Gigaset A265, A265 Duo, A260, A165, A160 User Manual [fr]

...
Page 1
EN Dear Customer,
Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or SHC that are found in the user guides should therefore be understood as statements of Gigaset Communications
GmbH We hope you enjoy your Gigaset.
DE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FR Chère Cliente, Cher Client,
IT Gentile cliente,
NL Geachte klant,
ES Estimado cliente,
PT SCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin der Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Giga­set de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Sie­mens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi doivent être comprises comme des explications de Gigaset Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaan­wijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga­set Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declara­ções por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DA Kære Kunde,
FI Arvoisa asiakkaamme,
SV Kära kund,
NO Kjære kunde,
EL Αγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HR Poštovani korisnici,
.
SL Spoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Sie­mens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i användarhandboken gäller därför som förklaringar från Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH. Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik podjetja Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
Page 2
CS Vážení zákazníci,
společnost Gigaset Communications GmbH je právním nástupcem společnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG. Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SK Vážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PL Szanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą prawnym firmy Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów Gigaset.
TR Sayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset işletmesini yürüten Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
RO Stimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al companiei Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG. Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor dvs.
SR Poštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik kompanije Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u korisničkim uputstvima treba tuma Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset uređaja.
BG Уважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина всякакви изложения, направени от Siemens AG или SHC, които се намират в ръководствата за потребителя, следва да се разбират като изложения на
Gigaset Communications GmbH. Надяваме се да ползвате с удоволствие вашия Gigaset.
izjave kompanije
čiti kao
RU Уважаемыи покупатель!
Компания Gigaset Communications GmbH является правопреемником компании Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св управление от компании Siemens AG. Поэтому любые заявления, сделанные от имени компании Siemens AG или SHC и встречающиеся в руководствах пользователя, должны восприниматься как заявления компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют вашим требованиям.
HU T
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja. Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
Page 3
Athen / FRK / A31008-M1801-N101-1-7719 / Athen_Kombi.fm / 23.08.2006
1

Gigaset A160/A260/A165/A265

Combiné pour A260/A265
14
5
Combiné pour A160/A165
Base sans répondeur (A160 / A260)
1 Niveau de charge du
bloc de batteries
2Numéro interne
du combiné
3 Touches écran
1 2
2 V
11.12. 11:56 INT MENU
4 Touche Messages 5 Touche Répertoire 6 Touche de navigation 7 Touche Décrocher 8 Touche Raccrocher et
Marche/Arrêt
9 Activation/désactivation
des sonneries
3
4 5
6 7
8
(appui long en mode veille)
10 Verrouillage clavier
(appui long)
11 Touche R
10 11
12 13
9
- Double appel (Flash)
- Pause interchiffres (appui long)
12 Microphone 13 Touche « Réveil » 14 Touche « Mains-libres »
(uniquement Gigaset A260/A265)

Présentation de la base avec répondeur (A165/A265)

4
3
2
1
1Touche Inscription/Paging:
Recherche d'un combiné (appui bref, « Paging », p. 7) Inscription des combinés (appui long, p. 7).
2 Répondeur : Touche Marche/Arrêt
- Allumée : répondeur activé
- Clignotante : nouveau message
- Allumée (4s) puis éteinte : mémoire pleine
Touche d'inscription/ paging (p. 7)
Touches écran :
Ces touches permettent d'appeler la fonction affichée en regard au bas de l'écran.
Affichage
INT
MENU
U
T
˜
OK
Signification
Appel interne de tous les combinés inscrits.
Ouvrir le menu principal/sous­menu (voir Présentation du menu, p. 13).
Retour au niveau de menu précé­dent
Naviguer vers le haut ou vers le bas ou régler le volume avec la touche
u.
Déplacer le curseur vers la gauche/ droite avec la touche
Effacer caractère par caractère vers la gauche.
Confirmer le choix de l'option de menu ou valider l'entrée pour l'enregistrer.
u.
Pendant l'écoute des messages :
3 Suppression du message en cours. 4 Retour au début de message (x 1 appui)
5
6
7
ou au message précédent (x 2 appuis)
5 Réglage du volume
(
ð = moins fort; ñ = plus fort) :
Note : En phase de sonnerie, réglage du volume de la sonnerie de la base.
6 Touche Ecoute/Pause :
Démarrer / suspendre l'écoute des messages.
7 Ecoute du message suivant.
A noter :
Si le répondeur est utilisé depuis un combiné ou
s'il enregistre un message, il ne peut pas être simultanément utilisé à partir de la base.
Si le répondeur est désactivé, mais que la tou-
che Marche/Arrêt continue à clignoter, cela signifie qu'il reste encore au moins un nouveau message non écouté sur le répondeur.
Page 4
Athen / FRK / A31008-M1801-N101-1-7719 / Athen_Kombi.fm / 23.08.2006
2

Consignes de sécurité

Avant l'utilisation, lire attentivement le mode d'emploi et les consignes de sécurité. Communi­quer les recommandations qui y figurent à vos
W
enfants et les mettre en garde contre les risques liés à l'utilisation du téléphone.
Utiliser exclusivement le bloc secteur fourni.
$
Insérer uniquement le bloc de batteries rechargeables homologué ! Ne jamais utiliser
de piles normales (non rechargeables), suscep­tibles d'endommager le combiné, d'entraîner un risque pour la santé et de provoquer des bles­sures. Utiliser le bloc de batteries conformé­ment au présent mode d'emploi (p. 3).
Le combiné peut perturber le fonctionnement de certains équipements médicaux. Tenir compte à cet égard des recommandations émi­ses par le corps médical.
Ne pas mettre le combiné à l'oreille lorsqu'il sonne ou lorsque la fonction Mains-libres est activée, ceci pouvant entraîner des troubles auditifs durables et importants. Le combiné peut provoquer un bourdonnement désagréable dans les appareils auditifs.
Ne pas installer le téléphone dans une salle de bain ou de douche. Le combiné et la base ne sont pas étanches aux projections d'eau.
Ne pas utiliser le téléphone dans un environne­ment présentant un risque d'explosion (p. ex. ateliers de peinture).
Lorsque vous confiez votre Gigaset à un tiers, toujours joindre le mode d'emploi.
ƒ
La procédure d'élimination des produits électri­ques et électroniques diffère de celle des déchets municipaux et nécessite l'intervention de services désignés par le gouvernement ou les collectivités locales. Le symbole de la poubelle barrée signifie que la directive européenne 2002/96/EC s'applique à ce produit. Le tri et la collecte séparée de vos appareils usa­gés aide à prévenir toute conséquence négative pour l'environnement ou pour la santé publi­que. Il s'agit d'une condition primordiale pour le traitement et le recyclage des équipements électriques et électroniques usagés. Pour plus d'informations sur le traitement des appareils usagés, contacter votre mairie, la déchetterie la plus proche ou le revendeur du produit.
Lorsque le clavier est verrouillé (p. 1), même les numéros d'urgence ne peuvent pas être composés. Toutes les fonctions décrites dans ce mode d'emploi ne sont pas nécessairement disponibles dans tous les pays et sur tous les réseaux. Elles peuvent être assujetties à des abonnements de services à souscrire spécifiquement.

Mise en service

Etape 1 : raccordement de la base

12
Base sans répondeur
12
Base avec répondeur
Raccorder d'abord le bloc secteur (230 V) à la prise secteur
1, puis la fiche téléphonique à la prise
téléphonique dans les rainures prévues à cet effet. Les deux cor­dons doivent toujours être insérés.
Utiliser exclusivement le bloc secteur fourni.
Si vous achetez un autre cordon téléphonique
dans le commerce, vérifier que le brochage est correct : brochage 3-4 des fils téléphoniques/EURO CTR37.
Brochage correct de la fiche téléphonique
3 2 1
2 comme illustré. Insérer les cordons
1libre
4
2libre
5
3a
6
4b 5libre 6libre
Page 5
Athen / FRK / A31008-M1801-N101-1-7719 / Athen_Kombi.fm / 23.08.2006
3

Etape 2 : mise en service du combiné

Remarque : L’écran est protégé par un film.
Retirez-le !

Insertion du bloc de batteries

Placer les fils de la batterie dans les rainures
prévues à cet effet afin d'éviter que le couvercle de la batterie ne se referme dessus et que les fils ne soient endommagés.
Utiliser uniquement le bloc de batteries
rechargeables (p. 9) recommandé par Siemens. En d'autres termes, ne jamais utiliser de piles nor­males (non rechargeables) qui peuvent endom­mager le combiné, représenter un risque pour la santé ou occasionner des blessures. L'enveloppe du bloc de piles ou du bloc de batteries pourrait p. ex. être détruite et le bloc de batteries pourrait éclater. En outre, l'appareil pourrait être endom­magé ou présenter des dysfonctionnements.
Pour charger le bloc de batteries, le combiné
doit uniquement être posé sur l'emplacement prévu à cet effet sur la base à l'exclusion de tout autre dispositif extérieur.
Insérer la fiche dans la prise, comme représenté
sur agrandissement en prenant garde au détrompeur.
Mettre en place le bloc de batteries.
Insérer les cordons dans les rainures.
Fermeture du couvercle de la batterie
Insérer le couvercle à l'extrémité supérieure du compartiment de la batterie puis appuyer sur le couvercle jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Ouverture du couvercle de la batterie
Insérer votre ongle entre le couvercle et le boîtier et tirer le couvercle vers le haut.

Etape 3 : inscription du combiné sur la base et chargement du bloc batteries

Condition : le combiné n'est inscrit sur aucune base. L'inscription (ou appairage) du combiné à la base Gigaset A160/A260/A165/A265 est automatique. Posez le combiné sur le chargeur de la base avec l'écran vers l'avant. Vous entendez une tonalité de validation. Laissez le combiné sur la base jusqu'à ce qu'il soit inscrit.
Remarque :
Le combiné est livré avec un bloc de batteries fai­blement chargé.
La phase d'inscription peut durer plusieurs minu­tes (juqu'à 5mn), le temps pour le bloc de batte­ries d'atteindre le niveau de charge suffisant pour réaliser cette opération. Ceci est normal, soyez patient.
Pendant ce temps, le message suivant clignote à l'écran: Inscript. Base
En cas de besoin, l'inscription manuelle reste pos­sible (voir p. 7).
Le plus petit numéro interne disponible (1–4) est attribué au combiné. Si plusieurs combinés sont inscrits sur la base, leur numéro interne s'affiche à l'écran, p. ex. 2. Si les numéros internes 1 à 4 ont déjà été attribués (s'il y a déjà quatre combinés ins­crits sur une base), le numéro 4 est retiré et réuti­lisé.

Premier cycle de charge de la batterie

Pour charger le bloc de batteries lors de la première charge, laisser le combiné sur la base pendant 13 heures (dans le cas du Gigaset A160/A260) ou pendant environ 6 heures (dans le cas du Gigaset A165/A265). A l'issue de ce délai, le bloc de batte­ri es e st c omp lèt eme nt cha rgé . Le niv eau de c harge du bloc de batteries ne s'affiche correctement qu'après un premier cycle ininterrompu de charge/ décharge. Il est donc préférable, après la première phase de charge terminée, d'utiliser le combiné sans le reposer sur sa base jusqu'à épuisement complet des batteries. Le processus de chargement est géré électronique­ment pour éviter tout risque de surcharge du bloc de batteries. Le bloc de batteries chauffe pendant la charge, ce phénomène est normal et sans dan­ger. Pour des raisons techniques, la capacité de charge du bloc de batteries diminue au fil du temps et nécessite, à terme, son remplacement.

Réglage de la date / heure

Il s'effectue via le menu (voir Présentation du menu, p. 13).
Page 6
Athen / FRK / A31008-M1801-N101-1-7719 / Athen_Kombi.fm / 23.08.2006
4
Une fois le combiné inscrit et la date / heure réglée votre téléphone est prêt à fonctionner. L'affichage en mode veille est alors conforme à la représentation de la p. 1.

Téléphoner

Appel externe/fin de la communication

Les appels externes sont les appels à destination du réseau public.
~
(entrer le numéro) ¢c.
Le numéro est composé. Inversement vous pouvez d'abord prendre la ligne
par appui long sur la touche composer le numéro. Pendant la communication, régler le volume du combiné à l'aide de la touche
Interruption de la communication/de la numérotation :
Appuyer sur la touche « Raccrocher »

Prise d’appel

Un appel entrant est signalé par une sonnerie, le clignotement de la touche Mains-libres (Gigaset A260/A265) et une indication à l'écran.
Vous pouvez prendre l'appel de différentes façons :
Appuyer sur la touche « Décrocher » c.
Appuyer sur la touche Mains-libres d (A260/
A265).
Si la fonction Décroch.auto est activée (voir Pré­sentation du menu, p. 13), retirer simplement le combiné de sa base.
Présentation du N° / du Nom de l'appelant
Lors d'un appel entrant, le numéro ou le nom de l'appelant (s'il est mémorisé dans le répertoire ou si vous avez accès au service CNIP) apparaît à l'écran. Conditions :
Vous avez demandé à votre opérateur réseau
d'activer le service Présentation du numéro de l'appelant (CLIP) ou de son nom (CNIP), afin que ces informations apparaissent sur votre écran.
L'écran affiche à la présentation du numéro, Appel masqué si l'appelant a masqué son numéro (secret appel/ appel ou permanent) ou "Inconnu" en cas de non disponibilité par le réseau
®

Mains-libres (disponible uniquement pour le Gigaset A260/A265)

Après avoir composé le numéro d'appel, vous pou­vez passer immédiatement en mode Mains-libres (la touche
d reste allumée en continu) en
c (tonalité libre) puis
u.
a.
d
si vous n'avez pas souscrit
appuyant sur la touche Mains-libres communication et pendant l'écoute du répondeur (le cas échéant) passez du mode Ecouteur au mode Mains-libres et inversement en appuyant sur la touche libres à l'aide de la touche
d. Réglez le volume en mode Mains-
u.
d. Durant une

Utilisation du combiné

Marche/Arrêt du combiné

Maintenir la touche « Raccrocher » a enfoncée. Lorsque vous placez un combiné éteint sur la base,
il est automatiquement mis en marche.

Répertoire et autres listes

Répertoire

Ouverture du répertoire : appuyer sur la touche h (Gigaset A160/A165) ou
Capacité d'enregistrement de 40 numéros d'appel (max. 32 chiffres) avec les noms correspondants (max. 14 caractères).
Remarque : N° direct / Tche raccourci:
Pour composer directement un numéro du réper­toire, vous pouvez l'associer à un appui long de l'une des touches (0, 2-9) du clavier, voir p. 5.

Saisie de la première fiche du répertoire

h
ou v ¢ Nouv. entrée? ¢ OK
~ ~
Saisir le numéro et appuyer sur OK.
Saisir le nom et appuyer sur OK.

Saisie d'une nouvelle fiche dans le répertoire

h
ou v ¢ MENU ¢ Nouvel. entrée ¢OK
~ ~
Saisir le numéro et appuyer sur OK.
Saisir le nom et appuyer sur OK.

Sélection d'une fiche du répertoire

Ouvrir le répertoire avec h ou v. Vous avez le choix entre les possibilités suivantes :
Naviguer vers la fiche à l'aide de la touche u
jusqu'à ce que le nom recherché soit sélec­tionné.
Entrer le premier caractère du nom, naviguer
le cas échéant vers la fiche à l'aide de la touche
u.
v (Gigaset A260/A265).
Page 7
Athen / FRK / A31008-M1801-N101-1-7719 / Athen_Kombi.fm / 23.08.2006
5

Composition à partir du répertoire

h
ou v ¢ u (sélectionner une fiche) ¢c
Utilisation des autres fonctions
h ou v ¢ v (sélectionner une fiche) ¢ MENU
Vous pouvez sélectionner les fonctions suivantes à l'aide de la touche
Affich. numéro
Utilis. numéro
Modifi. entrée
Effacer entrée
Copier entrée
Effacer liste
Copier liste
Tche raccourci
u :
Afficher le numéro. Modifier ou compléter un
numéro enregistré. Puis compo­ser le numéro ou exécuter d'autres fonctions en appuyant sur MENU.
Modifier la fiche sélectionnée. Supprimer la fiche sélectionnée. Copier une fiche vers un autre
combiné (p. 5). Supprimer toutes les fiches
du répertoire. Copier la liste complète vers
un autre combiné (p. 5). Créer un raccourci en affectant
une touche à la fiche sélection­née.
N° direct via touches de raccourci
Maintenir la touche de raccourci appropriée enfoncée.

Copie du répertoire sur un autre combiné

Conditions :
Le combiné destinataire et l'émetteur sont ins-
crits sur la même base.
L'autre combiné et la base peuvent recevoir et
envoyer des fiches de répertoire.
h ou v ¢ u (sélectionner une fiche) ¢MENU
¢ Copier entrée / Copier liste ¢ OK ¢ ~ (saisir le numéro interne du combiné destina-
taire) ¢OK

Liste des numéros bis

Cette liste contient les dix derniers numéros com­posés.

Composition à partir de la liste des numéros bis

c u c
Appuyer brièvement sur la touche.
Sélectionner le numéro.
Appuyer de nouveau sur la touche « Décrocher ». Le numéro est com­posé.

Gestion de la liste des numéros bis

c u
MENU Appuyer sur la touche écran.
Vous pouvez sélectionner les fonctions suivantes :
Utilis. numéro
Copie>répert.
Effacer entrée
Effacer liste
Appuyer brièvement sur la touche.
Sélectionner le numéro.
(comme pour le répertoire p. 5) Copier la fiche dans le réper-
toire. (comme pour le répertoire p. 5) (comme pour le répertoire p. 5)

Journal des appels/messagerie

Le journal des appels est la liste des appels per­dus, reçus en absence. La messagerie signale le dépôt d'un nouveau mes­sage sur votre messagerie externe hébergée sur le réseau ou sur le répondeur intégré (A165 / A265).
L'arrivée de l'un de ces évènements est indiquée à l'état de veille par l'affichage du message Nouv.message et du symbole clignotant
En appuyant sur la touche s'affichent. Si une seule liste comporte de nou­veaux messages, elle s'ouvre immédiatement.
Remarque :
Ces fonctions sont assujetties à la souscription des services correspondants de l'opérateur réseau.
f, les différentes listes

Journal des appels

Condition : présentation du numéro de l'appelant (CLIP) (p. 4)
Les numéros des 20 derniers appels perdus sont enregistrés. En cas d'appels multiples en prove­nance d'un même numéro, seul le dernier est mémorisé.
Le journal des appels s'affiche de la manière suivante :
Appels 01+02
Nombre de nouvelles entrées + nombre d'anciennes entrées lues

Ouverture du journal des appels

f
¢ Appels 01+02 ¢ OK
Le journal des appels affiche le dernier appel reçu.
Sélectionner une entrée à l'aide de la touche
f.
u.
Page 8
Athen / FRK / A31008-M1801-N101-1-7719 / Athen_Kombi.fm / 23.08.2006
6

Utilisation des autres fonctions

u
(sélectionner une entrée) ¢MENU
Vous pouvez sélectionner les fonctions suivantes à l'aide de la touche
Effacer entrée
Copie>répert.
Date/Heure
Etat
Afficher nom
Effacer liste
u :
Supprimer l'entrée en cours. Copier le numéro dans le réper-
toire. Afficher la date et l'heure de
l'appel (selon le réglage).
Nv Appel : nouvel appel. Appel lu : entrée déjà lue.
Si vous avez demandé le service CNIP, vous pouvez afficher le nom associé à ce numéro tel que transmis par l'opérateur.
Attention ! Toutes les ancien­nes et nouvelles entrées sont
effacées.

Rappel de l'appelant depuis le journal des appels

f
¢ Appels 01+02 ¢ OK ¢ u (sélectionner
une entrée) ¢ c

Messagerie externe

Condition : l'appui long de la touche 1 doit être affecté à l'appel du numéro de la messagerie externe et non au répondeur intégré (A165/A265).
Ce réglage s'effectue via le menu (voir Présenta­tion, p. 13)
f ¢ Messag. ext. : 01+* ¢ OK
Le N° de la messagerie est composé, vous pouvez écouter vos messages.

Autres fonctions pour les appareils avec répondeur (A165/A265)

Journal du répondeur

Le journal du répondeur vous permet d'écouter les messages sur le répondeur.
Le journal du répondeur se présente ainsi :
Répond.: 01+02
Nombre de nouveaux messages + nombres d'anciens messages écoutés

Ouverture du journal du répondeur

f
¢ Répond.: 01+02 ¢ OK
L'écoute commence.
Utilisation des autres fonctions
u (sélectionner un message) ¢MENU
L'écoute du message est suspendu (Pause).
Vous pouvez sélectionner les fonctions suivantes à l'aide de la touche
Suivant
Vol ume
Copie>répert.
Afficher nom
Effacer liste
u :
Reprendre l'écoute (voir p. 7). Régler le volume. Copier le N° (CLIP) dans le réper-
toire. Si vous avez demandé le service
CNIP, vous pouvez afficher le nom transmis par votre opérateur pour ce numéro.
Supprimer tous les anciens messages.

Utilisation du répondeur (A165/A265)

Vous pouvez utiliser le répondeur au moyen du combiné (voir Présentation du menu, p. 13) ou des touches de la base (p. 1).

Marche / Arrêt du répondeur

L'icône ± s'affiche à l'écran. La touche ö de la base s'allume. Le téléphone est livré avec une annonce standard. En l'absence d'annonce personnalisée, l'annonce standard est utilisée.
Le répondeur s'arrête automatiquement lorsque la mémoire est pleine. Il redémarre automatique­ment dès que vous avez supprimé d'anciens mes­sages.

Enregistrement d'une annonce personnalisée

Voir Présentation du menu, p. 13. Vous entendez la tonalité (bip court). Enregistrer l'annonce (3 secondes min.). Appuyez sur OK pour confirmer, sur ment. L'annonce est diffusée après l'enregistre­ment pour vous permettre de la contrôler.
A noter :
L'enregistrement se termine automatiquement au bout de 170 secondes (durée d'enregistrement maximale) ou si vous arrêtez de parler pendant plus de 2 secondes.

Ecoute ou suppression de l'annonce

Voir Présentation du menu, p. 13.

Ecoute/suppression des messages

Ecoute des messages
Depuis les touches de la base (voir p. 1) ou depuis le combiné (appui long sur la touche 1) ou depuis le journal du répondeur (voir p. 6). L'écoute com­mence par le premier nouveau message.
a ou pour annuler l'enregistre-
Page 9
Athen / FRK / A31008-M1801-N101-1-7719 / Athen_Kombi.fm / 23.08.2006
7
Arrêt et contrôle de l'écoute depuis le combiné
Pendant l'écoute des messages :
2
t
2 x t
v
2 x v
Lecture du nom origine du message (CNIP)
Voir p. 6.
Suppression de certains messages
Pendant l'écoute du message, appuyer sur
Suppression de tous les anciens messages
Pendant l'écoute ou en mode pause :
MENU ¢ Effacer liste ¢ OK (confirmer pour
valider)
Arrêter l'écoute (Pause). Pour poursui­vre, appuyer de nouveau sur
Revenir au début du message en cours.
Revenir au message précédent. Passer au message suivant.
Sauter le message suivant.
2.
˜.

Interception d'un appel arrivant sur le répondeur

Vous pouvez intercepter un appel pendant son enregistrement sur le répondeur en appuyant sur
c ou d (Mains-libres). L'enregistrement est inter-
rompu et vous pouvez discuter avec l'appelant.

Filtrage d'appel

Pendant l’enregistrement d’un message, vous pou­vez l’écouter sur le haut-parleur de la base ou sur celui des combinés (Gigaset A265 uniquement) inscrits (voir Présentation du menu, p. 13).

Réglages du répondeur

A la livraison, le répondeur est déjà configuré. Vous pouvez personnaliser les réglages à l'aide du com­biné.

Réglage du délai d’enclenchement

Vous pouvez définir le moment où le répondeur doit accepter un appel.
Sélectionner
MENU ¢ Messagerie ¢ OK
¢ Enclench. répd ¢ OK ¢ Immédiat / après
10 sec / après 20 sec / après 30 sec / automatique
¢ OK (=activé)

Longueur de l'enregistrement

Voir Présentation du menu, p. 13.

Inscription des combinés additionnels

Cas des coffrets multi combinés (Duo et Trio). Inscription automatique des combinés sur les bases Gigaset A160/A260/A165/A265, voir p. 3.

Inscription manuelle des combinés sur les bases Gigaset A160/A260/A165/A265

1. Sur le combiné : MENU ¢ Réglages ¢ OK
¢ Combiné ¢ OK ¢ Inscrire comb. ¢ OK
Entrer le code PIN système de la base (valeur par défaut : 0000). Le message
2. Sur la base : maintenir enfoncée (min. 1 seconde) la touche Inscription/Paging ou
ù (p. 1) dans les 60 secondes suivant l'entrée
du code PIN système. L'opération d'inscription peut durer jusqu'à cinq
minutes.
¢ OK.
Inscript. Base clignote à l'écran.
÷

Recherche d'un combiné (« Paging »)

Si vous avez égaré votre combiné, vous pouvez le rechercher à l'aide de la base.
Appuyer brièvement sur la touche Inscription/
Paging
Tous les combinés sonnent simultanément
Ter min er : appuyer brièvement sur la touche Ins­cription/Paging touche Décrocher
÷ ou ù sur la base (p. 1).
(« Paging »), même si les sonneries sont désac­tivées.
÷ ou ù de la base (p. 1) ou sur la
c sur un combiné.

Utilisation de plusieurs combinés

Concerne les coffrets Duo et Trio

Appel interne

Les appels internes sont des communications gra­tuites avec d'autres combinés inscrits sur la même base.
Appuyer sur la touche écran INT. Tous les combi- nés sont appelés. Lorsqu'un abonné interne répond, vous pouvez lui parler. Pour terminer, appuyer sur la touche « Raccrocher »
a.
Page 10
Athen / FRK / A31008-M1801-N101-1-7719 / Athen_Kombi.fm / 23.08.2006
8

Double appel interne/Transfert en interne

Vous êtes en communication avec un correspon­dant externe. Appuyer sur la touche écran INT. Tous les combinés sont appelés. Le correspondant externe entend la mélodie d'attente.
Avant la réponse du correspondant interne,
appuyer sur la touche « Raccrocher » communication est transférée au correspon­dant qui prend l'appel.
Après la réponse du correspondant interne,
vous pouvez parler avec lui. Appuyer sur la tou­che « Raccrocher » transférée ; ou appuyer sur la touche écran vous êtes de nouveau en communication avec le correspondant externe.
a, la communication est
a ; la
”,

Participation à une communication externe

Pendant une communication avec un correspon­dant externe : un correspondant interne peut « s'introduire » dans cette communication et parti­ciper à la conversation. Cette intrusion est signalée à tous les correspondants par une tonalité, « Conférence » s'affiche à l'écran.
Condition : la fonction Intrus. INT est activée.

Activation/Désactivation de la fonction Intrusion

MENU ¢ Réglages ¢ OK ¢ Base ¢ OK
¢ Intrus. INT ¢ OK (=activé)

Utilisation de la fonction Intrusion

Vous voulez participer à une communication externe en cours (« Ligne occupée » est affichée à l'écran).
Maintenir la touche « Décrocher » Vous participez à la communication. Tous les participants entendent un bip sonore.
Pour terminer : appuyer sur la touche «Raccrocher» un bip sonore. Si le premier correspondant interne appuie sur la touche « Raccrocher » biné participant et le correspondant externe est maintenue.
a. Tous les participants entendent
a, la liaison entre le com-
c enfoncée.

Réglages du combiné

Langue d’affichage

MENU ¢ Réglages ¢ OK ¢ Combiné ¢ OK
¢ Langue ¢ OK ¢ Sélectionner la langue ¢ OK
La langue en cours est Si vous avez malencontreusement défini la mau-
vaise langue (et que l'affichage est incompréhensible) :
MENU
¢ 321 (appuyer successivement sur ces
touches)
Sélectionner la langue correspondante à l'aide de
u et appuyer sur OK.

Réveil/Alarme

Activation/désactivation du réveil

MENU ¢ Réveil ¢ OK ¢ Activation
signalée par ‰.
¢ OK (=activé)
Ou : appuyer sur la touche Réveil g. Régler l'heure de réveil Un logo
g s'affiche en haut de l'écran.
L'heure de réveil reste affiché en veille à gauche de l'écran. Vous pouvez éteindre le réveil dès qu'il sonne pour une période de 24 heures en appuyant sur n'importe quelle touche. Il resonnera le lendemain à la même heure.
¢ OK

Réglage de l'heure de réveil

MENU ¢ Réveil ¢ OK ¢ Heure réveil ¢ OK
Entrer les heures et minutes de l'heure de réveil et appuyer sur OK.

Réinitialisation du combiné

Vous pouvez annuler les réglages personnalisés. Les fiches du répertoire et du journal des appels et l'inscription du combiné sur la base sont conser­vées.
MENU ¢ Réglages ¢ OK ¢ Combiné ¢ OK
¢ Réinit.combiné ¢ OK
Pour annuler la réinitialisation, appuyer sur
a.
Page 11
Athen / FRK / A31008-M1801-N101-1-7719 / Athen_Kombi.fm / 23.08.2006
9

Réglages de la base

Les réglages de la base s'effectuent à l'aide d'un combiné inscrit. Pour savoir comment régler le code PIN système de la base, ainsi que régler le volume et sélectionner le type de sonnerie dans le cas d'appareils avec répondeur, voir Présentation du menu, p. 13.

Réinitialisation de la base

En cas de réinitialisation, tous les combinés sont retirés. Les réglages personnalisés sont effacés. Seules la date et l'heure sont conservées.
MENU ¢ Réglages ¢ OK ¢ Base ¢ OK
¢ Réinit. base ¢ OK
Si vous oubliez votre code PIN système, vous pou­vez le réinitialiser à 0000.
Retirez le cordon d'alimentation de la base. Tout en maintenant la touche Inscription/Paging (p. 1) de la base enfoncée, raccordez de nouveau le cordon d'alimentation à la base. Pour les appareils avec répondeur, un bip sonore retentit. La base est réinitialisée et le code PIN système est réglé sur 0000.
÷ ou ù

Fonctionnement de la base avec un autocommutateur privé

Ces réglages ne sont nécessaires que si votre auto­commutateur privé les requiert. Consultez le mode d'emploi de votre autocommutateur.

Modification du mode de numérotation

MENU ¢ IIO11 ¢ Le chiffre du mode de
numérotation réglé clignote : 0 =Fréquence vocale (FV) ; 1 = Numérotation par impulsion
¢ Saisir le chiffre. ¢OK.

Réglage de la durée du flashing

MENU ¢ IIO12 ¢ Le chiffre correspondant
à la durée du flashing actuelle cligno
0 =80ms; 1 =100ms; 2 =120ms; 3 =400ms; 4 = 250 ms ; 5 = 300 ms ; 6 = 600 ms ; 7 = 800 ms
te :
¢ Saisir le chiffre ¢ OK.

Modification de la pause après la prise de ligne

Vous pouvez régler la durée de la pause entre le moment où vous appuyez sur la touche « Décrocher »
MENU ¢ IIO1O ¢ Le chiffre correspondant à la durée de la pause clignote : 1 = 1 seconde ; 2 =3secondes; 3 = 7 secondes ¢ Saisir le chiffre
c et l'envoi du numéro d'appel.
¢ OK.

Modification de la pause après la touche flashing (R)

MENU ¢ IIO14 ¢ Le chiffre correspondant à la durée de la pause clignote : 1 = 800 ms; 2 = 1600 ms ; 3 = 3200 ms ¢ Saisir le chiffre
¢ OK.

Annexe

Saisie de caractères spéciaux

Ecriture standard
1x 2x 3x 4x 5x 6x
1 Espace 1 £ $ ¥ ¤
Q .,?!0+
P * / ( ) < =
Abc-->
123
123-->
#@ \ &
abc
d'obstacle, jusqu'à 50 m à l'intérieur d'un bâtiment
+5 °C à +45 °C ; 20 % à 75 % d'humidité relative
#

Caractéristiques techniques

Bloc de batteries recommandé

(Etat lors de l'impression du mode d'emploi) Nickel-Hydrure métallique (NiMH) : Combiné A16 : V30145-K1310-X383 Combiné A26 : V30145-K1310-X359, X402 Le combiné est livré avec le bloc de batteries
homologué.

Puissance consommée de la base

En mode veille : environ 2 W En communication : environ 3 W

Caractéristiques générales

Norme DECT Prise en charge
Norme GAP Prise en charge
Portée Jusqu'à 300 m en l'absence
Alimentation électri­que de la base 230 V ~/ 50 Hz
Conditions ambiantes pour le fonctionne­ment

Entretien

Essuyer la base et le combiné avec un chiffon
légèrement humecté (pas de solvant) ou un
chiffon antistatique. Ne jamais utiliser de chiffon sec. Il existe un risque de charge statique.
Page 12
Athen / FRK / A31008-M1801-N101-1-7719 / Athen_Kombi.fm / 23.08.2006
10

Contact avec les liquides

!
Si le combiné a été mis en contact avec des liquides :
L'éteindre immédiatement et retirer le bloc
de batteries.
Laisser le liquide s'écouler.
Sécher toutes les parties avec un linge absor-
bant et placer le combiné clavier vers le bas, compartiment de batteries ouvert, dans un endroit chaud et sec pendant au moins 72 heures (ne pas placer le combiné dans un micro-ondes, un four, etc.).
Attendre que le combiné ait séché pour le
rallumer.
Une fois complètement sec, il est possible que le combiné puisse fonctionner à nouveau. Cepen­dant, si ce n'est pas le cas, le bénéfice de la garan­tie ne pourra être accordé.

Questions-réponses

Pour toute question sur l'utilisation de votre téléphone, nous nous tenons à votre disposition 24h sur 24 à l'adresse suivante :
www.siemens.fr/servicegigaset.
Par ailleurs, le tableau suivant énumère les problè­mes éventuels et les solutions possibles.
Problème Cause Solution
Il n’y a pas d’affichage à l’écran.
Aucune réac­tion lorsque l’on appuie sur les touches.
Aucune liaison radio avec la base ; le message Base clignote à l'écran.
Le combiné n'est pas activé.
Le bloc de batte­ries est vide.
Le verrouillage du clavier est activé.
Le combiné se trouve hors de la zone de portée de la base. Le combiné n’est pas inscrit. La base n'est pas activée.
Les câbles sont mal raccordés.
Appuyer sur la touche «Raccrocher»
pendant 5 secondes environ ou placer le
combiné sur la base. Recharger/remplacer le bloc de batteries (p. 3).
Appuyer sur la touche «Dièse» 2 secondes environ (p. 1).
Réduire la distance entre le combiné et la base.
Inscrire le combiné (p. 3). Vérifier si la fiche de la base est bien bran­chée (p. 2). Contrôler le raccorde­ment des câbles (p. 2)
pendant
R
a

Service clients (Customer Care)

Pour vos besoins, nous vous proposons une aide rapide et personnalisée !
Notre assistance technique en ligne sur Internet : www.siemens.fr/servicegigaset Accessible en permanence et de n'importe où.
Vous disposez d'une assistance 24 heures sur 24 sur tous nos produits. Vous trouverez à cette adresse un système de détection d'erreurs, une compilation des questions les plus fréquemment posées et des réponses, ainsi que les manuels d'uti­lisation des produits à télécharger.
La liste des questions les plus fréquemment posées et les réponses figurent également dans ce mode d'emploi, au chapitre Questions et réponses, en annexe.
Pour bénéficier de conseils personnalisés sur nos offres, contactez notre Assistance Premium :
Assistance Premium pour la France : 08 99 70 01 85
(1,35 EuroTTC/Appel puis 0,34 EuroTTC/Minute)
Des collaborateurs Siemens compétents se tien­nent à votre disposition pour vous fournir des informations sur nos produits et vous expliquer leur installation. En cas de réparation nécessaire ou de revendica­tions de garantie, vous obtiendrez une assistance rapide et fiable auprès de notre Service Clients.
Service-Center France : 01 56 38 42 00
Munissez-vous de votre preuve d'achat. Dans les pays où notre produit n'est pas distribué par des revendeurs autorisés, nous ne proposons pas d'échange ou de services de réparation.

Homologation

Cet appareil est destiné au réseau téléphonique analogique français.
Les spécificités nationales sont prises en compte. Par la présente, la société Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG déclare que cet appareil est conforme aux exigen­ces fondamentales et autres dispositions applica­bles de la directive 1999/5/CE. Vous trouverez une reproduction de la déclaration de conformité d'après la directive 1999/5/CE sur Internet à l'adresse : http://www.siemens.com/gigasetdocs
.
Page 13
Athen / FRK / A31008-M1801-N101-1-7719 / Athen_Kombi.fm / 23.08.2006
11

Certificat de garantie

La présente garantie bénéficie, dans les condi-
tions ci-après, à l'utilisateur final ayant procédé à l'acquisition de ce Produit Siemens (ci-après le Client).
Pour la France, la présente garantie ne limite en rien, ni ne supprime, les droits du Client issus des articles suivants du Code Civil Français et du Code de la Consommation Français:
Article L.211-4 du Code de la Consommation :
« Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résultant de l'emballage, des instructions de mon­tage ou de l'installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. »
Article L.211-5 du Code la Consommation :
« Pour être conforme au contrat, le bien doit :
1º Être propre à l'usage habituellement attendu d'un bien semblable et, le cas échéant :
- correspondre à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l'acheteur sous forme d'échantillon ou de modèle ;
- présenter les qualités qu'un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux décla­rations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l'étique-
tage ; 2º Ou présenter les caractéristiques définies d'un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l'acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. »
Article L.211-12 du Code de la Consommation :
« L'action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. »
Article 1641 du Code Civil :
« Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l'usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage, que l'acheteur ne
l'aurait pas acquise, ou n'en aurait donné qu'un moindre prix, s'il les avait connus. »
Article 1648 du Code Civil, alinéa premier :
« L'action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l'acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. »
– Si ce Produit Siemens et ses composants
présentent des vices de fabrication et/ou de matière dans les 24 mois suivant son achat neuf, Siemens procédera à sa réparation ou le remplacera gratuitement et de sa propre initiative par un modèle identique ou par modèle équivalent correspondant à l'état actuel de la technique. La présente garantie n'est valable que pendant une période de 6 mois à compter de sa date d'achat neuf pour les pièces et éléments de ce Produit Siemens qui sont soumis à l'usure (par ex. batteries, claviers et boîtiers).
– La présente garantie n'est pas valable en
cas de non-respect des informations conte­nues dans le mode d'emploi, ou en cas de dommage manifestement provoqué par une manipulation ou une utilisation inadé­quate.
– La présente garantie ne s'applique pas aux
éléments et données fournis par le vendeur du Produit Siemens, ou installés par le Client lui-même (par ex. l'installation, la configuration, le téléchargement de logi­ciels, l'enregistrement de données). Sont également exclus de la présente garantie le manuel d'utilisation ainsi que tout logiciel fourni séparément sur un autre support de données, ainsi que les Produits Siemens dotés d'éléments ou d'accessoires non homologués par Siemens, les Produits dont les dommages sont causés volontairement ou par négligence (bris, casses, humidité, température inadéquate, oxydation, infil­tration de liquide, surtension électrique, incendie, ou tout autre cas de force majeure), les Produits Siemens présentant des traces d'ouverture (ou de réparation et/ ou modifications effectuées par un tiers non agréé par Siemens), et les Produits envoyés en port dû à Siemens ou à son cen­tre agréé.
– La facture ou le ticket de caisse comportant
la date d'achat par le Client sert de preuve de garantie. Une copie de ce document jus­tifiant de la date de départ de la garantie
Page 14
Athen / FRK / A31008-M1801-N101-1-7719 / Athen_Kombi.fm / 23.08.2006
12
est à fournir pour toute mise en œuvre de la
présente garantie. Un justificatif d'achat
doit au moins comporter le nom et le logo
de l'enseigne, la date d'achat, le modèle
concerné et le prix. Le Client doit faire valoir
ses droits à garantie dans les deux mois de
la découverte du vice du Produit, sauf dis-
position impérative contraire. – Le présent Produit Siemens ou ses compo-
sants échangés et renvoyés à Siemens ou
son prestataire deviennent propriété de
Siemens. – La présente garantie s'applique unique-
ment aux Produits Siemens neufs achetés
au sein de l'Union Européenne. Elle est déli-
vrée par Siemens Home and Office Com-
munication Devices SAS, 9, rue du Docteur
Finot, Bât Renouillères 93200 SAINT DENIS. – La présente garantie représente l'unique
recours du Client à l'encontre de Siemens
pour la réparation des vices affectant le
Produit Siemens. Siemens exclut donc
toute autre responsabilité au titre des dom-
mages matériels et immatériels directs ou
indirects, et notamment la réparation de
tout préjudice financier découlant d'une
perte de bénéfice ou d'exploitation, ainsi
que des pertes de données. En aucun cas
Siemens n'est responsable des dommages
survenus aux biens du Client sur lesquels
est connecté, relié ou intégré le Produit Sie-
mens, sauf disposition impérative con-
traire.
De même, la responsabilité de Siemens ne
peut être mise en cause pour les domma-
ges survenus aux logiciels intégrés dans le
Produit Siemens par le Client ou tout tiers à
l'exception de Siemens. – La mise en jeu de la présente garantie, et
l'échange ou la réparation concernant le
Produit Siemens ne font pas naître une
nouvelle période de garantie, qui demeure
en tout état de cause la durée initiale, sauf
disposition impérative contraire. – Siemens se réserve le droit de facturer au
client les frais découlant du remplacement
ou de la réparation du Produit Siemens lors-
que le défaut du Produit Siemens n'est pas
couvert par la garantie. De même Siemens
pourra facturer au Client les frais découlant
de ses interventions sur un Produit Siemens
remis par le Client et en bon état de fonc-
tionnement.
Pour faire usage de la présente garantie, veuillez contacter en priorité votre revendeur, ou bien le service téléphonique de Siemens dont vous trouverez le numéro dans le manuel d'utilisation ci-joint.
Page 15
Athen / FRK / A31008-M1801-N101-1-7719 / Athen_Kombi.fm / 23.08.2006
13

Présentation du menu

Votre téléphone est doté de nombreuses fonc­tions. Elles sont accessibles depuis divers menus.
Lorsque le téléphone est en mode veille, appuyer sur
MENU (ouverture du menu), sélectionner la
fonction souhaitée et valider avec mode veille : appui long sur la touche
OK. Retour en
a.
1 Réveil
1-1 Activation Activation/désactivation du réveil 1-2 Heure réveil Format des entrées : HHMM
2Sons / Audio
2-1 Volume sonner. 5 niveaux + « Crescendo » disponibles 2-2 Mélodie sonner 2-2-1 >Appel externe 10 mélodies disponibles pour les appels externes
2-2-2 >Appel interne 10 mélodies disponibles pour les appels internes 2-2-3 Pour le réveil 10 mélodies de réveil disponibles
2-3 Tonalités Acquittements positif / négatif / appui touche 2-4 Alarme batter. 2-4-1 Arrêt
2-4-2 Marche 2-4-3 Durant appel Uniquement si alarme en cours de communication
Vous pouvez accéder à une fonction de deux manières :
Naviguer à l'aide des touches t et v.
Saisir la combinaison de chiffres correspon-
dante, par exemple : MENU de la date et de l'heure.
I1 pour le réglage
3Réglages
3-1 Date / Heure Saisie de la date (format JJMMAA), puis de l'heure (format HHMM) 3-2 Combiné 3-2-1 Langue Réglage de la langue d'affichage
3-2-2 Décroch.auto Activation/désactivation du décroché automatique 3-2-3 Inscrire comb. Inscription manuelle du combiné 3-2-4 Réinit.combiné Réinitialisation du combiné
3-3 Base 3-3-1 Sons / Audio
(uniquement Gigaset A165/A265)
3-3-2 Code PIN Modification du code PIN système (par défaut : 0000) 3-3-3 Réinit. base Rétablissement des réglages par défaut (le code PIN système est
3-3-4 Intrus. INT Activation/désactivation de la fonction
3-3-1-1 Volume sonner. 5 intensités + "Crescendo" +
3-3-1-2 Mélodie sonner 10 mélodies disponibles
conservé, les combinés sont retirés)
ARRET disponibles
Page 16
Athen / FRK / A31008-M1801-N101-1-7719 / Athen_Kombi.fm / 23.08.2006
14
4 Messagerie
4-1 Config. Tche 1
(tous les appareils)
4-2 Répondeur Marche / Arrêt du répondeur depuis le combiné (A165/A265) 4-3 Filtrage appel 4-3-1 Combiné Gigaset A265 uniquement:
4-4 Annonces 4-4-1 Enreg. annonce A165 / A265 uniquement
4-5 Longueur messg 4-5-1 Illimitée A165 / A265 uniquement
4-6 Enclench. répd 4-6-1 Immédiat A165 / A265 uniquement
4-1-1 Messag. ext. Attribution de la touche 1 à la messagerie externe ou au répon-
4-1-2 Répondeur
4-3-2 Base
4-4-2 Ecoute annonce 4-4-3 Effac. annonce
4-5-2 30 secondes 4-5-3 60 sec 4-5-4 120 sec
4-6-2 après 10 sec 4-6-3 après 20 sec 4-6-4 après 30 sec 4-6-5 automatique En l'absence de nouveaux messages, le répondeur accepte
deur (A165/A265). Accès par appui long. Messag. ext. : service de répondeur hébergé sur le réseau de votre opérateur et accessible sur abonnement. Le journal de la messagerie externe ne peut être affiché que si l'opérateur prend en charge cette fonction et que la touche messagerie externe avec son bon N° d'appel (Menu
¢Messag. ext. ¢OK).
Sélection du combiné / de la base pour l'écoute du dépôt de mes­sage
l'appel après 20 s. En présence de nouveaux messages, il accepte l'appel après 10 s.
1 a été affectée à la
¢...
Page 17
Athen / FRK / A31008-M1801-N101-1-7719 / Athen_Kombi.fm / 23.08.2006
15
A31008-M1801- N101- 1- 7719
Édité par Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG Schlavenhorst 66 D-46395 Bocholt
© Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG 2006 Tou s droit s ré ser vés . So us réserve de disponibilité. Droits de modification réservés.
www.siemens.com/gigaset
Loading...