Gigaset S455 SIM Duo User Manual [fr]

Page 1
EN Dear Customer,
Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or SHC that are found in the user guides should therefore be understood as statements of Gigaset Communications
GmbH We hope you enjoy your Gigaset.
DE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FR Chère Cliente, Cher Client,
IT Gentile cliente,
NL Geachte klant,
ES Estimado cliente,
PT SCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin der Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Giga­set de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Sie­mens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi doivent être comprises comme des explications de Gigaset Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaan­wijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga­set Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declara­ções por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DA Kære Kunde,
FI Arvoisa asiakkaamme,
SV Kära kund,
NO Kjære kunde,
EL Αγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HR Poštovani korisnici,
.
SL Spoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Sie­mens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i användarhandboken gäller därför som förklaringar från Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH. Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik podjetja Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
Page 2
CS Vážení zákazníci,
společnost Gigaset Communications GmbH je právním nástupcem společnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG. Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SK Vážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PL Szanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą prawnym firmy Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów Gigaset.
TR Sayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset işletmesini yürüten Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
RO Stimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al companiei Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG. Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor dvs.
SR Poštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik kompanije Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u korisničkim uputstvima treba tuma Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset uređaja.
BG Уважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина всякакви изложения, направени от Siemens AG или SHC, които се намират в ръководствата за потребителя, следва да се разбират като изложения на
Gigaset Communications GmbH. Надяваме се да ползвате с удоволствие вашия Gigaset.
izjave kompanije
čiti kao
RU Уважаемыи покупатель!
Компания Gigaset Communications GmbH является правопреемником компании Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св управление от компании Siemens AG. Поэтому любые заявления, сделанные от имени компании Siemens AG или SHC и встречающиеся в руководствах пользователя, должны восприниматься как заявления компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют вашим требованиям.
HU T
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja. Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
Page 3
s
Issued by Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG Schlavenhorst 66 D-46395 Bocholt
© Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG 2006 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modification reserved.
www.siemens.com/gigaset
Gigaset S455 SIM
Page 4

Présentation du combiné

Présentation du combiné
17
16
15 14
13
12
11
10
9
Ð × V
INT 1
10.05.05 09:45
INT SMS
1 Ecran couleur (état de veille) 2 Niveau de charge des batteries
= e V U (entre vide et plein) = clignote : batterie presque vide e V U clignote : batterie en charge
3 Tou che s écra n (p. 15) 4 Tou che « Mes sage s »
Accès à la liste des messages et au journal des appels. Clignotant : nouveau message ou nouvel appel
2
1
3
4
5
8
6
7
5 Touche « Raccrocher » et Marche/Arrêt
- Mettre fin à la communication
- Annuler la fonction en cours
- Remonter d'un niveau de menu (appui bref)
- Retour à l'état de veille (appui long)
- Allumer/éteindre le combiné (appui long)
6 Tou che « Diè se »
Verrouillage clavier (appui long en état de veille), Modes MAJ / Min / Num (appuis successifs durant la saisie)
7 Répertoire spécial 8 Prise pour kit oreillette 9 Microphone
10 Tou che R
- Double appel (Flash)
- Insérer une pause entre les chiffres (appui long)
11 Tou che « Eto i le »
- Activer/Désactiver les sonneries (appui long depuis l'état de veille)
- Afficher caractères spéciaux (édition de textes)
12 Tou che 1
Appui long : accès direct au répondeur / à la messagerie externe (du réseau)
13 Touche « Décrocher »
- Prendre l'appel
- Appui long : prise de ligne
- Appui court : liste des N° Bis, composer un N°.
14 Tou che M a ins- libr e s
Alterner entre les modes « Ecouteur » et « Mains-Libres » Témoin allumé : Mains-Libres activé Témoin clignotant : appel entrant
15 Tou che d e nav igat i on (p. 15)
16 Symbole du répondeur
Fixe : Répondeur activé ; Clignote : Enregistrement du message ou utilisation depuis un autre combiné
17 Intensité de réception
Ð i Ñ Ò (forte à faible) | clignotant : aucun signal
1
Page 5

Présentation de la base

Présentation de la base
3 4
5
2
1
Vous pouvez utiliser les touches de la base pour commander le répondeur intégré et inscrire les combinés sur la base.
1 Touche d'inscription/paging :
Appui bref : recherche de combinés (« Paging », voir p. 45). Inscrire les combinés et appareils DECT (appui long), voir p. 44.
2 Touche Marche/Arrêt : activer/désactiver le
répondeur. Allumé : le répondeur est activé. Clignote : il y a au moins un nouveau mes­sage.
6
7
A noter :
u Si le répondeur est utilisé depuis un
combiné ou s'il enregistre un message, il ne peut pas être simultanément uti­lisé à partir de la base.
u Si le répondeur est désactivé, mais que
la touche Marche/Arrêt continue à cli­gnoter, cela signifie qu'il reste encore au moins un nouveau message non écouté sur le répondeur.
Pendant l'écoute des messages :
3 Retour au début du message (presser 1 x) ou
au message précédent (presser 2 x).
4 Touche Ecoute/Pause :
Ecouter les nouveaux messages du répon­deur ou interrompre la lecture (appui bref). Ecouter les anciens et nouveaux messages (appui long).
5 Passer au message suivant (presser 1 x) ou à
celui situé après (presser 2 x). 6 Effacer le message en cours. 7 Réglage du volume pendant la lecture des
messages :
fort.
Lors de la signalisation d'un appel externe :
régler le volume de la sonnerie.
2
ð = moins fort ; ñ = plus
Page 6

Sommaire

Sommaire
Présentation du combiné . . . . . 1
Présentation de la base . . . . . . . 2
Consignes de sécurité . . . . . . . . . 5
Gigaset S455 SIM – Plus qu'un sim-
ple téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Premières étapes . . . . . . . . . . . . . 6
Contenu de l'emballage . . . . . . . . . . . . 6
Installation de la base . . . . . . . . . . . . . 6
Mise en service du combiné . . . . . . . . 7
Présentation du menu . . . . . . . . 11
Téléphoner . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Appel externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Fin de la communication . . . . . . . . . . 13
Prise d’appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Présentation du numéro et du nom . . 13
Mains-libres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Secret microphone . . . . . . . . . . . . . . . 14
Utilisation du combiné . . . . . . . . 15
Marche / Arrêt du combiné . . . . . . . . 15
Verrouillage clavier . . . . . . . . . . . . . . . 15
Touche de navigation . . . . . . . . . . . . . 15
Touches écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Retour en mode veille . . . . . . . . . . . . 16
Navigation par menu . . . . . . . . . . . . . 16
Correction d'erreurs de saisie . . . . . . . 16
Services réseau . . . . . . . . . . . . . . 17
Services applicables
au seul appel suivant . . . . . . . . . . . . . 17
Services applicables
à tous les appels suivants . . . . . . . . . . 17
Services applicables
durant un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Services applicables
suite à un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Répertoire et autres listes . . . . . 19
Répertoires principal / spécial . . . . . . 19
Copie de répertoire < > Carte SIM . . . 22
Répertoire réseau . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Liste des numéros bis . . . . . . . . . . . . . 24
Touche « Messages » . . . . . . . . . . . . . 25
SMS (messages texte) . . . . . . . . 27
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Rédaction/envoi de SMS . . . . . . . . . . . 27
Réception de SMS . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Utilisation des données des
pièces jointes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Notification par SMS . . . . . . . . . . . . . . 32
Boîtes aux lettres SMS . . . . . . . . . . . . . 32
Définition du centre SMS . . . . . . . . . . 34
SMS et autocommutateurs
privés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Activation/désactivation de la
fonction SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Dépannage SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Répondeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Utilisation du répondeur depuis
le combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Filtrage d'appel sur haut-parleur . . . . 39
Réglages du répondeur . . . . . . . . . . . . 40
Accès direct au répondeur
(Touche 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Interrogation à distance . . . . . . . . . . . 41
Utilisation de la messagerie
externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Touche de raccourci (Tch 1) . . . . . . . . 43
Consultation des messages de
la messagerie externe . . . . . . . . . . . . . 43
Utilisation de plusieurs
combinés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Inscription de plusieurs combinés . . . 44
Retrait de combinés . . . . . . . . . . . . . . 45
Recherche d'un combiné
(« Paging ») . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Changement de base . . . . . . . . . . . . . 45
Appel interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Intrusion interne dans une
communication externe . . . . . . . . . . . 46
Personnalisation d’un combiné . . . . . 47
Modification du numéro interne
d’un combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Utilisation d'un combiné pour la
surveillance de pièce . . . . . . . . . . . . . 47
3
Page 7
Sommaire
Réglages du combiné . . . . . . . . . 49
Modification de la langue
d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Réglages écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Ecran de veille . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Eclairage de l'écran . . . . . . . . . . . . . . 50
Activation/désactivation
du décroché automatique . . . . . . . . . 50
Réglage du volume d'écoute . . . . . . . 50
Réglage des sonneries . . . . . . . . . . . . 51
Tonalités d'avertissement . . . . . . . . . . 52
Réveil/Alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Réinitialisation du combiné . . . . . . . . 53
Personnalisation de la base . . . . 53
Protection contre les accès non
autorisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Réglage des sonneries . . . . . . . . . . . . 53
Activation/désactivation de la
mélodie d'attente . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Utilisation d'un répéteur . . . . . . . . . . 54
Réinitialisation de la base . . . . . . . . . . 54
Connexion de la base à un
autocommutateur privé . . . . . . . 55
Mode de numérotation et durée
du flashing (touche R) . . . . . . . . . . . . 55
Définition des pauses . . . . . . . . . . . . . 55
Activation provisoire de la
fréquence vocale (FV) . . . . . . . . . . . . 56
Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Contact avec les liquides . . . . . . . . . . 57
Questions-réponses . . . . . . . . . . . . . . 57
Service clients (Customer Care) . . . . . 58
Caractéristiques techniques . . . . . . . . 59
Certificat de garantie . . . . . . . . . . . . . 60
Remarques concernant
le mode d'emploi . . . . . . . . . . . . 62
Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Exemples de représentation . . . . . . . 62
Edition du texte . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
4
Page 8

Consignes de sécurité

Consignes de sécurité
Attention !
Lire les consignes de sécurité et le mode d'emploi avant utilisation. Communiquer les recommandations qui y figurent à vos enfants et les mettre en garde contre les ris­ques liés à l'utilisation du téléphone.
Utiliser exclusivement le bloc-secteur fourni, comme indiqué sous la base.
$
N'utiliser que des batteries homologuées (rechargeables) ! Ne jamais utiliser de piles normales (non rechargeables) qui peuvent endommager l'appareil, représenter un risque pour la santé et provoquer des blessures. Utiliser le bloc de batteries en respectant ce mode d'emploi (p. 59).
Le combiné peut perturber le fonctionnement de certains équipements médi­caux. Tenir compte à cet égard des recommandations émises par le corps médi­cal.
Le combiné peut provoquer un bourdonnement désagréable dans les appareils auditifs.
Ne pas installer la base dans une salle de bain ou une douche. Le combiné et la base ne sont pas étanches aux projections d'eau (p. 57).
Ne pas utiliser le téléphone dans un environnement présentant un risque d'explosion (par ex. ateliers de peinture).
Lorsque vous confiez votre Gigaset à un tiers, toujours joindre le mode d'emploi.
ƒ
La procédure d'élimination des produits électriques et électroniques diffère de celle des déchets municipaux et nécessite l'intervention de services désignés par le gouvernement ou les collectivités locales.
Le symbole de la poubelle barrée signifie que la directive européenne 2002/96/EC s'applique à ce produit.
Le tri et la collecte séparée de vos appareils usagés aide à prévenir toute consé­quence négative pour l'environnement ou pour la santé publique. Il s'agit d'une condition primordiale pour le traitement et le recyclage des équipements élec­triques et électroniques usagés.
Pour plus d'informations sur le traitement des appareils usagés, contacter votre mairie, la déchetterie la plus proche ou le revendeur du produit.
Remarque :
Toutes les fonctions décrites dans ce mode d'emploi ne sont pas nécessairement disponibles dans tous les pays et sur tous les réseaux. Elles peuvent être assujetties à des abonnements de services à souscrire spécifiquement.
5
Page 9
Gigaset S455 SIM – Plus qu'un simple téléphone
Gigaset S455 SIM – Plus qu'un simple téléphone
Votre téléphone ne se contente pas de permettre l'envoi et la réception de SMS ainsi que l'enregistrement d'un répertoire d'environ 150 contacts (p. 19) – il sait faire beaucoup plus que cela, vous pouvez :
u Attribuer le statut VIP à vos correspon-
dants importants – vous pourrez ainsi
reconnaître leurs appels grâce à une
sonnerie spécifique (p. 19).
u Echanger vos contacts sous forme de
« Cartes de visite » (VCard) entre le
répertoire local de votre Gigaset et
votre répertoire « Mes contacts »
hébergé sur le réseau et accessible à
distance sous certaines conditions
depuis n'importe quel téléphone fixe
ou mobile.
u Enregistrer les dates anniversaires
(p. 21) dans votre téléphone : il vous
les rappellera en temps voulu.
u Composer les numéros couramment
utilisés en appuyant sur une seule tou-
che (p. 19).
u Afficher également les appels manqués
sur votre téléphone (p. 25).
Appréciez votre nouveau téléphone !
1)

Premières étapes

Contenu de l'emballage

u une base Gigaset S455 SIM, u un combiné Gigaset S45, u un bloc-secteur, u un cordon téléphonique,
u deux batteries, u un couvercle de batterie, u un clip ceinture, u un mode d'emploi.

Installation de la base

La base est prévue pour fonctionner dans des locaux fermés et secs, sur une plage de températures comprise entre +5 °C et +45 °C.
Il convient de placer la base en un endroit central de la maison ou de l'habitation.
Vous trouverez à la fin de ce mode d'emploi des indications sur le raccorde­ment du chargeur.
Important :
u Ne jamais exposer le téléphone à des
sources de chaleur, à la lumière directe du soleil ou à la proximité immédiate d'autres appareils électriques ou élec­troniques.
u Protéger le Gigaset contre l'humidité, la
poussière, les vapeurs et les liquides corrosifs.

Portée et intensité de la réception

Portée :
u En champ libre : jusqu'à 300 m u Dans des bâtiments : jusqu'à 50 m
Intensité de la réception :
Le téléphone indique la qualité du signal radio entre la base et le combiné :
u bonne à faible : ÐiÑÒ u aucune réception : | clignote
1) « Mes contacts » est une marque déposée du service proposé contre abonnement par France Télécom.
6
Page 10
Premières étapes

Raccordement de la base

¤ Dans un premier temps, raccordez le
bloc-secteur puis la fiche de télé­phone comme sur l'illustration ci-après
puis insérez les cordons dans les rainu­res.
2
1
1
3
1
1
1 Face arrière de la base (vue partielle) 2 Bloc-secteur 230 V 3 Fiche téléphonique avec cordon
Important :
u La base, via le bloc secteur, doit tou-
jours restée branchée à une prise ali-
mentée en permanence (230V) pour pouvoir fonctionner.
u Si vous achetez un cordon de remplace-
ment, contrôlez le brochage des fils téléphoniques.
Brochage correct de la fiche téléphoni­que
1libre
3 2 1
4
2libre
5
3a
6
4b 5libre 6libre

Mise en service du combiné

Insérer les batteries

Attention :
N'utiliser que les batteries rechargeables recommandées par Siemens (p. 59). Ne jamais utiliser d'autres types de batteries ni des piles ordinaires non rechargeables, qui peuvent endommager le combiné, représenter un ris­que pour la santé ou occasionner des blessu­res. Par exemple, l'enveloppe des piles ou de la batterie peut se désagréger ou les batteries peuvent exploser. En outre, l'appareil pourrait être endommagé ou présenter des dysfonc­tionnements.
¤ Insérer les batteries avec la polarité cor-
recte (voir illustration).
La polarité est indiquée sur le comparti­ment des batteries et à l'intérieur.
Fermeture du couvercle de la batterie
¤ Aligner d'abord d'un côté les encoches
latérales du couvercle de la batterie avec les ergots à l'intérieur du boîtier.
7
Page 11
Premières étapes
¤ Puis refermer le couvercle jusqu'à ce
qu'il s'enclenche.
Installation du clip ceinture
A la hauteur de l'écran, le combiné pré­sente des encoches latérales pour le clip ceinture.
¤ Comprimer le clip ceinture sur l'arrière
du combiné jusqu'à ce que ses ergots s'encliquettent dans les encoches.
Ouvrir le couvercle de la batterie
¤ Retirer le clip ceinture s'il est installé.
¤ Engager le doigt dans l'enfoncement
formé par la prise du kit piéton et tirer le couvercle de la batterie vers le haut.

Inscription du combiné sur la base

¤ Poser le combiné sur la base, l'écran
vers le haut.
Le combiné s'inscrit automatiquement. La procédure dure environ une minute. Pen­dant ce temps, l'écran affiche Processus
Inscr. et le nom de la base, par exemple
Base 1, clignote. Le combiné se voit attri­buer le numéro interne le plus petit dispo­nible (1–6).
Après une inscription réussie, l'écran affi­che p. ex. INT 1, ce qui signifie que le numéro interne 1 a été attribué au com­biné. Si les numéros internes 1-6 sont déjà attribués à d'autres appareils, le numéro 6 est remplacé.
Remarques :
– L'inscription automatique n'est possible
que si aucune communication n'est par ailleurs en cours via la base.
– Appuyer sur une touche pour interrompre
l'inscription.
– En cas d'échec ou d'interruption de la pro-
cédure d'inscription automatique, déclarer manuellement le combiné (p. 44).
– Vous pouvez changer le nom du combiné
(p. 47).
8
Page 12
Premières étapes
Pour charger les batteries, poser le com­biné sur la base.
Remarques :
– Lorsque le combiné s'est éteint parce que
les batteries sont vides, et qu'il est ensuite posé sur la base, il s'allume automatique­ment.
– Le combiné doit uniquement être posé sur
le chargeur ou la base prévus à cet effet.
Pour les questions et problèmes, voir p. 57.

Prise kit oreillette

Vous pouvez raccorder les kits oreillette (avec prise Micro-jack 2,5 mm) du type HAMA Plantronics M40, MX100 et MX150.

Premier cycle de charge et décharge de la batterie

Le chargement des batteries est indiqué par le clignotement du symbole de batte­rie e dans l'angle supérieur droit de l'écran.
Pendant le fonctionnement, le témoin de charge indique le niveau de charge des batteries (p. 1). Un affichage correct du niveau de charge n'est possible qu'après un premier cycle complet de charge, puis de décharge.
¤ Pour ce faire, lors de la première
charge, laisser le combiné sans inter­ruption sur le chargeur ou la base pen-
dant dix heures sans tenir compte du témoin de charge. Il n'est pas néces­saire que le combiné soit allumé pour qu'il se charge.
¤ Ensuite, retirer le combiné de la base et
l'utiliser, sans le reposer dessus, jusqu'à épuisement complet des batteries.
Remarque :
Après le premier cycle de charge et de décharge, vous pouvez replacer votre combiné sur la base après chaque communication.
A noter :
u Répéter la procédure de premier cycle
de charg e et déchar ge apr ès le r etr ait et la réinsertion des batteries du combiné.
u Les batteries peuvent chauffer pendant
la charge. Cela n'est pas dangereux.
u Pour des raisons techniques, la capacité
de charge des batteries diminue au bout d'un certain temps et nécessite, à terme, leur remplacement.
¤ Régler la date et l'heure, p. ex. pour dis-
poser de l'heure correcte lors de la réception d'appels.

Réglage de la date et de l'heure

¤ Tant qu'elles n'ont pas été réglées,
appuyer sur la touche écran pour ouvrir la zone de saisie.
Sinon ouvrir la zone de saisie comme suit :
¢ Ð ¢ Date/Heure
v
§Dat./Hre§
¤ Renseigner les différentes lignes :
Date:
Saisir le jour, le mois et l'année (6 chiffres).
Heure:
Saisir les heures et les minutes (4 chiffres), par ex. Q M 1 5 pour 7 h 15.
§Sauver§ Appuyer sur la touche écran.
9
Page 13
Premières étapes

Ecran en mode veille

Lorsque le téléphone est inscrit et que l'heure est réglée, l'affichage en mode veille est le suivant (exemple). Pour les appareils avec répondeur, l'icône du répondeur × s'affiche également en haut de l'écran.
ÐV
INT 1
10.05.05 07:15
INT SMS
Votre répondeur est paramétré avec une annonce standard.
Votre téléphone est maintenant prêt à fonctionner.
10
Page 14

Présentation du menu

Présentation du menu
Il existe une solution plus rapide que la recherche pas à pas d'une fonction du menu : il suf­fit d'ouvrir le menu et d'entrer une combinaison de chiffres (« raccourci »).
Exemple : v5211 pour « Configurer la sonnerie pour les appels externes ».
En mode veille du téléphone, appuyer sur v (ouvrir le menu principal) :
1 SMS î
Vous n'avez activé aucune B-lettres personnelle. 1-1 Créer texte (p. 28) 1-2 Réception 0 (p. 30) 1-3 Brouillons 0 (p. 28)
Vous avez activé au moins une B-Lettres personnelle. 1-1 B.à.L commune 1-1-1 Créer texte (p. 28)
1-1-2 Réception 0 (p. 30) 1-1-3 Brouillons 0 (p. 28)
1-2 à 1-4
Boîte lettres 1 Boîte lettres 2 Boîte lettres 3
1-2-1
Créer texte (p. 28) à 1-4-1
1-2-2
Réception 0 (p. 30) à 1-4-2
1-2-3
Brouillons 0 (p. 28) à 1-4-3
1-6 Réglages 1-6-1 Centres SMS (p. 34)
1-6-2 Boîtes lettres (p. 32) 1-6-3 No. Notification (p. 32) 1-6-4 Type notificat. (p. 32) 1-6-5 Accusé réception (p. 28)
2 Servic. Réseau
2-1 Dernier appelant (p. 18) 2-3 Secret app/appel (p. 17) 2-6 Tous appels 2-6-1 Transfert appel (p. 17)
2-7 Autorappel suppr. (p. 18)
ê (p. 17)
2-6-3 Signal d’appel (p. 17)
11
Page 15
Présentation du menu
3 Réveil/Alarme ì 4 Autres fonct.
4-3 Surveill. Pièce (p. 48) 4-4 Transf. carte SIM (p. 22)
í
5 Réglages
5-1 Date/Heure 5-2 Sons/Audio 5-2-1 Régl.sonnerie (p. 51)
5-3 Réglage écran 5-3-1 Ecran de veille (p. 50)
5-4 Combiné 5-4-1 Langue (p. 49)
5-5 Base 5-5-1 Régl.sonnerie (p. 53)
Ð
5-2-2 Tonal. avertis. (p. 52)
5-3-2 Config. couleur (p. 49) 5-3-3 Contraste (p. 49) 5-3-4 Eclairage (p. 50)
5-4-2 Décroché auto. (p. 50) 5-4-3 Inscrire comb. (p. 44) 5-4-4 Sélect. Base (p. 45) 5-4-5 Réinit. Combiné (p. 53) 5-4-7 Indicatif de zone (p. 23) 5-4-8 Répertoire réseau (p. 24)
5-5-2 Mélodie attente (p. 53) 5-5-3 PIN système (p. 53) 5-5-4 Réinit. Base (p. 54) 5-5-5 Autres fonctions (p. 46, p. 54, p. 55) 5-5-7 Type de liste (p. 25)
5-6 Messagerie 5-6-1 Tch1:Répd/Msg. (p. 17)
5-6-2 Répondeur int. (p. 36) 5-6-3 Filtrage HParl. (p. 39) 5-6-4 Annonces (p. 36) 5-6-5 Longueur enreg. (p. 40) 5-6-6 Qualité enreg. (p. 40) 5-6-7 Enclench. Répd. (p. 40)
12
Page 16

Téléphoner

Téléphoner

Appel externe

Les appels externes sont les appels à des­tination du réseau public.
~c Entrer le numéro d'appel et
appuyer sur la touche « Décrocher ».
ou :
c~ Maintenir la touche Décrocher
c enfoncée puis saisir le
numéro.
Appuyer sur la touche « Raccrocher » a pour interrompre la numérotation.
Pendant la communication, la durée de l'appel est affichée.
Remarques :
– L'utilisation du répertoire principal, du
répertoire spécial (p. 1, p. 19) ou du journal des appels (p. 25) permet d'éviter la recom­position des numéros et des préfixes.

Fin de la communication

a Appuyer sur la touche
« Raccrocher ».

Prise d’appel

Un appel entrant est signalé de trois manières sur le combiné : la sonnerie, une indication à l'écran et le clignotement de la touche Mains-libres d.
Vous pouvez prendre l'appel de différen­tes façons :
¤ Appuyer sur la touche
«Décrocher»c.
¤ Appuyer sur la touche Mains-libres
d.
¤ Appuyer sur la touche écran Ÿ
pour transférer l'appel sur le répondeur (p. 39).
Si le combiné se trouve sur la base et que la fonction Décroché auto. est activée (p. 50), il vous suffit de retirer le combiné de la base pour prendre un appel.
Si la sonnerie est dérangeante, appuyer sur la touche écran prendre l'appel tant qu'il est affiché à l'écran.
§Silence§. Vous pouvez

Présentation du numéro et du nom

Lors d'un appel, le numéro et éventuelle­ment le nom de l'appelant s'affichent à l'écran dans les conditions suivantes :
u Vous avez souscrit au service
« Présentation du numéro et du nom de l'appelant » auprès de votre opéra­teur réseau.
u L'appelant n'a pas souscrit au service
« Secret permanent » ni activé ponc­tuellement le service « Secret appel par appel ».

Affichage du numéro de l'appelant

Si le numéro de l'appelant est enregistré dans votre répertoire principal, son nom associé s'affiche à la place du numéro.
Å
1234567890
Silence
1 Icône de sonnerie 2 Numéro ou nom de l'appelant issu du réper-
toire
L'affichage du numéro est remplacé par :
u Appel externe, si aucun nom et numéro
n'est transmis (ex : si service non sous­crit).
u Appel masqué, lorsque l'appelant a
activé le service « Secret Appel par Appel » (p. 17).
1
2
13
Page 17
Téléphoner
u Idt. Indisponible, si l'appelant a demandé
le « Secret permanent » auprès de l'opérateur ou si ce dernier n'est pas en mesure de transmettre les données.

Affichage du numéro et du nom de l'appelant

Lorsque vous avez souscrit au service « Présentation du nom de l'appelant », l'écran affiche en plus du numéro, le nom de l'appelant tel qu'enregistré et transmis par l'opérateur réseau. Si le numéro est enregistré dans votre répertoire, c'est alors le nom associé qui est affiché.
1234567890
Anne Dupont,
1 Numéro de l'appelant 2 Nom de l'appelant transmis par le réseau
L'écran affiche à la place du nom :
u Appel externe, si aucun nom et numéro
n'est transmis (ex : si service non sous­crit).
u Appel masqué, lorsque l'appelant a
activé le service « Secret Appel par Appel » (p. 17).
u Idt. Indisponible, si l'appelant a demandé
le « Secret permanent » auprès de l'opérateur ou si ce dernier n'est pas en mesure de transmettre les données.
1
2

Mains-libres

En mode mains-libres, vous ne tenez pas le combiné à l'oreille, mais vous le posez, par ex. devant vous sur une table. Vous pouvez également permettre à d'autres personnes de participer à la communica­tion.

Activation/Désactivation du mode mains-libres

Activer lors de la numérotation
~d Entrer un numéro et appuyer
sur la touche Mains-libres.
¤ Si vous souhaitez faire écouter la con-
versation à quelqu'un, vous devez en informer votre interlocuteur.
Alterner les modes écouteur et mains­libres
d Appuyer sur la touche Mains-
libres.
Durant une communication et pendant que vous écoutez le répondeur, vous pou­vez activer et désactiver le mode mains­libres.
Pour remettre en place le combiné sur le chargeur sans interrompre la communica­tion mains-libres :
¤ La touche Mains-libres d allumée, la
maintenir enfoncée lors du placement sur le support chargeur.
Pour savoir comment modifier le volume d'écoute, voir p. 50.

Secret microphone

Vous pouvez désactiver le micro de votre combiné pendant une communication externe. Votre interlocuteur entend alors une mélodie d'attente.
u Appuyer à gauche sur la tou-
che de navigation pour couper le micro du combiné.
Appuyer sur la touche écran
pour rétablir la communica­tion.
Il est possible d'activer et de désactiver la mélodie d'attente (p. 53).
14
Page 18

Utilisation du combiné

Utilisation du combiné

Marche / Arrêt du combiné

a Maintenir la touche
« Raccrocher » enfoncée. Vous entendez la tonalité de validation.

Verrouillage clavier

# Maintenir la touche dièse
enfoncée.
Vous entendez la tonalité de validation. Lorsque le verrouillage du clavier est activé, l’icône Ø s’affiche à l’écran.
Il se désactive automatiquement lors de la réception d'un appel après quoi il est réac­tivé.

Touche de navigation

Dans le menu principal et les champs de saisie
A l'aide de la touche de navigation, dépla­cer le curseur vers le haut t, le bas s, la droite v ou la gauche u.
Dans les listes et les sous-menus
t / s Navig uer ver s le hau t ou le ba s
ligne par ligne.
v Ouvrir le sous-menu ou valider
la sélection.
u Revenir au niveau de menu
précédent ou annuler.
En communication
s Ouvrir le répertoire principal. u Activer le double appel
interne.
t Modifier le volume d'écoute
pour le mode écouteur ou le mode mains-libres.

Touches écran

Les fonctions des touches écran varient selon la situation. Exemple :
Dans ce qui suit, le côté de la touche de navigation que vous devez utiliser dans une situation donnée est marqué en noir (en haut, en bas, à droite, à gauche), p. ex. v pour « appuyer sur le côté droit de la touche de navigation ».
La touche de navigation remplit différen­tes fonctions :
Mode veille du combiné
s Ouvrir le répertoire principal. v Ouvrir le menu principal. u Ouvrir la liste de combinés. t Régler la sonnerie du combiné
(p. 51).
INT SMS
1 Les fonctions accessibles par les touches
écran sont affichées sur la dernière ligne au bas de l'écran.
2 Touches écran
Les principaux symboles à l'écran sont :
§§§§§Menu§§§§ Ouvrir le menu principal.
§Options§ Ouvrir un menu contextuel.
W Touche Effacer : effacer carac-
tère par caractère de la droite vers la gauche.
1
2
15
Page 19
Utilisation du combiné
Î Revenir au niveau de menu
précédent ou annuler une opération.
Ó Copier un numéro dans le
répertoire principal.
Ÿ Transférer un appel externe au
répondeur.
Ouvrir la liste des numéros bis.

Retour en mode veille

Vous pouvez revenir en mode veille depuis un endroit quelconque du menu en procé­dant comme suit :
¤ Maintenir la touche « Raccrocher » a
enfoncée.
ou :
¤ N'appuyer sur aucune touche : après
2 minutes, l'écran revient automati­quement au mode veille.
Les modifications qui n'ont pas été vali­dées ou enregistrées par
§Envoi§ ou Sauvegarder §OK§ sont perdues.
Un exemple de l'écran en mode veille est illustré à la p. 10.

Navigation par menu

Les fonctions du téléphone sont propo­sées dans un menu composé de plusieurs niveaux.
§OK§, §Oui§, §Sauver§,

Sous-menus

Les fonctions des sous-menus sont affi­chées sous la forme de listes.
Accéder à une fonction :
¤ Sélectionner la fonction avec la touche
de navigation q et appuyer sur
ou :
§OK§.
¤ Saisir la séquence de chiffres (p. 11)
correspondante.
Si vous appuyez une fois sur la touche « Raccrocher » a brièvement, vous revenez au niveau de menu précédent ou vous annulez l'opération.

Correction d'erreurs de saisie

Vous pouvez corriger les erreurs de saisie dans le texte en naviguant jusqu'à la faute à l'aide de la touche de navigation. Vous pouvez alors :
u effacer avec X le caractère à gauche
du curseur,
u insérer un caractère à gauche du cur-
seur,
u remplacer le caractère (clignotant) lors
de la saisie de l'heure et de la date, etc.
Vous trouverez des exemples de symboles utilisés, d'utilisation des menus et des écrans multi-lignes dans l'annexe de ce mode d'emploi, p. 62.

Menu principal (premier niveau)

¤ Appuyer sur v en mode veille du
combiné pour ouvrir le menu principal.
Les groupes de fonctions du menu princi­pal sont affichés à l'écran sous la forme d'une liste d'icônes et de noms.
Pour accéder à un groupe de fonctions et ouvrir le sous-menu correspondant (pro­chain niveau) :
¤ Naviguer jusqu'à la fonction à l'aide de
la touche de navigation q. Appuyer sur la touche écran
16
§OK§.
Page 20

Services réseau

Services réseau
Les services réseaux sont des fonctions proposées par votre opérateur réseau et pour la plupart desquelles l'accès est assu­jetti à la souscription d'un abonnement spécifique.
¤ Renseignez-vous auprès de votre
opérateur.

Services applicables au seul appel suivant

Vous avez le choix entre les possibilités suivantes :
Secret app/appel
Masquer la présentation de votre numéro au destinataire de l'appel sui­vant.
¢ ê ¢ Secret app/appel ¢ OK
v ~ Entrer le numéro destinataire
de l'appel.
c Appuyer sur la touche
« Décrocher ».

Services applicables à tous les appels suivants

A l'issue de l'une des procédures suivan­tes, un code est envoyé au réseau.
¤ Après confirmation du réseau télépho-
nique, appuyer sur la touche « Raccrocher » a.
Vous pouvez paramétrer les fonctionnali­tés suivantes :
Transfert d'appel
v ¢ ê ¢ Tous appels ¢ Transfert
¢ OK
appel
¤ Renseigner les différentes lignes :
Quand:
Sélectionner Immédiat.
No :
Appuyer sur la touche écran Saisir le numéro destinataire du trans­fert et appuyer sur
Etat :
Sélectionner Ma(rche) / Arrêt.
Sauver §OK§.
§Modifier§.
¤ Appuyer sur la touche écran §Envoi§.
Signal d'appel : Activer/Désactiver
v ¢ê ¢Tous appels ¢ Signal d’appel
Etat : Sélectionner Ma(rche) / Arrêt.
§Envoi§ Appuyer sur la touche écran.

Services applicables durant un appel

Activer le rappel automatique
Vous entendez le message d'occupation diffusé par le réseau.
§Options§ ¢ AutoRappel
a Appuyer sur la touche
« Raccrocher ».
Double appel
Lorsque vous êtes en communication, appelez un second correspondant tout en maintenant en garde le premier :
§Dble app§ Appuyer sur la touche écran.
~ Entrer le numéro du second
correspondant.
Vous avez le choix entre les possibilités suivantes :
u Va-et-vient :
¤ Alterner entre les deux correspon-
dants avec q.
u Conférence :
¤ Appuyer sur la touche écran §Confér.§.
u Mettre fin à la communication avec les
deux correspondants :
¤ Appuyer sur la touche
« Raccrocher » a.
17
Page 21
Services réseau

Signal d'appel

Accepter la seconde communication
§Accept.§ Appuyer sur la touche écran.
ou
§Options§ £ Accept. signal appel
Vous pouvez effectuer un va-et-vient.
Remarque :
Sans la « Présentation du numéro et du nom de l'appelant », un appel en instance n'est signalé que par une tonalité.
Rejeter la seconde communication
§Options§ ¢ Rejeter signal appel
Priorité à la seconde communication
§Options§ ¢ Priorit. signal appel

Services applicables suite à un appel

Supprimer une demande d'AutoRappel
v ¢ ê ¢ Autorappel suppr.
Rappel du dernier appelant
v ¢ ê ¢ Dernier appelant
18
Page 22

Répertoire et autres listes

Répertoire et autres listes
Types de listes disponibles :
u Répertoire principal, u Répertoire spécial, u Répertoire réseau, u Liste des numéros bis, u Liste des SMS, u Journal des appels, u Journal du répondeur (Messagerie).
Vous pouvez enregistrer jusqu'à 150 fiches réparties entre le répertoire princi­pal et le répertoire spécial (suivant la taille des différentes entrées).
Dans une configuration multi combinés, chaque combiné possède ses propres répertoires. Il est cependant possible de copier tout ou parties de ces répertoires d'un combiné à l'autre (p. 20).

Répertoires principal / spécial

Dans le répertoire principal vous enregis­trez des numéros et les noms correspon­dants.
¤ Ouvrir le répertoire principal en mode
veille avec la touche s.
Dans le répertoire spécial, vous enregis­trez des numéros spéciaux (préfixes, N° de services, N° fréquemment utilisés, etc.).
¤ Ouvrir le répertoire spécial en état de
veille avec la touche C.
Longueur des fiches
Numéro : max. 32 chiffres Nom : max. 16 caractères
Remarque :
Pour accéder rapidement à un numéro du répertoire principal (numéro abrégé), vous pouvez affecter une touche de raccourci à la fiche correspondante du répertoire.

Saisie d'une nouvelle fiche

Répertoire principal
s ¢ Nouvelle entrée
¤ Renseigner les différentes lignes :
Numéro :
Saisir le numéro.
Nom :
Entrer le nom.
Annivers.:
Saisir une date d'anniversaire, le cas échéant (p. 21).
Num.abrégé :
Sélectionner la touche du numéro abrégé (Touche 2 à 9).
¤ Enregistrer les modifications.
Répertoire spécial
C ¢ Nouvelle entrée
¤ Renseigner les différentes lignes :
Numéro :
Saisir le numéro.
Nom :
Entrer le nom.
¤ Enregistrer les modifications.

Sélection d'une fiche

s / C Ouvrir le répertoire principal
ou le répertoire spécial.
Vous avez le choix entre les possibilités suivantes :
u Faire défiler la liste à l'aide de la touche
s jusqu'à la sélection du nom recher­ché.
u Saisir les premiers caractères du nom,
faire défiler la liste jusqu'à la fiche à l'aide de la touche s, le cas échéant.
19
Page 23
Répertoire et autres listes

Numérotation

s / C ¢ s (sélectionner une
fiche)
c Appuyer sur la touche
« Décrocher ». Le numéro est composé.

Gestion des fiches

s / C ¢ s (sélectionner une
fiche)
Affichage des fiches
§Afficher§ Appuyer sur la touche écran.
La fiche s’affiche. Retour avec
§OK§.
Modification d'une fiche
§Afficher§ §Modifier§
Appuyer successivement sur les touches écran.
¤ Apporter les modifications et les enre-
gistrer.
Utilisation des autres fonctions
s / C ¢ s (sélectionner une fiche)
¢ §Options§ (ouvrir le menu)
Vous pouvez sélectionner les fonctions suivantes à l'aide de la touche q :
Utiliser le No
Corriger X ou compléter un numéro enregistré. Puis composer le numéro ou exécuter d'autres fonctions en appuyant sur
Modifier entrée
Modifier la fiche sélectionnée.
Effacer entrée
Supprimer la fiche sélectionnée.
Entrer comme VIP (uniquement pour le
répertoire principal) Marquer une fiche du répertoire princi­pal comme VIP (Very Important Per­son) et lui attribuer une sonnerie spéci­fique. Vous reconnaissez un appel VIP à sa sonnerie.
Condition : « Présentation du numéro et du nom de l'appelant » (p. 13).
Options.
->Répertoire réseau
Envoyer des fiches par SMS (VCard) à son répertoire perso hébergé sur le réseau (p. 24). La date d'anniversaire enregistrée n'est pas envoyée.
Remarque :
Le répertoire principal ne fait pas la distinction entre le nom et le prénom. Dans la vCard, le nom est enregistré tel qu'il a été entré dans le réperto ire. C'est pourqu oi la fiche de répertoire principal « Bond James » sera p. ex. également mémorisée dans le répertoire réseau sous «Bond James».
Copier entrée
Copier une ou plusieurs fiches d'un combiné à l'autre (p. 20).
Effacer liste
Effacer toutes les fiches du répertoire principal ou du répertoire spécial.
Copier liste
Copier le répertoire complet d'un com­biné à l'autre (p. 20).
Mémoire dispo.
Afficher le nombre d’entrées libres dans le répertoire principal et le réper­toire spécial (p. 19).

Numérotation à l'aide des touches de numérotation abrégée

¤ Maintenir la touche de numérotation
abrégée enfoncée (p. 19).

Copie de répertoire entre combinés

Conditions :
u Le combiné destinataire et l'émetteur
sont inscrits sur la même base.
u Le deuxième combiné et la base peu-
vent recevoir et envoyer des fiches de répertoire.
s / C
¢ s (sélectionner une
¢ §Options§ (ouvrir le menu)
fiche)
¢ Copier entrée / Copier liste
20
Page 24
Répertoire et autres listes
~ Saisir le numéro interne du
combiné destinataire. Le mes­sage Copie entrée en cours s'affiche.
§Oui§ / §Non§ Appuyer sur la touche écran
pour continuer ou non la copie d'autres fiches.
La réussite de l'opération de transfert est signalée par un message et par la tonalité de validation sur le combiné destinataire.
A noter :
u Les fiches avec des noms identiques ne
sont pas remplacées sur le combiné destinataire.
u Le transfert s'interrompt si le téléphone
sonne ou si la mémoire du combiné destinataire est pleine.

Copie d'un numéro affiché vers le répertoire principal

Vous pouvez enregistrer dans le répertoire principal des numéros qui s'affichent dans une liste, p. ex. le journal des appels ou la liste des numéros bis, dans un SMS ou pendant un appel.
Si vous disposez du service « Présentation du nom de l'appelant », les 16 premiers caractères du nom transmis sont copiés dans la ligne Nom .
Un numéro s'affiche :
§Options§ ¢ No.vers répert.
¤ Pour compléter la fiche, voir p. 19.
Pendant la copie du numéro à partir du journal du répondeur, l'écoute des messa­ges est interrompue.

Consulter un numéro depuis le répertoire principal

Vous pouvez, dans de nombreuses situa­tions autres que l'état de veille, ouvrir le répertoire principal, par exemple pour consulter un numéro.
¤ Selon la situation, ouvrir le répertoire
principal à l'aide de s, Ò ou
§Menu§ Répertoire .
q Sélectionner une fiche (p. 19).

Enregistrement d'une date anniversaire

Vous pouvez enregistrer, pour chaque fiche du répertoire principal, un anniver­saire et spécifier l'heure à laquelle un rap­pel doit être émis.
¢ s (sélectionner une fiche ;
s
p. 19)
§Afficher§ §Modifier§
Appuyer successivement sur les touches écran.
s Passer à la ligne Annivers.:
§Modifier§ Appuyer sur la touche écran.
¤ Renseigner les différentes lignes :
Date:
Saisir le jour/mois en 4 chiffres.
Heure:
Saisir l'heure/les minutes pour le rappel en 4 chiffres.
Mémo:
Sélectionner le type de rappel et appuyer sur
§OK§.
¤ Sauvegarder les modifications (p. 63).
Remarque :
La saisie d'une heure est nécessaire pour le rappel. Si vous avez sélectionné un rappel visuel, l'heure n'est pas nécessaire et est auto­matiquement réglée sur 00 :00.
21
Page 25
Répertoire et autres listes
Suppression d'un anniversaire
s ¢ s (sélectionner une fiche ;
p. 19)
§Afficher§ §Modifier§
Appuyer successivement sur les touches écran.
s Passer à la ligne Annivers.:
§Modifier§ §Effacer§ §Sauver§
Appuyer successivement sur les touches écran.
Rappel d'un anniversaire
Un rappel est signalé par la sonnerie sélectionnée sur le combiné.
§Silence§ Appuyer sur la touche écran
pour mettre fin au rappel.

Copie de répertoire < > Carte SIM

u Vous pouvez copier des entrées de
repertoire de la carte SIM (Mobile GSM) vers le Gigaset et vice versa.
u Un lecteur de carte SIM est intégré à la
base. Insérez la carte SIM de votre mobile GSM comme indiqué.
Attention :
u N'insérer aucun objet métallique
(p. ex. pièces de monnaie, lames de couteaux) dans la fente destinée à la carte SIM pour garantir la sécurité électrique.
u Eviter de toucher les surfaces de
contact de la carte SIM.
u Une mauvaise insertion de la carte SIM
risque également de l'endommager
u Les cartes SIM n'étant pas toutes com-
patibles, la copie de répertoire peut ne pas fonctionner avec certains types d'entre elles.
u Ne pas retirer la carte SIM pendant le
transfert de données.
Remarques importantes :
u Si la carte SIM est protégée par un
code PIN, ce code vous sera demandé avant la copie.
u Si la carte SIM est verrouillée (ex. :
suite à plusieurs saisies d'un code PIN erroné), vous devez d'abord insérer la carte SIM dans votre mobile GSM et la déverrouiller avec le code PIN2.
u Un temps d'initialisation (30 à 60
secondes) est nécessaire avant d'accé­der au sous-menu pour le choix du type de copie. Le message est alors affiché.
u Tous les combinés inscrits sur la base
doivent être en mode veille pour la copie
u La survenue d'un appel interrompt
toutes les commandes, y compris cel­les de la carte SIM.
u Un appel sortant reste néanmoins pos-
sible pendant la manipulation des con­tenus de la carte SIM.
Patientez SVP
22
Page 26
Remarque :
Pour copier des numéros d'appel entre la carte SIM et le téléphone, le préfixe de votre pays et votre préfixe local doivent être enregistrés sur le téléphone.
Ces préfixes sont déjà pré-configurés, vérifier leur exactitude :
¢ Ð ¢ Combiné ¢ Indicatif de zone
v
Renseigner les différentes lignes : q Sélectionner/modifier un
champ de saisie.
r Naviguer dans un champ de
saisie.
X Effacer des chiffres : appuyer
sur la touche écran.
~ Entrer des chiffres.
§Sauver§ Appuyer sur la touche écran.
Exemple:
Indicatif de zone
Préf. international
00 - 33
Préf. national
0
X
Sauver
Répertoire et autres listes
Tous depuis SIM
Copier toutes les entrées de la carte SIM vers le répertoire.
Contact depuis SIM
Copier certaines entrées de la carte SIM vers le répertoire.
Tous vers SIM
Copier toutes les entrées du répertoire vers la carte SIM.
Contact vers SIM
Copier certaines entrées du répertoire vers la carte SIM.
Lancer la copie de données d'une liste en appuyant sur la touche écran
§OK§.
ou
§Copier§
Lancer la copie de données de certaines entrées en appuyant sur la touche écran
§Copier§.
Copie de données Carte SIM
u Les noms sont limités à 16 caractères u Les entrées sont copiées dans l'ordre
u Les numéros sont convertis :
) Répertoire
alphabétique.
125 entrées environ peuvent être copiées (vérifier les entrées qui ont été copiées et celles qui ne l'ont pas été).
+33 )0 + ) 00
Lors de la copie, les numéros d'appel du réseau fixe ou mobile sont automatique­ment convertis pour être utilisés sur la carte SIM ou votre combiné Gigaset.
Les numéros de service ne peuvent pas être copiés de la carte SIM vers le réper­toire Gigaset !
v ¢ í ¢ Transf. carte SIM Si vous n'avez pas encore installé la carte
SIM, vous êtes invité à le faire. Après un délai nécessaire à l'initialisation, vous pourrez sélectionner l'une des options suivantes :
Remarque :
La copie ne s'effectue que vers le seul combiné utilisé pour la commande
carte SIM
.
Pour dupliquer les données sur les autres combinés de la même gamme inscrits sur la base, procéder comme à l'accoutumée à la copie de répertoire entre combinés (p. 20)
Transf.
23
Page 27
Répertoire et autres listes
Copie de données Répertoire
u Les noms restent inchangés u Les entrées sont copiées dans l'ordre
alphabétique.
u Les numéros sont convertis :
0 ) +33 00 ) +
Vous trouverez d'autres Questions et Réponses détaillées sur la carte SIM en cliquant sur www.siemens.fr/servicegigaset.
) Carte SIM

Répertoire réseau

Le répertoire réseau (NAB) est votre réper­toire personnel hébergé sur le réseau de votre opérateur contre abonnement au service correspondant. Vous pouvez y enregistrer l'ensemble de vos « Contacts » avec l'avantage de pouvoir y accéder à dis­tance, sous certaines conditions, depuis n'importe quel téléphone fixe ou mobile.
Remarque :
Vous pouvez enregistrer des fiches en les envoyant par SMS (VCard) du répertoire princi­pal vers votre répertoire réseau (p. 20).
Pour plus d'informations sur l'offre de ser­vice « Mes contacts » répertoire réseau, renseignez-vous auprès de votre opérateur ou consultez le site internet : www.agence.francetele­com.com.

Le répertoire réseau qui obéit à la voix

s Maintenir enfoncé. Le mode mains-libres est automatique-
ment activé et le numéro d'accès vocal (3001) au répertoire réseau est immédia­tement composé.
Laissez-vous ensuite guider par l'assistant vocal.
1) « Mes contacts » est une marque déposée du service proposé contre abonnement par France Télécom.
1)
et l'utilisation du

Modification de l'accès au répertoire réseau

v ¢ Ð ¢ Combiné s Sélectionner Répertoire réseau
et appuyer sur
q Sélectionner l'accès vocal ou
numérique (SMS/VCard – p. 20) à modifier.
~ Modifier le numéro affiché
(16 caractères maximum).
§Sauver§ Appuyer sur la touche écran.
Un signal de confirmation retentit.
§OK§.

Liste des numéros bis

La liste des numéros bis comporte les dix derniers numéros composés sur le com­biné (max. 32 chiffres). Si le numéro de l'appelant est enregistré dans votre réper­toire principal, le nom associé est affiché.

Répétition manuelle de la numérotation

c Appuyer brièvement sur la
touche.
s Sélectionner une fiche. c Appuyer de nouveau sur la
touche « Décrocher ». Le numéro est composé.
Lorsqu'un nom apparaît, vous pouvez affi­cher le numéro correspondant avec la tou­che écran

Gestion de la liste des numéros Bis

c Appuyer brièvement sur la
s Sélectionner une fiche.
§Options§ Ouvrir le menu.
Vous pouvez sélectionner les fonctions suivantes à l'aide de la touche q :
Utiliser le No (comme dans le répertoire
§Afficher§.
touche.
principal, p. 20)
24
Page 28
Répertoire et autres listes
No.vers répert.
Enregistrer la fiche dans le répertoire principal (p. 21).
Effacer entrée (comme dans le répertoire
principal, p. 20)
Effacer liste (comme dans le répertoire
principal, p. 20)

Touche « Messages »

La touche « Messages » f vous permet d'appeler les listes suivantes :
u Liste des SMS
Si plusieurs boîtes aux lettres sont con­figurées (p. 32), plusieurs listes s'affi­chent.
u Journal du répondeur (Messagerie) u Messagerie externe
Si vous avez souscrit à ce service réseau et si la Touche 1 a été configurée pour l'accès rapide à ce service (p. 43).
u Journal des appels
Dès qu'une nouvelle entrée est présente dans l'une ou plusieurs des listes, une tonalité d'avertissement retentit. La tou­che f clignote (s'éteint une fois qu'elle est actionnée). En mode veille, une icône explicite s'affiche à l'écran pour signaler le type de nouveau message :
Icône Nouveau message...
Ã
Á À
... dans le journal du répondeur ou la messagerie externe
... dans le journal des appels
... dans la liste des SMS
Sélectionner une liste avec la touche q. Pour ouvrir, appuyer sur
§OK§.

Liste des SMS reçus

Tous les SMS reçus sont enregistrés dans la liste de réception, voir p. 30.

Journal des appels

Condition : avoir souscrit au service « Présentation du numéro et du nom de l'appelant » (CLIP, p. 13)
Selon le type de liste configuré, le journal des appels contient
u les appels reçus ( ) u les appels manqués
Les numéros des 30 derniers appels entrants sont enregistrés.
Si plusieurs appels du même numéro ont été manqués, seul le dernier est mémo­risé.
Type de liste
v ¢ Ð ¢ Base ¢Type de liste
Appels perdus / Tous appels
Sélectionner et appuyer sur
§OK§ (=activé).
a Maintenir enfoncé (mode
veille).
Les entrées du journal des appels sont conservées lorsque vous modifiez le type de liste.
Le nombre de nouvelles entrées est affi­ché au-dessous de l'icône correspondante.
Seules les listes qui contiennent des mes­sages sont affichées (exception : messa­gerie externe). Les listes comprenant de nouveaux messages sont affichées en pre­mier et indiquées en gras. Le nombre de messages (nouveaux et anciens) est indi­qué entre parenthèses.
25
Page 29
Répertoire et autres listes
Affichage
Les nouveaux messages apparaissent en premier et en gras.
Exemple d'entrées d'une liste :
Tous appels
Claire Dupont
29.08.05 12 :20
Louise Miller
29.08.05 11 :15 Ã
**************************
Effacer Options
u Le type de liste (dans la partie supé-
rieure)
u L'état de l'entrée
En gras : nouvelle entrée
u Numéro ou nom de l'appelant
Vous pouvez ajouter à votre répertoire principal le numéro de l'appelant (p. 21).
u Date et heure de l'appel (selon le
réglage, (p. 9))
u Type d'entrée :
– appels reçus ( ) – appels manqués
Appuyer sur la touche écran effacer l'entrée sélectionnée.
Après avoir appuyé sur la touche écran
§Options§, sélectionner d'autres fonctions
avec la touche q :
No.vers répert.
Récupérer le numéro dans le répertoire principal.
Effacer liste
Effacer la liste complète.
Nom / Info
Afficher le nom de l'appelant transmis par le réseau.
Lorsque vous quittez le journal des appels, toutes les entrées reçoivent le statut « ancienne entrée », c'est-à-dire qu'elles n'apparaîtront plus en gras à la prochaine visite du journal.
§Effacer§, pour

Journal du répondeur (Messagerie)

Le journal du répondeur (Messagerie) vous permet d'accéder et d'écouter les messages déposés sur le répondeur inté­gré.

Affichage du nom de l'appelant

Si vous avez souscrit au service « Présentation du nom de l'appelant » de l'opérateur, vous pouvez faire afficher le nom transmis par le réseau pour cet appel.
Vous avez sélectionné une entrée de liste.
§Options§ Ouvrir le menu.
Nom / Info Sélectionner puis appuyer sur
§OK§.
Le nom peut ne pas être disponible pour être transmis par le réseau et donc ne pas s'afficher.
Appuyer sur
§OK§ pour revenir à la liste.
26
Page 30

SMS (messages texte)

Votre appareil est configuré en usine pour permettre d'envoyer et recevoir des SMS directement.
Conditions :
u La présentation du numéro associée à
votre ligne téléphonique est active.
u Votre opérateur propose le service de
SMS sur ligne fixe (vous obtiendrez des informations sur ce service auprès de votre opérateur).
u Vous devez être abonné au service de
réception et d'envoi de SMS de votre opérateur.

Généralités

L'échange des SMS s'effectue via les cen­tres SMS des fournisseurs de services. Vous devez entrer dans votre téléphone les numéros d'appel des centres SMS, par l'intermédiaire desquels vous souhaitez envoyer ou recevoir des SMS. Vous pouvez entrer jusqu'à cinq centres SMS au total. Des centres SMS sont prédéfinis dans la configuration d'usine, le cas échéant. Vous pouvez modifier les numéros d'appel des centres SMS.
Vous pouvez recevoir des SMS émis à par­tir de n'importe quel centre SMS. La con- dition est que vous soyez enregistré auprès du centre SMS correspondant, pour la réception des SMS.
Vous pouvez envoyer des SMS à partir du centre SMS enregistré en tant que centre d'envoi. Il ne peut y avoir à un moment donné qu'un centre SMS qui fasse office de centre d'envoi.
SMS (messages texte)
Remarque :
Sur le réseau Français, les centres SMS pour l'émission et pour la réception ont des numé­ros d'appel distincts.
Il convient donc d'enregistrer séparemment le numéro du centre émetteur sous N° Centre SM S 1 et le N° d u cent re ré cepteur sous N ° Cen­tre SMS 2. Ces numéros sont pré enregistrés en usine, vérifiez auprès du fournisseur de services.
Si aucun centre de service SMS n'est ins­crit, le menu SMS ne contient que l'entrée
Réglages . Inscrivez un centre de service
SMS (p. 34).
Règles
u Un SMS peut avoir une longueur maxi-
male de 612 caractères.
u Lorsque le SMS dépasse 160 caractères
ou que les images transférées sont par­ticulièrement volumineuses, le SMS est transmis sous forme d'une séquence de plusieurs SMS (jusqu'à 4 SMS de 153 caractères chacun).
A noter :
u Activer une ou plusieurs « Boîtes à
lettres » personnelles, voir p. 32.
u Saisir le texte, voir p. 64. u Rédiger le texte avec la saisie intuitive
EATONI, voir p. 64.
u Si le téléphone est raccordé à un auto-
commutateur, voir p. 34.
u Pour pouvoir recevoir des SMS, il est
nécessaire de vous enregistrer auprès de votre opérateur.

Rédaction/envoi de SMS

Rédiger un SMS
v ¢ î
Boîte lettres 2
Si activées, sélectionner l'une des boîtes à lettres et appuyer
§OK§.
sur
27
Page 31
SMS (messages texte)
~ Saisir le code PIN éventuel de
la boîte aux lettres et appuyer
§OK§.
sur
Créer texte
Sélectionner et appuyer sur
§OK§.
~ Rédiger le SMS.
§Options§ Appuyer sur la touche écran.
Envoyer Sélectionner et appuyer sur
§OK§.
SMS Sélectionner le type d'envoi
puis appuyer sur
§OK§.
Envoyer un SMS
s / C / ~
Sélectionner le numéro dans le répertoire principal ou dans le répertoire spécial ou le com­poser directement. Pour les SMS envoyés à une boîte aux lettres SMS personnelle, ajou­ter l'identifiant (chiffre 1 à 9) de boîte à lettres à la fin du numéro (11ème chiffre).
Envoyer Appuyer sur la touche écran.
Le SMS est envoyé.
Remarques :
– Si vous êtes interrompu par un appel
externe pendant la rédaction du SMS, le texte est automatiquement enregistré dans la liste des brouillons.
– L'opération est annulée si la mémoire est
pleine ou que la fonction SMS est affectée sur la base à un autre combiné. Un message correspondant s'affiche à l'écran. Vous pou­vez effacer les SMS inutiles ou envoyer le SMS ultérieurement.
Changer la langue de saisie
¤ Vous rédigez un SMS (p. 27).
§Options§ Appuyer sur la touche écran.
Langue saisie
Sélectionner et appuyer sur
§OK§.
s Sélectionner la langue de sai-
sie et appuyer sur
§OK§.
a Appuyer deux fois briève-
ment sur la touche
« Raccrocher » pour revenir au champ de saisie.
Par défaut, la langue de saisie est le Fran­çais. Le changement de langue n'est vala­ble que pour le SMS en cours afin d'adap­ter ponctuellement l'aide à la saisie intui­tive (voir p. 64).

Accusé de réception SMS

Condition : votre opérateur prend en charge cette fonctionnalité.
Si vous avez activé l'accusé de réception, vous recevez un message de confirmation après l'envoi d'un SMS.
Activer/désactiver l'accusé de réception
v ¢ î ¢ Réglages
Accusé réception
Sélectionner et appuyer sur
§OK§ (=activé).
Lire/supprimer l'accusé de réception
¤ Ouvrir la liste de réception (p. 30),
puis :
q Sélectionner le SMS avec l'état
Etat OK ou Etat NOK.
§Lire§ Appuyer sur la touche écran.
ou :
§Effacer§ Appuyer sur la touche écran.
Le SMS est effacé.

Liste des brouillons

Vous pouvez enregistrer un SMS dans la liste des brouillons, le modifier et l'envoyer ultérieurement.
Enregistrer un SMS dans la liste des brouillons
¤ Vous rédigez un SMS (p. 27).
§Options§ Appuyer sur la touche écran.
Sauvegarder
Sélectionner puis appuyer sur
§OK§.
28
Page 32
SMS (messages texte)
Ouvrir la liste des brouillons
v ¢ î ¢ (Boîte aux lettres, code PIN
de la boîte aux lettres) (3)
La première entrée de la liste est affichée, par ex. :
1234567890
21.09.05 09 :45
¢ Brouillons
Lire un SMS ou le supprimer
¤ Ouvrir la liste des brouillons, puis :
q Sélectionner le SMS.
§Lire§ Appuyer sur la touche écran.
Le texte s'affiche. Faire défiler avec q.
ou :
§Options§ Ouvrir le menu.
Effacer entrée
Sélectionner, appuyer sur L’entrée est supprimée.
§OK§.
Rédiger/Modifier un SMS
¤ Vous lisez un SMS de la liste des
brouillons.
§Options§ Ouvrir le menu.
Vous pouvez sélectionner l'une des options suivantes :
Créer texte
Rédiger un nouveau SMS et l'envoyer (p. 28) ou l'enregistrer.
Editer texte
Modifier le texte du SMS enregistré, puis l'envoyer (p. 28).
Police caract.
Le texte est représenté dans le jeu de caractères choisi.
Effacer la liste des brouillons
¤ Ouvrir la liste des brouillons, puis :
§Options§ Ouvrir le menu.
Effacer liste
Sélectionner, appuyer sur et valider avec effacée.
a Maintenir enfoncé (mode
veille).
§Oui§. La liste est

Envoi d'un SMS à une adresse E-Mail

Si votre opérateur prend en charge l'envoi de SMS à des adresses E-Mail, vous pouvez également envoyer votre SMS à des adres­ses E-Mail.
L'adresse e-mail doit figurer au début du texte. Vous devez envoyer le SMS au ser­vice e-mail de votre centre d'envoi SMS.
¢ î ¢ (Boîte aux lettres, code PIN
v
de la boîte aux lettres)
~ Entrer directement l'adresse
E-Mail de destination au tout début de la zone de texte. La faire suivre, sans espace, par le caractère « Dièse » (#) avant de poursuivre par le texte du message.
~ Entrer le texte SMS.
§Options§ Appuyer sur la touche écran.
Envoyer Sélectionner puis appuyer sur
§OK§.
E-mail Sélectionner le type d'envoi
puis appuyer sur numéro du service e-mail n'est pas enregistré (p. 34), le saisir.
Envoyer Appuyer sur la touche écran.
¢ Créer texte
§OK§. Si le
§OK§
29
Page 33
SMS (messages texte)

Envoi d'un SMS comme fax

Vous pouvez également envoyer un SMS à un télécopieur.
Condition : votre opérateur prend en charge cette fonctionnalité.
¤ Vous rédigez un SMS (p. 27).
§Options§ Appuyer sur la touche écran.
Envoyer Sélectionner et appuyer sur
§OK§.
Fax Sélectionner le type d'envoi
puis appuyer sur
s / ~ Copier le numéro destinataire
depuis le répertoire ou le com­poser directement.
Envoyer Appuyer sur la touche écran.
§OK§.

Réception de SMS

Tous les SMS entrants sont enregistrés dans la liste de réception. Plusieurs SMS associés en séquence (concaténation) sont enregistrés comme un seul SMS long. Si la séquence est trop longue ou si elle est transférée de manière incomplète, elle est divisée en plusieurs SMS indivi­duels. Les SMS qui ont été lus restent dans la liste, vous devez donc régulièrement effacer des SMS de la liste.
Si la mémoire des SMS est saturée, un message correspondant s'affiche.
¤ Effacer les SMS superflus, (p. 30).

Liste de réception

La liste de réception contient :
u tous les SMS reçus, les plus récents en
premier,
u les SMS qui n'ont pas pu être envoyés à
cause d'une erreur.
Les nouveaux SMS sont signalés sur tous les combinés Gigaset S45 par l'icône À à l'écran, le clignotement de la touche «Messages»f et une tonalité d'aver­tissement.
Ouvrir la liste de réception à l'aide de la touche
f
f Appuyer sur la touche
«Messages».
Le cas échéant, sélectionner la boîte aux lettres et saisir le code PIN correspondant.
La liste de réception se présente ainsi (exemple) :
SMS comm.: (2)
1 en gras : nombre des nouvelles entrées
normal : nombre des entrées lues
2 Nom de la boîte aux lettres, ici : boîte aux
lettres commune
Ouvrir la liste avec §OK§. Une entrée de la liste est affichée, par ex.
comme suit :
1234567890
21.09.05 09 :45
1 2
Ouvrir la liste de réception à partir du menu SMS
v ¢î ¢ (Boîte à lettres, code PIN de
la boîte à lettres)
¢ Réception (2)
Lire un SMS ou le supprimer
¤ Ouvrir la liste de réception. ¤ Poursuivre comme à la section « Lire un
SMS ou le supprimer », p. 29.
Une fois que vous avez lu un nouveau SMS, il prend le statut Lu.
Effacer la liste de réception
Tous les nouveaux et anciens SMS de la liste sont effacés.
¤ Ouvrir la liste de réception.
§Options§ Ouvrir le menu.
¤ Poursuivre comme à la section
« Effacer la liste des brouillons », p. 29.
30
Page 34
SMS (messages texte)

Réponse à un SMS ou transfert

¤ Lire le SMS (p. 30) :
§Options§ Appuyer sur la touche écran.
Vous avez le choix entre les possibilités suivantes :
Répondre
Rédiger directement un SMS de réponse et l'envoyer (p. 27).
Editer texte
Modifier le texte du SMS et l'envoyer ensuite (p. 27). Les pièces jointes (par ex. images, mélodies) ne sont pas envoyées.
Transférer un SMS
¤ Vous lisez un SMS (p. 30) :
§Options§ Appuyer sur la touche écran.
Renvoyer texte
Sélectionner puis appuyer sur
§OK§. Pour la suite, voir p. 27.
Les pièces jointes sont également envoyées. Si un opérateur n'autorise pas le transfert avec les pièces jointes :
¤ Sélectionner Editer texte pour transférer
le SMS sans pièces jointes.
¤ Répondre à Nouveau SMS sans image/
mélodie. Continuer? en validant par
§Oui§.
Copie/utilisation d’un numéro inclus dans le texte du SMS
¤ Lire le SMS (p. 30) et le faire défiler
jusqu'à la position du numéro dans le texte.
Les chiffres apparaissent en surbrillance.
Ó Appuyer sur la touche écran.
Pour la suite, voir p. 21.
ou : c Appuyer sur la touche
« Décrocher » pour composer le numéro.
Modifier le jeu de caractères
¤ Lire le SMS (p. 30) :
§Options§ Appuyer sur la touche écran.
Police caract.
Le texte est représenté dans le jeu de caractères choisi.

Utilisation des données des pièces jointes

Une pièce jointe est affichée en sur­brillance dans le SMS. Un SMS peut conte­nir une « carte de visite » (vCard) en pièce jointe.

Copie du numéro dans le répertoire principal

Copie du numéro de l'émetteur
¤ Ouvrir la liste de réception et sélection-
ner le SMS (p. 30).
§Options§ Appuyer sur la touche écran.
Pour la suite, voir p. 21.
Remarques :
– Vous avez également la possibilité de créer
à l'intérieur de votre répertoire principal un annuaire destiné spécifiquement aux SMS, en faisant précéder le nom des fiches en question d'un astérisque (*).
– L'identifiant de la boîte à lettres émétrice
est aussi copié dans le répertoire avec le N° de l'appelant. Cela facilite une réponse ciblée.

Ouverture/enregistrement d’une vCard

La vCard est une carte de visite électroni­que. Elle peut comprendre les informa­tions suivantes :
Icône Signification
; < = > j
Nom
Numéro privé
Numéro professionnel
Numéro de téléphone mobile
Anniversaire
31
Page 35
SMS (messages texte)
Ouvrir une vCard
¤ Lire le SMS (p. 30) et déplacer le cur-
seur dans la ligne comportant la pièce jointe :
§Afficher§ Appuyer sur la touche écran.
La liste des numéros contenus dans la VCard s'affichent.
§AfficherSélectionner et afficher indivi-
q
duellement l'un des numéros.
a Appuyer brièvement pour
revenir à la vCard.
Pour revenir au texte du SMS : a Appuyer brièvement.
Enregistrer des numéros
Les différents numéros d'une vcard peu­vent successivement être enregistrés séparemment. Chaque enregistrement constitue alors une nouvelle fiche du répertoire principal du Gigaset.
¤ Ouvrir le SMS pour le lire (p. 30). ¤ Ouvrir la pièce jointe vCard
(voir ci-dessus).
q Sélectionner l'un des numé-
ros.
§Sauver§ Appuyer sur la touche écran.
Si vous enregistrez un numéro, le réper­toire principal s'ouvre automatiquement. Le numéro et le nom y sont enregistrés constituant une nouvelle fiche. Si la vCard contient une date anniversaire, elle est alors associée à la nouvelle fiche.
¤ Modifier et enregistrer la fiche du
répertoire principal, le cas échéant. Le téléphone revient automatiquement à la vCard.

Notification par SMS

Vous pouvez vous faire notifier à distance par SMS de la réception d'appels en votre absence (Appels perdus) et des nouveaux messages enregistrés sur le répondeur.
Condition : dans le cas des appels man­qués, le numéro de l'appelant (CLI) doit avoir été transmis.
La notification est envoyée à votre télé­phone portable ou à un autre appareil pre­nant en charge les SMS.
Il suffit d'enregistrer le numéro de télé­phone auquel la notification doit être transmise (numéro de notification) et de définir le type de notification
Enregistrer le numéro de notification
v ¢ î ¢ Réglages ¢No. Notification
~ Saisir le numéro auquel
envoyer les SMS.
§Sauver§ Appuyer sur la touche écran.
a Maintenir enfoncé (mode
veille).
Attention !
N'indiquez pas votre propre numéro de ligne fixe pour la notification des appels manqués. Cela pourrait entraîner une boucle sans fin et payante.
Définir le type de notification
v ¢ î ¢ Réglages ¢Type notificat.
¤ Le cas échéant, renseigner les différen-
tes lignes :
Appels perdus :
Act. doit être sélectionné pour l'envoi
d'un SMS de notification.
Message répond. :
Act. doit être sélectionné pour l'envoi
d'un SMS de notification.
¤ Enregistrer les modifications (p. 63).

Boîtes aux lettres SMS

A la livraison, seule la boîte aux lettres commune est activée. Elle est accessible à
tous et ne peut pas être protégée par un code PIN. Vous pouvez également confi­gurer trois boîtes aux lettres personnel- les et en protéger l’accès par un code PIN. Chaque boîte aux lettres est désignée par un nom et un « ID de boîte aux lettres » (une sorte de numéro d'identification).
32
Page 36
SMS (messages texte)
A noter :
u Si vous utilisez sur la même ligne télé-
phonique plusieurs appareils (bases) compatibles SMS, chaque ID de boîte aux lettres SMS ne peut être utilisé qu'une fois. Dans ce cas, vous devez également modifier l'ID prédéfini de la boîte aux lettres commune (« 0 »).
u Vous ne pouvez utiliser de boîtes aux
lettres personnelles que si l'opérateur prend cette fonction en charge. Dans ce cas, le numéro d'appel du centre SMS devra se terminer par un astérisque (*) en remplacement du 10ème et dernier chiffre du numéro.
u Dans le cas où vous avez oublié votre
code PIN, vous pouvez le réinitialiser en rétablissant les paramètres par défaut de la base. Cette opération efface tous
les SMS présents dans toutes les boî­tes aux lettres.

Configuration et modification d'une boîte aux lettres personnelle

Configurer une boîte aux lettres personnelle
v ¢ î ¢ Réglages ¢ Boîtes lettres s Sélectionner la boîte aux let-
tres, par ex. Boîte lettres 2 , et appuyer sur
§OK§.
¤ Renseigner les différentes lignes :
Activation :
Activer ou désactiver la boîte aux let­tres.
Id. B-Lettres:
Numéro d'identification de la boîte aux lettres (0–9). Si nécessaire modifier ce numéro sinon conserver le numéro par défaut (ex : 2 pour B-Lettres 2).
Protect.PIN:
Activer/désactiver la protection par code PIN.
Code PIN
Le cas échéant, saisir un code PIN à 4chiffres.
¤ Enregistrer les modifications (p. 63).
Les boîtes aux lettres actives sont mar­quées d'un dans la liste des boîtes aux lettres. Elles sont affichées dans la liste des SMS et peuvent, le cas échéant, appa­raître en appuyant sur la touche «Messages»f.
Désactiver une boîte aux lettres
¤ Activation : sélectionner Dés. Le cas
échéant, valider en appuyant sur
Tou s les SMS enregistrés dans cette boîte aux lettres sont effacés.
Désactiver la protection par code PIN
§Oui§.
¤ Protect.PIN: sélectionner Dés.
Le code PIN est réinitialisé sur 0000.
Modifier le nom de B-Lettres
v ¢ î ¢ Réglages ¢Boîtes lettres
¢ s (sélectionner la boîte aux
lettres)
§Modifier§ Appuyer sur la touche écran.
~ Saisir le nouveau nom.
§Sauver§ Appuyer sur la touche écran.
a Maintenir enfoncé (mode
veille).
Modifier le code PIN et l'ID d'une boîte aux lettres
v ¢ î ¢ Réglages ¢Boîtes lettres
¢ s (sélectionner la boîte aux
lettres)
~ Saisir le code PIN éventuel de
la boîte aux lettres et appuyer
§OK§.
sur
¤ Identif. :, Protect.PIN:, Code PIN – configu-
rer (p. 33).

Envoi de SMS à une boîte aux lettres personnelle

Pour envoyer un SMS à votre boîte aux let­tres personnelle, l’expéditeur doit connaî­tre votre ID et l’ajouter à la suite de votre numéro (11ème chiffre).
¤ Vous pouvez envoyer un SMS à votre
interlocuteur par le biais de votre boîte aux lettres personnelle.
33
Page 37
SMS (messages texte)
Il reçoit alors votre numéro SMS avec l'ID en cours et peut l'enregistrer dans son répertoire principal. Si l'ID n'est pas valide, le SMS n'est pas transmis.

Définition du centre SMS

Saisie/Modification du centre SMS

¤ Avant de créer une entrée ou d'effacer
des numéros prédéfinis, renseignez­vous sur les services offerts et sur les particularités de votre opérateur.
¢ î ¢ Réglages ¢ Centres SMS
v s Sélectionner le centre SMS
(par ex. Centre serv. 1) et appuyer sur
§OK§.
¤ Renseigner les différentes lignes :
Emetteur?:
Sélectionner Oui, si les SMS doivent être envoyés via ce centre SMS.
SMS :
Appuyer sur la touche écran Saisir le numéro d'appel du service SMS (9 premiers chiffres uniquement suivis d'un astérisque si votre opérateur prend en charge les boîtes aux lettres privées).
Exemples: Numéros pré enregistrés (France
Télécom) – Centre serv.1 = 080910100* – Centre serv.2 = 014100490*
E-mail :
Appuyer sur la touche écran Saisir le numéro du service e-mail (ex : 8888 par défaut).
§Modifier§.
§Modifier§.
¤ Enregistrer les modifications (p. 63).
Remarque :
Renseignez-vous auprès de votre opérateur afin de savoir ce que vous devez prendre en compte lors de la saisie des numéros de service pour utiliser des boîtes aux lettres personnelles (à condition qu'il prenne cette fonction en charge).
Remarque :
Sur le réseau Français, les centres SMS pour l'émission et pour la réception ont des numéros d'appel distincts.
Il convient donc d'enregistrer séparemment le numéro du centre émetteur sous N° Centre
SMS 1 et le N° du centre récepteur sous N° Centre SMS 2.
Ces numéros sont pré enregistrés en usine, vérifiez auprès du fournisseur de services.

Envoi de SMS par le biais d'un autre centre SMS

¤ Activer le centre SMS (2 à 4) comme
centre d'envoi.
¤ Envoyer le SMS.

SMS et autocommutateurs privés

u La réception de SMS est uniquement
possible si vous avez accès au service
« Présentation du numéro et du nom de l'appelant » (CLIP), permettant de transmettre le numéro de l'appelant au poste secondaire de l'autocommutateur. Le traitement de
la présentation du numéro du centre SMS est assuré dans votre Gigaset.
u Vous devez le cas échéant faire précé-
der le numéro du centre SMS d'un pré­fixe (indicatif de sortie) (en fonction des paramètres de votre autocommu­tateur privé).
En cas de doute, tester l'autocommuta­teur, par ex. en envoyant un SMS à votre propre numéro : une fois avec préfixe et une fois sans.
u Lors de l'envoi de SMS, votre numéro
d'émetteur est éventuellement envoyé sans le numéro d'appel du poste secon­daire. Dans ce cas, vous ne pourrez pas recevoir de réponse directe de la part du destinataire.
L'envoi et la réception de SMS via un autocommutateur RNIS n'est possible qu'à partir du numéro MSN attribué à votre base.
34
Page 38
SMS (messages texte)

Activation/désactivation de la fonction SMS

Après la désactivation, vous ne pouvez plus recevoir ni émettre de SMS comme message texte.
Les réglages définis pour l'échange de SMS (numéros des centres SMS) et les entrées des listes de réception et des brouillons sont conservées, même après la désactivation.
v Ouvrir le menu. 55O2L
Saisir les chiffres.
§OK§ Désactiver la fonction SMS.
Q
ou : 1 §OK§ Activer la fonction SMS (par
défaut).

Dépannage SMS

Codes d'erreur lors de l'envoi
E0 Secret permanent du numéro activé ou
présentation du numéro non activée (ou
non autorisée). FE Erreur lors de la transmission du SMS. FD Erreur lors de la connexion au centre SMS,
voir Auto-assistance.
Auto-assistance en cas d’erreur
Le tableau suivant énumère les situations d'erreur ainsi que les causes potentielles et donne des indications pour corriger les erreurs.
Envoi impossible.
1. Vous n'avez pas demandé l'accès au service
« Présentation du numéro » (CLIP).
¥ Demander l'activation de la fonctionna-
lité auprès de votre opérateur.
2. Transmission du SMS interrompue (par ex.
par un appel).
¥ Réexpédier le SMS.
3. La fonctionnalité n'est pas proposée par
votre opérateur. .
4. Aucun numéro ou un numéro incorrect a été spécifié pour le centre SMS activé comme centre d'envoi.
¥ Saisir un numéro (p. 34).
Vous avez reçu un SMS dont le texte est inco m­plet.
1. La mémoire de votre téléphone est saturée.
¥ Effacer d'anciens SMS (p. 30).
2. Le deuxième opérateur n'a pas encore transmis le reste du SMS.
Vous ne recevez plus de SMS.
1. Vous avez modifié l'ID de votre boîte aux let­tres.
¥ Communiquer à vos correspondants
SMS votre nouvel ID ou annuler la modi­fication (p. 33).
2. Vous n'avez pas activé votre boîte aux let­tres.
¥ Activer la boîte aux lettres (p. 33).
3. Le renvoi d'appel (transfert) est activé par
Quand: Immédiat ou par Immédiat pour la mes-
sagerie externe.
¥ Modifier le renvoi d'appel.
Le SMS est reçu et transmis par une synthèse vocale.
1. Le service de présentation du numéro n'est pas activé.
¥ Faire activer cette fonctionnalité par
votre opérateur (service payant).
2. Les opérateurs de téléphonie et les opéra­teurs de SMS pour réseau fixe n'ont pas con­venu d'une interopérabilité.
¥ S'informer auprès de l'opérateur de SMS
fixe.
3. L'appareil est enregistré dans la base de données de votre opérateur de messages SMS comme étant incompatible avec la fonction SMS sur réseau fixe. Vous n'êtes donc pas enregistré dans cette base de don­nées.
¥ S'informer auprès de l'opérateur de SMS
fixe.
35
Page 39

Répondeur

Répondeur
Vous pouvez utiliser le répondeur intégré depuis le combiné, du clavier de votre base (p. 2) ou par interrogation à distance (autre téléphone/téléphone mobile). Vous pouvez également écouter les messages à distance à l'aide de commandes vocales (p. 42).
Mode d'annonce
Vous pouvez utiliser le répondeur de deux façons différentes.
u En mode Répd. enregistr., l'appelant
entend l'annonce et peut enregistrer un message.
u En mode Répd. simple, l'appelant
entend votre annonce mais ne peut pas enregistrer de message.

Utilisation du répondeur depuis le combiné

Si, lors de l'utilisation, vous sollicitez une fonction qui engendre la diffusion d'un message ou d'une annonce, le haut­parleur du combiné s'active automatique- ment. La touche Mains-libres d permet de le désactiver.

Activation/Désactivation du répondeur

v ¢ Ð ¢ Messagerie ¢ Répondeur
Le temps d'enregistrement restant est annoncé après l'activation du répondeur. Si l'heure n'est pas réglée (p. 9), celle-ci ne peut pas être annoncée. L'icône × s'affi­che en haut de l'écran.
Le téléphone est fourni avec une annonce standard pour les modes répondeur enre­gistreur et répondeur simple. Si aucune annonce personnelle n'est enregistrée, l'annonce standard correspondante est utilisée.
int. (=activé)

Enregistrement d'une annonce

Vous pouvez personnaliser vos annonces pour les deux modes « Répondeur enregistreur » (RE) et « Répondeur Simple » (RS).
¢ Ð ¢ Messagerie ¢Annonces
v
¢ Enreg. annonce / Enreg. ann. RSimple
§OK§ Appuyer sur la touche écran
pour commencer l'enregistre­ment.
Vous entendez la tonalité (bip court).
¤ Enregistrer l'annonce (3 secondes
min.).
§Fin§ Appuyer sur la touche écran
pour terminer l'enregistre­ment.
Interrompre l'enregistrement avec a ou
. Reprendre l'enregistrement avec
L'annonce est rejouée après l'enregistre­ment pour vous permettre de la contrôler. Vous pouvez recommencer l'enregistre­ment avec
§Nouveau§.
§OK§.
A noter :
u L'enregistrement se termine automati-
quement au bout de 170 secondes ou si vous arrêtez de parler pendant plus de 2 secondes.
u Si vous interrompez un enregistre-
ment, l'annonce standard est de nou­veau utilisée.
u Si la mémoire du répondeur est pleine,
l'enregistrement est interrompu.
¤ Effacer les anciens messages et
recommencer l'enregistrement le cas échéant.
36
Page 40
Répondeur

Ecoute d’une annonce

v ¢ Ð ¢ Messagerie ¢Annonces
¢ Ecoute annonce/Ecouter ann. RS
Si aucune annonce personnelle n'est enre­gistrée, l'annonce standard correspon­dante est diffusée.
Enregistrer une nouvelle annonce pen­dant l'écoute des annonces :
§Nouveau§ Appuyer sur la touche écran.
Si la mémoire du répondeur est pleine, l'enregistrement est interrompu.
¤ Effacer les anciens messages et recom-
mencer l'enregistrement le cas échéant.

Effacement d’une annonce

v ¢ Ð ¢ Messagerie ¢ Annonces
¢ Effacer annonce/Effacer ann. RS
§Oui§ Appuyer sur la touche écran
pour valider la demande.
a Maintenir enfoncé (mode
veille).
Une fois les annonces effacées, l'annonce standard correspondante est utilisée.

Sélection du type d'annonce Répondeur enregistreur/Répondeur simple

Vous pouvez sélectionner Répd. enregistr. ou Répd. simple.
¢ Ð ¢ Messagerie ¢Annonces
v
¢ Mode ¢ Répd. enregistr. / Répd.
simple (=activé)
a Maintenir enfoncé (mode
Le mode sélectionné reste en mémoire après la désactivation du répondeur.
Dans le mode Répd. enregistr., si la mémoire du répondeur est pleine, la sélection est interrompue et un message vous invitant à effacer les anciens messa­ges s'affiche.
veille).
¤ Effacer les anciens messages.
Une fois les anciens messages effacés, le répondeur revient automatiquement au mode précédemment sélectionné ou vous devez à nouveau sélectionner le mode d'enregistrement souhaité.
Sélection du type d'annonce selon plage horaire
Le réglage Plages horaires permet de chan­ger le mode d'annonce selon la plage horaire définie.
Exemple : le mode Répd. enregistr. est sélectionné. Si vous activez la fonction Pla-
ges horaires et configurez une plage
horaire (p. ex. de 18 h 00 à 8 h 00), le répondeur bascule en mode Répd. simple pendant cette période. En dehors de cette période (de 8 h 01 à 17 h 59), le mode
Répd. enregistr. est activé.
¢ Ð ¢ Messagerie ¢Annonces
v
¢ Mode ¢ Plages horaires
(=activé)
¤ Renseigner les différentes lignes :
De :
Saisir les heures/minutes (4 chiffres) pour le début de la plage horaire.
A :
Saisir les heures/minutes (4 chiffres) pour la fin de la plage horaire.
Activation:
Sélectionner Act. ou Dés.
¤ Enregistrer les modifications avec
§Sauver§.
Si la mémoire du répondeur est pleine et si
Activation: Act. a été sélectionné, l'enregis-
trement est interrompu et un message vous invitant à effacer les anciens messa­ges s'affiche.
¤ Effacer les anciens messages et répéter
le réglage.
Dès que vous changez le mode annonce (p. 37), la fonction Plages horaires est auto­matiquement désactivée.
37
Page 41
Répondeur

Ecoute des messages

Chaque message comprend la date et l'heure de la réception (selon le paramé­trage, p. 9), qui s'affichent lors de l'écoute du message. Le service « Présentation du numéro » affiche le numéro ou le nom de l'appelant. Si le numéro de l'appelant est enregistré dans le réper toire principal, son nom s'affiche.
Ecoute de nouveaux messages
Pour signaler la présence de nouveaux messages non encore écoutés, le symbole à s'affiche à l'écran et la touche f cli­gnote sur le combiné.
f Appuyer sur la touche
«Messages».
Messagerie:
Sélectionner puis appuyer sur
§OK§.
Une annonce vous indique si vous avez des nouveaux messages, uniquement des anciens messages ou aucun message.
Si de nouveaux messages ont été enregis­trés, l'écoute commence par le premier nouveau message. Après le dernier nou­veau message, vous entendez la tonalité de fin, ainsi qu'une annonce indiquant la durée d'enregistrement restante.
Si le message a été enregistré avec la date et l'heure, vous entendrez une annonce avant l'écoute.
Ecoute d'anciens messages
Vous pouvez écouter les anciens messa­ges quand plus aucun nouveau message n'est en attente. Pour lancer l'écoute, pro­cédez comme indiqué dans « Ecoute de nouveaux messages ».
Un nouveau message devient un « ancien message » après écoute de l'heure et de la date de réception (après env. 3 s).
Arrêt et contrôle de l'écoute
Pendant l'écoute des messages : 2 Arrêter l'écoute. Pour poursui-
vre, appuyer de nouveau sur
2.
t ou 1
Message précédent.
s ou I
Message suivant.
Lors d'une interruption de plus d'une minute, le répondeur revient en mode veille.
Affichage du nom de l'appelant
¤ Voir p. 26.
Marquage d'un message comme « nouveau »
Un « ancien » message déjà écouté peut s'afficher de nouveau comme « nouveau » message.
Pendant l'écoute du message : * Appuyer sur la touche
«Etoile».
Une annonce indique le nouveau statut du message.
ou :
§Options§ Ouvrir le menu.
Identif. > non lu
Sélectionner et appuyer sur
§OK§.
L'écoute du message en cours est inter­rompue. L'écoute du message suivant commence, le cas échéant.
La touche f clignote sur le combiné.
Enregistrement du numéro d'un message dans le répertoire principal
Voir également « Copie d'un numéro affi­ché vers le répertoire principal », p. 21.
38
Page 42
Répondeur

Suppression de messages

Vous pouvez effacer tous les anciens mes­sages ou certains d'entre eux.
Effacer tous les anciens messages
Pendant l'écoute ou en mode pause :
§Options§ Appuyer sur la touche écran.
Effac. messg. lus
Sélectionner et appuyer sur
§OK§.
§Oui§ Appuyer sur la touche écran
pour valider la demande.
Effacer certains anciens messages
Pendant l'écoute ou en mode pause :
§Effacer§ Appuyer sur la touche écran.

Filtrage d'appel/Interception

Vous pouvez intercepter un appel pendant son enregistrement sur le répondeur ou lorsque vous utilisez l'interrogation à dis­tance.
§Accept.§
c /
Appuyer sur la touche « Décrocher » ou sur la touche écran.
L'enregistrement est interrompu et vous pouvez discuter avec l'appelant.
Si, lorsque vous prenez la communication, l'enregistrement a débuté depuis 2 secondes, l'appel apparaît comme nou­veau message. La touche f clignote sur le combiné.
Vous pouvez prendre l'appel même s'il n'est pas signalé sur le combiné.

Renvoi d'appel vers le répondeur

Vous pouvez renvoyer un appel externe entrant vers le répondeur, même lorsque ce dernier est désactivé.
Condition : la mémoire du répondeur ne doit pas être pleine.
Un appel externe est signalé sur le combiné :
Ÿ Appuyer sur la touche écran.
Le répondeur démarre immédiatement en mode répondeur enregistreur et accepte l'appel. Le délai défini pour le déclenche­ment du répondeur (p. 40) est ignoré.

Enregistrement de conversation

Vous pouvez enregistrer une conversa­tion en cours à l'aide du répondeur.
¤ Informez votre interlocuteur que vous
enregistrez la conversation.
§Options§ Ouvrir le menu.
Enregist.conv.
Sélectionner et appuyer sur
§OK§.
L'enregistrement est signalé à l'écran par un message et placé dans la messagerie comme nouveau message.
§Fin§ Appuyer sur la touche écran
pour terminer l'enregistre­ment.
La durée d'enregistrement maximale dépend de l'espace mémoire disponible sur le répondeur. Si la mémoire est pleine, une tonalité de fin retentit, l'enregistre­ment est interrompu et l'appel enregistré jusqu'à ce moment est placé dans le jour­nal du répondeur en tant que nouveau message.

Filtrage d'appel sur haut-parleur

Pendant l'enregistrement d'un message, vous pouvez l'écouter sur les haut­parleurs des combinés inscrits et sur la base.
39
Page 43
Répondeur

Activation/désactivation permanente du filtrage

v ¢ Ð ¢ Messagerie ¢Filtrage HParl.
¢ Combiné et/ou Base
(=activé)
a Maintenir enfoncé (mode
veille).
Durant l'enregistrement, vous pouvez désactiver la fonction Filtrage HParl. avec le combiné.

Désactivation du filtrage pour l'enregistrement en cours

a Appuyer sur la touche
« Raccrocher ».

Réglages du répondeur

A la livraison, le répondeur est déjà confi­guré. Vous pouvez personnaliser les régla­ges à l'aide du combiné.

Délai d’enclenchement du répondeur

Vous pouvez définir le délai au bout duquel le répondeur doit accepter un appel.
Les options suivantes sont disponibles :
Imméd., après 10 s, 20 s ou 30 s et le réglage
économique Automatique. Pour Automatique, les conditions suivantes
s'appliquent au déclenchement du répondeur :
u En l'absence de nouveaux messages, le
répondeur accepte un appel après 20 s.
u En présence de nouveaux messages, il
accepte l'appel après 10 s.
Lors de l'utilisation de la commande à dis­tance, vous savez après environ 15 s qu'aucun nouveau message n'est présent (sinon le répondeur aurait déjà accepté votre appel). Si vous raccrochez à cet ins­tant, vous ne devez pas payer de frais de communication.
¢ Ð ¢ Messagerie ¢Enclench.
v
Répd.
r Sélectionner Imméd. / 10 s /
20 s / 30 s / Automatique.
§Sauver§ Appuyer sur la touche écran.
a Maintenir enfoncé (mode
veille).

Durée de l'enregistrement

Vous pouvez définir la durée maximale de l'enregistrement d'un message. Les options sont les suivantes : 30, 60, 120 s ou
illimité.
¢ Ð ¢ Messagerie ¢Longueur
v
enreg.
r Sélectionner la durée de
l'enregistrement.
§Sauver§ Appuyer sur la touche écran.

Qualité de l’enregistrement

Réglez la qualité d'enregistrement des messages. Il est possible de choisir entre les options : <Longue durée>, <Haute>,
<Supérieure>. Plus vous sélectionnez une
qualité élevée, plus la durée d'enregistre­ment sera réduite.
¢ Ð ¢ Messagerie ¢Qualité enreg.
v r Sélectionner la qualité d'enre-
gistrement.
§Sauver§ Appuyer sur la touche écran.
40
Page 44
Répondeur

Accès direct au répondeur (Touche 1)

Dans la configuration usine, la touche 1 est affectée à l'accès direct au répondeur intégré (appui long). Vous pouvez éven­tuellement choisir de l'affecter à l'accès direct de la messagerie externe (p. 43).
¢ Ð ¢ Messagerie ¢Tch1:Répd/
v
Msg.
Répondeur / Messagerie ext.
Sélectionner et appuyer sur
§OK§.
a Maintenir enfoncé (mode
veille).
Après avoir sélectionné la messagerie externe ou le répondeur interne, mainte­nir la touche 1 enfoncée. Vous êtes directement connecté.
La configuration choisie pour l’accès rapide est valable pour tous les combinés Gigaset E45.

Interrogation à distance

Vous pouvez interroger à distance le répondeur ou activer par SMS le rappel par le répondeur, ceci à partir de n'importe quel poste téléphonique (p. ex. à partir d'une chambre d'hôtel, d'une cabine télé­phonique).
Conditions :
u Vous avez défini un code PIN système
différent de 0000 (p. 53).
u Le téléphone utilisé pour l'interroga-
tion à distance doit fonctionner en fré­quence vocale (FV), ce qui signifie que vous entendez différentes tonalités lorsque vous appuyez sur les touches.

Appel du répondeur et écoute de messages

~ Composer votre propre
numéro.
9~ Pendant l'écoute de
l'annonce : appuyer sur la tou­che 9 et saisir le code PIN sys­tème.
Le système indique la présence éventuelle de nouveaux messages. L'écoute des mes­sages commence. Vous pouvez comman­der le répondeur au clavier ou par com­mande vocale.
Utilisation du répondeur avec le clavier
Les touches suivantes permettent de com­mander le répondeur :
A Revenir au début du message
précédent.
B Arrêter l'écoute. Pour poursui-
vre, rappuyer sur la touche.
3 Passer au message suivant. : Marquer le message comme
«nouveau».
0 Effacer le message en cours.
Codes chiffrés pour la commande à distance :
A B 3
Précédent Arrêter/
Reprendre
D E F
G H 9
: 0 ;
Nouveau Effacer
Suivant
Accès
41
Page 45
Répondeur
Utilisation du répondeur avec la commande vocale
Vous pouvez commander l'écoute des messages avec les instructions vocales «PRECEDENT» et «SUIVANT». Avec l'instruction «EFFACER», vous pouvez supprimer des messages durant l'écoute.
¤ Appuyer sur la touche 9 avant chaque
commande vocale et énoncer la com­mande après la tonalité.
Pour effacer un message, vous êtes invité à répéter la commande.
¤ Répéter « EFFACER » sans appuyer
préalablement sur 9.

Activation du répondeur

Composer votre numéro et laisser sonner jusqu'à entendre : « Veuillez saisir votre code PIN ».
~
Votre répondeur est activé. Vous entendez l'annonce indiquant la durée d'enregistre­ment restante.
L'écoute des messages commence. Il n'est pas possible de désactiver le répon-
deur à distance.
Saisir le code PIN système.
Le numéro de rappel est optionnel. Exemples : *4711* ou *4711*0123456789* Si un numéro de rappel est indiqué, c'est
ce dernier qui est composé, dans les autres cas, le numéro de notification est utilisé.
Vous pouvez désormais utiliser le répon­deur à l'aide du clavier ou de la commande vocale, comme décrit dans les sections précédentes.

Activation par SMS du rappel automatique par le répondeur pour écoute des messages

Condition : un numéro de notification doit être enregistré (voir p. 32)
Vous pouvez envoyer à distance un SMS à votre répondeur depuis le téléphone dont le numéro de notification est enregistré dans votre Gigaset (téléphone portable ou autre appareil doté de la fonction SMS) et vous serez alors rappelé. L'écoute des messages commence après le déclenche­ment du répondeur et l'appui sur une des touches de commande à distance (voir p. 41).
Le SMS doit être du type suivant : *<Code PIN système>*<Numéro de rap-
pel>*
42
Page 46

Utilisation de la messagerie externe

Utilisation de la messagerie externe
La messagerie externe est le service de répondeur hébergé sur le réseau de votre opérateur. Vous pouvez utiliser la messa­gerie externe après souscription auprès de votre opérateur.

Touche de raccourci (Tch 1)

La touche 1 peut être utilisée comme rac­courci pour l'accès rapide soit à la messa­gerie externe, soit au répondeur intégré.
Le répondeur intégré est préréglé pour la numérotation rapide. Vous pouvez le rem­placer par la messagerie externe. Infor­mez-vous auprès de votre opérateur réseau.
Configurer la Touche 1 (si nécessaire)
v ¢ Ð ¢ Messagerie ¢Tch1:Répd/
Msg.
Messagerie ext.
Sélectionner et appuyer sur
§OK§ (=activée).
~ Saisir le numéro de la messa-
gerie externe.
Sauver Appuyer sur la touche écran.
La saisie est enregistrée.
a Maintenir enfoncé (mode
veille).
La configuration choisie pour l’accès rapide est valable pour tous les combinés Gigaset S45.
Appel à la messagerie externe
1 Maintenir enfoncé.
Vous êtes directement con­necté à la messagerie externe.
d Appuyer éventuellement sur la
touche Mains-libres d. Vous entendez l'annonce de la messagerie externe.

Consultation des messages de la messagerie externe

Lorsqu'un premier nouveau message est déposé sur la messagerie externe, vous recevez une notification de message en attente.
u Si la Touche 1 est bien configurée, la
notification est enregistrée dans le journal d'appels à la rubrique « Messagerie Ext.: » (01 + **).
u Si la touche 1 n'est pas configurée, la
notification est enregistrée comme un appel normal dans le journal à la rubri­que « Journal appels ».
Dans les deux cas la touche «Messages»f clignote vous incitant à consulter, selon le cas, l'une ou l'autre des rubriques du journal pour un rappel direct de la messagerie (p. 24).
Tant qu'il subsiste un message non lu sur la messagerie externe, une tonalité spéci­fique est émise à la prise de ligne, tout nouveau message ne donne alors pas lieu à une nouvelle notification.
43
Page 47

Utilisation de plusieurs combinés

Utilisation de plusieurs combinés

Inscription de plusieurs combinés

Vous pouvez inscrire un maximum de 6 combinés sur votre base.
Un combiné Gigaset S45 peut être inscrit au maximum sur 4 bases.

Inscription automatique du combiné Gigaset S45 sur la base Gigaset S455 SIM

Condition : le combiné n'est inscrit sur aucune base.
L'inscription sur la base Gigaset S455 SIMest automatique.
¤ Poser le combiné sur la base, l'écran
vers l'avant.
La procédure dure environ une minute. Pendant ce temps, Processus Inscr. est affi­ché sur l'écran et le nom de la base cli­gnote, p. ex. 1. Une fois l'inscription termi­née, le numéro interne est affiché sur l'écran du combiné, p. ex. INT 2 pour le numéro interne 2. Le plus petit numéro interne libre (1-6) lui est attribué. Si les numéros internes 1-6 ont déjà été attri­bués, le numéro 6 sera remplacé, à condi­tion que le combiné identifié par le numéro interne 6 se trouve en mode veille.
Remarques :
– L'inscription automatique n'est possible
que si aucune communication n'est en cours à partir de la base sur laquelle vous souhaitez inscrire votre combiné.
– Appuyer sur une touche pour interrompre
l'inscription.
– Si l'inscription automatique ne fonctionne
pas, vous devez inscrire le combiné manuellement.
– Vous pouvez changer le nom du combiné
(p. 47).

Inscription manuelle du combiné Gigaset S45 sur la base Gigaset S455 SIM

L'inscription manuelle nécessite une manipulation conjointe sur le combiné et sur la base.
Après une inscription réussie, le combiné passe en mode veille. Le numéro interne du combiné s'affiche à l'écran, par exemple INT 1. Si ce n'est pas le cas, répéter l'opération.
Sur le combiné
v ¢ Ð ¢ Combiné ¢Inscrire comb. s Sélectionner la base, p. ex.
Base 1, et appuyer sur
~ Entrer le code PIN système de
la base (configuration usine :
0000) et appuyer sur l'écran clignote p. ex. Base 1.
§OK§.
§OK§. Sur
Sur la base
Dans un délai de 60 secondes, maintenir enfoncée la touche Inscription/Paging de la base (p. 2) pendant environ 3 secondes.

Inscription d'autres combinés

Vous pouvez inscrire d'autres combinés Gigaset et d'autres combinés compatibles GAP comme suit.
Sur le combiné
¤ Procéder à l'inscription du combiné
conformément au mode d'emploi.
Sur la base
Maintenir enfoncée la touche Inscription/ Paging de la base (p. 2) pendant environ 3secondes.
44
Page 48

Retrait de combinés

Vous pouvez retirer un combiné inscrit à partir de n'importe quel autre combiné Gigaset S45 inscrit.
u Ouvrir la liste des abonnés
internes. Le combiné que vous êtes en train d'utiliser est indiqué par <.
s Sélectionner le combiné à
retirer.
§Options§ Ouvrir le menu.
Retirer combiné
Sélectionner et appuyer sur
§OK§.
~ Saisir le code PIN système en
cours et appuyer sur
§Oui§ Appuyer sur la touche écran.
§OK§.
Utilisation de plusieurs combinés
¢ Ð ¢ Combiné ¢Sélect. Base
v s Sélectionner l'une des bases
inscrites ou Meilleure base et appuyer sur
§OK§.

Appel interne

Les communications internes avec d'autres combinés inscrits sur la même base sont gratuites.
Appeler un combiné en particulier
u Activer l'appel interne. ~ Entrer le numéro du combiné.
ou :
u Activer l'appel interne. s Sélectionner le combiné. c Appuyer sur la touche
« Décrocher ».

Recherche d'un combiné (« Paging »)

Si vous avez égaré votre combiné, vous pouvez le rechercher à l'aide de la base.
¤ Appuyer brièvement sur la touche Ins-
cription/Paging située sur la base.
¤ Tous les combinés sonnent simultané-
ment (« Paging »), même si les sonne­ries sont désactivées.
Arrêter la recherche
¤ Appuyer brièvement sur la touche Ins-
cription/Paging de la base ou appuyer sur la touche « Décrocher » c du combiné.

Changement de base

Si votre combiné est inscrit sur plusieurs bases, vous pouvez sélectionner une base donnée ou celle offrant la meilleure qua­lité de réception (Meilleure base).
Appeler tous les combinés (« Appel général »)
u Activer l'appel interne. * Appuyer sur la touche
« Etoile ». Tous les combinés sont appelés.
Mettre fin à la communication
a Appuyer sur la touche
« Raccrocher ».

Transfert d'un appel vers un autre combiné

Vous pouvez transférer une communica­tion externe à un autre combiné (transfert d'appel).
u Ouvrir la liste de combinés.
Le correspondant externe entend la mélodie d'attente, si elle est activée (voir p. 53).
s Sélectionner le combiné ou
Appel général et appuyer sur
§OK§.
45
Page 49
Utilisation de plusieurs combinés
Lorsque l'abonné interne répond :
¤ Annoncer éventuellement la communi-
cation externe.
a Appuyer sur la touche
« Raccrocher ».
La communication externe est transférée vers l'autre combiné.
Si le correspondant interne ne répond pas ou si sa ligne est occupée, appuyer sur la touche écran externe.
Vous pouvez aussi appuyer sur la touche a lors d'un transfert d'appel avant que l'utilisateur interne ne décroche.
Dans ce cas, si le correspondant interne ne répond pas ou si sa ligne est occupée, l'appel vous est automatiquement ren­voyé (l'écran affiche Retour d’appel).

Double appel interne

Lorsque vous êtes en communication avec un abonné externe, vous pouvez simulta­nément appeler un correspondant interne pour effectuer un double appel.
u Ouvrir la liste des combinés.
s Sélectionner le combiné et
Mettre fin au double appel
§Fin§ Appuyer sur la touche écran.
Vous êtes de nouveau relié à l'usager externe.

Signal d'appel

Si vous recevez un appel externe alors que vous êtes en communication interne, un signal d’appel (bip court) retentit. Le service « Présentation du numéro » affi­che à l'écran le numéro ou le nom de l'appelant.
§Fin§ pour reprendre l'appel
Le correspondant externe entend la mélodie d'attente, si elle est activée (voir p. 53).
appuyer
§OK§.
Interrompre un appel interne, accepter un appel externe
§Accept.§ Appuyer sur la touche écran.
La communication interne est coupée. Vous êtes mis en relation avec l'abonné externe.
Refuser l’appel externe
§Refuser§ Appuyer sur la touche écran.
Le signal d'appel est désactivé. Vous restez connecté au correspondant interne. La sonnerie reste audible sur les autres com­binés inscrits.

Intrusion interne dans une communication externe

Condition : la fonction Intrusion INT est activée.
Vous êtes en communication avec un cor­respondant externe. Un correspondant interne peut « s'introduire » dans cette communication et participer à la conver­sation. Cette intrusion est signalée à tous les correspondants par une tonalité.

Activation/Désactivation de la fonction Intrusion

v ¢ Ð ¢ Base ¢Autres fonctions
¢ Intrusion INT
a Maintenir enfoncé (mode
veille).

Utilisation de la fonction Intrusion

La ligne est occupée par une communica­tion externe. Ceci est signalé sur votre écran. Vous voulez vous introduire dans la communication externe.
c Maintenir la touche
« Décrocher » enfoncée.
Vous êtes raccordé à la communication. Tous les correspondants entendent un bip sonore. Les écrans affichent «Conférence».
46
Page 50
Utilisation de plusieurs combinés
Terminer l’intrusion
a Appuyer sur la touche
« Raccrocher ».
Tous les participants entendent un bip sonore.
Lorsque le premier correspondant interne a appuyé sur la touche « Raccrocher » a, la liaison entre le combiné introduit et le correspondant externe est maintenue.

Personnalisation d’un combiné

Les noms « INT 1 », « INT 2 », etc. sont attribués automatiquement lors de l'ins­cription. Vous pouvez modifier ces noms. Le nom ne peut pas compter plus de 10 caractères. Le nom modifié apparaît dans la liste de chacun des combinés.
u Ouvrir la liste de combinés.
Votre combiné comporte la marque <.
s Sélectionner le combiné.
§Modifier§ Appuyer sur la touche écran.
~ Saisir le nom.
§Sauver§ Appuyer sur la touche écran.

Modification du numéro interne d’un combiné

A l’inscription, un combiné obtient auto­matiquement le plus petit numéro dispo-
nible. Si tous les numéros ont déjà été attribués, le numéro 6 est remplacé, si ce combiné est en mode veille. Vous pouvez modifier le numéro interne de tous les combinés inscrits (1–6).
u Ouvrir la liste des combinés.
Votre combiné comporte la marque <.
§Options§ Ouvrir le menu.
Affecter No
Sélectionner et appuyer sur
§OK§. La liste des combinés est
affichée.
s Sélectionner un combiné.
Le numéro actuel clignote.
~ Saisir un nouveau numéro
interne (1-6). Le numéro actuel du combiné est rem­placé.
§Sauver§ Appuyer sur la touche écran
pour enregistrer la saisie.
a Maintenir enfoncé (mode
veille).
Si un numéro interne est attribué 2 fois, une tonalité d'erreur (suite de tonalités descendantes) retentit.
¤ Répéter la procédure avec un numéro
libre.

Utilisation d'un combiné pour la surveillance de pièce

Si le mode surveillance de pièce est activé, le numéro cible enregistré est appelé dès qu'un niveau sonore défini est atteint dans l'environnement immédiat du combiné. Vous pouvez enregistrer un numéro interne ou externe comme numéro cible dans votre combiné.
La surveillance de pièce vers un numéro externe s'interrompt après 90 secondes environ. Lors de l'utilisation d'un numéro interne (combiné), elle dure environ 3 minutes (selon la base). Pendant cet appel, toutes les touches sont verrouillées, sauf la touche « Raccrocher ». Le haut­parleur du combiné est désactivé.
En mode surveillance de pièce, les appels entrants sur le combiné sont signalés sans sonnerie et uniquement affichés à l'écran. L'écran et le clavier ne sont pas éclairés et les tonalités d'avertissement sont désactivées.
Si vous décrochez un appel entrant, le mode surveillance de pièce est inter­rompu pendant la durée de la communica­tion, mais la fonction reste activée.
Si vous mettez le combiné hors tension, le mode surveillance de pièce est désactivé.
47
Page 51
Utilisation de plusieurs combinés
Vous devrez le réactiver après la mise sous tension du combiné.
Attention !
– Contrôler systématiquement le bon
fonctionnement de l'installation lors de sa mise en service. Tester notamment la sensibilité. Vérifier l'établissement de la connexion lorsque la fonction de sur­veillance de pièce renvoie vers un numéro externe.
– L'autonomie du combiné est considérable-
ment réduite lorsque la fonction est acti­vée. Placer le combiné sur la base de manière à éviter que la batterie ne se décharge.
– La distance entre le combiné et la zone à
surveiller doit être comprise entre 1 et 2 mètres de préférence. Le microphone doit être dirigé vers la zone à surveiller.
– La ligne sur laquelle le combiné est renvoyé
ne doit pas être bloquée par un répondeur activé.

Activation de la surveillance de pièce et saisie du numéro cible

v ¢ í ¢ Surveill. Pièce
¤ Renseigner les différentes lignes :
Activation:
Sélectionner Act. pour l'activation.
Alarme à:
Appuyer sur la touche écran saisir le numéro cible.
Numéro externe : sélectionner le numéro dans le répertoire principal ou le saisir directement. Seuls les 4 der-
niers chiffres sont affichés. Numéro interne : effacer un numéro
externe éventuellement enregistré.
§INT§ s (sélectionner le combiné ou
Appel général, pour appeler tous les
combinés inscrits)
§Sauver§ Appuyer sur la touche écran.
Sensibil.:
Définir la sensibilité pour le niveau sonore (Faible ou Elevée).
§OK§.
§Modifier§ et
¤ Enregistrer les modifications (p. 63).
La fonction est à présent activée. Avec v, vous pouvez directement sélectionner les réglages.

Modification du numéro cible externe défini

v ¢ í ¢ Surveill. Pièce s Passer à la ligne Alarme à:
§Modifier§ Appuyer sur la touche écran.
X Supprimer le numéro existant.
¤ Saisir le numéro comme décrit à la sec-
tion « Activation de la surveillance de pièce et saisie du numéro cible » (p. 48).
¤ Enregistrer les modifications (p. 63).

Modification du numéro cible interne préalablement défini

v ¢ í ¢ Surveill. Pièce s Passer à la ligne Alarme à:
§Modifier§ Appuyer sur la touche écran.
§Oui§ Appuyer sur la touche écran
pour valider la demande.
¤ Saisir le numéro comme décrit à la sec-
tion « Activation de la surveillance de pièce et saisie du numéro cible » (p. 48).
¤ Enregistrer les modifications (p. 63).

Désactivation à distance

Conditions : le téléphone doit prendre en charge la fréquence vocale et la sur­veillance de pièce doit renvoyer vers un numéro cible externe.
¤ Prendre l'appel lancé par la surveillance
de pièce et appuyer sur les touches 9 ;.
Une fois la connexion terminée, la fonc­tion est désactivée. La surveillance de pièce ne produira plus d'appel. Les autres réglages de la surveillance de pièce sur le combiné (p. ex. désactivation de la sonne­rie) sont néanmoins conservés jusqu'à ce
48
Page 52

Réglages du combiné

que vous appuyiez sur la touche écran
§Arrêt§ du combiné.
Pour réactiver la surveillance de pièce avec le même numéro :
¤ Réactiver et enregistrer avec §Sauver§
(p. 48).
Réglages du combiné
Votre combiné est pré-réglé. Vous pouvez personnaliser les réglages.

Modification de la langue d’affichage

Vous avez le choix entre différentes lan­gues d'affichage pour les textes.
¢ Ð ¢ Combiné ¢Langue
v
La langue en cours est signalée par . s Sélectionner la langue et
appuyer sur
a Maintenir enfoncé (mode
veille).
Vous avez malencontreusement défini la mauvaise langue (et l'affichage est incompréhensible) :
v 5 41
Appuyer sur ces touches con­sécutivement.
s Sélectionner la langue cor-
recte et appuyer sur
§OK§.

Réglages écran

Vous avez le choix entre quatre modèles de couleurs et plusieurs niveaux de con­traste.
¢ Ð ¢ Réglage écran
v
Config. couleur
Sélectionner et appuyer sur
§OK§.
s Sélectionner le modèle de
couleur et appuyer sur
( = couleur actuelle).
§OK§.
§OK§
a Appuyer brièvement.
Contraste Sélectionner puis appuyer sur
§OK§.
r Sélectionner le contraste.
§Sauver§ Appuyer sur la touche écran.
a Maintenir enfoncé (mode
veille).

Ecran de veille

En mode veille, vous pouvez afficher un écran de veille (image ou horloge numéri­que) en remplacement de l'affichage par défaut. Il peut recouvrir la date, l'heure et le nom.
L'écran de veille ne s'affiche pas dans cer­taines situations, par ex. pendant une communication ou lorsque le combiné est retiré.
Si un écran de veille est activé, la com­mande de menu Ecran de veille comporte
un .
¢ Ð ¢ Réglage écran ¢Ecran de
v
veille
Le réglage utilisé est affiché.
¤ Renseigner les différentes lignes :
Activation:
Sélectionner Act. (écran de veille affi­ché) ou Dés. (pas d'écran de veille).
Sélection :
Le cas échéant, changer d'écran de veille (voir ci-après).
¤ Enregistrer les modifications.
Si l'écran de veille recouvre l'affichage, appuyer brièvement sur la touche « Raccrocher » pour faire apparaître l'écran de veille avec l'heure et la date.
49
Page 53
Réglages du combiné

Modification de l'écran de veille

v ¢ Ð ¢ Réglage écran ¢Ecran de
veille
s Passer à la ligne Sélection.
§Afficher§ Appuyer sur la touche écran.
L'écran de veille actif est affi­ché.
s Sélectionner l'image ou Hor-
loge .
§Sauver§ Appuyer sur la touche écran.
¤ Enregistrer les modifications.

Eclairage de l'écran

Vous pouvez régler l'éclairage de l'écran différemment, selon que le combiné se trouve ou non sur la base. Lorsque l'éclai­rage est activé, l'écran reste à demi éclairé en permanence.
¢ Ð ¢ Réglage écran ¢Eclairage
v
Le réglage utilisé est affiché.
¤ Renseigner les différentes lignes :
Posé sur la base
Sélectionner Act. ou Dés.
Hors la base
Sélectionner Act. ou Dés.
§Sauver§ Appuyer sur la touche écran.
a Maintenir enfoncé (mode
veille).
Remarque :
Lorsque l'éclairage de l'écran est activé, l'auto­nomie du combiné est réduite à 30 heures environ.
¢ Ð ¢ Combiné
v
Décroché auto.
Sélectionner et appuyer sur
§OK§ (=activé).
a Maintenir enfoncé (mode
veille).

Réglage du volume d'écoute

Vous disposez de cinq niveaux de réglage pour le mode Mains-libres et de trois niveaux de réglage pour le volume de l'écouteur. Ces réglages ne sont disponi­bles que pendant une communication.
Vous ne pouvez modifier le volume pour le mode Mains-libres que lorsque cette fonc­tion est activée.
Pendant une communication avec un cor­respondant externe :
t Ouvrir le menu. r Sélectionner le niveau de
volume.
§Sauver§ Le cas échéant, appuyer sur la
touche écran pour enregistrer le réglage durablement.
Si une autre fonction est attribuée à t, par ex. pour le va-et-vient (p. 17) :
§Options§ Ouvrir le menu.
Vol ume Sélectionner puis appuyer sur
§OK§.
Définir le réglage (voir ci-avant).

Activation/désactivation du décroché automatique

En cas d'appel, il vous suffit de prendre le combiné de la base sans avoir à appuyer sur la touche « Décrocher » c.
50
Page 54
Réglages du combiné

Réglage des sonneries

Ceci concerne les sonneries du combiné. Pour savoir comment définir les sonneries pour la base, voir p. 53.
u Volume :
Vous pouvez choisir entre cinq niveaux de volume (1-5 ; p. ex. volume 2 = ˆ) et l'appel « Crescendo » (6 ; le volume augmente à chaque sonnerie = ).
u Sonneries :
Vous pouvez sélectionner 15 mélodies différentes.
Vous pouvez définir des sonneries diffé­rentes pour les fonctions suivantes :
u Appels externes : pour les appels exter-
nes
u Appels internes : pour les appels inter-
nes
u Tous appels : identique pour toutes les
fonctions

Réglages pour les différentes fonctions

Régler le volume et la mélodie en fonction du type de signalisation.
¢ Ð ¢ Sons/Audio ¢
v
Régl.sonnerie
q Sélectionner un réglage,
par ex. Appels externes et appuyer sur
§OK§.
¤ Renseigner les différentes lignes :
r Régler le volume (1-6). s Passer à la ligne suivante. r Sélectionner la mélodie.
§Sauver§ Appuyer sur la touche écran
pour enregistrer le réglage.
En mode veille, vous pouvez aussi ouvrir le menu Régl.sonnerie en appuyant briève- ment sur t.

Réglages identiques pour toutes les fonctions

v ¢ Ð ¢ Sons/Audio ¢
Régl.sonnerie ¢ Tous appels
¤ Régler le volume et la sonnerie (voir
« Réglages pour les différentes fonctions »).
§Oui§ Appuyer sur la touche écran
pour valider la demande.
a Maintenir enfoncé (mode
veille).

Activation/désactivation de la sonnerie

Vous pouvez désactiver la sonnerie pour tous les appels suivants (depuis l'état de veille) ou pour l'appel en cours (avant de décrocher). Il n'est pas possible de réacti­ver la sonnerie durant un appel externe.
Désactivation de la sonnerie pour tous les appels
* Maintenir la touche « Etoile »
enfoncée.
Le symbole Ú s'affiche à l'écran.
Réactivation de la sonnerie
* Maintenir la touche « Etoile »
enfoncée.
Désactivation de la sonnerie pour l’appel en cours
§Silence§ Appuyer sur la touche écran.

Bip d'appel

Vous pouvez remplacer la sonnerie par un bip. Un bip court (« Bip ») retentit alors à la place de la sonnerie lors d'un appel.
* Maintenir la touche « Etoile »
enfoncée et, dans les trois secondes :
§Bip§§ Appuyer sur la touche écran.
Désormais, les appels sont signalés par un bip court. L'écran affiche º.
51
Page 55
Réglages du combiné

Tonalités d'avertissement

Votre combiné vous informe par un signal sonore des différentes activités et des dif­férents états. Vous pouvez activer ou désactiver les tonalités d'avertissement suivantes, indépendamment les unes des autres :
u Clic clavier : chaque pression sur une
touche est confirmée.
u Tonalités d’avertissement :
Tonalité de confirmation
(séquence de tonalités ascendantes) : à la fin d'une saisie ou d'un réglage, à la réception d'un SMS ou d'une nouvelle entrée dans le journal du répondeur ou le journal des appels.
Tona lité d' e r reur (séquence de
tonalités descendantes) : en cas de saisie incorrecte.
Tonalité de fin de menu : lorsque
vous arrivez à la fin d'un menu.
u Tonalité de batterie : les batteries doi-
vent être rechargées.
¢ Ð ¢ Sons/Audio ¢
v
Tonal. avertis.
¤ Renseigner les différentes lignes :
Clic clavier:
Sélectionner Act. ou Dés.
Bip confir.:
Sélectionner Act. ou Dés.
Batter.:
Sélectionner Act., Dés. ou En ligne. La tonalité d'avertissement de la batterie est activée ou désactivée ou ne retentit que pendant une communication.
¤ Enregistrer les modifications (p. 63).
La tonalité de validation quand le combiné est replacé sur sa base ne peut être désac­tivée.

Réveil/Alarme

Condition : la date et l’heure ont été réglées au préalable (p. 9).

Activation/désactivation et réglage du réveil

v ¢ ì
¤ Renseigner les différentes lignes :
Activation :
Sélectionner Act. ou Dés.
Heure:
Saisir une heure de réveil à 4 chiffres.
Mélodie :
Sélectionner la mélodie.
Vol ume :
Régler le volume (1-6).
¤ Enregistrer les modifications (p. 63).
Le symbole ¼ apparaît à l'écran. Le déclenchement du réveil est signalé sur
le combiné avec la sonnerie sélectionnée. Il retentit pendant 60 secondes. Réveil/
Alarme est affiché à l’écran. Si aucune tou-
che n'est enfoncée, le réveil est répété deux fois toutes les cinq minutes puis désactivé.
Pendant un appel, l'appel de réveil n'est signalé que par un bip court.

Désactivation/répétition après une pause du réveil (mode Rappel)

Condition : le réveil/l'alarme retentit.
§Arrêt§ Appuyer sur la touche écran.
Le réveil/l'alarme est désac­tivé(e).
ou
§Pause§ Appuyer sur la touche écran
ou sur une touche quelcon­que. Le réveil/l'alarme est arrêté(e) puis répété(e) après 5 minutes. Au bout de la seconde répétition, le réveil/ l'alarme est totalement désac­tivé(e).
52
Page 56

Réinitialisation du combiné

Vous pouvez annuler les réglages person­nalisés. Les fiches du répertoire principal, du répertoire spécial, du journal des appels, les listes de SMS et l'inscription du combiné sur la base sont conservées.
¢ Ð ¢ Combiné ¢Réinit. Combiné
v
§Oui§ Appuyer sur la touche écran.
a Maintenir enfoncé (mode
veille).
Appuyer sur a ou sur la touche écran
§Non§ pour annuler la réinitialisation.

Personnalisation de la base

¢ Ð ¢ Base ¢PIN système
v ~ Saisir le code PIN système en
cours (0000 par défaut) et appuyer sur
~ Saisir le nouveau code PIN sys-
tème. Pour des raisons de sécurité, l’entrée est représen­tée par quatre astérisques (
****
s~ Passer à la ligne suivante,
répéter le nouveau code PIN système et appuyer sur
a Maintenir enfoncé (mode
veille).
§OK§.
).
§OK§.
Personnalisation de la base
Le réglage de la base s'effectue à l'aide d'un combiné Gigaset S45 inscrit.

Protection contre les accès non autorisés

Protégez les paramètres système de la base avec un code PIN système connu de vous seul. Vous devez saisir le code PIN système, notamment pour inscrire et reti­rer un combiné de la base ou pour réinitia­liser la configuration usine.

Modification du code PIN système

Vous pouvez modifier le code PIN par défaut (0000) en un code PIN personnel à 4 chiffres connu de vous seul unique­ment..
Attention :
Ne pas oublier le nouveau code PIN système ! Si vous avez oublié le code, il est nécessaire d’intervenir sur l’appareil. Dans ce cas, il con­vient de s'adresser à l’assistance technique Sie­mens (p. 58).

Réglage des sonneries

u Volume :
Vous avez le choix entre l'arrêt et cinq niveaux de volume plus « Crescendo ».
La procédure de réglage est identique à celle pour le combiné (voir p. 51).
u Mélodie :
Vous pouvez choisir la mélodie pour la sonnerie de la base (appels externes).
La procédure de réglage est identique à celle pour le combiné (voir p. 51).
¢ Ð ¢ Base ¢Régl.sonnerie
v
Pour savoir comment définir les réglages, voir p. 51.

Activation/désactivation de la mélodie d'attente

v ¢ Ð ¢ Base ¢Mélodie attente
Appuyer sur §OK§ pour activer ou désactiver la mélodie d'attente ( = activée).
La définition d'un code PIN système per­met de commander le répondeur à dis­tance (p. 41).
53
Page 57
Personnalisation de la base

Utilisation d'un répéteur

L'utilisation d'un répéteur permet d'aug­menter la portée et la puissance de récep­tion de votre base. Pour ce faire, vous devez activer sur la base la fonction corres­pondante. Les communications en cours sur la base sont alors interrompues.
Condition : un répéteur est inscrit.
¢ Ð ¢ Base ¢Autres fonctions
v
¢ Utilis. Repeater
§Oui§ Appuyer sur la touche écran.
Lorsque la fonction Répéteur est activée, la commande est marquée par un .

Réinitialisation de la base

Les combinés restent inscrits en cas de réi­nitialisation. Le réglage suivant n’est pas réinitialisé :
u Code PIN système
v ¢ Ð ¢ Base ¢Réinit. Base ~ Saisir le code PIN système et
appuyer sur
§Oui§ Appuyer sur la touche écran.
Appuyer sur a ou sur la touche écran
§Non§ pour annuler la réinitialisation.
a Maintenir enfoncé (mode
veille).
§OK§.
54
Page 58

Connexion de la base à un autocommutateur privé

Connexion de la base à un autocommutateur privé
Les réglages suivants ne sont nécessaires que si votre autocommutateur les requiert. Consultez le mode d'emploi de votre autocommutateur.
Il n'est pas possible de recevoir ou d'envoyer des SMS sur les autocommuta­teurs ne prenant pas en charge la fonction de présentation du numéro.

Mode de numérotation et durée du flashing (touche R)

Le réglage actuel est indiqué par .

Modification du mode de numérotation

Vous pouvez définir le mode de numérota­tion de différentes manières :
u Fréquence vocale (FV), réglage par
défaut.
u Numérotation par impulsion.
v ¢ Ð ¢ Base ¢Autres fonctions
¢ Mode numérot.
s Sélectionner le mode de
numérotation ( = activé), puis appuyer sur
a Maintenir enfoncé (mode
veille).

Réglage de la durée du flashing (touche R)

v ¢ Ð ¢ Base ¢Autres fonctions
¢ Durées flashing
s Sélectionner la durée du
flashing ( = activée) puis appuyer sur Valeur par défaut : 300 ms
a Maintenir enfoncé (mode
veille).
§OK§.
§OK§.

Définition des pauses

Modification de la pause après la prise de ligne

Vous pouvez régler la durée de la pause insérée entre le moment où vous appuyez sur la touche « Décrocher » c et l'envoi du numéro.
v Ouvrir le menu. 5 5 O 1 L
Appuyer sur les touches.
~ Saisir le chiffre correspondant
à la durée de la pause (1 =1s; 2 =3s; 3 = 7 s) et appuyer sur
§OK§.

Modification de la pause après la touche flashing (R)

Vous pouvez modifier la durée de la pause si votre autocommutateur privé le demande (voir le mode d’emploi de votre autocommutateur privé).
v Ouvrir le menu. 5 5 O 1 2
Appuyer sur les touches.
~ Entrer le chiffre correspondant
à la durée de la pause (1 = 800 ms ; 2 = 1 600 ms ; 3 =3200ms) et appuyer sur
§OK§.

Modification de la pause entre les chiffres

v Ouvrir le menu. 5 5 O 1 1
Appuyer sur les touches.
~ Saisir le chiffre correspondant
à la longueur de la pause (1 = 1s; 2 = 2 s ; 3 =3s; 4 = 6 s) et appuyer sur
Insérer une pause entre les chiffres : main­tenir la touche S enfoncée pendant 2secondes. Un P apparaît à l’écran.
§OK§.
55
Page 59
Connexion de la base à un autocommutateur privé

Activation provisoire de la fréquence vocale (FV)

Si votre autocommutateur privé (IP) utilise encore la numérotation par impulsion, mais que le mode fréquence vocale est nécessaire pour une connexion (p. ex. pour écouter la messagerie externe), vous devez activer la fréquence vocale pour cette communication.
Condition : vous êtes en communication ou avez déjà composé un numéro externe.
§Options§ Ouvrir le menu.
Numérotation FV
Sélectionner et appuyer sur
§OK§.
Le mode fréquence vocale n'est activé que pour cette communication.
56
Page 60

Annexe

Entretien

¤ Essuyer la base et le combiné avec un
chiffon légèrement humecté (pas de solvant) ou un chiffon antistatique.
Ne jamais utiliser de chiffon sec. Il existe un risque de charge statique.

Contact avec les liquides

Si le combiné a été mis en contact avec des liquides :
1. Eteindre le combiné et retirer immé­diatement les batteries.
2. Laisser le liquide s'écouler.
3. Sécher toutes les parties avec un linge absorbant et placer le téléphone, cla­vier vers le bas, dans un endroit chaud et sec pendant au moins 72 heures (ne pas placer le combiné dans un mi­cro-ondes, four, etc.).
4. Attendre que le combiné ait séché pour le rallumer.
Une fois complètement sec, il est possible que le combiné puisse fonctionner à nou­veau. Cependant, si ce n'est pas le cas, le bénéfice de la garantie ne pourra être accordé.

Questions-réponses

Si, au cours de l'utilisation de votre télé­phone, des questions apparaissent, nous nous tenons à votre disposition 24h sur 24 à l'adresse suivante :
siemens.fr/servicegigaset
www. Par ailleurs, le tableau suivant énumère
les problèmes éventuels et les solutions possibles.
!
Annexe
L'écran du combiné n'affiche rien.
1. Le combiné n'est pas activé.
¥ Maintenir la touche « Raccrocher » a
enfoncée.
2. Les batteries sont vides.
¥ Remplacer ou recharger les batteries
(p. 9).
Le combiné ne réagit pas à la pression d'une touche.
Le verrouillage du clavier est activé.
¥ Maintenir la touche dièse
(p. 15).
«Base x» clignote sur l'écran.
1. Le combiné est hors de la zone de portée de la base.
#
enfoncée
¥ Réduire la distance entre le combiné et la
base.
2. Le combiné a été désinscrit.
¥ Inscrire le combiné (p. 44).
3. La base n'est pas activée.
¥ Contrôler le bloc-secteur de la base
(p. 7). « Recherche base » clignote à l'écran. Le combiné est réglé sur Meilleure base et
aucune base n'est sous tension ou à portée.
¥ Réduire la distance entre le combiné et la
base.
¥ Contrôler le bloc-secteur de la base (p. 7).
Le combiné ne sonne pas.
1. La sonnerie est désactivée.
¥ Activer la sonnerie (p. 51).
2. Le renvoi est réglé sur Immédiat.
¥ Désactiver le renvoi (p. 17).
Aucune tonalité ni sonnerie n'est audible. Le cordon téléphonique de la base a été rem-
placé.
¥ Lors de l'achat dans un magasin spécialisé,
vérifier que le brochage est correct (p. 7).
57
Page 61
Annexe
Votre correspondant n’entend rien. Vous avez appuyé sur la touche
micro du combiné est désactivé.
u (INT). Le
¥ Réactiver le microphone (p. 14).
Le numéro de l’appelant n’est pas affiché malgré l'abonnement au service de présen­tation du numéro.
La présentation du numéro n'est pas autorisée.
¥ L'appelant doit s'abonner au service de pré-
sentation du numéro auprès de l'opérateur.
Lors d'une saisie, une tonalité d'erreur reten­tit
(séquence de tonalités descendantes). Echec de l'action/saisie erronée.
¥ Répéter l'opération.
Bien contrôler l'écran et, si nécessaire, con­sulter le mode d'emploi.
Vous ne pouvez pas consulter la messagerie externe.
L'autocommutateur privé est réglé en mode numérotation par impulsion.
¥ Le régler en mode fréquence vocale.
Les messages sont enregistrés dans le jour­nal d'appels sans l'heure ni la date.
Date/heure non réglées.
¥ Régler la date et l'heure (p. 9).
Dans le cadre de la commande à distance, le répondeur indique « PIN non valide ».
1. Le code PIN système saisi est erroné
¥ Répéter la saisie du code PIN système.
2. Le code PIN système est encore réglé sur
0000.
¥ Définir un code PIN système différent de
0000 (p. 53).
Le répondeur n'enregistre aucun message/ est passé à l'annonce répondeur simple.
Mémoire pleine.
¥ Effacer les anciens messages. ¥ Ecouter les nouveaux messages puis les
effacer

Service clients (Customer Care)

Pour vos besoins, nous vous proposons une aide rapide et personnalisée !
Notre assistance technique en ligne sur Internet :
www.siemens.fr/servicegigaset Accessible en permanence et de n'importe
où. Vous disposez d'une assistance 24 heures sur 24 sur tous nos produits. Vous trouverez à cette adresse un système de détection d'erreurs, une compilation des questions les plus fréquemment posées et des réponses, ainsi que les manuels d'utilisation des produits à télé­charger. La liste des questions les plus fréquemment posées et les réponses figurent également dans ce mode d'emploi, au chapitre Questions et réponses, en annexe.
Pour bénéficier de conseils personnalisés sur nos offres, contactez notre Assistance Premium :
Assistance Premium pour la France : 08 99 70 01 85
(1,35 EuroTTC/Appel puis 0,34 EuroTTC/Minute
Des collaborateurs Siemens compétents se tiennent à votre disposition pour vous fournir des informations sur nos produits et vous expliquer leur installation.
En cas de réparation nécessaire ou de revendications de garantie, vous obtien­drez une assistance rapide et fiable auprès de notre Service Clients.
Service-Center France : 01 56 38 42 00
Munissez-vous de votre preuve d'achat. Dans les pays où notre produit n'est pas
distribué par des revendeurs autorisés, nous ne proposons pas d'échange ou de services de réparation.
)
58
Page 62
Annexe

Homologation

Cet appareil est destiné au réseau téléphonique analogique français.
Les spécificités nationales sont prises en compte.
Par la présente, la société Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG déclare que cet appareil est conforme aux exigences fondamentales et autres dispositions applicables de la directive 1999/5/CE.
Vous trouverez une reproduction de la déclaration de conformité d'après la directive 1999/5/CE sur Internet à l'adresse :
ttp://www.siemens.com/gigasetdocs.
h

Caractéristiques techniques

Batteries recommandées

(Etat lors de l'impression du mode d'emploi)
Nickel-Hydrure métallique (NiMH)
u Sanyo Twicell 650 u Sanyo Twicell 700 u Panasonic 700 mAh « for DECT » u GP 700 mAh u Yuasa Technology AAA Phone 700 u Varta Phone Power AAA (700 mAh) u GP 850 mAh u Sanyo NiMH 800 u Yuasa Technologies AAA 800
L'appareil est livré avec des batteries homologuées.

Autonomie/temps de charge du combiné

Capacité 650 mAh Autonomie 170 heures (7 jours) maxi-
Autonomie en communication
Temps de charge environ 6 heures
mum 13 heures maximum
Les autonomies et temps de charge indi­qués ne sont valables que lors de l'utilisa­tion des batteries recommandées.
Remarque :
Lorsque l'éclairage de l'écran est activé, l'auto­nomie du combiné est réduite à 30 heures environ.

Consommation électrique de la base

En veille : env. 2 W Pendant la communication : env. 3 W
59
Page 63
Annexe

Caractéristiques générales

Norme DECT Prise en charge Norme GAP Prise en charge Nombre de
canaux Plage de fréquen-
ces radio 1880–1900 MHz Mode duplex Multiplexage temporel,
Espacement entre canaux
Débit binaire 1 152 kbit/s Modulation GFSK Codage de la voix 32 kbit/s Puissance d’émis-
sion Portée jusqu’à 300 m dans les
Alimentation élec­trique de la base
Conditions ambiantes pour le fonctionnement
Mode de numéro­tation
60 canaux duplex
longueur de trame 10 ms 1728kHz
10 mW, puissance moyenne par canal
espaces ouverts, jusqu’à 50 m à l’intérieur d’un bâti­ment
230 V ~/ 50 Hz
+5 °C à +45 °C ; 20 % à 75 % d'humidité
relative FV (fréquence vocale)/
Numérotation par impul­sion

Certificat de garantie

La présente garantie bénéficie, dans les conditions ci-après, à l'utilisateur final ayant procédé à l'acquisition de ce Produit Siemens (ci-après le Client).
Pour la France, la présente garantie ne limite en rien, ni ne supprime, les droits du Client issus des articles suivants du Code Civil Français et du Code de la Consomma­tion Français:
Article L.211-4 du Code de la Consommation :
« Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de con­formité résultant de l'emballage, des ins­tructions de montage ou de l'installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. »
Article L.211-5 du Code la Consommation :
« Pour être conforme au contrat, le bien doit :
1º Être propre à l'usage habituellement attendu d'un bien semblable et, le cas échéant :
– correspondre à la description don-
née par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l'acheteur sous forme d'échantillon ou de modèle ;
– présenter les qualités qu'un ache-
teur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le produc­teur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l'éti­quetage ;
2º Ou présenter les caractéristiques définies d'un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spé­cial recherché par l'acheteur, porté à la
60
Page 64
Annexe
connaissance du vendeur et que ce der­nier a accepté. »
Article L.211-12 du Code de la Consommation :
« L'action résultant du défaut de confor­mité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. »
Article 1641 du Code Civil :
« Le vendeur est tenu de la garantie à rai­son des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l'usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage, que l'acheteur ne l'aurait pas acquise, ou n'en aurait donné qu'un moin­dre prix, s'il les avait connus. »
Article 1648 du Code Civil, alinéa premier :
« L'action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l'acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la décou­verte du vice. »
– Si ce Produit Siemens et ses compo-
sants présentent des vices de fabri­cation et/ou de matière dans les 24 mois suivant son achat neuf, Sie­mens procédera à sa réparation ou le remplacera gratuitement et de sa propre initiative par un modèle iden­tique ou par modèle équivalent cor­respondant à l'état actuel de la tech­nique. La présente garantie n'est valable que pendant une période de 6 mois à compter de sa date d'achat neuf pour les pièces et éléments de ce Produit Siemens qui sont soumis à l'usure (par ex. batteries, claviers et boîtiers).
– La présente garantie n'est pas vala-
ble en cas de non-respect des infor­mations contenues dans le mode d'emploi, ou en cas de dommage manifestement provoqué par une manipulation ou une utilisation ina­déquate.
– La présente garantie ne s'applique
pas aux éléments et données fournis par le vendeur du Produit Siemens,
ou installés par le Client lui-même (par ex. l'installation, la configura­tion, le téléchargement de logiciels, l'enregistrement de données). Sont également exclus de la présente garantie le manuel d'utilisation ainsi que tout logiciel fourni séparément sur un autre support de données, ainsi que les Produits Siemens dotés d'éléments ou d'accessoires non homologués par Siemens, les Pro­duits dont les dommages sont cau­sés volontairement ou par négli­gence (bris, casses, humidité, tem­pérature inadéquate, oxydation, infiltration de liquide, surtension électrique, incendie, ou tout autre cas de force majeure), les Produits Siemens présentant des traces d'ouverture (ou de réparation et/ou modifications effectuées par un tiers non agréé par siemens), et les Pro­duits envoyés en port dû à Siemens ou à son centre agréé.
– La facture ou le ticket de caisse com-
portant la date d'achat par le Client sert de preuve de garantie. Une copie de ce document justifiant de la date de départ de la garantie est à fournir pour toute mise en œuvre de la présente garantie. Un justificatif d'achat doit au moins comporter le nom et le logo de l'enseigne, la date d'achat, le modèle concerné et le prix. Le Client doit faire valoir ses droits à garantie dans les deux mois de la découverte du vice du Produit, sauf disposition impérative con­traire.
– Le présent Produit Siemens ou ses
composants échangés et renvoyés à Siemens ou son prestataire devien­nent propriété de Siemens.
– La présente garantie s'applique uni-
quement aux Produits Siemens neufs achetés au sein de l'Union Européenne. Elle est délivrée par Siemens Home and Office Commu­nication Devices SAS, 9, rue du Doc-
61
Page 65

Remarques concernant le mode d'emploi

teur Finot, Bât Renouillères 93200 SAINT DENIS.
– La présente garantie représente
l'unique recours du Client à l'encon­tre de Siemens pour la réparation des vices affectant le Produit Sie­mens. Siemens exclut donc toute autre responsabilité au titre des dommages matériels et immatériels directs ou indirects, et notamment la réparation de tout préjudice finan­cier découlant d'une perte de béné­fice ou d'exploitation, ainsi que des pertes de données. En aucun cas Siemens n'est responsable des dom­mages survenus aux biens du Client sur lesquels est connecté, relié ou intégré le Produit Siemens, sauf dis­position impérative contraire. De même, la responsabilité de Sie­mens ne peut être mise en cause pour les dommages survenus aux logiciels intégrés dans le Produit Sie­mens par le Client ou tout tiers à l'exception de Siemens.
– La mise en jeu de la présente garan-
tie, et l'échange ou la réparation concernant le Produit Siemens ne font pas naître une nouvelle période de garantie, qui demeure en tout état de cause la durée initiale, sauf disposition impérative contraire.
– Siemens se réserve le droit de factu-
rer au client les frais découlant du remplacement ou de la réparation du Produit Siemens lorsque le défaut du Produit Siemens n'est pas couvert par la garantie. De même Siemens pourra facturer au Client les frais découlant de ses interven­tions sur un Produit Siemens remis par le Client et en bon état de fonc­tionnement.
Pour faire usage de la présente garan­tie, veuillez contacter en priorité votre revendeur, ou bien le service téléphoni­que de Siemens dont vous trouverez le numéro dans le manuel d'utilisation ci­joint.
Remarques concernant le mode d'emploi
Ce mode d'emploi utilise certains symbo­les et représentations que nous expli­quons ici.

Symboles utilisés

Copier entrée / Copier liste (ex.)
Sélectionner l'une des deux fonctions indiquées.
~ Saisir des chiffres ou des let-
tres.
§Sauver§ Fonctions attribuées aux tou-
ches écran et présentées sur la dernière ligne au bas de l'écran. Appuyer sur la touche écran correspondante pour exécuter la fonction.
q Appuyer en haut ou en bas de
la touche de navigation : défi­ler vers le haut ou le bas.
r Appuyer à droite ou à gauche
de la touche de navigation : p. ex. sélectionner un réglage.
c / Q / *, etc.
Appuyer sur la touche repré­sentée sur le combiné.

Exemples de représentation

Utilisation des menus

Le mode d'emploi représente en notation abrégée les étapes à exécuter. Cette repré­sentation est illustrée par l'exemple suivant : « Configuration des couleurs de l'écran ». Le texte encadré explique en détail les manipulations.
62
Page 66
¢ Ð ¢ Réglage écran
v
¤ En mode veille du combiné, appuyer à
droite de la touche de navigation pour ouvrir le menu principal.
¤ A l'aide de la touche de navigation,
sélectionner le symbole Ð – Appuyer en haut ou en bas sur la touche de navigation.
La fonction Réglages s'affiche en haut de l'écran.
¤ Appuyer sur la touche écran §OK§ pour
valider la fonction Réglages .
Le sous-menu Réglages s'affiche.
¤ Appuyer sur la touche de navigation
jusqu'à ce que la fonction Réglage écran soit sélectionnée.
¤ Appuyer sur la touche écran §OK§ pour
valider la sélection.
Contraste Sélectionner puis appuyer sur
§OK§.
¤ Appuyer sur la touche de navigation
jusqu'à ce que la fonction Contraste soit sélectionnée.
¤ Appuyer sur la touche écran §OK§ pour
valider la sélection.
r Sélectionner le contraste et
appuyer sur
§OK§.
¤ Appuyer à droite ou à gauche de la tou-
che de navigation pour sélectionner le contraste.
¤ Appuyer sur la touche écran §Sauver§
pour valider la sélection.
Remarques concernant le mode d'emploi

Ecran multi lignes

Dans de nombreuses situations, plusieurs lignes de saisie sont proposées pour un même écran.
La saisie multiligne est expliquée de manière abrégée dans ce mode d'emploi. Nous nous inspirerons ci-après de l'exem­ple « Réglage de la date et de l'heure » pour expliquer cette syntaxe. Les cadres indiquent les étapes à suivre.
L'écran suivant est affiché (exemple) :
Date/Heure
Date:
[10.06.05]
Heure:
11 : 11
Ý Sauver
Date:
Saisir le jour, le mois et l'année (6 chif­fres).
La deuxième ligne est sélectionnée et marquée [ ].
¤ Entrer la date avec les touches numéri-
ques.
Heure:
Saisir l'heure/les minutes en 4 chiffres.
¤ Appuyer sur la touche s.
La quatrième ligne est sélectionnée et marquée [ ].
¤ Entrer l'heure avec les touches numéri-
ques.
¤ Enregistrer les modifications.
a Maintenir enfoncé (mode
veille).
¤ Maintenir la touche « Raccrocher »
enfoncée pour permettre au combiné de passer au mode veille.
¤ Appuyer sur la touche écran §Sauver§. ¤ Enfin, maintenir la touche a enfon-
cée.
Le combiné passe au mode veille.
63
Page 67
Remarques concernant le mode d'emploi

Edition du texte

Lors de la création d'un texte, les règles suivantes s'appliquent :
u Déplacer le curseur avec les touches
u v t s.
u Les caractères sont ajoutés à gauche du
curseur.
u Appuyer sur la touche « Etoile »
afin d'afficher le tableau des caractères spéciaux.
u Pour les fiches dans le répertoire princi-
pal, la première lettre du nom s'écrit automatiquement en majuscule et les lettres suivantes en minuscules

Saisie de caractères spéciaux

Vous pouvez appeler le tableau des carac­tères spéciaux lors de l'écriture d'un SMS à l'aide de la touche « Etoile »
*. Sélec-
tionner ensuite le caractère souhaité et l'insérer en appuyant sur
§Insérer§.

Rédaction de SMS/noms (sans saisie intuitive)

Appuyer sur la touche dièse # afin de passer successivement du mode « Abc » au mode « 123 », du mode « 123 » au mode « abc » et du mode « abc » au mode « Abc » (majuscule : 1re lettre en majus­cule, le reste du mot en minuscules). Appuyer sur la touche dièse # avant de saisir la lettre.
Lors de la rédaction d'un SMS :
u Le mode de saisie activé (majuscules,
minuscules, chiffres) s'affiche. « Abc », « abc » ou « 123 » apparaît dans le coin supérieur droit de l'écran.
u Maintenir une touche enfoncée per-
met d'afficher successivement, puis de sélectionner les caractères de la touche correspondante sur la ligne inférieure de l'écran. Lorsque la touche est relâ­chée, le caractère sélectionné est ajouté dans le champ de saisie.
*
,

Rédaction de SMS (avec saisie intuitive)

La saisie intuitive EATONI vous aide lors de la rédaction de SMS.
Plusieurs lettres et chiffres ont été attri­bués à chaque touche entre Q et O (voir les tableaux de jeux de caractères, p. 64). Ceux-ci s'affichent dans une ligne de sélection, juste sous la zone de texte (au-dessus des touches écran), dès que vous appuyez sur une touche. Lors de la saisie de lettres, la lettre statistiquement la plus probable par rapport à la lettre pré­cédente s'affiche en surbrillance et appa­raît au début de la liste de sélection. Elle est copiée dans la zone texte.
612(1)
Salut Pascal, je ne pourrai
pas venir ce soir. Ic
hgi
Ç
Abc
X Options
1EATONI activé 2 Ecriture en majuscules, minuscules ou
chiffres 3Texte du SMS 4 Ligne de sélection
Si cette lettre correspond à celle souhai­tée, la valider en appuyant sur la touche suivante. Si elle ne correspond pas à la let­tre souhaitée, appuyez brièvement sur la touche dièse # jusqu'à ce que la lettre souhaitée apparaisse en surbrillance dans la ligne de sélection et soit ainsi copiée dans le champ de texte.
Lorsque vous maintenez la touche dièse # enfoncée, le combiné passe du mode « Abc » au mode « 123 », du mode « 123 » au mode « abc » et du mode « abc » au mode « Abc ».
1 2
3
4
64
Page 68
Activation/Désactivation de la saisie intuitive de texte
Condition : vous rédigez un SMS.
§Options§ Appuyer sur la touche écran.
Saisie intuitive
Sélectionner et appuyer sur
§OK§ (=activée).
a Appuyer brièvement sur la
touche « Raccrocher », pour revenir dans le champ de texte. Entrer le texte.

Classement des fiches du répertoire principal

Les fiches du répertoire principal sont généralement triées par ordre alphabéti­que. Les espaces et les chiffres sont priori­taires. L'ordre de tri est le suivant :
1. Espace
2. Chiffres (0 – 9)
3. Lettres (alphabétique)
4. Autres caractères Pour enregistrer une fiche qui ne sera pas
classée de manière alphabétique, faire précéder le nom d’un espace. Elle s'affiche alors au début du répertoire principal. Les noms précédés d’un astérisque se trou­vent à la fin du répertoire principal.
Remarques concernant le mode d'emploi
65
Page 69

Accessoires

Accessoires
Combinés Gigaset
Faites évoluer votre Gigaset en une installation téléphonique sans fil multi-combinés :
Combiné Gigaset S45
u Ecran couleur rétroéclairé (4 096 couleurs) u Clavier rétroéclairé u Mains-libres u Sonneries polyphoniques u Répertoire principal pouvant contenir environ 150 fiches u SMS (condition : « Présentation du numéro de
l'appelant » disponible)
u Prise kit oreillette u Surveillance de pièce
www.siemens.com/gigasets45
Combiné Gigaset E45
u Boîtier protégé à la poussière et aux projections d'eau u Ecran couleur rétroéclairé (4 096 couleurs) u Clavier rétroéclairé u Mains-libres u Sonneries polyphoniques u Répertoire principal pouvant contenir environ 150 fiches u SMS (condition : « Présentation du numéro de
l'appelant » disponible)
u Prise kit oreillette u Surveillance de pièce
www.siemens.com/gigasete45
66
Page 70
Combiné Gigaset SL55
u Grand écran couleur rétroéclairé (8 lignes ; 65000 cou-
leurs)
u Clavier rétroéclairé u Mains-libres u Sonneries polyphoniques u Répertoire principal pour environ 250 fiches contact
multi entrées (maison, bureau, mobile etc...)
u Présentation du numéro, du portrait de l'appelant u SMS (condition : « Présentation du numéro de
l'appelant » disponible)
u Reconnaissance vocale u Interface PC destinée p. ex. à la gestion du répertoire, des
sonneries et des fonds d'écran
u Prise kit oreillette
www.siemens.com/gigasetsl55
Répéteur Gigaset
Le répéteur Gigaset vous permet d'augmenter la portée de réception de votre combiné Gigaset par rapport à votre base.
www.siemens.com/gigasetrepeater
Accessoires
Adaptateur voix et données Gigaset M34 USB
L'adaptateur Gigaset M34 USB permet de relier sans fil votre ordinateur à votre Gigaset. Vous pouvez ainsi sous certaines conditions et selon les configurations :
u téléphoner via Internet depuis votre combiné Gigaset
(Voix sur IP / ADSL)
u créer, envoyer et recevoir des SMS via l'ordinateur u faire afficher sur le combiné des notifications Internet
(p. ex. météo, bourse)
u envoyer et recevoir du texte d'applications de messagerie
instantanée (IMS)
u commander depuis le combiné Gigaset des applications
PC (p. ex. le lecteur Windows Média)
www.siemens.com/gigasetm34usb
Tous les accessoires et batteries sont disponibles dans le commerce.
N'utiliser que des accessoires originaux. Vous éviterez ainsi d'éventuels dégâts matériels ou risques pour la santé tout en vous assurant de la confirmité aux dis­positions applicables.
67
Page 71

Index

Index
A
Accès direct au répondeur
(Touche 1)
Accès non autorisé
protéger le téléphone contre les
accès non autorisés
Accès rapide
attribuer à la touche 1 messagerie externe
répondeur Accessoires Activer
combiné
décroché automatique
enregistrer un appel
introduction interne
répondeur
répondeur (commande à
distance) surveillance de pièce tonalités d'avertissement verrouillage du clavier
Adresse E-Mail Affichage
désactiver (secret permanent) espace de stockage langue inconnue modifier langue d'affichage
Affichage du témoin de charge Aides auditives
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Alarme Amplificateur de réception, voir Répéteur Anniversaire
enregistrer dans le répertoire
principal
Annonce (répondeur) Annuler (opération) Appel
accepter collectif enregistrer externe inconnu intercepter depuis répondeur interne manqué
. . . . . . . . . . . . . . . . . 41
. . . . . . . . . 53
. . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . 43
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
. . . . . . . . . . 50
. . . . . . . . . . . . 39
. . . . . . . . . . . . 46
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
. . . . . . . . . . . . . . . . . 42
. . . . . . . . . . . 48
. . . . . . . . 52
. . . . . . . . . . 15
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
. . . . 17
. . . . . . . . . . . . 20
. . . . . . . . . . . . . . 49
. . . . . . 49
. . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
. . . . . . . . . . . . . . . . . 21
. . . . . . . . . . . . 37
. . . . . . . . . . . . . . 16
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
. . . . . 39
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
renvoi
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Autocommutateur privé
activer le mode fréquence
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
vocale réglage de la durée du flashing réglage du mode de
numérotation régler le mode de numérotation
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
SMS temps de pause
Autocommutateur privé (IP)
raccorder la base
Autonomie du combiné
en mode surveillance de pièce
. . . . . . . . . . . . . .55
. . . . . . . . . . . . . . . .55
. . . . . . . . . . . . . . .55
. . . . . . . . . . .59
. . . .55
. . . .55
. . . . .48
B
Base
changement code PIN système portée raccordement et mise en place raccorder à un autocommutateur
privé (IP) raccorder l'appareil régler réinitialiser
Batterie
affichage alarme batteries recommandées charger icône insérer
Bip d’appel Bip d’avertissement, voir Tonalités
d’avertissement Bloc-secteur Boîtes aux lettres, voir SMS Brochage de la fiche du cordon
téléphonique
. . . . . . . . . . . . . . . . . .45
. . . . . . . . . . . . . .53
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
. . . . 6
. . . . . . . . . . . . . . . . .55
. . . . . . . . . . . . . 7
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
. . . . . . . . .59
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
. . . . . . . . . . . . . . . . 7
C
Caractères spéciaux . . . . . . . . . . . . . .64
Caractéristiques techniques Centre d’envoi, voir SMS Centre SMS
configurer modifier le numéro
Certificat de garantie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
. . . . . . . .59
. . . . . . . . . . . . .34
. . . . . . . . . . . . .60
68
Page 72
Index
Code PIN système
modifier
Combiné
activer/désactiver autonomie et temps de charge changement de base changement de nom changement sur la base de
contact avec les liquides désactiver le micro éclairage de l'écran écran de veille inscription sur une autre base inscrire intensité de réception langue d'affichage liste mise en service mode veille modifier le numéro modifier le numéro interne paging rechercher réglages réinitialiser retirer tonalités d'avertissement transfert d'une communication utiliser la surveillance de pièce utiliser plusieurs combinés
volume de l’écouteur Commande à distance Communication
externe
interne
introduire un correspondant
terminer
transférer en interne
transfert Communication externe
renvoi au répondeur Communication interne
double appel Composer avec un numéro abrégé Conférence Consommation électrique Consulter le message de la
Contenu de l'emballage
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
. . . . . . . . . . . . . . 15
. . . . . . . . . . . 45
. . . . . . . . . . . 47
meilleure réception
. . . . . . . . . 45
. . . . . . . . . 57
. . . . . . . . . . . . . 14
. . . . . . . . . . . . 50
. . . . . . . . . . . . . . . . 49
. . . . . 45
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
. . . . . . . . . . . . 6
. . . . . . . . . . . . . 49
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
. . . . . . . . . . . . . . . . 7
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
. . . . . . . . . . . . 47
. . . . . . . 47
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44, 45
. . . . . . . . 52
. . . . . . . 44
. . . . . . . . . . . 50
. . . . . . . . . . . . 41
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
. . . . . . 46
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . . . 47
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
. . . . . . . . . . . . 39
. . . . . . . . . . . 45
. . . . . . . . . . . . . . . . . 46
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
. . . . . . . . . 59
messagerie externe
. . . . . . . . . . . 43
. . . . . . . . . . . . 6
. . . . 59
. . . . 45
. . . . 47
. . . 20
Correction d'erreurs de saisie Customer Care
. . . . . . . . . . . . . . . . . .58
. . . . . . .16
D
Date
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
régler Date d'anniversaire voir Anniversaire Décroché automatique Décrocher
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1, 13
touche Dépannage Dépannage (SMS) Désactiver
combiné
décroché automatique
enregistrer un appel
introduction interne
micro
micro du combiné
présentation du numéro
répondeur
surveillance de pièce
tonalités d'avertissement
verrouillage du clavier Dièse, touche Double appel
communication interne Durée d'enregistrement Durée du flashing
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
. . . . . . . . . . . . . . . . .1, 15
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
. . . . . .13, 40, 50
. . . . . . . . . . . . . . . .35
. . . . . . . . . . .50
. . . . . . . . . . . .39
. . . . . . . . . . . .46
. . . . . . . . . . . . . .14
. . . . . . . . .17
. . . . . . . . . . . .48
. . . . . . . . .52
. . . . . . . . . . .15
. . . . . . . . . .46
. . . . . . . . . . .40
. . . . . . . . . . . . . . . .55
E
EATONI (saisie intuitive) . . . . . . . . . . .64
Ecouter
annonce (répondeur) message (répondeur)
Ecouteur
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
mode
Ecran
contraste éclairage écran de veille en mode veille réglages
touches Ecran de veille Ecran multi lignes Editer du texte Effacer
annonce du répondeur
caractère
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .1, 15
. . . . . . . . . . . . . . . . . .49
. . . . . . . . . . . . . . . . . .64
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
. . . . . . . . . . .37
. . . . . . . . . . .38
. . . . . . . . . . . . . . . . .49
. . . . . . . . . . . . . . . .16
. . . . . . . . . . . . . . . .63
. . . . . . . . . .37
69
Page 73
Index
message touche
Enregistrer
enregistrer un appel Entretien du téléphone Envoyer
fiche du répertoire principal au
Equipements médicaux Erreurs de saisie (correction) Espace de stockage Etat de veille (écran) Etoile
touche Exemple
écran multi lignes
saisie de menu
saisie de plusieurs lignes
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
. . . . . . . . . . . . 39
. . . . . . . . . . . 57
combiné
. . . . . . . . . . . . . . . . . 20
. . . . . . . . . . . . 5
. . . . . . . 16
. . . . . . . . . . . . . . 20
. . . . . . . . . . . . . 16
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1, 51
. . . . . . . . . . . . . 63
. . . . . . . . . . . . . . . . 62
. . . . . . . . 63
F
Fax (SMS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Fiche
sélection dans le répertoire
principal
sélectionner (menu) Filtrage d’appel pendant
l’enregistrement. Fonction éco Fonctions spéciales Fournisseur de service Fréquence vocale
. . . . . . . . . . . . . . . . . 19
. . . . . . . . . . . . 63
. . . . . . . . . . . . 39
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
. . . . . . . . . . . . . . 55
. . . . . . . . . . . . 27
. . . . . . . . . . . . . . . 56
H
Heure
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
régler
I
Icône
à l’arrivée de nouveaux
messages
batterie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
écran nouveau message nouveau SMS répondeur
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
réveil sonnerie
verrouillage du clavier ID de boîte aux lettres, voir SMS Inconnu
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . . . . . . . . 38
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . . . 38
. . . . . . . . . . . . . . . . . 30
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
. . . . . . . . . . 15
Inscrire (combiné) Intensité de réception Interne
double appel s’introduire téléphoner
Interrogation à distance
. . . . . . . . . . . . . . .44
. . . . . . . . . . . . . 6
. . . . . . . . . . . . . . . . . .46
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
. . . . . . . . . . .41
J
Journal
journal des appels journal du répondeur
. . . . . . . . . . . . . .24
. . . . . . . . . . .26
K
Kit oreillette
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
prise
L
Langue de saisie (SMS). . . . . . . . . . . .28
Langue, affichage Lecteur de carte SIM Liquide Liste
Liste de brouillons (SMS) Liste de réception (SMS) Liste des numéros
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
appels manqués combinés répertoire principal répertoire spécial
opérateur
. . . . . . . . . . . . . . . .49
. . . . . . . . . . . . . .22
. . . . . . . . . . . . . . .26
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
. . . . . . . . . . . . .19
. . . . . . . . . . . . . .19
. . . . . . . . . . .28
. . . . . . . . . . .30
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
M
Mains-libres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
touche
Marche/arrêt
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
touche Meilleure base Mélodie
réglage Mélodie d'attente Menu
aperçu
navigation par menu
niveau de menu précédent
ouvrir
saisie de menu
tonalité de fin
touche Message de la messagerie externe
consulter
. . . . . . . . . . . . . . . . . .45
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .51, 53
. . . . . . . . . . . . .14, 53
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
. . . . . . . . . . . .16
. . . . . . .16
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
. . . . . . . . . . . . . . . .62
. . . . . . . . . . . . . . . . .52
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
70
Page 74
Index
Message texte, voir SMS Messagerie Messagerie externe Messages
écouter effacer icône à l’arrivée d’un nouveau
marquer comme « nouveau »
touche Microphone Mise en place, base Mise en service
combiné Mode de numérotation Mode de numérotation par
impulsions Mode Ecouteur Mode Rappel Mode veille, retour Modifier
code PIN système langue d'affichage mode de numérotation numéro cible numéro interne d’un combiné sonnerie temps de pause volume d'écoute
Modifier le code PIN système
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
. . . . . . . . . . . . . . 43
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
message
. . . . . . . . . . . . . . . . . 38
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . 6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
. . . . . . . . . . . 55
. . . . . . . . . . . . . . . . . 55
. . . . . . . . . . . . . . . . . 14
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
. . . . . . . . . . . . . . 16
. . . . . . . . . . . . . . 53
. . . . . . . . . . . . . 49
. . . . . . . . . 55
. . . . . . . . . . . . . . . . . 48
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
. . . . . . . . . . . . . . . 55
. . . . . . . . . . . . . . 50
. . . . . . . 53
N
Navigation
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1, 15
touche
Nom
d'un combiné Notification par SMS Numéro
consulter depuis le répertoire
principal copier depuis le texte du SMS d’appel pour surveillance de
pièce désactiver enregistrement dans le répertoire
principal numéro abrégé numéros de présélection présentation du numéro de
l’appelant (CLIP)
. . . . . . . . . . . . . . . . . 47
. . . . . . . . . . . . . 32
. . . . . . . . . . . . . . . . . 21
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
. . . . . . . . . . . . . . . . . 19
. . . . . . . . . . . . . . . 19
. . . . . . . . 19
. . . . . . . . . . . . 13
. . . . . 38
. . . . . 47
. . . . . 31
récupérer dans le répertoire
principal
saisie avec répertoire principal
Numérotation
répertoire principal répertoire spécial
. . . . . . . . . . . . . . . . . .21
. . . . .21
. . . . . . . . . . . . .20
. . . . . . . . . . . . . .20
O
Opérateur (liste des numéros). . . . . . .19
Ordre dans le répertoire principal
. . . .65
P
Paging (radiomessagerie) . . . . . . . . . .45
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Pause Pause interchiffres
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
saisie
Personnaliser
nom d’un combiné
Pièce jointe (SMS)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Portée Présentation
numéro (CLI/CLIP) Présentation du numéro Prise kit oreillette Protection contre tout accès non
autorisé
. . . . . . . . . . . . . . .55
. . . . . . . . . . . . .47
. . . . . . . . . . . . . . .31
. . . . . . . . . . . . . .13
. . . . . . . . . . .13
. . . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Q
Qualité d'enregistrement . . . . . . . . . .40
Questions-réponses
. . . . . . . . . . . . . .57
R
R (touche) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Raccorder, base à un
autocommutateur privé Raccourci Raccrocher
touche
Rappel
mode Rappel (bis) Rappel automatique Rappel de date anniversaire Rappel de l’appelant Recherche dans le répertoire
Rechercher, combiné Rédaction (SMS) Réglage
éclairage de l'écran
écran de veille
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1, 13
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
principal
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
. . . . . . . . . . . . . . . . .27
. . . . . . . . . . . . . . . . .49
. . . . . . . .55
. . . . . . . . . . . . . .17
. . . . . . . .22
. . . . . . . . . . . . . .18
. . . . . . . . . . . . .45
. . . . . . . . . . . . .50
71
Page 75
Index
Réglages système Renvoi d'appel Répertoire
gestion des fiches
Répertoire principal
enregistrer le numéro de
l’émetteur (SMS)
enregistrer une date
d’anniversaire enregistrer une fiche envoyer la fiche/la liste au
combiné ordre des fiches
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
ouvrir récupérer numéro dans texte utiliser pour la saisie du numéro
Répertoire réseau Répertoire spécial
touche
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Répéteur Répétition manuelle de la
Répondeur
Répondeur voir aussi Messagerie
Retirer (combiné) Réveil
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
numérotation
activer/désactiver commande à distance écouter les messages effacer des messages enregistrer une annonce/annonce
répondeur simple passer à la fin revenir au début
externe
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
. . . . . . . . . . . . . . . 53
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
. . . . . . . . . . . . . 20
. . . . . . . . . . . . . . 19
. . . . . . . . . . . 31
. . . . . . . . . . . . . 21
. . . . . . . . . . . 19
. . . . . . . . . . . . . . . . . 20
. . . . . . . . . . . . . . . 65
. . . . . . . . . . . . . . . 24
. . . . . . . . . . . . . . . 19
. . . . . . . . . . . . . . . 24
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
. . . . . . . . . . . . . . 36
. . . . . . . . . . 41
. . . . . . . . . . . 38
. . . . . . . . . . . 39
. . . . . . . . . . 36
. . . . . . . . . . . . . . . . . 38
. . . . . . . . . . . . . . . 38
. . . . . . . . . . . . . . . 45
S
S’introduire dans une
communication Saisie de plusieurs lignes Saisie intuitive Secret microphone Secret permanent Sensibilité (surveillance de pièce) Séquence voir SMS Service clients Service, fournisseur de Services réseau Signal d’appel
accepter/refuser
. . . . . . . . . . . . . 46
. . . . . . . . . . 63
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
. . . . . . . . . . . . . . 14
. . . . . . . . . . . . . . . 17
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
. . . . . . . . . . . 27
. . . . . . . . . . . . . . . . . 17
. . . . . . . . . . . . . . . 18
. . . . . 21
. . . 21
. . . . 48
activer/désactiver . . . . . . . . . . . . . .17
donner la priorité au signal
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
d’appel
Signal d’avertissement, voir Tonalités
d’avertissement
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
SMS
accusé de réception auto-assistance lors de messages
d’erreur
boîtes aux lettres
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
centre centre d’envoi centre SMS dépannage effacer enregistrer numéro envoi à des autocommutateurs
envoi comme fax envoyer à adresse E-Mail envoyer à une boîte aux lettres
ID de boîte aux lettres langue de saisie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
lire liste de brouillons modification de la boîte aux
notification par SMS numéro de notification protection par code PIN réception d'une vCard recevoir règles répondre ou transférer séquence transférer type de notification
utilisation des données (SMS) Son voir sonnerie Sonnerie
modifier
réglage
réglage d'une mélodie
régler le volume Surveillance de pièce Symbole
batterie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
privés
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
privée
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
lettres
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . . .28
. . . . . . . . . . . . . . . . . .35
. . . . . . . . . . . . . . .32
. . . . . . . . . . . . . . . . .27
. . . . . . . . . . . . .31
. . . . . . . . . . . . . .30
. . . . . . . . .29
. . . . . . . . . . .32
. . . . . . . . . . . . . . .28
. . . . . . . . . . . . . .28
. . . . . . . . . . . .32
. . . . . . . . . .32
. . . . . . . . . .33
. . . . . . . . . . .31
. . . . . . . . . .31
. . . . . . . . . . . . .32
. . . . .31
. . . . . . . .51, 53
. . . . . . . . . . . .51, 53
. . . . . . . . . . . . .47
72
Page 76
Index
T
Tableau des caractères voir Caractères
spéciaux
Téléphoner
accepter un appel appel externe
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
interne
Témoin de charge
affichage Temps de charge du combiné Terminer, communication Terminer, voir désactiver Tonalité d’erreur Tonalité de confirmation Tonalités d'avertissement Tonalités d’avertissement Touche Messages
appeler des listes
ouvrir la liste Touche R
pause après Touche 1 (accès rapide) Tou ches
accès rapide
associer à une fiche du répertoire
numéro abrégé
répertoire spécial
touche Annuler
touche de navigation
touche de raccourci (Tch 1)
touche Décrocher
touche dièse
touche Effacer
touche Etoile
touche Mains-libres
touche marche/arrêt
touche Menu
touche Messages
touche R
touche Raccrocher
touches écran Type d'annonce (répondeur)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
principal
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . . . . . . . . . 13
. . . . . . . 59
. . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . . . . . . . . 52
. . . . . . . . . . 52
. . . . . . . . . . 52
. . . . . . . . . . 52
. . . . . . . . . . . . . . 25
. . . . . . . . . . . . . . . . . 30
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
. . . . . . . . . 1, 41
. . . . . . . . . . . . . . . . 1, 41
. . . . . . . . . . . . . . . . . 19
. . . . . . . . . . . . 19, 20
. . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . 16
. . . . . . . . . 1, 15
. . . . . . . 43
. . . . . . . . . . . . 1, 13
. . . . . . . . . . . . . . . 1, 15
. . . . . . . . . . . . . . . . 15
. . . . . . . . . . . . . . . 1, 51
. . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . 15
. . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . 1, 13
. . . . . . . . . . . . . . 1, 15
. . . . 36, 37
U
Utilisation des données (SMS) . . . . . . 31
V
Va-et-vient . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
vCard
recevoir
Verrouillage
activation/désactivation du
Verrouillage du clavier VIP (fiche du répertoire principal) Volume
écouteur haut-parleur langue combiné réglage sonnerie
Volume de l'écouteur
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
verrouillage du clavier
. . . . . . . .15
. . . . . . . . . . . .15
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
. . . . . . . . . . . . . . . . . .50
. . . . . . . . . . . . . . .50
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
. . . . . . . . . . . . . . . . . .51, 53
. . . . . . . . . . . . .50
. . . .20
73
Loading...