Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
.
GmbH
We hope you enjoy your Gigaset.
DESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FRChère Cliente, Cher Client,
ITGentile cliente,
NLGeachte klant,
ESEstimado cliente,
PTSCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Gigaset de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Siemens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre
Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaanwijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Gigaset Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declarações por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DAKære Kunde,
FIArvoisa asiakkaamme,
SVKära kund,
NOKjære kunde,
ELΑγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HRPoštovani korisnici,
.
SLSpoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Siemens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναιηνομικήδιάδοχοςτης
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οιδηλώσειςτης
Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
společnost Gigaset Communications GmbH je právním
nástupcem společnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále
přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG.
Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které
naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za
prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SKVážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym
nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa
pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens
AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia
spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v
používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia
spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PLSzanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą
prawnym firmy Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła
segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie
oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć
w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia
firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów
Gigaset.
TRSayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset
işletmesini yürüten Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal
halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG
veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset
Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak
algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
ROStimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al
companiei Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a
continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG.
Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse
în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a
aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor
dvs.
SRPoštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
kompanije Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno
poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga
sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u
korisničkim uputstvima treba tuma
Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset
uređaja.
BGУважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина
всякакви изложения, направени от Siemens AG или
SHC, които се намират в ръководствата за
потребителя, следва да се разбират като изложения на
Компания Gigaset Communications GmbH является
правопреемником компании Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св
управление от компании Siemens AG. Поэтому любые
заявления, сделанные от имени компании Siemens AG
или SHC и встречающиеся в руководствах
пользователя, должны восприниматься как заявления
компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют
вашим требованиям.
HUT
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co.
KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications
GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja.
Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói
kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset
Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
1 Ecran (affichage) en mode repos
2 Etat de charge de la batterie
= e V U (vide à chargée)
= clignote : batterie presque vide
e V U clignote : batterie chargée
3 Tou ches écra n (p. 11)
4 Tou che M essa ges
Accès au journal des appels et à la liste des
messages ;
Clignote : nouveau message ou nouvel
1
2
3
4
5
6
7
appel
5 Touche Raccrocher et Marche/Arrêt
Mettre fin à la communication, interrompre
la fonction, revenir au niveau de menu précédent (appui bref), revenir au mode repos
(appui prolongé), activer/désactiver le combiné (appui prolongé en mode repos)
6 Tou che D ièse
Activation/désactivation du verrouillage clavier (appui long)
7 Tou che R éper toire s péci al
Ouvrir le répertoire spécial
8 Prise pour casque et interface PC
9 Microphone
10 Tou che R
Insérer une pause entre les chiffres (appui
prolongé)
11 Tou che E toil e
Activation/désactivation des sonneries
(appui prolongé)
Passage du mode majuscules au mode
minuscules et au mode chiffres
12 Tou che 1
Sélectionner le répondeur/la messagerie
externe (répondeur réseau) (appui prolongé)
13 Tou che D é crocher
Accepter la communication, ouvrir la liste
des numéros bis (appui bref), commencer la
composition (appui prolongé)
14 Touche Mains-libres
Basculer entre le mode écouteur et le mode
mains-libres ;
Allumé : mode mains-libres activé ;
Clignote : appel entrant, renumérotation
automatique
15 Tou che d e nav igat ion (p. 11)
16 Intensité de réception
Accepter la communication, ouvrir la liste
des numéros bis (appui bref), commencer la
composition (appui prolongé), se raccorder
à une communication externe (appui prolongé), confirmer l'entrée de la liste/du
répertoire sélectionnée (composition)
5 Touche Raccrocher
Mettre fin à la communication, interrompre
la composition, quitter le répertoire/la liste,
mettre fin à l'écoute téléphonique/des messages
6 Tou che s Ecou te/P ause des boîtes vocales
du répondeur, par ex. ó démarrage et interruption de l'écoute de messages pour la
boîte vocale (p. 49) ;
Clignotent : nouveau message dans la boîte
vocale
7 Touches Retour- (ò), Effacer- (õ) et
Avance (ô) du répondeur (p. 49)
8 Touche Marche/Arrêt
Activer/Désactiver le répondeur ;
Allumée : répondeur activé
9 Microphone
10 Tou ches + et -
Pendant l'écoute des messages, l'écoute
téléphonique ou en communication :
108121113
9
modifier le volume de la conversation ;
pendant la signalisation d'un appel :
modifier le volume de la sonnerie ;
Dans les listes : défiler en avant/arrière
(«+»=avant, «-»=arrière)
11 Tou che I NT
Ouvrir la liste des combinés (appui bref), ins-
crire le combiné et les appareils DECT (appui
prolongé en mode repos), voir p. 53
12 Tou che R
Insérer une pause entre les chiffres (appui
prolongé)
13 Tou che E f face r
Lors de la saisie d'un numéro : effacer carac-
tère par caractère de la droite vers la
gauche ;
dans les listes/le répertoire : effacer l'entrée
affichée
14 Tou che E toil e
Activation/désactivation de la sonnerie
(appui prolongé)
15 Tou che 1
Sélectionner la messagerie externe (répon-
deur réseau) (appui prolongé)
16 Ecran (affichage) en mode repos
Lire les consignes de sécurité et le mode d'emploi avant utilisation.
Informer les enfants sur les recommandations qui y figurent et les mettre en garde contre les risques
liés à l'utilisation du téléphone.
N'utiliser que le bloc-secteur fourni, comme indiqué sous la base/le chargeur.
$
N'insérer que les batteries rechargeables recommandées (p. 73) ! En effet,
l'utilisation d'un autre type de batterie ou de piles non rechargeables pourrait
entraîner des blessures et de grands risques pour la santé.
‹
Œ
Lors de la mise en place des batteries, respecter la polarité et utiliser le type de
batterie indiqué dans le mode d'emploi (se reporter aux symboles figurant dans
le compartiment de batteries du combiné).
Le combiné peut perturber le fonctionnement de certains équipements médicaux. Tenir compte à cet égard des recommandations émises par le corps médical.
Le combiné peut provoquer un bourdonnement désagréable pour les appareils
auditifs.
Ne pas installer la base dans une salle de bains ou de douche. Le combiné et la
base ne sont pas étanches aux projections d'eau (p. 71).
Ne pas téléphoner en conduisant sans dispositif mains-libres (fonction WalkyTalky). S'assurer que le téléphone ne peut pas être mis en marche involontairement.
Mettre le téléphone hors tension lorsque vous voyagez en avion (fonction
Walky-Talky incluse). S'assurer que le téléphone ne peut pas être mis en marche
involontairement.
Ne pas utiliser le téléphone dans un environnement présentant un risque
d'explosion (par ex. ateliers de peinture).
Lors de la cession du Gigaset à un tiers, toujours joindre le mode d'emploi.
ƒ
Bien respecter les règles de protection de l'environnement lors de la mise au
rebut du téléphone et des batteries.
Remarque :
Toutes les fonctions décrites dans ce mode d'emploi ne sont pas nécessairement disponibles dans
tous les pays.
6
Page 10
Gigaset S645 – Plus qu'un simple téléphone
Gigaset S645 –
Plus qu'un simple téléphone
Avec ce téléphone, vous pouvez non seulement envoyer et recevoir des SMS sur le
réseau fixe et enregistrer jusqu'à
200 numéros de téléphone sur la base et
le combiné, mais aussi :
u Attribuer des numéros importants ou
des fonctions fréquemment utilisées
aux touches du combiné. Vous pouvez
alors composer le numéro ou exécuter
la fonction en appuyant sur la touche
(p. 58).
u Désigner d'importants interlocuteurs
comme VIP, afin de reconnaître immédiatement leurs appels à la sonnerie
(p. 25).
u Enregistrer un modèle vocal pour
d'importantes entrées du répertoire
afin de composer les numéros « sur
annonce » (p. 27).
u Enregistrer des rendez-vous (p. 64) et
des anniversaires (p. 26) dans le combiné. Le Gigaset S44 vous les rappellera
en temps voulu.
u Utiliser les boîtes vocales de votre
répondeur pour permettre à trois personnes, au maximum, d'avoir leur
« propre » répondeur (p. 44).
u Enregistrer une annnonce pour la
sélection directe afin de permettre la
connexion directe d'un appelant
externe avec l'interlocuteur désiré
(p. 67).
Nous vous souhaitons beaucoup de
plaisir avec votre nouveau téléphone !
Mise en service du
téléphone
L'emballage contient les éléments
suivants :
u une base Gigaset S645,
u un combiné Gigaset S44,
u un bloc-secteur,
u un cordon téléphonique,
u deux batteries,
u un couvercle de compartiment de bat-
terie,
u un chargeur (avec bloc-secteur),
u un clip ceinture,
u un mode d’emploi.
Installation de la base et
du chargeur
La base et le chargeur sont prévus pour
fonctionner dans des locaux fermés et
secs, dans une plage de températures
comprise entre +5 °C et +45 °C.
Il convient de placer la base en un endroit
central de la maison ou de l'habitation.
Vous trouverez les instructions de branchement et, le cas échéant, de montage
mural du chargeur à la fin de ce mode
d'emploi.
Important :
u Ne jamais exposer le téléphone à des
sources de chaleur, à la lumière directe
du soleil ou à d'autres appareils électri-
ques.
u Protéger le Gigaset contre l'humidité, la
poussière, les vapeurs et les liquides
corrosifs.
7
Page 11
Mise en service du téléphone
Portée et intensité de la
réception
Portée :
u Dans des espaces ouverts : jusqu'à
300 m
u Dans des bâtiments : jusqu'à 50 m
Intensité de la réception :
L'écran du combiné indique la qualité de la
liaison radio entre la base et le combiné :
u bonne à faible : ÐiÑÒ
u aucune réception : | clignote
Raccordement de la base
¤ Connecter d'abord le bloc-secteur et
ensuite le cordon téléphonique
comme illustré ci-dessous et insérer ce
dernier dans la rainure prévue à cet
effet.
2
1
1
Important :
u Le bloc-secteur doit toujours être
branché, car le téléphone ne peut pas
fonctionner sans raccordement sec-
teur.
u En cas d'achat d'un cordon de rempla-
cement, vérifier le brochage correct de
la fiche téléphonique.
Brochage correct de la fiche téléphoni-
que
1 libre
3
2
1
4
2 libre
5
3a
6
4b
5 libre
6 libre
Votre téléphone est maintenant prêt à
fonctionner.
Vous pouvez alors directement téléphoner
à l'aide du dispositif mains-libres de la
base.
Le répondeur est activé avec une annonce
standard.
Le numéro interne 0 et le nom interne
INT 0 sont attribués à la base.
Remarque :
Vous pouvez définir les réglages individuels de
la base (par ex. date et heure) à l'aide du combiné.
3
1
1
1 Face inférieure de la base (vue partielle) ; le
chargeur n'est pas illustré
2 Bloc-secteur 230 V
3 Fiche et cordon téléphoniques
8
Page 12
Mise en service du téléphone
Mise en service du combiné
Insertion des batteries
Attention :
N'utiliser que les batteries rechargeables
recommandées par Siemens à la p. 73. N'utiliser en aucun cas une pile traditionnelle (non
rechargeable) ou d'autres types de batterie,
car cela risquerait d'entraîner d'importants
dégâts matériels et des blessures corporelles.
Par exemple, l'enveloppe de la batterie ou de
la pile pourrait se détruire ou la batterie exploser. En outre, l'appareil pourrait être endommagé ou présenter des dysfonctionnements.
¤ Insérer les batteries avec la polarité cor-
recte (voir illustration).
La polarité est indiquée sur et dans le compartiment de batterie.
Fermeture du compartiment de batterie
¤ Poser le couvercle en le décalant légè-
rement vers le bas et le pousser vers le
haut jusqu'à ce qu'il s'encliquette.
Ouverture du compartiment de batterie
¤ Appuyer sous la partie supérieure
arrondie du couvercle et pousser vers le
bas.
Installation du combiné dans le
chargeur
Vous trouverez les instructions de branchement et, le cas échéant, de montage
mural du chargeur à la fin de ce mode
d'emploi.
¤ Placer le combiné avec l'écran vers
l'avant dans le chargeur.
Par défaut, il est déjà inscrit sur la base.
La mention INT 1 s'affiche à l'écran. Vous
ne devez donc plus effectuer d'inscription.
Si vous devez néanmoins inscrire le combiné sur la base, voir p. 53.
Pour charger les batteries, laisser le combiné dans le chargeur.
Remarques :
– Le combiné ne peut être placé que dans le
chargeur prévu à cet effet.
– Si le combiné se trouve dans le chargeur, il
se charge même lorsqu'il est hors tension.
– Si le combiné s'est mis hors tension parce
que les batteries étaient déchargées, il se
met automatiquement sous tension lorsque vous le placez dans le chargeur.
Pour les questions et problèmes, voir
p. 71.
Premières charge et décharge
des batteries
Si le combiné est sous tension, la
décharge des batteries est indiquée par le
clignotement du symbole de batterie e
dans l'angle supérieur droit de l'écran.
Pendant le fonctionnement, le symbole de
batterie indique l'état de charge des batteries (p. 1). L'état de charge ne peut s'afficher correctement qu'après avoir chargé
et déchargé complètement les batteries.
¤ Pour ce faire, laisser le combiné sans
interruption dans le chargeur pendant
huit heures. Le combiné ne doit pas
nécessairement être sous tension pour
se charger.
9
Page 13
Mise en service du téléphone
¤ Ensuite, retirer le combiné du chargeur
et ne l'y replacer qu'une fois les batte-
ries entièrement déchargées.
Remarque :
Une fois la première procédure de charge et
décharge effectuée, vous pouvez reposer le
combiné sur le chargeur après chaque communication.
Important :
u Répéter la procédure de charge et
décharge après le retrait et la réinser-
tion des batteries du combiné.
u Les batteries peuvent chauffer pendant
la charge. Cela n'est pas dangereux.
u Pour des raisons techniques, la capacité
de charge des batteries diminue au
bout d'un certain temps.
Votre combiné est maintenant prêt à
fonctionner
¤ Régler la date et l'heure (p. 10), par ex.
pour disposer de l'heure correcte lors
de la réception d'appels.
Fixation du clip ceinture
Environ à la hauteur de l'écran, le combiné
présente des encoches latérales pour le
clip ceinture.
¤ Appuyer le clip ceinture sur l'arrière du
combiné jusqu'à ce que ses ergots
s'encliquettent dans les encoches.
La languette du clip ceinture doit être dirigée vers le compartiment de batterie.
Mise sous/hors tension du
combiné
aAppuyer longuement sur la
touche Raccrocher. Vous
entendez la tonalité de validation.
Activation/désactivation du
verrouillage clavier
# Appuyer longuement sur la
touche Dièse du combiné.
Vous entendez la tonalité de validation. Si
le verrouillage clavier est activé, le symbole Ø s'affiche à l'écran.
Il se désactive automatiquement lors de la
réception d'un appel. A la fin de la communication, il est réactivé.
Remarque
– Le numéro d'appel d'urgence saisi (p. 65)
peut également être composé lorsque le
verrouillage clavier est activé.
– Si vous appuyez accidentellement sur une
touche lorsque le verrouillage clavier est
activé, un message s'affiche à l'écran. Pour
désactiver le verrouillage clavier, appuyer
longuement sur la touche Dièse
#.
Réglage de la date et de l'heure
Vous pouvez régler la date et l'heure du
téléphone sur le combiné.
¤ Tant qu'elles n'ont pas été réglées,
appuyer sur la touche écran
pour ouvrir le champ d'entrée.
Pour régler l'heure, ouvrir le champ
d'entrée comme suit :
¢ Ð ¢ Date/Heure
v
§Dat./Hre§
¤ Modifier des données de plusieurs
lignes :
Date :
Saisir le jour, le mois et l'année (6 chiffres).
Heure :
Saisir les heures et les minutes (4 chiffres), par ex. Q M 1 5
pour 7 h 15.
§Sauver§ Appuyer sur la touche écran.
10
Page 14
Utilisation du combiné
Utilisation du combiné
Touche de navigation
Dans les sections suivantes, le côté de la
touche de navigation sur lequel vous
devez appuyer (haut, bas, droite, gauche)
est marqué en noir, par ex. v pour
« appuyer sur le côté droit de la touche de
navigation ».
La touche de navigation présente différentes fonctions :
En mode repos du combiné
s Ouvrir le répertoire.
v Ouvrir le menu principal.
u Ouvrir la liste des correspon-
dants internes.
tAppuyer brièvement : régler
les sonneries du combiné
(p. 60).
Appuyer longuement : activer la reconnaissance vocale
(p. 27).
Dans le menu principal et les champs
d'entrée
A l'aide de la touche de navigation, déplacer le curseur vers le haut t, le bas s,
la droite v ou la gauche u.
Dans les listes et les sous-menus
t / sFaire défiler d'une ligne vers le
haut/bas.
vOuvrir le sous-menu ou valider
la sélection.
uRevenir au niveau de menu
précédent ou annuler.
Pendant une communication externe
s Ouvrir le répertoire.
v Ouvrir le menu.
u Activer le double appel
interne.
tModifier le volume d'écoute
pour le mode écouteur ou
mains-libres.
Touches écran
Les fonctions des touches écran varient
selon la situation. Exemple :
}§§§§§§§§SMS§§§§§§
1 Les fonctions en cours des touches écran
sont affichées au bas de l'écran.
2 Touches écran
Les principaux symboles à l'écran sont :
}Touche écran gauche, tant
qu'aucune fonction ne lui est
attribuée (p. 58).
¨Ouvrir le menu principal ou un
menu contextuel.
W Touche Effacer : effacer carac-
tère par caractère de la droite
vers la gauche.
ÎRevenir au niveau de menu
précédent ou annuler une
opération.
ŒOuvrir le répertoire E-Mail.
ÒOuvrir le répertoire.
ÓCopier un numéro dans le
répertoire.
ŸTransférer un appel externe au
répondeur.
• Ouvrir la liste des numéros bis.
1
2
11
Page 15
Utilisation du combiné
Retour en mode repos
Vous pouvez revenir en mode repos
depuis un endroit quelconque du menu en
procédant comme suit :
¤ Appuyer sur la touche Raccrocher a
longuement.
Ou :
¤ N'appuyer sur aucune touche : après
2 minutes, l'écran revient automati-
quement en mode repos.
Les modifications qui n'ont pas été validées ou enregistrées par
§Envoi§ ou Sauvegarder §OK§ sont perdues.
Un exemple de l'écran en mode repos est
illustré à la p. 1.
§OK§, §Oui§, §Sauver§,
Navigation par menu
Les fonctions du téléphone sont proposées dans un menu composé de plusieurs
niveaux.
Menu principal (premier niveau)
¤ Appuyer sur v en mode repos du com-
biné pour ouvrir le menu principal.
Les fonctions du menu principal sont affichées à l'écran sous la forme de symboles
colorés.
Accéder à une fonction, c.-à-d. ouvrir le
sous-menu (niveau suivant)
correspondant :
¤ Accéder à la fonction à l'aide de la tou-
che de navigation (q et r). Le nom
de la fonction s'affiche en haut de
l'écran. Appuyer sur la touche
§OK§.
écran
Sous-menus
Les fonctions des sous-menus sont affichées sous la forme de listes.
Accéder à une fonction :
¤ Défiler jusqu'à la fonction à l'aide de la
touche de navigation q et appuyer
§OK§.
sur
Ou :
¤ Saisir la séquence de chiffres (p. 78)
correspondante.
Si vous appuyez une fois sur la touche Raccrocher a brièvement, vous revenez
au niveau de menu précédent ou vous
annulez l'opération.
Correction d'erreurs de saisie
Vous pouvez corriger les erreurs de saisie
dans le texte en navigant jusqu'à la faute à
l'aide de la touche de navigation. Vous
pouvez alors :
u effacer le caractère à gauche du cur-
seur avec X,
u insérer un caractère à gauche du cur-
seur,
u remplacer le caractère (clignotant) lors
de la saisie de l'heure et de la date, etc.
12
Page 16
Remarques concernant le
mode d'emploi
Ce mode d'emploi utilise certains symboles et conventions que nous expliquons
ici.
Symboles utilisés
Copier entrée / Copier liste (ex.)
Sélectionner l'une des deux
fonctions indiquées.
~Saisir des chiffres ou des let-
tres.
§Sauver§Les fonctions en cours des tou-
ches écran proposées au bas
de l'écran sont affichées en
vidéo inverse. Appuyer sur la
touche écran correspondante
pour exécuter la fonction.
qAppuyer en haut ou en bas de
la touche de navigation : défiler vers le haut ou le bas.
rAppuyer à droite ou à gauche
de la touche de navigation :
par ex. sélectionner un
réglage.
c / Q / *, etc.
Appuyer sur la touche illustrée
du combiné ou de la base.
qAppuyer sur la touche + ou - de
la base.
Exemple de sélection de menu
Dans le mode d'emploi, les opérations à
réaliser sont indiquées en abrégé. Nous
allons les expliquer de manière détaillée
dans l'exemple suivant « Définition du
modèle de couleur de l'écran ». Les cadres
indiquent les étapes à suivre.
Remarques concernant le mode d'emploi
¢ Ð ¢ Réglage écran
v
¤ En mode repos du combiné, appuyer à
droite de la touche de navigation pour
ouvrir le menu principal.
¤ A l'aide de la touche de navigation,
sélectionner le symbole Ð (en
appuyant à droite, à gauche, en haut
ou en bas).
La fonction Réglages comb. s'affiche en
haut de l'écran.
¤ Appuyer sur la touche écran §OK§ pour
valider la fonction Réglages comb.
Le sous-menu Réglages comb. s'affiche.
¤ Appuyer sur la touche de navigation
jusqu'à ce que la fonction Réglage écran
soit sélectionnée.
¤ Appuyer sur la touche écran §OK§ pour
valider la sélection.
Conf. couleur
Sélectionner et appuyer
§OK§.
sur
¤ Appuyer sur la touche de navigation
jusqu'à ce que la fonction Conf. couleur
soit sélectionnée.
¤ Appuyer sur la touche écran §OK§ pour
valider la sélection.
sSélectionner le modèle de
couleur et appuyer sur
(‰ = couleur en cours).
§OK§
¤ Appuyer en haut ou en bas de la tou-
che de navigation pour sélectionner le
modèle de couleur.
¤ Appuyer sur la touche écran §OK§ pour
valider la sélection.
Le modèle de couleur sélectionné est
marqué par ‰.
13
Page 17
Remarques concernant le mode d'emploi
aAppuyer longuement (mode
repos).
¤ Appuyer longuement sur la touche
Raccrocher pour faire passer le combiné en mode repos.
Exemple d'entrée de plusieurs
lignes
Il peut arriver fréquemment de modifier
des réglages ou de saisir des données sur
plusieurs lignes d'un affichage.
L'entrée de plusieurs lignes est expliquée
de manière abrégée dans ce mode
d'emploi. Nous allons l'expliquer de
manière détaillée dans l'exemple suivant
« Enregistrement d'un rendez-vous ». Les
cadres indiquent les étapes à suivre.
Vous voyez l'affichage suivant :
Activation :f Act. g
Date :28.09
Heure :11:11
Texte :Rendez-vous
Χ§Sauver§§
Activation :
Act. ou Dés. – sélectionner.
¤ Appuyer à droite ou à gauche (r) de
la touche de navigation pour sélectionner Act. ou Dés.
Date :
Saisir le jour/mois en 4 chiffres.
¤ Appuyer sur la touche s pour passer
à la ligne suivante.
La deuxième ligne est désignée comme
active par [ ].
¤ Saisir la date à l'aide des touches
numériques.
Heure :
Saisir l'heure/les minutes en 4 chiffres.
¤ Appuyer sur la touche s.
La troisième ligne est désignée comme
active par [ ].
¤ Saisir l'heure à l'aide des touches
numériques.
Texte:
Appuyer sur la touche écran
Saisir le texte (max. 32 caractères) et
appuyer sur
§OK§.
§Modifier§.
¤ Appuyer sur la touche s.
La quatrième ligne est désignée comme
active par < >.
¤ Appuyer sur la touche écran §Modifier§
pour ouvrir le champ d'entrée. Saisir le
texte (p. 76).
¤ Appuyer sur la touche écran §OK§.
¤ Enregistrer les modifications.
Le symbole ¼ apparaît.
Vous pouvez enregistrer les modifications
de deux manières, selon la situation.
¤ Appuyer sur la touche écran §Sauver§.
Ou :
¤ Appuyer sur la touche v. Sélection-
ner avec q Sauvegarder et appuyer
§OK§.
sur
¤ Dans les deux cas, appuyer ensuite
longuement sur la touche a.
Le combiné passe en mode repos et affiche le symbole ¼.
14
Page 18
Communication avec le combiné
Communication avec
le combiné
Appel externe
Les appels externes sont les appels à destination du réseau public.
~c Saisir le numéro et appuyer sur
la touche Décrocher.
Ou :
c~Appuyer sur la touche Décro-
cher c longuement puis
saisir le numéro.
Appuyer sur la touche Raccrocher a
pour interrompre la numérotation.
Remarques :
– L'utilisation du répertoire, du répertoire
spécial (p. 1, p. 24) ou de la liste des numéros bis (p. 11, p. 28) permet d'éviter de
devoir retaper les numéros et les préfixes
des opérateurs (« numéros Call-by-Call »).
– Vous pouvez attribuer des numéros du
répertoire à des touches (p. 58).
– La reconnaissance vocale permet de com-
poser des numéros en prononçant un nom.
(p. 27).
Appel interne
Les appels internes avec d'autres combinés inscrits sur la même base sont gratuits.
Appel d'un certain combiné/de la base
uActiver l'appel interne.
~Saisir le numéro du combiné
ou « 0 » pour la base.
Ou :
uActiver l'appel interne.
s Sélectionner le combiné.
cAppuyer sur la touche
Décrocher.
Appel de tous les combinés et de la base
(« appel collectif »)
uActiver l'appel interne.
*Appuyer sur la touche Etoile.
Tous les combinés et la base
sont appelés.
Fin de la communication
aAppuyer sur la touche Raccro-
cher.
Prise d'un appel
Un appel entrant est signalé de trois
manières sur le combiné : la sonnerie, une
indication à l'écran et le clignotement de
la touche Mains-libres d.
Vous pouvez prendre l'appel de différentes façons :
¤ Appuyer sur la touche Décrocher c.
¤ Appuyer sur la touche Mains-libres
d.
¤ Appuyer sur la touche écran Ÿ
pour transférer l'appel sur le répondeur
(p. 47).
Si le combiné est placé dans le chargeur et
si la fonction Décroché auto. est activée
(p. 60), il prend l'appel automatiquement
lorsque vous le soulevez du chargeur.
Si la sonnerie est dérangeante, appuyer
sur la touche écran
prendre l'appel tant qu'il est affiché à
l'écran.
§Silence§. Vous pouvez
15
Page 19
Communication avec le combiné
Présentation du numéro
Lors d'un appel, le numéro ou le nom de
l'appelant s'affiche à l'écran dans les conditions suivantes :
u Votre opérateur prend en charge les
services CLIP, CLI et CNIP.
– CLI (Calling Line Identification) : le
numéro de l'appelant est transmis.
– CLIP (Calling Line Identification
Presentation) : le numéro de l'appelant est affiché.
– CNIP (Calling Name Identification
Presentation) : le nom de l'appelant
est affiché.
u Vous avez demandé à votre opérateur
d'activer la fonction CLIP ou CNIP.
u L'appelant a demandé à son opérateur
d'activer la fonction CLI.
Affichage des appels avec la fonction
CLIP/CLI
Si le numéro de l'appelant est enregistré
dans votre répertoire, son nom s'affiche.
Å
1
Affichage sur l'écran avec le service
CNIP
Si vous disposez de la fonction CNIP, le
nom enregistré pour le numéro de l'appelant auprès de votre opérateur s'affiche en plus. Si le numéro de l'appelant est enregistré dans votre répertoire, l'affichage
CNIP est remplacé par l'entrée correspondante du répertoire.
1234567890
Anne Dupont
§Accept.§§§§Silence§§§
1 Numéro de l'appelant
2Nom
L’écran indi que :
u Appel externe, si aucun numéro n'est
transmis.
u Appel masqué, si l'appelant a désactivé
la présentation du numéro (p. 22).
u Idt. Indisponible, si l'appelant n'a pas
demandé l'activation de la présentation
du numéro.
1
2
1234567890
Ÿ§§§Silence§§
1 Symbole de sonnerie
2 Numéro ou nom de l'appelant
L'affichage du numéro est remplacé par :
u Appel externe, si aucun numéro n'est
transmis.
u Appel masqué, si l'appelant a désactivé
la présentation du numéro (p. 22).
u Idt. Indisponible, si l'appelant n'a pas
demandé l'activation de la présentation
du numéro.
16
2
Acceptation/refus du signal
d'appel
Si vous recevez un appel externe alors
que vous êtes en communication interne,
un signal d’appel (tonalité brève) retentit.
Le service de présentation du numéro affiche à l'écran le numéro ou le nom de
l'appelant.
Interruption d'un appel interne,
acceptation d'un appel externe
§Accept.§Appuyer sur la touche écran.
La communication interne est terminée.
Vous êtes mis en communication avec
l'appelant externe.
Page 20
Communication avec le combiné
Refus de l’appel externe
§Refuser§Appuyer sur la touche écran.
Le signal d'appel est désactivé. Vous restez
connecté au correspondant interne. La
sonnerie retentit encore sur les autres
combinés inscrits et sur la base.
Transfert de la communication
en interne
Vous pouvez transférer un appel externe
vers un autre combiné ou la base (connexion).
uOuvrir la liste des correspon-
dants internes. Le correspondant externe entend la mélodie d'attente.
sSélectionner le correspondant
interne ou Appel général et
appuyer sur
Lorsque le correspondant interne répond :
§OK§.
¤ Annoncer éventuellement la communi-
cation externe.
aAppuyer sur la touche Raccro-
cher.
La communication externe est transférée
à l'autre correspondant interne.
Si le correspondant interne ne répond pas
ou si sa ligne est occupée, appuyer sur la
touche écran
externe.
Lors du renvoi, vous pouvez également
appuyer sur la touche Raccrocher a
avant que le correspondant interne
décroche.
Dans ce cas, si le correspondant interne ne
répond pas ou si sa ligne est occupée,
l'appel vous est automatiquement renvoyé (l'écran affiche Retour d'appel).
§Fin§ pour reprendre l'appel
Double appel interne
Vous êtes en communication avec un correspondant externe et vous pouvez simultanément appeler un correspondant
interne afin de réaliser un double appel.
uOuvrir la liste des correspon-
dants internes. Le correspondant externe entend la mélodie d'attente.
sSélectionner le correspondant
interne et appuyer sur
§OK§.
Fin du double appel
§Fin§Appuyer sur la touche écran.
Vous êtes de nouveau connecté au correspondant externe.
Intrusion d'un correspondant
interne dans une
communication externe
Condition : La fonction Intrusion INT est
activée (p. 67).
Vous êtes en communication avec un correspondant externe. Un correspondant
interne peut « entrer » et participer à la
conversation. Cette intrusion est signalée
à tous les correspondants par une tonalité.
Intrusion interne
La ligne est occupée par une communication externe. L'écran affiche une indication correspondante. Vous souhaitez participer à cette communication externe.
cAppuyer longuement sur la
touche Décrocher.
Vous êtes raccordé à la communication.
Tous les participants entendent une tonalité. Pendant ce temps, l'écran de ce combiné n'affiche aucun message et vous ne
pouvez pas y composer de numéro.
17
Page 21
Appel depuis la base
Fin de l'intrusion
aAppuyer sur la touche Raccro-
cher.
Tous les participants entendent une tonalité.
Si le premier correspondant interne
appuie sur la touche Raccrocher a, la
communication entre les correspondants
internes connectés et le correspondant
externe n'est pas interrompue.
Mains-libres
En mode mains-libres, vous ne tenez pas
le combiné à l'oreille, mais vous le posez,
par ex. devant vous sur la table. Vous pouvez ainsi faire participer d'autres personnes à la conversation.
Activation/désactivation du mode
mains-libres
Activation lors de la numérotation
~d Saisir le numéro et appuyer sur
la touche Mains-libres.
¤ Si vous souhaitez faire écouter la con-
versation à quelqu'un, vous devez en
informer votre interlocuteur.
Basculement entre le mode écouteur et le
mode mains-libres
dAppuyer sur la touche Mains-
libres.
Pendant une communication et lorsque
vous écoutez les messages du répondeur,
vous pouvez activer ou désactiver le mode
mains-libres.
Si vous souhaitez placer le combiné dans
la base pendant une communication :
¤ Maintenir la touche Mains-libres d
enfoncée lors du placement dans la
base.
Pour savoir comment modifier le volume
d'écoute, voir p. 60.
Désactivation du micro
Vous pouvez désactiver le micro du combiné pendant une communication
externe. Votre interlocuteur entend alors
une mélodie d'attente.
uAppuyer à gauche sur la tou-
che de navigation pour couper
le micro du combiné.
”Appuyer sur la touche écran
pour désactiver la coupure du
micro.
Appel depuis la base
La base possède un dispositif mains-libres
permettant de téléphoner en interne et en
externe.
Appel externe
~c
Saisir le numéro et appuyer sur
la touche Décrocher.
Ou :
c~
Appuyer sur la touche Décrocher c longuement et
saisir le numéro.
Appuyer sur la touche Raccrocher a
pour interrompre la numérotation.
Remarque :
L'utilisation du répertoire, de la liste des numéros bis et du journal des appels (p. 21) permet
d'éviter de répéter la saisie de numéros.
18
Page 22
Appel depuis la base
Appel interne
Appel d'un combiné en particulier
l Activer l'appel interne.
t Sélectionner le combiné.
cAppuyer sur la touche
Décrocher.
Vous pouvez également appuyer sur l
et saisir le numéro du combiné.
Appel de tous les combinés (« Appel
collectif »)
l Activer l'appel interne.
*Appuyer sur la touche Etoile.
Tous les combinés sont appelés.
Fin de la communication
aAppuyer sur la touche Raccro-
cher.
Prise d'un appel
¤ Appuyez sur la touche Décrocher
c pour accepter l'appel.
Remarque :
L'affichage d'un appel externe sur l'écran de la
base lors de l'activation de la fonction CLIP/CLI
ou CNIP est identique à celui des combinés
(p. 16).
Prise d'un appel en instance
Si vous recevez un appel externe alors
que vous êtes en communication interne,
un signal d’appel (tonalité brève) retentit.
Le service de présentation du numéro affiche à l'écran le numéro ou le nom de
l'appelant.
aMettre fin à la communication
interne. L'appel externe est
signalé.
c Prendre l'appel externe.
Si vous ne mettez pas fin à la communication interne et si aucun combiné ne prend
l'appel externe, vous entendrez le signal
d'appel jusqu'à ce que l'appelant externe
raccroche.
Transfert de la communication
en interne
Vous pouvez transférer une communication externe à un combiné (connexion).
lOuvrir la liste des combinés.
Le correspondant externe
entend la mélodie d'attente.
tSélectionner le combiné ou
Appel général et appuyer
sur c.
Lorsque le correspondant interne répond :
¤ Annoncer éventuellement la communi-
cation externe.
aAppuyer sur la touche Raccro-
cher.
La communication externe est transférée
vers l'autre combiné.
Si le correspondant interne ne répond pas
ou si sa ligne est occupée, appuyer sur la
touche 9 pour reprendre l'appel externe.
Lors du renvoi, vous pouvez également
appuyer sur la touche Raccrocher a
avant que le correspondant interne décroche.
Dans ce cas, si le correspondant interne ne
répond pas ou si sa ligne est occupée,
l'appel vous est automatiquement renvoyé (l'écran affiche Retour d'appel).
19
Page 23
Appel depuis la base
Transfert d'un appel à un combiné
quelconque
lAppuyer longuement sur la
touche.
Le correspondant externe entend la mélodie d'attente. Votre connexion avec le correspondant externe est interrompue.
L'appel est signalé sur tous les combinés.
Le correspondant externe est mis en communication avec le premier combiné qui
prend l'appel.
Si aucun autre correspondant interne
n'accepte l'appel, il vous revient automatiquement (Retour d'appel s'affiche à
l'écran).
Double appel interne
Vous êtes en communication avec un correspondant externe et vous pouvez simultanément appeler un correspondant
interne afin de réaliser un double appel.
lOuvrir la liste des combinés.
Le correspondant externe
entend la mélodie d'attente.
t Sélectionner le combiné.
cAppuyer sur la touche Décro-
cher.
Fin du double appel
Le combiné ne prend pas l'appel ou il met
fin à la communication interne.
lRappuyer sur la touche.
Vous êtes de nouveau connecté au corres-
pondant externe.
Connexion à une
communication externe
Condition : La fonction Intrusion INT est
activée (p. 67).
Une communication externe est en cours
sur un combiné.
cAppuyer longuement sur la
touche Décrocher.
Vous êtes raccordé à la communication.
Tous les participants entendent une tonalité.
Fin de l'intrusion
aAppuyer sur la touche
Raccrocher.
Tous les participants entendent une tonalité.
Si vous appuyez sur la touche Raccrocher
a du combiné, la communication entre
la base et les correspondants externes ne
prend pas fin.
Désactivation du micro de la base
Vous pouvez désactiver le micro de la base
pendant une communication externe.
Votre interlocuteur entend alors une
mélodie d'attente.
lAppuyer sur la touche pour
désactiver le micro du combiné.
¤ Appuyer sur la touche Raccrocher
a pour réactiver le micro.
Utilisation du répertoire et
des listes
La base dispose des éléments suivants :
u le répertoire de la base, qui peut conte-
nir 200 entrées.
u la liste des numéros bis, avec les 10 der-
niers numéros composés sur la base. Le
dernier numéro composé figure en tête
de liste.
u le journal des appels (p. 30). Vous pou-
vez définir le type de liste sur le combiné. Pour en savoir plus sur les entrées
de listes, voir p. 31.
20
Page 24
Appel depuis la base
Enregistrement d'entrées dans
le répertoire
¤ Vous pouvez créer les entrées du réper-
toire sur le combiné et les envoyer indi-
viduellement (ou le répertoire entier) à
la base (p. 25).
Le nom et le numéro sont transmis pour
chaque entrée.
Au terme de la transmission, le nombre
d'entrées reçues s'affiche sur la base.
Important :
u Les entrées transmises sont ajoutées au
répertoire de la base. Les entrées exis-
tantes avec des noms identiques ne
sont pas remplacées.
u Si le répertoire de la base est saturé,
supprimer des entrées de la base
(p. 21) et répéter la transmission.
u Si vous supprimez ou modifiez une
entrée sur le combiné après la trans-
mission, cela n'a aucune influence sur
l'entrée enregistrée dans la base.
Numérotation avec le répertoire/
les listes
h/ c/ j
Ouvrir le répertoire, la liste des
numéros bis ou le journal des
appels. La première entrée
s’affiche.
q Sélectionner l'entrée.
cAppuyer sur la touche Décro-
cher.
Pour sélectionner une entrée du répertoire, vous pouvez également saisir la première lettre du nom et, le cas échéant,
faire défiler la liste jusqu'à l'entrée désirée
à l'aide de la touche + ou - q.
Suppression d'une entrée du
répertoire/de listes
h/ c/ j
Ouvrir le répertoire, la liste des
numéros bis ou le journal des
appels.
q Sélectionner l'entrée.
kAppuyer sur la touche.
L’entrée est effacée.
Sortie du répertoire/de la liste
¤ Appuyer sur la touche
Raccrocher a.
Réglage du volume d'écoute
et de la sonnerie
Réglage du volume de la sonnerie
Condition : Un appel est signalé sur la
base.
qRégler le volume (« - » = plus
faible, « + » = plus fort).
Remarque :
Pour savoir comment définir le volume et la
mélodie de la sonnerie à partir du combiné,
voir p. 66.
Réglage du volume d'écoute
Pendant une communication ou l'écoute
des messages :
qRégler le volume (« - » = plus
faible, « + » = plus fort).
Activation/désactivation de la
sonnerie
¤ Appuyer sur la touche * longue-
ment pour désactiver définitivement la
sonnerie ou la réactiver.
Si la sonnerie est désactivée, le symbole Ú
s'affiche à l'écran.
Affichage de nouveaux
messages
Les nouvelles entrées du journal des
appels et les nouveaux messages sont affichés sur la base en mode repos (p. 29).
21
Page 25
Services réseau
Services réseau
Les services réseau sont des fonctions
mises à votre disposition par votre opérateur. Vous devez demander à ce dernier de
les activer.
¤ En cas de problèmes, contacter l'opé-
rateur.
Vous pouvez définir les réglages suivants
sur votre combiné Gigaset S44.
Définition de fonctions pour
le prochain appel
Vous avez le choix entre les possibilités
suivantes :
Secret app/appel
Désactiver la présentation du numéro
lors du prochain appel (CLIR).
Transmettre No.
Transmettre le numéro lors du prochain
appel.
¢ ê ¢ Secret app/appel / Transmettre
v
No.
~ Saisir le numéro.
cAppuyer sur la touche Décro-
cher.
Définition de fonctions pour
tous les appels futurs
Si vous avez effectué l'une des procédures
suivantes, un code est envoyé.
¤ Après confirmation du réseau télépho-
nique, appuyer sur la touche Raccro-
cher a.
Vous pouvez définir les fonctions suivantes sur votre combiné :
Transfert d'appel général
v ¢ê ¢ Tous appels ¢ Transfert appel
¢ Général
¤ Modifier des entrées de plusieurs
lignes :
Quand :
Immédiat / Sans rép. / Si occupé – sélec-
tionner.
No :
Appuyer sur la touche écran
Saisir le numéro de transfer t et ap pu yer
§MENU§ Sauvegarder §OK§.
sur
Etat :
Activer/désactiver le transfert d'appel.
§Modifier§.
¤ Appuyer sur la touche écran §Envoi§.
Activation/désactivation du signal d’appel
v ¢ ê ¢ Tous appels ¢ Signal d'appel
Etat : Activer/désactiver.
§Envoi§Appuyer sur la touche écran.
Numéro à destination fixe
v ¢ ê ¢ Tous appels ¢ No.
Destinat.Fixe
¤ Modifier des entrées de plusieurs
lignes :
Numéro :
Appuyer sur la touche écran
Saisir le numéro et appuyer sur
Sauvegarder
Etat :
Activer/désactiver le numéro à destination fixe.
§OK§.
§Modifier§.
§MENU§
¤ Appuyer sur la touche écran §Envoi§.
22
Page 26
Services réseau
Fonctions pendant un appel
Activation du rappel
Vous entendez la tonalité d'occupation.
v ¢ AutoRappel
aAppuyer sur la touche Raccro-
cher.
Double appel
Lorsque vous êtes en communication :
§Dble app§Appuyer sur la touche écran.
~Saisir le numéro.
Vous avez le choix entre les possibilités
suivantes :
u Va-et-vient :
¤ Basculer entre les correspondants
avec q.
Terminer la communication avec un
correspondant :
¤ Avec la touche q, passer au corres-
pondant. Ensuite : v Fin comm.
active.
u Conférence :
¤ Appuyer sur la touche écran §Confér.§.
Mettre fin à la conférence
(va-et-vient) :
¤ §Individ.§ – appuyer.
u Mettre fin à la communication avec les
deux correspondants :
¤ Appuyer sur la touche
Raccrocher a.
Acceptation d'un signal d'appel
v £ Accept.sign.appel
Rejet d'un signal d'appel
v ¢ Rejet.sign.appel
Priorité au signal d'appel
v ¢ Prior. sign. appel
Renvoi d'appel
Effectuer un va-et-vient ou un double
appel.
¢ Relier
v
Fonctions après un appel
Désactivation prématurée du rappel
v ¢ ê ¢ Autorappel suppr.
Rappel du dernier appelant ou du dernier
numéro composé
v ¢ ê ¢ Dernier appelant
Alterner entre les menus
Belgacom et Telenet
v ¢ 54 O 2 M
Q Sélectionner Belgacom (four-
nisseur de services 1) ou
1Telenet (fournisseur de servi-
ces 2).
Acceptation d'un signal d'appel
§Accept.§Appuyer sur la touche écran.
Vous pouvez effectuer un va-et-vient ou
établir une conférence.
Remarque :
Sans la fonction CLIP, un appel en instance
n'est signalé que par une tonalité.
23
Page 27
Utilisation du répertoire et des listes sur le combiné
Utilisation du répertoire et
des listes sur le combiné
Fonctionnalités du combiné :
u Répertoire,
u Répertoire spécial,
u Répertoire E-Mail,
u Liste des numéros bis,
u Liste des SMS,
u Journal des appels,
u Messagerie.
Vous pouvez enregistrer 200 entrées
maximum dans le répertoire, le répertoire
spécial et le répertoire E-Mail (suivant la
taille des entrées).
Ces répertoires sont propres à chaque
combiné. Vous pouvez toutefois envoyer
les listes/entrées à d'autres combinés ou à
la base (p. 25).
Répertoire/répertoire spécial
Le répertoire permet d'enregistrer des
numéros et les noms correspondants.
¤ Ouvrir le répertoire en mode repos avec
la touche s.
Dans le répertoire spécial, vous pouvez
enregistrer des préfixes d'opérateurs
(« numéros Call-by-Call »).
¤ Ouvrir le répertoire spécial avec la
touche C.
Longueur des entrées
Numéro : max. 32 chiffres
Nom : max. 16 caractères
Remarque :
Pour accéder rapidement à un numéro du
répertoire ou du répertoire spécial (numéro
abrégé), vous pouvez attribuer le numéro à
une touche (p. 58).
Enregistrement de numéros dans
le répertoire
s ¢ Nouvelle entrée
¤ Modifier des entrées de plusieurs
lignes :
Numéro :
Saisir le numéro.
Nom :
Saisir le nom.
Annivers. :
Saisir l'anniversaire, le cas échéant
(p. 26).
¤ Enregistrer les modifications.
Si votre téléphone est relié à un autocommutateur, voir p. 69.
Enregistrement de numéros dans
le répertoire spécial
C ¢ Nouvelle entrée
¤ Modifier des entrées de plusieurs
lignes :
Numéro :
Saisir le numéro.
Nom :
Saisir le nom.
¤ Enregistrer les modifications.
Sélection d'une entrée du répertoire/
répertoire spécial
s / C Ouvrir le répertoire ou le
répertoire spécial.
Vous avez le choix entre les possibilités
suivantes :
u Faire défiler la liste à l'aide de la touche
s jusqu'à la sélection du nom recherché.
u Saisir les premiers caractères (max. 10)
du nom, faire défiler la liste jusqu'à
l'entrée à l'aide de la touche s, le cas
échéant.
24
Page 28
Utilisation du répertoire et des listes sur le combiné
Composition d'un numéro à l'aide du
répertoire/répertoire spécial
s / C ¢ s (sélectionner une
entrée)
cAppuyer sur la touche Décro-
cher. Le numéro est composé.
Gestion des entrées du répertoire/
répertoire spécial
s / C ¢ s (sélectionner une
entrée)
Affichage des entrées
§Afficher§Appuyer sur la touche écran.
L'entrée s’affiche.
Retour avec
§OK§.
Modification d'une entrée
§Afficher§ §Modifier§
Appuyer successivement sur
les touches écran.
¤ Apporter les modifications et les enre-
gistrer.
Utilisation d'autres fonctions
s / C ¢ s (sélectionner une
¢ v (ouvrir le menu)
entrée)
Vous pouvez sélectionner les fonctions
suivantes à l'aide de la touche q :
Enregistrement d'un anniversaire
dans le répertoire
Pour chaque numéro du répertoire, vous
pouvez enregistrer un anniversaire et spécifier l'heure à laquelle un rappel doit être
émis.
¢ s (sélectionner une entrée ;
s
p. 24)
§Afficher§ §Modifier§
Appuyer successivement sur
les touches écran.
sPasser à la ligne Annivers.:.
§Modifier§Appuyer sur la touche écran.
¤ Modifier des entrées de plusieurs
lignes :
Date :
Saisir le jour/mois en 4 chiffres.
Heure :
Saisir l'heure/les minutes pour le rappel
en 4 chiffres.
Mémo :
Sélectionner le type de signalisation et
appuyer sur
§OK§.
¤ Enregistrer les modifications (p. 14).
Remarque :
La saisie d'une heure est nécessaire pour le
rappel. Si vous avez sélectionné la signalisation optique, l'heure n'est pas nécessaire et est
automatiquement réglée sur 00:00.
Effacement d'un anniversaire
s ¢ s (sélectionner une entrée ;
p. 24)
sPasser à la ligne Annivers.:.
§Modifier§ §Effacer§ §Sauver§
Appuyer successivement sur
les touches écran.
26
Rappel d'un anniversaire
Un rappel est signalé par la sonnerie sélectionnée sur le combiné.
§Silence§Appuyer sur la touche écran
pour terminer le rappel.
Page 30
Reconnaissance vocale
Vous pouvez composer des numéros du
répertoire en prononçant le nom correspondant. Pour que votre téléphone vous
« reconnaisse », vous devez enregistrer un
modèle vocal pour chaque nom, c.-à-d.
énoncer le nom dans le combiné et l'enregistrer.
Si vous avez enregistré un modèle vocal,
vous pouvez régler votre téléphone de
manière à annoncer le nom de l'appelant
au lieu d'émettre une sonnerie pour un
appel externe (p. 60).
Vous pouvez enregistrer un modèle vocal
pour maximum 30 entrées du répertoire.
Les entrées avec modèle vocal sont marquées par le symbole ´.
Enregistrement d'un modèle vocal
Enregistrez le modèle vocal dans un environnement silencieux. La distance par rapport au combiné doit être d'environ
25 cm. Le modèle vocal peut durer 1,5 s.
Remarque :
Si vous utilisez principalement la reconnaissance vocale avec un kit Mains-libres, il est
avantageux d'enregistrer le modèle à l'aide du
kit.
¢ s (sélectionner une entrée ;
s
p. 24)
vOuvrir le menu.
Enreg. modèle
Sélectionner.
§OK§Appuyer sur la touche écran
pour commencer l'enregistrement.
Un bref signal retentit. Un message correspondant s'affiche à l'écran. Prononcer le
nom. Répéter le nom après un autre signal
lorsque vous y êtes invité à l'écran. Si les
deux enregistrements sont trop différents,
vous êtes invité à les recommencer.
Utilisation du répertoire et des listes sur le combiné
Remarque :
Si l'espace libre n'est pas suffisant pour un
nouveau modèle vocal, un message s'affiche à
l'écran. Le téléphone revient automatiquement au répertoire. Effacer le modèle vocal et
resélectionner Enreg. modèle.
Pour modifier un modèle vocal, vous
devez l'effacer (p. 27) et le réenregistrer.
Composition avec la reconnaissance
vocale
t Appuyer longuement.
Prononcer le nom après le signal. Si le
nom correspond au modèle vocal enregistré, il est répété. Le numéro est composé.
Ecoute d'un modèle vocal
s¢ s (sélectionner une entrée
avec ´)
vOuvrir le menu.
Ecouter modèle
Sélectionner et appuyer sur
§OK§. Le modèle vocal est repro-
duit en mode mains-libres.
aAppuyer longuement
(mode repos).
Effacement d'un modèle vocal
s¢ s (sélectionner une entrée
avec ´)
v Ouvrir le menu.
Effac. modèle
Sélectionner et appuyer
§OK§.
sur
aAppuyer longuement
(mode repos).
L'entrée du répertoire reste inchangée.
27
Page 31
Utilisation du répertoire et des listes sur le combiné
Répertoire E-Mail
Le répertoire E-Mail permet d'enregistrer
des adresses e-mail (pour envoyer un SMS
à une adresse e-mail).
Comme dans le répertoire (p. 25), vous
pouvez sélectionner les fonctions suivantes avec s :
Modifier entrée
Effacer entrée
Effacer liste
Liste des numéros bis
La liste des numéros bis comporte les dix
derniers numéros composés sur le combiné (max. 32 chiffres). Si un numéro est
enregistré dans le répertoire, le nom correspondant s'affiche.
Renumérotation manuelle
cAppuyer brièvement sur la
sSélectionner une entrée.
cAppuyer de nouveau sur la
Lorsqu'un nom apparaît, vous pouvez afficher le numéro correspondant avec la touche écran
§Afficher§.
¢ v (ouvrir le menu)
touche.
touche Décrocher. Le numéro
est composé.
Modification d'une entrée
Afficher §Modifier§
Appuyer successivement sur
les touches écran.
¤ Apporter les modifications et les enre-
gistrer (p. 14).
28
Page 32
Utilisation du répertoire et des listes sur le combiné
Gestion des entrées de la liste des
numéros bis
cAppuyer brièvement sur la
touche.
sSélectionner une entrée.
vOuvrir le menu.
Vous pouvez sélectionner les fonctions
suivantes à l'aide de la touche q :
Renumérot.Auto.
Le numéro est automatiquement composé à intervalles fixes (toutes les 50 s
min.). La touche Mains-libres clignote
et la fonction « Ecoute amplifiée » est
activée.
– Le correspondant répond : appuyer
sur la touche Décrocher c. La
fonction est désactivée.
– Le correspondant ne répond pas :
l'appel est interrompu après environ
30 s. La fonction est désactivée
après une pression sur n'importe
quelle touche ou dix tentatives
infructueuses.
Utiliser le No (comme dans le répertoire,
p. 25)
No.vers répert.
Enregistrer l'entrée dans le répertoire
(p. 26).
Effacer entrée (comme dans le répertoire,
p. 25)
Effacer liste (comme dans le répertoire,
p. 25)
Affichage de listes avec la
touche Messages
La touche Messages f vous permet
d'afficher les listes suivantes :
u Liste des SMS
Si plusieurs boîtes aux lettres sont configurées (p. 39), plusieurs listes s'affichent.
u Liste avec services de téléchargement
u Messagerie ou listes des messages des
boîtes vocales activées (p. 44)
u Messagerie externe
Si votre opérateur prend en charge
cette fonction et si la messagerie
externe est définie pour la numérotation rapide (p. 52).
u Journal des appels
Dès qu'une nouvelle entrée figure dans
une liste, une tonalité d'avertissement
retentit. La touche f clignote. En mode
repos, un symbole s'affiche à l'écran pour
le nouveau message :
SymboleNouveau message...
Ã
Á
À
Le nombre de nouvelles entrées s'affiche
en dessous du symbole.
Si vous appuyez sur la touche clignotante
f, vous appelez les listes qui contiennent de nouveaux messages.
La touche f s'éteint après l'ouverture
d'une liste et la fermeture du menu. Si
d'autres nouvelles entrées sont présentes,
vous pouvez refaire clignoter la touche
Messages (p. 30), par ex. pour informer
d'autres utilisateurs de la présence de
nouvelles entrées.
... dans la messagerie ou la messagerie externe
... dans le journal des appels
... dans la liste des SMS ou le
nouveau service de téléchargement
29
Page 33
Utilisation du répertoire et des listes sur le combiné
Clignotement de la touche Messages
Condition : Il reste au moins une nouvelle
entrée dans l'une des listes.
fOuvrir le journal des appels.
Act. LED messg.
Sélectionner et appuyer
§OK§.
sur
aAppuyer longuement
(mode repos).
La touche f s'éteint après l'ouverture
d'une liste et la fermeture du menu.
Journal des appels
Condition : Présentation du numéro
(CLIP, p. 16)
Les numéros des 30 derniers appels
entrants sont enregistrés. Selon le Type de
liste défini, Tous appels ou seulement les
Appels perdus sont enregistrés.
Plusieurs appels du même numéro sont
enregistrés pour le type de liste
u Tous appels – plusieurs fois.
u Appels perdus – une seule fois (le der-
nier appel).
Le journal des appels s'affiche comme
suit :
Journal : 01+02
Nombre de nouvelles entrées + nombre
d'anciennes entrées lues
Messagerie
La messagerie vous permet d'écouter les
messages sur le répondeur.
Si une seule boîte vocale est activée, le
répondeur s'affiche comme suit :
Messagerie : 01+02
Nombre de nouveaux messages + nombres
d'anciens messages lus
Si plusieurs boîtes vocales sont activées,
les listes des différentes boîtes vocales
s'affichent. Exemple :
Bte.vocale 1 : 01+02
Ouvrir le journal des appels/la
messagerie
fAppuyer.
Journal : / Messagerie : / Bte.vocale 1 : 01+02
Le cas échéant, sélectionner et
appuyer sur
q Sélectionner une entrée.
Le dernier appel effectué s'affiche dans le
journal des appels.
Le premier nouveau message reçu s'affi-
che dans la messagerie. L'écoute commence.
Une fois écoutés, les nouveaux messages
sont placés après les anciens.
§OK§.
Définition du type de liste du
journal des appels
f ¢ Journal : 01+02 ¢ v ¢ Type de
liste
Appels perdus / Tous appels
Sélectionner et appuyer
§OK§ (‰ =activé).
sur
aAppuyer longuement
(mode repos).
Les entrées du journal des appels sont
conservées lorsque vous modifiez le type
de liste.
30
Page 34
Utilisation du répertoire et des listes sur le combiné
Entrée de liste
Exemple d'entrée de liste :
Appels perdus
Nvl Appel01/ 02
1234567890
28/09/0409:45
§Effacer§§§Réponse§§§
u Le type de liste (dans la partie supé-
rieure)
u L'état de l'entrée
Nvl Appel : nouvel appel perdu
Appel lu : entrée déjà lue
Appel reçu : appel accepté (uniquement
pour le type de liste Tous appels).
> Répond. : le répondeur a accepté
l'appel. Un message a été enregistré
(uniquement pour le type de liste Tous
appels).
Nouv.messg.: nouveau message sur le
répondeur.
Messag. Lus : message déjà écouté sur
le répondeur.
u Numéro en cours de l'entrée
01/02 signifie par ex. : première entrée
sur un total de deux entrées.
u Numéro ou nom de l'appelant
Vous pouvez ajouter à votre répertoire
le numéro de l'appelant (p. 26).
u Date et heure de l'appel (selon le
réglage, p. 10)
Vous avez le choix entre les possibilités
suivantes :
u Rappeler l'appelant (si son numéro a
été transmis, p. 16)
Appuyer sur la touche écran §Réponse§.
Le rappel est immédiatement effectué.
Le numéro est ajouté à la liste des
numéros bis.
u Effacer l'entrée
Appuyer sur la touche écran
§Effacer§.
Affichage des informations CNIP
Si vous avez souscrit au service CNIP, vous
pouvez afficher sur le combiné les nom
enregistrés pour ce numéro par votre opérateur.
Vous avez sélectionné une entrée de liste.
vOuvrir le menu.
Nom / Info Sélectionner et appuyer
§OK§.
sur
Si les nom et lieu ne s'affichent pas, l'appelant n'a pas souscrit au service de présentation de numéro ou le numéro a été masqué.
Appuyez sur
§OK§ pour revenir à la liste.
Effacement du journal des appels
Attention ! Toutes les anciennes et nou-
velles entrées sont effacées.
¢ Journal : ¢ v (ouvrir le menu)
f
¢ Effacer liste
aAppuyer longuement (mode
repos).
Remarque :
Pour effacer les anciens messages de la messagerie, voir p. 47.
31
Page 35
Contrôle des coûts de communication
Contrôle des coûts de
communication
Optez pour un opérateur proposant des
tarifs particulièrement avantageux (Callby-Call) ou faites afficher les coûts de
communication sur le combiné à la fin de
l'appel. Vous pouvez gérer les numéros
dans le répertoire spécial. Vous pouvez
définir les réglages correspondants sur
votre combiné.
Association d'un numéro
Call-by-Call à un numéro d'appel
Lorsque vous téléphonez à l'aide du combiné, vous pouvez faire précéder le
numéro du préfixe de l'opérateur
(« associer »).
COuvrir le répertoire spécial.
sSélectionner une entrée
la « règle » : préfixes (ou premiers chiffres de ces derniers) pour lesquels vous
souhaitez utiliser le numéro de présélection.
u La liste « sans présélection » contient
les « exceptions à la règle ».
Exemple :
Vous avez saisi 08 pour la liste « avec
présélection ». Tous les numéros qui
commencent par 08 sont composés
avec présélection.
Si vous souhaitez, par ex.que 081 soit
toutefois composé sans présélection,
saisissez 081 pour la liste « sans
présélection ».
Lors de la composition, les premiers chiffres des numéros composés sont comparés aux deux listes après que vous avez
appuyé sur la touche Décrocher/Mainslibres :
u Le numéro composé n'est pas précédé
du numéro de présélection lorsqu'il
– ne correspond à aucune entrée des
deux listes
– correspond à une entrée de la liste
« sans présélection »
u Le numéro composé est précédé du
numéro de présélection lorsque ses
premiers chiffres correspondent uni-
quement à une entrée de la liste « avec
présélection ».
Les réglages suivants sont à définir sur
votre combiné Gigaset S44.
Sélection automatique de
l'opérateur (présélection)
Vous pouvez définir un numéro Call-byCall (numéro de présélection) qui précédera automatiquement certains numéros répartis dans deux listes lors de leur
composition.
32
Enregistrement du numéro
de présélection
v ¢ Ð ¢ Base ¢ Sél.rés.auto.
¢ Présélect.réseau
~Saisir ou modifier le numéro
de présélection (numéro Callby-Call).
¤ Enregistrer les modifications (p. 14).
aAppuyer longuement (mode
repos).
Page 36
Contrôle des coûts de communication
Enregistrement ou modification des
entrées dans les listes de présélection
Chacune de ces deux listes peut contenir
11 entrées :
u 5 entrées comportant jusqu'à 6 chiffres
u 6 entrées comportant jusqu'à 2 chif-
fres.
Dans la liste « avec présélection », les
numéros sont, le cas échéant, préréglés
en fonction du pays. C'est pourquoi, par
ex., toutes les communications nationales
ainsi que les appels en direction du réseau
mobile sont automatiquement associés
au numéro de présélection que vous avez
enregistré.
¢ Ð ¢Base ¢ Sél.rés.auto. ¢ Avec
v
présél. / Sans présél.
sSélectionner une entrée.
§Modifier§Appuyer sur la touche écran.
~Saisir ou modifier les premiers
chiffres du numéro.
¤ Enregistrer les modifications (p. 14).
aAppuyer longuement (mode
repos).
Désactivation provisoire de
la présélection
Vous pouvez, sur le combiné, effacer la
présélection pour l'appel suivant.
c (appuyer longuement)
¢ v
¢ Préselect. dés.
Désactivation permanente de la
présélection
¤ Effacer le numéro de présélection
(p. 32).
Affichage de la durée et du coût
de la communication
L'affichage de la durée et du coût de la
communication varie selon que vous avez
demandé ou non de recevoir les impulsions de taxation :
u Impulsions de taxation non
demandées : la durée d'une commu-
nication s'affiche.
u Impulsions de taxation demandées :
les unités d'une communication s'affichent. Si vous avez défini le coût par
unité et la devise, le coût d'une communication s'affiche.
Définir les réglages suivants sur le
combiné :
Définition du coût par unité et
de la devise
v ¢ í ¢ Coûts ¢ Réglages
¤ Modifier des entrées de plusieurs
lignes :
Coût par unité :
Saisir le coût par unité,
par ex. QQQL
pour 6 centimes.
Devise :
Saisir le symbole de la devise.
¤ Enregistrer les modifications (p. 14).
Remarque :
Les coûts déjà enregistrés sont effacés lorsque
le coût par unité est modifié.
Affichage/effacement du coût par unité
v ¢ í ¢ Coûts
qSélectionner une entrée et
appuyer sur
Vous avez le choix entre les possibilités
suivantes :
Dernier appel
Afficher le coût de la dernière communication sur le combiné et sur la base.
Tous appels
Afficher le coût des communications
de tous les combinés sur les combinés
et sur la base.
Par combiné
Afficher le coût des communications
par combiné sur le combiné et sur la
base.
§OK§.
33
Page 37
SMS (messages texte)
SMS (messages texte)
Vous pouvez utiliser la fonction SMS avec
le combiné Gigaset S44. Le téléphone est
configuré pour que vous puissiez immédiatement envoyer des SMS.
Conditions :
u La présentation du numéro est activée
pour votre ligne téléphonique.
u Votre opérateur de réseau fixe prend
les SMS en charge (pour plus d'informations, contacter votre opérateur).
u Vous vous êtes abonné à l'envoi et à la
réception de SMS auprès de votre fournisseur de services.
Les SMS sont échangés par des fournisseurs de services par l'intermédiaire de
centres SMS. Le centre SMS à utiliser pour
l'envoi et la réception doit être défini dans
l'appareil. Vous pouvez recevoir des SMS
de chacun des centres SMS enregistrés si
vous vous êtes abonné auprès de votre
fournisseur de services. Vos SMS sont
envoyés par le biais du centre SMS enregistré en tant que centre d'envoi (p. 40).
Un seul centre SMS peut être sélectionné
comme centre d'envoi à la fois.
Si aucun centre de services SMS n'est
enregistré, le menu SMS ne contient que
l'entrée Réglages. Enregistrer un centre de
services SMS (p. 40).
u Saisir le texte, voir p. 76.
u Ecrire avec la saisie intuitive EATONI,
voir p. 76.
Règles
u Un SMS ne peut pas comporter plus de
1 224 caractères.
u Si un SMS comporte plus de 160 carac-
tères ou des données d'image volumineuses, il est envoyé sous la forme
d'une séquence de SMS (max. huit
SMS de 153 caractères chacun).
Important :
u Chaque SMS entrant est signalé par
une sonnerie unique (identique à celle
des appels externes). Si vous prenez cet
« appel », le SMS est perdu. Pour désactiver la sonnerie, supprimer la première
sonnerie pour tous les appels externes
(p. 62).
u Si le téléphone est raccordé à un auto-
commutateur, voir p. 41.
u Pour la réception, vous devez vous
abonner auprès de votre fournisseur de
services.
Rédaction/envoi de SMS
Rédaction/envoi de SMS
v ¢ î
Boîte lettres 2
Le cas échéant, sélectionner
la boîte aux lettres et appuyer
préfixe (même pour les communications locales) dans le
répertoire ou le saisir directement. Pour les SMS envoyés à
une boîte aux lettres SMS :
annexer l'ID de la boîte aux lettres à la fin du numéro.
La première entrée de la liste est affichée,
par ex. :
Sauvegardé 01/02
1234567890
28.09.0409:45
01/02 : Numéro en cours/nombre total de SMS
¢ Brouillons
35
Page 39
SMS (messages texte)
Lecture ou effacement d'un SMS
¤ Ouvrir la liste des brouillons, puis :
qSélectionner le SMS.
§Lire§Appuyer sur la touche écran.
Le texte s'affiche. Faire défiler
avec q.
Ou :
§Effacer§Appuyer sur la touche écran.
Le SMS est effacé.
Rédaction/modification de SMS
¤ Vous lisez un SMS de la liste des
brouillons.
vOuvrir le menu.
Vous pouvez sélectionner l'une des
options suivantes :
Créer texte
Rédiger un nouveau SMS et l'envoyer
(p. 34) ou l'enregistrer.
Utiliser texte
Modifier le texte du SMS enregistré,
puis l'envoyer (p. 34).
Police caract.
Le texte est affiché dans la police sélectionnée.
Effacement de la liste des brouillons
¤ Ouvrir la liste des brouillons, puis :
vOuvrir le menu.
Effacer liste Sélectionner, appuyer sur §OK§
et valider avec
effacée.
aAppuyer longuement (mode
repos).
§Oui§. La liste est
Envoi d'un SMS à une adresse e-mail
Si votre fournisseur de services prend
cette fonction en charge, vous pouvez
également envoyer des SMS à des adresses e-mail.
L'adresse e-mail doit figurer au début du
texte. Vous devez envoyer le SMS au service e-mail de votre centre d'envoi SMS.
¢ î ¢ (boîte aux lettres, code PIN
v
de la boîte aux lettres)
Œ / ~
Sélectionner l'adresse e-mail
dans le répertoire E-Mail ou la
saisir directement. La faire suivre d'un espace ou de deuxpoints (selon le fournisseur de
services).
Tous les SMS reçus sont enregistrés dans
la liste de réception. Les séquences de
SMS sont indiquées comme un SMS. Si
elles sont trop longues ou partiellement
transmises, elles sont divisées en plusieurs SMS. Un SMS restant également
dans la liste après lecture, vous devez
régulièrement effacer des SMS de la
liste.
Si la mémoire des SMS est saturée, un
message correspondant s'affiche.
¤ Pour effacer les SMS superflus (p. 37).
36
Page 40
SMS (messages texte)
Liste de réception
La liste de réception contient :
u tous les SMS reçus, les plus récents en
premier.
u les SMS qui n'ont pas pu être envoyés
en raison d'une erreur.
Les nouveaux SMS sont signalés sur tous
les combinés Gigaset S44 par le symbole
À à l'écran, le clignotement de la touche
Messages f et une tonalité
d'avertissement.
Ouverture de la liste de réception à l'aide
de la touche
Condition : La liste contient de nouveaux
SMS.
fAppuyer.
Le cas échéant, sélectionner une boîte aux
lettres et saisir le code PIN correspondant.
La liste de réception s'affiche comme suit
(exemple) :
SMS comm. : 01+05
1 Nombre de nouveaux messages + nombre
d'anciens messages lus
2 Nom de la boîte aux lettres, ici : boîte aux
lettres commune
Une entrée de la liste est affichée, par ex.
comme suit :
Non lu 01/02
1234567890
28/09/0409:45
01/02 : Nombre total de nouveaux SMS/
numéro du SMS affiché
f
1
2
Ouverture de la liste de réception à l'aide
du menu SMS
v¢ î¢ (boîte aux lettres, code PIN
de la boîte aux lettres)
01+05
¢ Réception
Lecture ou effacement d'un SMS
¤ Ouvrir la liste de réception.
¤ Poursuivre comme à la section
« Lecture ou effacement d'un SMS »,
p. 36.
Une fois que vous avez lu un nouveau
SMS, il prend le statut Lu.
Effacement de la liste de réception
Tous les nouveaux et anciens SMS de la
liste sont effacés.
à l'intérieur de votre répertoire un répertoire destiné spécifiquement aux SMS, en
faisant précéder le nom des entrées en
question d'un astérisque (*).
– Une indication de boîte aux lettres annexée
est enregistrée dans le répertoire.
Enregistrement/composition de numéros
figurant dans le texte d'un SMS
¤ Lire le SMS (p. 37) et le faire défiler
jusqu'à la position du numéro de téléphone.
Les chiffres sont affichés en vidéo inverse.
ÓAppuyer sur la touche écran.
Pour la suite, voir p. 26.
Ou :
cAppuyer sur la touche Décro-
cher pour composer le
numéro.
Si vous souhaitez également utiliser le
numéro pour l'envoi de SMS :
Le texte est affiché dans la police sélectionnée.
Utilisation des données
des pièces jointes
Vous pouvez enregistrer environ 5 mélodies au format « iMelody » et les installer
comme sonneries (p. 60). Elles sont placées dans le gestionnaire de mélodies.
Vous pouvez également enregistrer et installer les mélodies sur d'autres combinés
inscrits sur la même base.
Vous trouverez un choix de mélodies sur
Internet à l'adresse www.siemensmobile.com/gigasets645. Les données
disponibles dans votre pays figurent sur
les pages Web.
Ouverture des pièces jointes d’un SMS
Une pièces jointe est affichée en vidéo
inverse dans le SMS. Un SMS peut en contenir plusieurs.
¤ Lire le SMS (p. 37) et placer le curseur
dans la ligne contenant la pièce jointe,
ensuite :
§Sauver§Appuyer sur la touche écran
pour écouter une mélodie.
Enregistrement d'une pièce jointe
¤ Ouvrir le SMS pour le lire (p. 37).
¤ Ouvrir la pièce jointe.
§Sauver§ Appuyer sur la touche écran.
Les mélodies sont enregistrées dans le
gestionnaire de mélodies (p. 62).
38
Page 42
SMS (messages texte)
Notification par SMS
Vous pouvez être informé par SMS des
appels perdus ou des nouveaux messages
sur le répondeur.
Condition : Dans le cas des appels perdus,
le numéro de l'appelant (CLI) doit avoir été
transmis.
La notification est transmise à votre téléphone portable et à un autre appareil
compatible SMS.
Pour ce faire, il suffit d'enregistrer le
numéro de téléphone de transfert de la
notification (numéro de notification) et de
définir le type de notification.
Enregistrement du numéro de notification
v ¢ î ¢ Réglages ¢ No. Notification
~Saisir le numéro auquel
N'indiquez pas votre numéro de téléphone fixe
pour la notification des appels perdus. Cela
pourrait entraîner une boucle sans fin et
payante.
Définition du type de notification
v ¢ î ¢ Réglages ¢ Type notificat.
¤ Le cas échéant, modifier des entrées de
plusieurs lignes :
Appels perdus :
Act. – sélectionner pour envoyer un
SMS de notification.
Message répond. :
Act. – sélectionner pour envoyer un
SMS de notification.
¤ Enregistrer les modifications (p. 14).
Boîtes aux lettres SMS
A la livraison du produit, la boîte aux lettres commune est activée. Elle est acces-
sible à tous et ne peut pas être protégée
par un code PIN. Vous pouvez également
configurer trois boîtes aux lettres per-sonnelles et les protéger par un code PIN.
Chaque boîte aux lettres est désignée par
un nom et un « ID de boîte aux lettres »
(une sorte d'extension).
Important :
u Si vous utilisez sur la même ligne télé-
phonique plusieurs appareils (bases)
compatibles SMS, chaque ID de boîte
aux lettres SMS ne peut être utilisé
qu'une fois. Dans ce cas, vous devez
également modifier l'ID prédéfini de la
boîte aux lettres commune (« 0 »).
u Vous ne pouvez utiliser de boîtes aux
lettres personnelles que si le fournisseur de services prend cette fonction
en charge. C'est le cas si le numéro d'un
centre SMS (prédéfini) comporte un
astérisque (*).
u Si vous avez oublié le code PIN de votre
boîte aux lettres, vous pouvez le réinitialiser en rétablissant les paramètres
par défaut de la base (p. 68). Cette opération efface tous les SMS présents dans toutes les boîtes aux lettres.
Configuration et modificati on d'une
boîte aux lettres personnelle
Configuration d'une boîte aux lettres
personnelle
v ¢ î ¢ Réglages ¢ Boîtes lettres
sSélectionner la boîte aux let-
tres, par ex. Boîte lettres 2, et
appuyer sur
§OK§.
39
Page 43
SMS (messages texte)
¤ Modifier des entrées de plusieurs
lignes :
Activation :
Activer ou désactiver la boîte aux lettres.
Identif. :
Sélectionner l'ID de boîte aux lettres
(0–9). Seuls les chiffres disponibles
sont sélectionnables.
Protect. PIN :
Activer/désactiver la protection par
code PIN.
Code PIN
Le cas échéant, saisir un code PIN à 4
chiffres.
¤ Enregistrer les modifications (p. 14).
Les boîtes aux lettres actives sont marquées par ‰ dans la liste. Elles sont affichées dans la liste des SMS et peuvent, le
cas échéant, apparaître en appuyant sur la
touche Messages f.
Désactivation d'une boîte aux lettres
¤ Activation : – sélectionner Dés. Le cas
échéant, confirmer à l'invite avec
Tou s les SMS enregistrés dans cette boîte
aux lettres sont effacés.
§Oui§.
Modification du code PIN et de l'ID d'une
boîte aux lettres
v ¢ î ¢ Réglages ¢ Boîtes lettres
¢ s (sélectionner la boîte aux
lettres)
~Saisir le code PIN éventuel de
la boîte aux lettres et appuyer
§OK§.
sur
¤ Identif. :, Protect. PIN :, Code PIN – confi-
gurer (p. 39).
Envoi de SMS à une boîte aux lettres
personnelle
Pour envoyer un SMS à votre boîte aux lettres personnelle, l’expéditeur doit connaître votre ID et l’ajouter à la suite de votre
numéro.
¤ Vous pouvez envoyer un SMS à votre
interlocuteur par le biais de votre boîte
aux lettres personnelle.
Il reçoit alors votre numéro SMS avec l'ID
en cours et peut l'enregistrer dans son
répertoire. Si l'ID n'est pas valide, le SMS
n'est pas transmis.
Définition du centre SMS
Désactivation de la protection par
code PIN
¤ Protect. PIN : – sélectionner Arrêt.
Le code PIN de la boîte aux lettres est réinitialisé à 0000.
Modification du nom d'une boîte
aux lettres
v ¢ î ¢ Réglages ¢ Boîtes lettres
¢ s (sélectionner la boîte aux
lettres)
§Modifier§Appuyer sur la touche écran.
~Saisir le nouveau nom.
§Sauver§ Appuyer sur la touche écran.
aAppuyer longuement (mode
repos).
40
Saisie/modification d'un centre SMS
¤ Renseignez-vous, avant de créer une
entrée ou de supprimer des numéros
prédéfinis, sur les services offerts et sur
les particularités de votre fournisseur
de services.
¢ î ¢ Réglages ¢ Centres SMS
v
sSélectionner le centre SMS
(par ex. Centre serv. 1) et
appuyer sur
§OK§.
¤ Modifier des entrées de plusieurs
lignes :
Emetteur ? :
Oui – sélectionner pour envoyer le SMS
par le biais du centre SMS.
Page 44
SMS (messages texte)
SMS :
Appuyer sur la touche écran
Saisir le numéro du service SMS et ajouter un astérisque si votre fournisseur de
services prend en charge les boîtes aux
lettres personnelles.
E-mail :
Appuyer sur la touche écran
Saisir le numéro du service e-mail.
§Modifier§.
§Modifier§.
¤ Enregistrer les modifications (p. 14).
Remarque :
Renseignez-vous auprès de votre fournisseur
de services afin de savoir ce que vous devez
prendre en compte lors de la saisie des numéros de service pour utiliser des boîtes aux lettres personnelles (à condition qu'il prenne
cette fonction en charge).
Envoi de SMS par le biais d'un autre
centre SMS
¤ Activer le centre SMS (2 à 5) comme
centre d'envoi.
¤ Envoyer le SMS.
SMS avec les
autocommutateurs
u Vous ne pouvez recevoir de SMS que si
vous avez accès au service de présentation du numéro de l'appelant per-
mettant de transmettre le numéro de
l'appelant au poste secondaire du commutateur (CLIP). Le traitement
CLIP du numéro du centre SMS est
assuré dans votre Gigaset.
u Le cas échéant, vous devez faire précé-
der le numéro du centre SMS du préfixe
(selon votre autocommutateur). Le
préfixe peut être enregistré dans la
base.
En cas de doute, tester l'autocommutateur, par ex. en envoyant un SMS à
votre propre numéro : une fois avec
préfixe et une fois sans.
u Lors de l'envoi de SMS, votre numéro
d'émetteur est éventuellement envoyé
sans le numéro d'appel du poste secondaire. Dans ce cas, le destinataire ne
peut pas répondre directement.
L'envoi et la réception de SMS via un autocommutateur RNIS n'est possible
qu'à partir du numéro MSN attribué à
votre base.
Activation/désactivation de
la fonction SMS
Après la désactivation, vous ne pouvez
plus recevoir ni émettre de SMS comme
message texte.
Les réglages définis pour l'échange de
SMS (numéros des centres SMS) et les
entrées des listes de réception et des
brouillons sont conservés, même après la
désactivation.
v Ouvrir le menu.
54O2L
Saisir les chiffres.
§OK§ Désactiver la fonction SMS.
Q
Ou :
1 §OK§ Activer la fonction SMS (par
défaut).
41
Page 45
SMS (messages texte)
Résolution des problèmes
de SMS
Codes d'erreur lors de l'envoi
E0 Masquage permanent du numéro activé
(CLIR) ou présentation du numéro non
activée.
FE Erreur lors de la transmission du SMS.
FD Erreur lors de l'établissement de la con-
nexion avec le centre SMS, voir auto-assis-
tance.
Auto-assistance en cas d'erreur
Le tableau suivant énumère des situations
d'erreur, leurs causes possibles et des conseils pour leur résolution.
Envoi impossible.
1. Vous n'avez pas demandé l'accès au service
« Présentation du numéro » (CLIP).
¥ Demander au fournisseur de services
d'activer le service.
2. Transmission du SMS interrompue (par
ex. par un appel).
¥ Réexpédier le SMS.
3. Fonction non prise en charge par l'opéra-
teur.
4. Aucun numéro ou un numéro incorrect a
été spécifié pour le centre SMS activé
comme centre d'envoi.
¥ Saisir un numéro (p. 40).
Vous avez reçu un SMS dont le texte est incomplet.
1. La mémoire de votre téléphone est saturée.
¥ Effacer d'anciens SMS (p. 37).
2. Le deuxième fournisseur de services n'a pas
encore transmis le reste du SMS.
Vous ne recevez plus de SMS.
1. Vous avez modifié l'ID de votre boîte aux lettres.
¥ Communiquer à vos correspondants
SMS votre nouvel ID ou annuler la modification (p. 40).
2. Vous n'avez pas activé votre boîte aux lettres.
¥ Activer la boîte aux lettres (p. 40).
3. Le renvoi est activé avec Quand: Immédiat ou
Immédiat pour la messagerie externe.
¥ Modifier le renvoi.
Le SMS est lu.
1. Le service de présentation du numéro n'est
pas activé.
¥ Activer cette fonction auprès de votre
fournisseur de services (payant).
2. L'opérateur mobile et le fournisseur de SMS
sur réseau fixe n'ont pas conclu d'accord.
¥ Contacter le fournisseur de SMS sur
réseau fixe.
3. Le terminal est considéré comme non compatible SMS sur réseau fixe par votre fournisseur de SMS, c.-à-d. que vous n'y êtes
plus abonné.
¥ Inscrire (de nouveau) l'appareil pour la
réception de SMS.
Réception la journée seulement.
1. Le terminal est enregistré dans la base de
données de votre fournisseur de SMS
comme non compatible SMS sur réseau
fixe. Vous n'y êtes donc plus abonné.
¥ Inscrire (de nouveau) l'appareil pour la
réception de SMS (voir ci-dessus).
42
Page 46
Service de téléchargement
Service de téléchargement
Vous pouvez utiliser la fonction de service
de téléchargement avec le combiné
Gigaset S44.
Vous pouvez télécharger des sons ou des
images auprès d'un fournisseur de services.
Vous obtiendrez des informations relatives à l'offre de service auprès de ce dernier.
Remarques :
– Les données reçues ne peuvent pas être
transmises à un autre téléphone.
– Si la ligne est occupée par un autre com-
biné ou si un appel externe arrive pendant
un téléchargement, il est interrompu.
– Vous ne parvenez pas à accéder au menu
Ì
si un autre combiné se trouve dans le
menu î.
Accès au service de téléchargement
v ¢ Ð ¢ Base ¢ Télécharg. Service
¤ Modifier des entrées de plusieurs
lignes :
Sté Svc :
Appuyer sur la touche écran
Saisir le numéro du service de téléchargement et appuyer sur
Catg.svc
Appuyer sur la touche écran
Saisir le numéro de commande et
appuyer sur
Code :
Appuyer sur la touche écran
Saisir le code et appuyer sur
§Sauver§.
¤ Appuyer sur la touche écran §Envoi§.
Si un téléchargement est déjà en cours,
appuyer sur
Les téléchargements reçus sont enregistrés dans la liste des téléchargements.
§Oui§ pour l'annuler.
§Modifier§.
§Sauver§.
§Modifier§.
§Modifier§.
§Sauver§.
Ouverture de la liste avec les
téléchargements
fAppuyer.
Télécharg. Service
Le cas échéant, sélectionner et
appuyer sur
§OK§.
Affichage/effacement du téléchargement
¤ Ouvrir la liste de téléchargement (voir
ci-dessus).
sSélectionner une entrée.
§Lire§Appuyer sur la touche écran.
Les données s'affichent.
Ou :
§Effacer§Appuyer sur la touche écran.
Les données sont effacées.
Enregistrement d'une pièce jointe
¤ Ouvrir le téléchargement pour le lire.
§Sauver§ Appuyer sur la touche écran.
Les mélodies sont enregistrées dans le
gestionnaire de mélodies, p. 62.
43
Page 47
Utilisation du répondeur
Utilisation du répondeur
Vous pouvez utiliser le répondeur intégré
à la base à l'aide du combiné, du clavier de
la base ou à distance (autre téléphone/
téléphone portable).
Le combiné Gigaset S44 vous permet de
personnaliser les réglages du répondeur.
Boîtes vocales
Vous pouvez faire évoluer le répondeur en
lui attribuant jusqu'à trois boîtes vocales.
Cette fonction permet à trois utilisateurs
du téléphone d'utiliser leur « propre »
répondeur.
Mode annonce
Vous pouvez utiliser le répondeur de deux
façons différentes.
u En mode Répd. enregistr., l'appelant
entend l'annonce et peut enregistrer
un message.
u En mode Répd. simple, l'appelant
entend votre annonce mais ne peut pas
enregistrer de message.
Utilisation du répondeur avec
le combiné
Si, lors de l'utilisation, vous recevez un
signal acoustique ou une annonce, le
haut-parleur du combiné s'active automa-tiquement. La touche Mains-libres d
permet de le désactiver.
Activation/désactivation du
répondeur, activation des boîtes
vocales
v ¢ Î ¢ Répondeur int. (‰ =activé)
¤ Effectuer une saisie de plusieurs
lignes :
Activation :
Activer/désactiver le répondeur.
Boîte vocale :
Sélectionner le nombre de boîtes vocales (1–3). Si vous sélectionnez « 1 », la
Bte.vocale 1 est activée. Si vous sélec-
tionnez « 2 », les boîtes vocales 1 et
2 sont activées, etc.
¤ Enregistrer les modifications.
Si vous avez modifié le nombre de boîtes
vocales, les questions suivantes s'affichent successivement :
u Souhaitez-vous effacer les messages
encore présents sur le répondeur ?
Le nombre de boîtes vocales ne peut
être modifié que si tous les messages
ont été effacés.
u Souhaitez-vous réenregistrer l'annonce
du répondeur ?
Le temps d'enregistrement restant est
annoncé après l'activation du répondeur.
Le symbole × s'affiche sur l'écran du
combiné.
Le téléphone est livré avec une annonce
standard pour les modes répondeur enregistreur et répondeur simple. Si aucune
annonce personnelle n'est enregistrée,
l'annonce standard correspondante est
utilisée.
Remarque sur les boîtes vocales
Vous ne pouvez enregistrer qu'une
annonce pour votre répondeur. Si vous
souhaitez utiliser plusieurs boîtes vocales,
vous devez enregistrer une annonce expliquant à l'appelant quelle boîte vocale
sélectionner.
Exemple : « ... Pour laisser un message à
Cécile, appuyez sur la touche 1, pour
Michel, appuyez sur la touche 2 ».
Si l'appelant appuie sur la touche 2,
son message est enregistré dans la
Bte.vocale 2.
Si un appelant indique un numéro de
boîte vocale incorrect ou si la boîte vocale
sélectionnée n'existe pas, le message
entrant est automatiquement enregistré
dans la Bte.vocale 1.
44
Page 48
Utilisation du répondeur
Enregistrement d'une annonce
personnalisée/répondeur simple
v ¢ Î ¢ Annonces ¢ Enreg. ann.
SDA / Enreg. ann. RS
§OK§Appuyer sur la touche écran
pour commencer l'enregistrement.
Vous entendez la tonalité (bip court).
¤ Enregistrer l'annonce (3 secondes
min.).
§Fin§ Appuyer sur la touche écran
pour terminer l'enregistrement.
Interrompre l'enregistrement avec a ou
”. Reprendre l'enregistrement avec
L'annonce est lue après l'enregistrement
pour être contrôlée. Vous pouvez recommencer l'enregistrement avec
§OK§.
§Non lu§.
Important :
u L'enregistrement se termine automati-
quement au bout de 170 secondes ou
si vous arrêtez de parler pendant plus
de 2 secondes.
u Si vous interrompez un enregistre-
ment, l'annonce standard est de nouveau utilisée.
u Si la mémoire du répondeur est pleine,
l'enregistrement est interrompu.
¤ Effacer les anciens messages et
recommencer l'enregistrement le
cas échéant.
Ecoute d'annonces
v ¢ Î ¢ Annonces ¢ Ecout. ann.
SDA / Ecouter ann. RS
Enregistrer une nouvelle annonce pendant l'écoute des annonces :
§Non lu§ Appuyer sur la touche écran.
Suppression des annonces
v ¢ Î ¢ Annonces ¢ Effac. ann.
SDA / Effacer ann. RS
§Oui§Appuyer sur la touche écran
pour confirmer à l'invite.
a Appuyer longuement (mode
repos).
Une fois les annonces effacées, l'annonce
standard correspondante est utilisée.
Sélection du mode annonce
Vous pouvez sélectionner Répd. enregistr.
ou Répd. simple.
¢ Î ¢Annonces ¢ Mode ¢ Répd.
v
enregistr. / Répd. simple (‰ =activé)
a Appuyer longuement (mode
repos).
Le mode sélectionné reste en mémoire
après la désactivation du répondeur.
Si la mémoire est pleine en mode Répd.
enregistr., le répondeur bascule automati-
quement en mode Répd. simple.
¤ Effacer les anciens messages.
Une fois les messages effacés, le répondeur revient automatiquement au mode
initial.
Sélection de plages horaires pour le
mode annonce
Le réglage Plages horaires permet de changer le mode annonce pendant une
période définie.
Exemple : Le mode Répd. enregistr . est
défini. Lorsque vous activez Plages horaires
et définissez une plage horaire (par ex., de
18 h 00 à 8 h 00), le répondeur bascule en
mode Répd. simple pendant cette période.
En dehors de cette période (de 8 h 01 à
17 h 59), le mode Répd. enregistr. est
activé.
¢ Î ¢ Annonces ¢ Mode ¢ Plages
v
horaires (‰ =activé)
45
Page 49
Utilisation du répondeur
¤ Modifier des entrées de plusieurs
lignes :
De :
Saisir les heures/minutes (4 chiffres)
pour le début de la plage horaire.
A :
Saisir les heures/minutes (4 chiffres)
pour la fin de la plage horaire.
Activation :
Act. ou Dés. – sélectionner.
¤ Enregistrer les modifications
§Sauver§.
avec
Dès que vous changez le mode annonce
(p. 45), la fonction Plages horaires est automatiquement désactivée.
Ecoute de messages
Chaque message comporte la date et
l'heure de réception (selon le réglage,
p. 10). Le service de présentation du
numéro permet d'afficher le numéro ou le
nom de l'appelant. Si le numéro de l'appelant est enregistré dans le répertoire, son
nom s'affiche.
Ecoute de nouveaux messages
Pour signaler la présence de nouveaux
messages non encore écoutés, le symbole
à s'affiche à l'écran et la touche f clignote sur le combiné. La touche ö clignote sur la base.
Si une seule boîte vocale est activée :
fAppuyer sur la touche
Messages.
Messagerie : 01+02
Le cas échéant, sélectionner et
appuyer sur
Si plusieurs boîtes vocales sont activées :
fAppuyer sur la touche
Messages.
sLe cas échéant, sélectionner
une boîte vocale, par ex.
Bte.vocale 2, et appuyer sur
L'écoute commence par le premier nouveau message.
§OK§.
§OK§.
Ecoute d'anciens messages
Voir Messagerie, p. 30.
Arrêt et contrôle de l'écoute
Pendant l'écoute des messages :
vArrêter l'écoute. Pour poursui-
vre, rappuyer sur v.
tRevenir au début du message
en cours.
2 x tRevenir au message précé-
dent.
sPasser au message suivant.
2 x sSauter le message suivant.
Lors d'une interruption de plus d'une
minute, le répondeur revient en mode
repos.
Lecture des informations CNIP d'un
message
¤ Voir p. 31.
Marquage d'un message comme
« nouveau »
Un « ancien » message déjà écouté s'affiche de nouveau comme « nouveau » message.
Pendant l'écoute des messages :v Ouvrir le menu.
Identif. > non lu
Sélectionner et appuyer
§OK§.
sur
L'écoute du message en cours est interrompue. L'écoute du message suivant
commence, le cas échéant.
La touche f clignote sur le combiné.
Enregistrement du numéro d'un message
dans le répertoire
Voir également « Copie d'un numéro affiché dans le répertoire », p. 26.
46
Page 50
Utilisation du répondeur
Effacement de messages
Vous pouvez effacer tous les anciens messages ou certains d'entre eux. Si vous avez
activé plusieurs boîtes vocales, seuls les
messages de la boîte vocale sélectionnée
seront effacés.
Effacement de tous les anciens messages
Pendant l'écoute ou en mode pause :
v ¢ Effac. messg. lus
§Oui§Appuyer sur la touche écran
pour confirmer à l'invite.
Effacement de certains anciens messages
Pendant l'écoute ou en mode pause :
§Effacer§Appuyer sur la touche écran.
Interception d'un appel sur le
répondeur
Vous pouvez intercepter un appel sur le
combiné ou la base pendant son enregistrement sur le répondeur ou à distance :
c / d Appuyer sur la touche Décro-
cher ou Mains-libres.
L'enregistrement est interrompu et vous
pouvez discuter avec l'appelant.
Si, lorsque vous prenez la communication,
l'enregistrement a débuté depuis
2 secondes, l'appel apparaît comme nouveau message. La touche f clignote
sur le combiné.
Vous pouvez prendre l'appel même s'il
n'est pas signalé sur le combiné.
Renvoi d'un appel externe vers
le répondeur
Vous pouvez renvoyer un appel externe
entrant vers le répondeur, même lorsqu'il
est désactivé.
Condition : Le répondeur doit disposer
d'espace libre.
Un appel externe est signalé sur le
combiné :
ŸAppuyer sur la touche écran.
Le répondeur démarre immédiatement en
mode répondeur enregistreur et accepte
l'appel. Le délai défini pour le déclenchement du répondeur (p. 48) est ignoré.
Activation/désactivation de
l'enregistrement de la conversation
Vous pouvez enregistrer un appel externe
à l'aide du répondeur.
¤ Informer le correspondant de l'enregis-
trement de la conversation.
v Ouvrir le menu.
Enregist.conv.
Sélectionner et appuyer
§OK§.
sur
sLe cas échéant, sélectionner
une boîte vocale, par ex.
Bte.vocale 2, et appuyer sur
L'enregistrement est signalé à l'écran par
un message et placé dans la messagerie
comme nouveau message.
§Fin§ Appuyer sur la touche écran
pour terminer l'enregistrement.
La durée d'enregistrement maximale
dépend de l'espace mémoire disponible
sur le répondeur. Si la mémoire est pleine,
vous entendez une tonalité de fin et l'enregistrement est interrompu.
§OK§.
47
Page 51
Utilisation du répondeur
Activation/désactivation de
l'écoute téléphonique
Pendant l'enregistrement d'un message,
vous pouvez écouter les appels à l'aide du
haut-parleur de la base et du combiné inscrit.
Activation/désactivation permanente
de l'écoute téléphonique
v ¢ Î ¢ Filtrage HParl. ¢ Combiné /
Base
(‰ =activé)
aAppuyer longuement (mode
repos).
Désactivation de l'écoute
téléphonique pour l'enregistrement
en cours
a / a
Appuyer sur la touche Raccro-
cher du combiné ou de la
base.
Réglages du répondeur
A la livraison, le répondeur est déjà configuré. Vous pouvez personnaliser ces
réglages à l'aide du combiné.
Déclenchement du répondeur/fonction
d'économie de taxation pour la
commande à distance
Vous pouvez définir le moment où le
répondeur doit accepter un appel.
Les options sont les suivantes : Imméd.,
après 10 s, 20 s ou 30 s et le réglage écono-miqueAuto.
Pour Auto., les conditions suivantes s'appliquent au déclenchement du répondeur :
u En l'absence de nouveaux messages, le
répondeur accepte un appel après 20 s.
u En présence de nouveaux messages, il
accepte l'appel après 10 s.
Lors de l'utilisation de la commande à distance, vous savez après environ 15 s
qu'aucun nouveau message n'est présent
(sinon le répondeur aurait déjà accepté
votre appel). Si vous raccrochez à cet instant, vous ne devez pas payer de frais de
communication.
¢ Î ¢ Enclench. Répd.
v
r Sélectionner Imméd. / 10 s /
20 s / 30 s / Auto.
§Sauver§Appuyer sur la touche écran.
a Appuyer longuement (mode
repos).
Important :
Vous pouvez configurer votre téléphone
de manière à supprimer la première sonnerie pour tous les appels (p. 62). Le délai
défini pour le déclenchement du répondeur ne permet donc pas d'indiquer le
nombre de sonneries avant que le répondeur accepte l'appel.
Détermination de la longueur de
l'enregistrement
Vous pouvez définir la longueur maximale
de l'enregistrement d'un message. Les
options sont les suivantes : 30, 60, 120 s ou
illimité.
¢ Î ¢ Longueur enreg.
v
Sélectionner et appuyer
§OK§.
sur
rSélectionner la longueur de
l'enregistrement.
§Sauver§Appuyer sur la touche écran.
Modification de la langue de
conversation et de l'annonce standard
v¢ §Menü§¢ 54O2
Saisir les chiffres.
§OK§ Définir le Néerlandais.
1
2 §OK§ Définir le Français.
I §OK§ Définir l'Allemand.
48
Page 52
Utilisation du répondeur
Réaffectation de l'accès rapide au
répondeur
A la livraison, l'accès rapide est configuré
sur le répondeur intégré. Si vous avez
activé la messagerie externe pour l'accès
rapide (p. 52), vous pouvez revenir à la
configuration initiale.
¢ Î ¢ Tch1 : Répd/Msg.
v
Répondeur / Messagerie ext.
Sélectionner et appuyer
§OK§.
sur
a Appuyer longuement (mode
repos).
Lorsque vous avez sélectionné la messa-
gerie externe ou le répondeur, appuyer
sur la touche 1 longuement. Vous
êtes directement connecté.
Si plusieurs boîtes vocales sont activées :
¤ Après avoir appuyé sur la touche 1,
saisir le numéro de la boîte vocale à
consulter.
La configuration choisie pour l’accès
rapide est valable pour tous les combinés
inscrits et la base.
Utilisation à partir de la base
Si la touche Marche/Arrêt ö s'allume
pendant quelques secondes lors de l'activation du répondeur, puis s'éteint, la
mémoire du répondeur est pleine. Un
message correspondant s'affiche à l'écran.
Le répondeur bascule en mode répondeur
simple.
En mode répondeur simple
La touche ö clignote sur la base lorsque la mémoire du répondeur n'est pas
pleine.
Si la mémoire est pleine, la touche ö
ne s'allume pas.
Ecoute de messages
En présence de nouveaux messages dans
une boîte vocale, la touche Ecoute/Pause
de la boîte vocale (ó, ø, ù) clignote sur la base.
Ecoute de nouveaux messages
ó / ø / ù
Appuyer brièvement sur la
touche Ecoute/Pause de la
boîte vocale.
L'écoute commence par le premier nouveau message.
Activation/désactivation du répondeur
¤ Appuyer sur la touche Marche/Arrêt
ö pour activer ou désactiver le
répondeur.
L'annonce du temps d'enregistrement restant s'effectue après l'activation du répondeur. Le symbole × s'affiche sur l'écran
du combiné.
En mode répondeur enregistreur
La touche ö et les touches Ecoute/
Pause des boîtes vocales actives
(ó, ø, ù) clignotent sur la base.
Vous devez définir le nombre de boîtes
vocales à activer sur le combiné (p. 44).
Ecoute d'anciens et de nouveaux
messages
ó / ø / ù
Appuyer longuement sur la
touche Ecoute/Pause de la
boîte vocale.
L'écoute commence par le premier nouveau message.
Contrôle de l'écoute
Pendant l'écoute des messages :
òRevenir au début du message
en cours.
2 x òRevenir au message précé-
dent.
ôPasser au message suivant.
2 x ô Sauter le message suivant.
49
Page 53
Utilisation du répondeur
Important :
u Si le répondeur est utilisé depuis un
combiné ou s'il enregistre un message,
il ne peut pas être simultanément utilisé à partir de la base. Le symbole ×
clignote sur l'écran de la base.
u Si la touche Ecoute/Pause d'une boîte
vocale clignote même si le répondeur
est désactivé, cela signifie qu'il reste au
moins un nouveau message non
écouté sur le répondeur.
Fin de l'écoute
¤ Rappuyer sur la touche Ecoute/Pause
de la boîte vocale.
Effacement d'un message
¤ Appuyer sur la touche Effacer õ
pendant l'écoute du message.
Le message en cours est effacé.
Utilisation à distance
(commande à distance)
Vous pouvez interroger ou activer le
répondeur à partir de n'importe quel téléphone (par ex. dans une chambre d'hôtel,
une cabine téléphonique).
Conditions :
u Vous avez défini un code PIN système
différent de 0000 (p. 66).
u Le téléphone utilisé pour la commande
à distance fonctionne en fréquence
vocale (FV), ce qui signifie que vous
entendez différentes tonalités lorsque
vous appuyez sur les touches. Vous
pouvez également utiliser un émetteur
de code (disponible dans le commerce).
Appel du répondeur et écoute
de messages
~ Composer votre numéro.
9~ Pendant l'écoute de
l'annonce : appuyer sur la tou-
che 9 et saisir le code PIN sys-
tème.
;~Si plusieurs boîtes vocales sont
activées : appuyer sur la tou-
che Dièse et saisir le numéro
de la boîte vocale.
Le système indique la présence éventuelle
de nouveaux messages. L'écoute des messages commence. Vous pouvez désormais
commander le répondeur avec le clavier
ou la commande vocale.
Utilisation du répondeur avec le clavier
Les touches suivantes permettent de commander le répondeur :
ARevenir au début du message
en cours. Appuyer plusieurs
fois sur cette touche pour
revenir aux messages précé-
dents.
BArrêter l'écoute. Pour poursui-
vre, rappuyer sur la touche.
3Passer au message suivant.
Appuyer plusieurs fois sur
cette touche pour passer aux
messages suivants.
: Marquer le message comme
«nouveau».
0 Effacer le message en cours.
;3 Passer à une boîte vocale, par
Votre répondeur est activé. Vous entendez
l'annonce indiquant la durée d'enregistrement restante.
~
L'écoute des messages commence.
Il n'est pas possible de désactiver le répon-
deur à distance.
Saisir le code PIN système.
Si plusieurs boîtes vocales sont
activées : saisir le numéro de
la boîte vocale concernée.
Utilisation du répondeur
51
Page 55
Utilisation de la messagerie externe
Utilisation de la messagerie
externe
La messagerie externe est le répondeur de
votre opérateur sur le réseau. Ses fonctionnalités ne sont accessibles que si vous
en avez fait la demande auprès de votre
opérateur.
Définition de la messagerie
externe pour la
numérotation rapide
Pour la numérotation rapide, vous pouvez
sélectionner directement la messagerie
externe ou le répondeur intégré.
Le répondeur intégré est configuré pour la
numérotation rapide. Vous pouvez le remplacer par la messagerie externe. Informez-vous auprès de votre opérateur.
Définition de la messagerie externe pour la
numérotation rapide et saisie du numéro
de la messagerie
Le réglage s'applique à tous les combinés
inscrits et à la base.
Appel de la messagerie externe
1 / 1
Appuyer longuement sur la
touche du combiné ou de la
base. Vous êtes directement
mis en communication avec la
messagerie externe.
dAppuyer sur la touche Mains-
libres d du combiné, le cas
échéant. Vous entendez
l'annonce de la messagerie
externe.
Consultation de la messagerie
externe
Lorsqu'un message arrive, vous recevez un
appel de la messagerie externe. Le
numéro de la messagerie externe s'affiche
à l'écran si vous avez souscrit au service de
présentation du numéro. Si vous prenez
l'appel, les nouveaux messages sont
reproduits. Si vous ne prenez pas l'appel,
le numéro de la messagerie externe est
enregistré dans la liste des appels perdus
et la touche Messages clignote (p. 28).
52
Page 56
Inscription et retrait des combinés
Inscription et retrait des
combinés
Vous pouvez inscrire un maximum de
6 combinés sur votre base.
Un combiné Gigaset S44 peut être inscrit
au max. sur 4 bases.
Inscription manuelle d'un
Gigaset S44 sur un Gigaset S645
Vous devez activer l'inscription manuelle
du combiné sur le combiné et sur la base.
Après une inscription réussie, le combiné
passe en mode repos. Le numéro interne
du combiné est affiché à l'écran,
par ex. INT 1. Si ce n'est pas le cas,
répéter l'opération.
Sur le combiné
v ¢ Ð ¢ Combiné ¢ Inscrire comb.
sSélectionner la base, par ex.
Base 1, et appuyer sur
~Saisir le code PIN système de la
base (par défaut : 0000) et
appuyer sur
une indication clignote,
par ex. Base1.
§OK§. Sur l'écran,
Sur la base
lDans les 60 secondes, appuyer
longuement (env. 3 s) sur la
touche INT de la base (p. 2).
Vous entendez la tonalité de
validation.
Inscription d'autres combinés
§OK§.
Sur la base
lDans les 60 secondes, appuyer
longuement (env. 3 s) sur la
touche INT de la base (p. 2).
Vous entendez la tonalité de
validation.
Retrait de combinés
Vous pouvez retirer tout autre combiné
inscrit à partir de n'importe quel combiné
Gigaset S44 inscrit.
uOuvrir la liste des correspon-
dants internes.
Le combiné que vous êtes en
train d'utiliser comporte la
marque <.
sSélectionner le correspondant
interne à retirer.
vOuvrir le menu.
Retirer combiné
Sélectionner et appuyer
§OK§.
sur
~Saisir le code PIN système en
cours et appuyer sur
§Oui§Appuyer sur la touche écran.
§OK§.
Changement de base
Si votre combiné est inscrit sur plusieurs
bases, vous pouvez l'associer à une base
donnée ou à celle offrant la meilleure qualité de réception (Meilleure base).
¢ Ð ¢ Combiné ¢ Sélect. Base
v
sSélectionner l'une des bases
inscrites ou Meilleure base et
appuyer sur
§OK§.
Vous pouvez inscrire d'autres combinés
Gigaset et d'autres combinés compatibles
GAP comme suit.
Sur le combiné
¤ Lancer l’inscription du combiné confor-
mément au mode d'emploi.
53
Page 57
Inscription et retrait des combinés
Modification du nom de la base
Les noms «Base1» à «Base 4» sont
automatiquement attribués. Le nom de la
base est spécifique au combiné, ce qui
signifie que la base reçoit le nom qui lui a
été attribué par le combiné
correspondant. Une même base peut
avoir différents noms sur différents combinés. Vous pouvez modifier le nom de
votre base.
¢ Ð ¢ Combiné ¢ Sélect. Base
v
sSélectionner la base et
appuyer sur
~Saisir un nouveau nom de
16 caractères max. (p. 76).
§Sauver§Appuyer sur la touche écran
pour enregistrer le réglage.
aAppuyer longuement (mode
repos).
§Modifier§.
Modification du nom d'un
correspondant interne
Vous pouvez renommer le correspondant
interne de n'importe quel combiné
Gigaset S44 inscrit.
Lors de l'inscription, les noms « INT 0 »,
« INT 1 », « INT 2 », etc. sont automatiquement attribués. Vous pouvez les modifier.
Le nom ne peut pas dépasser 10 caractères. Le nom modifié est affiché dans la
liste de tous les combinés et de la base.
uOuvrir la liste des correspon-
dants internes. Votre combiné
comporte la marque <.
sSélectionner un correspon-
dant interne.
§Modifier§Appuyer sur la touche écran.
~Saisir le nom.
§Sauver§Appuyer sur la touche écran.
Modification du numéro interne
d'un correspondant interne
Vous pouvez modifier le numéro de
n'importe quel combiné Gigaset S44
inscrit.
A l’inscription, un combiné obtient auto-matiquement le plus petit numéro disponible. Si tous les numéros ont déjà été
attribués, le numéro 6 est remplacé, si ce
combiné est en mode repos. Vous pouvez
modifier le numéro interne de tous les
combinés inscrits (1 – 6). Il est impossible
de modifier le numéro de la base (0).
uOuvrir la liste des correspon-
dants internes. Votre combiné
comporte la marque <.
vOuvrir le menu.
Affecter No Sélectionner et appuyer
§OK§. La liste des correspon-
sur
dants internes s'affiche.
sLe numéro en cours clignote.
Sélectionner le correspondant
interne.
~Saisir un nouveau numéro
interne (1–6). Le numéro en
cours du correspondant
interne est remplacé.
§Sauver§Appuyer sur la touche écran
pour enregistrer la saisie.
aAppuyer longuement (mode
repos).
Si un numéro interne est attribué 2 fois,
une tonalité d'erreur (séquence descendante de sons) retentit.
¤ Répéter la procédure avec un numéro
libre.
54
Page 58
Utilisation d'un combiné
pour la surveillance
de pièce
Si le mode surveillance de pièce est activé,
le numéro cible enregistré est appelé dès
qu'un niveau sonore défini est atteint.
Vous pouvez enregistrer un numéro
interne ou externe comme numéro cible
dans votre combiné.
La surveillance de pièce vers un numéro
externe s'interrompt après 90 secondes
environ. Lors de l'utilisation d'un numéro
interne (combiné), elle dure environ
3 minutes (selon la base). Pendant cet
appel, toutes les touches sont verrouillées,
sauf la touche Raccrocher. Le haut-parleur
du combiné est désactivé.
En mode surveillance de pièce, les appels
entrants sur le combiné sont signalés sans sonnerie et uniquement affichés à
l'écran. Ce dernier n'est pas éclairé, ainsi
que le clavier, et les tonalités d'avertissement sont désactivées.
Si vous prenez un appel entrant, le mode
surveillance de pièce est interrompu pendant la durée de la communication, mais
la fonction reste activée.
Si vous mettez le combiné hors tension, le
mode surveillance de pièce est désactivé.
Vous devrez le réactiver après la mise sous
tension du combiné.
Utilisation d'un combiné pour la surveillance de pièce
Attention !
– Lors de la mise en service, vérifier abso-
lument la fonctionnalité. Tester notamment la sensibilité. Vérifier l'établisseme nt de la co nne xi on lo rs que la fo nct io n
de surveillance de pièce renvoie vers un
numéro externe.
– L'activation de la fonction réduit considéra-
blement l'autonomie du combiné. Le cas
échéant, le placer dans le chargeur de
manière à éviter que la batterie ne se vide.
– La distance entre le combiné et le bébé doit
être comprise entre 1 et 2 mètres de préférence. Le microphone doit être dirigé vers
le bébé.
– La ligne sur laquelle le combiné est renvoyé
ne doit pas être bloquée par un répondeur
activé.
Activation de la surveillance de pièce
et saisie du numéro cible
v ¢ í ¢ Surveill. Pièce
¤ Modifier des entrées de plusieurs
lignes :
Activation :
Sélectionner Ma. pour l'activation.
Alarme à :
Appuyer sur la touche écran
saisir le numéro cible.
Numéro externe : Sélectionner le
numéro dans le répertoire ou le saisir
directement. Seuls les 4 derniers chif-
fres sont affichés.
Numéro interne :
le combiné ou Appel général, pour appeler tous les combinés inscrits)
Définir la sensibilité pour le niveau
sonore (Faible ou Elevée).
§INT§ s (sélectionner
§Modifier§ et
§OK§.
¤ Enregistrer les modifications (p. 14).
La fonction est à présent activée. Avec v,
vous pouvez directement sélectionner les
réglages.
55
Page 59
Utilisation du combiné comme talkie-walkie
Modification d'un numéro cible
externe défini
v ¢ í ¢ Surveill. Pièce
s Passer à la ligne Alarme à :.
§Modifier§Appuyer sur la touche écran.
XSupprimer le numéro existant.
¤ Saisir le numéro comme décrit à la sec-
tion « Activation de la surveillance de
pièce et saisie du numéro cible »
(p. 55).
¤ Enregistrer les modifications (p. 14).
Modification d'un numéro cible interne
préalablement défini
v ¢ í ¢ Surveill. Pièce
s Passer à la ligne Alarme à :.
§Modifier§Appuyer sur la touche écran.
§Oui§Appuyer sur la touche écran
pour confirmer à l'invite.
¤ Saisir le numéro comme décrit à la sec-
tion « Activation de la surveillance de
pièce et saisie du numéro cible »
(p. 55).
¤ Enregistrer les modifications (p. 14).
Désactivation de la surveillance de
pièce depuis l'extérieur
Conditions : Le téléphone doit prendre en
charge la fréquence vocale et la surveillance de pièce doit renvoyer vers un
numéro cible externe.
¤ Prendre l'appel lancé par la
surveillance de pièce et appuyer sur
les touches 9;.
La fonction est désactivée environ 90 s
après la fin de la communication. La surveillance de pièce ne produira plus
d'appel. Les autres réglages de la surveillance de pièce sur le combiné (par ex.
désactivation de la sonnerie) sont néanmoins conservés jusqu'à ce que vous
appuyiez sur la touche écran
biné.
§Dés.§ du com-
Pour réactiver la surveillance de pièce avec
le même numéro :
¤ Réactiver et enregistrer avec §Sauver§
(p. 55).
Utilisation du combiné
comme talkie-walkie
Définition du mode Walky-Talky
La fonction Walky-Talky permet à deux
combinés de communiquer ensemble,
indépendamment de leur éloignement
par rapport à la base.
Exemple : vous partez en vacances et vous
prenez deux combinés dotés de la fonction Walky-Talky. Activez la fonction
Walky-Talky sur les deux combinés.
Condition :
L'une des conditions suivantes doit être
remplie.
u Les deux combinés sont inscrits sur la
même base.
u Les deux combinés sont inscrits sur des
bases différentes et sont paramétrés
tous deux sur Meilleure base, p. 53.
u L’un des combinés n’est inscrit sur
aucune base et le combiné inscrit est
paramétré sur Meilleure base.
u Les deux combinés ne sont inscrits sur
aucune base.
Important :
u En mode Walky-Talky, la portée entre
les combinés peut atteindre au
max. 300 m en terrain dégagé.
u Les combinés ne peuvent plus recevoir
d’appels entrants.
u En mode Walky-Talky, l’autonomie des
combinés est fortement réduite.
u Le mode Walky-Talky reste activé même
après avoir mis le combiné hors et sous
tension.
56
Page 60
Activation du mode Walky-Talky
v ¢ í ¢ Walky-Talky
En mode Walky-Talky, si vous appuyez sur
la touche Décrocher c ou Mainslibres d, l'appel est transmis à tous les
combinés placés en mode Walky-Talky. La
communication est établie avec le premier
combiné qui prend l'appel Walky-Talky.
u Le réglage du volume d'écoute et des
tonalités d’avertissement s’effectue
exactement de la même manière que si
le combiné était en contact avec la base
(p. 60).
u Les fonctions « Activer/désactiver la
sonnerie » (p. 61) et « Activer/désactiver le verrouillage clavier » (p. 10) sont
disponibles en mode Walky-Talky.
Utilisation du combiné en
mode Walky-Talky pour la
surveillance de pièce
Vous pouvez utiliser la fonction WalkyTalky pour la surveillance de pièce. Dans
ce cas, l'appel est transmis à tous les combinés en mode Walky-Talky, dès que le
niveau sonore défini est atteint dans la
pièce.
Pendant cet appel, toutes les touches sont
verrouillées, sauf la touche Raccrocher.
Une fois que vous avez raccroché, la fonction resteactivée. Après la mise hors tension du combiné, la fonction doit être
réactivée.
Utilisation du combiné comme talkie-walkie
Attention !
– Lors de la mise en service, vérifier abso-
lument la fonctionnalité. Tester notamment la sensibilité et l'établissement de
la connexion.
– L'activation de la fonction réduit considéra-
blement l'autonomie du combiné. Le cas
échéant, le placer dans le chargeur de
manière à éviter que la batterie ne se vide.
– La distance entre le combiné et le bébé doit
être comprise entre 1 et 2 mètres. Le microphone doit être dirigé vers le bébé.
– Ne pas oublier que la surveillance de pièce
de la fonction Walky-Talky n'offre pas une
sécurité optimale.
Activation/désactivation de la
surveillance de pièce
Sélectionner Ma. pour l'activation.
Sélectionner Arrêt pour la désactivation.
Sensibil. :
Définir la sensibilité pour le niveau
sonore (Faible ou Elevée).
¤ Enregistrer les modifications.
La surveillance de pièce est alors activée
ou désactivée.
57
Page 61
Paramétrage du combiné
Paramétrage du combiné
Votre combiné est préréglé. Vous pouvez
personnaliser ses réglages.
Accès rapide à des fonctions
et numéros
Vous pouvez attribuer un numéro ou une
fonction à la touche écran gauche, ainsi
qu'aux touches numérotées Q et
2 à O.
Vous pouvez alors composer le numéro ou
exécuter la fonction en appuyant sur la
touche correspondante.
Attribution à une touche numérotée/à
la touche écran gauche
Condition : aucun numéro ou fonction ne
doit encore être attribué à la touche
numérotée ou à la touche écran gauche.
¤ Appuyer brièvement sur la touche
} ou longuement sur la
écran
touche numérotée.
La liste des attributions de touches possibles s'ouvre. Vous pouvez sélectionner ce
qui suit :
Raccourcis Tches/ Répert. Spécial
Attribuer un numéro du répertoire ou
du répertoire spécial à la touche.
Le répertoire ou le répertoire spécial
s'ouvre.
¤ Sélectionner une entrée et appuyer
§OK§.
sur
L'effacement ou la modification de
l'entrée dans le répertoire ou le répertoire spécial n'influence pas l'attribution à la touche écran ou numérotée.
Notific. par SMS
Attribuer à la touche le menu d'activation de la notification par SMS (p. 39) :
¢ Réglages ¢ Type notificat.
î
Secret app/appel
Empêcher la transmission du numéro
d’appel uniquement pour l’appel suivant (p. 22).
Walky-Talky
Attribuer à la touche le menu de
réglage et d'activation de la fonction
Walky-Talky (p. 56) :
¢ Walky-Talky
í
Surveill. Pièce
Attribuer à la touche le menu de
réglage et d'activation de la surveillance de pièce (p. 55) :
¢ Surveill. Pièce
í
Mode Répondeur
Attribuer à la touche le menu de sélection du mode répondeur (p. 45) :
¢ Annonces ¢ Mode
Î
Agenda / Réveil/Alarme
Attribuer à la touche le menu de
réglage et d'activation d'un rendezvous ou du réveil (p. 64) :
¢ Agenda / Réveil/Alarme
ì
Si la touche écran gauche est déjà attribuée, la fonction sélectionnée ou le nom
de l'entrée sélectionnée dans le répertoire
ou le répertoire spécial (éventuellement
abrégé) apparaît au bas de l'écran, au-dessus de la touche écran.
Exécution de la fonction, composition
du numéro
En mode repos du combiné, appuyer longuement sur la touche numérotée ou
brièvement sur la touche écran gauche.
Selon l'attribution de la touche :
u Le numéro du répertoire ou du réper-
toire spécial est directement composé.
u Le menu de la fonction est ouvert.
58
Page 62
Paramétrage du combiné
Modification de l'attribution
d'une touche
Touche écran
¤ Appuyer longuement sur la touche
écran gauche.
La liste des attributions de touches possibles s'ouvre.
¤ Procéder comme décrit lors de la pre-
mière attribution de la touche (p. 58).
Touche numérotée
¤ Appuyer brièvement sur la touche
numérotée.
§Modifier§Appuyer sur la touche écran.
La liste des attributions de touches possibles s'affiche.
¤ Procéder comme décrit lors de la pre-
mière attribution de la touche (p. 58).
Modification de la langue
d’affichage
Vous avez le choix entre différentes langues pour les affichages.
¢ Ð ¢ Combiné ¢ Langue
v
La langue en cours est signalée par ‰.
sSélectionner la langue et
appuyer sur
aAppuyer longuement (mode
repos).
Vous avez malencontreusement défini la
mauvaise langue (et l'affichage est
incompréhensible) :
v 5 I1
Appuyer sur ces touches consécutivement.
sSélectionner la langue cor-
recte et appuyer sur
§OK§.
§OK§.
Réglage de l'écran
Vous avez le choix entre quatre modèles
de couleur et plusieurs niveaux de contraste.
¢ Ð ¢ Réglage écran
v
Conf. couleur
Sélectionner et appuyer
§OK§.
sur
sSélectionner le modèle de
couleur et appuyer sur
(‰ = couleur en cours).
aAppuyer brièvement.
ContrasteSélectionner et appuyer
§OK§.
sur
rSélectionner le contraste.
§Sauver§Appuyer sur la touche écran.
aAppuyer longuement (mode
repos).
§OK§
Définition d'un écran de veille
Vous pouvez afficher un écran de veille en
mode repos. Il remplace l'affichage du
mode repos. Il peut recouvrir la date,
l'heure et le nom.
L'écran de veille ne s'affiche pas dans certaines situations, par ex. pendant une
communication ou lorsque le combiné est
retiré.
Si un écran de veille est activé, l'option
Ecran de veille est marquée par ‰.
¢ Ð ¢ Réglage écran ¢ Ecran de
v
veille
La fonction activée est visible à l'écran.
¤ Modifier des entrées de plusieurs
lignes :
Activation :
Act. (écran de veille affiché) ou Dés.
(pas d'écran de veille) – sélectionner.
Image :
Le cas échéant, changer d'écran de
veille (voir ci-dessous).
¤ Enregistrer les modifications.
59
Page 63
Paramétrage du combiné
Si l'écran de veille recouvre l'affichage,
appuyer brièvement sur une touche quelconque pour faire apparaître l'écran de
repos avec l'heure et la date.
Changement d'écran de veille
v ¢ Ð ¢ Réglage écran ¢ Ecran de
veille
s Passer à la ligne Image :.
§Afficher§Appuyer sur la touche écran.
L'écran de veille actif est affiché.
sSélectionner l'image et
appuyer sur
§OK§.
¤ Enregistrer les modifications.
Configuration du mode nuit
Si le combiné se trouve dans le chargeur,
l'écran reste à demi-éclairé. Si cela vous
dérange, vous pouvez configurer le mode
nuit. L'écran est alors éteint lorsque le
combiné se trouve dans le chargeur.
¢ Ð ¢ Réglage écran
v
Mode nuitSélectionner et appuyer
§OK§ (‰ =activée).
sur
aAppuyer longuement
(mode repos).
Activation/désactivation du
décroché automatique
Si vous avez activé cette fonction, soulevez simplement le combiné du chargeur
lorsque vous recevez un appel, sans devoir
appuyer sur la touche Décrocher c.
¢ Ð ¢ Combiné
v
Décroché auto.
Sélectionner et appuyer
§OK§ (‰ =activée).
sur
aAppuyer longuement
(mode repos).
Réglage du volume d'écoute
Vous pouvez définir cinq niveaux de
volume en mode mains-libres et trois en
mode écouteur. Vous ne pouvez effectuer
ces réglages que pendant une communication externe.
Vous ne pouvez modifier le volume mainslibres que lorsque cette fonction est activée.
Vous êtes en communication avec un correspondant externe.
tOuvrir le menu.
r Sélectionner le niveau de
volume.
§Sauver§Le cas échéant, appuyer sur la
touche écran pour enregistrer
le réglage durablement.
Si une autre fonction est attribuée à t,
par ex. pour le va-et-vient (p. 23) :
vOuvrir le menu.
VolumeSélectionner et appuyer
§OK§.
sur
Définir le réglage (voir ci-dessus).
Réglage des sonneries
u Volume :
Vous pouvez choisir entre cinq niveaux
de volume (1–5 ; par ex. volume 2 =
ˆ) et l'appel « Crescendo »
(6 ; le volume augmente à chaque sonnerie = ‰).
u Sonneries :
Vous pouvez choisir un son quelconque
dans le gestionnaire de mélodies
(p. 62).
Vous pouvez définir des sonneries différentes pour les fonctions suivantes :
u Appels externes : pour les appels exter-
nes
u Appels internes : pour les appels internes
u Rendez-vous : pour les rendez-vous fixés
(p. 64)
60
Page 64
Paramétrage du combiné
u Réveil / alarme : pour un appel de réveil
défini (p. 63)
u Tous appels: identique pour toutes les
fonctions
Pour savoir comment définir les sonneries
pour la base, voir p. 66.
Réglages pour les différentes
fonctions
Régler le volume et la mélodie en fonction
du type de signalisation. Vous pouvez également définir l'annonce du nom de
l'appelant pour les appels externes. Pour
ce faire, vous devez néanmoins avoir préalablement enregistré le modèle vocal correspondant (p. 27).
¢ ï ¢ Régl.sonnerie
v
qSélectionner un réglage, par
ex. Appels externes, et appuyer
§OK§.
sur
rRégler le volume (1–6).
sPasser à la ligne suivante.
rSélectionner la mélodie.
rActiver ou désactiver
Annonc.nom.
¤ Enregistrer les modifications (p. 14).
Vous pouvez également ouvrir le menu
Régl.sonnerie en appuyant sur t briève-
ment en mode repos du combiné.
Réglages identiques pour toutes
les fonctions
v ¢ ï ¢ Régl.sonnerie ¢ Tous appels
¤ Régler le volume et la sonnerie (voir
« Réglages pour les différentes
fonctions »).
§Oui§Appuyer sur la touche écran
pour confirmer à l'invite.
aAppuyer longuement (mode
repos).
Activation/désactivation de la
sonnerie
Lors d'un appel, vous pouvez désactiver la
sonnerie pour tous les appels suivants ou
pour l'appel en cours avant de décrocher
ou en mode repos. Il n'est pas possible de
réactiver la sonnerie durant un appel
externe.
Désactivation de la sonnerie pour tous
les appels suivants
*Maintenir la touche Etoile
enfoncée jusqu'à ce que la
sonnerie ne soit plus audible.
Le symbole Ú s'affiche à l'écran.
Réactivation de la sonnerie
*Appuyer longuement sur la
touche Etoile.
Désactivation de la sonnerie pour
l’appel en cours
§Silence§Appuyer sur la touche écran.
Activation/désactivation de la tonalité
Vous pouvez remplacer la sonnerie par
une tonalité. Une tonalité brève (« Bip »)
retentit alors à la place de la sonnerie lors
d'un appel.
*Appuyer longuement sur la
touche Etoile et, dans les trois
secondes :
§Bip§§Appuyer sur la touche écran.
Désormais, les appels sont
signalés par une tonalité
brève. L'écran affiche º.
61
Page 65
Paramétrage du combiné
Activation/désactivation
de l'annulation de
la première sonnerie
vOuvrir le menu.
54O1O
Appuyer sur les touches.
§OK§ La première sonnerie est audi-
Q
ble (standard).
Ou :
§OK§ La première sonnerie est
1
désactivée.
Gestionnaire de mélodies
Le gestionnaire de mélodies du combiné
gère les sonneries et les sons que vous
pouvez utiliser comme mélodies. Il peut
gérer les types de sons suivants :
Symbole
Ù Sonneries ; Monophoni-
× PolyphoniqueStandard
Le symbole est affiché devant le nom dans
le gestionnaire de mélodies. Trois sonneries Ù et 17 × sont prédéfinies dans votre
téléphone. Il est impossible de renommer
ou de supprimer ces sons.
Les sons au format .psf- et iMelody peuvent être téléchargés depuis un PC (p. 76).
Vous pouvez également recevoir des sons
au format iMelody par SMS (p. 38).
Vous pouvez écouter les sons existants,
ainsi que ceux téléchargés et enregistrés
sur le combiné par SMS ou à l'aide d'un
câble de données (max. 16 Ko), les
renommer et les supprimer dans le gestionnaire de mélodies.
SonFormat
Standard
que
× Polyphonique.psf
Ö MonophoniqueiMelody
Ecoute d'un son
v¢ Ë¢ q (sélectionner l'entrée)
§Ecouter§Appuyer sur la touche écran.
Le son est reproduit. Passer
d'une entrée à l'autre à l'aide
de la touche q.
§Fin§Appuyer sur la touche écran.
La reproduction s'arrête.
aAppuyer longuement (mode
repos).
Pendant que vous écoutez les sons, vous
pouvez régler le volume à l'aide de la touche écran
Si vous avez enregistré un son dans un format de fichier non valide, vous recevez un
message d'erreur après l'avoir sélectionné.
Appuyer sur Î permet d'interrompre l'opération. Appuyer sur
de supprimer le son.
§Volume§.
§Effacer§ permet
Changement de nom/suppression
d'un son
Vous avez sélectionné une entrée. S'il est
impossible de supprimer un son (è), les
options suivantes ne sont pas disponibles.
v Ouvrir le menu.
Selon la situation, vous pouvez sélection-
ner les fonctions suivantes :
Renommer
Sélectionner et appuyer sur
Renommer (max. 16 caractères, pas
d'espace ni de caractères spéciaux ou
accentués) et appuyer sur
est enregistrée sous le nouveau nom.
Effacer entrée
L'entrée sélectionnée est supprimée.
Une mélodie supprimée est automati-
quement remplacée, sauf pour les
appels VIP ou les anniversaires.
§OK§.
§OK§. L'entrée
62
Page 66
Paramétrage du combiné
Activation/désactivation des
tonalités d'avertissement
Votre combiné vous informe par un signal
sonore des différentes activités et des différents états. Vous pouvez activer ou
désactiver les tonalités d'information suivantes, indépendamment les unes des
autres :
u Clic clavier : Chaque pression sur une
touche est confirmée.
u Tonalités de confirmation :
– Tonalité de validation (séquence
de tonalités ascendantes) : A la fin
de la saisie ou du réglage et lors de
la réception d'un SMS ou d'une nouvelle entrée dans la messagerie ou le
journal des appels.
– Tona lité d' e rreur (séquence de
tonalités descendantes) : En cas de
saisie incorrecte.
– Tonalité de fin de menu : Lorsque
vous arrivez à la fin d'un menu.
u Tonalité de batterie : La batterie doit
être rechargée.
¢ ï ¢ Tonal. avertis.
v
¤ Modifier des données de plusieurs
lignes :
Clic clavier :
Act. ou Dés. – sélectionner.
Bip confir.:
Act. ou Dés. – sélectionner.
Batter.:
Act., Dés. ou En ligne – sélectionner.
La tonalité d'avertissement de la batterie est alors activée ou désactivée ou
ne retentit que pendant une
communication.
¤ Enregistrer les modifications (p. 14).
La tonalité de validation ne peut pas être
désactivée lorsque vous replacez le combiné dans la base.
Pour savoir comment définir le clic clavier
et les tonalités de confirmation de la base,
voir p. 67.
Réglage du réveil
Condition : La date et l’heure ont été
réglées au préalable (p. 10).
Activation/désactivation et
réglage du réveil
v ¢ ì ¢ Réveil/Alarme
¤ Modifier des entrées de plusieurs
lignes :
Activation :
Act. ou Dés. – sélectionner.
Heure :
Saisir une heure de réveil à 4 chiffres.
¤ Enregistrer les modifications (p. 14).
Le symbole ¼ apparaît à l'écran.
Un appel de réveil est signalé sur le com-
biné avec la mélodie sélectionnée (p. 60).
Il retentit pendant 60 secondes. Réveil/
Alarme est affiché à l’écran.
Pendant un appel, l'appel de réveil n'est
signalé que par une tonalité brève.
Arrêt de l'appel de réveil
Condition : Un appel de réveil retentit.
§Silence§ Appuyer sur la touche écran
ou sur une touche
quelconque.
63
Page 67
Paramétrage du combiné
Définition d’un rendez-vous
Vous pouvez configurer le combiné pour
qu'il vous rappelle un maximum de 5 rendez-vous (volume et mélodie, voir p. 60).
Enregistrement d'un rendez-vo us
Condition : La date et l’heure ont été
réglées au préalable (p. 10).
¢ ì ¢ Agenda
v
La liste des rendez-vous enregistrés s'affiche. Si vous avez déjà enregistré cinq rendez-vous, vous devez d'abord en effacer
un.
<Nouv. entrée>
Sélectionner et appuyer
§OK§.
sur
¤ Modifier des données de plusieurs
lignes :
Activation :
Act. ou Dés. – sélectionner.
Date :
Saisir le jour/mois en 4 chiffres.
Heure :
Saisir l'heure/les minutes en 4 chiffres.
Texte :
Appuyer sur la touche écran
Saisir le texte (max. 16 caractères) et
appuyer sur
dans la liste comme nom du rendezvous et à l'écran lorsque la sonnerie de
rendez-vous retentit. Si vous ne saisissez pas de texte, l'heure et la date du
rendez-vous s'affichent.
§OK§. Le texte est affiché
§Modifier§.
¤ Enregistrer les modifications (p. 14).
Le symbole ¼ s'affiche. Le rendez-vous est
marqué par ‰ dans la liste. Les rendezvous sont triés par date dans la liste.
Un rendez-vous est signalé par la sonnerie
sélectionnée (p. 60). Elle retentit pendant
30 secondes. L'écran affiche, par ex. Ren-
dez-vous 2.
Pendant un appel, le rendez-vous n'est
signalé que par une tonalité brève.
Gestion des rendez-vous
v ¢ ì ¢ Agenda ¢ (Rendez-vous
1–5 – sélectionner)
Afficher/modifier les rendez-vous :
§Afficher§Appuyer sur la touche écran.
Le rendez-vous est affiché.
Retour avec
§Modifier§Appuyer éventuellement sur la
touche écran pour modifier
l'entrée.
§OK§ ou :
¤ Apporter les modifications.
Utiliser d'autres fonctions :
v Ouvrir le menu.
Vous avez le choix entre les possibilités
suivantes :
Modifier entrée
Modifier le rendez-vous sélectionné.
Effacer entrée
Effacer le rendez-vous sélectionné.
Effacer liste
Effacer tous les rendez-vous.
Désactivation ou réponse à la sonnerie
de rendez-vous
Condition : Une sonnerie de rendez-vous
retentit.
§Silence§ Appuyer sur la touche écran
pour désactiver la sonnerie de
rendez-vous.
Ou :
§SMS§ Appuyer sur la touche écran
pour répondre à la sonnerie de
rendez-vous par un SMS.
64
Page 68
Paramétrage du combiné
Affichage des rendez-vous et
anniversaires non acceptés
Les rendez-vous/anniversaires non acceptés (p. 26) sont enregistrés, dans les cas
suivants, dans la liste Dates échues :
u Vous refusez un rendez-vous/anniver-
saire.
u Le rendez-vous/anniversaire est signalé
pendant un appel.
u Le combiné est hors tension au
moment d'un rendez-vous/anniversaire.
L'entrée la plus récente figure au début de
la liste.
Si cette liste comporte un nouveau rendez-vous/anniversaire, l'écran affiche
§Agenda§. Si vous appuyez sur la touche
écran, la liste Dates échues est également
ouverte.
Ouvrir la liste par le biais du menu :
¢ ì ¢ Dates échues
v
sSélectionner le rendez-vous/
anniversaire.
Les informations sur le rendezvous ou l'anniversaire sont
affichées. Un rendez-vous
dépassé est identifié par ¼,
une date anniversaire arrivée à
échéance est identifiée par ‚.
§§Effacer§Appuyer sur la touche écran
pour effacer le rendez-vous/
anniversaire.
Ou :
§SMS§Appuyer sur la touche écran
pour rédiger un SMS.
aAppuyer longuement (mode
repos).
Si 10 entrées sont enregistrées dans la
liste, la plus ancienne est effacée lors de la
prochaine sonnerie de rendez-vous.
Numéro d'appel d'urgence
Le numéro d'appel d'urgence configuré
par défaut est le 112. Vous pouvez le
modifier ou le supprimer.
Vous pouvez également le composer lorsque le verrouillage clavier est activé.
Modification du numéro d'appel
d'urgence
v ¢ Ð ¢ Combiné ¢ No d'urgence
Le numéro d'appel d'urgence s'affiche.
Vous ne pouvez pas composer le numéro
avec c à partir de ce menu.
Le numéro d'appel d'urgence peut également être composé lorsque le verrouillage
clavier (p. 10) est activé.
~Saisir le numéro d'appel
d'urgence.
cAppuyer sur la touche Décro-
cher.
65
Page 69
Réglage de la base
Rétablissement des réglages
par défaut du combiné
Vous pouvez annuler les configurations
personnalisées. Les entrées du répertoire,
du répertoire spécial, du journal des
appels, du répertoire E-Mail, de la liste des
SMS, l'inscription du combiné sur la base
et le contenu du gestionnaire de mélodies
sont conservés. Vous trouverez une vue
d'ensemble des réglages par défaut dans
l'annexe, p. 74.
¢ Ð ¢ Combiné ¢ Réinit. Combiné
v
§Oui§Appuyer sur la touche écran.
aAppuyer longuement (mode
repos).
Annuler la réinitialisation avec a ou la
touche écran
§Non§.
Réglage de la base
Vous pouvez définir les réglages de la base
avec le combiné Gigaset S44.
Protection contre les accès
non autorisés
Protégez les paramètres système de la
base avec un code PIN système connu de
vous seul. Vous devez notamment entrer
le code PIN système lors de l'inscription et
du retrait d'un combiné de la base ou lors
du rétablissement des réglages par défaut.
Modification du code PIN système
Vous pouvez remplacer le code PIN système à 4 chiffres de la base par un code
PIN à 4 chiffres connu de vous seul.
Attention :
Ne pas oublier le nouveau code PIN système !
Si vous avez oublié le code, il est nécessaire
d’intervenir sur l’appareil. Dans ce cas, il convient de s'adresser à l’assistance technique Siemens (p. 72).
La définition d'un code PIN système permet de commander le répondeur à distance (p. 50).
¢ Ð ¢ Base ¢ PIN système
v
~Le cas échéant, saisir le
code PIN système et appuyer
§OK§.
sur
~Saisir le nouveau code PIN sys-
tème. Pour des raisons de
sécurité, l’entrée est représentée par quatre astérisques
(
).
****
s~Passer à la ligne suivante,
répéter le nouveau code PIN
système et appuyer sur
aAppuyer longuement (mode
repos).
§OK§.
Langue d’affichage
Vous ne pouvez pas définir séparément la
langue d'affichage de la base. Cette dernière utilise le réglage du premier combiné inscrit.
Réglage des sonneries
u Volume :
Vous pouvez choisir entre cinq niveaux
de volume et l'appel « Crescendo », voir
p. 60. La valeur « 0 » désactive la sonnerie de la base. Le symbole Ú s'affiche
sur l'écran de la base.
u Sonneries :
Vous pouvez définir une sonnerie pour
les appels externes, voir p. 60.
¢ Ð ¢ Base ¢ Régl.Audio/sons
v
¢ Régl.sonnerie
Pour savoir comment définir les réglages,
voir p. 60.
Remarques :
– Modifier le volume de la base, voir p. 21.
– Les appels internes sont toujours signalés
par la mélodie 1 au niveau de la base.
66
Page 70
Réglage de la base
Tonalités d'avertissement
v ¢ Ð ¢ Base ¢ Régl.Audio/sons
¢ Tonal. avertis.
¤ Modifier des entrées de plusieurs
lignes :
Clic clavier :
Act. ou Dés. – sélectionner.
Bip confir.:
Act. ou Dés. – sélectionner.
¤ Enregistrer les modifications (p. 14).
Prise en charge du Repeater
L'utilisation d'un Repeater permet d'augmenter la portée et la puissance de réception de votre base. Pour ce faire, vous
devez activer la fonction correspondante.
Les communications en cours sur la base
sont alors interrompues.
Condition : Un Repeater est inscrit.
¢ Ð ¢ Base ¢ Fonctions spéc.
v
¢ Utilis. Repeater
§Oui§Appuyer sur la touche écran.
Lorsque la fonction Repeater est activée,
l'option est marquée par ‰.
Activation/désactivation de la
fonction d'intrusion
v ¢ Ð ¢ Base ¢ Fonctions spéc.
¢ Intrusion INT
aAppuyer longuement (mode
repos).
Sélection directe à l'arrivée –
Appel ciblé au combiné/à la base
Vous pouvez paramétrer votre téléphone
de manière à ce que les appels externes
soient acheminés directement vers un
combiné particulier ou la base.
Après avoir composé votre numéro,
l'appelant est invité à sélectionner le correspondant ou il entend le message que
vous avez enregistré pour la sélection
directe. Il dispose à présent de 5 s pour
composer le numéro du correspondant
interne choisi.
Condition : La sélection directe à l'arrivée
est activée (p. 67).
Si le correspondant sélectionné ne prend
pas l'appel, le répondeur se déclenche, s'il
est activé. Si le déclenchement du répondeur est réglé sur Imméd. (p. 48),
l'annonce pour la sélection directe n'est
pas émise.
Activation/désactivation de la
sélection directe à l'arrivée
v ¢ Ð ¢ Base ¢ Sél.Directe Arrv
Activer SDA Sélectionner et appuyer
§OK§ (‰ =activé).
sur
aAppuyer longuement
(mode repos).
Enregistrement de l’annonce pour la
sélection directe
Voici un exemple courant d'annonce pour
la sélection directe : « Pour appeler Monsieur Martin, appuyez sur 1, pour le secrétariat, appuyez sur 2. Pour parler à une
autre personne, appuyez sur la touche
>Etoile<. »
¢ Ð ¢ Base ¢ Sél.Directe Arrv
v
Enreg. ann. SDA
Sélectionner et appuyer sur
§OK§. Vous êtes invité à com-
mencer l'enregistrement.
§OK§Appuyer sur la touche écran.
Vous entendez la tonalité.
¤ Enoncer le message.
§Fin§Appuyer sur la touche écran.
67
Page 71
Réglage de la base
Le texte enregistré est diffusé pour contrôle.
Remarque :
Si vous appuyez sur ” ou sur la touche Raccrocher a pendant l'enregistrement, ce der-
nier est annulé.
L'enregistrement s'arrête en cas de dépassement de la durée maximale d'enregistrement
de 170 s ou d'interruption supérieure à 2 s.
Ecoute/effacement de l'annonce pour
la sélection directe
v ¢ Ð ¢ Base ¢ Sél.Directe Arrv
Ecout. ann. SDA
Sélectionner et appuyer
§OK§.
sur
La touche a permet d'interrompre
l'annonce.
Effacement de l'annonce
v ¢ Ð ¢ Base ¢ Sél.Directe Arrv
Effac. ann. SDA
Sélectionner et appuyer
§OK§.
sur
§Oui§Appuyer sur la touche écran.
s Appuyer longuement
(mode repos).
Remarques :
– Lors de l'écoute, activer, le cas échéant, le
haut-parleur en appuyant sur la
touche
d.
– Pendant l'écoute de l'annonce, vous pouvez
la réenregistrer en appuyant sur la touche
écran §Nouveau§.
Interception d'un appel
Si l'appel n'est pas pris par le correspondant interne concerné alors que la sélection directe à l'arrivée est activée, un autre
correspondant interne peut intercepter
l'appel en appuyant sur la touche Décrocher c / c. L'appel n'est signalé
que visuellement auprès des autres correspondants internes.
Rétablissement des réglages
par défaut de la base
Les combinés restent inscrits en cas de réinitialisation. Les réglages suivants ne sont
pas réinitialisés :
u Code PIN système
u Réglage « première sonnerie
supprimée »
u Service d'information par SMS
Vous trouverez une vue d'ensemble des
réglages par défaut dans l'annexe, p. 74.
¢ Ð ¢ Base ¢ Réinit. Base
v
~Saisir le code PIN système et
appuyer sur
§Oui§Appuyer sur la touche écran.
Annuler la réinitialisation avec a ou la
touche écran
§Non§.
§OK§.
68
Page 72
Raccordement de la base à un autocommutateur
Raccordement de la base à
un autocommutateur
Les réglages suivants ne sont nécessaires
que si votre autocommutateur les
requiert. Consulter le mode d'emploi de
votre autocommutateur. Effectuer les
réglages avec le combiné Gigaset S44.
Il n'est pas possible de recevoir ou
d'envoyer des SMS sur les autocommutateurs ne prenant pas en charge la fonction
de présentation du numéro.
Mode de numérotation et
durée du flashing
Le réglage en cours est marqué par un ‰.
Réglage de la durée du flashing
v ¢ Ð ¢ Base ¢ Fonctions spéc.
¢ Durées flashing
sSélectionner la durée du
flashing (‰ = activée) et
appuyer sur
aAppuyer longuement (mode
repos).
§OK§.
Enregistrement du préfixe
(pour autocommutateur)
Condition : Si votre téléphone est raccordé à un autocommutateur, vous devez,
le cas échéant, insérer un préfixe avant le
numéro pour les communications externes, par ex. « 0 ».
¢ Ð ¢ Base ¢ Fonctions spéc.
v
¢ Préf.accès rés.
~Saisir ou modifier le préfixe de
3 chiffres maximum.
¤ Enregistrer les modifications (p. 14).
Si vous avez enregistré un préfixe, les
règles suivantes s'appliquent :
u Le préfixe est automatiquement inséré
devant les numéros des listes suivantes
lors de leur composition : numéros des
centres SMS, journal des appels, messagerie.
u Le préfixe doit être inséré en cas de
composition manuelle et de saisie
manuelle de numéros du répertoire, de
numéros d'urgence, d'appel direct et de
centres SMS.
u Si, lors de l'envoi d'un SMS, vous sélec-
tionnez le numéro du destinataire dans
le répertoire, vous devez effacer le préfixe.
Vous pouvez régler la durée de la pause
insérée entre le moment où vous appuyez
sur la touche Décrocher c et l'envoi du
numéro.
vOuvrir le menu.
5 4 O 1 L
Appuyer sur les touches.
~Saisir le chiffre correspondant
à la durée de la pause (1 =1s; 2 =3s; 3 =7s) et appuyer
§OK§.
sur
Modification de la pause après la
touche flashing (R)
Vous pouvez modifier la longueur de la
pause si votre autocommutateur le
requiert (voir le mode d'emploi de votre
autocommutateur).
v Ouvrir le menu.
5 4 O 1 2
Appuyer sur les touches.
~Saisir le chiffre correspondant
à la longueur de la pause
(1 =800ms; 2 =1600ms; 3 = 3 200 ms) et appuyer
§OK§.
sur
Modification de la pause entre les
chiffres (pause après le préfixe)
Condition : Vous avez enregistré un préfixe (p. 69).
v Ouvrir le menu.
5 4 O 1 1
Appuyer sur les touches.
~Saisir le chiffre correspondant
à la longueur de la pause
(1 =1s; 2 = 2 s ; 3 =3s; 4 = 6 s) et appuyer sur
§OK§.
70
Page 74
Annexe
Annexe
Entretien
¤ Essuyer la base et le combiné avec un
chiffon humide (sans solvant) ou un
chiffon antistatique.
Ne jamais utiliser de chiffon sec. Il existe
un risque de charge statique.
Contact avec les liquides
¤ Si le combiné entre en contact avec du
liquide, le mettre immédiatement hors
tension.
¤ Ne surtout pas le mettre sous ten-
sion.
¤ Retirer la batterie immédiatement.
Laisser le liquide s'écouler du combiné.
L'unique procédure à suivre est la
suivante :
¤ Maintenir le combiné à l'horizontale, le
compartiment de batteries ouvert et
orienté vers le bas.
¤ Maintenir le combiné à la verticale.
Incliner légèrement le combiné vers
l'avant et l'arrière tout en le secouant
légèrement.
¤ Sécher toutes les pièces avec un linge
absorbant et placer le combiné, compartiment de batteries ouvert et clavier
vers le bas, dans un endroit chaud et
sec pendant au moins 72 heures (ne pas disposer le combiné dans un microondes, four, etc.).
Une fois complètement sec, le combiné
est généralement de nouveau
opérationnel.
!
Questions et réponses
Si des questions se posent au cours de
l'utilisation de votre combiné, nous sommes à votre disposition à l'adresse
www.siemens-mobile.com/gigasetcustomercare en permanence. En outre, des
problèmes fréquents et leurs solutions
possibles sont répertoriés dans le tableau
suivant.
L'écran du combiné reste vide.
1. Le combiné n'est pas sous tension.
¥ Appuyer sur la touche Raccrocher a
longuement.
2. Les batteries sont vides.
¥ Remplacer ou recharger les batteries
(p. 9).
Le combiné/la base ne réagit pas aux pressions de touches.
Le verrouillage clavier est activé.
¥ Appuyer longuement sur la touche Dièse
(p. 10).
«Base x» clignote à l'écran du combiné.
1. Le combiné est hors de la portée de la base.
¥ Diminuer la distance combiné/base.
2. Le combiné a été retiré de la base.
¥ Inscrire le combiné (p. 53).
3. La base n'est pas sous tension.
¥ Vérifier le bloc-secteur de la base (p. 8).
L'indication Recherche base clignote à l'écran
du combiné.
Le combiné est réglé sur Meilleure base et
aucune base n'est sous tension ou à portée.
¥ Diminuer la distance combiné/base.
¥ Vérifier le bloc-secteur de la base (p. 8).
Le combiné/la base ne sonne pas.
1. La sonnerie est désactivée.
¥ Activer la sonnerie (p. 61).
2. Le renvoi est réglé sur Immédiat.
¥ Désactiver le renvoi (p. 22).
Aucune tonalité ni sonnerie n'est audible.
Le cordon téléphonique de la base a été rem-
placé.
¥ Lors de l'achat dans un magasin spécialisé,
vérifier que le brochage est correct (p. 8).
71
Page 75
Annexe
Les coûts des communications ne sont pas
affichés.
1. L'opérateur ne prend pas en charge cette
fonctionnalité.
2. Impulsions de taxation non disponibles.
¥ Demander à l'opérateur si la transmis-
sion des impulsions de taxation est disponible.
3. L'affichage des coûts de communication
n'est pas activé.
¥ Activer l'affichage des coûts de commu-
nication (p. 33).
4. Le coût par unité est réglé sur « 00,00 ».
¥ Régler le coût par unité (p. 33).
Le correspondant n'entend rien.
Le micro du combiné est désactivé. Vous avez
appuyé sur la touche
l (sur la base).
u (sur le combiné) ou
¥ Réactiver le microphone (p. 18/p. 20).
Le numéro de l'appelant n'est pas affiché
bien que le service CLIP soit activé.
La transmission du numéro n'est pas activée.
¥ L'appelant doit s'abonner au service de pré-
sentation du numéro (CLI) auprès de l'opérateur.
Une tonalité d'erreur est audible lors de la
saisie
(séquence de tonalités descendantes).
Echec de l'action/saisie erronée.
¥ Répéter l'opération.
Observer l'écran et, le cas échéant, vérifier
dans le mode d'emploi.
L'écoute de la messagerie externe est impossible.
L'autocommutateur est réglé en mode numérotation par impulsion.
¥ Le régler en mode fréquence vocale.
Les messages sont enregistrés sans heure ni
date dans le journal des appels.
Date/heure non réglées.
¥ Régler la date et l'heure (p. 10).
Le répondeur indique « code PIN non
valide » pour la commande à distance.
1. Le code PIN système saisi est erroné
¥ Répéter la saisie du code PIN système.
2. Le code PIN système est encore réglé sur
0000.
¥ Définir un code PIN système différent de
0000 (p. 66).
Le répondeur n'enregistre aucun message/
est passé à l'annonce répondeur simple.
Mémoire pleine.
¥ Effacer les anciens messages (p. 47/p. 50).
¥ Ecouter les nouveaux messages, puis les
effacer (p. 46/p. 49).
Assistance client
(Customer Care)
Nous vous proposons une aide rapide et
personnalisée !
Notre assistance technique en ligne sur
Internet :
www.siemens-mobile.com/gigasetcustomercare
Accessible en tout lieu et à tout moment.
Vous disposez d'une assistance en permanence sur tous nos produits. Vous trouverez à cette adresse un système de détection d'erreurs interactif, une compilation
des questions les plus fréquemment
posées et de leurs réponses, ainsi que des
modes d'emploi à télécharger. La liste des
questions les plus fréquemment posées et
de leurs réponses figure également dans
ce mode d'emploi, au chapitre Questions et réponses de l'annexe.
En cas de réparation nécessaire ou pour
faire valoir la garantie, vous trouverez une
aide simple et efficace auprès de notre
Centre de services Belgique :
078 15 22 21 (tarif zonal)
72
Page 76
Annexe
Munissez-vous de votre preuve d'achat.
Nous ne proposons pas d'échange ou de
services de réparation dans les pays où
notre produit n'est pas distribué par des
revendeurs agréés.
Homologation
Votre Gigaset est destiné à fonctionner
dans les pays indiqués sur le label figurant
sous l'appareil et sur l'emballage. Les spécificités nationales sont prises en compte.
La conformité de l'appareil avec les exigences fondamentales de la directive
européenne R&TTE est confirmée par le
label CE.
Extrait de la déclaration originale :
« We, Siemens AG, declare, that the above mentioned product is manufactured according to
our Full Quality Assurance System certified by
CETECOM ICT Services GmbH with ANNEX V of
the R&TTE-Directive 99/5/EC. The presumption
of conformity with the essential requirements
regarding Council Direct ive 99/5/EC i s ensured »
Accord du directeur
La déclaration de conformité (DoC) a été
signée. Si nécessaire, une copie de la déclaration originale peut être obtenue via la hotline
de la société.
Caractéristiques techniques
Batteries recommandées
(Etat lors de l'impression du mode d'emploi)
Nickel-Hydrure métallique (NiMH)
u Sanyo Twicell 650
u Sanyo Twicell 700
u Panasonic 700 mAh « for DECT »
u GP 700 mAh
u Yuasa Technology AAA Phone 700
u Varta Phone Power AAA (700 mAh)
u GP 850 mAh
u Sanyo NiMH 800
u Yuasa Technologies AAA 800
L'appareil est livré avec des batteries
homologuées.
Te mps d'utilisation/de charge du
combiné
Capacité 800 mAh
Autonomie en
veille
Autonomie en
communication
Temps de charge environ 8 heures
environ 150 heures
(6 jours)
environ 10 heures
Les autonomies et temps de charge indiqués ne sont valables que lors de l'utilisation des batteries recommandées.
Consommation électrique de la base
Environ 3 watts.
Caractéristiques générales
Norme DECTPrise en charge
Norme GAPPrise en charge
Nombre de
canaux
Plage de fréquen-
ces radio
Mode duplexMultiplexage temporel,
Espacement entre
canaux
Débit binaire1 152 kbit/s
ModulationGFSK
Codage de la voix 32 kbit/s
Puissance d’émis-
sion
Portéejusqu'à 300 m en l'absence
Alimentation électrique de la base
Conditions
ambiantes pour le
fonctionnement
Mode de numérotation
60 canaux duplex
1 880–1 900 MHz
longueur de trame 10 ms
1 728 kHz
10 mW, puissance
moyenne par canal
d'obstacle, jusqu'à 50 m à
l'intérieur d'un bâtiment
230 V ~/ 50 Hz
+5 °C à +45 °C ;
20 % à 75 % d'humidité
relative
FV (fréquence vocale)
73
Page 77
Annexe
Dimensions de la
base
Dimensions du
combiné
Poids de la base284 g
Poids du combiné
avec batterie
158 x 106 x 75 mm
(L x l x H)
141 x 51 x 28 mm
(L × l × H)
120 g
Réglage par défaut
Voici les réglages du Gigaset S645 au
moment de l'achat. Les réglages par
défaut peuvent être rétablis (p. 66, p. 68).
Réglages par défaut de la base
FonctionRéglage par
Langue d'affichage spécifique au
Clic clavier/tonalité de
confirmation
Première sonnerie
supprimée
Durée du flashing120 ms p. 69
Coût de la communi-
cation
Intrusion internedésactivéep. 67
Coût par unité00,00p. 33
Type de liste Journal
des appels
Combiné : nom« INT 1 » à « INT 6»p. 54
Base : nom« INT 0 »p. 54
Préfixe opérateurspécifique au
Langue d'affichage spécifique au
Volume : mains-libres/
sonnerie
Pause : prise de ligne 3 sp. 70
Pause : touche R800 msp. 70
Pause : préfixe3 sp. 70
défaut
pays
activéep. 67
désactivéep. 62
00,00p. 33
Appels perdusp. 30
pays
pays
2/5p. 21
Page
p. 66
p. 32
p. 66
/
p. 66
FonctionRéglage par
Numérotation rapide
1
Notification/numéro
de notification SMS
Liste de réception et
des brouillons SMS
Fonction SMSactivéep. 41
Centre d'envoi SMSCentre d'envoi 1
Code PIN système 0000p. 53
Préfixeaucunp. 69
Mode de numérota-
Une garantie est assurée à l'utilisateur
(client), sans préjudice des revendications
envers le détaillant concernant les vices et
aux conditions suivantes :
u Si un nouvel appareil, ainsi que ses
accessoires, présente des vices de fabrication ou de matériaux dans les 24
mois suivant son achat, Siemens peut
le réparer gratuitement ou le remplacer
par un appareil correspondant à l'état
de la technique, à sa discrétion. Cette
garantie s'applique aux pièces soumises à l'usure (comme les batteries, claviers, boîtiers) pendant les six mois suivant l'achat.
u Cette garantie ne s'applique pas si le
défaut de l'appareil est dû à une manipulation incorrecte et/ou à un non-respect des indications du guide.
u Cette garantie ne s'étend pas aux opé-
rations effectuées par le concessionnaire ou le client lui-même
(p. ex. installation, configuration, téléchargement de logiciels). Les guides et
les logiciels éventuellement fournis sur
un support de données distinct sont
également exclus de la garantie.
u La preuve d'achat datée tient lieu de
garantie. Le client doit faire valoir les
revendications concernant la garantie
dans les deux mois suivant la prise de
connaissance du défaut.
u Les appareils remplacés, ainsi que leurs
composants, qui sont renvoyés à Siemens dans le cadre d'un échange redeviennent sa propriété.
u Cette garantie porte sur les nouveaux
appareils achetés dans l'Union européenne. Le garant pour les appareils
achetés en Belgique est Siemens S.A.,
Chaussée de Charleroi 116,
B1060 Bruxelles.
u Les revendications accrues ou autres
relatives à cette garantie sont exclues,
sauf en cas de responsabilité obligatoire, notamment dans le cas du règlement sur la responsabilité du fait des
produits.
u La mise en œuvre de la garantie ne pro-
longe pas la période de garantie.
u Si la garantie ne s'applique pas, Sie-
mens se réserve le droit de facturer
l'échange ou la réparation au client.
u Les dispositions précédentes n'impli-
quent pas une modification de la règle
de charge de la preuve au détriment du
client.
Pour faire jouer la garantie, contactez le
service téléphonique de Siemens. Vous
trouverez les numéros correspondants
dans le guide d'utilisation.
75
Page 79
Annexe
Interface PC
La connexion du combiné à (p. 83) un
ordinateur est possible à l'aide d'un câble
de données. L'ordinateur peut alors communiquer avec le combiné à l'aide d'un
programme (téléchargement gratuit à
l'adresse
www.siemens-mobile.com/gigasets645
).
Il est alors possible d'accéder au répertoire
du combiné et de télécharger des sons sur
ce dernier à partir de l'ordinateur.
Pendant le transfert de données entre le
combiné et le PC, Echange données s'affiche à l'écran. Pendant ce temps, aucune
saisie à l'aide du clavier n'est possible et les
appels entrants sont ignorés.
Saisie de texte sur le combiné
Lors de la création d'un texte, les règles
suivantes sont d'application :
u Déplacer le curseur avec les touches
u v t s.
u Les caractères sont ajoutés à gauche du
curseur.
u Appuyer sur la touche Etoile
vement, pour passer du mode « Abc »
au mode « 123 », du mode « 123 » au
mode « abc » et du mode « abc » au
mode « Abc » (majuscule : 1e lettre en
majuscule, le reste du mot en minuscule). Appuyer sur la touche Etoile
* avant la saisie de la lettre.
u Appuyer sur la touche Etoile
guement pour indiquer la ligne de
sélection des caractères qui sont attribués à la touche Etoile.
u Pour les entrées dans le répertoire, la
première lettre du nom s'écrit automatiquement en majuscule et les lettres
suivantes en minuscule.
*
*
briè-
lon-
Rédaction de SMS/noms
(sans saisie intuitive)
Une pression longue sur une touche permet d'afficher successivement, puis de
sélectionner les caractères de la touche
correspondante sur la ligne inférieure de l'écran. Lorsque la touche est relâchée, le
caractère sélectionné est ajouté dans le
champ d'entrée.
Vous pouvez voir sur l'écran le mode de
saisie activé (majuscules, minuscules,
chiffres) :
u En cas de saisie dans le répertoire, la
ligne inférieure de l'écran affiche
«A» ou «a».
u En cas de saisie d'un SMS, le texte
« Abc », « abc » ou « 123 » apparaît
dans le coin supérieur droit de l'écran.
Rédaction de SMS
(avec saisie intuitive)
La saisie intuitive EATONI vous aide lors de
la rédaction de SMS.
Plusieurs lettres et chiffres ont été attribués à chaque touche entre Q et
O (voir les tableaux de jeux de caractères, p. 77). Ils s'affichent dans une ligne de
sélection directement sous le champ de
texte (au-dessus des touches écran), dès
que vous appuyez sur une touche. La lettre vraisemblablement la plus proche de
celle recherchée est affichée en vidéo
inverse et se trouve au début de la ligne de
sélection. Elle est copiée dans le champ de
texte.
470(2)ÇAbc
Salut Pascal, je ne pourrai
pas venir ce soir. Ic
hgi
W¨
1EATONI activée
2Texte du SMS
3 Ligne de sélection
1
2
3
76
Page 80
Annexe
Si cette lettre correspond à celle souhaitée, validez-la en appuyant sur la touche
suivante. Si elle ne correspond pas à la lettre souhaitée, appuyez brièvement sur la
touche Dièse # jusqu'à ce que la lettre
souhaitée apparaisse en vidéo inverse
dans la ligne de sélection et soit reprise
dans le champ de texte.
Lorsque vous appuyez sur la touche Dièse
# longuement, la ligne de sélection
des caractères attribués à la touche Dièse
s'affiche.
touche Raccrocher, pour revenir dans le champ de texte.
Saisir le texte.
Classement des entrées du
répertoire
Les entrées du répertoire sont généralement classées par ordre alphabétique. Les
espaces et les chiffres sont prioritaires.
L'ordre de classement est le suivant :
1. Espace (représenté ici par s)
2. Chiffres (0–9)
3. Lettres (alphabétique)
4. Autres caractères
Pour ne pas classer les entrées par ordre
alphabétique, insérer, lors de la saisie
d'une entrée sur le combiné Gigaset S44,
un espace ou un chiffre avant le nom. Ces
entrées se positionnent au début du
répertoire. Les noms précédés d'une étoile
figurent à la fin du répertoire.
Saisie de caractères spéciaux
Il est possible, sur le combiné Gigaset S44,
de saisir des caractères spéciaux conformément au tableau suivant.
*) Répertoire et autres listes
**) Lors de la rédaction d'un SMS
Abc -->
.
123
123 -->
abc
#
@
77
Page 81
Présentation du menu
Présentation du menu
Il existe une solution plus rapide que la recherche pas à pas d'une fonction, qui consiste à
ouvrir le menu et à saisir la combinaison de chiffres (« raccourcis »).
Exemple :v 4 1 4 pour « Réglage de la sonnerie de réveil ».
En mode repos du combiné, appuyer sur v (Ouvrir le menu principal) :
1 SMS î
Vous avez activé une boîte aux lettres SMS (commune ou personnelle) sans code PIN.
1-1 Créer texte
1-2 Réception 00+00
1-3 Brouillons
Vous avez activé une boîte aux lettres SMS avec code PIN ou 2 ou 3 boîtes aux lettres.
1-1 B.à.L commune1-1-1Créer texte
1-1-2Réception 00+00
1-1-3Brouillons
1-2
à
1-4
Boîte lettres 1
Boîte lettres 2
Boîte lettres 3
1-2-1
à
1-4-1
1-2-2
à
1-4-4
1-2-3
à
1-4-3
Créer texte
Réception 00+00
Brouillons
1-6 Réglages1-6-1Centres SMS1-6-1-1 Centre serv. 1
6-4-2Ecoute annonce
6-4-3Effacer annonce
6-4-4Enreg. ann. RS
6-4-5Ecouter ann. RS
6-4-6Effacer ann. RS
6-4-7Mode6-4-7-1 Répd. enregistr.
6-5 Longueur enreg.
6-6 Enclench. Répd.
Présentation du menu
6-4-7-2 Répd. simple
6-4-7-3 Plages horaires
7 RDV/Heure
7-1 Agenda
7-2 Réveil/Alarme
7-3 Dates échues
8 Gestion mélodie
9 SMS services
ì
Ì
Ë
81
Page 85
Accessoires
Accessoires
Combinés Gigaset
Faites évoluer votre combiné Gigaset pour le transformer en une installation téléphonique
sans fil :
Combiné Gigaset S44
u Ecran couleur avec rétroéclairage (4 096 couleurs)
u Menu graphique principal avec icônes
u Clavier avec rétroéclairage
u Mains-libres
u Sonneries polyphoniques
u Répertoire pour environ 200 entrées
u SMS (condition : CLIP disponible)
u Reconnaissance vocale
u Interface PC pour la gestion des entrées du répertoire
u Connexion pour oreillette
www.siemens-mobile.com/gigasets44
Combiné Gigaset C34
u Ecran graphique avec rétroéclairage
u Sonneries polyphoniques
u Mains-libres
u Répertoire pour environ 100 entrées
u SMS (condition : CLIP disponible)
u Surveillance de pièce
u Compte à rebours
www.siemens-mobile.com/gigasetc34
82
Page 86
Adaptateur voix et données Gigaset M34 USB
L'adaptateur Gigaset M34 USB relie votre PC sans fil
à votre Gigaset. Vous pouvez ainsi :
u téléphoner à moindres frais par Internet avec
votre combiné Gigaset (ADSL ou cable) (voix sur IP)
u créer, envoyer et recevoir des SMS sur le PC
u faire afficher des notifications par Internet
(par ex. météo, bourse) sur le combiné
u envoyer et recevoir du texte Messenger
u télécommander votre PC par le biais du combiné
(par ex. commander le lecteur Windows Media Player)
www.siemens-mobile.com/gigasetm34usb
Repeater Gigaset
Le Repeater Gigaset vous permet d'augmenter la
portée de réception de votre combiné Gigaset par
rapport à votre base.
www.siemens-mobile.com/gigasetrepeater
Kit Mains-libres avec touche PTT
Le kit Mains-libres vous permet de téléphoner sans avoir
le téléphone en main.
Accessoires
Câble de données DCA-500
Pour le branchement du téléphone au port série RS232 de
votre ordinateur.
Câble de données USB DCA-510
Pour le branchement du téléphone au port USB de votre
ordinateur.
Tous les accessoires et batteries sont disponibles dans le commerce.
Vous pouvez également les commander directement sur Internet à partir de la boutique
en ligne www.siemens-mobile.com/shop
Vous y trouverez également des informations sur les nouveaux produits.
N'utiliser que des accessoires originaux. Vous éviterez ainsi d'éventuels dégats
matériels ou risques pour la santé tout en vous assurant le respect de toutes les
conditions pertinentes.
combiné
décroché
désactivation de la sonnerie
enregistrer la communication
intrusion interne
rendez-vous
répondeur (à distance)
répondeur (base)
répondeur (combiné)
sélection directe à l'arrivée
surveillance de pièce
tonalités d'avertissement
verrouillage clavier
Adresse e-mail
gérer
insérer dans un SMS
Affichage
anniversaires non acquittés
base
configurer
durée et coût d’une
écran de veille
en mode repos
langue d'affichage de la base
langue d'affichage du combiné
langue incompréhensible
masquer (CLIR)
mémoire disponible
messages de la messagerie
mode nuit
nom (CNIP)
numéro (CLI/CLIP)
numéro d'appel d'urgence
rendez-vous non acquittés
Affichage de l'état de charge
Aides auditives
Annexes, voir Pièces jointes
Anniversaire
activer/désactiver
appel direct (sélection directe
changer de base
changer le nom interne
changer le numéro interne
changer pour une meilleure
configurer (personnaliser)
contact avec les liquides
désactivation du micro
écran de veille
inscrire
inscrire sur une autre base
intensité de réception
langue d'affichage
liste
mise en service
mode repos
modifier le numéro
rétablir les réglages par défaut
retirer
temps d'utilisation et de charge
tonalités d'avertissement
transférer une communication
utiliser la surveillance de pièce
volume d'écoute
Commande à distance
Communication
couper (va-et-vient)
enregistrer
intercepter sur le répondeur
interne
intrusion d'un correspondant
terminer (base)
terminer (combiné)
transférer (connexion)
transférer en interne (base)
transférer en interne (combiné)
Communication externe
renvoyer au répondeur
Communication interne
signal d'appel
Composer
numéro abrégé
numéro d'appel d'urgence
reconnaissance vocale
répertoire (base)
répertoire (combiné)
répertoire spécial
Conférence
Consignes de sécurité
Consommation électrique
Contenu de l'emballage
Contrôler l'écoute des messages
à distance
base
combiné
Contrôler la consultation du répondeur
à distance
base
combiné
Contrôler les coûts de
communication
Correction d'erreurs de saisie
Couper les appels en attente
(va-et-vient)
. . . . . . . . . . . . . . . . . .12
. . . . . . . . . . . . .54
. . . . .66
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
. . . .73
. . . . . . . . .63
. . . . .17
. .55, 57
. . . . . . . . . . . . . . .60
. . . . . . . . .48, 50
. . . . . . . . . . . . .23
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
. . . . . .47
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .15, 19
. . .17, 20
. . . . . . . . . . . . . . . .19
. . . . . . . . . . . . .15
. . . . . . . . . . .54
. . . . . . .19
. . . .17
. . . . . . . . . .47
. . . . . . . . . . . . . .16, 19
. . . . . . . . . . . . . . . .58
. . . . . . . .65
. . . . . . . . . . .27
. . . . . . . . . . . . . . .21
. . . . . . . . . . . .25
. . . . . . . . . . . . . .25
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
. . . . . . . . . . . . . 6
. . . . . . . . . .73
. . . . . . . . . . . 7
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
. . . . . . . . . . . . . .32
. . . . . . .12
. . . . . . . . . . . . . . . . .23
85
Page 89
Index
Coût d’une communication
Customer Care
. . . . . . . . . . . . . . . . . 72
. . . . . . . . 33
D
Date anniversaire, voir Anniversaire
Date, régler
Déclenchement du répondeur
Décroché
Décroché automatique
Désactivation du micro
base
combiné
Désactiver
combiné
décroché
enregistrer la communication
intrusion interne
première sonnerie
présélection
présentation du numéro
rendez-vous
répondeur (base)
répondeur (combiné)
sélection directe à l'arrivée
sonnerie
sonnerie de rendez-vous
surveillance de pièce
tonalités d'avertissement
verrouillage clavier
Données, utiliser (SMS)
Double appel
Double appel (interne)
Durée d’une communication
Durée du flashing
Durée et qualité
d’enregistrement
Durée/nombre d’unités d’une
communication
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
. . . . . . 48
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
. . . . . . . . 15, 60
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
. . . . . 47
. . . . . . . . . . . . . . 67
. . . . . . . . . . . . . 62
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
. . . . . . . . . 22
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
. . . . . . . . . . . . . . 49
. . . . . . . . . . . 44
. . . . . . . 67
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
. . . . . . . . . 64
. . . . . . . . . . . 56
. . . . . 63, 67
. . . . . . . . . . . . . 10
. . . . . . . . . . . 38
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
. . . . . . . . 17, 20
. . . . . . . 33
. . . . . . . . . . . . . . . 69
. . . . . . . . . . . . 48
. . . . . . . . . . . . . 33
E
EATONI (saisie intuitive). . . . . . . . . . . 76
Ecoute téléphonique pendant
l’enregistrement.
Ecouter
annonce (répondeur)
annonce pour la sélection
directe à l’arrivée
message (répondeur)
modèle vocal
lire
liste de réception
liste des brouillons
notification par SMS
numéro de notification
ouvrir les pièces jointes
protection par code PIN
recevoir
rédiger/envoyer
règles
renvoyer
répondre ou renvoyer
résoudre les problèmes
séquences
type de notification
utiliser les données
Son dans un SMS, insérer
Son, voir Sonnerie
Sonnerie
désactiver
Sonnerie de la base
activer/désactiver
modifier
modifier le volume
régler le volume
Sonnerie du combiné
annoncer le nom de l'appelant
définir
définir la mélodie
modifier
régler le volume
Sonnerie, désactiver
Supprimer
annonce du répondeur
Surveillance de pièce
activer
sensibilité
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
. . . . . . . . . . . . . . .39
. . . . . . . . . . . . . . . . .34
. . . . . . . . .38
. . . . . . . . . . . . . . .40
. . . . . . . . . . .39
. . . . . . . . . . . . . . .35
. . . . . . . . . . . . . . .37
. . . . . . . . . . . . .35
. . . . . . . . . . . .39
. . . . . . . . . .39
. . . . . . . . . .38
. . . . . . . . . .40
. . . . . . . . . . . . . . . .34
. . . . . . . . . . .37
. . . . . . . . . .42
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
. . . . . . . . . . . . .39
. . . . . . . . . . . . .38
. . . . . . . . . .35
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
. . . . . . . . . . . . . .21
. . . . . . . . . . . . .21
. . . . . . . . . . . . . . .21
. . . . . . . . . . . . . .61
. . . . . . . . . . . . . . .60
. . . . . . . . . . . . . .62
. . . . . . . . . .45
. . . . . . . . . .55, 57
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
. . . . . . .40
. . . . . .36
. . . . .61
89
Page 93
Index
Symbole
affichage
batterie
nouveau message
nouveau SMS
rendez-vous
répondeur
réveil
sonnerie
verrouillage clavier (combiné)
Symbole du répondeur
base
combiné
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . . . 46
. . . . . . . . . . . . . . . . . 37
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
. . . . . . . . . . . . 1, 2, 44, 49
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
. . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 61
. . . . . 10
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
T
Tableau des caractères, voir
Caractères spéciaux
Taxation, voir Coût
Téléphone, protéger contre l’accès
non autorisé
Téléphoner
accepter l'appel (base)
accepter l'appel (combiné)
en externe (base)
en externe (combiné)
en interne (base)
en interne (combiné)
Temps d'utilisation du combiné
Temps de charge du combiné
Terminer, communication
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
base
combiné
Ton alité
Tonalité d’alerte, voir
Tonalité d’erreur
Tonalité de validation
Tonalités d'avertissement
Tonalités de confirmation
Touche 1 (numérotation rapide)
Touche Messages
INT
journal des appels
numérotation rapide
répondeur
touche Décrocher
touche Etoile
touche Marche/Arrêt (répondeur)
touche R
touche Raccrocher
touches + et touches Ecoute/Pause
Touches du combiné
numérotation rapide
touche Annuler
touche de navigation
touche Décrocher
touche Dièse
touche Echapper
touche Effacer
touche Etoile
touche Mains-libres
touche Marche/Arrêt
touche Menu
touche Messages
touche R
touche Raccrocher
touche Répertoire spécial
touches écran