Gigaset S45i, S45 User Manual [fr]

Page 1
EN Dear Customer,
Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or SHC that are found in the user guides should therefore be understood as statements of Gigaset Communications
GmbH We hope you enjoy your Gigaset.
DE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FR Chère Cliente, Cher Client,
IT Gentile cliente,
NL Geachte klant,
ES Estimado cliente,
PT SCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin der Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Giga­set de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Sie­mens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi doivent être comprises comme des explications de Gigaset Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaan­wijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga­set Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declara­ções por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DA Kære Kunde,
FI Arvoisa asiakkaamme,
SV Kära kund,
NO Kjære kunde,
EL Αγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HR Poštovani korisnici,
.
SL Spoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Sie­mens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i användarhandboken gäller därför som förklaringar från Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH. Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik podjetja Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
Page 2
CS Vážení zákazníci,
společnost Gigaset Communications GmbH je právním nástupcem společnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG. Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SK Vážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PL Szanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą prawnym firmy Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów Gigaset.
TR Sayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset işletmesini yürüten Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
RO Stimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al companiei Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG. Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor dvs.
SR Poštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik kompanije Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u korisničkim uputstvima treba tuma Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset uređaja.
BG Уважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина всякакви изложения, направени от Siemens AG или SHC, които се намират в ръководствата за потребителя, следва да се разбират като изложения на
Gigaset Communications GmbH. Надяваме се да ползвате с удоволствие вашия Gigaset.
izjave kompanije
čiti kao
RU Уважаемыи покупатель!
Компания Gigaset Communications GmbH является правопреемником компании Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св управление от компании Siemens AG. Поэтому любые заявления, сделанные от имени компании Siemens AG или SHC и встречающиеся в руководствах пользователя, должны восприниматься как заявления компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют вашим требованиям.
HU T
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja. Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
Page 3
s
Siemens Aktiengesellschaft, issued by Siemens Communications Haidenauplatz 1 D-81667 Munich
© Siemens AG 2005 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modification reserved.
Siemens Aktiengesellschaft www.siemens.com/gigaset
Gigaset S45
Page 4

Présentation du combiné

Présentation du combiné
16
15 14
13
12
11
10
9
1 Ecran couleur (état de veille) 2 Niveau de charge des batteries
= e V U (entre vide et plein) = clignotant : batteries presque vides e V U clignotant : batteries en charge
3 Touches écran (p. 10) 4 Tou che « Mes sage s »
Accès au journal des appels et à la liste des messages (selon la base) Clignotant : nouveau message ou nouvel appel
ÐV
INT 1
10.05.05 09:45
INT SMS
8
5 Touche « Raccrocher » et Marche/Arrêt
- Mettre fin à la communication
- Annuler la fonction en cours
- Remonter d'un niveau de menu (appui bref)
- Retour à l'état de veille (appui long)
- Allumer/éteindre le combiné (appui long)
6 Tou che « Diè se »
1
2
3
4
5
6
7
Verrouillage clavier (appui long), Modes MAJ / Min / Num (appuis successifs durant la saisie)
7 Répertoire spécial
Ouverture du répertoire spécial
8 Prise pour kit oreillette 9 Microphone
10 Tou che R
- Double appel (Flash)
- Insérer une pause interchiffres (appui long)
11 Tou che « Eto i le »
- Activer/Désactiver les sonneries (appui long depuis l'état de veille)
- Afficher caractères spéciaux (édition de textes)
12 Tou che 1
Appui long : accès direct au répondeur/à la messagerie externe (du réseau)
13 Touche « Décrocher »
- Prendre l'appel
- Appui long : prise de ligne
- Appui court : liste des N° Bis, composer un N°.
14 Tou che M a ins- libr e s
Alterner entre les modes « Ecouteur » et « Mains-Libres » Témoin allumé : Mains-Libres activé Témoin clignotant : appel entrant
15 Tou che d e nav igat i on (p. 9) 16 Intensité de réception
Ð i Ñ Ò (forte à faible) | clignotant : aucun signal
Remarque :
Représentation d'un combiné inscrit à une base compatible SMS.
1
Page 5

Sommaire

Sommaire
Présentation du combiné . . . . . . 1
Consignes de sécurité . . . . . . . . . 3
Gigaset S45 – Plus qu'un
simple téléphone ! . . . . . . . . . . . . 4
Premières étapes . . . . . . . . . . . . . 4
Contenu de l'emballage . . . . . . . . . . . . 4
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Téléphoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Appel externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Fin de la communication . . . . . . . . . . . 8
Prise d’appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mains-libres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Secret microphone . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Appel interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Utilisation du combiné . . . . . . . . . 9
Marche / Arrêt du combiné . . . . . . . . . 9
Verrouillage clavier . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Touche de navigation . . . . . . . . . . . . . . 9
Touches écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Retour à l'état de veille . . . . . . . . . . . . 10
Navigation par menu . . . . . . . . . . . . . 10
Correction d'erreurs de saisie . . . . . . . 11
Répertoires . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Répertoires principal/spécial . . . . . . . 11
Répertoire réseau . . . . . . . . . . . . . . . 13
Liste des numéros Bis . . . . . . . . . . . . . 14
Touche « Messages » . . . . . . . . . . . . . 14
Utilisation du combiné comme surveillance de pièce . . 15
Activation de la surveillance de pièce et saisie du numéro de
destination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Réglages du combiné . . . . . . . . . 17
Modification de la langue
d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Réglages écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Ecran de veille . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Eclairage de l'écran . . . . . . . . . . . . . . 18
Décroché automatique . . . . . . . . . . . . 18
Réglage du volume d'écoute . . . . . . . 18
Réglage des sonneries . . . . . . . . . . . . 18
Tonalités d'avertissement . . . . . . . . . . 19
Réveil/Alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Réinitialisation du combiné . . . . . . . . 20
Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Contact avec les liquides . . . . . . . . . . 21
Questions-réponses . . . . . . . . . . . . . . 21
Service clients (Customer Care) . . . . . 22
Caractéristiques techniques . . . . . . . . 22
Certificat de garantie . . . . . . . . . . . . . 23
Remarque concernant le
manuel d'utilisation . . . . . . . . . . 25
Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Exemples de représentation . . . . . . . . 25
Edition du texte . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
2
Page 6

Consignes de sécurité

Consignes de sécurité
Attention !
Lire les consignes de sécurité et le mode d'emploi avant utilisation. Communiquer les recommanda­tions qui y figurent à vos enfants et les mettre en garde contre les risques liés à l'utilisation du télé­phone.
Utiliser exclusivement le bloc-secteur fourni, comme indiqué sous le chargeur.
$
Utiliser uniquement les batteries rechargeables recommandées (p. 22) ! Ne jamais utiliser des piles normales (non rechargeables) ou d'autres types de bat­teries, qui peuvent endommager le combiné, représenter un risque pour la santé ou occasionner des blessures.
Le combiné peut perturber le fonctionnement de certains équipements médi­caux. Tenir compte à ce sujet des recommandations émises par le corps médi­cal.
Le combiné peut provoquer un bourdonnement désagréable dans les appareils auditifs.
Ne pas utiliser le chargeur dans une salle de bain ou de douche et plus généra­lement en tout milieu humide ou en extérieur. Le combiné et le chargeur ne sont pas étanches aux projections d'eau (p. 21).
Ne pas utiliser le téléphone dans un environnement présentant un risque d'explosion (p. ex. ateliers de peinture).
ƒ
Lorsque vous confiez votre Gigaset à un tiers, veillez toujours à joindre le mode d'emploi.
La procédure d'élimination des produits électriques et électroniques diffère de celle des déchets municipaux et nécessite l'intervention de services désignés par le gouvernement ou les collectivités locales.
Le symbole de la poubelle barrée signifie que la directive européenne 2002/96/EC s'applique à ce produit.
Le tri et la collecte séparée de vos appareils usagés aide à prévenir toute consé­quence négative pour l'environnement ou pour la santé publique. Il s'agit d'une condition primordiale pour le traitement et le recyclage des équipements élec­triques et électroniques usagés.
Pour plus d'informations sur le traitement des appareils usagés, contacter votre mairie, la déchetterie la plus proche ou le revendeur du produit.
Remarque :
Toutes les fonctions décrites dans ce mode d'emploi ne sont pas nécessairement disponibles dans tous les pays et sur tous les réseaux. Elles peuvent être assujetties à des abonnements de services à souscrire spécifiquement. Elles sont également restreintes aux fonctionnalités de la base sur laquelle le combiné est inscrit.
3
Page 7
Gigaset S45 – Plus qu'un simple téléphone !
Gigaset S45 – Plus qu'un simple téléphone !
Votre Gigaset S45 ne se contente pas de permettre l'enregistrement d'un réper­toire d'environ 150 contacts (p. 11) – il sait faire beaucoup plus que cela :
u Attribuer le statut VIP à vos correspon-
dants importants : vous pourrez ainsi reconnaître leurs appels grâce à une sonnerie spécifique (p. 11).
u Transférer les fiches importantes du
répertoire principal sous forme de vCard à votre répertoire réseau : ces numéros peuvent alors être utilisés depuis n'importe quel téléphone.
u Enregistrer les dates anniversaires
(p. 13) dans votre téléphone : il vous les rappellera en temps voulu.
u Composer les numéros couramment
utilisés en appuyant sur une seule tou­che (p. 12).
Appréciez votre nouveau Gigaset S45 !

Premières étapes

Mise en service

Vous trouverez les instructions de bran­chement et, le cas échéant, de montage mural du chargeur à la fin de ce mode d'emploi.

Insérer les batteries

Attention !
Utiliser uniquement les batteries rechargea­bles recommandées par Siemens (p. 22) ! Ne jamais utiliser de piles normales (non rechar­geables) car elles peuvent endommager le combiné et représenter un risque pour la santé. L'enveloppe des piles ou des batteries pourrait p. ex. se désagréger et les batteries exploser. En outre, l'appareil pourrait être endommagé ou présenter des dysfonctionne­ments.
¤ Insérer les batteries en respectant la
polarité (voir illustration).
La polarité est indiquée sur ou dans le compartiment de batterie.

Contenu de l'emballage

u Un combiné Gigaset S45, u un chargeur (avec bloc-secteur), u deux batteries, u un couvercle de batterie, u un clip ceinture, u un mode d’emploi.
4
Fermeture du couvercle de la batterie
¤ Aligner d'abord les encoches latérales
du couvercle de batterie avec les ergots situés à l'intérieur du boîtier.
Page 8
Premières étapes
¤ Puis appuyer sur le couvercle jusqu'à ce
qu'il s'enclenche.
Fixation du clip ceinture
A la hauteur de l'écran, le combiné pré­sente des encoches latérales pour le clip ceinture.
¤ Placer le clip ceinture à l’arrière du com-
biné et appuyer dessus jusqu'à ce que ses ergots s’enclipsent dans les enco­ches.
soulever pour le dégager des encoches latérales.

Chargement des batteries

A la livraison, les batteries ne sont pas chargées.
¤ Raccordez le câble d'alimentation au
support chargeur via la fiche corres­pondante puis branchez le bloc secteur à une prise de courant (220V).
¤ Posez le combiné écran face à vous sur
son chargeur.
Pour charger les batteries, laissez le com­biné sur le chargeur. Si le combiné est allumé, la charge des batteries est indi­quée en haut à droite sur l'écran, par le cli­gnotement de l'icône de la batterie e. Pendant le fonctionnement, le témoin de charge indique le niveau de charge des batteries (p. 1).
Ouverture du couvercle de la batterie
¤ Retirer le clip ceinture s'il est monté. ¤ A hauteur de l'encoche du clip ceinture
glisser votre ongle sous le couvercle et
Premier cycle de charge et de décharge des batteries
Un affichage correct du niveau de charge n'est possible qu'après un premier cycle complet de charge puis de décharge du bloc de batteries.
5
Page 9
Premières étapes
¤ Pour ce faire, lors de la première
charge, laisser le combiné sans inter­ruption sur le chargeur pendant dix
heures sans tenir compte du témoin de charge. Il n'est pas nécessaire que le combiné soit allumé pour qu'il se charge.
¤ Retirez ensuite le combiné du chargeur
et utilisez-le ainsi, sans le reposer sur le chargeur, jusqu'à épuisement complet des batteries.
Remarques :
– Le combiné doit uniquement être posé sur
un chargeur ou une base prévus à cet effet.
– Si le combiné se trouve sur le chargeur, il se
charge même lorsqu'il est éteint.
– Si le combiné s'est éteint parce que les bat-
teries était déchargées, il s'allume automa­tiquement lorsque vous le placez sur le chargeur.
– Une fois le premier cycle de charge et de
décharge effectué, vous pouvez reposer le combiné sur le chargeur après chaque com­munication.
A noter :
u Toujours répéter la procédure de pre-
mier cycle de charge et décharge après le retrait et la réinsertion de batteries du combiné.
u Les batteries peuvent s'échauffer
durant la charge ; il s'agit d'un phéno­mène normal et sans danger.
u Pour des raisons techniques, la capacité
de charge des batteries diminue au fil du temps et nécessite, à terme, leur remplacement.

Inscription

Avant de pouvoir utiliser le Gigaset S45, vous devez l'inscrire sur une base. Votre combiné peut être inscrit sur un maximum de quatre bases. L'opération d'inscription dépend de la base.
Inscription automatique
Condition : le combiné n'est inscrit sur aucune base.
L'inscription du combiné sur la base Gigaset S450 ou S455 est automatique.
¤ Poser le combiné écran face à vous sur
la base.
La procédure dure environ une minute. Pendant ce temps, Processus Inscr. est affi­ché sur l'écran et le nom de la base cli­gnote, p. ex. Base 1. Une fois l'inscription terminée, le numéro interne est affiché sur l'écran du combiné, p. ex. INT 2 pour le numéro interne 2. Le numéro interne dis­ponible le plus bas (1-6) lui est automati­quement attribué. Si les numéros internes 1-6 ont déjà été attribués, le numéro 6 sera remplacé, à condition que le combiné identifié par le numéro interne 6 se trouve à l'état de veille.
Remarques :
– L'inscription automatique n'est possible
que si aucune communication n'est par ailleurs en cours via la base sur laquelle vous souhaitez inscrire votre combiné.
– Appuyez sur une touche pour interrompre
l'inscription.
– En cas d'échec ou d'interruption de la pro-
cédure d'inscription automatique, vous devez inscrire le combiné manuellement.
Inscription manuelle
Si le combiné ne s'allume pas automati­quement lorsque vous avez inséré les bat­teries, vous devez commencer par charger celles-ci.
Vous devez activer l'inscription manuelle du combiné sur le combiné et sur la base.
Après une inscription réussie, le combiné passe à l'état de veille. Le numéro interne du combiné s'affiche à l'écran, p. ex. INT 1. Sinon, répétez la procédure.
6
Page 10

Téléphoner

1. Sur le combiné
v ¢ Ð ¢ Combiné ¢ Inscrire comb. s Sélectionner la base, par ex.
appuyer sur Base 1 et
~ Entrer le code PIN système de
la base (réglage usine : 0000) et appuyer sur clignote par ex. Base 1.
§OK§.
§OK§. Sur l'écran
2. Sur la base
Dans un délai de 60 secondes, maintenir enfoncée la touche Inscription/Paging de la base (p. 1) pendant environ 3 secondes.

Prise kit oreillette

Vous pouvez raccorder les kits oreillette (avec prise) du type HAMA Plantronics M40, MX100 et MX150.

Réglage de la date et de l'heure

Tant qu'elles n'ont pas été réglées, appuyer sur la touche écran ouvrir la zone de saisie.
Sinon ouvrir la zone de saisie comme suit :
¢ Ð ¢ Date/Heure
v
§Dat./Hre§ pour
¤ Renseigner les différentes lignes :
Date:
Saisir le jour, le mois et l'année (6 chiffres).
Heure:
Saisir les heures et les minutes (4 chif­fres), par ex. Q M 1 5 pour 7h15.
§Sauver§ Appuyer sur la touche écran.
Remarque :
La date et l'heure peuvent aussi être automati­quement transmises par le réseau à la pre­mière communication.

Changement de base

Si votre combiné est inscrit sur plusieurs bases, vous pouvez soit l'associer en per­manence à une base donnée, soit à celle offrant, à un endroit donnée, la meilleure qualité de réception (Meilleure base).
¢ Ð ¢ Combiné ¢ Sélect. Base
v s Sélectionner l'une des bases
inscrites ou Meilleure base et appuyer sur
§OK§.
Téléphoner

Appel externe

Les appels externes sont les appels à des­tination du réseau public.
~c Entrer le numéro d'appel et
appuyer sur la touche « Décrocher ».
ou :
c~ Maintenir la touche Décrocher
c enfoncée puis saisir le
numéro.
Appuyer sur la touche « Raccrocher » a pour interrompre la numérotation.
Pendant la communication, la durée de l'appel est affichée.
Remarque :
L'utilisation du répertoire principal, du réper­toire spécial (p. 1, p. 11) ou de la liste des numéros bis (p. 14, ) permet d'éviter la recom­position des numéros et des préfixes.
7
Page 11
Téléphoner

Fin de la communication

a Appuyer sur la touche
« Raccrocher ».

Prise d’appel

Un appel entrant est signalé de trois manières sur le combiné : la sonnerie, une indication à l'écran et le clignotement de la touche Mains-libres d.
Vous pouvez prendre l'appel de différen­tes façons :
¤ Appuyer sur la touche
«Décrocher»c.
¤ Appuyer sur la touche Mains-libres
d.
Si le combiné est placé dans le chargeur et si la fonction Décroché auto. est activée (p. 18), il prend l'appel automatiquement dès que l'aurez retiré du chargeur.
Si la sonnerie est dérangeante, appuyer sur la touche écran prendre l'appel tant qu'il est indiqué à l'écran.
§Silence§. Vous pouvez

Mains-libres

En mode mains-libres, vous ne tenez pas le combiné à l'oreille, mais vous le posez, par ex. devant vous sur une table. Vous pouvez ainsi permettre à d'autres person­nes de participer également à la commu­nication.

Activation/Désactivation du mode mains-libres

Activer lors de la numérotation
~d Entrer un numéro et appuyer
sur la touche Mains-libres.
¤ Si vous souhaitez faire écouter la con-
versation à quelqu'un, vous devez en informer votre correspondant.
Alterner les modes écouteur et mains­libres
d Appuyer sur la touche Mains-
libres.
Pendant une communication et lorsque vous écoutez les messages du répondeur (selon la base), vous pouvez activer ou désactiver le mode Mains-libres.
Pour remettre en place le combiné sur la base sans interrompre la communication mains-libres :
¤ La touche Mains-libres d allumée, la
maintenir enfoncée lors du placement sur le chargeur.
Pour savoir comment modifier le volume d'écoute, voir p. 18.

Secret microphone

Vous pouvez désactiver le micro de votre combiné pendant une communication externe. Votre correspondant entend alors une mélodie d'attente.
u Appuyer à gauche sur la tou-
che de navigation pour couper le micro du combiné.
Appuyer sur la touche écran
pour rétablir la communica­tion.

Appel interne

Les communications internes avec d'autres combinés inscrits sur la même base sont gratuites.
Appeler un combiné en particulier
u Ouvrir la liste des combinés
inscrits.
~ Entrer le N° du combiné ou le
sélectionner dans la liste pro­posée.
ou : u Ouvrir la liste des combinés
inscrits.
s Sélectionner le combiné.
8
Page 12

Utilisation du combiné

c Appuyer sur la touche
« Décrocher ».
Appeler tous les combinés (« Appel général ou collectif »)
u Ouvrir la liste des combinés
inscrits.
* Appuyer sur la touche
« Etoile ». Tous les combinés sont appelés.
ou :
Appel général
Appuyer sur la touche « Décrocher » c.
Mettre fin à la communication
a Appuyer sur la touche
« Raccrocher ».
Utilisation du combiné

Marche / Arrêt du combiné

a Maintenir la touche
« Raccrocher » enfoncée. Vous entendez la tonalité de validation.

Touche de navigation

Dans ce qui suit, le côté de la touche de navigation que vous devez utiliser dans une situation donnée est marqué en noir (en haut, en bas, à droite, à gauche), p. ex. v pour « appuyer sur le côté droit de la touche de navigation »).
La touche de navigation remplit différen­tes fonctions :
Etat de veille du combiné
s Ouvrir le répertoire principal. v Ouvrir le menu principal. u Ouvrir la liste de combinés. t Régler la sonnerie du combiné
(p. 18).
Dans le menu principal et les champs de saisie
A l'aide de la touche de navigation, dépla­cer le curseur vers le haut t, le bas s, la droite v ou la gauche u.

Verrouillage clavier

# Maintenir la touche « Dièse »
enfoncée.
Vous entendez la tonalité de validation. Lorsque le verrouillage du clavier est activé, l’icône Ø s’affiche à l’écran.
Le verrouillage du clavier est automati­quement désactivé lorsque vous recevez un appel. A la fin de la communication, il est réactivé.
Dans les listes et les sous-menus
t / s Nav iguer ve rs le hau t ou le ba s
ligne par ligne.
v Ouvrir le sous-menu ou valider
la sélection.
u Revenir au niveau de menu
précédent ou annuler.
En communication
s Ouvrir le répertoire principal. u Activer le double appel
interne.
t Modifier le volume d'écoute
pour le mode écouteur ou le mode mains-libres.
9
Page 13
Utilisation du combiné

Touches écran

Les fonctions des touches écran varient selon la situation. Exemple :
INT SMS
1 Les fonctions accessibles par les touches
écran sont affichées sur la dernière ligne au bas de l'écran.
2Touches écran
Appuyer sur la touche écran correspon­dante pour exécuter la fonction.
Les principaux icones à l'écran sont :
§§§§§§Menu§§§§§ Ouvrir le menu principal.
§Options§ Ouvrir un menu contextuel.
W Touche Effacer : effacer carac-
tère par caractère de la droite vers la gauche.
Î Revenir au niveau de menu
précédent ou annuler une opération.
Ó Copier un numéro dans le
répertoire principal.
Ÿ Sur les bases avec répondeur
intégré : renvoyer l'appel externe au répondeur.
Ouvrir la liste des numéros bis
(selon la base).
1
2

Retour à l'état de veille

Vous pouvez revenir à l’état de veille depuis un endroit quelconque du menu en procédant comme suit :
¤ Maintenir la touche « Raccrocher » a
enfoncée.
ou :
¤ N'appuyer sur aucune touche : après
2 minutes, l'écran revient automati­quement à l'état de veille.
Les modifications qui n'ont pas été vali­dées ou enregistrées par
§Envoi§ ou Sauvegarder §OK§ sont perdues.
Un exemple de l'écran à l'état de veille est illustré à la p. 1.
§OK§, §Oui§, §Sauver§,

Navigation par menu

Les fonctions du téléphone sont propo­sées dans un menu composé de plusieurs niveaux.

Menu principal (premier niveau)

¤ A l'état de veille du combiné, appuyer
sur v pour ouvrir le menu principal.
Les groupes de fonctions du menu princi­pal sont affichés à l'écran sous la forme d'une liste d'icônes et de noms.
Accéder à un groupe de fonctions et ouvrir le sous-menu correspondant (le niveau de menu suivant) :
¤ Naviguer jusqu'à la fonction à l'aide de
la touche de navigation q. Appuyer sur la touche écran
§OK§.

Sous-menus

Les fonctions des sous-menus sont affi­chées sous la forme de listes.
Accéder à une fonction :
¤ Sélectionner la fonction avec la touche
de navigation q et appuyer sur
ou :
§OK§.
¤ Saisir la séquence de chiffres corres-
pondante.
Si vous appuyez une fois sur la touche « Raccrocher » a brièvement, vous revenez au niveau précédent ou annulez l'opération
10
Page 14

Répertoires

Correction d'erreurs de saisie

Vous pouvez corriger les erreurs de saisie en vous positionnant sur l'entrée incor­recte avec la touche de navigation. Vous pouvez alors :
u effacer avec X le caractère à gauche
du curseur,
u insérer un caractère à gauche du cur-
seur,
u remplacer le caractère (clignotant) lors
de la saisie de l'heure et de la date, etc.
u Vous trouverez des exemples de sym-
boles utilisés, d'utilisation des menus et des écrans multi-lignes dans l'annexe de ce mode d'emploi, p. 25.
Répertoires
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 150 fiches dans le répertoire principal et le répertoire spécial (suivant la taille des différentes entrées).
Dans une configuration multi combinés, chaque combiné possède ses propres répertoires. Il est cependant possible de copier tout ou parties de ces répertoires d'un combiné à l'autre (p. 12).
Vous pouvez en outre utiliser un réper­toire réseau (p. 13). Ce répertoire pré­sente l'avantage de pouvoir appeler des fiches depuis n'importe quel téléphone.

Répertoires principal/spécial

Longueur des fiches
Numéro : max. 32 chiffres Nom : max. 16 caractères
Remarque :
Pour accéder rapidement à un numéro du répertoire principal (numéro abrégé), vous pouvez affecter une touche de raccourci à la fiche correspondante du répertoire .

Saisie d'une nouvelle fiche

Répertoire principal
s ¢ Nouvelle entrée
¤ Renseigner les différentes lignes :
Numéro :
Saisir le numéro.
Nom :
Entrer le nom.
Annivers.:
Saisir une date d'anniversaire, le cas échéant (p. 13).
Num.abrégé :
Sélectionner la touche du numéro abrégé (Touche 2 à 9).
¤ Enregistrer les modifications.
Répertoire spécial
C ¢ Nouvelle entrée
¤ Renseigner les différentes lignes :
Numéro :
Saisir le numéro.
Nom :
Entrer le nom.
¤ Enregistrer les modifications.
Le répertoire principal permet d'enregis­trer des numéros et les noms correspon­dants.
¤ Il est accessible à l'aide de la touche s
à l'état de veille.
Dans le répertoire spécial, vous enregis­trez des numéros spéciaux (préfixes, N° de services, N° fréquemment utilisés, etc.).
¤ Il est accessible à l'aide de la touche
C à l'état de veille.

Sélection d'une fiche

s / C Ouvrir le répertoire principal
ou le répertoire spécial.
Vous avez le choix entre les possibilités suivantes :
u Naviguer avec s jusqu'à l'entrée cor-
respondante, jusqu'à ce que le nom recherché soit sélectionné.
11
Page 15
Répertoires
u Saisir les premiers caractères du nom,
faire défiler la liste jusqu'à la fiche à l'aide de la touche s, le cas échéant.

Numérotation

s / C ¢ s (sélectionner une fiche) c Appuyer sur la touche
« Décrocher ». Le numéro est composé.

Gestion des fiches

s / C ¢ s (sélectionner une fiche)
Afficher des fiches
§Afficher§ Appuyer sur la touche écran.
La fiche s’affiche. Retour avec
§OK§.
Modifier une fiche
§Afficher§ §Modifier§
Appuyer successivement sur les touches écran.
¤ Apporter les modifications et les enre-
gistrer.
Utiliser les autres fonctions
s / C ¢ s (sélectionner une fiche)
¢ Options (ouvrir le menu)
Vous pouvez sélectionner les fonctions suivantes à l'aide de la touche q :
Utiliser le No
Corriger X ou compléter un numéro enregistré. Puis composer le numéro ou exécuter d'autres fonctions en appuyant sur
Modifier entrée
Modifier la fiche sélectionnée.
Effacer entrée
Supprimer la fiche sélectionnée.
Entrer comme VIP (uniquement pour le
répertoire principal) Marquer une fiche du répertoire princi­pal comme VIP (Very Important Per­son) et lui attribuer une sonnerie spéci­fique. Vous reconnaissez ensuite un appel VIP à sa sonnerie.
Options.
Condition : présentation du numéro de l'appelant (« CLIP »)
->Répertoire réseau
Envoyer des fiches au répertoire réseau (p. 13). La date d'anniversaire enregis­trée n'est pas envoyée.
Remarque :
Le répertoire principal ne fait pas la distinction entre le nom et le prénom. Dans la vCard, le nom est enregistré tel qu'il a été entré dans le répertoire principal. C'est pourquoi la fiche du répertoire principal « Bond James » sera p. ex. également mémorisée dans le répertoire réseau sous « Bond James ».
Copier entrée
Copier une ou plusieurs fiches d'un combiné à l'autre (p. 12).
Effacer liste
Effacer toutes les fiches du répertoire principal ou spécial.
Copier liste (suivant le destinataire)
Copier le répertoire complet d'un com­biné à l'autre (p. 12).
Mémoire dispo.
Afficher le nombre de fiches libres dans le répertoire principal et le répertoire spécial (p. 11).

Numérotation à l'aide des touches de numérotation abrégée

¤ Maintenir la touche de numérotation
abrégée (2 - 9) enfoncée.

Copie des répertoires entre combinés

Conditions :
u Le combiné destinataire et l'émetteur
sont inscrits sur la même base.
u Le deuxième combiné et la base peu-
vent recevoir et envoyer des fiches du répertoire et sont compatibles. Repor­tez-vous à ce sujet au mode d'emploi.
12
Page 16
Répertoires
s / C
¢ s (sélectionner une fiche)
¢ Options (ouvrir le menu) ¢ Copier
entrée / Copier liste
~ Saisir le numéro interne du
combiné destinataire. Le mes­sage Copie entrée en cours s'affiche.
§Oui§ / §Non§ Appuyer sur la touche écran
pour continuer ou non la copie d'autres fiches.
La réussite de l'opération de transfert est signalée par un message et par la tonalité de validation sur le combiné destinataire.
Important :
u Les fiches avec des noms identiques ne
sont pas remplacées sur le combiné destinataire.
u Le transfert s'interrompt si le téléphone
sonne ou si la mémoire du combiné destinataire est pleine.

Enregistrement d'une date d'anniversaire

Pour chaque numéro du répertoire princi­pal, vous pouvez enregistrer un anniver­saire et spécifier l'heure à laquelle un rap­pel doit être émis.
¢ s (sélectionner une fiche ;
s
p. 11)
§Afficher§ §Modifier§
Appuyer successivement sur les touches écran.
s Placer le curseur sur la ligne
Annivers.:
§Modifier§ Appuyer sur la touche écran.
¤ Renseigner les différentes lignes :
Date:
Saisir le jour/mois en 4 chiffres.
Heure:
Saisir l'heure/les minutes pour le rappel en 4 chiffres.
Mémo:
Sélectionner le type de rappel et appuyer sur
§OK§.
¤ Enregistrer les modifications (p. 26).
Remarque :
La saisie d'une heure est nécessaire pour le rappel. Si vous avez sélectionné un rappel visuel, l'heure n'est pas nécessaire et est auto­matiquement réglée sur 00:00.
Suppression d'un anniversaire
s ¢ s (sélectionner une fiche ;
p. 11)
§Afficher§ §Modifier§
Appuyer successivement sur les touches écran.
s Placer le curseur sur la ligne
Annivers.:
§Modifier§ §Effacer§ §Sauver§
Appuyer successivement sur les touches écran.
Rappel d'un anniversaire
Un rappel est signalé par la sonnerie sélec­tionnée sur le combiné.
§Silence§ Appuyer sur la touche écran
pour mettre fin au rappel.

Répertoire réseau

Le répertoire réseau est un répertoire per­sonnel hébergé sur le réseau de votre opé­rateur contre abonnement au service cor­respondant. Vous pouvez y enregistrer l'ensemble de vos « Contacts » avec l'avan­tage de pouvoir y accéder à distance, sous certaines conditions, depuis n'importe quel téléphone fixe ou mobile.
Remarque :
Vous pouvez enregistrer des fiches en les envoyant par SMS (VCard) du répertoire princi­pal vers votre répertoire réseau (p. 15).
*) sous réserve de disponibilité du service
sur le réseau de votre opérateur (ex : « Mes contacts » sur le réseau France Télécom)
**) Pour plus d'informations sur le service
« Mes contacts », consultez le site inter­net: www.agence.francetelecom.com
*) **)
13
Page 17
Répertoires

Le répertoire réseau qui obéit à la voix

s Maintenir enfoncé. Le mode mains-libres est automatique-
ment activé et le numéro d'accès vocal (3001) au répertoire réseau est immédia­tement composé.
Laissez-vous ensuite guider par l'assistant vocal.

Modification de l'accès au répertoire réseau

v ¢Ð ¢ Combiné s Sélectionner Répertoire réseau
et appuyer sur la touche
q Sélectionner l'accès vocal ou
numérique (SMS/VCard) à modifier.
~ Modifier le numéro affiché
(16 caractères maximum).
§Sauver§ Appuyer sur la touche écran.
Un signal de confirmation retentit.
§OK§.

Liste des numéros Bis

La liste des numéros bis comporte les dix derniers numéros composés sur le com­biné (max. 32 chiffres). Si le numéro de l'appelant est enregistré dans votre réper­toire principal, le nom associé est affiché.

Répétition manuelle de la numérotation

c Appuyer brièvement sur la
touche.
s Sélectionner une entrée. c Appuyer de nouveau sur la
touche « Décrocher ». Le numéro est composé.
Lorsqu'un nom apparaît, vous pouvez affi­cher le numéro correspondant avec la tou­che écran
§Afficher§.

Gestion de la liste des numéros bis

c Appuyer brièvement sur la
touche.
s Sélectionner une entrée.
Options Ouvrir le menu.
Vous pouvez sélectionner les fonctions suivantes à l'aide de la touche q :
Utiliser le No (comme dans le répertoire
principal, p. 12)
No.vers répert.
Enregistrer la fiche dans le répertoire principal (p. 11).
Effacer entrée (comme dans le répertoire
principal, p. 12)
Effacer liste (comme dans le répertoire
principal, p. 12)

Touche « Messages »

Dès qu'une nouvelle entrée est présente dans une ou plusieurs listes, une tonalité d'avertissement retentit. La touche f clignote (s'éteint une fois qu'elle est actionnée). A l'état de veille, une icône explicite s'affiche à l'écran pour signaler le type de nouveau message :
Icône Nouveau message...
à Á À
Si vous appuyez sur la touche f, vous appelez les listes qui contiennent de nou­veaux messages.
... dans la messagerie externe
... dans le journal des appels
... dans la liste des SMS
14
Page 18

Utilisation du combiné comme surveillance de pièce

Ouverture/enregistrement de vCard

Condition : le combiné est inscrit sur une base compatible SMS.
La vCard est une carte de visite électroni­que. Elle peut comprendre les informa­tions suivantes :
Icone Signification
; <
=
> j
Nom
Numéro privé
Numéro professionnel
Numéro de téléphone portable
Anniversaire
Ouvrir une vCard
¤ Lire le SMS et déplacer le curseur dans
la ligne comportant la pièce jointe :.
§Afficher§ Appuyer sur la touche écran.
Pour afficher les entrées de la vCard : q Sélectionner une entrée.
§Afficher§ Appuyer sur la touche écran.
L'entrée s'affiche.
a Appuyer brièvement pour
revenir à la vCard.
Pour revenir au texte du SMS : a Appuyer brièvement.
Enregistrer des numéros
Les différents numéros d'une vCard peu­vent être enregistrés individuellement les uns après les autres.
¤ Ouvrir le SMS pour le lire. ¤ Ouvrir la pièce jointe vCard.
q Sélectionner le numéro.
§Sauver§ Appuyer sur la touche écran.
Lorsque vous enregistrez un numéro, le répertoire principal s'ouvre automatique­ment. Le numéro et le nom sont repris. Si la vCard contient une date anniversaire, elle est reprise dans le répertoire principal.
¤ Modifier et enregistrer la fiche du
répertoire principal, le cas échéant. Le téléphone revient automatiquement à la vCard.
Utilisation du combiné comme surveillance de pièce
Si le mode surveillance de pièce est activé, le numéro de destination enregistré est appelé dès qu'un niveau sonore défini est atteint dans l'environnement immédiat du combiné. Vous pouvez enregistrer un numéro interne ou externe comme numéro de destination dans votre com­biné.
La surveillance de pièce vers un numéro externe s'interrompt après 90 secondes environ. Vers un numéro interne (com­biné), elle dure environ 3 minutes (selon la base). Pendant cet appel, toutes les tou­ches sont verrouillées, sauf la touche « Raccrocher ». Le haut-parleur du com­biné est désactivé.
En mode surveillance de pièce, les appels entrants sur le combiné sont signalés sans sonnerie et uniquement affichés à l'écran. L'écran et le clavier ne sont pas éclairés et les tonalités d'avertissement sont désactivées.
Si vous prenez un appel entrant, le mode surveillance de pièce est interrompu pen­dant la durée de la communication, mais la fonction reste activée.
Si vous éteignez le combiné, le mode sur­veillance de pièce est désactivé. Vous devrez le réactiver lorsque vous le rallu­mez.
15
Page 19
Utilisation du combiné comme surveillance de pièce
Attention !
– Contrôler systématiquement le bon
fonctionnement de l'installation lors de sa mise en service. Tester notamment la sensibilité. Vérifier l'établissement de la connexion lorsque la fonction de sur­veillance de pièce renvoie vers un numéro externe.
– L’autonomie du combiné est considérable-
ment réduite lorsque la fonction est acti­vée. Placer éventuellement le combiné dans le chargeur, de manière à éviter que les batteries ne se déchargent.
– La distance entre le combiné et le bébé à
surveiller doit être comprise entre 1 et 2 mètres de préférence. Le microphone doit être dirigé vers la zone à surveiller.
– La ligne sur laquelle le combiné est renvoyé
ne doit pas être bloquée par un répondeur activé.

Activation de la surveillance de pièce et saisie du numéro de destination

v ¢ í ¢ Surveill. Pièce
¤ Renseigner les différentes lignes :
Activation:
Sélectionner Act. pour l'activation.
Alarme à:
Appuyer sur la touche écran saisir le numéro de destination.
Numéro externe : sélectionner le numéro dans le répertoire principal ou en entrer un directement. Seuls les
4 derniers chiffres sont affichés. Numéro interne : effacer un numéro
externe éventuellement enregistré.
§INT§ s (sélectionner le combiné ou
Appel général, pour appeler tous les
combinés inscrits) Enregistrer le numéro en appuyant sur
Sauver.
Sensibil.:
Définir la sensibilité pour le niveau sonore (Faible ou Elevée).
§OK§.
§Modifier§ et
¤ Enregistrer les modifications (p. 26).
La fonction est à présent activée. La tou­che v vous permet de modifier directe­ment les réglages.

Modification du numéro de destination externe

v ¢ í ¢ Surveill. Pièce s Passer à la ligne Alarme à:
§Modifier§ Appuyer sur la touche écran.
X Supprimer le numéro existant.
¤ Saisir le numéro comme décrit à la sec-
tion « Activation de la surveillance de pièce et saisie du numéro de destination » (p. 16).
¤ Enregistrer les modifications (p. 26).

Modification du numéro de destination interne

v ¢ í ¢ Surveill. Pièce s Passer à la ligne Alarme à:
§Modifier§ Appuyer sur la touche écran.
§Oui§ Appuyer sur la touche écran
pour valider la demande.
¤ Saisir le numéro comme décrit à la sec-
tion « Activation de la surveillance de pièce et saisie du numéro de destination » (p. 16).
¤ Enregistrer les modifications (p. 26).

Désactivation à distance

Conditions : le téléphone doit prendre en charge la fréquence vocale et la sur­veillance de pièce doit renvoyer vers un numéro de destination externe.
¤ Prendre l'appel lancé par la surveillance
de pièce et appuyer sur les touches 9 ;.
Une fois la connexion terminée, la fonc­tion est désactivée. La surveillance de pièce ne produira plus d'appel. Les autres réglages de la surveillance de pièce sur le combiné (par ex. désactivation de la son­nerie) sont néanmoins conservés jusqu'à
16
Page 20

Réglages du combiné

ce que vous appuyiez sur la touche écran
§Dés.§ du combiné.
Pour réactiver la surveillance de pièce avec le même numéro :
¤ Réactiver et enregistrer en appuyant
Sauver (p. 16).
sur
Réglages du combiné

Modification de la langue d’affichage

Vous avez le choix entre différentes lan­gues d'affichage pour les textes.
¢ Ð ¢ Combiné ¢ Langue
v
La langue en cours est signalée par . s Sélectionner la langue et
appuyer sur
a Maintenir enfoncé (état de
veille).
Si vous avez malencontreusement défini la mauvaise langue (et si l'affichage est incompréhensible) :
v 5 41
Appuyer sur ces touches con­sécutivement.
s Sélectionner la langue cor-
recte et appuyer sur
§OK§.
§OK§.

Réglages écran

Vous avez le choix entre quatre modèles de couleurs et plusieurs niveaux de con­traste.
¢ Ð ¢ Réglage écran
v
Config. couleur
Sélectionner et appuyer sur
§OK§.
s Sélectionner le modèle de
couleur et appuyer sur
( = couleur actuelle).
a Appuyer brièvement.
Contraste Sélectionner puis appuyer sur
§OK§.
r Sélectionner le contraste.
§Sauver§ Appuyer sur la touche écran.
a Maintenir enfoncé (état de
veille).
§OK§

Ecran de veille

A l'état de veille, vous pouvez afficher un écran de veille (image ou horloge numéri­que) en remplacement de l'affichage par défaut. Il peut recouvrir la date, l'heure et le nom.
L'écran de veille ne s'affiche pas dans cer­taines situations, par ex. pendant une communication ou lorsque le combiné est retiré.
Si un écran de veille est activé, la com­mande de menu Ecran de veille comporte
un .
¢ Ð ¢ Réglage écran ¢ Ecran de
v
veille
Le réglage utilisé est affiché.
¤ Renseigner les différentes lignes :
Activation:
Sélectionner Act. (écran de veille affi­ché) ou Dés. (pas d'écran de veille).
Sélection :
Le cas échéant, changer d'écran de veille (voir ci-après).
17
Page 21
Réglages du combiné
¤ Enregistrer les modifications (p. 26).
Si l'écran de veille recouvre l'affichage, appuyer brièvement sur la touche « Raccrocher » pour faire apparaître l'écran de veille avec l'heure et la date.

Modification de l'écran de veille

v ¢ Ð ¢ Réglage écran ¢ Ecran de
veille
s Passer à la ligne Sélection.
Afficher§ Appuyer sur la touche écran.
L'écran de veille actif est affi­ché.
s Sélectionner Image/Horloge .
§Sauver§ Appuyer sur la touche écran.
¤ Enregistrer les modifications.

Eclairage de l'écran

Vous pouvez régler l'éclairage de l'écran différemment, selon que le combiné se trouve ou non dans le chargeur. Lorsque l'éclairage est activé, l'écran reste à demi éclairé en permanence.
¢ Ð ¢ Réglage écran ¢ Eclairage
v
Le réglage utilisé est affiché.
¤ Renseigner les différentes lignes :
Posé sur la base
Sélectionner Act. ou Dés.
Hors la base
Sélectionner Act. ou Dés.
§Sauver§ Appuyer sur la touche écran.
a Maintenir enfoncé (état de
veille).

Décroché automatique

Si vous avez activé cette fonction, soule­vez simplement le combiné du chargeur pour prendre un appel, sans appuyer sur la touche « Décrocher » c.
¢ Ð ¢ Combiné
v
Décroché auto.
Sélectionner et appuyer sur
§OK§ (=activé).
a Maintenir enfoncé (état de
veille).

Réglage du volume d'écoute

Vous disposez de cinq niveaux de réglage pour le mode Mains-libres et de trois niveaux pour le volume de l’écouteur. Ces réglages ne sont disponibles que pendant une communication.
Vous ne pouvez modifier le volume mains­libres que lorsque cette fonction est acti­vée.
Pendant une communication avec un cor­respondant externe :
t Ouvrir le menu. r Sélectionner le niveau de
volume.
§Sauver§ Le cas échéant, appuyer sur la
touche écran pour enregistrer le réglage durablement.
Si une autre fonction est attribuée à t :
§Options§ Ouvrir le menu.
Vol ume Sélectionner puis appuyer sur
§OK§.
Définir le réglage (voir ci-avant).

Réglage des sonneries

u Volume :
Vous pouvez choisir entre cinq niveaux de volume (1–5 ; par ex. volume 2 = ˆ) et l'appel « Crescendo » (6 ; le volume augmente à chaque son­nerie = ‰).
u Sonneries :
Vous pouvez sélectionner 15 mélodies différentes.
18
Page 22
Réglages du combiné
Vous pouvez définir des sonneries diffé­rentes pour les fonctions suivantes :
u Appels externes : pour les appels exter-
nes
u Appels internes : pour les appels inter-
nes
u Tous appels : identique pour toutes les
fonctions

Réglages pour les différentes fonctions

Régler le volume et la mélodie en fonction du type de signalisation.
¢ Ð ¢ Sons/Audio ¢
v
Régl.sonnerie
q Sélectionner un réglage, par
ex. Appels externes , et appuyer
§OK§.
sur
¤ Renseigner les différentes lignes :
r Régler le volume (1-6). s Passer à la ligne suivante. r Sélectionner la mélodie.
§Sauver§ Appuyer sur la touche écran
pour enregistrer le réglage.
A l'état de veille, vous pouvez aussi ouvrir le menu Régl.sonnerie en appuyant briève- ment sur t.

Réglages identiques pour toutes les fonctions

v ¢ Ð ¢ Sons/Audio ¢
Régl.sonnerie ¢ Tous appels
¤ Régler le volume et la sonnerie (voir
« Réglages pour les différentes fonctions »).
§Oui§ Appuyer sur la touche écran
pour valider la demande.
a Maintenir enfoncé (état de
veille).

Activation/désactivation de la sonnerie

Vous pouvez désactiver la sonnerie sur votre combiné avant la prise d'un appel (pour l'appel en cours) ou à l'état de veille (pour tous les appels suivants). Il n'est pas possible de réactiver la sonnerie durant un appel externe.
Désactiver la sonnerie pour tous les appels
* Maintenir la touche « Etoile »
enfoncée.
L'icone Ú s'affiche à l'écran.
Réactiver la sonnerie
* Maintenir la touche « Etoile »
enfoncée.
Désactiver la sonnerie pour l’appel en cours
§Silence§ Appuyer sur la touche écran.

Bip d'appel

Vous pouvez remplacer la sonnerie par un bip. Un bip court retentit alors à la place de la sonnerie lors d'un appel.
* Maintenir la touche « Etoile »
enfoncée et, dans les trois secondes :
§Bip§§ Appuyer sur la touche écran.
Désormais, les appels sont signalés par un bip court. L'écran affiche º.

Tonalités d'avertissement

Votre combiné vous informe par un signal sonore des différentes activités et des dif­férents états. Vous pouvez activer ou désactiver les tonalités d'avertissement suivantes, indépendamment les unes des autres :
u Clic clavier : chaque pression sur une
touche est confirmée.
u Tonalités d’avertissement :
19
Page 23
Réglages du combiné
Tonalité de confirmation
(séquence de tonalités ascendantes) : à la fin d'une saisie ou d'un réglage, à la réception d'un SMS ou d'une nouvelle entrée dans la liste du répondeur (selon la base) ou le journal des appels
Tona lité d'e r reur (séquence de
tonalités descendantes) : en cas de saisie incorrecte.
Tonalité de fin de menu : lorsque
vous arrivez à la fin d'un menu.
u Tonalité de batterie : les batteries doi-
vent être rechargées.
¢ Ð ¢ Sons/Audio ¢
v
Tonal. avertis.
¤ Renseigner les différentes lignes :
Clic clavier:
Sélectionner Act. ou Dés.
Bip confir.:
Sélectionner Act. ou Dés.
Batter.:
Sélectionner Act., Dés. ou En ligne. La tonalité de batterie est activée ou désactivée ou ne retentit que pendant une communication.
¤ Enregistrer les modifications (p. 26).
Vous ne pouvez pas désactiver la tonalité de confirmation qui retentit à l'insertion du combiné dans le chargeur.

Réveil/Alarme

Condition : la date et l’heure ont été réglées au préalable (p. 7).

Activation/désactivation et réglage du réveil/de l'alarme

v ¢ ì
¤ Renseigner les différentes lignes :
Activation:
Sélectionner Act. ou Dés.
Heure:
Saisir une heure de réveil à 4 chiffres.
Mélodie :
Sélectionner la mélodie.
Vol ume :
Régler le volume (1-6).
¤ Enregistrer les modifications (p. 26).
L'icone ¼ apparaît à l'écran. Le déclenchement du réveil est signalé sur
le combiné par la sonnerie sélectionnée. Il retentit pendant 60 secondes. Réveil/
Alarme est affiché à l’écran. Si aucune tou-
che n'est enfoncée, le réveil est répété deux fois toutes les cinq minutes puis désactivé.
Pendant un appel, le réveil n'est signalé que par un bip court.

Désactivation/répétition du réveil après une pause (mode Rappel)

Condition : le réveil/l'alarme retentit.
§Arrêt§ Appuyer sur la touche écran.
Le réveil/l'alarme est désac­tivé(e).
ou
§Pause§ Appuyer sur la touche écran
ou sur une touche quelcon­que. Le réveil/l'alarme est arrêté(e) puis répété(e) après 5 minutes. Au bout de la seconde répétition, le réveil/ l'alarme est totalement désac­tivé(e).

Réinitialisation du combiné

Vous pouvez annuler les réglages person­nalisés. Les fiches du répertoire principal, du répertoire spécial, du journal des appels et l'inscription du combiné sur la base sont conservées.
¢ Ð ¢ Combiné ¢ Réinit. Combiné
v
§Oui§ Appuyer sur la touche écran.
Appuyer sur a ou sur la touche écran
§Non§ pour annuler la réinitialisation.
a Maintenir enfoncé (état de
veille).
20
Page 24

Annexe

Annexe

Entretien

¤ Essuyer le chargeur et le combiné avec
un chiffon légèrement humecté (pas de solvant) ou un chiffon antistatique.
Ne jamais utiliser de chiffon sec. Il existe un risque de charge statique.

Contact avec les liquides

Si le combiné a été mis en contact avec des liquides :
1. Eteindre le combiné et retirer immé­diatement les batteries.
2. Laisser le liquide s'écouler.
3. Sécher toutes les parties avec un linge absorbant et placer le téléphone, cla­vier vers le bas, compartiment batteries ouvert, dans un endroit chaud et sec pendant au moins 72 heures (ne pas disposer le combiné dans un micro­ondes, four etc.).
4. Attendre que le combiné ait séché pour le rallumer.
Une fois complètement sec, il est possible que le combiné puisse fonctionner à nou­veau. Cependant, si ce n'est pas le cas, le bénéfice de la garantie ne pourra être accordé.
!

Questions-réponses

Pour toute question sur l'utilisation de votre combiné, nous nous tenons à votre disposition 24 heures sur 24 à l'adresse
siemens.fr/servicegigaset. Par
www. ailleurs, le tableau suivant énumère les problèmes fréquents et les solutions possibles.
L’écran n'affiche rien.
1. Le combiné n'est pas activé.
¥ Maintenir la touche « Raccrocher » a
enfoncée.
2. Les batteries sont vides.
¥ Remplacer ou recharger les batteries
(p. 4).
Le combiné ne réagit pas à la pression d'une touche.
Le verrouillage du clavier est activé.
¥ Maintenir la touche « Dièse »
cée (p. 9).
«Base x» clignote sur l'écran.
1. Le combiné est hors de la zone de portée de la base.
#
enfon-
¥ Réduire la distance entre le combiné et la
base.
2. Le combiné a été retiré.
¥ Inscrire le combiné (p. 6).
« Recherche base » clignote à l'écran. Le combiné est réglé sur Meilleure base et
aucune base n'est dans la zone de portée.
¥ Réduire la distance entre le combiné et la
base.
Le combiné ne sonne pas. La sonnerie est désactivée.
¥ Activer la sonnerie (p. 19).
Votre correspondant n’entend rien. Vous avez appuyé sur la touche
micro du combiné est désactivé.
u (INT). Le
¥ Réactiver le microphone (p. 8).
Lors d'une saisie, une tonalité d'erreur reten­tit (séquence de tonalités descendantes).
Echec de l'action/saisie erronée.
¥ Répéter l'opération.
Bien contrôler l'écran et, si nécessaire, con­sulter le mode d'emploi.
21
Page 25
Annexe

Service clients (Customer Care)

Pour vos besoins, nous vous proposons une aide rapide et personnalisée !
Notre support technique en ligne sur Internet :
www.siemens.fr/servicegigaset
Accessible en permanence et de n'importe où. Vous disposez d'une assistance 24 heures sur 24 sur tous nos produits. Vous trouverez à cette adresse un système de détection d'erreurs, une compilation des questions les plus fréquemment posées et des réponses, ainsi que les manuels d'utilisation des produits et les dernières mises à jour des logiciels à télé­charger.
Vous trouverez des conseils personnalisés sur nos produits en contactant notre ligne d'assistance Premium :
Assistance Premium pour la France :
08 99 70 01 85
(1,35 Euro TTC/Appel puis 0,34 Euro TTC/Minute)
Des collaborateurs Siemens compétents se tiennent à votre disposition pour vous fournir des informations sur nos produits et vous expliquer leur installation.
Pour vos besoins de réparation ou vos questions liées à la garantie, vous obtien­drez une assistance rapide et fiable auprès de nos centres de service, aux numéros suivants :
Centre de services France : 01 56 38 42 00
Munissez-vous de votre preuve d'achat. Nous ne proposons pas d'échange ou de
services de réparation dans les pays où notre produit n'est pas distribué pas des revendeurs autorisés.

Homologation

Cet appareil est destiné à une utilisation au sein de l'Espace économique européen et en Suisse. Dans d'autres pays, son emploi est soumis à une homologation nationale.
Les spécificités nationales sont prises en compte.
Par la présente, la société Siemens AG déclare que cet appareil est conforme aux exigences fondamentales et autres dispositions applicables de la directive 1999/5/CE.
Vous trouverez une reproduction de la déclaration de conformité d'après la directive 1999/5/CE sur Internet à l'adresse : http://www.siemens.com/gigasetdocs
.

Caractéristiques techniques

Batteries recommandées

(Etat lors de l'impression du mode d'emploi)
Nickel-Hydrure métallique (NiMH)
u Sanyo Twicell 650 u Sanyo Twicell 700 u Panasonic 700 mAh « for DECT » u GP 700 mAh u Yuasa Technology AAA Phone 700 u Varta Phone Power AAA (700 mAh) u GP 850 mAh u Sanyo NiMH 800 u Yuasa Technologies AAA 800
L'appareil est livré avec des batteries homologuées.
22
Page 26
Annexe

Autonomie/temps de charge du combiné

Capacité 650 mAh Autonomie 170 heures (7 jours) maxi-
Autonomie en communication
Temps de charge environ 6 heures
mum 13 heures maximum
Les autonomies et temps de charge indi­qués ne sont valables que si les batteries recommandées sont utilisées.

Caractéristiques générales

Dimensions du combiné
Poids du combiné avec les batteries
144 x 52 x 29 mm (L × l × H)
128 g

Certificat de garantie

La présente garantie bénéficie, dans les conditions ci-après, à l'utilisateur final ayant procédé à l'acquisition de ce Produit Siemens (ci-après le Client).
Pour la France, la présente garantie ne limite en rien, ni ne supprime, les droits du Client issus des articles suivants du Code Civil Français et du Code de la Consomma­tion Français:
Article L.211-4 du Code de la Consommation :
« Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de con­formité résultant de l'emballage, des ins­tructions de montage ou de l'installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. »
Article L.211-5 du Code la Consommation :
« Pour être conforme au contrat, le bien doit :
1º Être propre à l'usage habituelle­ment attendu d'un bien semblable et, le cas échéant :
- correspondre à la description don­née par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l'acheteur sous forme d'échantillon ou de modèle ;
- présenter les qualités qu'un ache­teur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le produc­teur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l'étiquetage ;
2º Ou présenter les caractéristiques définies d'un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l'acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. »
Article L.211-12 du Code de la Consommation :
« L'action résultant du défaut de confor­mité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. »
Article 1641 du Code Civil :
« Le vendeur est tenu de la garantie à rai­son des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l'usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage, que l'acheteur ne l'aurait pas acquise, ou n'en aurait donné qu'un moin­dre prix, s'il les avait connus. »
Article 1648 du Code Civil, alinéa premier :
« L'action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l'acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la décou­verte du vice. »
23
Page 27
Annexe
– Si ce Produit Siemens et ses compo-
sants présentent des vices de fabri­cation et/ou de matière dans les 24 mois suivant son achat neuf, Sie­mens procédera à sa réparation ou le remplacera gratuitement et de sa propre initiative par un modèle identique ou par modèle équivalent correspondant à l'état actuel de la technique. La présente garantie n'est valable que pendant une période de 6 mois à compter de sa date d'achat neuf pour les pièces et éléments de ce Produit Siemens qui sont soumis à l'usure (par ex. batte­ries, claviers et boîtiers).
– La présente garantie n'est pas vala-
ble en cas de non-respect des infor­mations contenues dans le mode d'emploi, ou en cas de dommage manifestement provoqué par une manipulation ou une utilisation ina­déquate.
– La présente garantie ne s'applique
pas aux éléments et données four­nis par le vendeur du Produit Sie­mens, ou installés par le Client lui­même (par ex. l'installation, la con­figuration, le téléchargement de logiciels, l'enregistrement de don­nées). Sont également exclus de la présente garantie le manuel d'utili­sation ainsi que tout logiciel fourni séparément sur un autre support de données, ainsi que les Produits Sie­mens dotés d'éléments ou d'acces­soires non homologués par Sie­mens, les Produits dont les domma­ges sont causés volontairement ou par négligence (bris, casses, humi­dité, température inadéquate, oxy­dation, infiltration de liquide, sur­tension électrique, incendie, ou tout autre cas de force majeure), les Produits Siemens présentant des traces d'ouverture (ou de répara­tion et/ou modifications effectuées
par un tiers non agréé par siemens), et les Produits envoyés en port dû à Siemens ou à son centre agréé.
– La facture ou le ticket de caisse
comportant la date d'achat par le Client sert de preuve de garantie. Une copie de ce document justi­fiant de la date de départ de la garantie est à fournir pour toute mise en œuvre de la présente garantie. Un justificatif d'achat doit au moins comporter le nom et le logo de l'enseigne, la date d'achat, le modèle concerné et le prix. Le Client doit faire valoir ses droits à garantie dans les deux mois de la découverte du vice du Produit, sauf disposition impérative contraire.
– Le présent Produit Siemens ou ses
composants échangés et renvoyés à Siemens ou son prestataire deviennent propriété de Siemens.
– La présente garantie s'applique uni-
quement aux Produits Siemens neufs achetés au sein de l'Union Européenne. Elle est délivrée par Siemens SAS, 9, Boulevard Finot, F­93200 SAINT DENIS pour les Pro­duits achetés en France.
– La présente garantie représente
l'unique recours du Client à l'encon­tre de Siemens pour la réparation des vices affectant le Produit Sie­mens. Siemens exclut donc toute autre responsabilité au titre des dommages matériels et immaté­riels directs ou indirects, et notam­ment la réparation de tout préju­dice financier découlant d'une perte de bénéfice ou d'exploitation, ainsi que des pertes de données. En aucun cas Siemens n'est responsa­ble des dommages survenus aux biens du Client sur lesquels est con­necté, relié ou intégré le Produit Siemens, sauf disposition impéra­tive contraire.
24
Page 28

Remarque concernant le manuel d'utilisation

De même, la responsabilité de Sie­mens ne peut être mise en cause pour les dommages survenus aux logiciels intégrés dans le Produit Siemens par le Client ou tout tiers à l'exception de Siemens.
– La mise en jeu de la présente garan-
tie, et l'échange ou la réparation concernant le Produit Siemens ne font pas naître une nouvelle période de garantie, qui demeure en tout état de cause la durée ini­tiale, sauf disposition impérative contraire.
– Siemens se réserve le droit de factu-
rer au client les frais découlant du remplacement ou de la réparation du Produit Siemens lorsque le défaut du Produit Siemens n'est pas couvert par la garantie. De même Siemens pourra facturer au Client les frais découlant de ses interven­tions sur un Produit Siemens remis par le Client et en bon état de fonc­tionnement.
Pour faire usage de la présente garan­tie, veuillez contacter en priorité votre revendeur, ou bien le service télépho­nique de Siemens dont vous trouverez le numéro dans le manuel d'utilisation ci-joint.
Remarque concernant le manuel d'utilisation
Ce mode d'emploi utilise certains symbo­les et représentations que nous expli­quons ici.

Symboles utilisés

Copier entrée / Copier liste (ex.)
Sélectionner l'une des deux fonctions indiquées.
~ Saisir des chiffres ou des
lettres.
§Sauver§ Fonctions attribuées aux tou-
ches écran et présentées en surbrillance sur la dernière ligne au bas de l'écran.
q Appuyer sur la touche de navi-
gation en haut ou en bas : faire défiler vers le haut ou vers le bas.
r Appuyer sur le côté gauche ou
droit de la touche de navigation : par ex. sélection­ner un réglage.
c / Q / *, etc.
Appuyer sur la touche repré­sentée sur le combiné.

Exemples de représentation

Utilisation des menus

Le mode d'emploi représente en notation abrégée les étapes à exécuter. Cette repré­sentation est illustrée par l'exemple « Contraste ». Le texte encadré explique en détail les manipulations.
25
Page 29
Remarque concernant le manuel d'utilisation
¢ Ð ¢ Réglage écran
v
¤ A l'état de veille du combiné, appuyer
à droite sur la touche de navigation pour ouvrir le menu principal.
¤ A l'aide de la touche de navigation,
sélectionner l'icone Ð - Appuyer en haut ou en bas sur la touche de naviga­tion.
La fonction Réglages s'affiche en haut de l'écran.
¤ Appuyer sur la touche écran §OK§ pour
valider la fonction Réglages .
Le sous-menu Réglages s'affiche.
¤ Appuyer sur la touche de navigation
jusqu'à ce que la fonction Réglage écran soit sélectionnée.
¤ Appuyer sur la touche écran §OK§ pour
valider la sélection.
Contraste Sélectionner puis appuyer sur
§OK§.
¤ Appuyer sur la touche de navigation
jusqu'à ce que la fonction Contraste soit sélectionnée.
¤ Appuyer sur la touche écran §OK§ pour
valider la sélection.
r Sélectionner le contraste et
appuyer sur
§OK§.
¤ Appuyer à droite ou à gauche de la
touche de navigation pour sélection­ner le contraste.
¤ Appuyer sur la touche écran §Sauver§
pour valider la sélection.

Ecran multi lignes

Dans de nombreuses situations, plusieurs lignes de saisie sont proposées pour un même écran.
La saisie multiligne est expliquée de manière abrégée dans ce mode d'emploi. Nous nous inspirons ci-après de l'exemple « Réglage de la date et de l'heure » pour expliquer cette syntaxe. Les cadres indi­quent les étapes à suivre.
L'écran suivant est affiché (exemple) :
Date/Heure
Date:
[10.06.05]
Heure:
11:11
Ý Sauver
Date:
Saisir le jour, le mois et l'année (6 chiffres).
La deuxième ligne est sélectionnée et marquée [ ].
¤ Entrer la date avec les touches numéri-
ques.
Heure:
Saisir l'heure/les minutes en 4 chiffres.
¤ Appuyer sur la touche s.
La quatrième ligne est sélectionnée et marquée [ ].
¤ Entrer l'heure avec les touches numéri-
ques.
¤ Enregistrer les modifications.
a Maintenir enfoncé (état de
veille).
¤ Maintenir la touche « Raccrocher »
enfoncée pour permettre au combiné de passer à l'état de veille.
26
¤ Appuyer sur la touche écran §Sauver§. ¤ Enfin, maintenir la touche a enfon-
cée.
Le combiné passe à l'état de veille.
Page 30
Remarque concernant le manuel d'utilisation

Edition du texte

Lors de la création d'un texte, les règles suivantes s'appliquent :
u Déplacer le curseur avec les touches
u v t s.
u Les caractères sont ajoutés à gauche du
curseur.
u Appuyer sur la touche « Etoile »
pour afficher le tableau des caractères spéciaux.
u Pour les fiches dans le répertoire princi-
pal, la première lettre du nom s'écrit automatiquement en majuscule et les lettres suivantes en minuscules

Saisie de caractères spéciaux

Vous pouvez appeler le tableau des carac­tères spéciaux lors de l'écriture d'un SMS à l'aide de la touche « Etoile »
*. Sélec-
tionner ensuite le caractère souhaité et l'insérer en appuyant sur
§Insérer§.

Rédaction de SMS/noms (sans saisie intuitive)

Condition : votre base prend en charge les SMS.
Appuyer sur la touche « Dièse » # afin de passer successivement du mode « Abc » au mode « 123 », du mode « 123 » au mode « abc » et du mode « abc » au mode « Abc » (majuscule : 1ère lettre en majuscule, le reste du mot en minuscu­les). Appuyer sur la touche « Dièse » # avant de saisir la lettre.
Lors de la rédaction d'un SMS :
u Le mode de saisie activé (majuscules,
minuscules, chiffres) s'affiche. « Abc », « abc » ou « 123 » apparaît dans le coin supérieur droit de l'écran.
u Maintenir une touche enfoncée per-
met d'afficher successivement, puis de sélectionner les caractères de la touche correspondante sur la ligne inférieure de l'écran. Lorsque la touche est relâ-
*
chée, le caractère sélectionné est ajouté dans la zone de saisie.

Rédaction de SMS (avec saisie intuitive)

Condition : la base utilisée avec le com­biné supporte la fonction SMS.
La saisie intuitive EATONI vous aide lors de la rédaction de SMS.
A chacune des touches entre Q et O sont affectés plusieurs lettres et chiffres. Ceux-ci s'affichent dans une ligne de sélection, juste sous la zone de texte (au­dessus des touches écran), dès que vous appuyez sur une touche. Lors de la saisie de lettres, la lettre vraisemblablement la plus proche de celle recherchée est affi­chée en surbrillance et apparaît au début de la liste de sélection. Elle est copiée dans la zone de texte.
612(1) Ç Abc
Salut Pascal, je ne pourrai
pas venir ce soir. Ic
hgi
X Options
1EATONI activée 2 Ecriture en majuscules, minuscules ou chif-
fres 3Texte du SMS 4 Ligne de sélection
Si cette lettre correspond à celle souhai­tée, la valider en appuyant sur la touche suivante. Si elle ne correspond pas à la let­tre souhaitée, appuyer brièvement sur la touche « Dièse » # jusqu'à ce que la let­tre souhaitée apparaisse en surbrillance dans la ligne de sélection et soit reprise dans le champ de texte.
1 2
3 4
27
Page 31
Remarque concernant le manuel d'utilisation
Activer/Désactiver la saisie intuitive de texte
Condition : vous rédigez un SMS.
Options Appuyer sur la touche écran.
Saisie intuitive
Sélectionner et appuyer sur
§OK§ ( = activé).
a Appuyer brièvement sur la
touche « Raccrocher », pour revenir dans la zone de texte. Entrer le texte.

Classement des fiches du répertoire principal

Les fiches du répertoire principal sont généralement triées par ordre alphabéti­que. Les espaces et les chiffres sont priori­taires. L'ordre de tri est le suivant :
1. Espace
2. Chiffres (0 - 9)
3. Lettres (alphabétique)
4. Autres caractères Pour enregistrer une fiche qui ne sera pas
classée de manière alphabétique, faire précéder le nom d’un espace ou d'un chif­fre. Elle s'affiche alors au début du réper­toire principal. Les noms précédés d’un astérisque se trouvent à la fin du réper­toire principal.
28
Page 32

Accessoires

Tous les accessoires et batteries sont disponibles dans le commerce.
N'utiliser que des accessoires originaux. Vous éviterez ainsi d'éventuels dégâts matériels ou risques pour la santé tout en vous assurant de la confirmité aux dis­positions applicables.
Accessoires
29
Page 33

Index

Index
A
Accès rapide
attribuer à la touche 1 Accessoires Activer
combiné
décroché automatique
surveillance de pièce
tonalités d'avertissement
verrouillage du clavier Affichage
espace mémoire
langue inconnue
modifier langue d'affichage Affichage du témoin de charge Aides auditives Anniversaire Annuler (opération) Appel groupé Appeler
externe
interne Assistance client Autonomie du combiné
en mode surveillance de pièce
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . . . 22
B
Base
changement Batterie
affichage
charger
icône
insérer Bip d'appel Bip d’avertissement, voir Tonalités
d’avertissement
Bloc de batteries
charge
recommandé Bloc-secteur
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
. . . . . . . . . . . . . . . . . 22
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
C
Caractéristiques techniques . . . . . 22, 23
Carte de visite, voir vCard Certificat de garantie
. . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . 18
. . . . . . . . . . . 16
. . . . . . . . 19
. . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . . . . 17
. . . . . . 17
. . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . 10
. . . . . . . . . . . 23
. . . . 16
. . . . . . . . . . . . . 23
Clavier
verrouillage Clic clavier Combiné
activer/désactiver
autonomie et temps de charge
changement de base
changement sur la base de
meilleure réception contact avec les liquides désactiver le micro éclairage de l'écran écran de veille état de veille inscription sur une autre base inscrire langue d'affichage
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
liste remettre en configuration
usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
tonalités d'avertissement utiliser la surveillance de
pièce volume de l’écouteur
Configuration usine
combiné
Consignes de sécurité Contenu de l'emballage Correction d'erreurs de saisie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
. . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . .23
. . . . . . . . . . . . 7
. . . . . . . . . . 7
. . . . . . . . .21
. . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . .18
. . . . . . . . . . . . . . . . .17
. . . . . . . . . . . . . . . . . .10
. . . . . 7
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
. . . . . . . . . . . . . .17
. . . . . . . . .19
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
. . . . . . . . . . . .18
. . . . . . . . . . . . . . . . . .20, 21
. . . . . . . . . . . . . 3
. . . . . . . . . . . 4
. . . . . . .11
D
Date
réglage
Décroché automatique Décrocher
touche
Dépannage Désactiver
combiné verrouillage du clavier
Dièse
touche
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
. . . . . . . . . .8, 18
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1, 7
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1, 9
E
EATONI (saisie intuitive) . . . . . . . . . . .27
Ecouteur
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
mode
Ecouteur (volume)
. . . . . . . . . . . . . . .18
30
Page 34
Index
Ecran
éclairage écran de veille écran multi lignes état de veille modèle de couleur/contraste réglage
touches Ecran Edition Effacer
caractère
touche Entretien,téléphone Envoyer
fiche du répertoire principal
Equipements médicaux Erreurs de saisie (correction) Espace mémoire
répertoire principal. . . . . . . . . . . . . 12
Etat de veille (écran) Etat de veille, retour Etoile
touche Exemple
écran multi lignes
représentation
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
. . . . . . . . . . . . . . . . 17
. . . . . . . . . . . . . 26
. . . . . . . . . . . . . . . . . 10
. . . . . 17
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
. . . . . . . . . . . . . . 1, 10
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
. . . . . . . . . . . . . 21
au combiné
. . . . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . . 3
. . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . . . 10
. . . . . . . . . . . . . 10
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1, 19
. . . . . . . . . . . . . 26
. . . . . . . . . . . . . . . . 25
H
Heure
réglage Horloge numérique
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
. . . . . . . . . . . . . . 17
I
Icône
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
réveil
sonnerie Indicateur de charge des batteries Inscrire (combiné) Interne
communication
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
. . . . 6
. . . . . . . . . . . . . . . . 6
. . . . . . . . . . . . . . . . 8
L
Langue, affichage . . . . . . . . . . . . . . . 17
Liquide Liste
Liste de numéros (opérateurs)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
combinés
répertoire spécial
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . 11
Liste des numéros Bis
gestion
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
. . . . . . . . . . . . .14
M
Mains-libres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
touche
Manuel
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
rappel
Marche/arrêt
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
touche Meilleure base Mélodie
réglage Mélodie d'attente Menu
niveau de menu précédent
ouvrir
tonalité de fin
touche Messagerie externe Messages
touche Microphone Mode Ecouteur Mode Rappel Modifier
langue d'affichage
numéro de destination
sonnerie
volume d'écoute
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
. . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . .10
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . . . . . . .20
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
. . . . . . . . . . . . . .13
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
. . . . . . . . . . . . . .17
. . . . . . . . . .16
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
. . . . . . . . . . . . . . .18
N
Navigation
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1, 9
touche Numéro
destination en mode Surveillance
de pièce
enregistrer dans le répertoire
principal numéro abrégé numéros de présélection
Numéros bis (liste)
. . . . . . . . . . . . . . . . . .16
. . . . . . . . . . . . . . . . . .11
. . . . . . . . . . . . .11, 12
. . . . . . . . .11
. . . . . . . . . . . . . . .14
O
Opérateurs (liste de numéros). . . . . . .11
Ordre dans le répertoire principal Ouvrir
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
menu répertoire principal
. . . . . . . . . . . . . 9
. . . .28
31
Page 35
Index
P
Pause interchiffres
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
saisie Prise d'appel Prise kit oreillette
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . . . . 7
R
R (touche). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Raccrocher
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1, 7, 8
touche Rappel
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
mode Rappel de date anniversaire Rappel, manuel Recherche dans le répertoire
principal
Réglage
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
date
éclairage de l'écran
écran de veille
heure
langue d'affichage
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
réveil
volume d'écoute
volume de la sonnerie
volume, mélodie Réinitialisation Répertoire principal
enregistrer une date
d’anniversaire enregistrer une fiche envoyer la fiche/la liste au
combiné gestion des fiches ordre des fiches ouvrir
Répertoire spécial
touche
Réveil
réglage
. . . . . . . . . . . . . . . . . 14
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . . . . . . 17
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
. . . . . . . . . . . . . . 18
. . . . . . . . . . . . . . 19
. . . . . . . . . . . . . . . . . 20
. . . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . . . . . 28
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
. . . . . . . . 13
. . . . . . . . . . . . 18
. . . . . . . . . . . . . 17
. . . . . . . . . . 18
. . . . . . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . . . 12
S
Saisie dans un menu . . . . . . . . . . . . . 25
Saisie de caractères spéciaux Saisie de plusieurs lignes Saisie intuitive Secret microphone Signal d’avertissement, voir Tonalités
d’avertissement
Son, sonnerie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
. . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
. . . . . . . 27
. . . . . . . . . . 26
Sonnerie
modifier réglage d'une mélodie réglage du volume
Surveillance de pièce
activer saisie du numéro de destination sensibilité
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
. . . . . . . . . . .19
. . . . . . . . . . . . .18
. . . . . . . . . . . . .15
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
T
Tableau des caractères, voir
Caractères spéciaux
Téléphoner
accepter un appel appel interne communication externe communication interne externe
terminer une communication Témoin batterie Temps de charge du combiné Terminer la communication Tex te
rédaction, édition Tonalité d’erreur Tonalité de batterie Tonalité de confirmation Tonalités d'avertissement Tonalités de confirmation Touche Messages
appeler des listes Touche 1 (accès rapide) Tou ches
accès rapide
associer à une fiche du
répertoire principal numéro abrégé répertoire spécial touche Annuler touche de navigation touche Décrocher touche dièse touche Effacer touche Etoile touche Mains-libres touche marche/arrêt touche Menu touche Messages touche R touche Raccrocher
. . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
. . . . . . . . . . . . . . . . . 6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . .1, 9
. . . . . . . . . . . . . . . .1, 19
. . . . . . . . . . . . . . . . .10
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . .27
. . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . .27
. . . . . . . . . . . . . . . . .20
. . . . . . . . . . . . . . .20
. . . . . . . . . . .20
. . . . . . . . . .19
. . . . . . . . . .19
. . . . . . . . . . . . . . .14
. . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . .11
. . . . . . . . . . . . . . . .11
. . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . .10
. . . . . . . . . . .1, 9
. . . . . . . . . . . . .1, 7
. . . . . . . . . . . . . . . .10
. . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . .1, 7, 8
. . .16
. . . . . 8
. . . . . . .23
. . . . . . . . 8
32
Page 36
Index
touches Ecran
. . . . . . . . . . . . . . 1, 10
V
vCard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Verrouillage du clavier
activer/désactiver le verrouillage
du clavier
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
VIP Volume
écouteur haut-parleur langue combiné réglage sonnerie
. . . . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
. . . . . . . . . . . . . . . . . 18
. . . . . . . . . . . . . . . 18
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
33
Page 37
26 mm
Ø 8 mm max. Ø 4 mm max.
34
Loading...