéro d'appel d'urgence

Le numéro d'appel d'urgence configuré par défaut est le 112. Vous pouvez le modifier ou le supprimer.
Vous pouvez également le composer lors­que le verrouillage clavier est activé.

Modification du numéro d'appel d'urgence

v ¢ Ð ¢ Combiné ¢ No d'urgence
Le numéro d'appel d'urgence s'affiche. Vous ne pouvez pas composer le numéro avec c à partir de ce menu.
~ Modifier le numéro d'appel
d'urgence.
© Appuyer sur la touche écran.
Sauvegarder
Sélectionner et appuyer sur
§OK§. La saisie est enregistrée.

Composition du numéro d'appel d’urgence

Le numéro d'appel d'urgence peut égale­ment être composé lorsque le verrouillage clavier (p. 10) est activé.
~ Saisir le numéro d'appel
d'urgence.
c Appuyer sur la touche Décro-
cher.
65
Page 69

Réglage de la base

Rétablissement des réglages par défaut du combiné

Vous pouvez annuler les configurations personnalisées. Les entrées du répertoire, du répertoire spécial, du journal des appels, du répertoire E-Mail, de la liste des SMS, l'inscription du combiné sur la base et le contenu du gestionnaire de mélodies sont conservés. Vous trouverez une vue d'ensemble des réglages par défaut dans l'annexe, p. 74.
¢ Ð ¢ Combiné ¢ Réinit. Combiné
v
§Oui§ Appuyer sur la touche écran.
a Appuyer longuement (mode
repos).
Annuler la réinitialisation avec a ou la touche écran
§Non§.
Réglage de la base
Vous pouvez définir les réglages de la base avec le combiné Gigaset S44.

Protection contre les accès non autorisés

Protégez les paramètres système de la base avec un code PIN système connu de vous seul. Vous devez notamment entrer le code PIN système lors de l'inscription et du retrait d'un combiné de la base ou lors du rétablissement des réglages par défaut.

Modification du code PIN système

Vous pouvez remplacer le code PIN sys­tème à 4 chiffres de la base par un code PIN à 4 chiffres connu de vous seul.
Attention :
Ne pas oublier le nouveau code PIN système ! Si vous avez oublié le code, il est nécessaire d’intervenir sur l’appareil. Dans ce cas, il con­vient de s'adresser à l’assistance technique Sie­mens (p. 72).
La définition d'un code PIN système per­met de commander le répondeur à dis­tance (p. 50).
¢ Ð ¢ Base ¢ PIN système
v ~ Le cas échéant, saisir le
code PIN système et appuyer
§OK§.
sur
~ Saisir le nouveau code PIN sys-
tème. Pour des raisons de sécurité, l’entrée est représen­tée par quatre astérisques (
).
****
s~ Passer à la ligne suivante,
répéter le nouveau code PIN système et appuyer sur
a Appuyer longuement (mode
repos).
§OK§.

Langue d’affichage

Vous ne pouvez pas définir séparément la langue d'affichage de la base. Cette der­nière utilise le réglage du premier com­biné inscrit.

Réglage des sonneries

u Volume :
Vous pouvez choisir entre cinq niveaux de volume et l'appel « Crescendo », voir p. 60. La valeur « 0 » désactive la son­nerie de la base. Le symbole Ú s'affiche sur l'écran de la base.
u Sonneries :
Vous pouvez définir une sonnerie pour les appels externes, voir p. 60.
¢ Ð ¢ Base ¢ Régl.Audio/sons
v
¢ Régl.sonnerie
Pour savoir comment définir les réglages, voir p. 60.
Remarques :
– Modifier le volume de la base, voir p. 21. – Les appels internes sont toujours signalés
par la mélodie 1 au niveau de la base.
66
Page 70
Réglage de la base

Tonalités d'avertissement

v ¢ Ð ¢ Base ¢ Régl.Audio/sons
¢ Tonal. avertis.
¤ Modifier des entrées de plusieurs
lignes :
Clic clavier :
Act. ou Dés. – sélectionner.
Bip confir.:
Act. ou Dés. – sélectionner.
¤ Enregistrer les modifications (p. 14).

Prise en charge du Repeater

L'utilisation d'un Repeater permet d'aug­menter la portée et la puissance de récep­tion de votre base. Pour ce faire, vous devez activer la fonction correspondante. Les communications en cours sur la base sont alors interrompues.
Condition : Un Repeater est inscrit.
¢ Ð ¢ Base ¢ Fonctions spéc.
v
¢ Utilis. Repeater
§Oui§ Appuyer sur la touche écran.
Lorsque la fonction Repeater est activée, l'option est marquée par ‰.

Activation/désactivation de la fonction d'intrusion

v ¢ Ð ¢ Base ¢ Fonctions spéc.
¢ Intrusion INT
a Appuyer longuement (mode
repos).

Sélection directe à l'arrivée – Appel ciblé au combiné/à la base

Vous pouvez paramétrer votre téléphone de manière à ce que les appels externes soient acheminés directement vers un combiné particulier ou la base.
Après avoir composé votre numéro, l'appelant est invité à sélectionner le cor­respondant ou il entend le message que vous avez enregistré pour la sélection directe. Il dispose à présent de 5 s pour composer le numéro du correspondant interne choisi.
Condition : La sélection directe à l'arrivée est activée (p. 67).
Si le correspondant sélectionné ne prend pas l'appel, le répondeur se déclenche, s'il est activé. Si le déclenchement du répon­deur est réglé sur Imméd. (p. 48), l'annonce pour la sélection directe n'est pas émise.

Activation/désactivation de la sélection directe à l'arrivée

v ¢ Ð ¢ Base ¢ Sél.Directe Arrv
Activer SDA Sélectionner et appuyer
§OK§ (=activé).
sur
a Appuyer longuement
(mode repos).

Enregistrement de l’annonce pour la sélection directe

Voici un exemple courant d'annonce pour la sélection directe : « Pour appeler Mon­sieur Martin, appuyez sur 1, pour le secré­tariat, appuyez sur 2. Pour parler à une autre personne, appuyez sur la touche >Etoile<. »
¢ Ð ¢ Base ¢ Sél.Directe Arrv
v
Enreg. ann. SDA
Sélectionner et appuyer sur
§OK§. Vous êtes invité à com-
mencer l'enregistrement.
§OK§ Appuyer sur la touche écran.
Vous entendez la tonalité.
¤ Enoncer le message.
§Fin§ Appuyer sur la touche écran.
67
Page 71
Réglage de la base
Le texte enregistré est diffusé pour con­trôle.
Remarque :
Si vous appuyez sur ou sur la touche Rac­crocher a pendant l'enregistrement, ce der- nier est annulé. L'enregistrement s'arrête en cas de dépasse­ment de la durée maximale d'enregistrement de 170 s ou d'interruption supérieure à 2 s.

Ecoute/effacement de l'annonce pour la sélection directe

v ¢ Ð ¢ Base ¢ Sél.Directe Arrv
Ecout. ann. SDA
Sélectionner et appuyer
§OK§.
sur
La touche a permet d'interrompre l'annonce.
Effacement de l'annonce
v ¢ Ð ¢ Base ¢ Sél.Directe Arrv
Effac. ann. SDA
Sélectionner et appuyer
§OK§.
sur
§Oui§ Appuyer sur la touche écran.
s Appuyer longuement
(mode repos).
Remarques :
– Lors de l'écoute, activer, le cas échéant, le
haut-parleur en appuyant sur la touche
d.
– Pendant l'écoute de l'annonce, vous pouvez
la réenregistrer en appuyant sur la touche écran §Nouveau§.

Interception d'un appel

Si l'appel n'est pas pris par le correspon­dant interne concerné alors que la sélec­tion directe à l'arrivée est activée, un autre correspondant interne peut intercepter l'appel en appuyant sur la touche Décro­cher c / c. L'appel n'est signalé que visuellement auprès des autres cor­respondants internes.

Rétablissement des réglages par défaut de la base

Les combinés restent inscrits en cas de réi­nitialisation. Les réglages suivants ne sont pas réinitialisés :
u Code PIN système u Réglage « première sonnerie
supprimée »
u Service d'information par SMS
Vous trouverez une vue d'ensemble des réglages par défaut dans l'annexe, p. 74.
¢ Ð ¢ Base ¢ Réinit. Base
v ~ Saisir le code PIN système et
appuyer sur
§Oui§ Appuyer sur la touche écran.
Annuler la réinitialisation avec a ou la touche écran
§Non§.
§OK§.
68
Page 72

Raccordement de la base à un autocommutateur

Raccordement de la base à un autocommutateur
Les réglages suivants ne sont nécessaires que si votre autocommutateur les requiert. Consulter le mode d'emploi de votre autocommutateur. Effectuer les réglages avec le combiné Gigaset S44.
Il n'est pas possible de recevoir ou d'envoyer des SMS sur les autocommuta­teurs ne prenant pas en charge la fonction de présentation du numéro.

Mode de numérotation et durée du flashing

Le réglage en cours est marqué par un ‰.

Réglage de la durée du flashing

v ¢ Ð ¢ Base ¢ Fonctions spéc.
¢ Durées flashing
s Sélectionner la durée du
flashing (= activée) et appuyer sur
a Appuyer longuement (mode
repos).
§OK§.

Enregistrement du préfixe (pour autocommutateur)

Condition : Si votre téléphone est rac­cordé à un autocommutateur, vous devez, le cas échéant, insérer un préfixe avant le numéro pour les communications exter­nes, par ex. « 0 ».
¢ Ð ¢ Base ¢ Fonctions spéc.
v
¢ Préf.accès rés.
~ Saisir ou modifier le préfixe de
3 chiffres maximum.
¤ Enregistrer les modifications (p. 14).
Si vous avez enregistré un préfixe, les règles suivantes s'appliquent :
u Le préfixe est automatiquement inséré
devant les numéros des listes suivantes lors de leur composition : numéros des centres SMS, journal des appels, mes­sagerie.
u Le préfixe doit être inséré en cas de
composition manuelle et de saisie manuelle de numéros du répertoire, de numéros d'urgence, d'appel direct et de centres SMS.
u Si, lors de l'envoi d'un SMS, vous sélec-
tionnez le numéro du destinataire dans le répertoire, vous devez effacer le pré­fixe.
u Pour effacer un préfixe, appuyer sur la
touche X. Pour insérer une pause ou un flashing, appuyer sur © s Insérer
§OK§ ou © s Insérer ´R´ §OK§.
pause
69
Page 73
Raccordement de la base à un autocommutateur

Définition de pauses

Modification de la pause après la prise de ligne
Vous pouvez régler la durée de la pause insérée entre le moment où vous appuyez sur la touche Décrocher c et l'envoi du numéro.
v Ouvrir le menu. 5 4 O 1 L
Appuyer sur les touches.
~ Saisir le chiffre correspondant
à la durée de la pause (1 =1s; 2 =3s; 3 =7s) et appuyer
§OK§.
sur

Modification de la pause après la touche flashing (R)

Vous pouvez modifier la longueur de la pause si votre autocommutateur le requiert (voir le mode d'emploi de votre autocommutateur).
v Ouvrir le menu. 5 4 O 1 2
Appuyer sur les touches.
~ Saisir le chiffre correspondant
à la longueur de la pause (1 =800ms; 2 =1600ms; 3 = 3 200 ms) et appuyer
§OK§.
sur

Modification de la pause entre les chiffres (pause après le préfixe)

Condition : Vous avez enregistré un pré­fixe (p. 69).
v Ouvrir le menu. 5 4 O 1 1
Appuyer sur les touches.
~ Saisir le chiffre correspondant
à la longueur de la pause (1 =1s; 2 = 2 s ; 3 =3s; 4 = 6 s) et appuyer sur
§OK§.
70
Page 74

Annexe

Annexe

Entretien

¤ Essuyer la base et le combiné avec un
chiffon humide (sans solvant) ou un chiffon antistatique.
Ne jamais utiliser de chiffon sec. Il existe un risque de charge statique.

Contact avec les liquides

¤ Si le combiné entre en contact avec du
liquide, le mettre immédiatement hors tension.
¤ Ne surtout pas le mettre sous ten-
sion.
¤ Retirer la batterie immédiatement.
Laisser le liquide s'écouler du combiné. L'unique procédure à suivre est la suivante :
¤ Maintenir le combiné à l'horizontale, le
compartiment de batteries ouvert et orienté vers le bas.
¤ Maintenir le combiné à la verticale.
Incliner légèrement le combiné vers l'avant et l'arrière tout en le secouant légèrement.
¤ Sécher toutes les pièces avec un linge
absorbant et placer le combiné, com­partiment de batteries ouvert et clavier vers le bas, dans un endroit chaud et sec pendant au moins 72 heures (ne pas disposer le combiné dans un micro­ondes, four, etc.).
Une fois complètement sec, le combiné est généralement de nouveau opérationnel.
!

Questions et réponses

Si des questions se posent au cours de l'utilisation de votre combiné, nous som­mes à votre disposition à l'adresse www.siemens-mobile.com/gigasetcusto­mercare en permanence. En outre, des problèmes fréquents et leurs solutions possibles sont répertoriés dans le tableau suivant.
L'écran du combiné reste vide.
1. Le combiné n'est pas sous tension.
¥ Appuyer sur la touche Raccrocher a
longuement.
2. Les batteries sont vides.
¥ Remplacer ou recharger les batteries
(p. 9).
Le combiné/la base ne réagit pas aux pres­sions de touches.
Le verrouillage clavier est activé.
¥ Appuyer longuement sur la touche Dièse
(p. 10).
«Base x» clignote à l'écran du combiné.
1. Le combiné est hors de la portée de la base.
¥ Diminuer la distance combiné/base.
2. Le combiné a été retiré de la base.
¥ Inscrire le combiné (p. 53).
3. La base n'est pas sous tension.
¥ Vérifier le bloc-secteur de la base (p. 8).
L'indication Recherche base clignote à l'écran du combiné.
Le combiné est réglé sur Meilleure base et aucune base n'est sous tension ou à portée.
¥ Diminuer la distance combiné/base. ¥ Vérifier le bloc-secteur de la base (p. 8).
Le combiné/la base ne sonne pas.
1. La sonnerie est désactivée.
¥ Activer la sonnerie (p. 61).
2. Le renvoi est réglé sur Immédiat.
¥ Désactiver le renvoi (p. 22).
Aucune tonalité ni sonnerie n'est audible. Le cordon téléphonique de la base a été rem-
placé.
¥ Lors de l'achat dans un magasin spécialisé,
vérifier que le brochage est correct (p. 8).
71
Page 75
Annexe
Les coûts des communications ne sont pas affichés.
1. L'opérateur ne prend pas en charge cette fonctionnalité.
2. Impulsions de taxation non disponibles.
¥ Demander à l'opérateur si la transmis-
sion des impulsions de taxation est dis­ponible.
3. L'affichage des coûts de communication n'est pas activé.
¥ Activer l'affichage des coûts de commu-
nication (p. 33).
4. Le coût par unité est réglé sur « 00,00 ».
¥ Régler le coût par unité (p. 33).
Le correspondant n'entend rien. Le micro du combiné est désactivé. Vous avez
appuyé sur la touche
l (sur la base).
u (sur le combiné) ou
¥ Réactiver le microphone (p. 18/p. 20).
Le numéro de l'appelant n'est pas affiché bien que le service CLIP soit activé.
La transmission du numéro n'est pas activée.
¥ L'appelant doit s'abonner au service de pré-
sentation du numéro (CLI) auprès de l'opé­rateur.
Une tonalité d'erreur est audible lors de la saisie
(séquence de tonalités descendantes). Echec de l'action/saisie erronée.
¥ Répéter l'opération.
Observer l'écran et, le cas échéant, vérifier dans le mode d'emploi.
L'écoute de la messagerie externe est impos­sible.
L'autocommutateur est réglé en mode numéro­tation par impulsion.
¥ Le régler en mode fréquence vocale.
Les messages sont enregistrés sans heure ni date dans le journal des appels.
Date/heure non réglées.
¥ Régler la date et l'heure (p. 10).
Le répondeur indique « code PIN non valide » pour la commande à distance.
1. Le code PIN système saisi est erroné
¥ Répéter la saisie du code PIN système.
2. Le code PIN système est encore réglé sur
0000.
¥ Définir un code PIN système différent de
0000 (p. 66).
Le répondeur n'enregistre aucun message/ est passé à l'annonce répondeur simple.
Mémoire pleine.
¥ Effacer les anciens messages (p. 47/p. 50). ¥ Ecouter les nouveaux messages, puis les
effacer (p. 46/p. 49).
Assistance client (Customer Care)
Nous vous proposons une aide rapide et personnalisée !
Notre assistance technique en ligne sur Internet :
www.siemens-mobile.com/gigasetcusto­mercare
Accessible en tout lieu et à tout moment. Vous disposez d'une assistance en perma­nence sur tous nos produits. Vous trouve­rez à cette adresse un système de détec­tion d'erreurs interactif, une compilation des questions les plus fréquemment posées et de leurs réponses, ainsi que des modes d'emploi à télécharger. La liste des questions les plus fréquemment posées et de leurs réponses figure également dans ce mode d'emploi, au chapitre Questions et réponses de l'annexe.
En cas de réparation nécessaire ou pour faire valoir la garantie, vous trouverez une aide simple et efficace auprès de notre
Centre de services Belgique : 078 15 22 21 (tarif zonal)
72
Page 76
Annexe
Munissez-vous de votre preuve d'achat. Nous ne proposons pas d'échange ou de
services de réparation dans les pays où notre produit n'est pas distribué par des revendeurs agréés.
Homologation
Votre Gigaset est destiné à fonctionner dans les pays indiqués sur le label figurant sous l'appareil et sur l'emballage. Les spé­cificités nationales sont prises en compte. La conformité de l'appareil avec les exi­gences fondamentales de la directive européenne R&TTE est confirmée par le label CE.
Extrait de la déclaration originale :
« We, Siemens AG, declare, that the above men­tioned product is manufactured according to our Full Quality Assurance System certified by CETECOM ICT Services GmbH with ANNEX V of the R&TTE-Directive 99/5/EC. The presumption of conformity with the essential requirements regarding Council Direct ive 99/5/EC i s ensured » Accord du directeur
La déclaration de conformité (DoC) a été signée. Si nécessaire, une copie de la déclara­tion originale peut être obtenue via la hotline de la société.

Caractéristiques techniques

Batteries recommandées

(Etat lors de l'impression du mode d'emploi)
Nickel-Hydrure métallique (NiMH)
u Sanyo Twicell 650 u Sanyo Twicell 700 u Panasonic 700 mAh « for DECT » u GP 700 mAh u Yuasa Technology AAA Phone 700 u Varta Phone Power AAA (700 mAh) u GP 850 mAh u Sanyo NiMH 800 u Yuasa Technologies AAA 800
L'appareil est livré avec des batteries homologuées.

Te mps d'utilisation/de charge du combiné

Capacité 800 mAh Autonomie en
veille Autonomie en
communication Temps de charge environ 8 heures
environ 150 heures (6 jours)
environ 10 heures
Les autonomies et temps de charge indi­qués ne sont valables que lors de l'utilisa­tion des batteries recommandées.

Consommation électrique de la base

Environ 3 watts.

Caractéristiques générales

Norme DECT Prise en charge Norme GAP Prise en charge Nombre de
canaux Plage de fréquen-
ces radio Mode duplex Multiplexage temporel,
Espacement entre canaux
Débit binaire 1 152 kbit/s Modulation GFSK Codage de la voix 32 kbit/s Puissance d’émis-
sion Portée jusqu'à 300 m en l'absence
Alimentation élec­trique de la base
Conditions ambiantes pour le fonctionnement
Mode de numéro­tation
60 canaux duplex
1 880–1 900 MHz
longueur de trame 10 ms 1 728 kHz
10 mW, puissance moyenne par canal
d'obstacle, jusqu'à 50 m à l'intérieur d'un bâtiment
230 V ~/ 50 Hz
+5 °C à +45 °C ; 20 % à 75 % d'humidité
relative FV (fréquence vocale)
73
Page 77
Annexe
Dimensions de la base
Dimensions du combiné
Poids de la base 284 g Poids du combiné
avec batterie
158 x 106 x 75 mm (L x l x H)
141 x 51 x 28 mm (L × l × H)
120 g

Réglage par défaut

Voici les réglages du Gigaset S645 au moment de l'achat. Les réglages par défaut peuvent être rétablis (p. 66, p. 68).
Réglages par défaut de la base
Fonction Réglage par
Langue d'affichage spécifique au
Clic clavier/tonalité de confirmation
Première sonnerie supprimée
Durée du flashing 120 ms p. 69 Coût de la communi-
cation Intrusion interne désactivée p. 67 Coût par unité 00,00 p. 33 Type de liste Journal
des appels Combiné : nom « INT 1 » à « INT 6»p. 54
Base : nom « INT 0 » p. 54 Préfixe opérateur spécifique au
Langue d'affichage spécifique au
Volume : mains-libres/ sonnerie
Pause : prise de ligne 3 s p. 70 Pause : touche R 800 ms p. 70 Pause : préfixe 3 s p. 70
défaut
pays activée p. 67
désactivée p. 62
00,00 p. 33
Appels perdus p. 30
pays
pays 2/5 p. 21
Page
p. 66
p. 32
p. 66
/ p. 66
Fonction Réglage par
Numérotation rapide
1
Notification/numéro de notification SMS
Liste de réception et des brouillons SMS
Fonction SMS activée p. 41 Centre d'envoi SMS Centre d'envoi 1
Code PIN système 0000 p. 53 Préfixe aucun p. 69 Mode de numérota-
tion Répondeur activé p. 44 Annonce Standard p. 45 Longueur d'enregis-
trement Messages effacés p. 47 Annonce personnelle/
annonce répondeur simple
Ecoute téléphonique (répondeur)
Déclenchement du répondeur
défaut activée
Répondeur intég.
désactivée/ aucun numéro
vide p. 35
17170* (Belgacom)
Centre d'envoi 2 017170* (Belgacom)
FV
120 s p. 48
effacées p. 45
activée p. 48
après 20 s p. 48
Page
p. 52
p. 39
p. 40
Réglages par défaut du combiné
Fonction Réglage par
Tonalité batterie/ clic clavier/tonalité de confirmation
Décroché automati­que
Surveillance de pièce désactivée p. 55 Surveillance de pièce :
sensibilité/numéro
défaut désactivée
activé/ activé
activé p. 60
élevée/aucun numéro
Page
p. 63
p. 55
74
Page 78
Annexe
Fonction Réglage par
Sélection de la base Base 1 p. 53 Langue d'affichage spécifique au
Volume : Mains-libres/ écouteur/sonnerie, réveil, rendez-vous
Ecran de veille activé p. 59 Ecoute téléphonique
(répondeur) Mode nuit désactivé p. 60 Numéro d'appel
d'urgence Saisie intuitive EATONI activée p. 76 Réveil/rendez-vous désactivé p. 63 Police Standard p. 76
défaut
pays 3/1/5 p. 60
activée p. 48
112 p. 65
Page
p. 59

Garantie

Une garantie est assurée à l'utilisateur (client), sans préjudice des revendications envers le détaillant concernant les vices et aux conditions suivantes :
u Si un nouvel appareil, ainsi que ses
accessoires, présente des vices de fabri­cation ou de matériaux dans les 24 mois suivant son achat, Siemens peut le réparer gratuitement ou le remplacer par un appareil correspondant à l'état de la technique, à sa discrétion. Cette garantie s'applique aux pièces soumi­ses à l'usure (comme les batteries, cla­viers, boîtiers) pendant les six mois sui­vant l'achat.
u Cette garantie ne s'applique pas si le
défaut de l'appareil est dû à une mani­pulation incorrecte et/ou à un non-res­pect des indications du guide.
u Cette garantie ne s'étend pas aux opé-
rations effectuées par le concession­naire ou le client lui-même (p. ex. installation, configuration, télé­chargement de logiciels). Les guides et les logiciels éventuellement fournis sur
un support de données distinct sont également exclus de la garantie.
u La preuve d'achat datée tient lieu de
garantie. Le client doit faire valoir les revendications concernant la garantie dans les deux mois suivant la prise de connaissance du défaut.
u Les appareils remplacés, ainsi que leurs
composants, qui sont renvoyés à Sie­mens dans le cadre d'un échange rede­viennent sa propriété.
u Cette garantie porte sur les nouveaux
appareils achetés dans l'Union euro­péenne. Le garant pour les appareils achetés en Belgique est Siemens S.A., Chaussée de Charleroi 116, B1060 Bruxelles.
u Les revendications accrues ou autres
relatives à cette garantie sont exclues, sauf en cas de responsabilité obliga­toire, notamment dans le cas du règle­ment sur la responsabilité du fait des produits.
u La mise en œuvre de la garantie ne pro-
longe pas la période de garantie.
u Si la garantie ne s'applique pas, Sie-
mens se réserve le droit de facturer l'échange ou la réparation au client.
u Les dispositions précédentes n'impli-
quent pas une modification de la règle de charge de la preuve au détriment du client.
Pour faire jouer la garantie, contactez le service téléphonique de Siemens. Vous trouverez les numéros correspondants dans le guide d'utilisation.
75
Page 79
Annexe

Interface PC

La connexion du combiné à (p. 83) un ordinateur est possible à l'aide d'un câble de données. L'ordinateur peut alors com­muniquer avec le combiné à l'aide d'un programme (téléchargement gratuit à l'adresse www.siemens-mobile.com/gigasets645
). Il est alors possible d'accéder au répertoire du combiné et de télécharger des sons sur ce dernier à partir de l'ordinateur.
Pendant le transfert de données entre le combiné et le PC, Echange données s'affi­che à l'écran. Pendant ce temps, aucune saisie à l'aide du clavier n'est possible et les appels entrants sont ignorés.

Saisie de texte sur le combiné

Lors de la création d'un texte, les règles suivantes sont d'application :
u Déplacer le curseur avec les touches
u v t s.
u Les caractères sont ajoutés à gauche du
curseur.
u Appuyer sur la touche Etoile
vement, pour passer du mode « Abc » au mode « 123 », du mode « 123 » au mode « abc » et du mode « abc » au mode « Abc » (majuscule : 1e lettre en majuscule, le reste du mot en minus­cule). Appuyer sur la touche Etoile * avant la saisie de la lettre.
u Appuyer sur la touche Etoile
guement pour indiquer la ligne de sélection des caractères qui sont attri­bués à la touche Etoile.
u Pour les entrées dans le répertoire, la
première lettre du nom s'écrit automa­tiquement en majuscule et les lettres suivantes en minuscule.
*
*
briè-
lon-
Rédaction de SMS/noms (sans saisie intuitive)
Une pression longue sur une touche per­met d'afficher successivement, puis de sélectionner les caractères de la touche correspondante sur la ligne inférieure de l'écran. Lorsque la touche est relâchée, le caractère sélectionné est ajouté dans le champ d'entrée.
Vous pouvez voir sur l'écran le mode de saisie activé (majuscules, minuscules, chiffres) :
u En cas de saisie dans le répertoire, la
ligne inférieure de l'écran affiche «A» ou «a».
u En cas de saisie d'un SMS, le texte
« Abc », « abc » ou « 123 » apparaît dans le coin supérieur droit de l'écran.
Rédaction de SMS (avec saisie intuitive)
La saisie intuitive EATONI vous aide lors de la rédaction de SMS.
Plusieurs lettres et chiffres ont été attri­bués à chaque touche entre Q et O (voir les tableaux de jeux de caractè­res, p. 77). Ils s'affichent dans une ligne de sélection directement sous le champ de texte (au-dessus des touches écran), dès que vous appuyez sur une touche. La let­tre vraisemblablement la plus proche de celle recherchée est affichée en vidéo inverse et se trouve au début de la ligne de sélection. Elle est copiée dans le champ de texte.
470(2) Ç Abc
Salut Pascal, je ne pourrai pas venir ce soir. Ic
hgi
1EATONI activée 2Texte du SMS 3 Ligne de sélection
1
2 3
76
Page 80
Annexe
Si cette lettre correspond à celle souhai­tée, validez-la en appuyant sur la touche suivante. Si elle ne correspond pas à la let­tre souhaitée, appuyez brièvement sur la touche Dièse # jusqu'à ce que la lettre souhaitée apparaisse en vidéo inverse dans la ligne de sélection et soit reprise dans le champ de texte.
Lorsque vous appuyez sur la touche Dièse # longuement, la ligne de sélection des caractères attribués à la touche Dièse s'affiche.
Activation/désactivation de la saisie intuitive
Condition : Vous rédigez un SMS.
© Appuyer sur la touche écran.
Saisie intuitive
Sélectionner et appuyer
§OK§ (=activée).
sur
a Appuyer brièvement sur la
touche Raccrocher, pour reve­nir dans le champ de texte. Saisir le texte.

Classement des entrées du répertoire

Les entrées du répertoire sont générale­ment classées par ordre alphabétique. Les espaces et les chiffres sont prioritaires. L'ordre de classement est le suivant :
1. Espace (représenté ici par s)
2. Chiffres (0–9)
3. Lettres (alphabétique)
4. Autres caractères Pour ne pas classer les entrées par ordre
alphabétique, insérer, lors de la saisie d'une entrée sur le combiné Gigaset S44, un espace ou un chiffre avant le nom. Ces entrées se positionnent au début du répertoire. Les noms précédés d'une étoile figurent à la fin du répertoire.

Saisie de caractères spéciaux

Il est possible, sur le combiné Gigaset S44, de saisir des caractères spéciaux confor­mément au tableau suivant.
Ecriture standard
1 Q * #
*) **)
Espace Espace
1x 2x 1 Â ,
3 x £ 1 ? * \ 4x $
â
!/& 5x ¥ £ 0 ( § 6x ¤ $ + ) 7x ¥ - < 8x ¤ : = 9x ¿ > 10 x ¡ % 11 x “ 12 x ‘ 13 x ; 14 x _
*) Répertoire et autres listes **) Lors de la rédaction d'un SMS
Abc -->
.
123
123 --> abc
# @
77
Page 81

Présentation du menu

Présentation du menu
Il existe une solution plus rapide que la recherche pas à pas d'une fonction, qui consiste à ouvrir le menu et à saisir la combinaison de chiffres (« raccourcis »).
Exemple : v 4 1 4 pour « Réglage de la sonnerie de réveil ».
En mode repos du combiné, appuyer sur v (Ouvrir le menu principal) :
1 SMS î
Vous avez activé une boîte aux lettres SMS (commune ou personnelle) sans code PIN. 1-1 Créer texte 1-2 Réception 00+00 1-3 Brouillons
Vous avez activé une boîte aux lettres SMS avec code PIN ou 2 ou 3 boîtes aux lettres. 1-1 B.à.L commune 1-1-1 Créer texte
1-1-2 Réception 00+00 1-1-3 Brouillons
1-2 à 1-4
Boîte lettres 1 Boîte lettres 2 Boîte lettres 3
1-2-1 à 1-4-1
1-2-2 à 1-4-4
1-2-3 à 1-4-3
Créer texte
Réception 00+00
Brouillons
1-6 Réglages 1-6-1 Centres SMS 1-6-1-1 Centre serv. 1
[à] 1-6-1-5 Centre serv. 5
1-6-2 Boîtes lettres 1-6-2-1 B.à.L commune
1-6-2-2 Boîte lettres 1 1-6-2-3 Boîte lettres 2 1-6-2-4 Boîte lettres 3
1-6-3 No. Notification 1-6-4 Type notificat. 1-6-5 Accusé réception
78
Page 82
2 SVC réseau ê
2-1 Dernier appelant 2-3 Secret app/appel 2-4 Transmettre No. 2-6 Tous appels 2-6-1 Transfert appel
2-6-3 Signal d'appel 2-6-4 No. Destinat.Fixe
2-7 Autorappel suppr.
Présentation du menu
3 Famille/Loisirs
3-1 Surveill. Pièce 3-2 Walky-Talky 3-4 Coûts 3-4-1 Dernier appel
4 Sons / Audio
4-1 Régl.sonnerie 4-1-1 Appels externes
4-2 Tonal. avertis.
5 Réglages comb.
5-1 Date/Heure 5-2 Réglage écran 5-2-1 Ecran de veille
í
3-4-2 Tous appels 3-4-3 Réglages 3-4-4 Par combiné
ï
4-1-2 Appels internes 4-1-3 Rendez-vous 4-1-4 Réveil / alarme 4-1-5 Tous appels
Ð
5-2-2 Conf. couleur 5-2-3 Contraste 5-2-4 Mode nuit
79
Page 83
Présentation du menu
5-3 Combiné 5-3-1 Langue
5-3-2 Décroché auto. 5-3-3 No d'urgence 5-3-4 Inscrire comb. 5-3-4-1 Base 1
[à] 5-3-4-4 Base 4
5-3-5 Sélect. Base 5-3-5-1 Base 1
[à] 5-3-5-4 Base 4 5-3-5-5 Meilleure base
5-3-6 Réinit. Combiné
5-4 Base 5-4-1 Régl.Audio/sons 5-4-1-1 Régl.sonnerie
5-4-1-2 Tonal. avertis.
5-4-2 PIN système 5-4-3 Réinit. Base 5-4-4 Fonctions spéc.
5-4-4-2 Durées flashing 5-4-4-3 Utilis. Repeater 5-4-4-4 Préf.accès rés. 5-4-4-5 Intrusion INT
80
5-4-5 Sél.rés.auto. 5-4-5-1 Présélect.réseau
5-4-5-2 Avec présél. 5-4-5-3 Sans présél.
5-4-6 Sél.Directe Arrv 5-4-6-1 Activer SDA
5-4-6-2 Enreg. ann. SDA 5-4-6-3 Ecout. ann. SDA 5-4-6-4 Effac. ann. SDA
5-4-7 Télécharg. Service
Page 84
6 Répondeur Î
6-1 Tch1 : Répd/Msg. 6-1-1 Messagerie ext.
6-1-2 Répondeur
6-2 Répondeur int. 6-3 Filtrage HParl. 6-3-1 Combiné
6-3-2 Base
6-4 Annonces 6-4-1 Enreg. Annonce
6-4-2 Ecoute annonce 6-4-3 Effacer annonce 6-4-4 Enreg. ann. RS 6-4-5 Ecouter ann. RS 6-4-6 Effacer ann. RS 6-4-7 Mode 6-4-7-1 Répd. enregistr.
6-5 Longueur enreg. 6-6 Enclench. Répd.
Présentation du menu
6-4-7-2 Répd. simple 6-4-7-3 Plages horaires
7 RDV/Heure
7-1 Agenda 7-2 Réveil/Alarme 7-3 Dates échues
8 Gestion mélodie 9 SMS services
ì
Ì
Ë
81
Page 85

Accessoires

Accessoires
Combinés Gigaset
Faites évoluer votre combiné Gigaset pour le transformer en une installation téléphonique sans fil :
Combiné Gigaset S44
u Ecran couleur avec rétroéclairage (4 096 couleurs) u Menu graphique principal avec icônes u Clavier avec rétroéclairage u Mains-libres u Sonneries polyphoniques u Répertoire pour environ 200 entrées u SMS (condition : CLIP disponible) u Reconnaissance vocale u Interface PC pour la gestion des entrées du répertoire u Connexion pour oreillette
www.siemens-mobile.com/gigasets44
Combiné Gigaset C34
u Ecran graphique avec rétroéclairage u Sonneries polyphoniques u Mains-libres u Répertoire pour environ 100 entrées u SMS (condition : CLIP disponible) u Surveillance de pièce u Compte à rebours
www.siemens-mobile.com/gigasetc34
82
Page 86
Adaptateur voix et données Gigaset M34 USB
L'adaptateur Gigaset M34 USB relie votre PC sans fil à votre Gigaset. Vous pouvez ainsi :
u téléphoner à moindres frais par Internet avec
votre combiné Gigaset (ADSL ou cable) (voix sur IP)
u créer, envoyer et recevoir des SMS sur le PC u faire afficher des notifications par Internet
(par ex. météo, bourse) sur le combiné
u envoyer et recevoir du texte Messenger u télécommander votre PC par le biais du combiné
(par ex. commander le lecteur Windows Media Player)
www.siemens-mobile.com/gigasetm34usb
Repeater Gigaset
Le Repeater Gigaset vous permet d'augmenter la portée de réception de votre combiné Gigaset par rapport à votre base.
www.siemens-mobile.com/gigasetrepeater
Kit Mains-libres avec touche PTT
Le kit Mains-libres vous permet de téléphoner sans avoir le téléphone en main.
Accessoires
Câble de données DCA-500
Pour le branchement du téléphone au port série RS232 de votre ordinateur.
Câble de données USB DCA-510
Pour le branchement du téléphone au port USB de votre ordinateur.
Tous les accessoires et batteries sont disponibles dans le commerce. Vous pouvez également les commander directement sur Internet à partir de la boutique
en ligne www.siemens-mobile.com/shop Vous y trouverez également des informations sur les nouveaux produits.
N'utiliser que des accessoires originaux. Vous éviterez ainsi d'éventuels dégats matériels ou risques pour la santé tout en vous assurant le respect de toutes les conditions pertinentes.
.
83
Page 87

Index

Index
A
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Activer
combiné décroché désactivation de la sonnerie enregistrer la communication intrusion interne rendez-vous répondeur (à distance) répondeur (base) répondeur (combiné) sélection directe à l'arrivée surveillance de pièce tonalités d'avertissement verrouillage clavier
Adresse e-mail
gérer insérer dans un SMS
Affichage
anniversaires non acquittés base configurer durée et coût d’une
écran de veille en mode repos langue d'affichage de la base langue d'affichage du combiné langue incompréhensible masquer (CLIR) mémoire disponible messages de la messagerie
mode nuit nom (CNIP) numéro (CLI/CLIP) numéro d'appel d'urgence
rendez-vous non acquittés Affichage de l'état de charge Aides auditives Annexes, voir Pièces jointes Anniversaire
afficher non acquitté
non acquitté
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
. . . . . . 62
. . . . . 47
. . . . . . . . . . . . . . 67
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
. . . . . . . . . . 51
. . . . . . . . . . . . . . 49
. . . . . . . . . . . 44
. . . . . . . 67
. . . . . . . . . . . 55
. . . . . 63, 67
(combiné)
. . . . . . . . . . . . . . . . 10
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
. . . . . . . . . . . . 35
. . . . . . 65
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
communication
. . . . . . . . . . . . 33
. . . . . . . . . . . . . . . . 59
. . . . . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . 66
. . . . 59
. . . . . . . . 59
. . . . . . . . . . . . . . . 22
. . . . . . . . . . . . 25
externe
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
. . . . . . . . . . . . . 16
. . . . . . . 65
. . . . . . . 65
. . . . . . . 10
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
. . . . . . . . . . . 65
. . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Annonce
pour la sélection directe
à l’arrivée
répondeur Annuler (opération) Appel
accepter (base)
accepter (combiné)
de l'extérieur
direct au combiné/à la base
externe (base)
externe (combiné)
interne (base)
interne (combiné)
renvoyer Appel collectif Appel direct, intercepter Appel inconnu Appel perdu Appelant, rappeler Assistance client Autocommutateur
définir la durée du flashing
définir le mode de numérotation
enregistrer le préfixe
pause après le préfixe
pauses
raccorder la base
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
SMS Automatique, préfixe opérateur Autonomie du combiné
en mode surveillance de pièce AWS (renvoi d'appel)
. . . . . . . . . . . . . .67, 68
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
. . . . . . . . . . . . . .11
. . . . . . . . . . . . . . . .19
. . . . . . . . . . . . .15
. . . . . . . . . . . . . . . . . .16
. . . . . . . . . . . . . . . . .18
. . . . . . . . . . . . .15
. . . . . . . . . . . . . . . . .19
. . . . . . . . . . . . . .15
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
. . . . . . . . . . . . . . .15, 19
. . . . . . . . . . .68
. . . . . . . . . . . . . . . . . .16
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
. . . . . . . . . . . . . . .31
. . . . . . . . . . . . . . . . .72
. . . . . . .69
. . . . . . . . . . . .69
. . . . . . . . . . .70
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
. . . . . . . . . . . . . . .69
. . . . . . . . . . . . .22
B
Base
appel direct (sélection directe
à l’arrivée) changer changer le nom interne changer le nom sur le combiné code PIN système configurer désactivation du micro langue d'affichage
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
portée raccorder raccorder à un autocommutateur raccorder et installer rétablir les réglages par défaut
. . . . . . . . . . . . . . . .67
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
. . . . . . . . . .54
. . . . . . . . . . . . . .66
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
. . . . . . . . . .20
. . . . . . . . . . . . . .66
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . 7
. . . . . . .67
. . .69
. . . . .32
. .55, 57
. . . .54
. . .69
. . . . .68
84
Page 88
Index
tonalités d'avertissement transférer la communication volume d'écoute
Batterie
afficher batteries recommandées charger insérer symbole
tonalité Bloc-secteur Boîte vocale (répondeur) Boîtes aux lettres, voir SMS Brochage de la fiche téléphonique
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
. . . . . . . . . . . . . . 21
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
. . . . . . . . 67
. . . . . . 19
. . . . . . . . 73
. . . . . . . . . . 44
. . . . 8
C
Caractères spéciaux. . . . . . . . . . . . . . 77
Caractéristiques techniques Centre SMS
activer un autre centre d'envoi . . . . 40
changer le numéro
configurer Changer (fournisseur de services) Classement des entrées
du répertoire CLI, CLIP Clic clavier
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
CLIR CNIP Code PIN système, modifier Code PIN, modifier Combiné
activer/désactiver appel direct (sélection directe
changer de base changer le nom interne changer le numéro interne changer pour une meilleure
configurer (personnaliser) contact avec les liquides désactivation du micro écran de veille inscrire inscrire sur une autre base intensité de réception langue d'affichage liste mise en service
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
. . . . . . . . . . . . . . . 77
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
. . . . . . . . . . . . . . 66
. . . . . . . . . . . . . . 10
à l’arrivée)
. . . . . . . . . . . . . . . . 67
. . . . . . . . . . . . . . . 53
réception
. . . . . . . . . . . . . . . . 53
. . . . . . . . . . . . . . . . 59
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 53
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . 73
. . . . . . . . . . . . . 40
. . . 23
. . . . . . . . 66
. . . . . . . . . 54
. . . . . . . 54
. . . . . . . 58
. . . . . . . . . 71
. . . . . . . . . . 18
. . . . . . . 53
. . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . 59
mode nuit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
mode repos modifier le numéro rétablir les réglages par défaut retirer temps d'utilisation et de charge tonalités d'avertissement transférer une communication utiliser la surveillance de pièce
volume d'écoute Commande à distance Communication
couper (va-et-vient)
enregistrer
intercepter sur le répondeur
interne
intrusion d'un correspondant
terminer (base)
terminer (combiné)
transférer (connexion)
transférer en interne (base)
transférer en interne (combiné) Communication externe
renvoyer au répondeur Communication interne
signal d'appel Composer
numéro abrégé
numéro d'appel d'urgence
reconnaissance vocale
répertoire (base)
répertoire (combiné)
répertoire spécial Conférence Consignes de sécurité Consommation électrique Contenu de l'emballage Contrôler l'écoute des messages
à distance
base
combiné Contrôler la consultation du répondeur
à distance
base
combiné Contrôler les coûts de
communication Correction d'erreurs de saisie Couper les appels en attente
(va-et-vient)
. . . . . . . . . . . . . . . . . .12
. . . . . . . . . . . . .54
. . . . .66
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
. . . .73
. . . . . . . . .63
. . . . .17
. .55, 57
. . . . . . . . . . . . . . .60
. . . . . . . . .48, 50
. . . . . . . . . . . . .23
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
. . . . . .47
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .15, 19
. . .17, 20
. . . . . . . . . . . . . . . .19
. . . . . . . . . . . . .15
. . . . . . . . . . .54
. . . . . . .19
. . . .17
. . . . . . . . . .47
. . . . . . . . . . . . . .16, 19
. . . . . . . . . . . . . . . .58
. . . . . . . .65
. . . . . . . . . . .27
. . . . . . . . . . . . . . .21
. . . . . . . . . . . .25
. . . . . . . . . . . . . .25
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
. . . . . . . . . . . . . 6
. . . . . . . . . .73
. . . . . . . . . . . 7
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
. . . . . . . . . . . . . .32
. . . . . . .12
. . . . . . . . . . . . . . . . .23
85
Page 89
Index
Coût d’une communication Customer Care
. . . . . . . . . . . . . . . . . 72
. . . . . . . . 33
D
Date anniversaire, voir Anniversaire Date, régler Déclenchement du répondeur Décroché Décroché automatique Désactivation du micro
base combiné
Désactiver
combiné décroché enregistrer la communication intrusion interne première sonnerie présélection présentation du numéro rendez-vous répondeur (base) répondeur (combiné) sélection directe à l'arrivée sonnerie sonnerie de rendez-vous surveillance de pièce tonalités d'avertissement
verrouillage clavier Données, utiliser (SMS) Double appel Double appel (interne) Durée d’une communication Durée du flashing Durée et qualité
d’enregistrement
Durée/nombre d’unités d’une
communication
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
. . . . . . 48
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
. . . . . . . . 15, 60
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
. . . . . 47
. . . . . . . . . . . . . . 67
. . . . . . . . . . . . . 62
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
. . . . . . . . . 22
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
. . . . . . . . . . . . . . 49
. . . . . . . . . . . 44
. . . . . . . 67
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
. . . . . . . . . 64
. . . . . . . . . . . 56
. . . . . 63, 67
. . . . . . . . . . . . . 10
. . . . . . . . . . . 38
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
. . . . . . . . 17, 20
. . . . . . . 33
. . . . . . . . . . . . . . . 69
. . . . . . . . . . . . 48
. . . . . . . . . . . . . 33
E
EATONI (saisie intuitive). . . . . . . . . . . 76
Ecoute téléphonique pendant
l’enregistrement.
Ecouter
annonce (répondeur)
annonce pour la sélection
directe à l’arrivée message (répondeur) modèle vocal
Ecran de veille
. . . . . . . . . . . . 48
. . . . . . . . . . . 45
. . . . . . . . . . . 68
. . . . . . . . 46, 49
. . . . . . . . . . . . . . . . . 27
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Effacer
anniversaire . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
annonce pour la sélection
directe à l’arrivée caractères du journal des appels message modèle vocal rendez-vous
Enregistrer
communication téléphonique l’annonce pour la sélection
modèle vocal
Enregistrer (préfixe) Entrée
effacer du journal des appels effacer du répertoire enregistrer, modifier (présélection) sélectionner (menu) sélectionner dans le répertoire
Entrées de plusieurs lignes Entretien du téléphone Envoyer
entrée du répertoire SMS
Equipements médicaux Erreurs de saisie (correction) Exemple
entrées de plusieurs lignes sélection de menu
. . . . . . . . . . . . . . . . . .2, 12
. . . . . . . . . . . . . . . . . .47, 50
. . . . . . . . . . . . . . . . .27
. . . . . . . . . . . . . . . . . .65
directe à l’arrivée
. . . . . . . . . . . . . . . . .27
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
. . . . . . . . . . .68
. . . . . . . .21, 31
. . . . .47
. . . . . . . . . . .67
. . . . . . . . . . . . . .69
. . .21, 31
. . . . . . . . . . . .21
.33
. . . . . . . . . . . .11
. . . . .24
. . . . . . . . .14
. . . . . . . . . . . .71
. . . . . . . . . . . .25
. . . . . . . . . . . 6
. . . . . . . .12
. . . . . . . .14
. . . . . . . . . . . . . .13
F
Fonction d’économie de taxation . . . .48
Fonctions spéciales Fournisseur de services, changer Frais de communication, voir Coût
. . . . . . . . . . . . . . .69
. . . . .23
G
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Gestionnaire de mélodies
. . . . . . . . . .62
H
Haut-parleur (base) . . . . . . . . . . . . . . 2
Heure, régler
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
I
ID de boîte aux lettres, voir SMS Image dans un SMS, insérer Inconnu Inscrire (combiné)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
. . . . . . . . . . . . . . .53
. . . . . . . .35
86
Page 90
Index
Installer, base Intensité de réception Interface PC Interne
double appel intrusion
téléphoner Interne, communication Intrusion dans une
communication
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
. . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
. . . . . . . . . . . . . . 17, 20
. . . . . . . . . . . . . . 17, 20, 67
. . . . . . . . . . . . . . . . 15, 19
. . . . . . . 15, 19
. . . . . . . . . . 17, 20
J
Journal des appels. . . . . . . . . 20, 28, 30
touche (base)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
L
Langue de saisie (SMS) . . . . . . . . . . . 35
Langue, affichage Liquides Liste
Liste de réception
Liste de réception (SMS) Liste des brouillons (SMS) Liste des numéros
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
appels perdus
combiné
journal des appels
liste de présélection
liste des numéros bis
messagerie
répertoire E-Mail
Répertoire spécial
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
SMS
opérateur
. . . . . . . . . . . . . . . 59
. . . . . . . . . . . . . . . . 31
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . 20, 28
. . . . . . . . . . . . 32
. . . . . . . . 20, 28
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
. . . . . . . . . . . . . . 28
. . . . . . . . . . . . . . 24
. . . . . . . . . . 36
. . . . . . . . . 35
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
M
Mains-libres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
volume d'écoute (base)
volume d'écoute (combiné) Meilleure base Mélodie
sonnerie de la base Mélodie d'attente Mélodie, définir Mémoire disponible Menu
Belgacom
entrée
navigation par menu
ouvrir
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
. . . . . . . . . . . . 18, 20
. . . . . . . . . . . . . . . . . 61
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . 21
. . . . . . 60
. . . . . . . . . . . . 66
. . . . . . . . . . . . . . 25
. . . . . . . . . . . 12
présentation revenir au niveau précédent sélection Tel enet tonalité de fin touche
Message (répondeur)
écouter effacer marquer comme nouveau
touche Message précédent Message suivant Messagerie Messagerie externe Messages texte, voir SMS Microphone
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
base
combiné Mise en service
combiné
téléphone Mode annonce (répondeur) Mode écouteur Mode nuit Mode repos (écran du combiné) Mode repos, retour en Modèle vocal
écouter
effacer
enregistrer Modifier
code PIN système
langue d'affichage du combiné
le numéro interne d'un combiné
mode de numérotation
nom de la base sur le combiné
nom interne du combiné/
de la base numéro cible numéro d'appel d'urgence pauses sonnerie de la base sonnerie du combiné volume d'écoute de la base volume d'écoute du combiné
. . . . . . . . . . . . . . . . . .78
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
. . . . . . . . . . . . . . . . .63
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
. . . . . . . . . . . . .44
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .46, 49
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .47, 50
. . . . . . . .46
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . .46, 49
. . . . . . . . . . . . . .46, 49
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
. . . . . . . . . . . . . .52
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
. . . . .44, 45
. . . . . . . . . . . . . . . . . .18
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
. . . . . . . . . . . .12
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
. . . . . . . . . . . . . .66
. . . . . . . . . .69
. . . . . . . . . . . . . . . . .54
. . . . . . . . . . . . . . . . . .56
. . . . . . . .65
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
. . . . . . . . . . . . .66
. . . . . . . . . . . .60
. . . . . . .21
. . . . . .11
. . . . .12
. . . .59
. . .54
. . . . .54
. . . . . .60
87
Page 91
Index
N
Nom
annonce changer le nom de la base sur
interne du combiné/de la base présentation de l’appelant
Nombre d’unités d’une
Non acquitté
anniversaire
rendez-vous Notification par SMS Numéro
cible pour la surveillance
destination fixe
enregistrer dans le répertoire
enregistrer depuis un SMS
extraire du répertoire
masquer
numéro à destination fixe
présenter
présenter le numéro de l’appelant
saisie avec le répertoire Numéro abrégé Numéro d'appel d'urgence Numéros Call-by-Call Numérotation rapide
attribuer à la touche 1
messagerie externe
répondeur
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
le combiné
(CNIP)
communication
. . . . . . . . . . . . . . . 54
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
. . . . . . . . . . . . . 33
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
. . . . . . . . . . . . . 39
de pièce
. . . . . . . . . . . . . . . . . 55
. . . . . . . . . . . . . . . 22
. . . . . . . . . . . 26
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
(CLIP)
. . . . . . . . . . . . . . 24, 58
. . . . . . . . . . . . . 24
. . . . . . . . . . 52
. . . . . . . . . . . . 52
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
. . . . 54
. . . . . 24
. . . . . . . 38
. . . . . . . . 22
. . . . . . . . . 26
. . . . . . . . . 65
O
Opérateur (liste des numéros) . . . . . . 24
P
Pause . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Pause entre les chiffres
saisir (base)
saisir (combiné) Pièces jointes (SMS)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Portée Préfixe
avec un autocommutateur
pause
pour autocommutateur Préfixe opérateur, automatique
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
. . . . . . . . . . . 70
. . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . 38
. . . . . . . 69
. . . . . . . . . 69
. . . . . 32
Présélection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
désactiver Présentation du numéro Protection contre tout accès
non autorisé
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
. . . . . . . .16, 22
. . . . . . . . . . . . . . . .66
Q
questions et réponses. . . . . . . . . . . . .71
R
Raccorder, la base à un
autocommutateur Raccourci Rappel Rappel d'anniversaire Rappeler à partir du journal des
Rappeler l’appelant Rechercher dans le répertoire Reconnaissance vocale
activer
composer Rédiger (SMS) Réglages par défaut
base
combiné Réglages système Rendez-vous Renumérotation Renumérotation automatique Renumérotation manuelle Renvoi d'appel Repeater Répertoire
ouvrir Répertoire de la base
effacer une entrée
enregistrer des entrées
ouvrir
quitter Répertoire du combiné
classement des entrées
enregistrer le numéro de
enregistrer un anniversaire
enregistrer un numéro depuis
enregistrer une entrée
envoyer entrée/liste
gérer les entrées
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
appels
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
. . . . . . . . . . . . . . . . . .34
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68, 74
. . . . . . . . . . . . . . . . . .66, 74
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
. . . . . . . . . . . . . . . . . .22
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
l’expéditeur (SMS)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
le texte
. . . . . . . . . . . .69
. . . . . . . . . . . . .26
. . . . . . . . . . . . . . .23
. . . .21, 24
. . . . . . . . . . . .27
. . . . . . . . . . . . . . . .66
. . . . . . . . . . . . . .20, 28
. . . . . . .29
. . . . . . . . .28
. . . . . . . . . . . . .20
. . . . . . . . . . . . . .21
. . . . . . . . . .21
. . . . . . . . . . . .24
. . . . . . . . . .77
. . . . . . . . . .38
. . . . . . .26
. . . . . . . . . . .24
. . . . . . . . . . . . .25
. . . . . . . . . . . . . . .25
88
Page 92
Index
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
ouvrir
utiliser pour la saisie de numéros Répertoire E-Mail Répertoire spécial
touche
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Répéteur, voir Repeater Répondeur
activer/désactiver (base)
activer/désactiver (combiné)
règler la langue
touches sur la base Répondeur, voir Annonce Répondeur, voir aussi
Messagerie externe Répondeur, voir Message Résolution des problèmes
SMS
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Retirer (combiné)
Réveil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
. . . . . . . . . . . . . . . . 28
. . . . . . . . . . . . . . . 24
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
. . . . . . . . . 49
. . . . . . . . . . . . . . . 48
. . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . . . . . . 71
. . . . . . . . . . . . . . . 53
. . 26
. . . . . . 44
S
Saisie et modification de texte . . . . . . 76
Saisie intuitive Sélection directe à l'arrivée
activer/désactiver intercepter l'appel
Sélection directe à l’arrivée
écouter/effacer l’annonce écouter/supprimer l’annonce enregistrer une annonce
Sensibilité (surveillance
de pièce) Séquences, voir SMS Service (mise en service
du téléphone) Service de téléchargement Services réseau Signal d'appel
accepter/refuser communication interne priorité au signal d'appel
Signal d’appel
activer/désactiver
Signal sonore, voir
Tonalités d’avertissement
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
SMS
à l'autocommutateur accusé de réception activer/désactiver la fonction auto-assistance lors de
messages d’erreur
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
. . . . . . . . . . . . . . 67
. . . . . . . . . . . . . 68
. . . . . . . . 68
. . . . . 68
. . . . . . . . 67
. . . . . . . . . . . . . . . 55, 57
. . . . . . . . . . . . . . . . 7
. . . . . . . . 43
. . . . . . . . . . . . . . . . . 22
. . . . . . . . . . . . 16, 23
. . . . . . 16, 19
. . . . . . . . 23
. . . . . . . . . . . . . . 22
. . . . . . . . . . . 41
. . . . . . . . . . . . 35
. . . . . 41
. . . . . . . . . . 42
boîtes aux lettres centre d'envoi changer de boîte aux lettres
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
effacer enregistrer des numéros envoyer à une adresse e-mail envoyer à une boîte aux lettres
personnelle ID de boîte aux lettres langue de saisie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
lire liste de réception liste des brouillons notification par SMS numéro de notification ouvrir les pièces jointes protection par code PIN recevoir rédiger/envoyer règles renvoyer répondre ou renvoyer résoudre les problèmes séquences type de notification utiliser les données
Son dans un SMS, insérer Son, voir Sonnerie Sonnerie
désactiver
Sonnerie de la base
activer/désactiver modifier modifier le volume régler le volume
Sonnerie du combiné
annoncer le nom de l'appelant définir définir la mélodie modifier régler le volume
Sonnerie, désactiver Supprimer
annonce du répondeur
Surveillance de pièce
activer sensibilité
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
. . . . . . . . . . . . . . .39
. . . . . . . . . . . . . . . . .34
. . . . . . . . .38
. . . . . . . . . . . . . . .40
. . . . . . . . . . .39
. . . . . . . . . . . . . . .35
. . . . . . . . . . . . . . .37
. . . . . . . . . . . . .35
. . . . . . . . . . . .39
. . . . . . . . . .39
. . . . . . . . . .38
. . . . . . . . . .40
. . . . . . . . . . . . . . . .34
. . . . . . . . . . .37
. . . . . . . . . .42
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
. . . . . . . . . . . . .39
. . . . . . . . . . . . .38
. . . . . . . . . .35
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
. . . . . . . . . . . . . .21
. . . . . . . . . . . . .21
. . . . . . . . . . . . . . .21
. . . . . . . . . . . . . .61
. . . . . . . . . . . . . . .60
. . . . . . . . . . . . . .62
. . . . . . . . . .45
. . . . . . . . . .55, 57
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
. . . . . . .40
. . . . . .36
. . . . .61
89
Page 93
Index
Symbole
affichage batterie nouveau message nouveau SMS rendez-vous répondeur réveil sonnerie verrouillage clavier (combiné)
Symbole du répondeur
base combiné
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . . . 46
. . . . . . . . . . . . . . . . . 37
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
. . . . . . . . . . . . 1, 2, 44, 49
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
. . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 61
. . . . . 10
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
T
Tableau des caractères, voir
Caractères spéciaux Taxation, voir Coût Téléphone, protéger contre l’accès
non autorisé Téléphoner
accepter l'appel (base) accepter l'appel (combiné) en externe (base) en externe (combiné) en interne (base)
en interne (combiné) Temps d'utilisation du combiné Temps de charge du combiné Terminer, communication
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
base
combiné Ton alité Tonalité d’alerte, voir
Tonalité d’erreur Tonalité de validation Tonalités d'avertissement
Tonalités de confirmation Touche 1 (numérotation rapide) Touche Messages
Touche R
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Tonalités d’avertissement
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
base
combiné
afficher les listes
faire clignoter
ouvrir la liste
pause après
. . . . . . . . . . . . . . . . 66
. . . . . . . . . . 19
. . . . . . . 15
. . . . . . . . . . . . . . 18
. . . . . . . . . . . 15
. . . . . . . . . . . . . . 19
. . . . . . . . . . . 15
. . . . . 73
. . . . . . . 73
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
. . . . . . . . . . . . . . . . 63
. . . . . . . . . . . . 63
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
. . . . . . . . . 63
. 1, 2, 49
. . . . . . . . . . . . . . 29
. . . . . . . . . . . . . . . . 30
. . . . . . . . . . . . . . . . . 37
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Touches de la base
effacer les messages . . . . . . . . . . . . 2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
INT journal des appels numérotation rapide répondeur touche Décrocher touche Etoile touche Marche/Arrêt (répondeur) touche R touche Raccrocher touches + et ­touches Ecoute/Pause
Touches du combiné
numérotation rapide touche Annuler touche de navigation touche Décrocher touche Dièse touche Echapper touche Effacer touche Etoile touche Mains-libres touche Marche/Arrêt touche Menu touche Messages touche R touche Raccrocher touche Répertoire spécial touches écran
Touches écran
attribuer
Touches numérotées du combiné,
Touches, attribuer (combiné)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
attribuer
. . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . . . . . . .2, 49
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . . . . . . . . .2, 18
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 2
. . . . . . . . . . . .2, 18
. . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . . . . . . . . 2
. . . . . . . . . .1, 49
. . . . . . . . . . . . . . . .11
. . . . . . . . . .1, 11
. . . . . . . . . . . .1, 15
. . . . . . . . . . . . . . . .1, 10
. . . . . . . . . . . . . . .11
. . . . . . . . . . . . . . . .11
. . . . . . . . . . . . . . . .1, 61
. . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . .11
. . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . .1, 15
. . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . .1, 11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
. . . . . . .58
V
Va-et-vient . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Verrouillage
activer/désactiver le
verrouillage clavier Verrouillage clavier (combiné) VIP (entrée du répertoire) Volume
écouteur haut-parleur de la base haut-parleur du combiné sonnerie de la base sonnerie du combiné
Volume d'écoute
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
. . . . . . . . . . . . . . . .60
. . . . . . . . . .10
. . . . . . .10
. . . . . . . . . .25
. . . . . . . . . .21
. . . . . . . . .60
. . . . . . . . . .21, 66
. . . . . . . . . . . .60
90
Page 94
Index
Volume de l'écouteur Volume du haut-parleur de la base Voyant des messages
. . . . . . . . . . . . . 60
. . . . . . . . . . . . . 30
W
Walky-Talky
activer/désactiver
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
définir utiliser pour la surveillance
de pièce
. . . . . . . . . . . . . . 57
. . . . . . . . . . . . . . . . . 57
. . . 67
91
Page 95
92
Loading...