Genius Sprint 382 User Manual

APPARECCHIATURA ELETTRONICA PER CANCELLI SCORREVOLI 230V
CONTROL BOARD FOR 230V SLIDING GATES
PLATINE ELECTRONIQUE POUR PORTAILS COULISSANTS 230V EQUIPO ELECTRÓNICO PARA PORTONES CORREDIZOS 230V
ELEKTRONISCHES GERÄT FÜR SCHIEBETORE 230V
SPRINT 382
SPRINT 382
ISTRUZIONI PER L’USO – NORME DI INSTALLAZIONE
USE AND INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS POUR L’EMPLOI – NORMES D’INSTALLATION
BETRIEBSANLEITUNG - INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN
AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE
OBBLIGHI GENERALI PER LA SICUREZZA
1) ATTENZIONE! È importante per la sicurezza delle persone seguire attenta­mente tutta l’istruzione. Una errata installazione o un errato uso del prodotto può portare a gravi danni alle persone.
2) Leggere attentamente le istruzioni prima di iniziare l’installazione del prodot­to.
3) I materiali dell’imballaggio (plastica, polistirolo, ecc.) non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.
4) Conservare le istruzioni per riferimenti futuri.
5) Questo prodotto è stato progettato e costruito esclusivamente per l’utilizzo indicato in questa documentazione. Qualsiasi altro utilizzo non espressamen­te indicato potrebbe pregiudicare l’integrità del prodotto e/o rappresen­tare fonte di pericolo.
6) GENIUS declina qualsiasi responsabilità derivata dall’uso improprio o diverso da quello per cui l’automatismo è destinato.
7) Non installare l’apparecchio in atmosfera esplosiva: la presenza di gas o fumi infiammabili costituisce un grave pericolo per la sicurezza.
8) Gli elementi costruttivi meccanici devono essere in accordo con quanto stabilito dalle Norme EN 12604 e EN 12605.
Per i Paesi extra-CEE, oltre ai riferimenti normativi nazionali, per ottenere un livello di sicurezza adeguato, devono essere seguite le Norme sopra riporta­te.
9) GENIUS non è responsabile dell’inosservanza della Buona Tecnica nella co­struzione delle chiusure da motorizzare, nonché delle deformazioni che dovessero intervenire nell’utilizzo.
10) L’installazione deve essere effettuata nell’osservanza delle Norme EN 12453 e EN 12445. Il livello di sicurezza dell’automazione deve essere C+E.
11) Prima di effettuare qualsiasi intervento sull’impianto, togliere l’alimentazione elettrica.
12) Prevedere sulla rete di alimentazione dell’automazione un interruttore onnipolare con distanza d’apertura dei contatti uguale o superiore a 3 mm. È consigliabile l’uso di un magnetotermico da 6A con interruzione onnipolare.
13) Verificare che a monte dell’impianto vi sia un interruttore differenziale con soglia da 0,03 A.
14) Verificare che l’impianto di terra sia realizzato a regola d’arte e collegarvi le parti metalliche della chiusura.
15) L’automazione dispone di una sicurezza intrinseca antischiacciamento co­stituita da un controllo di coppia. E' comunque necessario verificarne la sogli di intervento secondo quanto previsto dalle Norme indicate al punto 10.
16) I dispositivi di sicurezza (norma EN 12978) permettono di proteggere even­tuali aree di pericolo da Rischi meccanici di movimento, come ad Es. schiacciamento, convogliamento, cesoiamento.
17) Per ogni impianto è consigliato l’utilizzo di almeno una segnalazione lumino­sa nonché di un cartello di segnalazione fissato adeguatamente sulla struttu­ra dell’infisso, oltre ai dispositivi citati al punto “16”.
18) GENIUS declina ogni responsabilità ai fini della sicurezza e del buon funziona­mento dell’automazione, in caso vengano utilizzati componenti dell’impian­to non di produzione GENIUS.
19) Per la manutenzione utilizzare esclusivamente parti originali GENIUS.
20) Non eseguire alcuna modifica sui componenti facenti parte del sistema d’automazione.
21) L’installatore deve fornire tutte le informazioni relative al funzionamento manuale del sistema in caso di emergenza e consegnare all’Utente utilizzatore dell’impianto il libretto d’avvertenze allegato al prodotto.
22) Non permettere ai bambini o persone di sostare nelle vicinanze del prodotto durante il funzionamento.
23) Tenere fuori dalla portata dei bambini radiocomandi o qualsiasi altro datore di impulso, per evitare che l’automazione possa essere azionata involonta­riamente.
24) Il transito tra le ante deve avvenire solo a cancello completamente aperto.
25) L’Utente utilizzatore deve astenersi da qualsiasi tentativo di riparazione o d’intervento diretto e rivolgersi solo a personale qualificato.
26) Tutto quello che non è previsto espressamente in queste istruzioni non è permesso
IMPORTANT NOTICE FOR THE INSTALLER
GENERAL SAFETY REGULATIONS
1) ATTENTION! To ensure the safety of people, it is important that you read all the following instructions. Incorrect installation or incorrect use of the product could cause serious harm to people.
2) Carefully read the instructions before beginning to install the product.
3) Do not leave packing materials (plastic, polystyrene, etc.) within reach of children as such materials are potential sources of danger.
4) Store these instructions for future reference.
5) This product was designed and built strictly for the use indicated in this documentation. Any other use, not expressly indicated here, could compro­mise the good condition/operation of the product and/or be a source of danger.
6) GENIUS declines all liability caused by improper use or use other than that for which the automated system was intended.
7) Do not install the equipment in an explosive atmosphere: the presence of inflammable gas or fumes is a serious danger to safety.
8) The mechanical parts must conform to the provisions of Standards EN 12604 and EN 12605.
For non-EU countries, to obtain an adequate level of safety, the Standards mentioned above must be observed, in addition to national legal regulations.
9) GENIUS is not responsible for failure to observe Good Technique in the construction of the closing elements to be motorised, or for any deformation that may occur during use.
10) The installation must conform to Standards EN 12453 and EN 12445. The safety level of the automated system must be C+E.
11) Before attempting any job on the system, cut out electrical power.
12) The mains power supply of the automated system must be fitted with an all­pole switch with contact opening distance of 3mm or greater. Use of a 6A thermal breaker with all-pole circuit break is recommended.
13) Make sure that a differential switch with threshold of 0.03 A is fitted upstream of the system.
14) Make sure that the earthing system is perfectly constructed, and connect metal parts of the means of the closure to it.
15) The automated system is supplied with an intrinsic anti-crushing safety device consisting of a torque control. Nevertheless, its tripping threshold must be checked as specified in the Standards indicated at point 10.
16) The safety devices (EN 12978 standard) protect any danger areas against mechanical movement Risks, such as crushing, dragging, and shearing.
17) Use of at least one indicator-light is recommended for every system, as well as a warning sign adequately secured to the frame structure, in addition to the devices mentioned at point “16”.
18) GENIUS declines all liability as concerns safety and efficient operation of the automated system, if system components not produced by GENIUS are used.
19) For maintenance, strictly use original parts by GENIUS.
20) Do not in any way modify the components of the automated system.
21) The installer shall supply all information concerning manual operation of the system in case of an emergency, and shall hand over to the user the warnings handbook supplied with the product.
22) Do not allow children or adults to stay near the product while it is operating.
23) Keep remote controls or other pulse generators away from children, to prevent the automated system from being activated involuntarily.
24) Transit through the leaves is allowed only when the gate is fully open.
25) The user must not attempt any kind of repair or direct action whatever and contact qualified personnel only.
26) Anything not expressly specified in these instructions is not permitted.
CONSIGNES POUR L'INSTALLATEUR
RÈGLES DE SÉCURITÉ
1) ATTENTION! Il est important, pour la sécurité des personnes, de suivre à la lettre toutes les instructions. Une installation erronée ou un usage erroné du produit peut entraîner de graves conséquences pour les personnes.
2) Lire attentivement les instructions avant d'installer le produit.
3) Les matériaux d'emballage (matière plastique, polystyrène, etc.) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants car ils constituent des sources potentielles de danger.
4) Conserver les instructions pour les références futures.
5) Ce produit a été conçu et construit exclusivement pour l'usage indiqué dans cette documentation. Toute autre utilisation non expressément indiquée pourrait compromettre l'intégrité du produit et/ou représenter une source de danger.
6) GENIUS décline toute responsabilité qui dériverait d'usage impropre ou différent de celui auquel l'automatisme est destiné.
7) Ne pas installer l'appareil dans une atmosphère explosive: la présence de gaz ou de fumées inflammables constitue un grave danger pour la sécurité.
8) Les composants mécaniques doivent répondre aux prescriptions des Normes EN 12604 et EN 12605.
Pour les Pays extra-CEE, l'obtention d'un niveau de sécurité approprié exige non seulement le respect des normes nationales, mais également le respect des Normes susmentionnées.
9) GENIUS n'est pas responsable du non-respect de la Bonne Technique dans la construction des fermetures à motoriser, ni des déformations qui pourraient intervenir lors de l'utilisation.
10) L'installation doit être effectuée conformément aux Normes EN 12453 et EN
12445. Le niveau de sécurité de l'automatisme doit être C+E.
11) Couper l'alimentation électrique avant toute intervention sur l'installation.
12) Prévoir, sur le secteur d'alimentation de l'automatisme, un interrupteur omnipolaire avec une distance d'ouverture des contacts égale ou supérieure à 3 mm. On recommande d'utiliser un magnétothermique de 6A avec interruption omnipolaire.
13) Vérifier qu'il y ait, en amont de l'installation, un interrupteur différentiel avec un seuil de 0,03 A.
14) Vérifier que la mise à terre est réalisée selon les règles de l'art et y connecter les pièces métalliques de la fermeture.
15) L'automatisme dispose d'une sécurité intrinsèque anti-écrasement, formée d'un contrôle du couple. Il est toutefois nécessaire d'en vérifier le seuil d'intervention suivant les prescriptions des Normes indiquées au point 10.
16) Les dispositifs de sécurité (norme EN 12978) permettent de protéger des zones éventuellement dangereuses contre les Risques mécaniques du mouvement, comme l'écrasement, l'acheminement, le cisaillement.
ENGLISH
CONTROL BOARD SPRINT 382
1. WARNINGS
3. LAYOUT AND COMPONENTS
Important: Before attempting any work on the control board (connections, maintenance), always turn off power.
- Install, upstream of the system, a differential thermal breaker with adequate tripping threshold.
- Connect the earth cable to the appropriate terminal on the J7 connector of the equipment (see fig.2).
- Always separate power cables from control and safety cables (push-button, receiver, photocells, etc.). To avoid any electric noise, use separate sheaths or a shielded cable (with earthed shield).
2. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply 230 V~ ( +6% -10%) - 50 Hz Absorbed power 10 W Motor max. load 1000 W Accessories max. load 0,5 A Operating ambient temperature -20 °C +55 °C Protection fuses 2 (see fig. 1) Function logics Automatic / "Stepped" automatic /
Work time Programmable (from 0 to 4 min.) Pause time Programmable (from 0 to 4 min.) Thrust force Adjustable over 50 levels Terminal board inputs Open / Partial opening / Safety devices at opng. /
On-connector inputs Opening and closing limit-switches / Encoder Terminal board outputs Flashing lamp - Motor - 24 Vdc accessories power
Rapid connector 5-pin card connection for radio-receiver module Programming 3 keys (+, -, F) and display, "basic" or "advanced" mode
Basic mode programmable functions Function logic - Pause time - Thrust
Advanced mode programmable functions Torque at initial thrust - Braking -
4. ELECTRIC CONNECTIONS
Semi-automatic / Safety devices / Semi-automatic B /
Dead-man C / "Stepped" semi-automatic /
Mixed Log. B+C
DL SIGNALLING AND PROGRAMMING DISPLAY Led INPUTS STATUS CONTROL LED
Safety devices at clsng. / Stop / Edge / Power supply + Earth
J1 LOW VOLTAGE TERMINAL BOARD J2 CONNECTOR FOR
supply - 24 Vdc indicator-light / Timed output. - Fail safe
J3 ENCODER CONNECTOR J5 LIMIT -SWITCH CONNECTOR J6
Force - Gate direction
Fail safe - Pre-flashing - Indicator-light/Timed output -
Opening and closing safety devices logic -
Encoder - Decelerations - Partial opening time -
Work time - Assistance request - Cycle counter
J7 230 VAC POWER SUPPLY TERMINAL BOARD F1 F2 LOW VOLTAGE AND ACCESSORIES FUSE (T 800mA) F "F" PROGRAMMING PUSH-BUTTON "–" PROGRAMMING PUSH-BUTTON + "+" PROGRAMMING PUSH-BUTTON
RADIO
J2
J2
ENCODER
J5
J5
LIMITS ENCODER
DL
+
F
-
F
+
F2
F2
F1
OPEN
FSW
STOP
OP
B
FCA
Led
OPEN
J3
FCC
J3
FSW
EDGE
CL
A
A
OPEN
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
SAFE
STOP
EDGE
ACCESSORIES
24V
--
+
+
TX-FSW
OP
CL
B
OPEN
FSW
FSW
J1
W.L.
J1
COM
OPEN
J6
13 14 15 16 17
MOTOR
J6
F1
L
LAMP
PE
PE N L
MAIN
N
J7
J7
N
CLOSE
LAMP
Fig. 1
RADIO-RECEIVER MODULE
MOTORS AND FLASHING LAMP CONNECTION TERMINAL BOARD
MOTORS AND TRANSFORMER PRIMARY WINDING FUSE (F 5A)
J5
LIMITS ENCODER
LIMIT-SWITCH
J3
ENCODER (optional)
24V
--
+
+
TX-FSW
A
OPEN
B
OPEN
OP
FSW
CL
FSW
STOP
EDGE
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
ACCESSORIES
For connection of the photocells and safety
devices, see paragraph
4.1.
PARTIALLY OPEN
TOTALLY OPEN
NB.: The capacitor is supplied with the operator.
10
W.L.
24 Vdc
3 W
L
OPEN
CLOSE
N
LAMP
COM
J6
J1
13 14 15 16 17
MOTOR
LAMP
N
PE
PE N L
MAIN
J7
BLUE
C
M
230 Vac
max. 60W
230 Vac
50 Hz
STOP
Fig. 2
ENGLISH
4.1.
Connection of photocells and safety devices
Before connecting the photocells (or other devices) we advise you to select the type of operation according to the movement area they have to protect (see fig.3):
Opening/closing
safety devices
Opening safety
devices
"Edge" safety devices
Closing safety device
Opening safety devices:
they operate only during the gate
Fig. 3
opening movement and, therefore, they are suitable for protecting the area between the opening leaf and fixed obstacles (walls, etc) against the risk of impact and crushing.
Closing safety devices:
they operate only during the gate closing movement and, therefore, they are suitable for protecting the closing area against the risk of impact.
Opening/closing safety devices:
they operate during the gate opening and closing movements and, therefore, they are suitable for protecting
the opening and closing
areas against the risk of impact.
"Edge" safety devices:
they operate during the gate opening and closing movements and, therefore, they are suitable for protecting the areas between the moving leaf and fixed obstacles (pillars, walls, etc) against the risk of shearing and dragging.
Encoder (optional):
operates during the gate opening and closing movements and, therefore, it is suitable for protecting the opening and closing area against the risk of impact, crushing, shearing and dragging.
N.B. If two or more safety devices have the same function (opening, closing, opening and closing, edge), the contacts must be connected to each other in series (fig. 4). N.C. contacts must be used.
Connection of two N.C. contacts in series
(e.g. Photocells, Stop, Edge, etc.)
Fig. 4
N.B: If safety devices are not used, jumper connect the terminals as shown in fig. 5.
Connection of no safety device
OP
CL
B
A
OPEN
OPEN
FSW
FSW
STOP
EDGE
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
24V
--
+
+
TX-FSW
W.L.
Connection of an "edge" safety device
OP
CL
B
A
OPEN
OPEN
FSW
FSW
STOP
EDGE
24V
--
+
+
TX-FSW
W.L.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Fig. 7
Connection of a pair of photocells for opening
OP
CL
B
A
OPEN
OPEN
FSW
FSW
STOP
EDGE
24V
--
+
+
TX-FSW
W.L.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
RX
1
2
3
4
-
+
5
TX
1
-
+
2
Fig. 8
Connection of a pair of closing photocells
OP
CL
B
A
OPEN
OPEN
FSW
FSW
STOP
EDGE
24V
--
+
+
TX-FSW
W.L.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
RX
1
2
3
4
-
+
5
TX
1
-
+
2
Fig. 9
Connection of a pair of opening photocells, a pair of
closing photocell and an edge safety device
OP
CL
B
A
OPEN
OPEN
FSW
FSW
STOP
EDGE
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
24V
--
+
+
TX-FSW
W.L.
Fig. 5
The most common photocell and safety device lay-outs are shown below (from fig. 6 to fig. 13).
Connection of a closing safety device and an opening
safety device
OP
CL
B
A
OPEN
OPEN
FSW
FSW
STOP
EDGE
24V
--
+
+
TX-FSW
W.L.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Fig. 6
11
Fig. 10
RX CL
1
2
3
4
-
+
5
TX OP
1
-
+
2
TX CL
RX OP
1
-
+
2
1
2
3
4
-
+
5
ENGLISH
V
Connection of two pairs of closing photocells and two
edge safety devices
OP
CL
B
A
OPEN
OPEN
FSW
FSW
STOP
EDGE
24
--
+
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
1
2
3
4
5
1
2
RX CL1
-
+
TX CL2
TX CL1
-
+
RX CL2
1
2
1
2
3
4
5
Fig. 11
+
TX-FSW
W.L.
Connection of a pair of closing photocells and a pair of
opening/closing photocells
OP
CL
B
A
OPEN
OPEN
FSW
FSW
STOP
EDGE
24V
--
+
+
TX-FSW
W.L.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
RX CL TX CL
1
2
3
4
-
+
5
1
2
TX OP/CL
-
+
RX OP/CL
1
2
1
2
3
4
5
Fig. 13
Connection of two N.O. contacts in parallel
(e.g. Open A, Open B)
Connection of a pair of closing photocells, a pair of opening
photocells and a pair of opening/closing photocells
OP
CL
B
A
OPEN
OPEN
FSW
FSW
STOP
EDGE
24V
--
+
+
TX-FSW
W.L.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
RX CL TX CL
1
2
3
4
-
+
5
1
2
TX OP/CL
1
2
3
4
5
RX OP TX OP
-
+
-
+
RX OP/CL
-
+
1
2
1
2
3
4
5
1
2
Fig. 12
Fig. 14
4.2. J7 Terminal board - Power supply (fig. 2)
POWER SUPPLY (terminals PE-N-L): PE: Earth connection N:230 V~ power supply ( Neutral ) L:230 V~ power supply ( Line )
NB.: For correct operation, the board must be connected to the
earth conductor in the system. Install an adequate differential thermal breaker upstream of the system.
4.3. J6 Terminal board - Motors and flashing lamp (fig. 2)
MOTOR - (terminals 13-14-15): Motor connection.
In gearmotors with a built-in control unit, this connection is pre­wired standard. For leaf opening direction, see basic programming in Chpt 5.1.
LAMP - (terminals 16 -17): Flashing lamp output ( 230 V ~)
4.4. J1 Terminal board - Accessories (fig. 2)
OPEN A - "Total Opening" command (terminal 1): any pulse
generator (push-button, detector, etc.) which, by closing a contact, commands total opening and/or closing of the gate leaf.
To install several total opening pulse generators, connect the N.O. contacts in parallel
OPEN B - "Partial opening " or "Closing" command (terminal
2): any pulse generator (push-button, detector, etc.)
which, by closing a contact, commands partial opening and/or closing of the gate leaf. always commands gate closure.
To install several partial opening pulse generators, connect the N.O. contacts in parallel (see fig. 14).
(see fig. 14).
In the B and C logics, it
12
ENGLISH
FSW OP - Opening safety devices contact (terminal 3): The
purpose of the opening safety devices is to protect the leaf movement area during opening. During opening, in the A- AP-S-E-EP logics the safety devices reverse the movement of the gate leaves, or stop and restart the movement when they are released (see advanced programming in Chpt
5.2). During the opening cycle in logics B and C, they interrupt movement. cycle. If the Opening safety devices are engaged when the gate is closed, they prevent the leaf opening movement. To install several safety devices, connect the N.C. contacts in series (fig.4).
NB.: If no opening safety devices are connected, jumper connect inputs OP and -TX FSW (fig. 5).
FSW CL - Closing safety devices contact (
purpose of the closing safety devices is to protect the leaf movement area during closing. During closing, in the A- AP-S-E-EP logics, the safety devices reverse the movement of the gate leaves, or stop and reverse the movement when they Chpt 5.2 interrupt movement. opening cycle. If the Closing safety devices are engaged when the gate is open, they prevent the leaf closing movement. To install several safety devices, connect the N.C. contacts in series (fig.4).
NB.: If no closing safety devices are connected, jumper connect terminals CL and -TX FSW (fig. 5).
STOP - STOP contact (
button) which, by opening a contact, is able to stop gate movement. To install several STOP devices, connect the N.C. contacts in series.
NB.: If STOP devices are not connected, jumper connect the STP and - terminals.
EDGE - EDGE safety device contact (terminal 6): The purpose of
the "edge" safety device is to protect the leaf movement area during opening/closing against fixed obstacles (pillars, walls, etc.). In all logics, during opening and closing, the safety devices reverse gate leaf movement for 2 seconds. If the safety devices operate again during the 2-seconds reversing time, they STOP movement without any reversing. If the Edge safety devices are engaged while the gate is closed or open, they prevent the leaves movement. To install several safety devices, connect the N.C. contacts in series (fig.4).
NB.: If edge safety devices are not connected, jumper connect the EDGE and - inputs. (fig. 5).
Negative for power supply to accessories (terminals 7 and
8)
+ 24 Vdc - Positive for power supply to accessories (terminals
9 and 10) Important: Accessories max. load is 500 mA. To calculate
absorption values, refer to the instructions for individual accessories.
TX -FSW - Negative for power supply to photocell transmitters
(terminal 11)
If you use this terminal for connecting the negative for supplying power to the photocell transmitters, you may, if necessary, also use the FAIL SAFE function (see advanced programming in Chpt 5.2). If this function is enabled, the equipment checks operation of the photocells before every opening or closing cycle.
W.L. - Power supply to indicator-light / timed output (terminal
12)
Connect a 24 Vdc - 3 W max indicator-light or timed output, if necessary, between this terminal and the +24V supply (see advanced programming in Chpt 5.2).To avoid geopardising correct operation of the system, not exceed the indicated power.
are released (see advanced programming in
). During the closing cycle in logics B and C, they
They never operate during the closing
terminal
They never operate during the
terminal
5): any device (e.g. a push-
4): The
do
4.5. Connector J2 - Rapid connection to radio-receiver module
The control unit is designed to house a 5-pin radio-receiver module. To install, cut out power and fit the module in the appropriate J2 connector inside the control unit.
This done, observe the radio-receiver instructions for memory­storing the remote control. When the remote control has been stored, it controls START just like any command device.
4.6. Connector J6 - Limit-switches rapid connection (fig.2)
This input is intended for rapid connection of the opening and closing limit-switches designed to stop the leaf, or for start of decelerations or for braking (see advanced programming in Chpt. 5.2.). In gearmotors with a built-in control unit, this connection is pre-wired as standard (fig. 2). For leaf opening direction, see advanced programming in Chpt 5.2.
4.7. Connector J3 - Encoder rapid connection (fig.2)
This input is designed for rapid connection of the Encoder (optional). To fit the encoder on the motor, refer to the relevant instructions. The presence of the encoder is signalled - when the gearmotor is running - by the flashing of the "Encoder" LED on the board. When the encoder is used, the control unit knows the exact position of the gate while it is moving. The encoder controls the adjustments of some of the control unit's functions in a different way (partial opening or deceleration
- see advanced programming in Chpt 5.2) and as an anti­crushing device. If the gate strikes an obstacle during opening or closing, the encoder immediately reverses the gate leaf for 2 seconds. If the encoder operates again during the 2-seconds reversing time, it STOPS movement without commanding any reversing.
13
ENGLISH
5. PROGRAMMING
To program operation of the automated system, you have to access the " Programming is split into two parts:
PROGRAMMING
" mode.
BASIC
and
ADVANCED
.
5.1. BASIC PROGRAMMING
To access BASIC PROGRAMMING, press key F:
•if you press it (and hold it down), the display shows the name of the first function.
•if you release the key, the display shows the value of the function that can be modified with keys + and -.
•if you press F again (and hold it down), the display shows the name of the next function, etc.
•when you reach the last function, press F to exit the program, and the display resumes showing the gate status.
The following table shows the sequence of functions accessible in BASIC PROGRAMMING:
BASIC PROGRAMMING
Display Function
FUNCTION LOGICS (see tab. 3/a - g):
= Automatic
= "Stepped" automatic = "Safety" Automatic = Semi-automatic
= "Stepped" Semi-automatic = Dead-man = "B" Semi-automatic = Mixed Log. (B opening / C closing)
PAUSE TIME:
This has effect only if the automatic logic was selected. Adjustable from to sec. in one-second steps. Subsequently, display changes to minutes and tens of seconds (separated by a point) and time is adjusted in 10-second steps, up to the maximum value of minutes.
E.g. if the display shows 2 min. and 50 sec.
FORCE:
Adjusts Motor thrust.
= minimum force = maximum force
F
, pause time is
5.2. ADVANCED PROGRAMMING
To access ADVANCED PROGRAMMING, press key F and, as you hold it down, press key
•if you release key + , the display indicates the name of the first
function.
•if you release key F too, the display shows the value of the function that can be modified with keys + and -.
•if you press key F (and hold it down), the display shows the name of the next function, and if you release it, the value that can be modified with keys + and - is shown.
•when you reach the last function, press F to exit the program, and the display resumes showing the gate status.
The following table shows the sequence of functions accessible in ADVANCED PROGRAMMING:
ADVANCED PROGRAMMING
Display Function
MAXIMUM TORQUE AT INITIAL THRUST:
The motor operate at maximum torque (ignoring the torque setting) at start of movement. Useful for heavy leaves.
FINAL BRAKING:
When the gate engages the opening or closing limit-switch, a braking stroke can be selected to ensure the leaf is stopped immediately. If decelerations are selected, braking starts when they finish. At Time can be adjusted from sec. in 0.1-second steps. E.g. if the display indicates time is 1 second.
from
FAIL SAFE:
If this function is activated, it enables a function test of the photocells before any gate movement. If the test fails (photocells not serviceable signalled by value on the display), the gate does not start moving.
+:
= Active = Disabled
value, braking is disabled.
= Braking disabled
to = Timed braking
= Active = Disabled
F
+
to
, braking
+
OPENING DIRECTION:
Indicates the gate opening movement and makes it possible not to change the motor and limit-switch connections on the terminal board.
= Right-hand opening movement = Left-hand opening movement
GATE STATUS:
Exit from programming and return to gate status viewing.
= Closed = Now opening = Stopped = Open = Pause = "FAIL SAFE" tripped (chpt. 5.2) = Now closing = Now reversing
14
PRE-FLASHING (5 s):
Activates the flashing lamp for 5 seconds before start of movement.
= Disabled = Only before opening = Only before closing = Before every movement
INDICATOR-LIGHT:
If is selected, the output functions as a standard indicator-light (lighted at opening and pause, flashing at closing, and off when gate closed). Courtesy light: Different figures correspond to timed activation of the output, which can be used (by a relay) to power a courtesy lamp. Time can be adjusted from
to sec. in 1-second steps, and
from
to min. in 10-second steps.
ENGLISH
Display Function
Electric lock command and 'traffic lights' functions:
If you press key - from the command for the is activated; If you press - again, the command for the
closing and opening electric lock is set; if you press the - key again, you can set the 'traffic lights' functions
= Standard indicator-light from
opening movement
opening and closing movements
active in "open" and "open on pause" status and is disabled 3 seconds before the closing manoeuvre starts. Note: there is 3 seconds of pre-flashing before the closing manoeuvre.
active only in "closed" status.
Attention: do not exceed the output's maximum load (24Vdc-3W). If necessary, use a relay and a power supply source outside the equipment.
to = Timed output.
= electric lock command before
= electric lock command before
= 'traffic lights' function: the output is
= 'traffic lights' function: the output is
setting, the
closing electric lock
and .
Display Function
Pre-limit switch DECELERATION:
You can select gate deceleration before the opening and closing limit-switches have been tripped. Time can be adjusted from If an encoder is used, the adjustment is not determined by time but by motor revs, thus obtaining greater deceleration precision.
= Deceleration disabled
from
to = Deceleration enabled
Post-limit switch DECELERATIONS:
You can select gate deceleration after the opening and closing limit-switches have been tripped. Time can be adjusted from sec. in 0.04-second steps. The maximum value of about 7 cm. If an encoder (optional) is used, the adjustment is not determined by time but by motor revs, thus obtaining greater deceleration precision.
= Deceleration disabled from
to = Deceleration enabled
to
to
corresponds to
CLOSING PHOTOCELLS LOGIC:
Select the tripping mode of the closing photocells. They operate for the closing movement only: they stop movement and reverse it when they are released, or they reverse it immediately.
= Reverse on release
= Reverse immediately when opening
OPENING PHOTOCELLS LOGIC:
Select the tripping mode of the opening photocells. They operate for the opening movement only: they stop the movement and restart it when they are released, or they reverse it immediately.
= Reverse immediately when closing
= Restart movement on release
ENCODER:
If the encoder is used, you may select its presence. If the encoder is present and enabled, "decelerations" and "partial opening" are controlled by the encoder (see relevant paragraphs). The encoder operates as an anti-crushing device: If the gate strikes an obstacle during opening or closing, the encoder immediately reverses gate leaf movement for 2 seconds. If the encoder operates again during the 2­seconds reversing time, it stops movement (STOP) without commanding any reversing. If no sensor is supplied, the parameter must be set on sensitivity of the anti-crushing system, by varying the parameter between sensitivity) and
. If there is the encoder, adjust the
(maximum
(minimum sensitivity).
PARTIAL OPENING:
You can adjust the width of leaf partial opening. Time can be adjusted from sec. in 0.1-second steps. If an encoder (optional) is used, the adjustment is not determined by time but by motor revs, thus obtaining greater precision of partial opening. E.g. for a gate with a sliding speed of 10 m /min, value metres of opening. E.g. for a gate with a sliding speed of 12 m /min, value metres of opening.
corresponds to about 1.7
corresponds to about 2
to
WORK TIME:
We advise you to set a value of 5 to 10 seconds over the time taken by the gate to travel from the closing limit-switch to the opening limit-switch and vice versa. This will protect the motor against any overheating if a limit-switch fails. Adjustable from one-second steps. Subsequently, viewing changes to minutes and tens of seconds (separated by a point) and time is adjusted in 10 second steps, up to a maximum value of E.g. if the display shows min. and 50 sec.
Attention: the set value does not exactly match the motor's maximum operating time, because the latter is modified according to the performed deceleration spaces.
to sec. sec. in
minutes.
, work time is 2
from sensitivity adjustment
to = Encoder active and
= Encoder disabled
15
ENGLISH
Display Function
ASSISTANCE REQUEST (combined with next function):
If activated, at the end of countdown (settable with the next function i.e. "Cycle programming") it effects 2 sec. (in addition to the value already set with the PF function) of pre-flashing at every Open pulse (job request). Can be useful for setting scheduled maintenance jobs.
= Active = Disabled
CYCLE PROGRAMMING:
For setting countdown of system operation cycles. Settable (in thousands) from to thousand cycles. The displayed value is updated as cycles proceed. This function can be used to check use of the board or to exploit the "Assistance request".
GATE STATUS:
Exit from programming and return to gate status viewing (see Chpt 5.1.).
)2("2rofgnisolcno
"2rofgnineponosesre
CIVEDYTEFASEGDE
)2(
sesreveR
veR
,esaelerno,dnaspotS
,esaelerno,dnaspotS
gnineponosesrever
gnineposeunitnoc
OECIVEDYTEFASEGDE
)2("2
"2rofgnine
rofgnisolcnosesreveR
)2(
ponosesreveR
,esaelerno,dnaspotS
,esaelerno,dnaspotS
gnineponosesrever
gnineposeunitnoc
6. START-UP
6.1. INPUTS CHECK
The table below shows the status of the LEDs in relation to to the status of the inputs. Note the following:
LED
LIGHTED
= closed contact
LED
OFF
= open contact
Check the status of the LEDs as per Table.
Operation of the signalling status LEDs
LEDS LIGHTED OFF FCA Limit-switch free Limit-switch engaged FCC Limit-switch free Limit-switch engaged OPEN B Command activated Command inactive OPEN A Command activated Command inactive FSW OP Safety devices disengaged Safety devices engaged FSW CL Safety devices disengaged Safety devices engaged STOP Command inactive Command activated EDGE Safety devices disengaged Safety devices engaged
NB.: The status of the LEDs while the gate is closed at rest are shown in bold.
7. AUTOMATED SYSTEM TEST
When you have finished programming, check if the system is operating correctly.
Most important of all, check if the force is adequately adjusted and if the safety devices are operating correctly.
tceffeoN )delbasidNEPO()1(emitesuapsdaoleR )delbasidNEPO(tceffeoN
)delbasidNEPO(tceffeoNtceffeoN)delbasidNEPO(tceffeoN
no itarepospotS
laitrapehtroffaelsnepO
sesolcdnaemitgnine
)1(emitesuapretfa
po
tisesolcdnafaelehtsnepO
lehtsnepo-eR )NEPOsevas(tceffeoN.2.5hpargarapees
)1(emitesuapretfa
tceffeoN )delbasidNEPO()1(emitesuapsdaoleR )delbasidNEPO(tceffeoN
)delbasidNEPO(tceffeoNtceffeoN)delbasidNEPO(tceffeoN
noitarepospotS
laitrapehtroffaelsnepO
sesolcdnaemitgnin
)1(emitesuapretfa
idemmifaelehtsnepo-eR )NEPOsevas(tceffeoN.2.5hpargarapees
epo
tisesolcdnafaelehtsnepO
)1(emitesuapretfa
solc-eR
16
SUTATSETAGA-NEPOB-NEPOPOTSSECIVEDYTEFASGNINEPOSECIVEDYTEFASGNISOLCECIVEDYTEFAS.SOLC/POE
"A"CIGOL SESLUP
a/3.baT
ESUAPnoNEPO )1(emitesuapsdaoleR
DESOLC
GNINEPONO )1(tceffeoN .2.5hpargarapeestceffeoN
GNISOLCNO )1(yletaidemmifae
DEPPOTS faelehtsesolC)delbasidNEPO(tceffeoNtceffeoN )delbasidNEPO(tceffeoN
SUTATSETAGA-NEPOB-NEPOPOTSSECIVEDYTEFASGNINEPOSECIVEDYTEFASGNISOLCECIVEDYTEFAS.SOLC/P
"PA"CIGOL SESLUP
b/3.baT
ESUAPnoNEPO yletaidemmifaelehtse
DESOLC
GNINEPONO noitarepospotS .2.5hpargarapeestceffeoN
GNISOLCNO )1(yleta
DEPPOTS faelehtsesolC)delbasidNEPO(tceffeoNtceffeoN )delbasidNEPO(tceffeoN
ENGLISH
)2("2
"2rofgnineponosesreveR
CIVEDYTEFASEGDE
rofgnisolcnosesreveR
) 2(
,esaelerno,dnaspotS
,esaelerno,dnaspotS
gnineponosesrever
gnineposeunitnoc
CIVEDYTEFASEGDE
idNEPO(tceffeoN
)2
"2rofgn
("2rofgnisolcnosesreveR
ineponosesreveR
)2(
sidNEPO(tceffeoN
,esaelerno,dnaspotS
,esaelerno,dnaspotS
gnineponosesrever
gnineposeunitnoc
OECIVEDYTEFASEGDE
)2("2rofgniso
"2rofgnineponosesr
)2(
lcnosesreveR
)delbasidNEPO(tceffeoN
eveR
,esaelerno,dnaspotS
,esaelerno,dnaspotS
gnineponosesrever
gnineposeunitnoc
)NEPOselbasidti,esolc
tsumtifi(tceffeoN
ti ,nepotsumtifi(tceffeoN
tceffeoN)delbasidNEPO("5retfasesolC )delbasidNEPO(tceffeoN
)delbasidNEPO(tceffeoNtceffeoN)delbasidNEPO(tceffeoN
noitarepospotS
laitrapehtroffaelsnepO
sesolcdnaemitgninepo
)1(emitesuapretfa
tceffeoN )delbasidNEPO(tceffeoN
)delbasidNEPO(tceffeoNtceffeoN)delbas
)delbasidNEPO(tceffeoNtceffeoN )delbasidNEPO(tceffeoN
noitarepospotS
laitraproffaelehtsnepO
emitgninepo
etaidemmifaelehtsnepo-eR )NEPOsevas(tceffeoN.2.5hpargarapees
,degagnesecivedytefasgnisolCehthtiw(faelehtsesolC
)eslup
dn
2ehttasnepoti
tceffeoN )delbasidNEPO(tceffeoN
)delbasidNEPO(tceffeoNtceffeoN)delba
noitarepospotS
laitraproffaelehtsnepO
emitgninepo
oitarepospotS )NEPOsevas(tceffeoN.2.5hpargarapees
)NEPOselbasid
)delbasidNEPO(tceffeoN
sesolcsyawla(noitceridesrevernitnemevomstratseR
)potSaretfa
sesolcdnasevaelsnepO
emitesuapretfameht
snepo-eR )NEPOsevas(tceffeoN.2.5hpargarapees
c-eR
SUTATSETAGA-NEPOB-NEPOPOTSSECIVEDYTEFASGNINEPOSECIVEDYTEFASGNISOLCECIVEDYTEFAS.SOLC/POE
"S"CIGOL SESLUP
c/3.baT
ESUAPnoNEPO yletaidemmifaelehtsesol
DESOLC
GNINEPONO yletaidemmifaelehtsesolc-eR .2.5hpargarapeestceffeoN
GNISOLCNO yletaidemmifaeleht
DEPPOTS faelehtsesolC)delbasidNEPO(tceffeoNtceffeoN )delbasidNEPO(tceffeoN
SUTATSETAGA-NEPOB-NEPOPOTSSECIVEDYTEFASGNINEPOSECIVEDYTEFASGNISOLCECIVEDYTEFAS.SOLC/POE
"E"CIGOL SESLUP
DESOLC faelehtsnepO
NEPO yletaidemmifaelehtsesolc-eR
d/3.baT
GNINEPONO noitarepospotS .2.5hpargarapeestceffeoN
GNISOLCNO yl
DEPPOTS
17
SUTATSETAGA-NEPOB-NEPOPOTSSECIVEDYTEFASGNINEPOSECIVEDYTEFASGNISOLCECIVEDYTEFAS.SOLC/P
"PE"CIGOL SESLUP
DESOLC faelehtsnepO
NEPO yletaidemmifaelehtsesolc-eR
e/3.baT
GNINEPONO noitarepospotS .2.5hpargarapeestceffeoN
GNISOLCNO n
DEPPOTS
ENGLISH
)2("2rofgnisolcnosesreveR
B/A-NEPO(tceffeoN
)delbasid
)delbasidB-NEPO(tceffeoN)delbasidA-NEPO(tceffeoN
"2rofgnineponosesreveR
B/A-NEPO(tceffeoN
)delbasid
)2(
B/A-NEPO(noitarepospotS
B/A-NEPO(noitarepospotS
B-NEPO(tceffeoN
)delbasid
)delbasid
)delbasid
B-NEPO(noitarepospotS
tceffeoN
)delbasid
B/A-NEPO(tceffeoN
B/A-NEPO(tceffeoN
)delbasid
)delbasid
IVEDYTEFAS.SOLC/POECIVEDYTEFASEGDE
B-NEPO(tceffeoN
)delbasid
)delbasidB-NEPO(tceffeoN)delbasidA-NEPO(tceffeoN
)2("2rofgnisolcnosesreveR
"2rofgnineponosesreveR
B/A-NEPO(tceffeoN
)delbasid
)2(
B/A-NEPO(noitarepospotS
B/A-NEPO(noitarepospotS
B/A-NEPO(tceffeoN
)delbasid
B-NEPO(noitarepospotS
)delbasid
)delbasid
)delbasid
tceffeoN
)2("2rofnepootsesreveR
)2("2rofesolcotsesreveR
B/A
-NEPO(tceffeoN )delbasid
B/A-NEPO(noitarepospotS
B-NEPO(noitare
pospotS
B/A-NEPO(tceffeoN
)delbasid
B/A-NEPO(noitarepospotS
B/A-NEPO(tce
)delbasid
)delbasid
)delbasid
)delbasid
ffeoN
tceffeoN
A-NEPO(tceffeoN
)delbasid
OSECIVEDYTEFASGNISOLCECIVEDYTEFAS.SOLC/POECIVEDYTEFASEGDE
)delbasidB-NEPO(tceffeoN)delbasidA-NEPO(tceffeoN)delbasidB-NEPO(tceffeoN
A-NEPO(noitarepospotS
tceffeoN
)delbasid
A-NEPO(tceffeoN
)delbasid
tceffeoN
)delbasidB-NEPO(tceffeoN)delbasidA-NEPO(tceffeoN)delbasidB-NEPO(tceffeoN
noitarepospotS
)delbasidA-NEPO(tceffeoN)delbasidNEPO(tceffeoN
A-NEPO(noitarepospotS
)delbasid
B/A-NEPO(tceffeoN
delbasidA-NEPO(tceffeoN)delbasidA-NEPO(tceffeoNtceffeoN)delbasidA-NEPO(tceffeoN)delbasidA-NEPO(tceffeoN
noitarepospotS
)ANEPOsevas(tceffeoN
)delbasid
N
faelehtsesolC
noitarepospotS
faelehtsesolC
tceffeoN
faelehtsesolC
tceffeoN
OPOTSSECIVEDYTEFASGNINEPOSECIVEDYTEFASGNISOLCECIVEDYTEFAS.SOLC/POECIVEDYTEFASEGDE
)delbasidA-NEPO(tceffeoN)delbasidB-NEPO(tceffeoN
A-NEPO(
)delbasid
noitarepospotS
B/A-NEPO(tceffeoN
noitarepospotS
)delbasid
nepOfaelehtsesolC
SUTATSETAG)gninepo(A-NEPO)gnisolc(B-NEP
SUTATSETAG)gninepo(A-NEPO)gnisolc(B-NEPOPOTSSECIVEDYTEFASGNINEP
"C"CIGOLNWODDLEHSYAWLASLORTNOC SESLUP
DESOLC faelehtsnepOtceffeoN)delbasidA-NEPO(tceffeo
NEPO tceffeoN
f/3.baT
GNINEP
GNISOLCNO noitarepospotS
ONO
SUTATSETAG)gninepo(A-NEPO)gnisolc(B-NEPOPOTSSECIVEDYTEFASGNINEPOSECIVEDYTEFASGNISOLCEC
"B"CIGOL SESLUP
DESOLC faelehtsnepOtceffeoN)delbasidA-NEPO(tceffeoN
NEPO tceffeoN
g/3.baT
GNINEP
GNISOLCNO gnineponosesreveR
DEPPOT
ONO tceffeoN
S faelehtsnepO
"CB"CIGOL DESSERPSYAWLASDNAMMOCGNISOLC/SESLUPGNINEPO SESLUP
DESOLC faelehtsnepOtceffeoN)
NE
h/3.baT
PO tceffeoNfaelehtsesolC)delbasidB-NEPO(tceffeoNtceffeoN)delbasidB-NEPO(tceffeoN)delbasidB-NEPO(tceffeoN
GNINEPONO tceffeoNtceffeoN
GNISOLCNO nepootsesreveRtceffeoN
DEPPOTS faelehts
(1) If maintained, it prolongs the pause until disabled by the command (timer function)
(2) If a new pulse occurs within 2 seconds after reversing, it immediately stops operation.
NB.: Effects on other active pulse inputs in brackets.
18
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ
EC COMPLIANCE DECLARATION
DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ
Fabbricante: GENIUS S.p.a. Indirizzo: Via Padre Elzi, 32
Dichiara che: L'apparecchiatura elettronica SPRINT 382
è conforme ai requisiti essenziali di sicurezza
Note aggiuntive: questi prodotti sono stati sottoposti a test in una configurazio­ne tipica omogenea (tutti i prodotti di costruzione GENIUS s.r.l.).
Grassobbio, 01-06-2005
24050 - Grassobbio BERGAMO - ITALIA
delle seguenti direttive: 73/23 CEE e successiva modifica 93/68/CEE.
89/336 CEE e successiva modifica 92/31 CEE e 93/68/CEE
L’Amministratore Delegato
D. Gianantoni
DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD
Fabricante: GENIUS S.p.a. Dirección: Via Padre Elzi, 32
Declara que: El equipo electrónico SPRINT 382
24050 - Grassobbio BERGAMO - ITALIA
Cumple los requisitos esenciales de seguridad de las siguientes directivas:
73/23 CEE y sucesiva modificación 93/68 CEE, 89/336 CEE y sucesivas modificaciones 92/31 CEE y 93/68 CEE.
Manufacturer: GENIUS S.p.a. Address: Via Padre Elzi, 32
Declares that: the SPRINT 382 electronic
complies with the essential safety requirements of
Notes: these products have been subject to testing procedures carried out under standardised conditions (all products manufactured by GENIUS s.r.l.).
Grassobbio, 01-06-2005
24050 - Grassobbio BERGAMO - ITALY
the following Directives: 73/23 EEC and subsequent amendment 93/68 EEC.
89/336 EEC and subsequent amendments 92/31 EEC and 93/68 EEC.
Managing Director
D. Gianantoni
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hersteller: GENIUS S.p.a. Adresse: Via Padre Elzi, 32
erklärt: das elektronisch Gerät SPRINT 382
24050 - Grassobbio BERGAMO - ITALIEN
entspricht den wesentlichen Sicherheitsbestimmungen folgender Richtlinien:
73/23 EWG und nachträgliche Änderung 93/68 EWG 89/336 EWG und nachträgliche Änderung 92/31 EWG sowie 93/68 EWG
Fabricant: GENIUS S.p.a. Adresse: Via Padre Elzi, 32
Déclare que: L'appareillage électronique SPRINT 382
Note supplémentaire: ces produits ont été soumis à des essais dans une configuration typique homogène (tous les produits sont fabriqués par GENIUS s.r.l.)
Grassobbio, le 01-06-2005
Le descrizioni e le illustrazioni del presente manuale non sono impegnative. GENIUS si riserva il diritto, lasciando inalterate le caratteristiche essenziali dell’apparecchiatura, di apportare in qualunque momento e senza impegnarsi ad aggiornare la presente pubblicazione, le modifiche che essa ritiene conve­nienti per miglioramenti tecnici o per qualsiasi altra esigenza di carattere costruttivo o commerciale.
The descriptions and illustrations contained in the present manual are not binding. GENIUS reserves the right, whils leav­ing the main features of the equipments unaltered, to under­take any modifications to holds necessary for either technical or commercial reasons, at any time and without revising the present publication.
Les descriptions et les illustrations du présent manuel sont fournies à titre indicatif. GENIUS se réserve le droit d’apporter à tout moment les modifications qu’elle jugera utiles sur ce produit tout en conservant les caractéristiques essentielles, sans devoir pour autant mettre à jour cette publication .
24050 - Grassobbio BERGAMO - ITALIE
est conforme aux règles de sécurité visées par les directives suivantes:
73/23 CEE, modifiée 93/68 CEE. 89/336 CEE, modifiée 92/31 CEE et 93/68 CEE.
.
L’Administrateur Délégué
D. Gianantoni
Nota: los productos mencionados han sido sometidos a pruebas en una configuración típica homogénea (todo productos fabricado por GENIUS s.r.l.).
Grassobbio, 01-06-2005.
Administrador Delegado
D. Gianantoni
GENIUS S.p.a.
Via Padre Elzi, 32
24050 - Grassobbio
BERGAMO-ITALY
tel. 0039.035.4242511
fax. 0039.035.4242600
info@geniusg.com www.geniusg.com
Anmerkung: die o.g. produkte sind in einer typischen und einheitlichen weise getestet (alle von GENIUS s.r.l. gebaute produkte).
Grassobbio, 01-06-2005
Der Geschäftsführer
D. Gianantoni
Timbro rivenditore: / Distributor’s stamp: / Timbre de l’agent: /
Sello del revendedor: / Fachhändlerstempel:
Las descripciones y las ilustraciones de este manual no comportan compromiso alguno. GENIUS se reserva el derecho, dejando inmutadas las características esenciales de los aparatos, de aportar, en cualquier momento y sin comprometerse a poner al día la presente publicación, todas las modificaciones que considere oportunas para el perfeccionamiento técnico o para cualquier otro tipo de exigencia de carácter constructivo o comercial.
Die Beschreibungen und Abbildungen in vorliegendem Handbuch sind unverbindlich. GENIUS behält sich das Recht vor, ohne die wesentlichen Eigenschaften dieses Gerätes zu verändern und ohne Verbindlichkeiten in Bezung auf die Neufassung der vorliegenden Anleitungen, technisch bzw, konstruktiv / kommerziell bedingte Verbesserungen vorzunehmen.
I0112 REV.1
Loading...