Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
.
GmbH
We hope you enjoy your Gigaset.
DESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FRChère Cliente, Cher Client,
ITGentile cliente,
NLGeachte klant,
ESEstimado cliente,
PTSCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Gigaset de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Siemens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre
Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaanwijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Gigaset Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declarações por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DAKære Kunde,
FIArvoisa asiakkaamme,
SVKära kund,
NOKjære kunde,
ELΑγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HRPoštovani korisnici,
.
SLSpoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Siemens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναιηνομικήδιάδοχοςτης
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οιδηλώσειςτης
Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
společnost Gigaset Communications GmbH je právním
nástupcem společnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále
přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG.
Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které
naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za
prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SKVážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym
nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa
pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens
AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia
spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v
používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia
spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PLSzanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą
prawnym firmy Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła
segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie
oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć
w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia
firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów
Gigaset.
TRSayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset
işletmesini yürüten Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal
halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG
veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset
Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak
algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
ROStimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al
companiei Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a
continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG.
Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse
în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a
aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor
dvs.
SRPoštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
kompanije Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno
poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga
sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u
korisničkim uputstvima treba tuma
Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset
uređaja.
BGУважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина
всякакви изложения, направени от Siemens AG или
SHC, които се намират в ръководствата за
потребителя, следва да се разбират като изложения на
Компания Gigaset Communications GmbH является
правопреемником компании Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св
управление от компании Siemens AG. Поэтому любые
заявления, сделанные от имени компании Siemens AG
или SHC и встречающиеся в руководствах
пользователя, должны восприниматься как заявления
компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют
вашим требованиям.
HUT
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co.
KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications
GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja.
Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói
kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset
Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
1 Pantalla en estado de reposo (ejemplo)
2 Estado de carga de la batería
e V U (1/3 llena a llena)
= parpadea: batería casi vacía
e V U parpadea: la batería se está
cargando
3 Teclas de pantalla (p. 19)
4 Tecla de mensaje s
Acceder a listas de llamantes y de mensajes
1
2
3
4
5
6
7
8
Parpadea: mensaje o llamada nuevos
5 Tecla de colgar, act./desact.
Finalizar la conversación, cancelar la función, retroceder un nivel en el menú (pulsar
brevemente), volver al estado de reposo
(pulsar prolongadamente), encender/apagar el terminal inalámbrico (pulsar prolon-
gadamente en el estado de reposo)
6 Conexión para auriculares
7 Tecla de almohadilla
Bloquear/desbloquear el teclado (pulsar pro-
longadamente, p. 19)
Cambiar entre mayúsculas, minúsculas y
números durante la introducción de un
texto
8 Tecla de rellamada (excepto para VoIP)
Para abrir la lista de rellamada (pulsar
brevemente)
9 Tecla de señalización (excepto para VoIP)
Introducir flash (pulsar brevemente)
Introducir pausa (pulsar prolongadamente)
10 Tecla de asterisco
Activar/desactivar tonos de llamada (en
estado de reposo, pulsar prolongadamente)
Abrir tabla de caracteres especiales
11 Tec la 1 (pulsar prolongadamente)
Llamar al contestador automático de red
12 Tecla de descolgar
Aceptar la llamada, abrir la lista de rella-
mada (en el estado de reposo, pulsar breve-
mente), seleccionar el tipo de conexión e
iniciar la marcación (tras introducir el
número, pulsar brevemente/prolongada-
mente, p. 17)
13 Tecla de la función manos libres
Cambiar entre funcionamiento con auricular
y con la función manos libres
Se ilumina: función manos libres activada
Parpadea: llamada entrante
14 Tecla de control (p. 19)
15 Potencia de recepción
Ò Ñ i (de baja a alta)
|parpadea: sin recepción
1
Page 5
Esquema general de la estación base
Esquema general de la
estación base
Tecla de la estación base
1 Tecla de paging
Se ilumina: la conexión LAN está activa (el
teléfono está conectado con el router)
Parpadea: transmisión de datos en la
conexión LAN
Pulsar brevemente: iniciar paging
Pulsar prolongadamente: poner la estación
base en modo de registro
Lea las indicaciones de seguridad y las instrucciones de uso antes de utilizar la unidad.
Explique a sus hijos el contenido y los posibles riesgos que implica el uso del teléfono.
Utilice exclusivamente el alimentador incluido en el suministro, como se indica
$
en la parte inferior del soporte de carga.
Utilice solamente las baterías recargables recomendadas (p. 30). Es decir,
ningún otro tipo de batería o batería no recargable, puesto que podrían causar
daños a la salud y a las personas.
‹
Œ
ƒ
Asegúrese de que la batería recargable se ha insertado en la posición correcta.
Utilice la batería especificada en las instrucciones de uso.
Puede provocar anomalías en el funcionamiento de equipos médicos. Tenga en
cuenta las condiciones técnicas del entorno (p. ej., consultorios médicos).
El terminal inalámbrico puede ocasionar un zumbido molesto en aparatos
auditivos.
No utilice el teléfono en entornos expuestos a peligro de explosión
(p. ej., en talleres de pintura).
No instale la estación base en el cuarto de baño o de ducha. Los terminales inalámbricos y la estación base no están protegidos contra salpicaduras de líquidos
(p. 30).
No utilice el teléfono mientras conduce.
El teléfono siempre ha de permanecer apagado en un avión. Asegúrese de que
no puede activarse accidentalmente.
Si transfiere su Gigaset a terceros, entréguelo siempre junto con las instrucciones de uso.
Deseche las baterías y el teléfono de modo que no contaminen el medio
ambiente.
¡No es posible marcar los números de emergencia si el bloqueo del
teclado está activado!
* Consulte también la p. 33
4
Page 8
Gigaset S450 IP: mucho más que hablar por teléfono
Gigaset S450 IP: mucho
más que hablar por teléfono
Su teléfono le ofrece la oportunidad de
realizar llamadas tanto a través de la red
fija como (de forma económica) sin PC a
través de Internet (VoIP).
Pero su teléfono puede hacer muchas más
cosas:
u Decida en cada llamada si desea telefo-
near a través de la red fija o a través de
Internet con sólo pulsar un botón
(p. 17). Durante el transcurso de una
llamada telefónica es posible reconocer
por el color de la pantalla si está llamando mediante VoIP (azul) o la red
fija (naranja).
u En la estación base puede dar de alta
hasta seis terminales inalámbricos. En
la estación base podrá realizar llamadas
con un terminal a través de la red fija y
con otro a través de Internet al mismo
tiempo.
u Configure la conexión del teléfono para
VoIP sin PC. El Asistente de conexión de
su teléfono descarga datos generales
de su proveedor de VoIP desde Internet
y le muestra la forma de registrar sus
datos personales (cuenta VoIP/SIP). De
esta manera, podrá iniciarse fácilmente
en el mundo de VoIP (p. 11).
u Si hiciera falta, realice otros ajustes
para VoIP en su PC. El teléfono dispone
de una interfaz web (configurador web) a la que puede acceder a través
del navegador de Internet de su PC
(p. 28).
u Asigne su propia contraseña (PIN del
sistema) para proteger su aparato y el
configurador web de accesos no autorizados (p. 27).
u Utilice con su terminal inalámbrico ser-
vicios de mensajería instantánea.
Acceda a Internet y vea qué contactos
de Messenger (Buddies) se encuentran
en línea en ese momento. Chatee con
sus contactos, envíe y reciba mensajes
breves o llámelos (p. 24).
u Conozca a través de su teléfono, sin
necesidad de PC, si tiene nuevos men-
sajes de e-mail en su buzón (p. 23).
u Guarde hasta 150 números de teléfono
y nombres en su terminal inalámbrico
(p. 21).
u Cargue sus contactos de Outlook del PC
en el terminal inalámbrico. O bien,
guarde el listín telefónico de su telé-
fono en un PC.
u Asignar a las teclas números de telé-
fono importantes. En este caso, el
número de teléfono se selecciona pul-
sando una tecla (p. 21).
u Tenga libres las manos mientras habla
por teléfono. Utilice la función de
manos libres de su terminal inalám-
brico o telefonee cómodamente con
ayuda de unos auriculares (accesorio,
no incluido en el suministro original).
u Tenga su teléfono siempre actualizado.
Infórmese en Internet acerca de las
actualizaciones de firmware y cár-
guelas en su teléfono.
u Utilice el terminal inalámbrico como
despertador (p. 27).
Encontrará una descripción detallada de
todas las funciones del Gigaset S450 IP en
las instrucciones de uso completas
disponibles en la dirección:
www.siemens.com/gigaset
Su Gigaset S450 IP le ofrece una gran seguri-dadcontravirus de Internet mediante su sistema operativo protegido.
¡Disfrute con su nuevo teléfono!
5
Page 9
VoIP: realizar llamadas a través de Internet
VoIP: realizar llamadas a
través de Internet
Con VoIP (Voice over Internet Protocol) las
llamadas no se producen a través de una
conexión fija como en la red telefónica,
sino que su conversación se transmite en
forma de paquetes de datos a través de
Internet.
Con su teléfono puede aprovechar todas
las ventajas de VoIP:
u Puede llamar de forma económica y
con una elevada calidad de comunicación a interlocutores de Internet y de
las redes de telefonía fija y móvil.
u Su proveedor de VoIP le asigna un
número personal a través del cual
podrán comunicar con usted desde
Internet, desde la red fija y desde todas
las redes de telefonía móvil.
Para poder utilizar VoIP, es necesario disponer de lo siguiente:
u Una conexión a Internet de banda
ancha (p.ej., ADSL) con tarifa plana
(recomendado) o por volumen.
u Acceso a Internet; esdecir, necesita un
router que conecte su teléfono con
Internet. Puede encontrar una lista con
routers recomendados en la página
web:
http://www.siemens.com/gigaset
u Acceso a los servicios de un proveedor
de VoIP. Cree hasta cuatro cuentas en
un proveedor de VoIP.
Primeros pasos
Contenido del embalaje
El embalaje contiene:
u una estación base Gigaset S450 IP
u un terminal inalámbrico Gigaset S45
u un alimentador enchufable para la
estación base
u un soporte de carga con alimentador
enchufable
u un cable telefónico
u un cable de Ethernet (cable de LAN)
u dos baterías
u una tapa de batería
u un clip para el cinturón
u instrucciones de uso abreviadas
Documentación
Dispone de una descripción completa del
Gigaset S450 IP y del configurador web en
la dirección de Internet:
www.siemens.com/gigaset
Esta descripción general se encuentra en
formato PDF. Para leer este documento
necesita Adobe® Reader®. Puede obtener
Adobe® Reader® en la dirección de Internet www.adobe.com
Puesta en servicio del terminal
inalámbrico
La pantalla está protegida
con una lámina. Recuerde
quitarla.
.
6
Page 10
Primeros pasos
Colocar las baterías
Atención:
Emplee únicamente las baterías recargables
recomendadas, p. 30. Esdecir, no utilice en
ningún caso baterías tradicionales (no recargables), pilas u otros tipos de baterías, ya que no
podría excluirse la posibilidad de daños para la
salud o en el equipo. Podría dañarse, p.ej., el
revestimiento de la pila o batería, o incluso
explotar. Además, podrían producirse averías
de funcionamiento o daños en el aparato.
¤ Coloque las baterías con la polaridad
correcta (consulte el esquema).
La polaridad está indicada en la tapa de las
baterías.
El terminal inalámbrico se enciende automáticamente. Escuchará un tono de
confirmación.
Cerrar la tapa de la batería
¤ En primer lugar, alinear la tapa de las
baterías con las perforaciones laterales
de los salientes situados en la parte
interior de la carcasa.
¤ A continuación, abatir la tapa hasta que
quede encajada.
Abrir la tapa de la batería
¤ Sacar el clip para el cinturón en caso de
que esté montado.
¤ Tirar de la muesca que hay junto a la
conexión de los auriculares y tirar hacia
arriba.
Conectar el soporte de carga
Al final de estas instrucciones de uso
encontrará información acerca de cómo
conectar el soporte de carga y de cómo
instalarlo en la pared.
¤ Coloque el terminal inalámbrico en el
soporte de carga para cargar las
baterías.
Observaciones:
– El terminal inalámbrico sólo debe colocarse
en el soporte de carga suministrado.
– Si el terminal inalámbrico se apaga debido
a que la batería se ha agotado, al volver a
colocarlo en el soporte de carga se encenderá automáticamente.
Carga y descarga inicial de la batería
La carga de la batería se indica en la parte
superior derecha de la pantalla mediante
el parpadeo del símbolo de la batería e, V o U. Durante el funcionamiento, el
símbolo de la batería indica el estado de
carga (p. 1).
Para que la indicación del estado de carga
sea correcta, es necesario que la batería se
haya cargado por completo y descargado
de nuevo por completo.
7
Page 11
Primeros pasos
¤ Para ello, se debe dejar el terminal ina-
lámbrico en el soporte de carga sin
interrupción todo el tiempo que sea
necesario, hasta que el símbolo de la
batería deje de parpadear en la pantalla
(aprox. 13h).
¤ Retirar el terminal inalámbrico del
soporte de carga y volver a colocarlo
cuando las baterías se hayan descargado por completo.
Observación:
Tras el primer proceso de carga y descarga,
puede volver a colocar el terminal en el
soporte de carga después de cada
comunicación.
Tenga en cuenta:
u Repita el proceso de carga y descarga
siempre que extraiga las baterías del
terminal inalámbrico.
u Las baterías pueden calentarse durante
el proceso de carga. Esto no representa
ningún peligro.
u La capacidad de carga de las baterías
recargables disminuye, por motivos
técnicos, al cabo de cierto tiempo.
Observación:
Encontrará una explicación de los símbolos y
grafías que se utilizan en estas instrucciones
de uso en las instrucciones completas de su
Gigaset S450 IP, disponible en la dirección
www.siemens.com/gigaset
.
Ajustar la fecha y la hora
Si aún no ha ajustado la fecha y la hora en
el teléfono, se mostrará la tecla de panta-
§Hora§. En lo sucesivo, puede ajustar la
lla
fecha y la hora mediante el menú v
¢ Ð Configuración ¢ Fecha/hora.
¤ Pulsar §Hora§ o abrir el menú.
¤ Modificar entrada de varias líneas:
Fecha:
Introducir el mes, día y año (6 cifras en
total).
Hora:
Introducir las horas y los minutos en
formato de 4 cifras (p. ej., Q M
1 5 para las 7:15 h).
Si ha seleccionado el formato de 12 horas,
cambie con la tecla de pantalla
entre AM y PM.
Modus:
Seleccione entre el formato de 12 o de
24 horas.
§Guardar§ Pulsar esta tecla de pantalla.
La fecha y la hora se muestran en la pantalla en estado de reposo del terminal inalámbrico (p. 1).
§am/pm§
Prefijos (area codes)
Para devolver la llamada a un interlocutor
desde la lista de llamantes (p. 22), es
preciso guardar el prefijo (Area Code)
correspondiente a la zona donde se
encuentra su teléfono ("Local Area Code").
Si su teléfono se encuentra en una zona
de "prefijo múltiple" (Multiple Area Code),
también es necesario almacenar los
prefijos adicionales (Extra Codes)
correspondientes a esta zona.
Código de área
v¢ Ð Configuración ¢ Telefonía
¢ Código de área
~Introducir el prefijo local.
§Guardar§Pulsar la tecla de pantalla.
a Pulsar prolongadamente
(estado de reposo).
Códigos extra
v¢ Ð Configuración ¢ Telefonía
¢ Códigos extra
qSeleccionar un registro y
§Cambiar§.
pulsar
~Introducir el prefijo adicional.
§Guardar§Pulsar la tecla de pantalla.
Repita los pasos anteriores hasta
introducir todos los prefijos adicionales
correspondientes a su zona. Es posible
8
Page 12
Primeros pasos
almacenar un máximo de 5 prefijos
adicionales.
a Pulsar prolongadamente
(estado de reposo).
Registrar el terminal inalámbrico en la
estación base
En el estado de suministro, su terminal
inalámbrico ya está registrado en la estación base.
Para saber cómo registrar más terminales
inalámbricos en la estación base y realizar
llamadas internas de forma gratuita, consulte la descripción de las instrucciones de
uso completas en www.siemens.com/
gigaset.
Instalar la estación base
La estación base ha sido diseñada para
funcionar en recintos secos a una temperatura comprendida entre los +41 °F y los
+113 °F.
¤ Instale la estación base en un lugar
central de la vivienda o cuélguela en la
pared.
Montaje en la pared de la estación base
Tenga en cuenta:
u Nunca exponga el teléfono a: fuentes
de calor, luz solar directa u otros equipos eléctricos.
u Proteja su Gigaset contra la humedad,
el polvo, líquidos y vapores agresivos.
9
Page 13
Primeros pasos
Conectar la estación base
VoIP, debe conectar la estación base con la
red fija y con Internet, ver Figura 1.
Para poder realizar llamadas con el teléfo no a tr avé s de la re d de te lefon ía fija y de
4
LAN
1
3
2
Figura 1 Conexión del teléfono a la red fija y a Internet
1 Conexión a Internet:
Router y módem (en la imagen) o
Router con módem integrado
2 Estación base Gigaset S450 IP
3 Terminal inalámbrico Gigaset S45
4 PC conectado a una LAN
Conectar la estación base a la red fija
y a la corriente
¤ En primer lugar, enchufar el conector
telefónico y después el alimentador
enchufable, como se indica abajo.
Realice los siguientes pasos en el orden
indicado:
1. Conectar la estación base a la conexión
telefónica de la red fija
2. Conectar la estación base a la corriente
3. Conectar la estación base con el router
Internet
1
Red fija
1
3
2
10
1 Conector telefónico con cable telefónico
2 Parte inferior de la estación base
3 Alimentador enchufable de 230 V
Page 14
Primeros pasos
Tenga en cuenta:
u El alimentador enchufable siempre
debe estar enchufado porque el telé-
fono no funciona si no recibe alimentación eléctrica.
u Si compra en un comercio un nuevo
cable telefónico, asegúrese de que el
conector telefónico tenga la distribución correcta.
Distribución correcta del conector
telefónico
1 libre
3
2
1
4
2 libre
5
3a
6
4b
5 libre
6 libre
Ahora puede realizar llamadas con su
teléfono a través de la red fija, y estará
disponible en su número de telefonía fija.
Conectar la estación base con el
router
Para la conexión a Internet necesita un
router o un router conectado a Internet a
través de un módem (puede estar integrado en el router).
3
1
2
3
Realizar ajustes para la telefonía
VoIP
Para poder telefonear a través de Internet
(VoIP), red fija o móvil con los usuarios
que desee, necesita contratar el servicio
de un proveedor de VoIP que admita el
estándar SIP.
Requisito: se ha registrado (p. ej., con su
PC) en un proveedor de VoIP y ha creado al
menos una cuenta VoIP.
Para poder utilizar VoIP, es necesario llevar
a cabo los siguientes ajustes en el teléfono. Solicite a su proveedor de VoIP todos
los datos necesarios.
u Su nombre de usuario en el proveedor
de VoIP, en caso de que éste lo exija
u Su nombre de registro
u Su contraseña en el proveedor de VoIP
u Ajustes generales de su proveedor de
VoIP
El Asistente de conexión le ayudará a efectuar estos ajustes.
Iniciar el Asistente de conexión
Requisito: la estación base debe estar
conectada a la red eléctrica y al router. El
router tiene una conexión a Internet
(p. 11).
Consejo: si deja VoIP activado como
conexión estándar para su teléfono
(estado de suministro, p. 28), el teléfono,
tras finalizar el asistente de conexión,
intenta establecer una conexión con el
servidor de su proveedor de VoIP. Si la
conexión no pudiera establecerse debido
a la introducción de datos incompletos o
incorrectos, aparecerá un mensaje (p. 13).
1 Vista lateral de la estación base
2 Conector de red (LAN) con cable de red
3 Conector de red en el router
En el momento en que el cable entre el
teléfono y el router está enchufado, se
ilumina la tecla de paging de la parte
delantera de la estación base (p. 2).
Observación:
Su teléfono está preconfigurado para la asignación dinámica de direcciones IP. Para que el
teléfono pueda ser "reconocido" por el router,
éste también tiene que tener activada la asignación dinámica de direcciones IP; es decir, el
servidor DHCP del router debe estar activado.
11
Page 15
Primeros pasos
Si la batería del terminal inalámbrico se ha
cargado lo suficiente, la tecla de mensajes
del mismo f parpadea (unos 20 minutos después de haber colocado el terminal
inalámbrico en el soporte de carga). Pulse
la tecla de mensajes f para iniciar el
asistente de conexión.
Se muestra lo siguiente:
Asist. de conexión
¿Comenzar el
asistente para
configuración de
conexión de VoIP?
NoSí
§Sí§Pulsar la tecla de pantalla para
iniciar el asistente de
conexión. Los ajustes se realizan en varios pasos.
~Introducir el PIN del sistema
(estado de suministro:
"0000").
Observación:
El Asistente de conexión también se inicia
automáticamente cuando se intenta establecer una conexión a través de Internet sin haber
llevado a cabo los ajustes necesarios.
No obstante, también puede iniciar el Asistente de conexión en cualquier momento a
través del menú, (p. 15).
Descargar los datos del proveedor de
VoIP
El teléfono establece una conexión con el
servidor de Siemens en Internet. Aquí se
puede descargar el perfil con los datos de
acceso generales de diferentes proveedores de VoIP.
Tras unos breves momentos se muestra lo
siguiente:
Selección país
Germany
England
France
Netherlands, the
ÝAceptar
qSeleccione el país (pulsar la
tecla de control arriba/abajo) y
§Aceptar§. Se muestra el
pulse
proveedor de VoIP disponible
para el perfil VoIP.
qSeleccione el proveedor de
VoIP y pulse
§Aceptar§.
Se descargan los datos generales de
acceso necesarios de su proveedor de VoIP
y se guardan en el teléfono.
Si los datos de su proveedor de VoIP no se pueden descargar, pulse la tecla de pantalla ”
Ahora puede llevar a cabo los siguientes pasos
del asistente de conexión.
Los ajustes necesarios para el proveedor de
VoIP deben realizarse con el configurador web
(p. 29). Obtendrá los datos de su proveedor de
VoIP.
Introducir los datos de usuario de su
cuenta VoIP
Introduzca los datos de usuario de la
cuenta de VoIP. Obtendrá estos datos de
su proveedor de VoIP.
Nombre de usuario:
Si su proveedor así lo dispone,
introducir el nombre de usuario y pulsar
Nombre Autentic.:
Introducir los nombres de
registro y pulsar
Contraseña:
Introducir la contraseña y pulsar
§Aceptar§.
§Aceptar§.
§Aceptar§.
12
Page 16
Primeros pasos
Observación:
Tenga en cuenta el uso de mayúsculas y
minúsculas al introducir los datos de usuario
de VoIP. Al introducir texto, la primera letra se
escribe en mayúsculas de manera predeterminada. Si fuera necesario, pulse prolongadamente la tecla # para cambiar entre mayúsculas y minúsculas
Te rminar los ajustes de VoIP
Una vez introducidos todos los datos necesarios, la pantalla muestra el mensaje
"Conexión de datos completa". El terminal
inalámbrico vuelve al estado de reposo.
Si se han realizado correctamente todos
los ajustes y el teléfono establece una
conexión con el servidor de VoIP, se mostrará el nombre interno del terminal inalámbrico (ejemplo):
ÐV
INT 1
10.18.06 09:45 AM
TeléfonoIP
Ya puede realizar llamadas con su teléfono
a través de la red fija y de Internet. Estará
disponible para llamadas a su número de
telefonía fija y a su número de VoIP.
Observación:
Para que puedan conectar con usted a través
de Internet, el router debe tener una conexión
permanente a Internet.
No hay conexión con Internet ni con el
servidor VoIP
Tras cerrar el asistente de conexión, en la
pantalla se mostrará, en vez del nombre
interno, uno de los siguientes mensajes si
se han detectado errores:
¡Servidor no accesible!
El teléfono no tiene conexión a Internet.
¤ Compruebe la conexión del cable entre
la estación base y el router (el LED de la
estación base debe estar iluminado),
así como entre el router e Internet.
¤ Compruebe si su teléfono está conec-
tado a la LAN. Es posible que no se haya
asignado ninguna dirección IP al teléfono, o que una dirección IP fija haya
sido ya asignada a otro componente de
la red.
¤ Las direcciones IP se determinan
mediante el menú del terminal inalámbrico:
v ¢ Ð Configuración ¢ Base
¢ Red local
¤ Iniciar el configurador web con la
dirección IP.
¤ Si no se puede establecer ninguna
conexión, modificar la configuración en el router (activar el servidor
DHCP) o la dirección IP del teléfono.
Registro proveedor erróneo
u Es posible que sus datos personales
para el registro en el proveedor VoIP
estén incompletos o sean incorrectos.
¤ Compruebe los datos de Nombre de
usuario, Nombre Autentic. y Contraseña. Tenga en cuenta la diferencia
entre mayúsculas y minúsculas.
Para ello, abra el menú del terminal
inalámbrico: v
¢ Ð Configuración
¢ Telefonía ¢ VoIP ¢ Registro pro-
veedor
13
Page 17
Primeros pasos
u No se ha introducido la dirección del
servidor de VoIP o es incorrecta.
¤ Inicie el configurador web.
¤ Abra la página web Settings
¢ Telephony ¢ Connections.
¤ Cambie la dirección del servidor si
fuera necesario.
Observación:
Si se ha activado en el router el desvío de puertos para el puerto SIP (estándar 5600) y el
puerto RTP (estándar 5004), es razonable desactivar DHCP y asignar al teléfono una dirección IP fija (en caso contrario podría no escuchar a su interlocutor en las llamadas VoIP):
– Mediante el menú del terminal inalám-
brico:
v
¢ Ð Configuración ¢ Base ¢ Red
local
O bien
– Mediante el configurador web:
¥ Abra la página web Settings¢ IP
configuration.
¥ Seleccionar IP address type.
Tenga en cuenta que la dirección IP y la máscara de subred dependen del rango de direcciones del router.
Además, debe introducir la puerta de enlace
estándar y el servidor DNS. Normalmente, aquí
se introduce también la dirección IP del router.
14
Page 18
Visión general de los menús
Visión general de los menús
En el estado de reposo, el menú principal de su teléfono se abre pulsando hacia la derecha
la tecla de control: v.
Tiene las siguientes opciones para seleccionar una función:
Con ayuda de combinaciones de números ("acceso directo")
¤ Teclear la combinación de números que aparece delante de la función en la visión gene-
ral de los menús.
Ejemplo: v 541 para "configurar el idioma del terminal inalámbrico".
Mediante el desplazamiento por los menús
¤ Ir a la función con la tecla de control q (pulsar arriba/abajo) y pulsar §Aceptar§.
1 î Mensajería
1-2 E-Mail1-2-1 Entrantes . (0)
1-2-2 Configuración 1-2-2-1 Serv. Entr. (POP3)
1-2-2-2 Registro
1-3 Messenger 1-3-1 Contactos
1-3-2 Estado de usuario1-3-2-1 Cambiar estado
1-3-2-2 Información
1-3-3 Mensajes
2 ê Servicios
2-1 VoIP2-1-6 Desvío
2-1-7 Llamada espera
3 ì Despertador
4 í Extras
4-3 Vigilan. habit.
5 Ð Configuración
5-1 Fecha/hora
5-2 Ajuste audio 5-2-1 Tonos de llam.5-2-1-1 Para llam. ext.
5-2-1-2 Para llam. Int.
5-2-1-3 Igual para tod.
5-2-2 Tonos de aviso
15
Page 19
Visión general de los menús
5-3 Pantalla5-3-1 Imagen pantalla
5-3-2 Esquema color
5-3-3 Contraste
5-3-4 Iluminación
5-4 Terminal5-4-1 Idioma
5-4-2 Acept.llamad.aut
5-4-3 Regist. equipo
5-4-4 Selec. base
5-4-5 Reponer teléf.
5-5 Base5-5-1 Lista llamadas5-5-1-1 Llam. perdidas
5-5-1-2 Todas llamadas
5-5-2 Música en espera
5-5-3 PIN sistema
5-5-4 Resetear base
5-5-5 Funciones Extras5-5-5-2 Intrusión
5-5-5-3 Tono intrusión
5-5-6 Red local
5-5-8 Actualiz. software
5-6 Contestador 5-6-1 Marc. rápida5-6-1-1 Cont. de red
5-7 Telefonía5-7-1 Línea por defecto5-7-1-1 VoIP
5-7-1-2 Teléfono
5-7-2 Asist. de conexión
5-7-4 Código de área
5-7-5 Códigos extra
5-7-6 Teléfono5-7-6-1 Mét. marcación
5-7-6-2 Tiempos flash
5-7-7 VoIP5-7-7-1 Estado en termi.
5-7-7-2 Selec. proveedor
5-7-7-3 Registro proveedor
En estas instrucciones abreviadas no se describen todos los elementos del menú. Encontrará una descripción detallada en las instrucciones completas de su Gigaset S450 IP, disponible en la dirección
16
www.siemens.com/gigaset.
Page 20
Realizar llamadas telefónicas a través de VoIP y la red fija
Realizar llamadas
telefónicas a través de VoIP
y la red fija
Realizar llamadas externas
Por llamadas externas se entiende llamadas a la red telefónica pública (red fija) o a
través de Internet (VoIP). Al efectuar la
marcación puede elegir el tipo de
conexión que desea utilizar.
Observaciones:
– En la estación base puede establecer dos
comunicaciones externas a la vez (con dos
terminales inalámbricos): un comunicación
mediante VoIP y otra a través de la red fija.
– Durante una comunicación externa es
posible reconocer por el color de la pantalla
si está conectado mediante VoIP (azul) o la
red fija (naranja).
– Si llama por VoIP a través de la red fija, es
posible que necesite incluir el prefijo también para llamadas locales (depende del
proveedor VoIP).
Para no tener que introducir el prefijo en
cada llamada local, puede hacerlo en la
configuración (con el Configurador web,
ver p. 28). De esta manera, el prefijo se
antepondrá automáticamente.
Seleccionar el tipo de conexión con la
tecla de descolgar, y llamar
~c/d
Introducir el número o la dirección IP y pulsar brevemente/prolongadamente la tecla de
descolgar o la de manos libres.
En su teléfono hay definida una conexión
estándar (red fija o VoIP, p. 28).
¤ Pulse brevemente la tecla de descolgar
c o la tecla de manos libres d si
desea que esta llamada se realice
mediante la conexión estándar.
¤ Pulse prolongadamente la tecla de
descolgar c o la tecla de manos libres
dsi desea realizar esta llamada a tra-
vés de otro tipo de conexión.
Observación:
Si utiliza otro terminal inalámbrico compatible
con GAP, como el Gigaset S45, todas las comunicaciones se establecen a través de la
conexión estándar, incluso si pulsa prolongadamente la tecla
tipo de conexión estándar, introduzca un asterisco (*) al final del número.
c. Si no desea utilizar el
Seleccionar el tipo de conexión con la
tecla de pantalla y llamar
Requisito: las teclas de pantalla de su terminal inalámbrico tienen asignada la fun-
§Teléfono§ y/o §IP§ (estado de suministro
ción
del Gigaset S45).
§Teléfono§ / §IP§
Pulsar la tecla de pantalla para
seleccionar el tipo de
conexión.
~ /sIntroducir el número o selec-
cionarlo del listín telefónico.
c / d Pulsar la tecla de descolgar o
de la función de manos libres.
Introducir la dirección IP
A través de VoIP, también puede introducir
una dirección IP en vez de un número de
teléfono.
¤ Pulse la tecla de asterisco * para
separar los bloques de cifras de la dirección IP (p. ej., 149*246*122*28).
¤ Si fuera necesario, pulse la tecla de
almohadilla # para añadir el número
del puerto SIP de su interlocutor a la
direcciónIP (p. ej.,
149*246*122*28#5060).
Cancelar la marcación
Con la tecla de colgar a puede interrumpir la marcación.
Finalizar la comunicación
a Pulsar la tecla de colgar.
17
Page 21
Realizar llamadas telefónicas a través de VoIP y la red fija
Responder a una llamada
La llamada entrante se indica en el terminal inalámbrico mediante el timbre y el
parpadeo de la tecla de manos libres d.
En la pantalla se muestra el número y el
nombre del interlocutor y el número al
que llama (p. ej., por Teléfono, por IP1 etc.).
Tiene las siguientes opciones para responder a la llamada:
¤ Pulsar la tecla de descolgar c.
¤ Pulsar la tecla de pantalla §Descolg.§.
¤ Pulsar la tecla de manos libres d.
Si el terminal inalámbrico se encuentra en
el soporte de carga y la función Acept.lla-
mad.aut (p. 16) está activada, el terminal
inalámbrico aceptará una llamada automáticamente al retirarlo del soporte de
carga.
Llamada en espera
Si CLIP está conectado y se muestra una
llamada en espera, es posible seleccionar
4 servicios de red diferentes (CID 2.5
Services).
Durante una comunicación:
§Opciones§Pulsar la tecla de pantalla.
Seleccionar con q:
Take msg
La llamada en espera se desviará al
buzón del operador.
Hold msg
La llamada en espera se retendrá y el
interlocutor recibirá el correspondiente
mensaje del operador.
Call back
El operador solicitará que vuelva a
realizarse la llamada en espera en otro
momento.
Add 2nd
Se solicitará al operador que inicie una
conferencia múltiple.
Cambiar entre el funcionamiento
con auricular y el modo de
manos libres
¤ Pulse la tecla de manos libres d para
activar o desactivar el modo de manos
libres durante una conversación.
Si desea dejar el terminal inalámbrico en
el soporte de carga en modo manos libres
durante una conversación:
¤ Mantener pulsada la tecla manos libres
d al colocarlo. Si la tecla de manos
libres d no se ilumina, pulse la tecla
de nuevo.
Marcar el número para llamadas
de emergencia
En estado de suministro, su teléfono está
configurado de forma que todos los
números de llamada de emergencia se
realicen automáticamente a través de la
red de telefonía fija.
Esta función se puede desactivar con el
configurador web (véase Reglas de marcación, p. 29), por ejemplo, si no tiene
acceso a la red fija. Pregunte antes a su
proveedor de VoIP si admite llamadas de
emergencia.
Su teléfono se suministra con números de
llamadas de emergencia predefinidos.
Con el configurador web puede ver estos
números, y añadir o modificar otros.
Ten ga en cuen ta: si ha desactivado la función
Emergency calls always via fixed line mediante el
configurador web y además desea establecer
un prefijo automático para las llamadas VoIP
(Settings
£ Telephony £ Dialing Plans, p. 29), el
prefijo se antepone también a los números de
emergencia al marcarse por VoIP.
18
Page 22
Uso del terminal inalámbrico
Uso del terminal
inalámbrico
Encender/apagar el terminal
inalámbrico
aPulsar la tecla de colgar
prolongadamente.
Escuchará el tono de confirmación.
Bloquear/desbloquear teclado
#Pulsar prolongadamente la
tecla de almohadilla.
Escuchará el tono de confirmación. Si está
activado el bloqueo del teclado, en la pantalla aparece el símbolo Ø.
Tecla de control
En las listas y los menús
t / s Desplazarse línea a línea hacia
arriba o hacia abajo.
vAbrir el submenú o confirmar
la selección.
uRetroceder un nivel de menú o
cancelar.
En un campo de entrada
Con la tecla de control, desplace el cursor
arribat, abajos, a la derechav o
a la izquierda u.
Durante una llamada externa
s Abrir el listín telefónico.
u Iniciar consulta interna.
tAjustar el volumen del auricu-
lar/modo de manos libres.
Teclas de pantalla
Las funciones actuales de la pantalla se
muestran invertidas en la línea inferior de
la pantalla. Las funciones de las teclas de
pantalla cambian en función de la
situación.
Ejemplo:
En estas instrucciones de uso se ha resalta do e n ne gro el la do d e la tec la d e co ntrol
que se debe pulsar en cada caso. Ejemplo:
t significa que se debe "pulsar la parte
superior de la tecla de control".
La tecla de control tiene las siguientes
funciones:
Si el terminal inalámbrico se encuentra en
estado de reposo
s Abrir el listín telefónico.
v Abrir el menú principal.
u Abrir la lista de terminales
inalámbricos.
tConfigurar el volumen del
tono de timbre del terminal
inalámbrico (p. 26).
TeléfonoIP
1 Las funciones actuales de las teclas de pan-
talla se mostrarán en la línea inferior de la
pantalla.
2 Teclas de pantalla
1
2
19
Page 23
Uso del terminal inalámbrico
Volver al estado de reposo
Volver al estado de reposo desde cualquier
lugar del menú:
¤ Pulsar la tecla de colgar a
prolongadamente.
O bien:
¤ Sin pulsar ninguna tecla: tras 2 minutos
la pantalla pasa automáticamente al
estado de reposo.
Las modificaciones que no haya confirmado o guardado pulsando
§Guardar§, §Enviar§ o Guardar texto§Aceptar§ se
perderán.
Encontrará más información del uso de
su Gigaset S45 en las instrucciones
completas disponibles en la dirección
www.siemens.com/gigaset
§Aceptar§, §Sí§,
.
20
Page 24
Uso del listín telefónico y de las listas
Uso del listín telefónico y de
las listas
Dispone de:
u Listín telefónico
u Lista de rellamada
u Lista de e-mail y Messenger
u Lista de llamantes
Listín telefónico
En el listín telefónico se pueden guardar
hasta 150 números y nombres.
¤ Abrir el listín telefónico en el estado de
reposo con la tecla s (pulsar
brevemente).
Longitud de un registro
Número: máx. 32 cifras
Nombre: máx. 16 caracteres
Observaciones:
Introduzca siempre el número de teléfono con
prefijo. Esto es necesario si desea llamar por
VoIP a un usuario de la red de telefonía fija.
Otra opción es establecer mediante el configurador web un prefijo que se antepondrá automáticamente en las llamadas VoIP a los números marcados sin prefijo.
Guardar un número en el listín
telefónico
s ¢ Nuevo registro
¤ Modificar entrada de varias líneas:
Número :
Introducir número.
Nombre :
Introducir nombre.
Anivers.:
Pulsar la tecla de pantalla
introducir la fecha, la hora del recordatorio y el tipo de señalización.
§Cambiar§ e
Tecl. rápida:
Seleccionar las teclas numéricas para
marcación abreviada (Q, 2 a
O).
Si pulsa prolongadamente las teclas
numéricas asignadas en estado de
reposo, el número se marca a través de
una conexión no estándar.
¤ Guardar los cambios con §Guardar§.
Observación:
Si añade un asterisco (*) al final del número,
éste se marcará siempre usando la conexión
no estándar (p. 28), incluso si pulsa brevemente la tecla de descolgar c.
Administrar registros del listín
telefónico
s ¢ s (Seleccionar registro)
¤ Pulsar la tecla de pantalla §Ver§ para ver
el registro.
O bien
¤ Pulsar la tecla de pantalla §Opciones§ para
abrir el menú del listín telefónico.
Con el menú del teléfono puede, p. ej.:
u Modificar y borrar registros, marcar un
registro del listín telefónico como VIP
(“Very Important Person” o “Persona
muy importante”) o enviar registros a
otros terminales inalámbricos.
u Borrar un listín telefónico o enviarlo a
otro terminal inalámbrico.
Encontrará más información en las instrucciones de uso completas de su Gigaset
S450 IP en www.siemens.com/gigaset
Lista de rellamada
En la lista de rellamada se incluyen los diez
últimos números marcados del terminal
inalámbrico.
CPulsar brevemente la tecla de
descolgar para abrir la lista de
rellamada.
.
21
Page 25
Uso del listín telefónico y de las listas
Abrir listas con la tecla de
mensajes
Pulsando la tecla de mensajes f se
abren las siguientes listas:
u Lista de entrada de e-mail
La lista sólo se muestra si hay nuevos
mensajes en el servidor de correo.
u Lista de mensajes de Messenger
La lista sólo se muestra en los terminales inalámbricos que estén en línea.
u Contestador automático de red
Si su proveedor de red admite esta función y el contestador automático de red
se ha ajustado para marcación rápida
con la tecla 1, (p. 16).
u Lista de llamantes
Puede configurar si desea que se muestren todas las llamadas o sólo las llamadas perdidas.
¢ Ð Configuración ¢ Base
v
¢ Lista llamadas
Cada vez que se introduce un nuevo
registro en una lista, suena un tono de
indicación. La tecla f parpadea (se
apaga cuando se pulsa la tecla). En el
estado de reposo, cada nuevo mensaje se
indica mediante un símbolo en la pantalla:
SímboloNuevo registro...
Ã
Á
À
... en el contestador automático
de red
... en la lista de llamantes
... en la lista de Messenger o
e-Mail
Abrir una lista
f ¢ Abrir la lista si procede
q Seleccionar un registro.
Encontrará más información acerca de las
listas en las instrucciones de uso completas de su Gigaset S450 IP en
www.siemens.com/gigaset
.
Marcación con el listín
telefónico/lista
¤ Abrir el listín telefónico/lista
¤ Seleccionar un registro con q.
¤ Pulsar la tecla de descolgar c pro-
longada/brevemente (p. 17).
Observación:
Las direcciones IP sólo pueden marcarse con
VoIP.
El número de registros se indica debajo del
símbolo correspondiente.
Si pulsa la tecla f, se muestran las lis-
tas que contienen mensajes (excepción:
contestador automático de red). Las listas
con mensajes nuevos aparecen en
negrita.
22
Page 26
Notificaciones de e-mail
Notificaciones de e-mail
El teléfono le indica la llegada de nuevos
mensajes de e-mail a su servidor de
entrada de correo.
Periódicamente (aprox. cada 15 minutos)
se establece una comunicación con el servidor de correo y se comprueba si hay nuevos mensajes.
Los nuevos mensajes de e-mail se indican
en todos los terminales inalámbricos Gigaset S45 mediante un tono de aviso y el
parpadeo de la tecla de mensajes f. La
pantalla en estado de reposo muestra el
símbolo À.
Requisitos:
u Debe haber configurado una cuenta de
e-mail en un proveedor de Internet.
u El servidor de entrada de correo utiliza
el protocolo POP3.
u Ha guardado en su teléfono el nombre
del servidor de entrada de correo y sus
datos de acceso personales (nombre de
cuenta, contraseña).
Introducir los datos de acceso al
servidor de entrada de correo
Introducir los datos de acceso
v ¢ î Mensajería ¢ E-Mail
¢ Configuración ¢ Registro
¤ Modificar entrada de varias líneas:
Nombre Autentic.:
Introducir el nombre de usuario
(número de cuenta, máximo de
32 caracteres).
Contraseña:
Introducir la contraseña (distingue
entre mayúsculas y minúsculas).
¤ Pulsar la tecla de pantalla §Guardar§.
Introducir el servidor de entrada de correo
v ¢ î Mensajería ¢ E-Mail
¢ Configuración ¢ Serv. Entr. (POP3)
¤ Introducir el nombre del servidor de
entrada correo (servidor POP3).
¤ §Seleccionar Opciones§ ¢ Guardar texto y
§Aceptar§.
pulsar
Abrir la lista de entrada de
correo
v ¢ î Mensajería ¢ E-Mail
¢ Entrantes .
O bien, si hay nuevos mensajes de e-mail
(la tecla de mensajes f parpadea):
¢ E-mail:
f
El teléfono establece una conexión con el
servidor de entrada de correo. Se muestra
la lista de los mensajes guardados en el
mismo.
Cada mensaje de e-mail indica el nombre
o la dirección de correo electrónico del
remitente (una línea, abreviada si es necesario), así como la fecha y la hora.
Ver el título de un mensaje de e-mail
qSeleccionar un registro de
e-mail.
§Asunto§ Pulsar esta tecla de pantalla.
Se muestra el asunto del mensaje
(máximo de 120 caracteres).
” Pulsar la tecla de pantalla para
volver a la lista de entrada.
Ver la dirección del remitente de un
mensaje de e-mail
qSeleccionar un registro de
e-mail.
§De§ Pulsar esta tecla de pantalla.
Se muestra la dirección de correo del remitente completa.
”Pulsar la tecla de pantalla para
volver a la lista de entrada.
23
Page 27
Messenger
Messenger
Su teléfono puede usar Messenger para la
mensajería instantánea (envío en
tiempo real de mensajes y chat), y admite
XMPP-Messenger (Jabber).
Conéctese a Internet (p. 24); tiene las
siguientes posibilidades:
u Muestra la lista de sus contactos
(Buddies) en el terminal inalámbrico.
En cada contacto, se indica si está disponible (en línea) y si está dispuesto a
chatear (estado, ver p. 24).
u Puede intercambiar mensajes con sus
contactos. Su terminal inalámbrico
indica la presencia de nuevos mensajes
mediante el parpadeo de la tecla de
mensajes f y un tono de aviso.
u También puede llamar a sus contactos
directamente desde esta lista (p. 25).
Requisitos para la mensajería instantánea:
u Debe regis trarse en un ser vicio d e men-
sajería instantánea usando el navegador web de su PC y crear una lista de
contactos.
u Debe guardar la dirección del servidor
de Messenger y sus datos de acceso al
mismo (ID de usuario, contraseña)
usando el configurador web de su
teléfono.
Observación:
Si el proveedor de mensajería instantánea de
su teléfono no admite el cliente de Messenger
del teléfono, abra una cuenta en un servidor
de Jabber e introduzca su dirección con ayuda
del configurador web del teléfono. Muchos de
estos servidores Jabber ofrecen puertas de
enlace a otros servidores de Messenger
(como AOL, ICQ, MSN, Yahoo!).
En Internet puede encontrar una lista de servidores Jabber y un resumen de las puertas de
enlace a otros servidores de Messenger:
http://www.jabber.org
.
Establecer conexión, y ponerse
en línea
v ¢ î Mensajería ¢ Messenger
§Sí§ Confirmar la consulta.
Una vez en línea, se mostrará el submenú
de Messenger en pantalla. Puede abrir su
lista de contactos, enviar y recibir mensajes y llamar a sus contactos.
Observación:
– Sólo pueden conectarse a Internet los ter-
minales inalámbricos conectados a la estación base.
– Las llamadas externas entrantes interrum-
pen el "chat"; no obstante. permanecerá en
línea. Una vez finalizada o rechazada la llamada, podrá reanudar el chat.
Abrir la lista de contactos y
chatear
Requisito: debe encontrarse En línea .
v ¢ î Mensajería ¢ Messenger
¢ Contactos
q Seleccionar un contacto.
En la lista de contactos se encuentran
éstos ordenados por estado (véase
arriba). El estado se indica por el color del
símbolo %:
1. En línea / Listo (verde)
2. Ausente / No disponible / Ocupado
(naranja)
3. Sin conexión / Invisible (rojo)
La lista se actualiza cuando los contactos
cambian su estado. Si un contacto pasa al
estado En línea / Listo , se muestra un
mensaje.
Consultar la información de los contactos
§Info§ Pulsar esta tecla de pantalla.
Chatear con los contactos
§Chat§ Pulsar esta tecla de pantalla.
¤ Escribir y enviar un mensaje (p. 25).
24
Page 28
Messenger
Recibir mensajes
Requisito: debe encontrarse En línea .
Los nuevos mensajes se indican mediante
el parpadeo de la tecla de mensajes f,
un tono de aviso y el símbolo À en la pantalla en reposo.
Los mensajes se guardan en la lista de
mensajes Messenger: .
Abrir la lista de mensajes
f ¢ Messenger: (2)
O bien:
v ¢ îMensajería ¢ Messenger
¢ Mensajes
Leer un mensaje
¤ Seleccionar un mensaje con q.
¤ Pulsar la tecla de pantalla §Leer§.
Se ofrecen las siguientes opciones:
§Borrar§Borrar el mensaje.
O bien:
§Contest.§Contestar el mensaje (p. 25).
La lista de mensajes se borra al ponerse
fuera de línea.
Escribir/enviar mensajes
Requisito: ha pulsado §Chat§ o §Contest.§
mientras lee un mensaje.
Al escribir un mensaje, puede activar/desactivar la ayuda de introducción de texto,
seleccionar el idioma de introducción o
borrar el mensaje con
§Menú§.
Llamar a un contacto
Requisito:
u El servidor de Messenger debe admitir
llamadas con la vCard, y la vCard del
contacto debe incluir su teléfono.
u Ha seleccionado un contacto en la lista
de contactos o en la lista de mensajes.
cPulsar brevemente/prolonga-
damente la tecla de descolgar
(p. 17).
Se marcará el primer número que se
encuentre en la vCard
Establecer conexión, y ponerse
en línea
v ¢ î Mensajería ¢ Messenger
¢ Estado de usuario ¢ Cambiar estado
¤ Seleccionar el estado Sin conexión y
§Aceptar§.
pulsar
¤ Contestar la consulta de seguridad con
§Sí§.
Se borra la lista de mensajes de Messenger. La lista de contactos dejará de estar
disponible.
Observación:
Los mensajes de información (comunicados
especiales del proveedor) no se pueden
contestar.
25
Page 29
Ajuste del terminal inalámbrico/estación base
Ajuste del terminal
inalámbrico/estación base
El terminal inalámbrico y la estación están
preconfigurados. No obstante, puede realizar ajustes individuales. Las funciones
correspondientes se encuentran en los
submenús v
¢ Despertador (p. 15).
v
La estación base se ajusta con el terminal
inalámbrico registrado Gigaset S45.
Cambiar las teclas de pantalla
del terminal inalámbrico
Puede asignar otras funciones a las teclas
de pantalla de su terminal inalámbrico.
Los cambios se aplican específicamente al
terminal inalámbrico.
¤ En estado de reposo, pulsar prolonga-
damente la tecla de pantalla derecha o
izquierda (p. ej.,
Se abrirá la lista con las asignaciones de
teclas posibles.
qSeleccionar la función y pulsar
El terminal inalámbrico vuelve al estado
de reposo. La descripción de la tecla de
pantalla cambia (p. ej.,
Messenger ).
Modificar el volumen del
auricular
El volumen de manos libres se puede ajustar en cinco niveles, y el del auricular en
tres. Los ajustes sólo pueden realizarse
durante una conversación. Asimismo, el
volumen de manos libres sólo se puede
ajustar cuando se esté usando esta
función.
Debe realizar una llamada externa.
tAbrir el menú.
r Seleccionar el volumen.
¢ Configuración y
§Teléfono§).
§Aceptar§.
§Messgr.§ si se elige:
§Guardar§Si lo desea, pulse prolongada-
mente la tecla de pantalla
para guardar el ajuste
permanentemente.
Si t está ocupada con otra función,
como p. ej. alternar conversaciones:
§Opciones§Abrir el menú.
VolumenSeleccionar y pulsar §Aceptar§.
Realizar el ajuste (véase arriba).
Ajustar tonos de llamada
Ajuste el volumen y la melodía en función
del tipo de llamada.
¢ ÐConfiguración ¢ Ajuste audio
v
¢ Tonos de llam.
Para llam. ext. / Para llam. Int. / Igual para tod.
Seleccionar y pulsar
§Aceptar§.
¤ Modificar entrada de varias líneas:
rAjustar el volumen (1–6).
sIr a la siguiente línea.
rSeleccionar la melodía.
§Guardar§Pulsar la tecla de pantalla para
guardar el ajuste.
En estado de reposo, también puede abrir
el menú Tonos de llam. pulsando t brevemente.
Activar/desactivar el tono de llamada
En el terminal inalámbrico puede desactivar el tono de llamada, para la llamada
actual o de forma permanente, antes de
descolgar o en el estado de reposo. No es
posible volver a activarlo durante una llamada externa.
Desactivar permanentemente el tono de
llamada
*Pulsar la tecla de asterisco
hasta que deje de oírse el tono
de llamada.
En la pantalla aparece el símbolo Ú.
26
Page 30
Ajuste del terminal inalámbrico/estación base
Volver a activar el tono del timbre
*Pulsar prolongadamente la
tecla de asterisco.
Desactivar el tono de llamada para la
llamada actual
§Sin timb§Pulsar la tecla de pantalla.
Activar y desactivar los tonos de
indicación
v ¢ ÐConfiguración ¢ Ajuste audio
¢ Tonos de aviso
¤ Modificar entrada de varias líneas:
Clic teclas: / Confirm.:
Seleccionar Sí o No.
Bat.baja:
Sí, Seleccionar No o Llam. sí. Activa o
desactiva el tono de aviso de batería, o
suena sólo durante una comunicación.
¤ Guardar los cambios con §Guardar§.
Ajustar la hora a la que debe
sonar el despertador
Requisito: La fecha y la hora deben estar
correctamente ajustadas (p. 8).
Activar/desactivar y ajustar el
despertador
v ¢ ì Despertador
¤ Modificar entrada de varias líneas:
Activación:
Seleccionar Sí o No.
Hora:
Introducir la hora de la alarma del despertador con 4 dígitos.
Melodía:
Seleccionar la melodía.
Volumen:
Ajustar el volumen (1–6).
¤ Guardar los cambios con §Guardar§.
Se muestra el símbolo ¼.
Cuando suena el despertador...
Repetición de la alarma tras 5 minutos
§Repetir§ Pulsar la tecla de pantalla o
cualquier tecla.
Tras la segunda repetición la alarma, el
despertador se desactiva durante
24 horas.
Desactivar el despertador durante
24 horas
§Des§ Pulsar esta tecla de pantalla.
La alarma del despertador se
desactiva.
Cambiar el PIN del sistema de la
estación base
Puede cambiar el PIN del sistema de la
estación base de 4 cifras predefinido
("0000") por un PIN de 4 cifras que sólo
conozca usted.
¢ Ð Configuración ¢ Base
v
¢ PIN sistema
~Introducir el PIN del sistema
actual y pulsar
~Introducir el nuevo PIN del
sistema.
sIr a la fila Repita, por favor.:.
~Volver a introducir el nuevo
PIN del sistema y pulsar
§Aceptar§.
Por motivos de seguridad, en lugar del PIN
del sistema, se muestra "
a Pulsar prolongadamente
(estado de reposo).
§Aceptar§.
****
".
27
Page 31
Configurador web
Configurar la conexión estándar
Puede configurar de forma predeterminada (pulsando brevemente la tecla descolgar) que las llamadas telefónicas se realicen por VoIP o por la red fija.
¢ Ð Configuración ¢ Telefonía
v
¢ Línea por defecto
VoIP / Teléfono
Seleccionar y pulsar
(½ =activado).
§Aceptar§
Consultar la dirección MAC de la
estación base
En estado de reposo:
v55O2Q
Se mue st ra la di recc ió n MAC d e la es ta ci ón
base.
a Pulsar prolongadamente
(estado de reposo).
Configurador web
El configurador web es la interfaz web de
su teléfono. Con el configurador puede
efectuar ajustes básicos en el teléfono a
través del navegador de Internet de su PC.
Requisitos:
u El PC debe disponer de un navegador
de Internet estándar, p.ej., Internet
Explorer 6.0 o superior, o Firefox 1.0.4
o superior.
u El teléfono y el PC deben estar conecta-
dos a través de un router.
Conectar el PC con el
configurador web
Se genera una conexión con el configurador web del teléfono.
Observación:
Puede consultar la dirección IP actual del teléfono en el terminal inalámbrico:
v
¢ Ð Configuración ¢Base ¢ Red local
Cerrar sesión
En todas las páginas web del configurador
web encontrará arriba a la derecha de la
barra de menús el comando Log Off. Haga
clic en Log Off para cerrar la sesión en el
configurador web.
Funciones del configurador web
Visión general de los menús
Home
Settings
Status
(Resumen de funciones)
IP configuration
Tel ephony
Connections
Number assignment
DTMF
Dialing Plans
Directory
Messaging
Messenger
E-Mail
Miscellaneous
(Información del teléfono)
Device
¤ Iniciar el navegador de Internet del PC.
¤ En el campo de direcciones del navega-
dor, introducir la dirección IP del teléfono, p. ej., http://192.168.1.2.
¤ Pulsar INTRO.
28
Page 32
Configurador web
Settings
Con el configurador web de su teléfono
tiene las siguientes opciones:
u IP configuration
Configure el acceso de su teléfono a la
red local (dirección IP, puerta de enlace
a Internet).
Especialmente si asigna una dirección
IP fija a su teléfono, debe introducir la
puerta de enlace y el servidor DNS con
el configurador web. Por regla general,
se trata de su router.
u Telephony¢Connections
Configure su teléfono para VoIP.
Cargue los datos de acceso generales
de su proveedor VoIP desde Internet en
su teléfono, o introduzca los datos
usted mismo.
Introduzca los datos de acceso
personales de sus cuentas VoIP
(números de teléfono VoIP) para este
proveedor de VoIP.
Active/desactive estos números de teléfono según le convenga.
El teléfono se da de alta con el número
de teléfono VoIP activado en el servidor
VoIP, y es accesible mediante dicho
número.
u Telephony¢DTMF
La señalización DTMF se necesita, p.
ej., para consultar y controlar algunos
contestadores automáticos de red.
Establezca cómo deben transmitirse las
señales DTMF para VoIP: en paquetes
RTP (codificación de datos de voz) o
como paquetes de información SIP.
Pregunte a su proveedor de VoIP qué
señales DTMF admite.
u Telephony¢Dialing Plans
Puede activar o desactivar las siguientes reglas de marcación:
– En las llamadas VoIP se antepone
automáticamente un prefijo local a
todos los números que no empiecen
por 0.
Indique el prefijo.
– Los números de teléfono guardados
siempre se marcan a través de la red
fija.
Se muestran los números de teléfono guardados. Puede introducir
un número de teléfono propio.
u Telephony¢Directory
Guarde sus contactos de Outlook del PC
en un archivo tsv y cárguelos en el terminal inalámbrico. Los contactos se
guardan en el listín telefónico del terminal inalámbrico.
Guarde una copia de los listines telefónicos de su terminal inalámbrico en un
PC.
u Messaging
Introduzca los datos de acceso al servidor de Messenger y al servidor de
correo electrónico.
Para su teléfono, puede establecer un
nombre de recurso con el que iniciar
sesión en el servidor de Messenger, así
como una prioridad para la entrega de
mensajes. Si se encuentra conectado a
Internet con varios dispositivos, los
mensajes de sus contactos se envían al
terminal con la prioridad superior.
u Miscellaneous
Indique si desea ser informado acerca
de las nuevas versiones del firmware
disponibles en Internet.
Puede establecer el servidor/PC desde
el que realizar la siguiente actualización
del firmware y, en su caso, cargar el
nuevo firmware en el teléfono.
Puede mostrar los códigos de estado de
VoIP en el terminal inalámbrico para
realizar diagnósticos de problemas
relacionados con la conexión VoIP.
Encontrará la descripción del
configurador web en las instrucciones de
uso completas de su Gigaset.
S450 IP en Internet, en la dirección
www.siemens.com/gigaset
.
29
Page 33
Anexo
Anexo
Cuidados del teléfono
¤ Limpie la estación base y el terminal
inalámbrico con un paño húmedo (sin
disolventes) o un paño antiestático.
No utilice en ningún caso un paño seco.
Existe peligro de carga estática.
Contacto con líquidos
Si el terminal inalámbrico entrase en contacto con algún líquido:
¤ Apague el terminal inalámbrico y
retire las baterías de inmediato.
¤ Deje que el líquido escurra fuera del
terminal inalámbrico.
¤ Seque todas las piezas y deje el termi-
nal con la tapa de las baterías abierta y
el teclado hacia abajo al menos 72 horas en un lugar seco y cálido
(nunca: microondas, hornos u
otros aparatos similares).
¤ Vuelva a encender el terminal ina-
lámbrico cuando esté seco.
Una vez totalmente seco, en muchos
casos se puede volver a poner en
funcionamiento.
!
Características técnicas
Baterías recomendadas
(Información disponible en el momento de
impresión de las instrucciones de uso.)
Níquel metal hidruro (NiMH):
u Sanyo Twicell 650
u Sanyo Twicell 700
u Panasonic 700 mAh "for DECT"
u GP 700mAh
u Yuasa Technology AAA Phone 700
u VARTA Phone Power AAA 700mAh
u GP 850mAh
u Sanyo NiMH 800
u Yuasa Technology AAA 800
El terminal inalámbrico se suministra con
dos baterías adecuadas.
Tiempos de servicio/carga del terminal
inalámbrico
Los datos siguientes son válidos para baterías con una capacidad de 650mAh.
Tiempo de
servicio
Tiempo de
comunicación
Tiempo de carga 6 horas aproximadamente
170horas (7 días)
aproximadamente
13horas aproximadamente
Preguntas y respuestas
Si durante el uso se le plantean dudas,
estamos a su disposición en
www.siemens.com/gigasetcustomercare
24 horas al día. Además, en las instrucciones de uso completas encontrará una
recopilación de problemas frecuentes y
sus posibles soluciones.
30
Los tiempos de servicio y de carga son válidos únicamente si se emplean las baterías
recomendadas.
Observación:
La iluminación constante de la pantalla reduce
el tiempo de disponibilidad del terminal inalámbrico 30 horas aproximadamente.
Consumo de potencia de la estación
base
Según el estado, 2,5 vatios
aproximadamente.
Page 34
Anexo
Características técnicas generales
InterfacesRed fija, Ethernet
Número de
canales
Gama de frecuen-
cias de radio
Procedimiento
dúplex
Trama de canal1728 kHz
Velocidad de
transferencia
ModulaciónGFSK
Codificación de
voz
Potencia de envío 10 mW, potencia media
Alcancehasta 328 yardas en espa-
Alimentación de la
estación base
Condiciones
ambientales para
la puesta en
servicio
Procedimiento de
marcación
Tiempo de flash250 ms
CódecsG711, G726, G729AB con
Quality of Service TOS, DiffServ
ProtocolosDECT, GAP, SIP, RTP, DHCP,
60 canales dúplex
1880–1900 MHz
Múltiplex de tiempo,
10 ms long. de trama
1152 kbit/s
32 kbit/s
por canal
cios abiertos y hasta
55 yardas en edificios
230 V ~/50 Hz
de +41 °F a +113°F;
del 20 % al 75 % de hume-
dad atmosférica relativa
MF (marcación por tonos)/
IWV (marcación por
impulsos)
VAD/CNG
NAT Traversal (STUN),
HTTP
Información sobre la FCC/ACTA
Advertencia: Las alteraciones o modificacio-
nes a esta unidad que no hayan sido autorizados expresamente por Productos inalámbricos
de Siemens podría anular el permiso de la FCC
para el uso de este equipo. Esto incluye la adición de cualquier antena exterior.
Este sistema telefónico cumple con la Sección
68 de las normas de la FCC y los requisitos
adoptados por la ACTA. En la parte inferior de la
base existe una etiqueta que, entre otra información, incluye un identificador de producto
con el formato US:AAAEQ##TXXXX. Usted debe
proporcionar esta información a su compañía
telefónica si así se lo solicita. El enchufe y el conector empleados para conectar este equipo al
cableado y la red telefónica de las instalaciones
han de cumplir las normas y requisitos pertinentes de la Sección 68 de la FCC adoptados
por la ACTA. Con este producto se incluyen un
cable de teléfono y un conector modular que
cumplen dichas normas y requisitos. Está diseñado para conectarse con un conector modular
compatible que también cumpla las normas y
requisitos. Consulte las instrucciones de instalación para obtener más detalles.
El REN es útil para determinar la cantidad de dispositivos que pueden ser conectados a la línea
telefónica. Un exceso de REN en una línea telefónica puede producir que los dispositivos no
suenen cuando entre una llamada. En la mayoría, pero no en todas las áreas, la suma de los
REN de todos los dispositivos conectados a una
línea no debería exceder de cinco (5.0) Para estar seguro del número de dispositivos que puede conectar a una línea, de acuerdo al REN,
póngase en contacto con su compañía de teléfonos local. En los productos aprobados después del 23 de julio de 2001, el REN forma parte
del identificador de producto con el formato
US:AAAEQ##TXXXX. Los dígitos que representan ## son los REN sin punto decimal (p.ej., 03
es un REN de 0.3). En productos anteriores, el
REN se muestra en la etiqueta por separado.
Si su equipo telefónico interfiere con la red telefónica, la compañía de teléfonos puede exigirle
que desconecte el teléfono hasta que se haya
solucionado el problema o puede desconectar
su línea temporalmente. Si es posible le notificarán este hecho por adelantado. Pero si no es
factible avisar primero, usted será notificado lo
más pronto posible. También se le informará de
su derecho a presentar una queja ante la FCC.
Su empresa telefónica puede efectuar cambios
en su sistema, equipos, operaciones o procedimientos, alguno de los cuales puede afectar el
31
Page 35
Anexo
funcionamiento del equipo telefónico del usuario. Si así ocurre, se le notificará anticipadamente para evitar interrupciones en su servicio
telefónico. Si tiene problemas con este sistema
telefónico, desconéctelo de la línea hasta que el
problema haya sido corregido o hasta que esté
seguro de que el equipo funciona correctamente.
Si surgen problemas con el equipo, para obtener información sobre reparaciones o la garantía póngase en contacto con el Servicio de
Atención al Cliente, tel. 1-866 247 8758. Si el
equipo interfiere con la red telefónica, la compañía de teléfonos puede exigirle que desconecte el teléfono hasta que se haya solucionado
el problema. Este equipo no está previsto para
ser reparado por el cliente (usuario).
Este sistema telefónico no puede usarse con
servicios de pago suministrados por la empresa
telefónica. La conexión a líneas telefónicas
compartidas está sujeta a las tarifas del estado.
No se puede garantizar la privacidad de las conversaciones cuando se utilice este teléfono.
Si su hogar dispone de un sistema de alarma
con un cableado especial conectado a la línea
telefónica, asegúrese de que la instalación de
este equipo no desconecte el sistema de alarma. Si tiene alguna duda sobre qué puede desactivar el sistema de alarma, póngase en
contacto con la compañía telefónica o con un
instalador cualificado.
Este equipo telefónico ha sido debidamente
probado y cumple con los limites establecidos
para los dispositivos digitales de la Clase B, de
acuerdo con la sección 15 de las normas de la
FCC. El uso del sistema está sujeto a las condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no debe
causar interferencias perjudiciales; y (2) este
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluyendo aquella que pueda causar
un funcionamiento no deseado. Estos límites
existen para proporcionar una protección razonable contra dichas interferencias en instalaciones residenciales. Algunos teléfonos
inalámbricos operan a frecuencias que pueden
causar interferencias en aparatos de televisión
y vídeo cercanos, para limitar o prevenir estas
interferencias, la base del sistema no debe colocarse cerca o sobre una televisión o vídeo. En
caso de que se experimenten interferencias, el
alejar la base de estos aparatos generalmente
reduce o elimina dichas interferencias.
Sin embargo, no hay garantía de que no se producirán interferencias en alguna instalación en
particular. Si este sistema telefónico causa interferencias nocivas en la recepción de radio o
televisión cuando se encuentra en uso, el usua-
rio debe eliminar la interferencia intentando
una o más de las siguientes medidas:
1. Cambie la orientación o la ubicación de la antena receptora.
2. Aumente la distancia entre la base del sistema y el receptor afectado.
3. Conecte la base del sistema en una toma de
corriente que esté en un circuito diferente al del
receptor.
4. Consulte al distribuidor o a un experto en radio y televisión en busca de ayuda.
Aviso para la Marcación Directa de Entrada ("DID")
QUE PERMITE A ESTE EQUIPO SER MANEJADO
DE FORMA QUE NO PROPORCIONE UNA SUPERVISIÓN DE RESPUESTA ADECUADA COMO VIOLACIÓN DE LA SECCIÓN 68 DE LAS NORMAS DE
LA FCC.
Aviso a los usuarios con aparatos para
sordos:
con aparatos para sordos acoplados por inducción.
Este sistema telefónico es compatible
Apagones: En el caso de un apagón, su teléfo-
no inalámbrico no funcionará. El teléfono inalámbrico precisa de electricidad para su
funcionamiento. Debería tener un teléfono que
no necesita electricidad para usarlo durante los
cortes del suministro eléctrico.
Aviso:
La instalación de la unidad de base debería dejar un margen de al menos 8 pulgadas entre la
base y las personas en cumplimiento de las directrices de exposición a RF de la FCC.
La parte portátil (terminal inalámbrico) ha sido
debidamente probada para su uso en el cuerpo
y cumple las directrices de exposición a RF de la
FCC. Su utilización con un accesorio que contenga partes metálicas puede no garantizar el
cumplimiento de dichas directrices.
Aviso al servicio de la compañía telefónica:
Si precisa el servicio de su compañía telefónica,
proporcióneles estos datos:
- Código de interfaz de la instalación (FIC)
- Código de orden de servicio (SOC)
- Conector del Código de orden de servicio universal (USOC), como se indica en la etiqueta de
la parte inferior de la estación base."
32
Page 36
Anexo
Certificación Industry Canada
El uso del sistema está sujeto a las condiciones
siguientes: (1) este dispositivo no debe causar
interferencias, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo aquella
que pueda causar un funcionamiento no deseado del dispositivo.
AVISO: La etiqueta Industry Canada identifica a
un equipo certificado. Esta certificación implica
que el equipo cumple determinados requisitos
de protección, funcionamiento y seguridad, tal
y como se establece en la documentación pertinente sobre Requisitos Técnicos de Equipos
Terminales. El Departamento no garantiza que
el equipo funcione a satisfacción del usuario.
Antes de instalar este equipo, los usuarios deberían asegurarse de que está permitido conectarlo a las instalaciones de la compañía local de
telecomunicaciones. Además, el equipo ha de
instalarse utilizando un método de conexión
aceptable. El cliente debería ser consciente de
que el cumplimiento de las condiciones anteriores no tiene por qué evitar la degradación del
servicio en determinadas situaciones.
Las reparaciones de un equipo certificado deberían ser coordinadas por un representante nombrado por el proveedor. Cualquier reparación o
modificación realizada por el usuario a este
equipo, o un mal funcionamiento del equipo,
pueden provocar que la compañía de telecomunicaciones solicite al usuario la desconexión del
equipo.
Los usuarios deberían garantizar para su propia
protección que la conexión a tierra de la instalación eléctrica, las líneas telefónicas y el sistema
de tuberías internas metálicas, en su caso, esté
interconectada.
Esta precaución puede resultar especialmente
importante en las zonas rurales.
NOTA: Los usuarios no deberían intentar realizar dichas conexiones, sino que deberían ponerse en contacto con la autoridad de
inspección eléctrica correspondiente, o bien
con un electricista, lo que sea pertinente.
Este producto cumple las especificaciones técnicas aplicables de Industry Canada.
El Número de Equivalencia de Timbre constituye una indicación del número máximo de dispositivos que se pueden conectar a una interfaz
telefónica. La terminación de una interfaz puede estar compuesta por cualquier combinación
de dispositivos sujeta solamente al requisito de
que la suma de los REN de todos los dispositivos
no sea mayor de cinco.
Este aparato digital de Clase B cumple el estándar canadiense ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Precauciones
Antes de utilizar su teléfono, se deben tomar
precauciones importantes para reducir los riesgos de incendio, electrocución y heridas a terceros.
1. Lea y comprenda todas las instrucciones.
2. Siga todas las instrucciones y advertencias
contenidas en el producto.
3. Desconecte el producto de la toma de corriente y de la línea de teléfonos antes de limpiarlo. No utilice limpiadores líquidos o
aerosoles. Use un paño húmedo para limpiarlo.
4. No utilice este producto cerca del agua, por
ejemplo, cerca de una bañera, lavamanos, lavavajillas ni lavadoras. Tampoco en sótanos húmedos ni cerca de una piscina o alberca.
5. Coloque este producto en una superficie sólida y estable. Si la unidad cae al piso puede sufrir graves deterioros o puede herir a alguna
persona.
6. Las ranuras o aperturas en la cubierta y en la
parte posterior e inferior son para ventilación y
así evitar un calentamiento excesivo. Jamás se
deben bloquear dichas ranuras. Nunca se debe
poner el equipo cerca o sobre un radiador o calentador, ni tampoco en lugares donde no exista ventilación adecuada.
7. Este producto sólo debe operarse con el voltaje indicado en la etiqueta. Si no está seguro
del voltaje local, consulte a la compañía eléctrica local.
8. No ponga objetos sobre el cordón eléctrico
de la unidad. Instale la unidad donde nadie
pueda pisarla o tropezar con el cordón.
9. No sobrecargue las tomas de corriente ni las
extensiones de cables ya que ello puede provocar incendios o choques eléctricos.
10. Nunca introduzca objetos en las ranuras del
equipo ya que pueden hacer contacto con terminales de alto voltaje o provocar cortocircuitos
y causar incendios o choques eléctricos. Nunca
derrame líquidos sobre el equipo.
11. Para reducir los riesgos de electrocución o
quemaduras, no desarme la unidad. Acuda al
servicio técnico autorizado más cercano cuando se requiera algún tipo de reparación. El abrir
33
Page 37
Anexo
o sacar las cubiertas del equipo le puede exponer a corrientes y voltajes extremadamente peligrosos, además de otros riesgos. También, si
se rearma el equipo incorrectamente, éste puede causar choques eléctricos al utilizarlo posteriormente.
12. Desconecte el cordón de las tomas de co-
rriente y lleve el equipo al servicio técnico autorizado si se produce alguna de las siguientes
situaciones:
a.) El cordón de la corriente está roto o dañado.
b.) Si se han derramado líquidos en el interior
del producto.
c.) Si el equipo ha estado expuesto a la lluvia o
al agua.
d.) Si el producto no funciona normalmente al
utilizarlo según las instrucciones de operación.
Ajuste sólo aquellos controles indicados en las
instrucciones de operación, ya que el ajuste inadecuado de otros puede causar desperfectos
que sólo podrán ser reparados por un técnico
cualificado.
e.) Si el producto se ha caído al suelo o tiene daños en su superficie.
f.) Si el producto sufre una disminución significativa en su funcionamiento.
13. Evite usar un teléfono (que no sea inalám-
brico) durante una tormenta eléctrica. Existe un
posible riesgo de choque eléctrico por un rayo.
Por tanto, sugerimos la utilización de un protector de sobretensión.
14. No utilice el teléfono para informar sobre
una fuga de gas estando en las cercanías de ésta.
15. Puede que los números de emergencia/911
no se puedan marcar si el teclado está bloqueado.
Consulte las normas municipales sobre el desecho de este tipo de baterías.
4. No abra ni perfore las baterías. El electrolito
que contienen es corrosivo y puede causar quemaduras en los ojos y en la piel. Éste también es
tóxico si se ingiere.
5. Se debe tener precaución al utilizar las baterías para no provocar cortocircuitos con los elementos conductores como anillos, brazaletes o
llaves. Tanto las baterías como estos elementos
pueden sobrecalentarse y causar quemaduras o
incendios.
6. Cargue las baterías contenidas en la caja, o
aquellas diseñadas para este equipo, de acuerdo a las instrucciones y limitaciones especificadas en el manual del usuario No trate de
cargarlas por ningún medio o dispositivo que
no esté contemplado en el manual.
7. Limpie periódicamente los contactos de carga del cargador y del auricular.
PRECAUCIONES CON LA BATERÍA
Con el fin de reducir el riesgo de incendios, heridas o choques eléctricos, y para desechar las
baterías en forma adecuada, sírvase leer atentamente estas instrucciones:
CONTIENE UNA BATERÍA ALCALINA DE NÍQUELHIDRURO. SE DEBE RECICLAR O DESECHAR ADECUADAMENTE. NO SE DEBE ARROJAR EN VERTEDEROS MUNICIPALES.
1. Utilice sólo baterías diseñadas para este pro-
ducto.
2. NO UTILICE BATERÍAS ALCALINAS DE NÍQUEL
CADMIO O LITIO O NO RECARGABLES, ni combine baterías de diferentes tamaños o marcas. NO
UTILICE BATERÍAS NO RECARGABLES.
3. No exponga las baterías al fuego; las celdas
pueden explotar. Tampoco las exponga al agua.
34
Page 38
Anexo
Garantía del Centro de Atención al Cliente para Productos Inalámbricos
Para obtener el servicio de la Garantía del Centro de Atención al Cliente de Siemens,
información sobre el funcionamiento de productos o para resolver problemas, llame al:
Teléfono gratuito: 1-866 247 8758
De 9:00 a.m. a 5:00 p.m. De lunes a sábado
www.siemens.com/gigasetcustomercare
GARANTÍA LIMITADA DEL
USUARIO FINAL
Esta garantía limitada y no transferible se aplica
al comprador original/usuario final («usted») de
sistemas, terminales y accesorios
(colectivamente denominados «producto»)
fabricados, vendidos y/o distribuidos por
Siemens Home and Office Communication
Devices LLC («Siemens»). Siemens le garantiza
a usted que en el momento de la compra el
producto está libre de defectos de mano de
obra y materiales y que el software incluido con
el Producto funcionará cumpliendo
sustancialmente sus especificaciones
programadas.
1.PERIODO DE GARANTÍA
El period o de garan tía del Producto es de un (1)
año a partir de la fecha original de la compra
realizada por usted. Debe proporcionar una
prueba de compra (p. ej. el resguardo de la
venta o la factura) junto con cualquier Producto
devuelto durante el periodo de garantía. Las
baterías suministradas con los Productos están
garantizadas como libres de defectos sólo en el
momento de la compra.
2. REPARACIÓN EXCLUSIVA
Toda la responsabilidad de Siemens y la
reparación exclusiva para usted en caso de que
el Producto sea defectuoso en materiales o
mano de obra durante el periodo de garantía y
se haya devuelto será la reparación o
sustitución, tal y como se establece en la
Sección 4 más abajo. En la reparación o
sustitución pueden usarse componentes,
piezas o materiales reacondicionados. Los
datos contenidos en la memoria del Producto
podrían perderse durante la reparación.
3.ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE
LOS SIGUIENTES ASPECTOS Y SERÁ
NULA PARA:
– Daños cosméticos, daños físicos en la
superficie del Producto, incluidas, sin
limitarse a, las roturas, rajaduras, muescas,
rayado o marcas de adhesivos en la pantalla
LCD o en la carcasa del Producto.
– Los Productos que hayan sido reparados,
revisados o modificados (incluida la la
antena) por personas ajenas a Siemens o a
un servicio de reparaciones aprobado por
Siemens o que hayan sido incorrectamente
instalados.
– El coste de la instalación, la retirada o la
reinstalación.
– "Daños debidos al funcionamiento
incorrecto de cualquier teléfono, dispositivo
electrónico, hardware o programa de
software, red, Internet u ordenador, fallos o
dificultades de cualquier tipo, incluidos,
pero sin limitarse a, los fallos de servidor o
transmisiones informáticas incompletas,
incorrectas, en mal estado o retardadas.
– Equipos y componentes no fabricados,
suministrados o autorizados por Siemens.
– La modificación de los componentes del
Producto, o el funcionamiento del Producto
en un entorno inadecuado o en una manera
para la que no estén destinados, incluidos,
pero sin limitarse a, fallos o defectos
causados por el mal uso, abuso, accidentes,
daños físicos, manejo anormal,
manipulación incorrecta, negligencia,
alteraciones, instalación, extracción o
reparac iones no autor izadas, incapacidad de
seguir instrucciones, problemas causados
por la cobertura del transportista,
exposición al fuego, al agua o un exceso de
humedad o líquidos, inundaciones, o
cambios extremos de temperatura, actos de
la naturaleza, actos de terrorismo, derrames
de comida o líquidos, virus u otros defectos
introducidos en los Productos, u otros actos
que no sean responsabilidad de Siemens y
35
Page 39
Anexo
que las especificaciones del Producto no
prevean, incluido el daño causado por una
incorrecta manipulación o fusibles fundidos.
– Los Productos cuyas etiquetas de garantía,
números de serie electrónicos y/o etiquetas
con el número de serie se hayan quitado,
alterado, hecho ilegibles o aplicado de
forma fraudulenta a otros equipos.
– Problemas de recepción de señal (salvo si
están causados por defectos de material o
mano de obra en el Producto).
– Productos a los que se haga funcionar más
allá de sus capacidades máximas.
– Rendimiento de los Productos cuando se
usan en combinación con otros productos o
equipamientos no fabricados,
suministrados o autorizados por Siemens.
– Consumibles (como baterías y fusibles).
– Pagos por mano de obra o reparación a
representantes o centros de servicio no
autorizados por Siemens a realizar el
mantenimiento del Producto .
– Pérdida de datos.
– Pruebas y exámenes revelan que el defecto
o funcionamiento incorrecto aducido en el
Producto no existe.
Esta garantía no cubre la educación e
instrucción del cliente, instalación o extracción,
ajustes de configuración, problemas
relacionados con servicio(s) proporcionados
por un transportista u otro proveedor de
servicios, y/o problemas de recepción de señal.
Siemens no se hará responsable del software,
firmware, información o datos de la memoria
contenidos, almacenados o integrados en
cualquier Producto devuelto para su
reparación, esté o no bajo garantía.
Esta garantía sólo es válida en EE. UU.
EL USO CON ACCESORIOS NO
SUMINISTRADOS POR SIEMENS O QUE NO
HAYAN SIDO AUTORIZADOS DE OTRA
MANERA POR SIEMENS PUEDE INVALIDAR LA
GARANTÍA.
4.PROCEDIMIENTO DE DEMANDA DE
GARANTÍA
Todas las demandas de garantía deben
notificarse a Siemens antes de que expire el
periodo de garantía. La obligación de Siemens
de proporcionar asistencia para la garantía no
se extenderá más allá de la fecha de finalización
del periodo de garantía, aunque los productos
reparados o sustituidos durante el periodo de
garantía continuarán en garantía durante el
resto de este periodo de garantía o durante
treinta (30) días, lo que sea mayor.
Durante el periodo de garantía, Siemens estará
disponible para proporcionarle un servicio de
asistencia técnica de lunes a sábado de 9:00 h a
17:00 h (horario central de EE. UU.),
excluyendo fiestas nacionales. El servicio de
asistencia se le proporcionará a usted a través
del número gratuito de servicio al cliente de
Siemens:
1-866-247-8758
5.LIMITACIÓN DE LA GARANTÍA
Siemens no garantiza ni declara que el software
de los Productos satisfará sus requisitos ni que
funcionará en combinación con otro hardware
o software proporcionado por terceros, que el
funcionamiento del software será
ininterrumpido o libre de errores ni que todos
los defectos de los productos de software serán
corregidos.
6.LIMITACIÓN DE REPARACIONES;
EXCLUSIÓN DE DAÑOS
CONSECUENCIALES O DE OTRO TIPO
Su única reparación para cualquier infracción
de esta garantía limitada está especificada más
arriba. Salvo en el caso de cualquier reintegro
elegido por Siemens, NO TIENE DERECHO A
NINGÚN TIPO DE DAÑO, INCLUIDOS, PERO
SIN LIMITARSE A, LOS DAÑOS
CONSECUENCIALES, si el Producto no cumple
la garantía limitada y, en la medida en que la ley
aplicable lo permita, incluso si cualquier
reparación no cumpliera su fin esencial. Los
términos abajo indicados («Exclusión de daños
incidentales, consecuenciales y otros»)
también se incorporan a esta garantía limitada.
Algunos estados no permiten la exclusión o
limitación de daños incidentales o
consecuenciales, por tanto, es posible que las
limitaciones anteriores no le sean aplicables.
Esta garantía limitada le proporciona derechos
legales concretos específicos. Puede tener otros
derechos que varían de estado/jurisdicción a
estado/jurisdicción.
36
Page 40
Anexo
7.DESCARGO DE RESPONSABILIDADES
DE GARANTÍAS
SIEMENS Y SUS PROVEEDORES PROPORCIONAN
EL PRODUCTO Y LOS SERVICIOS DE ASISTENCIA
(SI LOS HUBIERA) «TAL COMO SON» Y Y CON
TODOS SUS FALLOS. LA GARANTÍA LIMITADA EN
LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA
EXPRESA (SI LA HUBIERA) CREADA POR
CUALQUIER EXTRACTO DE DOCUMENTACIÓN O
EMBALAJE, SALDO POR L A GARANTÍA LIMITADA
Y EN LA MÁXIMA EXTENSIÓN QUE PERMITAN
LAS LEYES APLICABLES EN LUGAR DE
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA O
ESTABLECIDA POR LA LEY, INCLUIDAS, PERO SIN
LIMITARSE A, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE
COMERCIABILIDAD O IDEONEIDAD PARA UN FIN
CONCRETO O LA EXACTITUD O TOTALIDAD O
RESPUESTAS, DE RESULTADOS, DE ESFUERZOS
DE MANO DE OBRA, DE AUSENCIA DE VIRUS Y
DE AUSENCIA DE NEGLIGENCIA, TODO ELLO
RESPECTO AL PRODUCTO, Y L A PROVISIÓN O
FALLO PARA PROVEER SERVICIOS DE
ASISTENCIA. ASIMISMO, NO EXISTE GARANTÍA
O CONDICIÓN DE TÍTULO, DISFRUTE
TRANQUILO, POSESIÓN TRANQUILA O
CORRESPONDENCIA CON LA DESCRIPCIÓN O LA
NO INFRACCIÓN RESPECTO AL PRODUCTO.
Algunos estados no permiten limitaciones en la
duración de garantías implícitas o la exclusión o
limitación de daños incidentales o
consecuenciales, por tanto, es posible que las
limitaciones anteriores no le sean aplicables a
usted (esto es aplicable solamente en EE. UU. y
Canadá). Si su estado/provincia creara una
garantía o condición implícita y una ley federal,
estatal o provincial prohibiera el descargo de
responsabilidades de la misma, también
dispone de un garantía o condición implícita,
PERO SÓLO DURANTE EL PERIODO DE ESTA
GARANTÍA LIMITADA (UN AÑO). EN LO QUE SE
REFIERE A CUALQUIER DEFECTO DESCUBIERTO
DESPUÉS DEL PERIODO DE UN AÑO, NO EXISTE
GARANTÍA O CONDICIÓN DE NINGÚN TIPO. Esta
garantía limitada le proporciona a usted
derechos legales específicos, y usted puede
disponer asimismo de otros derechos que
varían de estado a estado o de provincia a
provincia (solamente en EE. UU. y Canadá). En
ningún caso la responsabilidad de Siemens
excederá el coste de reparar o sustituir los
Productos defectuosos tal y como aquí se
describen, y dichas responsabilidades
terminarán cuando expire el periodo de
garantía.
Cualquier añadido o actualización del Producto
o del software del Producto, incluido sin
limitaciones cualquier arreglo o actualización
del software o solución de errores que se le
proporcione tras la expiración del año de
garantía limitada no están cubiertos por
garantía o condición alguna, expresa, implícita
o establecida por la ley.
8.EXCLUSIÓN DE DAÑOS
INCIDENTALES, CONSECUENCIALES Y
OTROS
EN LA EXTENSIÓN MÁXIMA PERMITIDA POR LA
LEY, EN NINGÚN CASO SIEMENS, EL VENDEDOR
O SUS PROVEEDORES SERÁN RESPONSABLES DE
DAÑOS ESPECIALES, INCIDENTALES,
INDIRECTOS O CONSECUENCIALES DE NINGÚN
TIPO (INCLUIDOS, PERO SIN LIMITARSE A, LOS
DAÑOS CAUSADOS POR PÉRDIDA DE
BENEFICIOS O PÉRDIDA DE INFORMACIÓN,
INTERRUPCIÓN DE NEGOCIO, DAÑOS
PERSONALES, PÉRDIDA DE PRIVACIDAD,
INCAPACIDAD DE CUMPLIR CUALQUIER DEBER
INCLUIDOS LOS DE BUENA FE O DE ATENCIÓN
RAZONABLE, NEGLIGENCIA, Y CUALQUIER
OTRA PÉRDIDA PECUNIARIA) RESULTANTES O
RELACIONADOS DE CUALQUIER MANERA CON
EL USO O LA INCAPACIDAD DE USAR EL
PRODUCTO, LA PROVISIÓN DE O LA
INCAPACIDAD DE PROPORCIONAR SERVICIOS
DE ASISTENCIA ACOGIDA O EN CONEXIÓN CON
CUALQUIER PROVISIÓN DE ESTA GARANTÍA
LIMITADA, INCLUSO EN EL CASO DE FALLO,
AGRAVIO (INCLUIDA LA NEGLIGENCIA),
ESTRICTA RESPONSABILIDAD, RUPTURA DE
CONTRATO O RUPTURA DE GARANTÍA DE
SIEMENS O DEL VENDEDOR O DE CUALQUIER
PROVEEDOR, INCLUSO SI SIEMENS O EL
VENDEDOR O CUALQUIER PROVEEDOR HA SIDO
NOTIFICADO DE LA POSIBILIDAD DE TALES
DAÑOS. LA REPARACIÓN O SUSTITUCIÓN, TAL Y
COMO SE CONTEMPLAN EN LA GARANTÍA, SON
SU ÚNICA Y EXCLUSIVA REPARACIÓN PARA LA
INFRACCIÓN DE LA GARANTÍA LIMITADA.
9.LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD Y
REPARACIONES
NO OBSTANTE DE CUALQUIER DAÑO EN EL QUE
USTED PUDIERA INCURRIR POR CUALQUIER
MOTIVO (INCLUIDOS SIN LIMITACIONES TODOS
LOS DAÑOS REFERENCIADOS MÁS ARRIBA Y
TODOS LOS DAÑOS DIRECTOS O GENERALES),
LA ENTERA RESPONSABILIDAD DE SIEMENS, EL
VENDEDOR Y CUALQUIERA DE SUS
PROVEEDORES BAJO CUALQUIER PROVISIÓN DE
ESTA GARANTÍA LIMITADA Y SU REPARACIÓN
EXCLUSIVA PARA TODO LO ANTERIOR (SALVO
37
Page 41
Anexo
EN EL C ASO DE REPA RACI ONES DE A RREGLOS O
SUSTITUCIONES ELEGIDAS POR SIEMENS O EL
VENDEDOR O EL PROVEEDOR RESPECTO A
CUALQUIER INFRACCIÓN DE LA GARANTÍA
LIMITADA) SE LIMITA COMO MUCHO A LA
CANTIDAD PAGADA POR USTED POR EL
PRODUCTO O CINCO DÓLARES (5,00 $
ESTADOUNIDENSES). LAS LIMITACIONES,
EXCLUSIONES Y DESCARGOS DE
RESPONSABILIDAD ANTERIORES SE APLICARÁN
EL LA EXTENSIÓN MÁXIMA QUE LA LEY
APLICABLE PERMITA, INCLUSO SI LA
REPARACIÓN FRACASA EN SU FIN ESENCIAL.
10. LEY APLICABLE
Esta garantía limitada está gobernada por las
leyes de Texas, y queda excluida de la
convención de las Naciones Unidas acerca de
contratos para la venta internacional de bienes.
Si desea obtener más información sobre los teléfonos Gigaset de Siemens o bien asistencia
técnica para su Gigaset, visite nuestro sitio web
en http://www.siemens.com, llame al (866)
247-8758, o bien para acceso TDD (888) 777-
El firmware de su Gigaset S450 IP contiene, entre otros, software libre bajo
licencia GNU Lesser General Public
License. Este software libre ha sido desarrollado por un tercero y está protegido
por derechos de autor. En las siguientes
páginas encontrará el texto de la licencia
en su versión original en inglés.
El software ha sido cedido gratuitamente.
Estará autorizado a utilizar este software
libre de acuerdo con las condiciones de
licencia mencionadas anteriormente. En
caso de conflicto entre estas condiciones
de licencia y las disposiciones de licencia
vigentes para el software de Siemens
Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG, para el software libre tendrán preferencia las disposiciones de
licencia mencionadas anteriormente.
La GNU Lesser General Public License
(LGPL) se suministra junto con este producto. Además, puede descargar las disposiciones de licencia de Internet:
u Puede encontrar la LGPL en la página
de Internet:
http://www.gnu.org/copyleft/
lesser.html
u Actualmente, puede encontrar el texto
fuente junto con las observaciones
de derechos de autor del software
libre en Internet:
http://www.siemens.com/developer/
s450ip
Podrá encontrar más información y los
vínculos de Internet al texto fuente del
software libre en las páginas web de la
asistencia técnica en línea:
www.siemens.com/gigasetcustomercare
En caso de que no se haya suministrado
con el producto, puede solicitar el texto
fuente junto con las observaciones de
derechos de autor a Siemens, por lo que
deberá asumir los gastos de envío y copia.
Envíe dicha solicitud antes de 3 años a partir de la compra de este producto por
e-mail o fax a la dirección o el número de
fax que aparecen a continuación. Indique
el tipo exacto de aparato, así como el
número de versión del software instalado
en el aparato.
Distribución de componentes Com Bocholt
E-Mail: kleinteileversand.com@siemens.com
Fax: 02871 / 91 30 29
38
Page 42
La utilización del software libre incluido
en este producto que sobrepase la ejecución del programa prevista por Siemens se
realizará a su propio riesgo; es decir, sin
derechos de responsabilidad por defectos
frente a Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG. La
licencia GNU Lesser General Public License
contiene indicaciones relativas a la responsabilidad por defectos del autor u
otros titulares de derechos del software
libre.
No tendrá ningún derecho de responsabilidad por defectos frente a Siemens Home
and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG cuando el defecto del producto
sea consecuencia, o pueda serlo, de una
modificación por su parte de los programas o su configuración. Asimismo, tampoco tendrá ningún derecho de responsabilidad por defectos frente a Siemens
Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG si el software libre infringe
derechos de propiedad de terceros.
Siemens no prestará ningún servicio de
asistencia técnica del software, incluido el
software libre que contenga, si éste ha
sido modificado.
Anexo
39
Page 43
40
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.