Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
.
GmbH
We hope you enjoy your Gigaset.
DESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FRChère Cliente, Cher Client,
ITGentile cliente,
NLGeachte klant,
ESEstimado cliente,
PTSCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Gigaset de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Siemens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre
Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaanwijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Gigaset Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declarações por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DAKære Kunde,
FIArvoisa asiakkaamme,
SVKära kund,
NOKjære kunde,
ELΑγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HRPoštovani korisnici,
.
SLSpoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Siemens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναιηνομικήδιάδοχοςτης
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οιδηλώσειςτης
Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
společnost Gigaset Communications GmbH je právním
nástupcem společnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále
přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG.
Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které
naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za
prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SKVážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym
nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa
pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens
AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia
spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v
používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia
spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PLSzanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą
prawnym firmy Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła
segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie
oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć
w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia
firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów
Gigaset.
TRSayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset
işletmesini yürüten Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal
halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG
veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset
Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak
algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
ROStimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al
companiei Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a
continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG.
Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse
în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a
aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor
dvs.
SRPoštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
kompanije Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno
poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga
sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u
korisničkim uputstvima treba tuma
Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset
uređaja.
BGУважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина
всякакви изложения, направени от Siemens AG или
SHC, които се намират в ръководствата за
потребителя, следва да се разбират като изложения на
Компания Gigaset Communications GmbH является
правопреемником компании Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св
управление от компании Siemens AG. Поэтому любые
заявления, сделанные от имени компании Siemens AG
или SHC и встречающиеся в руководствах
пользователя, должны восприниматься как заявления
компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют
вашим требованиям.
HUT
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co.
KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications
GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja.
Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói
kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset
Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
Lire les consignes de sécurité et le mode d'emploi avant utilisation.
Communiquer les recommandations qui y figurent à vos enfants et les mettre en garde contre les risques liés à l'utilisation du téléphone.
Utiliser exclusivement le bloc secteur fourni, comme indiqué sous la base.
$
Utiliser uniquement les batteries rechargeables recommandées du même type
(p. 121) ! En d'autres termes, ne jamais utiliser des piles non rechargeables ou d'autres
types de batteries, qui peuvent représenter un risque pour la santé ou occasionner des
blessures.
‹
Œ
Lors de la mise en place des batteries rechargeables, respecter la polarité et utiliser le type
de batterie indiqué dans le mode d'emploi (se reporter aux symboles figurant p. ex. dans
le compartiment de batteries du combiné, p. 9).
Le combiné peut perturber le fonctionnement de certains équipements médicaux. Tenir
compte à cet égard des recommandations émises par exemple par le corps médical.
Ne pas porter le combiné à l'oreille lorsqu'il sonne ou lorsque la fonction « Mains-libres »
est activée, ceci pouvant entraîner des troubles auditifs durables et importants.
Le combiné peut provoquer un bourdonnement désagréable dans les appareils auditifs.
Ne pas installer la base dans une salle de bain ou de douche. Le combiné et la base ne sont
pas étanches aux projections d'eau (p. 112).
Ne pas utiliser le téléphone dans un environnement présentant un risque d'explosion
(par exemple par les ateliers de peinture).
Lorsque vous confiez votre Gigaset à un tiers, toujours joindre le mode d'emploi.
ƒ
La procédure d'élimination des produits électriques et électroniques diffère de celle des
déchets municipaux et nécessite l'intervention de services désignés par le gouvernement
ou les collectivités locales.
Le symbole de la poubelle barrée signifie que la directive européenne 2002/96/EC s'applique à ce produit.
Le tri et la collecte séparée de vos appareils usagés aide à prévenir toute conséquence
négative pour l'environnement ou pour la santé publique. Il s'agit d'une condition primordiale pour le traitement et le recyclage des équipements électriques et électroniques usagés.
Pour plus d'informations sur le traitement des appareils usagés, contacter votre mairie, la
déchetterie la plus proche ou le revendeur du produit.
Lorsque le verrouillage du clavier est activé, même les numéros d'appel d'urgence ne peuvent
être composés !
6
Consignes de sécurité
Remarque :
Toutes les fonctions décrites dans ce mode d'emploi ne sont pas nécessairement disponibles dans
tous les pays et sur tous les réseaux. Elles peuvent être assujetties à des abonnements de services à
souscrire spécifiquement.
7
Gigaset S450 IP – Plus qu'un simple téléphone
Gigaset S450 IP –
Plus qu'un simple téléphone
Votre téléphone vous offre la possibilité de
téléphoner via le réseau fixe ou via Internet (VoIP), à un moindre coût et sans que vous ayez besoin d'un PC.
Votre téléphone offre de nombreuses
possibilités :
u D'une simple pression sur une tou-
che, choisissez pour chaque appel de
téléphoner soit sur le réseau fixe soit
via Internet (p. 23).
u Inscrivez jusqu'à six combinés sur votre
base. Votre base vous permet de mener
en même temps deux conversations
sur Internet ou une conversation sur le
réseau fixe et une conversation sur
Internet.
u Multiligne : configurez un compte
VoIP et un numéro de téléphone personnel VoIP pour chaque membre de la
famille (jusqu'à six comptes auprès de
différents opérateurs VoIP). Si l'on
inclut votre numéro de téléphone fixe,
vous êtes joignable sur sept numéros différents, que vous pouvez attribuer à
chaque combiné. Si un membre de la
famille est appelé sur son numéro, seul
son combiné sonne.
u Utilisez Gigaset.net pour vos appels
VoIP. Branchez votre téléphone sur une
prise de courant et une prise Internet et
téléphonez gratuitement avec le
Gigaset net, sans avoir à effectuer de
réglages supplémentaires (p. 29).
u Configurez le téléphone pour une
connexion VoIP sans PC. Téléchargez
depuis Internet les données générales
de votre opérateur VoIP et saisissez vos
données personnelles (compte VoIP/
SIP) grâce à l'assistant de connexion de
votre téléphone. L'accès à la voix sur IP
(VoIP) se fait alors en toute simplicité
(p. 14).
u Effectuez, le cas échéant, des réglages
supplémentaires pour la VoIP sur le PC.
Accédez au navigateur Web de votre PC
grâce à l'interface Web (configurateur
Web) dont dispose votre téléphone
(p. 86).
u Attribuez un mot de passe personnel
(code PIN système) pour protéger
votre appareil et le configurateur Web
contre des accès non autorisés (p. 78).
u Envoyez et recevez des SMS par le
réseau fixe (p. 44).
u Utilisez des services de messagerie
instantanée sur votre téléphone. Allez
en ligne et visualisez vos contacts de
messagerie instantanée également en
ligne. Chattez avec vos contacts,
envoyez et recevez des messages ins-
tantanés ou appelez-les (p. 58).
u Soyez informé par votre téléphone
de la présence de nouveaux messages
e-mail dans votre boîte aux lettres,
sans utiliser votre PC (p. 55).
u Enregistrez jusqu'à 150 numéros et
noms sur votre téléphone (p. 36).
u Téléchargez vos contacts Outlook de
votre PC vers votre téléphone, ou sau-
vegardez votre répertoire téléphonique
sur votre PC.
u Affectez des touches de votre télé-
phone aux numéros d'appel impor-
tants. Il suffit alors d'une seule pression
de touche pour composer le numéro
choisi (p. 38).
u Téléphonez les mains libres. Utilisez la
fonction « Mains-libres » de votre com-
biné (p. 26) ou téléphonez conforta-
blement avec le kit piéton (p. 18, cet
accessoire n'est pas livré avec le télé-
phone).
u Maintenez votre téléphone à la pointe
de la technologie. Soyez informé des
dernières mises à jour du firmware
disponibles sur Internet et téléchargez-
les sur votre téléphone (p. 80).
u Utilisez votre combiné comme réveil
(p. 77).
8
La voix sur IP (VoIP) ou comment téléphoner sur Internet
Grâce à la sécurisation de son système
d'exploitation, votre Gigaset S450 IP est
protégé contre les virus Internet.
Appréciez votre nouveau téléphone !
La voix sur IP (VoIP)
ou comment téléphoner
sur Internet
Avec la voix sur IP (VoIP, Voice over Inter-
net Protocol), vous ne conversez plus via
une connexion fixe comme le réseau téléphonique, mais votre conversation est
désormais transmise sous forme de
paquets de données par Internet.
Avec votre téléphone, vous pouvez bénéficier de tous les avantages de la communication par Internet :
u Téléphoner à un moindre coût et avec
une excellente qualité vocale à des correspondants sur Internet, via le réseau
fixe ou le réseau mobile.
u Votre opérateur VoIP vous adresse des
numéros personnels qui vous permettent d'être joignable par Internet ou par
le réseau fixe ou mobile.
Pour utiliser la téléphonie sur Internet,
vous devez disposer de l'équipement
suivant :
u Une connexion Internet haut débit
(par exemple ADSL) avec forfait illimité
(recommandé).
u Un accès à Internet, c.-à-d. que vous
devez disposer d'un routeur pour connecter votre téléphone à Internet. Vous
trouverez une liste répertoriant les routeurs recommandés à la page Produit
Gigaset S450 IP du site Internet :
http://www.siemens.fr/gigaset
u L'accès aux services d'un
opérateur VoIP. Vous pouvez ouvrir
jusqu'à six comptes auprès de dif-férents opérateurs VoIP.
Premières étapes
Contenu de l'emballage
L'emballage contient les éléments
suivants :
u une base Gigaset S450 IP,
u un combiné Gigaset S45,
u un bloc secteur pour la base,
u un chargeur avec bloc secteur,
u un cordon téléphonique,
u un câble Ethernet (câble LAN),
u deux batteries,
u un couvercle de batterie,
u un clip ceinture,
u un guide d'installation rapide.
Mise en service du combiné
L’écran est protégé par un
film. Retirez-le !
Insertion des batteries
Attention :
Utiliser uniquement le bloc de batteries rechargeables recommandé par Siemens Home
and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG à la p. 121 ! En d'autres termes, ne
jamais utiliser des piles normales (non rechargeables) ou d'autres types de batteries, qui
peuvent endommager le combiné, représenter
un risque pour la santé ou occasionner des
blessures. Par exemple, l'enveloppe des piles
ou de la batterie peut se désagréger ou les batteries peuvent exploser. En outre, l'appareil
pourrait être endommagé ou présenter des
dysfonctionnements.
¤ Insérer les batteries en respectant la
polarité (voir illustration).
9
Premières étapes
La polarité est indiquée sur ou dans le
compartiment de batterie.
Le combiné s'active automatiquement.
Vous entendez une tonalité de validation.
Fermeture du couvercle de la batterie
¤ Aligner d'abord les encoches latérales
du couvercle de batterie avec les ergots
situés à l'intérieur du boîtier.
¤ Puis appuyer sur le couvercle jusqu'à ce
qu'il s'enclenche.
Ouverture du couvercle de la batterie
¤ Retirer le clip ceinture s'il est monté.
¤ Engager le doigt dans l'enfoncement
formé par la prise du kit piéton et tirer
le couvercle de la batterie vers le haut.
Raccordement du chargeur
Vous trouverez les instructions de branchement et, le cas échéant, de montage
mural du chargeur à la fin de ce mode
d'emploi.
¤ Pour charger les batteries, laisser le
combiné sur le chargeur.
Remarques :
– Le combiné doit uniquement être posé sur
le chargeur prévu à cet effet.
– Si le combiné s'est mis hors tension parce
que les batteries étaient déchargées, il se
met automatiquement sous tension lorsque vous le placez sur le chargeur.
10
Pour les questions et problèmes, voir
p. 112.
Premières étapes
Premier cycle de charge et décharge
de la batterie
Le chargement de la batterie est signalé
en haut à droite de l'écran par le clignotement du témoin de charge e, V ou
U. Pendant le fonctionnement, le
témoin de charge indique le niveau de
charge des batteries (p. 1).
Il n'est possible d'avoir une indication correcte du niveau de charge que si les batteries ont tout d'abord été complètement
chargées puis déchargées après avoir été
utilisées.
¤ Pour ce faire, vous devez laisser le com-
biné sur la base, sans l'en retirer, pendant environ 13 heures.
¤ Retirer le combiné du chargeur et ne l'y
replacer qu'une fois les batteries complètement déchargées.
Remarque :
Une fois le premier cycle de charge et de
décharge effectué, vous pouvez reposer le
combiné sur le chargeur après chaque communication.
A noter :
u Répéter la procédure de charge et
décharge après le retrait et la réinsertion des batteries du combiné.
u Les batteries peuvent chauffer pendant
la charge. Ce phénomène n'est pas
dangereux.
u Pour des raisons techniques, la capacité
de charge des batteries diminue au fil
du temps.
Remarque :
Vous trouverez en annexe des explications sur
les icônes et les conventions utilisées dans ce
mode d'emploi, p. 122.
Réglage de la date et de l'heure
Si la date et l'heure n'ont pas encore été
réglées sur le téléphone, la touche écran
§Dat./Hre§ s'affiche. Vous pourrez régler la
date et l'heure ultérieurement en utilisant
le menu v
¢ Ð Réglages ¢ Date/Heure.
¤ Appuyer sur §Dat./Hre§ ou ouvrir le menu.
¤ Renseigner les différentes lignes :
Date:
Saisir le jour, le mois et l'année
(6 chiffres).
Heure:
Saisir les heures et les minutes
(4 chiffres), par exemple
QM1 5 pour 7 h 15.
§Sauver§ Appuyer sur la touche écran.
La date et l'heure s'affichent sur le combiné en mode veille (p. 1).
Inscription du combiné sur la base
Par défaut, le combiné est déjà inscrit sur
la base.
Pour inscrire d'autres combinés sur la
base, reportez-vous à la p. 67.
Installation de la base
La base est prévue pour fonctionner dans
des locaux fermés et secs, dans une plage
de températures comprise entre +5 °C et
+45 °C.
¤ Il convient de poser ou d'accrocher la
base à un endroit central de la maison
ou de l'appartement.
A noter :
u Ne jamais exposer le téléphone à des
sources de chaleur, à la lumière directe
du soleil ou à d'autres appareils électriques.
u Protégez le Gigaset contre l'humidité, la
poussière, les vapeurs et les liquides
corrosifs.
11
Premières étapes
Raccordement de la base
Pour téléphoner avec votre téléphone par
le réseau fixe ou par Internet, vous devez
connecter la base au réseau fixe et à Internet, voir Illustration 1.
4
LAN
1
Internet
1
3
2
Réseau fixe
Illustration 1Raccordement du téléphone au réseau fixe et à Internet
1 Raccordement à Internet :
Routeur et modem (illustration) ou
Routeur avec modem intégré
2 Base Gigaset S450 IP
3Combiné GigasetS45
4 PC en réseau LAN
Exécutez les opérations suivantes dans
l'ordre qui suit :
1. Raccorder la base à la ligne de téléphone fixe
2. Connecter la base sur le secteur
3. Connecter la base au routeur
12
Premières étapes
Connexion de la base au réseau fixe et
au secteur
¤ Connecter d'abord la fiche téléphoni-
que, puis le bloc secteur comme illustré ci-après.
1
2
1 Fiche téléphonique avec cordon
2 Base vue du dessous
3 Bloc secteur 230 V
A noter :
u La base, via le bloc secteur, doit tou-
jours restée branchée à une prise ali-
mentée en permanence pour pouvoir
fonctionner.
u Si vous achetez un cordon de remplace-
ment dans le commerce, contrôlez le
brochage correct de la fiche téléphonique.
Brochage correct de la fiche téléphonique
3
2
1
4
5
6
3
1 libre
2 libre
3a
4b
5 libre
6 libre
Connexion de la base au routeur
Pour le raccordement à Internet, vous
devez disposer d'un routeur connecté à
Internet par un modem (intégré au routeur, le cas échéant).
3
1
2
1 Côté de la base
2 Prise réseau (LAN) avec câble réseau
3 Prise réseau du routeur
Dès que le câble entre le téléphone et le
routeur est branché, la touche « Paging »
s'allume sur le devant de la base (p. 2).
Vous pouvez désormais téléphoner via
Internet avec le Gigaset net (p. 29).
3
Vous pouvez maintenant téléphoner avec
votre téléphone via le réseau fixe et vous
êtes joignable sur votre numéro de réseau
fixe !
13
Premières étapes
Réglages pour la téléphonie
sur IP
Pour pouvoir téléphoner via Internet
(VoIP) à n'importe quel correspondant sur
Internet, le réseau fixe ou mobile, vous
avez besoin des services d'un
opérateur VoIP qui prend en charge le protocole SIP standard pour VoIP.
Condition : inscription préalable
(par exemple sur votre PC) auprès d'un
opérateur VoIP compatible et configuration d'au moins un compte.
Pour téléphoner par Internet, vous devez
en plus procéder aux réglages suivants sur
votre téléphone. Toutes les données requises sont disponibles auprès de votre
opérateur VoIP.
u Votre nom d'utilisateur si requis par
votre opérateur VoIP
u Votre nom d'inscription
u Votre mot de passe chez votre
opérateur VoIP
u Les principaux paramètres de votre
opérateur VoIP
L'assistant de connexion vous guide dans
le réglage des paramètres.
Lancement de l'assistant de
connexion
Condition : la base doit être connectée au
secteur et au routeur. Le routeur doit être
connecté à Internet (p. 13).
Conseil : conservez VoIP comme connexion standard pour votre téléphone
(réglage usine, voir p. 79) ; le téléphone
tente d'établir une connexion au serveur
de votre opérateur VoIP dès la fermeture
de l'assistant de connexion. Si la connexion ne peut pas être établie en raison
de données incorrectes ou incomplètes,
un message s'affiche (p. 16).
Remarque :
L'attribution dynamique de l'adresse IP de
votre téléphone est réglée par défaut. Pour
que le routeur « reconnaisse » votre téléphone, l'attribution dynamique de l'adresse IP
doit également être activée sur le routeur, c.-àd. le serveur DHCP du routeur doit être activé.
Pour savoir comment attribuer le cas échéant
une adresse IP fixe au téléphone, voir p. 83.
Dès que les batteries du combiné sont suffisamment chargées, la touche
«Messages»f de votre combiné clignote (le combiné doit être posé sur le
chargeur pendant environ 20 minutes).
Appuyez sur la touche « Messages » f
pour lancer l'assistant de connexion.
L'écran indique :
Assist.de connexion
Démarrer l’assistant
pour compléter
les données de
connection VoiP?
NonOui
§Oui§Appuyer sur la touche écran
pour lancer l'assistant de connexion.
~Entrer le code PIN système
(réglage par défaut : 0000).
Si vous sélectionnez
§Non§, suivez la procé-
dure décrite ci-après.
Remarque :
L'assistant de connexion se lance automatiquement, lorsque vous tentez d'établir une
connexion via Internet alors que les paramètres nécessaires n'ont pas encore été configurés.
Vous pouvez exécuter l'assistant à tout
moment depuis le menu (p. 81).
14
Premières étapes
Téléchargement des données de
l'opérateur VoIP
Le téléphone établit une connexion Internet au serveur Siemens. Vous pouvez
alors télécharger les profils avec les coordonnées générales des différents
opérateurs VoIP.
Après une courte pause, l'écran suivant
affiche :
Sélection du pays
Germany
England
France
Netherlands, the
ÝOK
qSélectionner le pays (appuyer
en haut/bas de la touche de
navigation), puis appuyer sur
§OK§. Les opérateurs VoIP dont
les profils sont disponibles
s'affichent.
qSélectionner l'opérateur VoIP
puis appuyer sur
Les coordonnées générales requises de
votre opérateur VoIP sont téléchargées et
enregistrées dans le téléphone.
Si les données de votre opérateur VoIP ne sont
pas téléchargeables, appuyez deux fois sur la
touche écran ”. Vous pouvez alors effectuer
les étapes suivantes avec l'assistant de connexion.
Vous devez alors effectuer les réglages requis
par l'opérateur VoIP sur le configurateur Web
(p. 93). Vous obtiendrez toutes les données
auprès de votre opérateur VoIP.
§OK§.
Saisie des données utilisateur du
premier compte VoIP
Entrez les données utilisateur du premier
compte VoIP. Vous obtiendrez toutes ces
données auprès de votre opérateur VoIP.
Vous pouvez ensuite entrer cinq autres nouveaux comptes VoIP (numéros d'appel VoIP) à
partir du configurateur Web (p. 92). Vous êtes
désormais joignable sur sept numéros différents (numéro fixe inclus). Vous pouvez attribuer un numéro de réception et d'envoi à chaque combiné inscrit (p. 102).
Profil utilisateur :
Si l'opérateur le prévoit, entrer
le nom utilisateur et appuyer
§Sauver§.
sur
Authentification :
Entrer le nom d'inscription et
appuyer sur
Mot de passe :
Entrer le mot de passe et
appuyer sur
Remarque :
Lorsque vous entrez les données
utilisateur VoIP, veillez à saisir correctement les
majuscules et les minuscules. Lorsque vous
saisissez du texte, la première lettre est en
général mise en majuscule. Maintenez enfoncée, le cas échéant, la touche # pour choisir
entre les majuscules, les minuscules et les chiffres.
§Sauver§.
§Sauver§.
15
Premières étapes
Enregistrement d'un nom dans le
répertoire Gigaset.net
Avec Gigaset.net, téléphonez directement
et gratuitement via Internet à d'autres utilisateurs de Gigaset.net, sans configurer
de compte auprès d'un opérateur VoIP et
sans procéder à des réglages supplémentaires. Vous trouverez les correspondants
Gigaset.net en effectuant une recherche
par nom dans le répertoire Gigaset.net
(p. 29).
Le message suivant apparaît à l'écran :
Assist.de connexion
Démarrer l’assistant
pour le réseau
Gigaset?
NonOui
§Oui§Appuyer sur la touche écran.
Entrer votre nom utilis. Gigaset.net:
Entrer le nom sous lequel vous
souhaitez être enregistré dans
le répertoire Gigaset.net, puis
appuyer sur
doit pas excéder
25 caractères.
Une connexion au serveur Gigaset.net est
établie.
Si une entrée à ce nom existe déjà, un
message s'affiche et vous devez saisir un
autre nom.
Si l'entrée a été correctement enregistrée
sur le répertoire Gigaset.net, le message
« Votre nom utilisat. a été enregistré sur
Gigaset.net » s'affiche brièvement.
§OK§. Le nom ne
Finalisation des réglages VoIP
Si vous avez effectué tous les réglages
requis, le message « Param. de connexion
complets » s'affiche à l'écran. Le combiné
revient en mode veille.
Si tous les réglages sont corrects et que le
téléphone peut établir une connexion au
serveur VoIP, le nom interne du combiné
s'affiche : (exemple)
ÐV
INT 1
10.08.0609:45
Rés. fixeIP
Vous pouvez maintenant téléphoner par le
réseau fixe et par Internet avec votre
téléphone ! Vous êtes joignable sur votre
numéro de réseau fixe et votre
numéro VoIP !
Remarque :
Pour être toujours joignable par Internet, le
routeur doit être constamment connecté à
Internet.
Aucune connexion Internet/serveur VoIP
Si l'un des messages suivants s'affiche à la
place du nom interne lorsque vous fermez
l'assistant de connexion, des erreurs sont
survenues :
u Serveur non accessible!
u Enregistrement SIP erroné!
Ci-après les causes possibles et les mesures à prendre.
Si la tentative d'enregistrement échoue (dans
le cas où, par exemple le téléphone n'est pas
connecté à Internet), un message correspondant s'affiche temporairement (voir p. 17).
Vous pourrez enregistrer l'entrée ultérieurement depuis le répertoire Gigaset.net (voir
p. 31).
16
Premières étapes
Serveur non accessible!
Le téléphone n'est pas connecté à Internet.
¤ Vérifier le câble entre la base et le rou-
teur (le voyant de la base doit s'allumer) et celui entre le routeur et le port
Internet.
¤ Vérifier que le téléphone est connecté
au LAN.
– Il se peut qu'aucune adresse IP dyna-
mique ne soit attribuée au télé-
phone.
ou
– L'adresse IP fixe attribuée au télé-
phone est déjà associée à un autre
utilisateur du LAN ou ne dépend pas
de la zone d'adresses de ce routeur.
¤ Déterminer l'adresse IP à partir du
menu :
¢ Ð Réglages ¢ Base
v
¢ Réseau local (voir p. 83)
¤ Lancer le configurateur Web avec
l'adresse IP.
¤ Si aucune connexion ne peut être
établie, modifier les réglages du rou-
teur (activer le serveur DHCP) ou
l'adresse IP du téléphone.
Enregistrement SIP erroné!
u Il est possible que les données person-
nelles pour l'inscription auprès de
l'opérateur VoIP soient incomplètes ou
fausses.
¤ Vérifier les données entrées pour
Profil utilisateur, Authentification et
Mot de passe. Vérifier notamment les
majuscules et les minuscules.
Ouvrir pour ce faire le menu :
¢ Ð Réglages ¢ Téléphonie
v
¢ VoI P ¢ Enregistrement SIP
(voir p. 82)
u L'adresse du serveur VoIP n'a pas
encore été enregistrée ou est incorrecte.
¤ Lancer le configurateur Web.
¤ Ouvrir la page Web Paramètres
¢ Téléphonie ¢ Connexions.
¤ Adapter l'adresse du serveur, le cas
échéant.
Remarque :
Si la redirection de port est activée sur votre
routeur pour les ports enregistrés comme
port SIP (5060 par défaut) et RTP (5004 par
défaut), il est recommandé de désactiver le
DHCP et d'attribuer une adresse IP fixe au téléphone (dans le cas contraire, il se peut que
vous ne puissiez pas entendre votre correspondant VoIP) :
– A partir du menu :
v
£ Ð Réglages £ Base £ Réseau local
ou
– A partir du configurateur Web :
¥ Ouvrir la page Web Paramètres
£ Réseau local.
¥ Sélectionner Type d'adresse IP.
Attention, l'adresse IP et le masque de sousréseau dépendent de la zone d'adresses du
routeur.
Indiquer également la passerelle standard et le
serveur DNS. En règle générale, vous devez
saisir à chaque fois l'adresse IP du routeur.
17
Premières étapes
Clip ceinture et kit piéton
Avec le clip ceinture et le kit piéton (en
option), vous pouvez emporter votre combiné partout chez vous très confortablement.
Fixation du clip ceinture
A la hauteur de l'écran, le combiné présente des encoches latérales pour le clip
ceinture.
¤ Appuyer le clip ceinture sur l'arrière du
combiné jusqu'à ce que les ergots
s'encliquettent dans les encoches.
Prise pour kit piéton
Vous pouvez utiliser des kits piéton avec
prise. Les modèles suivants ont été testés
et sont donc recommandés :
HAMA Plantronics M40, MX100 et
MX150.
Nous ne pouvons pas garantir la qualité de
communication obtenue avec d'autres
modèles.
18
Présentations des menus
Présentations des menus
Menu du téléphone
En mode veille, vous ouvrez le menu principal de votre téléphone en appuyant à droite de
la touche de navigation : v.
Vous pouvez sélectionner une fonction de deux manières :
En entrant une combinaison de chiffres (« raccourci »)
¤ Entrer la combinaison de chiffres figurant devant la fonction dans la présentation du
menu.
Exemple : v 541 pour « Réglage de la langue du combiné ».
En faisant défiler les menus
¤ Sélectionner la fonction avec la touche de navigation q (appuyer en haut/bas) puis
appuyer sur
1 î Messagerie
1-1 SMS Une boîte aux lettres SMS (commune ou personnelle)
§OK§.
sans code PIN est activée.
1-1-1Créer texte
1-1-2Réception (0)
1-1-3Brouillons (0)
Une boîte aux lettres SMS avec code PIN (ou 2 ou
3 boîtes aux lettres) activée(s).
5-7 Téléphonie5-7-1Ligne par défaut5-7-1-1 VoIPp. 79
5-7-1-2 Réseau fixe
5-7-2Assist.de connexion p. 81
5-7-4Préfixe de zone
5-7-6Réseau fixe5-7-6-2 Durées flashingp. 84
5-7-7VoIP5-7-7-1 Statut sur comb.p. 84
5-7-7-2 Sélect. fournisseur p. 81
5-7-7-3 Enregistrement SIP p. 82
Menu du configurateur Web
Accueil p. 86
Paramètres
Réseau localp. 91
Téléphonie
Connexionsp. 92
Audiop. 99
Attribution de numérosp. 102
Règles de numérotationp. 104
Répertoire téléphoniquep. 105
Paramètres avancésp. 103
Messaging
Messengerp. 107
E-Mailp. 109
Diversp. 109 à
p. 111
Statut
Appareilp. 111
22
Appels téléphoniques sur Internet et le réseau fixe
Appels téléphoniques sur
Internet et le réseau fixe
Appels externes
Les appels externes sont les appels à destination du réseau public (réseau fixe) ou
d'Internet (VoIP). Vous devez définir le
type de connexion que vous voulez utiliser.
Remarques :
– Votre base vous permet de mener deux
communications externes en parallèle (sur
deux combinés) : deux communications
sur Internet ou une communication sur
Internet et une communication sur le
réseau fixe.
– Vous pouvez déterminer pour chaque com-
biné le numéro d'appel VoIP (compte VoIP)
qu'il doit utiliser pour les appels externes
VoIP sortants (Attribution de numéros,
p. 102).
– Si vous appelez sur le réseau fixe via Inter-
net, vous devez composer le préfixe local,
le cas échéant, même pour les communications locales (selon l'opérateur VoIP).
Pour vous éviter de composer le préfixe
pour les communications locales, vous
pouvez configurer le préfixe (Règles de
numérotation, p. 104). Il est alors automati-
quement composé lors de vos communications locales.
¤ Maintenir la touche « Décrocher » c
enfoncée pour basculer vers l'autre
type de connexion.
Remarque :
Si vous utilisez un combiné compatible GAP
autre que le Gigaset S45, toutes les communications sont établies sur la connexion standard, même lorsque vous appuyez de façon
prolongée sur la touche « Décrocher »
vous souhaitez téléphoner sur la connexion
non standard, appuyez sur « Etoile » (*) à la fin
de la numérotation.
Sélection du type de connexion sur les
touches écran et appel
Condition : les touches écran de votre
combiné sont attribuées à
(réglage usine du Gigaset S45).
§Rés. fixe§ / §IP§
Appuyer sur la touche écran
pour sélectionner le type de
connexion.
~sComposer le numéro ou le
sélectionner à partir du répertoire.
c / d Appuyer sur la touche
«Décrocher»/ «Mainslibres ».
Le numéro se compose toujours sur le
type de connexion sélectionné, même si
vous appuyez brièvement ou maintenez
enfoncée la touche « Décrocher ».
§Rés. fixe§ et/ou §IP§
c. Si
Sélection du type de connexion avec la
touche « Décrocher » et appel
~c
Entrer le numéro/l'adresse IP
et appuyer sur la touche
« Décrocher » (appui bref/
appui long).
Votre téléphone est paramétré sur un type
de connexion par défaut (réseau fixe ou
VoIP, voir p. 79).
¤ Appuyer brièvement sur la touche
« Décrocher » c pour établir la communication via la connexion par
défaut.
Saisie de l'adresse IP
Si vous téléphonez par Internet, vous pouvez entrer une adresse IP au lieu d'un
numéro d'appel.
¤ Appuyer sur la touche « Etoile » *
pour séparer les blocs de chiffres de
l'adresse IP
(par exemple 149*246*122*28).
¤ Appuyer sur la touche « Dièse » #, le
cas échéant, pour ajouter le numéro du
port SIP de votre interlocuteur à
l'adresse IP (par exemple
149*246*122*28#5060).
23
Appels téléphoniques sur Internet et le réseau fixe
Remarques :
– La composition depuis le répertoire (p. 36)
ou la liste des numéros bis (p. 40) vous
évite de retaper les numéros.
– Pour composer avec un numéro raccourci,
vous pouvez affecter une touche à un
numéro du répertoire (p. 38).
– Vous pouvez modifier ou compléter un rac-
courci ou un numéro sélectionné dans le
répertoire pour l'appel en cours.
Interruption de la numérotation
Appuyer sur la touche « Raccrocher » a
pour interrompre la numérotation.
Fin de la communication
aAppuyer sur la touche
« Raccrocher ».
Prise d’appel
Un appel entrant est signalé de trois
manières sur le combiné : la sonnerie, une
indication à l'écran et le clignotement de
la touche « Mains-libres » d.
Remarque :
Seuls les appels dont le numéro est enregistré
dans votre répertoire sont signalés au numéro
de réception (p. 102).
Si un numéro de réception n'est attribué à
aucun combiné, les appels sont signalés à tous
les combinés.
Vous pouvez prendre l'appel de différentes façons :
¤ Appuyer sur la touche
« Décrocher » c.
¤ Appuyer sur la touche écran §Accept.§.
¤ Appuyer sur la touche « Mains-
libres » d.
Si le combiné est placé sur le chargeur et
si la fonction Décroché auto. est activée
(p. 75), il suffit de retirer le combiné du
chargeur pour prendre un appel.
Si la sonnerie est dérangeante, appuyer
sur la touche écran
prendre l'appel tant qu'il est indiqué à
l'écran.
§Silence§. Vous pouvez
Présentation du numéro
Lors d'un appel sur Internet, le numéro ou
le nom de l'appelant s'affiche à l'écran.
Lors d'un appel sur le réseau fixe, le
numéro ou le nom de l'appelant s'affiche à
l'écran aux conditions suivantes :
u Votre opérateur réseau fixe prend en
charge les services CLIP, CLI et CNIP :
– CLI (Calling Line Identification) : le
numéro de l'appelant est transmis.
– CLIP (Calling Line Identification
Presentation) : le numéro de l'appelant est affiché.
– CNIP (Calling Name Identification
Presentation) : le nom de l'appelant
est affiché.
u Vous avez souscrit au service
« Présentation du numéro ou du nom
de l'appelant » auprès de votre opérateur réseau fixe.
u L'appelant n'a pas souscrit au service
« Secret permanent » ni activé ponctuellement le service « Secret appel par
appel ».
Si vous disposez du service Présentation
du numéro et si le numéro de l'appelant
est enregistré dans le répertoire, le nom
associé s'affiche à l'écran.
24
Appels téléphoniques sur Internet et le réseau fixe
Affichage de l'appel
Grâce à l'affichage de l'écran, vous pouvez
différencier les appels destinés à votre
numéro fixe des appels destinés à votre
numéro VoIP.
Appel sur votre numéro fixe
Å
1234567890
Réseau fixe -->
Accept. Silence
1 Icône de sonnerie
2 Numéro ou nom de l'appelant
3 Affichage du numéro de réception :
le nom que vous avez attribué à votre
numéro fixe s'affiche (p. 98).
Appel sur votre numéro VoIP
Å
IP : 1234567890
-->Anna
Accept. Silence
1 Icône de sonnerie
2 Numéro ou nom de l'appelant
3 Numéro de réception : indique lequel de vos
numéros VoIP a été sélectionné par l'appelant. Vous attribuez le nom lors de la saisie
du numéro d'appel VoIP sur le téléphone
(p. 94). Pour les appels sur le Gigaset.net, for
Gigaset.net s'affiche.
Affichage sans présentation du numéro
Lors d'un appel par le réseau fixe, l'appelant peut désactiver la fonction de présentation du numéro ou ne pas souscrire à ce
service. Par conséquent, le numéro de
l'appelant ne s'affiche pas. L'affichage du
numéro est remplacé par :
u Appel externe, si aucun numéro n'est
transmis.
1
2
3
1
2
3
u Appel masqué, si l'appelant a désactivé
la présentation du numéro.
u Idt. Indisponible, si l'appelant a demandé
le « Secret permanent » auprès de
l'opérateur ou si ce dernier n'est pas en
mesure de transmettre les données.
Affichage du numéro et du nom de
l'appelant
Condition : l'appel provient d'une connexion sur le réseau fixe.
Lorsque vous avez souscrit au service
« Présentation du nom de l'appelant »,
l'écran affiche en plus du numéro, le nom
(lieu) de l'appelant tel qu'enregistré par
l'opérateur réseau. Si le numéro de l'appelant est enregistré dans votre répertoire,
l'entrée correspondante est affichée.
IP: 1234567890
Peter Sand,
Paris
-->Anna
1 Numéro de l'appelant. IP :
s'affiche lorsque l'appelant a sélectionné
l'un de vos numéros d'appel VoIP.
2 Nom et lieu (l'adresse IP est affichée lors
d'un appel sur Internet)
3 Numéro de réception ou le nom qui lui a été
attribué
L’écran indique :
u Appel externe, si aucun numéro n'est
transmis.
u Appel masqué, si l'appelant a désactivé
la présentation du numéro.
u Idt. Indisponible, si l'appelant a demandé
le « Secret permanent » auprès de
l'opérateur ou si ce dernier n'est pas en
mesure de transmettre les données.
212
3
25
Appels téléphoniques sur Internet et le réseau fixe
Mains-libres
En mode « Mains-libres », vous ne tenez
pas le combiné à l'oreille, mais vous le
posez, par exemple devant vous sur une
table. Vous pouvez ainsi permettre à
d'autres personnes de participer à la conversation.
Activation/Désactivation du mode
«Mains-libres»
Activation lors de la numérotation
~d Saisir le numéro et appuyer sur
la touche « Mains-libres »
(appui bref/long) pour sélectionner le type de connexion
(p. 23).
¤ Si vous souhaitez faire écouter la con-
versation à quelqu'un, vous devez en
informer votre correspondant.
Passage du mode « Ecouteur » au mode
«Mains-libres»
¤ Pendant une communication, appuyer
sur la touche « Mains-libres » d pour
activer/désactiver la fonction « Mainslibres ».
Pour placer le combiné sur le chargeur
sans interrompre la communication en
mode « Mains-libres » :
¤ Maintenir la touche « Mains-
libres » d enfoncée au moment où il
est placé sur le chargeur. Si la touche
«Mains-libres»d ne s'allume pas,
appuyer une nouvelle fois dessus.
Pour savoir comment régler le volume
d'écoute, voir p. 75.
Activation du mode secret
du combiné
Vous pouvez désactiver le microphone de
votre combiné pendant une communication externe. Votre correspondant entend
une mélodie d'attente, si elle est activée
(p. 79).
Activation du mode secret du combiné
uAppuyer à gauche sur la tou-
che de navigation pour couper
le micro du combiné.
Désactivation du mode secret
” / a Appuyer sur la touche écran
ou la touche « Raccrocher »
pour désactiver le mode
secret.
Composition du numéro d'appel
d’urgence
Votre téléphone est réglé par défaut pour
composer automatiquement les numéros
d'appel d'urgence enregistrés sur le réseau
fixe. Le type de connexion sélectionné
(Internet ou réseau fixe) n'est pas pris en
compte pour la sélection.
Vous pouvez désactiver cette fonction sur
le configurateur Web du téléphone
(voir Règles de numérotation, p. 104),
par exemple lorsque vous utilisez le téléphone sans réseau fixe. Assurez-vous au
préalable que votre opérateur VoIP prend
en charge les numéros d'appel d'urgence.
Les numéros d'appel d'urgence sont préréglés sur votre téléphone. A partir du
configurateur Web, vous pouvez les consulter, mais aussi entrer de nouveaux
numéros d'appel d'urgence ou les modifier (p. 104).
A noter :
– Si vous avez désactivé la fonction Appels
d'urgence toujours effectués via la ligne fixe à
partir du configurateur Web et paramétré
la numérotation automatique du préfixe de
zone pour les appels VoIP (p. 104), le préfixe de zone est également composé avant
les numéros d'appel d'urgence lorsque vous
sélectionnez la téléphonie via Internet.
– Vous ne pouvez pas composer de numéros
d'appel d'urgence lorsque le clavier est verrouillé. Maintenez enfoncée la touche
«Dièse»
numéro pour désactiver le verrouillage du
clavier.
# avant de composer le
26
Utilisation du combiné
Utilisation du combiné
Activation/désactivation du
combiné
aMaintenir la touche
« Raccrocher » enfoncée.
Vous entendez la tonalité de validation.
Verrouillage/déverrouillage
du clavier
#Maintenir la touche « Dièse »
enfoncée.
Vous entendez la tonalité de validation.
Lorsque le verrouillage du clavier est
activé, l’icône Ø s’affiche à l’écran.
Le verrouillage du clavier se désactive
automatiquement à la réception d'un
appel, puis il se réactive.
Remarque :
Si vous appuyez par inadvertance sur une touche lorsque le verrouillage du clavier est activé,
un message apparaît à l'écran. Maintenez la
touche « Dièse »
ver le verrouillage clavier.
Touche Navigation
Dans le présent mode d'emploi, le côté de
la touche de navigation que vous devez
utiliser dans une situation donnée est indiqué en noir (en haut, en bas). Exemple :
t pour « appuyer en haut sur la touche
de navigation ».
# enfoncée pour désacti-
La touche de navigation remplit différentes fonctions :
En mode veille du combiné
sAppui bref : ouverture du
répertoire du combiné.
Appui long : ouverture de la
liste des répertoires en ligne
disponibles (par exemple le
répertoire Gigaset.net).
v Ouvrir le menu principal.
u Ouvrir la liste de combinés.
tRégler le volume de la sonne-
rie du combiné (p. 75).
Dans les listes et les menus
t / s Faire défiler vers le haut ou
vers le bas ligne par ligne.
vOuvrir le sous-menu ou valider
la sélection.
uRevenir au niveau de menu
précédent ou annuler.
Dans un champ de saisie
A l'aide de la touche de navigation, déplacer le curseur vers le haut t, le bas s,
la droitev ou la gaucheu.
Pendant une communication
sAppui bref : ouverture du
répertoire du combiné.
Appui long : ouverture de la
liste des répertoires en ligne
disponibles (par exemple le
répertoire Gigaset.net).
uActiver le double appel
interne.
tModifier le volume d'écoute
pour le mode « Ecouteur » ou
le mode « Mains-libres ».
27
Loading...
+ 134 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.