Gigaset S450 IP User Guide

EN Dear Customer,
Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or SHC that are found in the user guides should therefore be understood as statements of Gigaset Communications
GmbH We hope you enjoy your Gigaset.
DE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FR Chère Cliente, Cher Client,
IT Gentile cliente,
NL Geachte klant,
ES Estimado cliente,
PT SCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin der Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Giga­set de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Sie­mens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi doivent être comprises comme des explications de Gigaset Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaan­wijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga­set Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declara­ções por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DA Kære Kunde,
FI Arvoisa asiakkaamme,
SV Kära kund,
NO Kjære kunde,
EL Αγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HR Poštovani korisnici,
.
SL Spoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Sie­mens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i användarhandboken gäller därför som förklaringar från Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH. Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik podjetja Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
CS Vážení zákazníci,
společnost Gigaset Communications GmbH je právním nástupcem společnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG. Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SK Vážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PL Szanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą prawnym firmy Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów Gigaset.
TR Sayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset işletmesini yürüten Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
RO Stimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al companiei Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG. Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor dvs.
SR Poštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik kompanije Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u korisničkim uputstvima treba tuma Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset uređaja.
BG Уважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина всякакви изложения, направени от Siemens AG или SHC, които се намират в ръководствата за потребителя, следва да се разбират като изложения на
Gigaset Communications GmbH. Надяваме се да ползвате с удоволствие вашия Gigaset.
izjave kompanije
čiti kao
RU Уважаемыи покупатель!
Компания Gigaset Communications GmbH является правопреемником компании Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св управление от компании Siemens AG. Поэтому любые заявления, сделанные от имени компании Siemens AG или SHC и встречающиеся в руководствах пользователя, должны восприниматься как заявления компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют вашим требованиям.
HU T
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja. Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
Issued by Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG Schlavenhorst 66 D-46395 Bocholt
© Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG 2006 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modification reserved.
Gigaset
www.siemens.com/gigaset
S450 IP

Esquema general del terminal inalámbrico

Esquema general del terminal inalámbrico
15
14 13
12
11
10
9
ÐV
INT 1
10/18/06 09:45 AM
Teléfono IP
Teclas del terminal inalámbrico
1 Pantalla en estado de reposo (ejemplo) 2 Estado de carga de la batería
e V U (1/3 llena a llena) = parpadea: batería casi vacía e V U parpadea: la batería se está
cargando
3 Teclas de pantalla (p. 19) 4 Tecla de mensaje s
Acceder a listas de llamantes y de mensajes
1 2
3
4
5
6
7
8
Parpadea: mensaje o llamada nuevos
5 Tecla de colgar, act./desact.
Finalizar la conversación, cancelar la fun­ción, retroceder un nivel en el menú (pulsar brevemente), volver al estado de reposo (pulsar prolongadamente), encender/apa­gar el terminal inalámbrico (pulsar prolon-
gadamente en el estado de reposo) 6 Conexión para auriculares 7 Tecla de almohadilla
Bloquear/desbloquear el teclado (pulsar pro-
longadamente, p. 19)
Cambiar entre mayúsculas, minúsculas y
números durante la introducción de un
texto 8 Tecla de rellamada (excepto para VoIP)
Para abrir la lista de rellamada (pulsar
brevemente) 9 Tecla de señalización (excepto para VoIP)
Introducir flash (pulsar brevemente)
Introducir pausa (pulsar prolongadamente)
10 Tecla de asterisco
Activar/desactivar tonos de llamada (en
estado de reposo, pulsar prolongadamente)
Abrir tabla de caracteres especiales
11 Tec la 1 (pulsar prolongadamente)
Llamar al contestador automático de red
12 Tecla de descolgar
Aceptar la llamada, abrir la lista de rella-
mada (en el estado de reposo, pulsar breve-
mente), seleccionar el tipo de conexión e
iniciar la marcación (tras introducir el
número, pulsar brevemente/prolongada-
mente, p. 17)
13 Tecla de la función manos libres
Cambiar entre funcionamiento con auricular
y con la función manos libres
Se ilumina: función manos libres activada
Parpadea: llamada entrante
14 Tecla de control (p. 19)
15 Potencia de recepción
Ò Ñ i (de baja a alta)
|parpadea: sin recepción
1

Esquema general de la estación base

Esquema general de la estación base
Tecla de la estación base
1 Tecla de paging
Se ilumina: la conexión LAN está activa (el teléfono está conectado con el router) Parpadea: transmisión de datos en la conexión LAN Pulsar brevemente: iniciar paging Pulsar prolongadamente: poner la estación base en modo de registro
1
2

Tabla de contenidos

Tabla de contenidos
Esquema general del terminal ina-
lámbrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Esquema general de la estación
base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Indicaciones de seguridad . . . . . . 4
Gigaset S450 IP: mucho más que
hablar por teléfono . . . . . . . . . . . . 5
VoIP: realizar llamadas a través de
Internet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Primeros pasos . . . . . . . . . . . . . . . 6
Contenido del embalaje . . . . . . . . . . . . 6
Puesta en servicio del terminal
inalámbrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Instalar la estación base . . . . . . . . . . . . 9
Conectar la estación base . . . . . . . . . 10
Realizar ajustes para la telefonía VoIP 11
Visión general de los menús . . . 15 Realizar llamadas telefónicas a
través de VoIP y la red fija . . . . . 17
Realizar llamadas externas . . . . . . . . . 17
Finalizar la comunicación . . . . . . . . . . 17
Responder a una llamada . . . . . . . . . . 18
Llamada en espera . . . . . . . . . . . . . . . 18
Cambiar entre el funcionamiento con auri-
cular y el modo de manos libres . . . . 18
Marcar el número para llamadas de emer-
gencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Uso del terminal inalámbrico . . . 19
Encender/apagar el terminal
inalámbrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Bloquear/desbloquear teclado . . . . . . 19
Tecla de control . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Teclas de pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Volver al estado de reposo . . . . . . . . . 20
Uso del listín telefónico y de las lis-
tas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Listín telefónico . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Lista de rellamada . . . . . . . . . . . . . . . 21
Abrir listas con la tecla de mensajes . 22 Marcación con el listín telefónico/lista 22
Notificaciones de e-mail . . . . . . 23
Introducir los datos de acceso al servidor
de entrada de correo . . . . . . . . . . . . . . 23
Abrir la lista de entrada de correo . . . 23
Messenger . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Establecer conexión, y ponerse
en línea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Abrir la lista de contactos y chatear . . 24
Recibir mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Escribir/enviar mensajes . . . . . . . . . . . 25
Llamar a un contacto . . . . . . . . . . . . . 25
Establecer conexión, y ponerse
en línea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Ajuste del terminal inalámbrico/es-
tación base . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Cambiar las teclas de pantalla del terminal
inalámbrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Modificar el volumen del auricular . . . 26
Ajustar tonos de llamada . . . . . . . . . . 26
Activar y desactivar los tonos de
indicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Ajustar la hora a la que debe sonar el des-
pertador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Cambiar el PIN del sistema de la estación
base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Configurar la conexión estándar . . . . 28
Consultar la dirección MAC de la estación
base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Configurador web . . . . . . . . . . . 28
Conectar el PC con el
configurador web . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Cerrar sesión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Funciones del configurador web . . . . 28
Anexo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Cuidados del teléfono . . . . . . . . . . . . . 30
Contacto con líquidos . . . . . . . . . . . . . 30
Preguntas y respuestas . . . . . . . . . . . . 30
Características técnicas . . . . . . . . . . . . 30
Información sobre la FCC/ACTA . . . . . 31
Certificación Industry Canada . . . . . . 33
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
GARANTÍA LIMITADA DEL
USUARIO FINAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Gigaset S450 IP – Software libre . . . . 38
3

Indicaciones de seguridad

*
Indicaciones de seguridad
!
Atención:
Lea las indicaciones de seguridad y las instrucciones de uso antes de utilizar la unidad. Explique a sus hijos el contenido y los posibles riesgos que implica el uso del teléfono.
Utilice exclusivamente el alimentador incluido en el suministro, como se indica
$
en la parte inferior del soporte de carga.
Utilice solamente las baterías recargables recomendadas (p. 30). Es decir, ningún otro tipo de batería o batería no recargable, puesto que podrían causar daños a la salud y a las personas.
Œ
ƒ
Asegúrese de que la batería recargable se ha insertado en la posición correcta.
Utilice la batería especificada en las instrucciones de uso.
Puede provocar anomalías en el funcionamiento de equipos médicos. Tenga en cuenta las condiciones técnicas del entorno (p. ej., consultorios médicos).
El terminal inalámbrico puede ocasionar un zumbido molesto en aparatos auditivos.
No utilice el teléfono en entornos expuestos a peligro de explosión (p. ej., en talleres de pintura).
No instale la estación base en el cuarto de baño o de ducha. Los terminales ina­lámbricos y la estación base no están protegidos contra salpicaduras de líquidos (p. 30).
No utilice el teléfono mientras conduce.
El teléfono siempre ha de permanecer apagado en un avión. Asegúrese de que no puede activarse accidentalmente.
Si transfiere su Gigaset a terceros, entréguelo siempre junto con las instruccio­nes de uso.
Deseche las baterías y el teléfono de modo que no contaminen el medio ambiente.
¡No es posible marcar los números de emergencia si el bloqueo del teclado está activado!
* Consulte también la p. 33
4

Gigaset S450 IP: mucho más que hablar por teléfono

Gigaset S450 IP: mucho más que hablar por teléfono
Su teléfono le ofrece la oportunidad de realizar llamadas tanto a través de la red fija como (de forma económica) sin PC a través de Internet (VoIP).
Pero su teléfono puede hacer muchas más cosas:
u Decida en cada llamada si desea telefo-
near a través de la red fija o a través de Internet con sólo pulsar un botón (p. 17). Durante el transcurso de una llamada telefónica es posible reconocer por el color de la pantalla si está lla­mando mediante VoIP (azul) o la red fija (naranja).
u En la estación base puede dar de alta
hasta seis terminales inalámbricos. En la estación base podrá realizar llamadas con un terminal a través de la red fija y con otro a través de Internet al mismo tiempo.
u Configure la conexión del teléfono para
VoIP sin PC. El Asistente de conexión de su teléfono descarga datos generales de su proveedor de VoIP desde Internet y le muestra la forma de registrar sus datos personales (cuenta VoIP/SIP). De esta manera, podrá iniciarse fácilmente en el mundo de VoIP (p. 11).
u Si hiciera falta, realice otros ajustes
para VoIP en su PC. El teléfono dispone de una interfaz web (configurador web) a la que puede acceder a través del navegador de Internet de su PC (p. 28).
u Asigne su propia contraseña (PIN del
sistema) para proteger su aparato y el
configurador web de accesos no autori­zados (p. 27).
u Utilice con su terminal inalámbrico ser-
vicios de mensajería instantánea. Acceda a Internet y vea qué contactos de Messenger (Buddies) se encuentran en línea en ese momento. Chatee con
sus contactos, envíe y reciba mensajes
breves o llámelos (p. 24).
u Conozca a través de su teléfono, sin
necesidad de PC, si tiene nuevos men-
sajes de e-mail en su buzón (p. 23).
u Guarde hasta 150 números de teléfono
y nombres en su terminal inalámbrico
(p. 21).
u Cargue sus contactos de Outlook del PC
en el terminal inalámbrico. O bien,
guarde el listín telefónico de su telé-
fono en un PC.
u Asignar a las teclas números de telé-
fono importantes. En este caso, el
número de teléfono se selecciona pul-
sando una tecla (p. 21).
u Tenga libres las manos mientras habla
por teléfono. Utilice la función de
manos libres de su terminal inalám-
brico o telefonee cómodamente con
ayuda de unos auriculares (accesorio,
no incluido en el suministro original).
u Tenga su teléfono siempre actualizado.
Infórmese en Internet acerca de las
actualizaciones de firmware y cár-
guelas en su teléfono.
u Utilice el terminal inalámbrico como
despertador (p. 27).
Encontrará una descripción detallada de todas las funciones del Gigaset S450 IP en las instrucciones de uso completas disponibles en la dirección: www.siemens.com/gigaset
Su Gigaset S450 IP le ofrece una gran seguri- dad contra virus de Internet mediante su sis­tema operativo protegido.
¡Disfrute con su nuevo teléfono!
5

VoIP: realizar llamadas a través de Internet

VoIP: realizar llamadas a través de Internet
Con VoIP (Voice over Internet Protocol) las llamadas no se producen a través de una conexión fija como en la red telefónica, sino que su conversación se transmite en forma de paquetes de datos a través de Internet.
Con su teléfono puede aprovechar todas las ventajas de VoIP:
u Puede llamar de forma económica y
con una elevada calidad de comunica­ción a interlocutores de Internet y de las redes de telefonía fija y móvil.
u Su proveedor de VoIP le asigna un
número personal a través del cual podrán comunicar con usted desde Internet, desde la red fija y desde todas las redes de telefonía móvil.
Para poder utilizar VoIP, es necesario dis­poner de lo siguiente:
u Una conexión a Internet de banda
ancha (p.ej., ADSL) con tarifa plana (recomendado) o por volumen.
u Acceso a Internet; esdecir, necesita un
router que conecte su teléfono con Internet. Puede encontrar una lista con routers recomendados en la página web:
http://www.siemens.com/gigaset
u Acceso a los servicios de un proveedor
de VoIP. Cree hasta cuatro cuentas en un proveedor de VoIP.

Primeros pasos

Contenido del embalaje

El embalaje contiene:
u una estación base Gigaset S450 IP u un terminal inalámbrico Gigaset S45 u un alimentador enchufable para la
estación base
u un soporte de carga con alimentador
enchufable
u un cable telefónico u un cable de Ethernet (cable de LAN) u dos baterías u una tapa de batería u un clip para el cinturón u instrucciones de uso abreviadas
Documentación
Dispone de una descripción completa del Gigaset S450 IP y del configurador web en la dirección de Internet:
www.siemens.com/gigaset Esta descripción general se encuentra en
formato PDF. Para leer este documento necesita Adobe® Reader®. Puede obtener Adobe® Reader® en la dirección de Inter­net www.adobe.com

Puesta en servicio del terminal inalámbrico

La pantalla está protegida con una lámina. Recuerde
quitarla.
.
6
Primeros pasos

Colocar las baterías

Atención:
Emplee únicamente las baterías recargables recomendadas, p. 30. Esdecir, no utilice en ningún caso baterías tradicionales (no recarga­bles), pilas u otros tipos de baterías, ya que no podría excluirse la posibilidad de daños para la salud o en el equipo. Podría dañarse, p.ej., el revestimiento de la pila o batería, o incluso explotar. Además, podrían producirse averías de funcionamiento o daños en el aparato.
¤ Coloque las baterías con la polaridad
correcta (consulte el esquema).
La polaridad está indicada en la tapa de las baterías.
El terminal inalámbrico se enciende auto­máticamente. Escuchará un tono de confirmación.
Cerrar la tapa de la batería
¤ En primer lugar, alinear la tapa de las
baterías con las perforaciones laterales de los salientes situados en la parte interior de la carcasa.
¤ A continuación, abatir la tapa hasta que
quede encajada.
Abrir la tapa de la batería
¤ Sacar el clip para el cinturón en caso de
que esté montado.
¤ Tirar de la muesca que hay junto a la
conexión de los auriculares y tirar hacia
arriba.

Conectar el soporte de carga

Al final de estas instrucciones de uso encontrará información acerca de cómo conectar el soporte de carga y de cómo instalarlo en la pared.
¤ Coloque el terminal inalámbrico en el
soporte de carga para cargar las
baterías.
Observaciones:
– El terminal inalámbrico sólo debe colocarse
en el soporte de carga suministrado.
– Si el terminal inalámbrico se apaga debido
a que la batería se ha agotado, al volver a colocarlo en el soporte de carga se encen­derá automáticamente.

Carga y descarga inicial de la batería

La carga de la batería se indica en la parte superior derecha de la pantalla mediante el parpadeo del símbolo de la batería e, V o U. Durante el funcionamiento, el símbolo de la batería indica el estado de carga (p. 1).
Para que la indicación del estado de carga sea correcta, es necesario que la batería se haya cargado por completo y descargado de nuevo por completo.
7
Primeros pasos
¤ Para ello, se debe dejar el terminal ina-
lámbrico en el soporte de carga sin interrupción todo el tiempo que sea necesario, hasta que el símbolo de la batería deje de parpadear en la pantalla (aprox. 13h).
¤ Retirar el terminal inalámbrico del
soporte de carga y volver a colocarlo cuando las baterías se hayan descar­gado por completo.
Observación:
Tras el primer proceso de carga y descarga, puede volver a colocar el terminal en el soporte de carga después de cada comunicación.
Tenga en cuenta:
u Repita el proceso de carga y descarga
siempre que extraiga las baterías del terminal inalámbrico.
u Las baterías pueden calentarse durante
el proceso de carga. Esto no representa ningún peligro.
u La capacidad de carga de las baterías
recargables disminuye, por motivos técnicos, al cabo de cierto tiempo.
Observación:
Encontrará una explicación de los símbolos y grafías que se utilizan en estas instrucciones de uso en las instrucciones completas de su Gigaset S450 IP, disponible en la dirección www.siemens.com/gigaset
.

Ajustar la fecha y la hora

Si aún no ha ajustado la fecha y la hora en el teléfono, se mostrará la tecla de panta-
§Hora§. En lo sucesivo, puede ajustar la
lla fecha y la hora mediante el menú v
¢ Ð Configuración ¢ Fecha/hora. ¤ Pulsar §Hora§ o abrir el menú. ¤ Modificar entrada de varias líneas:
Fecha:
Introducir el mes, día y año (6 cifras en total).
Hora:
Introducir las horas y los minutos en
formato de 4 cifras (p. ej., Q M
1 5 para las 7:15 h).
Si ha seleccionado el formato de 12 horas, cambie con la tecla de pantalla entre AM y PM.
Modus:
Seleccione entre el formato de 12 o de
24 horas.
§Guardar§ Pulsar esta tecla de pantalla.
La fecha y la hora se muestran en la panta­lla en estado de reposo del terminal ina­lámbrico (p. 1).
§am/pm§

Prefijos (area codes)

Para devolver la llamada a un interlocutor desde la lista de llamantes (p. 22), es preciso guardar el prefijo (Area Code) correspondiente a la zona donde se encuentra su teléfono ("Local Area Code"). Si su teléfono se encuentra en una zona de "prefijo múltiple" (Multiple Area Code), también es necesario almacenar los prefijos adicionales (Extra Codes) correspondientes a esta zona.
Código de área
v ¢ Ð Configuración ¢ Telefonía
¢ Código de área
~ Introducir el prefijo local.
§Guardar§ Pulsar la tecla de pantalla.
a Pulsar prolongadamente
(estado de reposo).
Códigos extra
v ¢ Ð Configuración ¢ Telefonía
¢ Códigos extra
q Seleccionar un registro y
§Cambiar§.
pulsar
~ Introducir el prefijo adicional.
§Guardar§ Pulsar la tecla de pantalla.
Repita los pasos anteriores hasta introducir todos los prefijos adicionales correspondientes a su zona. Es posible
8
Primeros pasos
almacenar un máximo de 5 prefijos adicionales.
a Pulsar prolongadamente
(estado de reposo).

Registrar el terminal inalámbrico en la estación base

En el estado de suministro, su terminal inalámbrico ya está registrado en la esta­ción base.
Para saber cómo registrar más terminales inalámbricos en la estación base y realizar llamadas internas de forma gratuita, con­sulte la descripción de las instrucciones de uso completas en www.siemens.com/ gigaset.

Instalar la estación base

La estación base ha sido diseñada para funcionar en recintos secos a una tempe­ratura comprendida entre los +41 °F y los +113 °F.
¤ Instale la estación base en un lugar
central de la vivienda o cuélguela en la pared.
Montaje en la pared de la estación base
Tenga en cuenta:
u Nunca exponga el teléfono a: fuentes
de calor, luz solar directa u otros equi­pos eléctricos.
u Proteja su Gigaset contra la humedad,
el polvo, líquidos y vapores agresivos.
9
Primeros pasos

Conectar la estación base

VoIP, debe conectar la estación base con la red fija y con Internet, ver Figura 1.
Para poder realizar llamadas con el telé­fo no a tr avé s de la re d de te lefon ía fija y de
4
LAN
1
3
2
Figura 1 Conexión del teléfono a la red fija y a Internet
1 Conexión a Internet:
Router y módem (en la imagen) o
Router con módem integrado 2 Estación base Gigaset S450 IP 3 Terminal inalámbrico Gigaset S45 4 PC conectado a una LAN

Conectar la estación base a la red fija y a la corriente

¤ En primer lugar, enchufar el conector
telefónico y después el alimentador enchufable, como se indica abajo.
Realice los siguientes pasos en el orden indicado:
1. Conectar la estación base a la conexión telefónica de la red fija
2. Conectar la estación base a la corriente
3. Conectar la estación base con el router
Internet
1
Red fija
1
3
2
10
1 Conector telefónico con cable telefónico 2 Parte inferior de la estación base 3 Alimentador enchufable de 230 V
Loading...
+ 30 hidden pages