APPARECCHIATURA ELETTRONICA PER CANCELLI SCORREVOLI 230V
CONTROL BOARD FOR 230V SLIDING GATES
PLATINE ELECTRONIQUE POUR PORTAILS COULISSANTS 230V
EQUIPO ELECTRÓNICO PARA PORTONES CORREDIZOS 230V
ELEKTRONISCHES GERÄT FÜR SCHIEBETORE 230V
SPRINT 382
SPRINT 382
ISTRUZIONI PER L’USO – NORME DI INSTALLAZIONE
USE AND INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS POUR L’EMPLOI – NORMES D’INSTALLATION
INSTRUCCIONES PARA EL USO – NORMAS DE INSTALACIÓN
BETRIEBSANLEITUNG - INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN
AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE
OBBLIGHI GENERALI PER LA SICUREZZA
1) ATTENZIONE! È importante per la sicurezza delle persone seguire attentamente tutta l’istruzione. Una errata installazione o un errato uso del prodotto
può portare a gravi danni alle persone.
2) Leggere attentamente le istruzioni prima di iniziare l’installazione del prodotto.
3) I materiali dell’imballaggio (plastica, polistirolo, ecc.) non devono essere
lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.
4) Conservare le istruzioni per riferimenti futuri.
5) Questo prodotto è stato progettato e costruito esclusivamente per l’utilizzo
indicato in questa documentazione. Qualsiasi altro utilizzo non espressamente indicato potrebbe pregiudicare l’integrità del prodotto e/o rappresentare fonte di pericolo.
6) GENIUS declina qualsiasi responsabilità derivata dall’uso improprio o diverso
da quello per cui l’automatismo è destinato.
7) Non installare l’apparecchio in atmosfera esplosiva: la presenza di gas o fumi
infiammabili costituisce un grave pericolo per la sicurezza.
8) Gli elementi costruttivi meccanici devono essere in accordo con quanto
stabilito dalle Norme EN 12604 e EN 12605.
Per i Paesi extra-CEE, oltre ai riferimenti normativi nazionali, per ottenere un
livello di sicurezza adeguato, devono essere seguite le Norme sopra riportate.
9) GENIUS non è responsabile dell’inosservanza della Buona Tecnica nella costruzione delle chiusure da motorizzare, nonché delle deformazioni che
dovessero intervenire nell’utilizzo.
10) L’installazione deve essere effettuata nell’osservanza delle Norme EN 12453
e EN 12445. Il livello di sicurezza dell’automazione deve essere C+E.
11) Prima di effettuare qualsiasi intervento sull’impianto, togliere l’alimentazione
elettrica.
12) Prevedere sulla rete di alimentazione dell’automazione un interruttore
onnipolare con distanza d’apertura dei contatti uguale o superiore a 3 mm.
È consigliabile l’uso di un magnetotermico da 6A con interruzione onnipolare.
13) Verificare che a monte dell’impianto vi sia un interruttore differenziale con
soglia da 0,03 A.
14) Verificare che l’impianto di terra sia realizzato a regola d’arte e collegarvi
le parti metalliche della chiusura.
15) L’automazione dispone di una sicurezza intrinseca antischiacciamento costituita da un controllo di coppia. E' comunque necessario verificarne la sogli
di intervento secondo quanto previsto dalle Norme indicate al punto 10.
16) I dispositivi di sicurezza (norma EN 12978) permettono di proteggere eventuali aree di pericolo da Rischi meccanici di movimento, come ad Es.
schiacciamento, convogliamento, cesoiamento.
17) Per ogni impianto è consigliato l’utilizzo di almeno una segnalazione luminosa nonché di un cartello di segnalazione fissato adeguatamente sulla struttura dell’infisso, oltre ai dispositivi citati al punto “16”.
18) GENIUS declina ogni responsabilità ai fini della sicurezza e del buon funzionamento dell’automazione, in caso vengano utilizzati componenti dell’impianto non di produzione GENIUS.
19) Per la manutenzione utilizzare esclusivamente parti originali GENIUS.
20) Non eseguire alcuna modifica sui componenti facenti parte del sistema
d’automazione.
21) L’installatore deve fornire tutte le informazioni relative al funzionamento
manuale del sistema in caso di emergenza e consegnare all’Utente
utilizzatore dell’impianto il libretto d’avvertenze allegato al prodotto.
22) Non permettere ai bambini o persone di sostare nelle vicinanze del prodotto
durante il funzionamento.
23) Tenere fuori dalla portata dei bambini radiocomandi o qualsiasi altro datore
di impulso, per evitare che l’automazione possa essere azionata involontariamente.
24) Il transito tra le ante deve avvenire solo a cancello completamente aperto.
25) L’Utente utilizzatore deve astenersi da qualsiasi tentativo di riparazione o
d’intervento diretto e rivolgersi solo a personale qualificato.
26) Tutto quello che non è previsto espressamente in queste istruzioni non è
permesso
IMPORTANT NOTICE FOR THE INSTALLER
GENERAL SAFETY REGULATIONS
1) ATTENTION! To ensure the safety of people, it is important that you read
all the following instructions. Incorrect installation or incorrect use of the
product could cause serious harm to people.
2) Carefully read the instructions before beginning to install the product.
3) Do not leave packing materials (plastic, polystyrene, etc.) within reach of
children as such materials are potential sources of danger.
4) Store these instructions for future reference.
5) This product was designed and built strictly for the use indicated in this
documentation. Any other use, not expressly indicated here, could compromise the good condition/operation of the product and/or be a source of
danger.
6) GENIUS declines all liability caused by improper use or use other than that for
which the automated system was intended.
7) Do not install the equipment in an explosive atmosphere: the presence of
inflammable gas or fumes is a serious danger to safety.
8) The mechanical parts must conform to the provisions of Standards EN 12604
and EN 12605.
For non-EU countries, to obtain an adequate level of safety, the Standards
mentioned above must be observed, in addition to national legal regulations.
9) GENIUS is not responsible for failure to observe Good Technique in the
construction of the closing elements to be motorised, or for any deformation
that may occur during use.
10) The installation must conform to Standards EN 12453 and EN 12445. The safety
level of the automated system must be C+E.
11) Before attempting any job on the system, cut out electrical power.
12) The mains power supply of the automated system must be fitted with an allpole switch with contact opening distance of 3mm or greater. Use of a 6A
thermal breaker with all-pole circuit break is recommended.
13) Make sure that a differential switch with threshold of 0.03 A is fitted upstream
of the system.
14) Make sure that the earthing system is perfectly constructed, and connect
metal parts of the means of the closure to it.
15) The automated system is supplied with an intrinsic anti-crushing safety device
consisting of a torque control. Nevertheless, its tripping threshold must be
checked as specified in the Standards indicated at point 10.
16) The safety devices (EN 12978 standard) protect any danger areas against
mechanical movement Risks, such as crushing, dragging, and shearing.
17) Use of at least one indicator-light is recommended for every system, as well
as a warning sign adequately secured to the frame structure, in addition to
the devices mentioned at point “16”.
18) GENIUS declines all liability as concerns safety and efficient operation of the
automated system, if system components not produced by GENIUS are used.
19) For maintenance, strictly use original parts by GENIUS.
20) Do not in any way modify the components of the automated system.
21) The installer shall supply all information concerning manual operation of the
system in case of an emergency, and shall hand over to the user the warnings
handbook supplied with the product.
22) Do not allow children or adults to stay near the product while it is operating.
23) Keep remote controls or other pulse generators away from children, to
prevent the automated system from being activated involuntarily.
24) Transit through the leaves is allowed only when the gate is fully open.
25) The user must not attempt any kind of repair or direct action whatever and
contact qualified personnel only.
26) Anything not expressly specified in these instructions is not permitted.
CONSIGNES POUR L'INSTALLATEUR
RÈGLES DE SÉCURITÉ
1) ATTENTION! Il est important, pour la sécurité des personnes, de suivre à la
lettre toutes les instructions. Une installation erronée ou un usage erroné
du produit peut entraîner de graves conséquences pour les personnes.
2) Lire attentivement les instructions avant d'installer le produit.
3) Les matériaux d'emballage (matière plastique, polystyrène, etc.) ne doivent
pas être laissés à la portée des enfants car ils constituent des sources
potentielles de danger.
4) Conserver les instructions pour les références futures.
5) Ce produit a été conçu et construit exclusivement pour l'usage indiqué dans
cette documentation. Toute autre utilisation non expressément indiquée
pourrait compromettre l'intégrité du produit et/ou représenter une source
de danger.
6) GENIUS décline toute responsabilité qui dériverait d'usage impropre ou
différent de celui auquel l'automatisme est destiné.
7) Ne pas installer l'appareil dans une atmosphère explosive: la présence de
gaz ou de fumées inflammables constitue un grave danger pour la sécurité.
8) Les composants mécaniques doivent répondre aux prescriptions des Normes
EN 12604 et EN 12605.
Pour les Pays extra-CEE, l'obtention d'un niveau de sécurité approprié exige
non seulement le respect des normes nationales, mais également le respect
des Normes susmentionnées.
9) GENIUS n'est pas responsable du non-respect de la Bonne Technique dans la
construction des fermetures à motoriser, ni des déformations qui pourraient
intervenir lors de l'utilisation.
10) L'installation doit être effectuée conformément aux Normes EN 12453 et EN
12445. Le niveau de sécurité de l'automatisme doit être C+E.
11) Couper l'alimentation électrique avant toute intervention sur l'installation.
12) Prévoir, sur le secteur d'alimentation de l'automatisme, un interrupteur
omnipolaire avec une distance d'ouverture des contacts égale ou supérieure
à 3 mm. On recommande d'utiliser un magnétothermique de 6A avec
interruption omnipolaire.
13) Vérifier qu'il y ait, en amont de l'installation, un interrupteur différentiel avec
un seuil de 0,03 A.
14) Vérifier que la mise à terre est réalisée selon les règles de l'art et y connecter
les pièces métalliques de la fermeture.
15) L'automatisme dispose d'une sécurité intrinsèque anti-écrasement, formée
d'un contrôle du couple. Il est toutefois nécessaire d'en vérifier le seuil
d'intervention suivant les prescriptions des Normes indiquées au point 10.
16) Les dispositifs de sécurité (norme EN 12978) permettent de protéger des
zones éventuellement dangereuses contre les Risques mécaniques dumouvement, comme l'écrasement, l'acheminement, le cisaillement.
ENGLISH
CONTROL BOARD SPRINT 382
1.WARNINGS
3.LAYOUT AND COMPONENTS
Important: Before attempting any work on the control board
(connections, maintenance), always turn off power.
- Install, upstream of the system, a differential thermal breaker with
adequate tripping threshold.
- Connect the earth cable to the appropriate terminal on the J7
connector of the equipment (see fig.2).
- Always separate power cables from control and safety cables
(push-button, receiver, photocells, etc.). To avoid any electric
noise, use separate sheaths or a shielded cable (with earthed
shield).
2.TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply230 V~ ( +6% -10%) - 50 Hz
Absorbed power10 W
Motor max. load1000 W
Accessories max. load0,5 A
Operating ambient temperature-20 °C +55 °C
Protection fuses2 (see fig. 1)
Function logicsAutomatic / "Stepped" automatic /
Work timeProgrammable (from 0 to 4 min.)
Pause timeProgrammable (from 0 to 4 min.)
Thrust forceAdjustable over 50 levels
Terminal board inputs Open / Partial opening / Safety devices at opng. /
On-connector inputs Opening and closing limit-switches / Encoder
Terminal board outputsFlashing lamp - Motor - 24 Vdc accessories power
Rapid connector5-pin card connection for radio-receiver module
Programming3 keys (+, -, F) and display, "basic" or "advanced" mode
Basic mode programmable functions Function logic - Pause time - Thrust
J7230 VAC POWER SUPPLY TERMINAL BOARD
F1
F2LOW VOLTAGE AND ACCESSORIES FUSE (T 800mA)
F"F" PROGRAMMING PUSH-BUTTON
–"–" PROGRAMMING PUSH-BUTTON
+"+" PROGRAMMING PUSH-BUTTON
RADIO
J2
J2
ENCODER
J5
J5
LIMITS ENCODER
DL
+
F
-
F
–+
F2
F2
F1
OPEN
FSW
STOP
OP
B
FCA
Led
OPEN
J3
FCC
J3
FSW
EDGE
CL
A
A
OPEN
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
SAFE
STOP
EDGE
ACCESSORIES
24V
--
+
+
TX-FSW
OP
CL
B
OPEN
FSW
FSW
J1
W.L.
J1
COM
OPEN
J6
13 14 15 16 17
MOTOR
J6
F1
L
LAMP
PE
PE N L
MAIN
N
J7
J7
N
CLOSE
LAMP
Fig. 1
RADIO-RECEIVER MODULE
MOTORS AND FLASHING LAMP CONNECTION TERMINAL BOARD
MOTORS AND TRANSFORMER PRIMARY WINDING FUSE (F 5A)
J5
LIMITS ENCODER
LIMIT-SWITCH
J3
ENCODER
(optional)
24V
--
+
+
TX-FSW
A
OPEN
B
OPEN
OP
FSW
CL
FSW
STOP
EDGE
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
ACCESSORIES
For connection of the
photocells and safety
devices, see paragraph
4.1.
PARTIALLY OPEN
TOTALLY OPEN
NB.: The capacitor is supplied with the operator.
10
W.L.
24 Vdc
3 W
L
OPEN
CLOSE
N
LAMP
COM
J6
J1
13 14 15 16 17
MOTOR
LAMP
N
PE
PE N L
MAIN
J7
BLUE
C
M
230 Vac
max. 60W
230 Vac
50 Hz
STOP
Fig. 2
ENGLISH
4.1.
Connection of photocells and safety devices
Before connecting the photocells (or other devices) we advise
you to select the type of operation according to the movement
area they have to protect (see fig.3):
Opening/closing
safety devices
Opening safety
devices
"Edge" safety devices
Closing safety device
Opening safety devices:
they operate only during the gate
Fig. 3
opening movement and, therefore, they are suitable for
protecting the area between the opening leaf and
fixed obstacles (walls, etc) against the risk of impact and
crushing.
Closing safety devices:
they operate only during the gate
closing movement and, therefore, they are suitable for
protecting the closing area against the risk of impact.
Opening/closing safety devices:
they operate during the gate
opening and closing movements and, therefore, they
are suitable for protecting
the opening and closing
areas against the risk of impact.
"Edge" safety devices:
they operate during the gate opening
and closing movements and, therefore, they are suitable
for protecting the areas between the moving leaf and
fixed obstacles (pillars, walls, etc) against the risk of
shearing and dragging.
Encoder (optional):
operates during the gate opening and
closing movements and, therefore, it is suitable for
protecting the opening and closing area against the risk
of impact, crushing, shearing and dragging.
N.B. If two or more safety devices have the same function
(opening, closing, opening and closing, edge), the contacts
must be connected to each other in series (fig. 4).
N.C. contacts must be used.
Connection of two N.C. contacts in series
(e.g. Photocells, Stop, Edge, etc.)
Fig. 4
N.B: If safety devices are not used, jumper connect the terminals
as shown in fig. 5.
Connection of no safety device
OP
CL
B
A
OPEN
OPEN
FSW
FSW
STOP
EDGE
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
24V
--
+
+
TX-FSW
W.L.
Connection of an "edge" safety device
OP
CL
B
A
OPEN
OPEN
FSW
FSW
STOP
EDGE
24V
--
+
+
TX-FSW
W.L.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Fig. 7
Connection of a pair of photocells for opening
OP
CL
B
A
OPEN
OPEN
FSW
FSW
STOP
EDGE
24V
--
+
+
TX-FSW
W.L.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
RX
1
2
3
4
-
+
5
TX
1
-
+
2
Fig. 8
Connection of a pair of closing photocells
OP
CL
B
A
OPEN
OPEN
FSW
FSW
STOP
EDGE
24V
--
+
+
TX-FSW
W.L.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
RX
1
2
3
4
-
+
5
TX
1
-
+
2
Fig. 9
Connection of a pair of opening photocells, a pair of
closing photocell and an edge safety device
OP
CL
B
A
OPEN
OPEN
FSW
FSW
STOP
EDGE
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
24V
--
+
+
TX-FSW
W.L.
Fig. 5
The most common photocell and safety device lay-outs are
shown below (from fig. 6 to fig. 13).
Connection of a closing safety device and an opening
safety device
OP
CL
B
A
OPEN
OPEN
FSW
FSW
STOP
EDGE
24V
--
+
+
TX-FSW
W.L.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Fig. 6
11
Fig. 10
RX CL
1
2
3
4
-
+
5
TX OP
1
-
+
2
TX CL
RX OP
1
-
+
2
1
2
3
4
-
+
5
ENGLISH
V
Connection of two pairs of closing photocells and two
edge safety devices
OP
CL
B
A
OPEN
OPEN
FSW
FSW
STOP
EDGE
24
--
+
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
1
2
3
4
5
1
2
RX CL1
-
+
TX CL2
TX CL1
-
+
RX CL2
1
2
1
2
3
4
5
Fig. 11
+
TX-FSW
W.L.
Connection of a pair of closing photocells and a pair of
opening/closing photocells
OP
CL
B
A
OPEN
OPEN
FSW
FSW
STOP
EDGE
24V
--
+
+
TX-FSW
W.L.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
RX CLTX CL
1
2
3
4
-
+
5
1
2
TX OP/CL
-
+
RX OP/CL
1
2
1
2
3
4
5
Fig. 13
Connection of two N.O. contacts in parallel
(e.g. Open A, Open B)
Connection of a pair of closing photocells, a pair of opening
photocells and a pair of opening/closing photocells
OP
CL
B
A
OPEN
OPEN
FSW
FSW
STOP
EDGE
24V
--
+
+
TX-FSW
W.L.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
RX CLTX CL
1
2
3
4
-
+
5
1
2
TX OP/CL
1
2
3
4
5
RX OPTX OP
-
+
-
+
RX OP/CL
-
+
1
2
1
2
3
4
5
1
2
Fig. 12
Fig. 14
4.2. J7 Terminal board - Power supply (fig. 2)
POWER SUPPLY (terminals PE-N-L):
PE: Earth connection
N:230 V~ power supply ( Neutral )
L:230 V~ power supply ( Line )
NB.: For correct operation, the board must be connected to the
earth conductor in the system. Install an adequate differential
thermal breaker upstream of the system.
OPEN A - "Total Opening" command (terminal 1): any pulse
generator (push-button, detector, etc.) which, by closing
a contact, commands total opening and/or closing of the
gate leaf.
To install several total opening pulse generators, connect
the N.O. contacts in parallel
OPEN B - "Partial opening " or "Closing" command (terminal
2): any pulse generator (push-button, detector, etc.)
which, by closing a contact, commands partial opening
and/or closing of the gate leaf.
always commands gate closure.
To install several partial opening pulse generators, connect
the N.O. contacts in parallel (see fig. 14).
(see fig. 14).
In the B and C logics, it
12
ENGLISH
FSW OP - Opening safety devices contact (terminal 3): The
purpose of the opening safety devices is to protect the leaf
movement area during opening. During opening, in the A-AP-S-E-EP logics the safety devices reverse the movement
of the gate leaves, or stop and restart the movement when
they are released (see advanced programming in Chpt
5.2). During the opening cycle in logics B and C, they
interrupt movement.
cycle.
If the Opening safety devices are engaged when the gate
is closed, they prevent the leaf opening movement.
To install several safety devices, connect the N.C. contacts
in series (fig.4).
NB.: If no opening safety devices are connected, jumper
connect inputs OP and -TX FSW (fig. 5).
FSW CL - Closing safety devices contact (
purpose of the closing safety devices is to protect the leaf
movement area during closing. During closing, in the A-AP-S-E-EP logics, the safety devices reverse the movement
of the gate leaves, or stop and reverse the movement
when they
Chpt 5.2
interrupt movement.
opening cycle. If the Closing safety devices are engaged
when the gate is open, they prevent the leaf closing
movement.
To install several safety devices, connect the N.C. contacts
in series (fig.4).
NB.: If no closing safety devices are connected, jumper
connect terminals CL and -TX FSW (fig. 5).
STOP - STOP contact (
button) which, by opening a contact, is able to stop
gate movement.
To install several STOP devices, connect the N.C. contacts
in series.
NB.: If STOP devices are not connected, jumper connect
the STP and - terminals.
EDGE - EDGE safety device contact (terminal 6): The purpose of
the "edge" safety device is to protect the leaf movement
area during opening/closing against fixed obstacles (pillars,
walls, etc.). In all logics, during opening and closing, the
safety devices reverse gate leaf movement for 2 seconds.
If the safety devices operate again during the 2-seconds
reversing time, they STOP movement without any reversing.
If the Edge safety devices are engaged while the gate is
closed or open, they prevent the leaves movement.
To install several safety devices, connect the N.C. contacts
in series (fig.4).
NB.: If edge safety devices are not connected, jumper
connect the EDGE and - inputs. (fig. 5).
–Negative for power supply to accessories (terminals 7 and
8)
+24 Vdc - Positive for power supply to accessories (terminals
9 and 10)
Important: Accessories max. load is 500 mA. To calculate
absorption values, refer to the instructions for individual
accessories.
TX -FSW - Negative for power supply to photocell transmitters
(terminal 11)
If you use this terminal for connecting the negative for
supplying power to the photocell transmitters, you may,
if necessary, also use the FAIL SAFE function (see advanced
programming in Chpt 5.2).
If this function is enabled, the equipment checks
operation of the photocells before every opening or
closing cycle.
W.L. - Power supply to indicator-light / timed output (terminal
12)
Connect a 24 Vdc - 3 W max indicator-light or timed
output, if necessary, between this terminal and the +24V
supply (see advanced programming in Chpt 5.2).To
avoid geopardising correct operation of the system,
not exceed the indicated power.
are released (see advanced programming in
). During the closing cycle in logics B and C, they
They never operate during the closing
terminal
They never operate during the
terminal
5): any device (e.g. a push-
4): The
do
4.5. Connector J2 - Rapid connection to radio-receiver module
The control unit is designed to house a 5-pin radio-receiver
module. To install, cut out power and fit the module in the
appropriate J2 connector inside the control unit.
This done, observe the radio-receiver instructions for memorystoring the remote control. When the remote control has been
stored, it controls START just like any command device.
This input is intended for rapid connection of the opening and
closing limit-switches designed to stop the leaf, or for start of
decelerations or for braking (see advanced programming in
Chpt. 5.2.). In gearmotors with a built-in control unit, this connection
is pre-wired as standard (fig. 2). For leaf opening direction, see
advanced programming in Chpt 5.2.
This input is designed for rapid connection of the Encoder
(optional). To fit the encoder on the motor, refer to the relevant
instructions.
The presence of the encoder is signalled - when the gearmotor
is running - by the flashing of the "Encoder" LED on the board.
When the encoder is used, the control unit knows the exact
position of the gate while it is moving.
The encoder controls the adjustments of some of the control
unit's functions in a different way (partial opening or deceleration
- see advanced programming in Chpt 5.2) and as an anticrushing device.
If the gate strikes an obstacle during opening or closing, the
encoder immediately reverses the gate leaf for 2 seconds. If the
encoder operates again during the 2-seconds reversing time,
it STOPS movement without commanding any reversing.
13
ENGLISH
5. PROGRAMMING
To program operation of the automated system, you have to
access the "
Programming is split into two parts:
PROGRAMMING
" mode.
BASIC
and
ADVANCED
.
5.1. BASIC PROGRAMMING
To access BASIC PROGRAMMING, press key F:
•if you press it (and hold it down), the display shows the name of
the first function.
•if you release the key, the display shows the value of the function
that can be modified with keys + and -.
•if you press F again (and hold it down), the display shows the
name of the next function, etc.
•when you reach the last function, press F to exit the program,
and the display resumes showing the gate status.
The following table shows the sequence of functions accessible in
BASIC PROGRAMMING:
This has effect only if the automatic logic was
selected. Adjustable from to sec.
in one-second steps.
Subsequently, display changes to minutes
and tens of seconds (separated by a point)
and time is adjusted in 10-second steps, up
to the maximum value of minutes.
E.g. if the display shows
2 min. and 50 sec.
FORCE:
Adjusts Motor thrust.
= minimum force
= maximum force
F
, pause time is
5.2. ADVANCED PROGRAMMING
To access ADVANCED PROGRAMMING, press key F and, as you
hold it down, press key
•if you release key + , the display indicates the name of the first
function.
•if you release key F too, the display shows the value of the
function that can be modified with keys + and -.
•if you press key F (and hold it down), the display shows the name
of the next function, and if you release it, the value that can be
modified with keys + and - is shown.
•when you reach the last function, press F to exit the program,
and the display resumes showing the gate status.
The following table shows the sequence of functions accessible in
ADVANCED PROGRAMMING:
ADVANCED PROGRAMMING
DisplayFunction
MAXIMUM TORQUE AT INITIAL THRUST:
The motor operate at maximum torque
(ignoring the torque setting) at start of
movement. Useful for heavy leaves.
FINAL BRAKING:
When the gate engages the opening or
closing limit-switch, a braking stroke can
be selected to ensure the leaf is stopped
immediately. If decelerations are selected,
braking starts when they finish.
At
Time can be adjusted from
sec. in 0.1-second steps.
E.g. if the display indicates
time is 1 second.
from
FAIL SAFE:
If this function is activated, it enables a
function test of the photocells before any
gate movement. If the test fails (photocells
not serviceable signalled by value on
the display), the gate does not start moving.
+:
= Active
= Disabled
value, braking is disabled.
= Braking disabled
to = Timed braking
= Active
= Disabled
F
+
to
, braking
+
OPENING DIRECTION:
Indicates the gate opening movement and
makes it possible not to change the motor
and limit-switch connections on the terminal
board.
= Right-hand opening movement
= Left-hand opening movement
GATE STATUS:
Exit from programming and return to gate
status viewing.
= Closed
= Now opening
= Stopped
= Open
= Pause
= "FAIL SAFE" tripped (chpt. 5.2)
= Now closing
= Now reversing
14
PRE-FLASHING (5 s):
Activates the flashing lamp for 5 seconds
before start of movement.
= Disabled
= Only before opening
= Only before closing
= Before every movement
INDICATOR-LIGHT:
If is selected, the output functions as
a standard indicator-light (lighted at
opening and pause, flashing at closing,
and off when gate closed).
Courtesy light: Different figures correspond
to timed activation of the output, which
can be used (by a relay) to power a
courtesy lamp. Time can be adjusted from
to sec. in 1-second steps, and
from
to min. in 10-second steps.
ENGLISH
DisplayFunction
Electric lock command and 'traffic lights'
functions:
If you press key - from the
command for the
is activated;
If you press - again, the command for the
closing and opening electric lock is set;
if you press the - key again, you can set the
'traffic lights' functions
= Standard indicator-light
from
opening movement
opening and closing movements
active in "open" and "open on pause" status
and is disabled 3 seconds before the closing
manoeuvre starts.
Note: there is 3 seconds of pre-flashing before
the closing manoeuvre.
active only in "closed" status.
Attention: do not exceed the output's
maximum load (24Vdc-3W). If necessary,
use a relay and a power supply source
outside the equipment.
to = Timed output.
= electric lock command before
= electric lock command before
= 'traffic lights' function: the output is
= 'traffic lights' function: the output is
setting, the
closing electric lock
and .
DisplayFunction
Pre-limit switch DECELERATION:
You can select gate deceleration before
the opening and closing limit-switches
have been tripped.
Time can be adjusted from
If an encoder is used, the adjustment is not
determined by time but by motor revs, thus
obtaining greater deceleration precision.
= Deceleration disabled
from
to = Deceleration enabled
Post-limit switch DECELERATIONS:
You can select gate deceleration after the
opening and closing limit-switches have
been tripped.
Time can be adjusted from
sec. in 0.04-second steps.
The maximum value of
about 7 cm.
If an encoder (optional) is used, the
adjustment is not determined by time but
by motor revs, thus obtaining greater
deceleration precision.
= Deceleration disabled
from
to = Deceleration enabled
to
to
corresponds to
CLOSING PHOTOCELLS LOGIC:
Select the tripping mode of the closing
photocells.
They operate for the closing movement
only: they stop movement and reverse it
when they are released, or they reverse it
immediately.
= Reverse on release
= Reverse immediately when opening
OPENING PHOTOCELLS LOGIC:
Select the tripping mode of the opening
photocells.
They operate for the opening movement
only: they stop the movement and restart
it when they are released, or they reverse it
immediately.
= Reverse immediately when closing
= Restart movement on release
ENCODER:
If the encoder is used, you may select its
presence.
If the encoder is present and enabled,
"decelerations" and "partial opening" are
controlled by the encoder (see relevant
paragraphs).
The encoder operates as an anti-crushing
device: If the gate strikes an obstacle during
opening or closing, the encoder immediately
reverses gate leaf movement for 2 seconds.
If the encoder operates again during the 2seconds reversing time, it stops movement
(STOP) without commanding any reversing. If
no sensor is supplied, the parameter must be
set on
sensitivity of the anti-crushing system, by varying
the parameter between
sensitivity) and
. If there is the encoder, adjust the
(maximum
(minimum sensitivity).
PARTIAL OPENING:
You can adjust the width of leaf partial
opening.
Time can be adjusted from
sec. in 0.1-second steps.
If an encoder (optional) is used, the
adjustment is not determined by time but
by motor revs, thus obtaining greater
precision of partial opening.
E.g. for a gate with a sliding speed of 10 m
/min, value
metres of opening.
E.g. for a gate with a sliding speed of 12 m
/min, value
metres of opening.
corresponds to about 1.7
corresponds to about 2
to
WORK TIME:
We advise you to set a value of 5 to 10
seconds over the time taken by the gate to
travel from the closing limit-switch to the
opening limit-switch and vice versa. This will
protect the motor against any overheating
if a limit-switch fails.
Adjustable from
one-second steps.
Subsequently, viewing changes to minutes
and tens of seconds (separated by a point)
and time is adjusted in 10 second steps, up
to a maximum value of
E.g. if the display shows
min. and 50 sec.
Attention: the set value does not exactly
match the motor's maximum operating time,
because the latter is modified according to
the performed deceleration spaces.
to sec. sec. in
minutes.
, work time is 2
from
sensitivity adjustment
to = Encoder active and
= Encoder disabled
15
ENGLISH
DisplayFunction
ASSISTANCE REQUEST (combined with next
function):
If activated, at the end of countdown
(settable with the next function i.e. "Cycle
programming") it effects 2 sec. (in addition
to the value already set with the PF function)
of pre-flashing at every Open pulse (job
request). Can be useful for setting
scheduled maintenance jobs.
= Active
= Disabled
CYCLE PROGRAMMING:
For setting countdown of system operation
cycles. Settable (in thousands) from
to thousand cycles.
The displayed value is updated as cycles
proceed.
This function can be used to check use of
the board or to exploit the "Assistance
request".
GATE STATUS:
Exit from programming and return to gate
status viewing (see Chpt 5.1.).
)2("2rofgnisolcno
"2rofgnineponosesre
CIVEDYTEFASEGDE
)2(
sesreveR
veR
,esaelerno,dnaspotS
,esaelerno,dnaspotS
gnineponosesrever
gnineposeunitnoc
OECIVEDYTEFASEGDE
)2("2
"2rofgnine
rofgnisolcnosesreveR
)2(
ponosesreveR
,esaelerno,dnaspotS
,esaelerno,dnaspotS
gnineponosesrever
gnineposeunitnoc
6. START-UP
6.1. INPUTS CHECK
The table below shows the status of the LEDs in relation to to the
status of the inputs.
Note the following:
Note supplémentaire:
ces produits ont été soumis à des essais dans une configuration
typique homogène (tous les produits sont fabriqués par GENIUS
s.r.l.)
Grassobbio, le 01-06-2005
Le descrizioni e le illustrazioni del presente manuale non sono
impegnative. GENIUS si riserva il diritto, lasciando inalterate le
caratteristiche essenziali dell’apparecchiatura, di apportare in
qualunque momento e senza impegnarsi ad aggiornare la
presente pubblicazione, le modifiche che essa ritiene convenienti per miglioramenti tecnici o per qualsiasi altra esigenza di
carattere costruttivo o commerciale.
The descriptions and illustrations contained in the present
manual are not binding. GENIUS reserves the right, whils leaving the main features of the equipments unaltered, to undertake any modifications to holds necessary for either technical
or commercial reasons, at any time and without revising the
present publication.
Les descriptions et les illustrations du présent manuel sont
fournies à titre indicatif. GENIUS se réserve le droit d’apporter à
tout moment les modifications qu’elle jugera utiles sur ce
produit tout en conservant les caractéristiques essentielles,
sans devoir pour autant mettre à jour cette publication .
24050 - Grassobbio
BERGAMO - ITALIE
•est conforme aux règles de sécurité visées par les
directives suivantes:
Nota:
los productos mencionados han sido sometidos a pruebas en
una configuración típica homogénea (todo productos
fabricado por GENIUS s.r.l.).
Grassobbio, 01-06-2005.
Administrador Delegado
D. Gianantoni
GENIUS S.p.a.
Via Padre Elzi, 32
24050 - Grassobbio
BERGAMO-ITALY
tel. 0039.035.4242511
fax. 0039.035.4242600
info@geniusg.com
www.geniusg.com
Anmerkung:
die o.g. produkte sind in einer typischen und einheitlichen weise
getestet (alle von GENIUS s.r.l. gebaute produkte).
Grassobbio, 01-06-2005
Der Geschäftsführer
D. Gianantoni
Timbro rivenditore: / Distributor’s stamp: / Timbre de l’agent: /
Sello del revendedor: / Fachhändlerstempel:
Las descripciones y las ilustraciones de este manual no
comportan compromiso alguno. GENIUS se reserva el derecho,
dejando inmutadas las características esenciales de los
aparatos, de aportar, en cualquier momento y sin
comprometerse a poner al día la presente publicación, todas
las modificaciones que considere oportunas para el
perfeccionamiento técnico o para cualquier otro tipo de
exigencia de carácter constructivo o comercial.
Die Beschreibungen und Abbildungen in vorliegendem
Handbuch sind unverbindlich. GENIUS behält sich das Recht
vor, ohne die wesentlichen Eigenschaften dieses Gerätes zu
verändern und ohne Verbindlichkeiten in Bezung auf die
Neufassung der vorliegenden Anleitungen, technisch bzw,
konstruktiv / kommerziell bedingte Verbesserungen
vorzunehmen.
I0112 REV.1
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.