AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE
OBBLIGHI GENERALI PER LA SICUREZZA
1) ATTENZIONE! È importante per la sicurezza delle persone seguire attentamente tutta l’istruzione. Una errata installazione o un errato uso del prodotto
può portare a gravi danni alle persone.
2) Leggere attentamente le istruzioni prima di iniziare l’installazione del prodotto.
3) I materiali dell’imballaggio (plastica, polistirolo, ecc.) non devono essere
lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.
4) Conservare le istruzioni per riferimenti futuri.
5) Questo prodotto è stato progettato e costruito esclusivamente per l’utilizzo
indicato in questa documentazione. Qualsiasi altro utilizzo non espressamente indicato potrebbe pregiudicare l’integrità del prodotto e/o rappresentare fonte di pericolo.
6) GENIUS declina qualsiasi responsabilità derivata dall’uso improprio o diverso
da quello per cui l’automatismo è destinato.
7) Non installare l’apparecchio in atmosfera esplosiva: la presenza di gas o fumi
infiammabili costituisce un grave pericolo per la sicurezza.
8) Gli elementi costruttivi meccanici devono essere in accordo con quanto
stabilito dalle Norme EN 12604 e EN 12605.
Per i Paesi extra-CEE, oltre ai riferimenti normativi nazionali, per ottenere un
livello di sicurezza adeguato, devono essere seguite le Norme sopra riportate.
9) GENIUS non è responsabile dell’inosservanza della Buona Tecnica nella costruzione delle chiusure da motorizzare, nonché delle deformazioni che
dovessero intervenire nell’utilizzo.
10) L’installazione deve essere effettuata nell’osservanza delle Norme EN 12453
e EN 12445. Il livello di sicurezza dell’automazione deve essere C+E.
11) Prima di effettuare qualsiasi intervento sull’impianto, togliere l’alimentazione
elettrica.
12) Prevedere sulla rete di alimentazione dell’automazione un interruttore
onnipolare con distanza d’apertura dei contatti uguale o superiore a 3 mm.
È consigliabile l’uso di un magnetotermico da 6A con interruzione onnipolare.
13) Verificare che a monte dell’impianto vi sia un interruttore differenziale con
soglia da 0,03 A.
14) Verificare che l’impianto di terra sia realizzato a regola d’arte e collegarvi
le parti metalliche della chiusura.
15) L’automazione dispone di una sicurezza intrinseca antischiacciamento costituita da un controllo di coppia. E' comunque necessario verificarne la sogli
di intervento secondo quanto previsto dalle Norme indicate al punto 10.
16) I dispositivi di sicurezza (norma EN 12978) permettono di proteggere eventuali aree di pericolo da Rischi meccanici di movimento, come ad Es.
schiacciamento, convogliamento, cesoiamento.
17) Per ogni impianto è consigliato l’utilizzo di almeno una segnalazione luminosa nonché di un cartello di segnalazione fissato adeguatamente sulla struttura dell’infisso, oltre ai dispositivi citati al punto “16”.
18) GENIUS declina ogni responsabilità ai fini della sicurezza e del buon funzionamento dell’automazione, in caso vengano utilizzati componenti dell’impianto non di produzione GENIUS.
19) Per la manutenzione utilizzare esclusivamente parti originali GENIUS.
20) Non eseguire alcuna modifica sui componenti facenti parte del sistema
d’automazione.
21) L’installatore deve fornire tutte le informazioni relative al funzionamento
manuale del sistema in caso di emergenza e consegnare all’Utente
utilizzatore dell’impianto il libretto d’avvertenze allegato al prodotto.
22) Non permettere ai bambini o persone di sostare nelle vicinanze del prodotto
durante il funzionamento.
23) Tenere fuori dalla portata dei bambini radiocomandi o qualsiasi altro datore
di impulso, per evitare che l’automazione possa essere azionata involontariamente.
24) Il transito tra le ante deve avvenire solo a cancello completamente aperto.
25) L’Utente utilizzatore deve astenersi da qualsiasi tentativo di riparazione o
d’intervento diretto e rivolgersi solo a personale qualificato.
26) Tutto quello che non è previsto espressamente in queste istruzioni non è
permesso
IMPORTANT NOTICE FOR THE INSTALLER
GENERAL SAFETY REGULATIONS
1) ATTENTION! To ensure the safety of people, it is important that you read
all the following instructions. Incorrect installation or incorrect use of the
product could cause serious harm to people.
2) Carefully read the instructions before beginning to install the product.
3) Do not leave packing materials (plastic, polystyrene, etc.) within reach of
children as such materials are potential sources of danger.
4) Store these instructions for future reference.
5) This product was designed and built strictly for the use indicated in this
documentation. Any other use, not expressly indicated here, could compromise the good condition/operation of the product and/or be a source of
danger.
6) GENIUS declines all liability caused by improper use or use other than that for
which the automated system was intended.
7) Do not install the equipment in an explosive atmosphere: the presence of
inflammable gas or fumes is a serious danger to safety.
8) The mechanical parts must conform to the provisions of Standards EN 12604
and EN 12605.
For non-EU countries, to obtain an adequate level of safety, the Standards
mentioned above must be observed, in addition to national legal regulations.
9) GENIUS is not responsible for failure to observe Good Technique in the
construction of the closing elements to be motorised, or for any deformation
that may occur during use.
10) The installation must conform to Standards EN 12453 and EN 12445. The safety
level of the automated system must be C+E.
11) Before attempting any job on the system, cut out electrical power.
12) The mains power supply of the automated system must be fitted with an allpole switch with contact opening distance of 3mm or greater. Use of a 6A
thermal breaker with all-pole circuit break is recommended.
13) Make sure that a differential switch with threshold of 0.03 A is fitted upstream
of the system.
14) Make sure that the earthing system is perfectly constructed, and connect
metal parts of the means of the closure to it.
15) The automated system is supplied with an intrinsic anti-crushing safety device
consisting of a torque control. Nevertheless, its tripping threshold must be
checked as specified in the Standards indicated at point 10.
16) The safety devices (EN 12978 standard) protect any danger areas against
mechanical movement Risks, such as crushing, dragging, and shearing.
17) Use of at least one indicator-light is recommended for every system, as well
as a warning sign adequately secured to the frame structure, in addition to
the devices mentioned at point “16”.
18) GENIUS declines all liability as concerns safety and efficient operation of the
automated system, if system components not produced by GENIUS are used.
19) For maintenance, strictly use original parts by GENIUS.
20) Do not in any way modify the components of the automated system.
21) The installer shall supply all information concerning manual operation of the
system in case of an emergency, and shall hand over to the user the warnings
handbook supplied with the product.
22) Do not allow children or adults to stay near the product while it is operating.
23) Keep remote controls or other pulse generators away from children, to
prevent the automated system from being activated involuntarily.
24) Transit through the leaves is allowed only when the gate is fully open.
25) The user must not attempt any kind of repair or direct action whatever and
contact qualified personnel only.
26) Anything not expressly specified in these instructions is not permitted.
CONSIGNES POUR L'INSTALLATEUR
RÈGLES DE SÉCURITÉ
1) ATTENTION! Il est important, pour la sécurité des personnes, de suivre à la
lettre toutes les instructions. Une installation erronée ou un usage erroné
du produit peut entraîner de graves conséquences pour les personnes.
2) Lire attentivement les instructions avant d'installer le produit.
3) Les matériaux d'emballage (matière plastique, polystyrène, etc.) ne doivent
pas être laissés à la portée des enfants car ils constituent des sources
potentielles de danger.
4) Conserver les instructions pour les références futures.
5) Ce produit a été conçu et construit exclusivement pour l'usage indiqué dans
cette documentation. Toute autre utilisation non expressément indiquée
pourrait compromettre l'intégrité du produit et/ou représenter une source
de danger.
6) GENIUS décline toute responsabilité qui dériverait d'usage impropre ou
différent de celui auquel l'automatisme est destiné.
7) Ne pas installer l'appareil dans une atmosphère explosive: la présence de
gaz ou de fumées inflammables constitue un grave danger pour la sécurité.
8) Les composants mécaniques doivent répondre aux prescriptions des Normes
EN 12604 et EN 12605.
Pour les Pays extra-CEE, l'obtention d'un niveau de sécurité approprié exige
non seulement le respect des normes nationales, mais également le respect
des Normes susmentionnées.
9) GENIUS n'est pas responsable du non-respect de la Bonne Technique dans la
construction des fermetures à motoriser, ni des déformations qui pourraient
intervenir lors de l'utilisation.
10) L'installation doit être effectuée conformément aux Normes EN 12453 et EN
12445. Le niveau de sécurité de l'automatisme doit être C+E.
11) Couper l'alimentation électrique avant toute intervention sur l'installation.
12) Prévoir, sur le secteur d'alimentation de l'automatisme, un interrupteur
omnipolaire avec une distance d'ouverture des contacts égale ou supérieure
à 3 mm. On recommande d'utiliser un magnétothermique de 6A avec
interruption omnipolaire.
13) Vérifier qu'il y ait, en amont de l'installation, un interrupteur différentiel avec
un seuil de 0,03 A.
14) Vérifier que la mise à terre est réalisée selon les règles de l'art et y connecter
les pièces métalliques de la fermeture.
15) L'automatisme dispose d'une sécurité intrinsèque anti-écrasement, formée
d'un contrôle du couple. Il est toutefois nécessaire d'en vérifier le seuil
d'intervention suivant les prescriptions des Normes indiquées au point 10.
16) Les dispositifs de sécurité (norme EN 12978) permettent de protéger des
zones éventuellement dangereuses contre les Risques mécaniques du
mouvement, comme l'écrasement, l'acheminement, le cisaillement.
ENGLISH
CONTROL BOARD SPRINT 382
1. WARNINGS
3. LAYOUT AND COMPONENTS
Important: Before attempting any work on the control board
(connections, maintenance), always turn off power.
- Install, upstream of the system, a differential thermal breaker with
adequate tripping threshold.
- Connect the earth cable to the appropriate terminal on the J7
connector of the equipment (see fig.2).
- Always separate power cables from control and safety cables
(push-button, receiver, photocells, etc.). To avoid any electric
noise, use separate sheaths or a shielded cable (with earthed
shield).
2. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply 230 V~ ( +6% -10%) - 50 Hz
Absorbed power 10 W
Motor max. load 1000 W
Accessories max. load 0,5 A
Operating ambient temperature -20 °C +55 °C
Protection fuses 2 (see fig. 1)
Function logics Automatic / "Stepped" automatic /
Work time Programmable (from 0 to 4 min.)
Pause time Programmable (from 0 to 4 min.)
Thrust force Adjustable over 50 levels
Terminal board inputs Open / Partial opening / Safety devices at opng. /
On-connector inputs Opening and closing limit-switches / Encoder
Terminal board outputs Flashing lamp - Motor - 24 Vdc accessories power
Rapid connector 5-pin card connection for radio-receiver module
Programming 3 keys (+, -, F) and display, "basic" or "advanced" mode
Basic mode programmable functions Function logic - Pause time - Thrust
Advanced mode programmable functions Torque at initial thrust - Braking -
4. ELECTRIC CONNECTIONS
Semi-automatic / Safety devices / Semi-automatic B /
Dead-man C / "Stepped" semi-automatic /
Mixed Log. B+C
DL SIGNALLING AND PROGRAMMING DISPLAY
Led INPUTS STATUS CONTROL LED
Safety devices at clsng. / Stop / Edge / Power supply + Earth
J1 LOW VOLTAGE TERMINAL BOARD
J2 CONNECTOR FOR
supply - 24 Vdc indicator-light / Timed output. - Fail safe
J3 ENCODER CONNECTOR
J5 LIMIT -SWITCH CONNECTOR
J6
Force - Gate direction
Fail safe - Pre-flashing - Indicator-light/Timed output -
Opening and closing safety devices logic -
Encoder - Decelerations - Partial opening time -
Work time - Assistance request - Cycle counter
J7 230 VAC POWER SUPPLY TERMINAL BOARD
F1
F2 LOW VOLTAGE AND ACCESSORIES FUSE (T 800mA)
F "F" PROGRAMMING PUSH-BUTTON
– "–" PROGRAMMING PUSH-BUTTON
+ "+" PROGRAMMING PUSH-BUTTON
RADIO
J2
J2
ENCODER
J5
J5
LIMITS ENCODER
DL
+
F
-
F
–+
F2
F2
F1
OPEN
FSW
STOP
OP
B
FCA
Led
OPEN
J3
FCC
J3
FSW
EDGE
CL
A
A
OPEN
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
SAFE
STOP
EDGE
ACCESSORIES
24V
--
+
+
TX-FSW
OP
CL
B
OPEN
FSW
FSW
J1
W.L.
J1
COM
OPEN
J6
13 14 15 16 17
MOTOR
J6
F1
L
LAMP
PE
PE N L
MAIN
N
J7
J7
N
CLOSE
LAMP
Fig. 1
RADIO-RECEIVER MODULE
MOTORS AND FLASHING LAMP CONNECTION TERMINAL BOARD
MOTORS AND TRANSFORMER PRIMARY WINDING FUSE (F 5A)
J5
LIMITS ENCODER
LIMIT-SWITCH
J3
ENCODER
(optional)
24V
--
+
+
TX-FSW
A
OPEN
B
OPEN
OP
FSW
CL
FSW
STOP
EDGE
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
ACCESSORIES
For connection of the
photocells and safety
devices, see paragraph
4.1.
PARTIALLY OPEN
TOTALLY OPEN
NB.: The capacitor is supplied with the operator.
10
W.L.
24 Vdc
3 W
L
OPEN
CLOSE
N
LAMP
COM
J6
J1
13 14 15 16 17
MOTOR
LAMP
N
PE
PE N L
MAIN
J7
BLUE
C
M
230 Vac
max. 60W
230 Vac
50 Hz
STOP
Fig. 2
ENGLISH
4.1.
Connection of photocells and safety devices
Before connecting the photocells (or other devices) we advise
you to select the type of operation according to the movement
area they have to protect (see fig.3):
Opening/closing
safety devices
Opening safety
devices
"Edge" safety devices
Closing safety device
Opening safety devices:
they operate only during the gate
Fig. 3
opening movement and, therefore, they are suitable for
protecting the area between the opening leaf and
fixed obstacles (walls, etc) against the risk of impact and
crushing.
Closing safety devices:
they operate only during the gate
closing movement and, therefore, they are suitable for
protecting the closing area against the risk of impact.
Opening/closing safety devices:
they operate during the gate
opening and closing movements and, therefore, they
are suitable for protecting
the opening and closing
areas against the risk of impact.
"Edge" safety devices:
they operate during the gate opening
and closing movements and, therefore, they are suitable
for protecting the areas between the moving leaf and
fixed obstacles (pillars, walls, etc) against the risk of
shearing and dragging.
Encoder (optional):
operates during the gate opening and
closing movements and, therefore, it is suitable for
protecting the opening and closing area against the risk
of impact, crushing, shearing and dragging.
N.B. If two or more safety devices have the same function
(opening, closing, opening and closing, edge), the contacts
must be connected to each other in series (fig. 4).
N.C. contacts must be used.
Connection of two N.C. contacts in series
(e.g. Photocells, Stop, Edge, etc.)
Fig. 4
N.B: If safety devices are not used, jumper connect the terminals
as shown in fig. 5.
Connection of no safety device
OP
CL
B
A
OPEN
OPEN
FSW
FSW
STOP
EDGE
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
24V
--
+
+
TX-FSW
W.L.
Connection of an "edge" safety device
OP
CL
B
A
OPEN
OPEN
FSW
FSW
STOP
EDGE
24V
--
+
+
TX-FSW
W.L.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Fig. 7
Connection of a pair of photocells for opening
OP
CL
B
A
OPEN
OPEN
FSW
FSW
STOP
EDGE
24V
--
+
+
TX-FSW
W.L.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
RX
1
2
3
4
-
+
5
TX
1
-
+
2
Fig. 8
Connection of a pair of closing photocells
OP
CL
B
A
OPEN
OPEN
FSW
FSW
STOP
EDGE
24V
--
+
+
TX-FSW
W.L.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
RX
1
2
3
4
-
+
5
TX
1
-
+
2
Fig. 9
Connection of a pair of opening photocells, a pair of
closing photocell and an edge safety device
OP
CL
B
A
OPEN
OPEN
FSW
FSW
STOP
EDGE
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
24V
--
+
+
TX-FSW
W.L.
Fig. 5
The most common photocell and safety device lay-outs are
shown below (from fig. 6 to fig. 13).
Connection of a closing safety device and an opening
safety device
OP
CL
B
A
OPEN
OPEN
FSW
FSW
STOP
EDGE
24V
--
+
+
TX-FSW
W.L.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Fig. 6
11
Fig. 10
RX CL
1
2
3
4
-
+
5
TX OP
1
-
+
2
TX CL
RX OP
1
-
+
2
1
2
3
4
-
+
5