Gemini UHF-116HL, UHF-216M, UHF-216HL, UHF-116M User Manual

Parts of the design of this product may be protected by worldwide patents
Information in this manual is subject to change without notice and does not represent a commitment on the part of the vendor. GCI-Technologies shall not be liable for any loss or damage whatsoever arising from the use
of information or any error contained in this manual.
No part of this manual may be reproduced, stored in a retrieval system or
transmitted, in any form or by any means, electronic, electrical, mechanical,
optical, chemical, including photocopying and recording, for any purpose
without the express written permission of GCI-Technologies.
It is recommended that all maintenance and service on the product should be
carried out by GCI-Technologies or it’s authorized agents. GCI-Technologies
cannot accept any liability whatsoever for any loss or damage caused by service,
maintenance or repair by unauthorized personnel.
UHF-116/216
SERIES
UHF-116M UHF-116HL UHF-216M
In the U.S.A., if you have any problems with this unit,
call 1-732-346-0061 for customer service. Do not
return equipment to your dealer.
WWW.GEMINIDJ.COM
Worldwide Headquarters • 1 Mayeld Ave, NJ 08837 • USA
Tel: (732) 346-0061 • Fax (732) 346-0065
France • GCI-Technologies
2 BIS RUE LEON BLUM, 91120 PALAISEAU, France
Tel: +33 (0) 1-69-79-97-70 • Fax +33 (0) 1-69- 79-97-80
Germany • GCI Technologies GmbH
Lerchenstraße 14 • 80995 München, Munich, Germany
Tel: +49 (0) 89 319 019 80 • Fax: +49 (0) 89 319 019 819
Spain • GCI-Technologies S.A. • Caspe 172, 1A 08013 Barcelona, Spain
Tel: +34-93-436-37-00 • Fax +34-93-347-69-61
UK • GCI-Technologies • Unit 44 The Brambles Enterprise Center, Waterberry Drive,
Waterlooville P07 7TH, UK. Tel: 011-44-87-087-00880 Fax: 011-44-87-087-00990
© GCI-Technologies 2009 All Rights Reserved
UHF-216HL
OPERATIONS MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D’INSTRUCTIONS BEDIENUNGSHANDBUCH
Warning
2
Advertencia • Avertissement • Warnungen
Warning
Advertencia • Avertissement • Warnungen
3
Warning
4
Advertencia • Avertissement • Warnungen
Warning
Advertencia • Avertissement • Warnungen
5
UHF SERIES
English........................ 4-8
Español....................... 9-14
Francais...................... 15-20
Deutsch...................... 21-26
Warranty Card............ 27-28
UHF-116
UHF-16-HHM (Handheld Mic)
8
10
1
UHF-216
7
2
3
4
UHF-16BP (Belt Pack)
7
5
1
4
3
4
3
2
6
10
12
11
9
9
HSL-08 (Headset/Lavalier)
14
15
Diagrams
6
Diagramas • Diagrammes • Darstellungen
13
7
7
5
6
7
Diagramas • Diagrammes • Darstellungen
Diagrams
7
0678
!
Functions
1
Base receiver antennas
2
Power ON & LED indicator
3
Channel ON LED indicator
4
Volume Rotary Dial Control
5
AF OUT
DC INPUT
6
7
Channel Selector
8
Microphone MUTE & ON/OFF switch
9
Battery cavity
10
Power on / Battery Low dual mode LED
11
Belt Pack MUTE & ON/OFF switch
12
Screw in 1/8” (3.5mm) TRS (Jack)
13
Belt clip
14
Padded head rest
15
Snap-off Lavalier Microphone
Introduction
Congratulations on your purchasing a Gemini wireless system. This system includes the latest features and is backed by a one year limited warranty. Prior to use we suggest that you carefully read all the instructions.
Microhone
1. Do not drop the microphone onto a hard surface.
2. Do not strike the microphone head front with st or ngers, and do not blow strongly into the microphone head front.
3. Do not use the microphone in areas of high humidity and /or high temperature as this could lead to damage of the microphone.
FCC Rules and Regulations
Gemini wireless systems are the type accepted under FCC rules parts 74 and 15. Li­censing of Gemini equipment is the user’s responsibility and licensability depends on the
user’s classication and application.
This equipment has been tested and found to comply with the limits set forth under part
15 and 74 of FCC rules.
Note
This equipment operates at a frequency that has been authorized by the FCC. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause interference to radio or television reception, try one or more of the following suggestions:
1. Repoint or relocate the receiving antenna.
2. Plug the equipment into a socket or a different circuit.
3. Call your dealer to arrange to exchange the unit for one with a different frequency.
Remember, any changes made to the unit without authorization from Gemini will void your warranty.
European Compliance
This book includes instructions for both the UHF-116 and the UHF-216 systems.
Caution
1. All operating instructions should be read before using this equipment.
2. To reduce risk of electrical shock, do not open the unit. There are NO USER OR SERVICEABLE PARTS INSIDE. Please refer servicing to a qualied service techni- cian.
3. Do not expose this unit to direct sunlight or a heat source such as a radiator or stove.
4. Dust, dirt and debris can interfere with the performance of this unit. Make an effort to keep the unit away from dusty, dirty environments, and cover the unit when it is not in use. Dust it regularly with a soft clean brush.
5. When moving this equipment, it should be placed in its original carton and packag- ing. This will reduce the risk of damage during transit.
6. DO NOT EXPOSE THIS UNIT TO RAIN OR MOISTURE.
7. DO NOT USE ANY SPRAY CLEANER OR LUBRICANT ON ANY CONTROLS OR SWITCHES.
Introduction
8
Presentación • Introduction • Einleitung
R & TTed countries
BE, DE, ES, FR, NL, UK
Hereby, GCI Technologies Corp., declares that this PROFESSIONAL UHF WIRELESS SYSTEM is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.The Declaration of Conformity may be consulted at:
http://www.geminidj.com/uhf_DoC.pdf
IMPORTANT NOTE: (For European countries only)
A license may be required when using this UHF wireless microphone system in your
country. It is your responsibility to ensure that you have the correct license for the fre­quencies used. Please check the frequency table on Page 10 of this manual.
A license is not required for wireless microphones on UHF frequencies from 863 MHz to 865 MHz, but please visit the following website for more information regarding licensing
in you country: http://www.ero.dk/rtte then follow the “National Frequency Tables” link.
Presentación • Introduction • Einleitung
Introduction
9
Frequencies
US:
CHANNEL FREQUENCY CH (cont.) FREQ (cont.) CH1 682.35 MHz CH9 690.1 MHz
HEADSET/ LAVALIER COMBO FEATURES
• Convertible lightweight headset
• Detachable lavalier microphone
• Foam wind and pop control inserts
CH2 683.25 MHz CH10 690.75 MHz CH3 683.85 MHz CH11 691.5 MHz CH4 684.85 MHz CH12 692.5 MHz CH5 685.75 MHz CH13 693.6 MHz CH6 686.6 MHz CH14 694.85 MHz CH7 687.5 MHz CH15 695.7 MHz CH8 688.75 MHz CH16 697.1 MHz
EUROPE:
CHANNEL FREQUENCY CH (cont.) FREQ (cont.) CH1 854.1 MHz CH9 860.2 MHz CH2 855.75 MHz CH10 861.3 MHz CH3 856.5 MHz CH11 861.65 MHz CH4 857.35 MHz CH12 862.25 MHz CH5 857.9 MHz CH13 863.05 MHz CH6 858.55 MHz CH14 863.6 MHz CH7 859.05 MHz CH15 864.15 MHz CH8 859.75 MHz CH16 864.7 MHz
Features
HAND HELD TRANSMITTER FEATURES
• High sensitivity cardioid capsule for professional use
• Special noise absorption parts inside the barrels eliminating
switch shock and handling noise
• Frequency with quartz locked control
System Control
Control de sistema • Utilisation • Systemeinstellungen
BELT PACK TRANSMITTER FEATURES
• Audio mute switch
• Power on / Battery Low dual mode LED
UHF-116 SINGLE CHANNEL WIRELESS SYSTEM
The UHF-116 single channel UHF series wireless system is a high
quality audio product that provides excellent performance under most operating conditions.
Two different versions are available and operate on different rang-
es of UHF frequencies between either 682.35 MHz to 697.1 MHz (US version) and 854.1 MHz to 864.7 MHz (EURO version).
THE MODELS AVAILABLE ARE:
UHF-116M - Which comes equipped with a hand held micro­phone transmitter. UHF-116HL - Which comes equipped with a belt pack trans­mitter and Headset/ lavalier combo.
UHF-116 SINGLE CHANNEL RECEIVER OPERATION:
1. Remove all packing materials. Save the box and packing ma­terials to transport the unit and in case the unit ever requires ser­vice.
2. Plug the AC/DC adaptor into the rear of the receiver (6). Then plug the adaptor into an appropriate AC Outlet. Push the Power On (2) button to turn the unit on. The power indicator will be il­luminated.
3. Extend the antenna fully vertical and point it out into the direc­tion you will be speaking from.
Control de sistema • Utilisation • Systemeinstellungen
System Control
1110
4. Insert the 1/4” cable into the jack labeled AF OUT (5) on the
rear of the receiver and connect the other end of the cable to your amp, effects or mixer jack.
5. Set the channel selector pins (7) on both the transmitter and
receiver to the desired frequency as indicated on the included
Frequency Chart.
6. Adjust the volume using the level control (4) on the front panel.
Note: Effective range between the transmitter and receiver is up to 250 feet.
UHF-216 DUAL CHANNEL WIRELESS SYSTEM
The UHF-216 dual channel UHF series wireless system is two sep­arate single channel transmitters of different frequencies transmit­ting to one unit that houses both frequency receivers. There is also individual level control for each channel.
Two different versions are available and operate on different rang-
es of UHF frequencies between either 682.35 MHz to 697.1 MHz (US version) and 854.1 MHz to 864.7 MHz (EUROPE version).
THE MODELS AVAILABLE ARE:
UHF-216M - Which comes equipped with (2) hand held micro­phone transmitters. UHF-216HL -Which comes equipped with (2) belt pack trans­mitters and (2) Headset/ lavalier combos.
UHF-216 DUAL CHANNEL RECEIVER OPERATION:
1. Remove all packing materials. Save the box and packing ma­terials to transport the unit and in case the unit ever requires ser­vice.
2. Plug the AC/DC adaptor into the rear of the receiver (6) and an appropriate AC Outlet. Push the Power On (2) button to turn the unit on. The power indicator will be illuminated.
3. Extend the two antennas fully vertical and point them towards
System Control
Control de sistema • Utilisation • Systemeinstellungen
the direction the performer(s) will be speaking from.
4. Insert the 1/4” cable into the jack labeled AUDIO OUT (5) on the
rear of the receiver and connect the other end of the cable to your amp, effects or mixer jack.
5. Set the channel selector pins (7) on both the transmitter and
receiver to the desired frequency as indicated on the included
Frequency Chart.
6. Adjust the volume using the level control on the front panel.
Note: Effective range between the transmitter and receiver is up to 250 feet.
Transmitter Operation
HAND HELD TRANSMITTER OPERATION
1. Slide the battery cavity (9) to open. Insert two (2) AA batter­ies into the battery cavity (9) according to the polarity indication
marked on the battery housing.
2. Set the channel selector pins (7) on both the transmitter and receiver to the desired frequency as indicated on the included
Frequency Chart.
3. Close the battery cavity (9).
4. Push the power switch (8) to the ON position. The BATT indica­tor (10) should ash once briey as you turn on the mic indicating that the mic has sufcient power. If the BATT stays on, it indicates that the battery has insufcient power and should be changed. If
the BATT does not light at all and the mic does not work, it indi­cates the battery is dead and you should change the battery. The
microphone can be muted by setting the switch (8) to the mute
position. If the microphone is not going to be used for any length
of time, push the power switch (8) to OFF and remove the battery.
Do not switch the mic on and off rapidly, because you wont get a true indication from the BATT indicator.
HEADSET/LAVALIER COMBO AND TRANSMITTER OPERA­TION
1. Slide the battery cavity (9) to open. Insert two 2 AA batter-
Control de sistema • Utilisation • Systemeinstellungen
System Control
1312
ies into the battery cavity (9) according to the polarity indication
marked on the battery housing. Close the battery cavity.
2. Set the channel selector pins (7) on both the transmitter and receiver to the desired frequency as indicated on the included
Frequency Chart.
3. Push the power switch (11) to the ON position. The BATT indi-
cator should ash once briey as you turn on the mic indicating that the mic has sufcient power. If the BATT stays on, it indicates that the battery has insufcient power and should be changed. If
the BATT does not light at all and the mic does not work, it indi­cates the battery is dead and you should change the battery. If the microphone is not going to be used for any length of time,
push the power switch (11) to OFF and remove the battery. Do
not switch the mic on and off rapidly, because you wont get a true indication from the BATT indicator.
4. Push the audio mute switch (11) to the ON position.
5. The lavalier/ Headset combo wire is the transmit antenna. Do
not roll up, coil or shorten during use. This wire must be kept as straight as possible.
Specications
RECEIVER (UHF-116 AND UHF-216)
Frequency range...................................... USA: 682 – 698MHz
Europe: 854 – 865MHz
Receiving System.......................................... PLL synthesized
Frequency Stability.................................................. +/- 0.05%
Signal-to-Noise Ratio..........................................Over 94dB @
48kHz dev and 60dBuV input
Modulation Mode............................................................... FM
IF Frequency...............................................................10.7MHz
AF Response........................................ 50Hz to 15KHz (±3dB)
T.H.D....................................................Less than 1% (at 1Khz)
Power Supply........................................................12V-18VDC
Audio Output............................................. unbalanced output
Dimensions............................................... 170 x 30 x 103 mm
TRANSMITTER (ALL MODELS):
Frequency range..................................... USA: 682 – 698MHz
Europe: 854 – 865MHz
RF Power Output................................................. 10mW (max)
Oscillation Mode............................................ PLL synthesized
Spurious Emission......................................... More than 50dB
below carrier frequency
Frequency Stability..................... ±0.005% with quartz control
Current Consumption.................................................. <80mA
Battery Type............................................... Two (2) AA Alkaline
Battery Life............................................................... 6-8 hours
System Control
14
Control de sistema • Utilisation • Systemeinstellungen
TRANSMITTER (HAND HELD):
Microphone Element.................... Unidirectional Dynamic Mic
Polar Pattern...............................................................Cardioid
Current Consumption.................................................. <80mA
Dimensions......................................................... 260 x 51 mm
TRANSMITTER (HEADSET / LAVALIER)
Microphone Element........................................Condenser Mic
Polar Pattern.............................................................. Cardioid
Current Consumption.................................................. <80mA
Dimensions................................................... 66 x 97 x 25 mm
Specications
Especicaciones • Caractéristiques techniques • Technische Daten
15
0678
!
Funciones
1
Base de antenas receptoras
2
Indicador de luz LED de encendido (Power ON)
3
Indicador de luz LED para canal ON
4
Control de Volumen Rotatorio
5
SALIDA AF
ENTRADA DC
6
7
Selector de canal
8
Botón silenciador MUTE y ON/OFF
9
Compartimento para pilas
10
Luz LED dual de Encendido (Power on) / Batería Baja
11
Botón en petaca para silenciador y ON/OFF
12
Clavija (Jack) con rosca de 1/8” (3.5mm)
13
Clip para petaca
14
Auricular con almohadilla para micrófono
15
Complemento para micrófono Lavalier
Introducción
Le felicitamos por adquirir un sistema de micrófono inalámbrico de Gemini. Este sistema incluye las más nuevas características y está amparado por una garantía limitada de un año. Antes de usar le sugerimos que lea detenidamente todas las instrucciones.
Micrófono
1. No dejar caer el micrófono sobre una supercie dura.
2. No golpear la cabeza del micrófono con el puño o dedos y no sople con fuerza en la cabeza del micrófono.
3. No use el micrófono en areas de humedad alta y/o altas temperaturas esto podría dañar el micrófono.
Normas FCC y Reglamentos
El sistema de micrófono inalámbrico de Gemini está aceptado en virtud de las normas
FCC partes 74 y 15. La concesión de licencias del equipo Gemini es responsabilidad del usuario y la licencia depende de la clasicación de usuario y su aplicación.
Este equipo ha sido testado y cumple con los límites establecidos en virtud de la sec-
ción 15 y 74 de las normas FCC.
Este equipo funciona con una frecuencia que ha sido autorizada por la FCC. Sin em-
bargo, no hay garantías de que no se produzcan interferencias en una instalación par­ticular. Si este equipo causa interferencias en la recepción de la radio o la televisión, pruebe con alguna de estas sugerencias:
Notas
1. Reoriente o reubique la antena receptora.
2. Conecte el equipo a un enchufe o circuito diferente.
3. Llame a su vendedor para acordar un cambio de unidad por una de diferente fre­cuencia.
Recuerde, que cualquier cambio de unidad hecho sin la autorización de Gemini puede anular su garantía.
Conformidad Europea
Este libro incluye instrucciones de los sistemas UHF-116 y UHF-216.
Precauciones
1. Antes de utilizar este equipo, deben ser leídas todas las instrucciones de funciona­miento.
2. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no abra la unidad. No hay ACCESORIOS O PIEZAS REEMPLAZABLES EN SU INTERIOR. Por favor, en referencia a las repara­ciones consulte con un servicio técnico cualicado.
3. No exponga esta unidad directamente a la luz solar o a una fuente de calor como un radiador o estufa.
4. El polvo y la suciedad pueden interferir en el funcionamiento de esta unidad. Haga el esfuerzo de mantener la unidad lejos del polvo y ambientes sucios y cubra la unidad
cuando no esté en uso. Quite el polvo regularmente con un cepillo suave y limpio.
5. Cuando desplace el equipo debería ser colocado en su caja original y embalarlo .
Esto reducirá el riesgo de daño durante el transporte.
6. NO EXPONGA ESTA UNIDAD A LA LLUVIA O HUMEDAD.
7. NO USE NINGÚN SPRAY LIMPIADOR O LUBRICANTE SOBRE NINGUN CONTROL
O BOTON.
Presentación
16
Introduction • Introduction • Einleitung
Paises
BE, DE, ES, FR, NL, UK
Por la presente, GCI Technologies Corp., declara que este SISTEMA PROFESIONAL INALAMBRICO UHF está en conformidad con los requerimientos esenciales y otras pro­visiones relevantes de la Directiva 1999/5/EC. La Declaración de Conformidad puede
ser consultada en: http://www.geminidj.com/uhf_DoC.pdf
NOTA IMPORTANTE: (Solamente para paises Europeos) Una licencia puede ser necesaria cuando se utiliza este sistema de micrófono inalám-
brico UHF en su país. Es su responsabilidad asegurarse de que tiene la licencia para las frecuencias usadas. Por favor, revise la tabla de frecuencias en la página 18 de este
manual.
No es necesaria una licencia para micrófonos inalámbricos UHF con frecuencias desde 863 MHz a 865 MHz, pero por favor visite el siguiente sitio web para más información
en referencia a las licencias en su pais: http://www.ero.dk/rtte luego entre en el link “Tablas de Frecuencia Nacionales”.
Introduction • Introduction • Einleitung
Presentación
17
US:
CANAL FRECUENCIA CH (cont.) FREC (cont.) CH1 682.35 MHz CH9 690.1 MHz CH2 683.25 MHz CH10 690.75 MHz CH3 683.85 MHz CH11 691.5 MHz CH4 684.85 MHz CH12 692.5 MHz CH5 685.75 MHz CH13 693.6 MHz CH6 686.6 MHz CH14 694.85 MHz CH7 687.5 MHz CH15 695.7 MHz CH8 688.75 MHz CH16 697.1 MHz
CARACTERISTICAS DEL COMBINADO AURICULAR/ LAVA­LIER
• Auricular ligero convertible
• Micrófono lavalier desmontable
• Espuma para-viento
CARACTERISTICAS DE LA PETACA TRANSMISORA
• Botón silenciador de audio
• Luz LED dual Encendido / Batería Baja
Sistema Inalámbrico UHF-116 Canal Single
EUROPA:
CANAL FRECUENCIA CH (cont.) FREC (cont.) CH1 854.1 MHz CH9 860.2 MHz CH2 855.75 MHz CH10 861.3 MHz CH3 856.5 MHz CH11 861.65 MHz CH4 857.35 MHz CH12 862.25 MHz CH5 857.9 MHz CH13 863.05 MHz CH6 858.55 MHz CH14 863.6 MHz CH7 859.05 MHz CH15 864.15 MHz CH8 859.75 MHz CH16 864.7 MHz
Características
CARACTERISTICAS DEL MICROFONO TRANSMISOR DE MANO
• Cápsula cardiode de alta sensibilidad para uso profesional
• Elementos internos especiales para la absorción de ruido que
eliminan ruidos de alimentación y manipulación
• Frecuencia con control de cuarzo
Control de sistema
18
System Control • Utilisation • Systemeinstellungen
La serie de sistema inalámbrico de un solo canal UHF-116 es un
producto de audio de alta calidad que proporciona un excelente rendimiento en la mayoría de las condiciones de funcionamiento.
Están disponibles dos versiones que operan en diferentes rangos
de frecuencias UHF entre 682.35 MHz a 697.1 MHz (versión USA) y 854.1 MHz a 864.7 MHz (versión EUROPA).
LOS MODELOS DISPONIBLES SON:
UHF-116M - El cuál viene equipado con un transmisor de
mano. UHF-116HL - El cuál viene equipado con una petaca transmi­sora y un combinado Auricular/ lavalier.
FUNCIONAMIENTO DEL RECEPTOR UHF-116 DE UN SOLO CANAL:
1. Quite todo el embalaje. Guarde la caja y el embalaje para el transporte de la unidad por si requiriera de servicio técnico.
2. Conecte el adaptador de corriente AC/DC en la parte trasera del receptor. Luego conecte el adaptador en un enchufe apropia­do. Pulse el botón de encendido (ON) (2) para encender la unidad. El indicador de encendido se iluminará.
3. Extienda la antena totalmente vertical y diríjala en la dirección
System Control • Utilisation • Systemeinstellungen
Control de sistema
19
en la que usted hablará.
4. Inserte el cable de 1/4” en la conexión para jack etiquetada como AF OUT en la parte trasera del receptor y conecte el otro extremo del cable a su amplicador, mesa de efectos o mezcla-
dor.
5. Fije el selector de canal en el transmisor y receptor a la fre­cuencia deseada, como se indica en el Gráco de Frecuencia in-
cluido.
6. Ajuste el volumen usando el control de nivel en el panel fron­tal.
Nota: El radio de acción efectivo entre el transmisor y receptor es sobre los 75 metros.
Sistema Inalámbrico UHF-216 Canal Doble
La serie del sistema inalámbrico de canal dual UHF-216 son dos
canales individuales por separado de diferentes frecuencias que transmiten a una unidad que alberga ambas frecuencias recepto-
ras. Hay también un control de nivel individual para cada canal.
Hay dos versiones diferentes y operan en diferentes rangos de
frecuencias UHF entre 682.35 MHz a 697.1 MHz (versión USA) y
854.1 MHz a 864.7 MHz (versión EUROPA).
LOS MODELOS DISPONIBLES SON:
UHF-216M - El cuál viene equipado con (2) micrófonos trans­misores de mano. UHF-216HL - El cuál viene equipado con (2) petacas transmi­soras y (2) combinados Auricular/ lavalier.
FUNCIONAMIENTO DEL CANAL RECEPTOR DUAL UHF-216:
1. Quite todo el embalaje. Guarde la caja y el embalaje para el transporte de la unidad por si requiriera de servicio técnico.
2. Conecte el adaptador de corriente AC/DC en la parte trasera del receptor. Luego conecte el adaptador en un enchufe apropia-
do. Pulse el botón de encendido (ON) (2) para encender la unidad. El indicador de encendido se iluminará.
3. Extender las dos antenas totalmente verticales hacia la direc­ción donde la persona(s) hablará(n).
4. Inserte el cable de 1/4” en la conexión para jack etiquetada
como AUDIO OUT en la parte trasera del receptor y conecte el otro extremo del cable a su amplicador, mesa de efectos o mez­clador.
5. Fije el selector de canal en el transmisor y receptor a la fre­cuencia deseada, como se indica en el Gráco de Frecuencia in-
cluido.
6. Ajuste el volumen usando el control de nivel en el panel fron­tal.
Nota: El radio de acción efectivo entre el transmisor y receptor es sobre los 75 metros.
Funcionamiento del Transmisor
FUNCIONAMIENTO DEL TRANSMISOR DE MANO
1. Abra el compartimento para las pilas. Inserte dos (2) pilas AA en el compartimento para las pilas de acuerdo con la indicación de polaridad marcado en el compartimento.
2. Fije el selector de canal en el transmisor y receptor a la fre­cuencia deseada, como se indica en el Gráco de Frecuencia in-
cluido.
3. Cierre el compartimento para las pilas.
4. Pulse el botón de encendido en la posición ON. El indicador de batería (BATT) debe parpadear una vez brevemente indicando
que el micrófono tiene energía suciente. Si el BATT queda ilumi­nado, indica que las pilas no tienen suciente energía y deben ser
cambiadas. Si el BATT no se ilumina y el micrófono no funciona, indica que las pilas se han agotado y deben ser cambiadas. El
micrófono puede ser silenciado jando el botón en posición de
silencio (mute). Si el micrófono no va ha ser utilizado por algún ti-
empo pulse el botón en apagado (OFF) y retire las pilas. No pulse
Control de sistema
20
System Control • Utilisation • Systemeinstellungen
System Control • Utilisation • Systemeinstellungen
Control de sistema
21
el botón del micrófono a encendido (ON) y apagado (OFF) rápida­mente, porque no tendrá una indicación dedigna del indicador
BATT.
FUNCIONAMIENTO DEL TRANSMISOR COMBINADO AURIC­ULAR/LAVALIER
1. Abra el compartimento para las pilas. Inserte dos (2) pilas AA en el compartimento para las pilas de acuerdo a la indicación de polaridad marcada en el compartimento. Cerrar el comparti­mento paras las pilas.
2. Fije el selector de canal en el transmisor y receptor a la fre­cuencia deseada, como se indica en el Gráco de Frecuencia
incluido.
3. Pulse el botón de encendido en la posición ON. El indicador de batería (BATT) debe parpadear una vez brevemente indicando
que el micrófono tiene energía suciente. Si el BATT queda ilumi­nado, indica que las pilas no tienen suciente energía y deben ser
cambiadas. Si el BATT no se ilumina y el micrófono no funciona, indica que las pilas se han agotado y deben ser cambiadas. El
micrófono puede ser silenciado jando el botón en posición de
silencio (mute). Si el micrófono no va ha ser utilizado por algún ti-
empo pulse el botón en apagado (OFF) y retire las pilas. No pulse el botón del micrófono a encendido (ON) y apagado (OFF) rápida­mente, porque no tendrá una indicación dedigna del indicador
BATT.
4. Pulse el botón de silenciador de audio (mute) en posición ON.
5. El cable del combinado lavalier/auricular es la antena de trans­misión. No lo enrolle, bobine o acorte durante su uso. Este cable debe permanecer lo más recto posible.
Especicaciones
RECEPTOR (UHF-116 Y UHF-216)
Rango de Frecuencia............................... USA: 682 – 698MHz
Europa: 854 – 865MHz
Sistema Receptor............................................ PLL sintetizado
Relación Señal/Ruido........................................ Sobre 94dB @
48kHz desviación y entrada 60dBuV
Modo Modulación.............................................................. FM
FrecuenciaIF….......................................................... 10.7MHz
Respuesta AF ...................................... 50Hz to 15KHz (±3dB)
T.H.D.................................................... Menos de 1% (a 1Khz)
Fuente de Alimentación........................................ 12V-18V DC
Salida de Audio...................................... salida no balanceada
Dimensiones.............................................. 170 x 30 x 103 mm
TRANSMISOR (TODOS LOS MODELOS):
Rango de Frecuencia............................... USA: 682 – 698MHz
Europa: 854 – 865MHz
Potencia de Salida RF.......................................... 10mW (max)
Modo de oscilación........................................................... PLL
Emisiones Espurias ........................................... Más de 50dB
por debajo de la frecuencia porteadora
Estabilidad de frecuencia........... ±0.005% con control cuarzo
Tipo de pila .............................................. Dos (2) Alcalina AA
Vida de la pila........................................................... 6-8 horas
TRANSMISOR (DE MANO):
Tipo de micrófono.............……......... Unidireccional Dinámico
Patrón Polar............................................................... Cardiode
Consumo de Corriente................................................. <80mA
Dimensiones........................................................ 260 x 51 mm
TRANSMISOR (AURICULAR / LAVALIER)
Tipo de micrófono.................................….…..... Condensador
Patrón Polar............................................................... Cardiode
Consumo de Corriente................................................. <80mA
Dimensiones.................................................. 66 x 97 x 25 mm
Especicaciones
22
Specications • Caractéristiques techniques • Technische Daten
System Control • Utilisation • Systemeinstellungen
Control de sistema
23
0678
!
Fonctions
1
Antennes de réception Indicateur à LED de mise sous tension (Power ON)
2
Indicateur à LED de réception (Channel ON)
3
Réglage du volume
4
Sortie audio Jack 6.35mm
5
Embase DC pour alimentation externe (Transformateur)
6
Sélection de canal
7
8
Commutateur MUTE ON/OFF pour microphone
Compartiment pile avec capot amovible
9
10
LED à double indication (Mise sous tension ou Batterie faible)
11
Commutateur ON/OFF MUTE pour boitier ceinture.
12
Embase Mini-Jack 3.5mm à visser
13
Clip ceinture Serre-tête avec mousse pour maintien optimal
14
Microphone lavalier amovible
15
Introduction
Nos félicitations à l’occasion de l’achat d’un microphone sans l Gemini. Cet appareil
- ultra moderne - possède les dernières caractéristiques et bénécie d’une garantie
durant 1 an. Avant tout utilisation, nous vous recommandons de lire soigneusement l’ensemble des instructions qui suivent.
Ce manuel d’utilisation concerne les ensembles des Séries UHF-116 & UHF-216.
Mises en garde
1. Nous vous recommandons de lire l’ensemble des instructions avant toute utilisation de l’appareil.
2. An d’éliminer tout risque d’électrocution nous vous recommandons de ne pas dé monter l’appareil. Il n’y a pas de pièce détachée REMPLACABLE PAR
L’UTILISATEUR dans l’appareil. En cas de problème veuillez contacter votre revendeur.
3. Ne pas exposer l’appareil à la lumière directe du soleil et à toute source de chaleur telle qu’un radiateur. Veillez à la bonne ventilation de l’appareil.
4. Cet appareil doit être nettoyé à l’aide d’un chiffon légèrement humide. Ne pas utiliser de détergent. Conservez l’appareil à l’abri de la poussière.
5. Lorsque vous déplacez l’appareil, veillez à le remettre dans son emballage d’origine. \Ceci an d’éviter tout risque de dommage durant le transport.
6. NE PAS EXPOSER L’APPAREIL A LA PLUIE & A L’HUMIDITE.
7. NE PAS UTILISER DE VAPORISATEUR ET DE LUBRIFIANT SUR LES BOUTONS &
INTERRUPTEURS DE CONTROLE.
Introduction
24
Introduction • Presentación • Einleitung
Microphone
1. Ne laissez pas tomber le micro émetteur sur une surface dure.
2. Ne tapez pas avec les doigts sur la capsule et ne soufez pas fortement dessus.
3. N’utilisez pas le micro émetteur dans des endroits exposés à une humidité élevée et/ou à des températures élevées car cela pourrait l’endommager.
Réglementations FCC
Cet appareil a fait l’objet de test et se conforme aux articles 15 & 74 de la réglementa­tion FCC.
Cet appareil fonctionne dans une gamme de fréquences autorisée par la FCC. Toute-
fois, il n’y a pas de certitude qu’un parasitage ou brouillage ne se produise lors d’une
installation/conguration particulière. Si cet appareil est amené à générer des bruits parasites lors de réception radio ou TV, essayez l’une des préconisations suivantes:
Note
1. Repositionnez l’antenne de réception ou positionnez le récepteur dans un autre en­droit.
2. Branchez l’appareil sur une autre prise électrique.
3. Contactez votre revendeur an de l’échanger pour une autre fréquence.
Attention: toute modication de l’appareil, sans autorisation écrite de Gemini, entraîne irrémédiablement l’annulation de la garantie.
Conformité Européenne
Pays R & TTed
BE, DE, ES, FR, NL, UK
Par la présente, GCI Technologies Corporation, déclare que ce système professionnel de microphone sans l UHF est conforme aux exigences essentielles et autres disposi­tions pertinentes de la Directive 1999/5/EC. Cette déclaration de conformité peut être consultée à l’adresse suivante: http://www.geminidj.com/uhf_DoC.pdf
NOTE IMPORTANTE: (Pour les pays européens seulement)
Une licence peut être nécessaire pour utiliser ce système de microphone sans l UHF dans votre pays. Il est de votre responsabilité de veiller à ce que vous possédiez la li­cence correcte pour les fréquences utilisées. Merci de consulter le tableau de fréquenc­es présent dans ce manuel.
Une licence n’est pas requise pour les microphones sans l fonctionnant sur la bande de fréquences UHF de 863 MHz à 865 MHz, mais nous vous recommandons de con­sulter le site à l’adresse qui suit pour plus d’information concernant les licences dans
votre pays: http://www.ero.dk/rtte puis suivez le lien “tableaux des fréquences disponibles par
pays” lien.
Introduction • Presentación • Einleitung
Introduction
25
Fréquences
US:
CANAL FREQUENCE CH (cont.) FREQ (cont.) CH1 682.35 MHz CH9 690.1 MHz
CARACTERISTIQUES DU MICRO SERRE-TETE / LAVALIER
• Convertible en microphone serre-tête très léger
• Microphone lavalier amovible
• Bonnette de protection & ltre anti-pop
CH2 683.25 MHz CH10 690.75 MHz CH3 683.85 MHz CH11 691.5 MHz CH4 684.85 MHz CH12 692.5 MHz CH5 685.75 MHz CH13 693.6 MHz CH6 686.6 MHz CH14 694.85 MHz CH7 687.5 MHz CH15 695.7 MHz CH8 688.75 MHz CH16 697.1 MHz
EUROPE:
CANAL FREQUENCE CH (cont.) FREQ (cont.) CH1 854.1 MHz CH9 860.2 MHz CH2 855.75 MHz CH10 861.3 MHz CH3 856.5 MHz CH11 861.65 MHz CH4 857.35 MHz CH12 862.25 MHz CH5 857.9 MHz CH13 863.05 MHz CH6 858.55 MHz CH14 863.6 MHz CH7 859.05 MHz CH15 864.15 MHz CH8 859.75 MHz CH16 864.7 MHz
Caractéristiques
CARACTERISTIQUES DU MICRO EMETTEUR MAIN
• Capsule cardioïde professionnelle haute sensibilité pour usage
professionnel.
• Absorption des bruits de manipulation grâce à un système antichoc dans l’émetteur.
• Fréquence d’émission verrouillée par quartz.
CARACTERISTIQUES DU BOITIER CEINTURE EMETTEUR
• Commutateur Mute
• LED à double indication (Mise sous tension ou Batterie faible)
UHF-116 Microphone Sans Fil Mono Canal
Le système sans l simple canal UHF-116 est un produit audio de haute qualité qui offre d’excellentes performances dans la ma­jorité des conditions de fonctionnement.
2 modèles sont disponibles et fonctionnent en UHF (Ultra High Frequency) sur une bande passante de 682.35 MHZ à 697.1 MHZ pour les USA & sur une bande passante de 854.1 MHZ à 864.7 MHZ pour l’Europe.
LES MODELES DISPONIBLES SONT:
UHF-116M - Version émetteur micro main. UHF-116HL - Version serre-tête convertible lavalier avec émet­teur boîtier ceinture.
FONCTIONNEMENT DU SYSTEME SIMPLE CANAL UHF-116
1. Déballez l’appareil. Conservez l’emballage an de transporter
correctement votre appareil, ainsi qu’en cas de SAV.
2. Branchez l’alimentation secteur AC à l’arrière du récepteur au niveau de l’embase identiée DC 12V. Puis branchez l’alimentation sur une prise de courant. Appuyez sur la touche Power (2) an de
mettre l’appareil sous tension. La led Power doit alors s’allumer.
3. Positionnez l’antenne vers le haut et pointez là en direction de l’endroit d’émission.
4. Reliez le récepteur - via la sortie identiée AUDIO/AF OUT - à
Utilisation
26
System Control • Control de sistema • Systemeinstellungen
System Control • Control de sistema • Systemeinstellungen
Utilisation
27
l’entrée micro de votre console de mixage ou de votre multi-effet en utilisant le cordon Jack 6.35mm.
5. Réglez de façon strictement identique la fréquence (Canal) de l’émetteur & du récepteur à l’aide des micro-interrupteurs.
6. Ajustez le volume à l’aide du potentiomètre situé en face
avant.
Remarque: La portée effective entre l’émetteur et le récepteur est de 80 M.
UHF-216 Double Microphone Sans Fil Mono Canal
Le système sans l double canal UHF-216 est un produit audio de haute qualité qui offre d’excellentes performances dans la ma­jorité des conditions de fonctionnement.
2 modèles sont disponibles et fonctionnent en UHF (Ultra High Frequency) sur une bande passante de 682.35 MHZ à 697.1 MHZ pour les USA & sur une bande passante de 854.1 MHZ à 864.7 MHZ pour l’Europe.
LES MODELES DISPONIBLES SONT:
UHF-216M - Version émetteur micro main. UHF-216HL - Version serre-tête convertible lavalier avec émet­teur boîtier ceinture.
FONCTIONNEMENT DU SYSTEME DOUBLE CANAL UHF-216
1. Déballez l’appareil. Conservez l’emballage an de transporter
correctement votre appareil, ainsi qu’en cas de SAV.
2. Branchez l’alimentation secteur AC à l’arrière du récepteur au niveau de l’embase identiée DC 12V. Puis branchez l’alimentation sur une prise de courant. Appuyez sur la touche Power (13) an de
mettre l’appareil sous tension. La led Power doit alors s’allumer.
3. Diriger les deux antennes de réception en direction de l’endroit ou les émetteurs sont utilisés.
4. Reliez le récepteur - via la sortie identiée AUDIO/AF OUT - à
Utilisation du Emetteur
l’entrée micro de votre console de mixage ou de votre multi-effet en utilisant le cordon Jack 6.35mm.
5. Réglez de façon strictement identique la fréquence (Canal) de l’émetteur & du récepteur à l’aide des micro-interrupteurs.
6. Ajustez le volume à l’aide du potentiomètre situé en face
avant.
Remarque: La portée effective entre l’émetteur et le récepteur est de 80 M.
UTILISATION DU MICRO EMETTEUR MAIN
1. Ouvrez le compartiment porte-pile en faisant glisser le capot.
Insérez 2 piles/batteries LR6 (AA) de 1.5V en prenant soin de re­specter la polarité.
2. Réglez de façon strictement identique la fréquence (Canal) de l’émetteur & du récepteur à l’aide des micro-interrupteurs. Pour
cela, nous vous recommandons de vous aider du tableau de
fréquences.
3. Remettez le capot du compartiment pile/batterie.
4. Mettez le commutateur power en position ON. Le témoin BATT
doit alors s’allumer durant une fraction de seconde indiquant ainsi
une charge sufsante de la pile/batterie. Si le témoin BATT reste allumé, cela signie qu’il faut remplacer la pile/batterie. Si le té-
moin BATT ne s’allume pas du tout & que le micro ne fonctionne pas il faut remplacer la pile/batterie. Vous pouvez commuter le mi­crophone en position mute. Si vous ne comptez pas utiliser le mi­cro durant un certain temps, nous vous recommandons de mettre
le commutateur en position OFF & d’enlever les piles/batteries. Ne pas éteindre & allumer rapidement le micro car cela vous pro­curerait une information erronée sur la charge de la pile/batterie.
UTILISATION DU BOITIER CEINTURE EMETTEUR SERRE­TETE/ LAVALIER
1. Ouvrez le compartiment destiné à recevoir la pile/batterie en faisant glisser le cache dans le sens de la èche. Puis insérez 2
Utilisation
28
System Control • Control de sistema • Systemeinstellungen
System Control • Control de sistema • Systemeinstellungen
Utilisation
29
piles/batteries LR6 (AA) de 1.5V en prenant soin de respecter la polarité et remettez le cache en place.
2. Réglez de façon strictement identique la fréquence (Canal) de l’émetteur & du récepteur à l’aide des micro-interrupteurs. Pour
cela, nous vous recommandons de vous aider du tableau de
fréquences.
3. Mettez le commutateur power en position ON. Le témoin BATT
doit alors s’allumer durant une fraction de seconde indiquant
ainsi une charge sufsante de la pile/batterie. Si le témoin BATT reste allumé, cela signie qu’il faut remplacer la pile/batterie. Si le témoin BATT ne s’allume pas du tout & que le micro ne fonc-
tionne pas il faut remplacer la pile/batterie. Si vous ne comptez pas utiliser le micro durant un certain temps, nous vous recom-
mandons de mettre le commutateur en position OFF & d’enlever la batterie/pile. Ne pas éteindre & allumer rapidement le micro car cela vous procurerait une information erronée sur la charge de la
pile/batterie.
4. Mettre le commutateur Mute en position ON.
5. Le cordon du micro combo serre-tête/ lavalier sert aussi d’antenne de transmission. Veillez à ne pas l’enrouler, ni à en rédu­ire la longueur au risque de modier les performances d’émission
de l’appareil. Ce cordon doit rester droit autant que possible.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Distorsion Harmonique Totale.............................< 1% (@1Khz)
Alimentation.......................................................... 12V-18V DC
Sortie Audio…………………………………………. Asymétrique
Dimensions................................................. 170 x 30 x 103mm
EMETTEUR (TOUT MODELE):
Fréquences d’utilisation .......................... USA: 682 – 698MHz
Europe: 854 – 865MHz
Type de réception…................................................ Circuit PLL
Puissance RF (Emission)....................................... 10mW (max)
Emission de Bruit Parasite.........................> 50dB en dessous
de la fréquence porteuse
Stabilité de la Fréquence................................... ±0.005% avec
verrouillage par quartz
Type pile/batterie................................... 2 x pile LR6 (AA) 1.5V
Autonomie............................................................... 6-8 heures
MICRO EMETTEUR MAIN:
Type de Microphone............................. Micro à unidirectionnel
dynamique
Polarité (Type de capsule)………………………......... Cardioïde
Consommation électrique……………………………..... <80mA
Dimensions.......................................................... 260 x 51 mm
RECEPTEUR (UHF-116 & UHF-216)
Fréquences d’utilisation .......................... USA: 682 – 698MHz
Europe: 854 – 865MHz
Type de réception…................................................ Circuit PLL
Rapport Signal/Bruit........................................ >94dB à 48kHz
déviation & sensibilité d’entrée 60dBuV
Mode Modulation ............................................................... FM
Fréquence IF............................................................... 10.7MHz
Réponse AF............................................ 50Hz - 15KHz, (±3dB)
Caractéristiques techniques
30
Specications • Especicaciones • Technische Daten
MICRO LAVALIER:
Type de Microphone.............................. Micro à condensateur
Polarité capsule………………………………….....…. Cardioïde
Consommation électrique……………………………..... <80mA
Dimensions.................................................... 66 x 97 x 25 mm
Specications • Especicaciones • Technische Daten
Caractéristiques techniques
31
0678
!
Funktionen
1
Receiver Antennen
2
Betriebs LED-Leuchte
3
Kanal LED-Leuchte
4
Lautstärkeregler
5
AF Ausgang
Netzteileingang
6
7
Kanalauswahl
8
Mikrofon MUTE & EIN/AUS-Schalter
9
Batteriemulde
10
Betrieb/Batterie Dual-LED
11
Gürtelsender MUTE & EIN/AUS-Schalter
12
3,5 mm Klinkeneingang mit Gewindebuchse
13
Gürtelclip
14
Gepolsterter Kopfhalter
15
Abnehmbares Lavalier-Mikrofon
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb eines Gemini Funkmikrofons. Dieses Produkt basiert auf dem aktuellen Stand der Technik und ist mit einer 1 Jahres Garantie verseh-
en. Wir empfehlen Ihnen, sich vor der Verwendung mit der Bedienungsanleitung vertraut zu machen.
Mikrofon
1. Lassen sie das Mikrofon nicht auf eine harte Oberäche fallen.
2. Klopfen Sie nicht auf die Mikrofonkapsel und pusten Sie nicht direkt in das Mikrofon.
3. Verwenden Sie das Mikrofon nicht in Gebieten mit hoher Luftfeuchtigkeit und/oder Temperatur da dies das Mikrofon beschädigen könnte.
FCC Vorschriften
Gemini Funkmikrofonanlagen entsprechen den Bestimmungen gemäß FCC Regelwerk Teil 74 und 15. Die Lizenzierung der Gerätschaften obliegt dem Anwender und die Lizen­sierungspicht richtet sich nach der Benutzerklasse und dem Anwendungsbereich.
Dieses System wurde getestet und hält die Grenzen gemäß FCC Regeln Teil 15 und 74
ein.
Dieses System arbeitet in einem Frequenzbereich, welcher durch die FCC freigegeben ist. Jedoch kann nicht garantiert werden, dass nicht in bestimmten Installationen Emp-
fangsstörungen auftreten können. Sollte dieses System Störungen im Radio- oder TV-
Empfang verursachen versuchen Sie eine der folgenden Maßnahmen:
Notizen
1. Richten Sie die Empfangsantenne erneut aus.
2. Stecken Sie das Netzteil in eine andere Steckdose oder einen anderen Stromkreis.
3. Kontaktieren Sie Ihren Fachhändler, um ein System mit einem anderen Frequenzbere­ich zu erhalten.
Denken Sie daran, dass jegliche Modikation der Anlage den Verlust Ihres Garantieans­pruchs zur Folge hat.
Europäische Richtlinien
Diese Anleitung enthält Beschreibungen für das UHF-110 und UHF-216 System.
Warnhinweise
1. Alle Bedienhinweise sollten vor Gebrauch gelesen werden.
2. Um einem Stromschlag vorzubeugen öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes.
Im Gerät benden sich KEINE VOM BENUTZER AUSZUTAUSCHENDEN TEILE. Bitte wenden Sie sich an einen qualizierten Techniker.
3. Setzen Sie das Gerät keiner direkten Sonneneinstrahlung oder einer Hitzequelle wie einer Heizung oder einem Ofen aus.
4. Staub, Schmutz und Ablagerungen können die Funktion dieses Gerätes beein
trächtigen. Halten Sie es also fern von staubigen Umgebungen und decken Sie es ab, wenn es nicht verwendet wird. Entstauben Sie es regelmäßig mit einem weichen sauberen Pinsel.
5. Transportieren Sie das Gerät in der Originalverpackung um Beschädigungen zu
vermeiden.
6. SETZEN SIE DAS GERÄT KEINEM REGEN ODER FEUCHTIGKEIT AUS.
7. WENDEN SIE KEINEN SPRÜHREINIGER ODER REINIGUNGSFLÜSSIGKEIT AN
REGLERN ODER SCHALTERN AN.
Einleitung
32
Introduction • Presentación • Introduction
R &TTED Länder
BE, DE, ES, FR, NL, UK
GCI Technologies Corp. erklärt hiermit, dass diese PROFESSIONELLE UHF FUNKMIK­ROFONANLAGE den wesentlichen Anforderungen und anderen relevanten Bestimmun­gen der Direktive 199/5/EC gerecht wird. Die Erklärung kann unter diesem Link eing-
esehen werden: http://www.geminidj.com/uhf_DoC.pdf
WICHTIGER HINWEIS: (nur für Europäische Länder)
Möglicherweise wird in Ihrem Land eine Lizenz zum Betrieb dieser UHF Funkmikrofo­nanlage benötigt. Es ist Ihre Verantwortung zu prüfen ob Sie die entsprechende Lizenz zur Verwendung der jeweiligen Frequenzen haben. Bitte beachten Sie die Frequenzta-
belle auf Seite 34 dieser Bedienungsanleitung.
Eine Lizenz zum Betrieb von UHF Funkmikrofonanlagen wird im Frequenzbereich 863 ­865 MHz nicht benötigt, aber prüfen Sie bitte die Freigaben in Ihrem Land unter: http://www.ero.dk/rtte und folgen Sie dem Link “National Frequency Tables”.
Introduction • Presentación • Introduction
Einleitung
33
Frequenzen
US:
KANAL FREQUENZ KANAL
(Fortsetzung)
CH1 682.35 MHz CH9 690.1 MHz
FREQUENZ
(Fortsetzung)
HEADSET/ LAVALIER KOMBO EIGENSCHAFTEN
• Konvertierbares leichtes Headset
• Abnehmbares Lavalier-Mikrofon
• Schaumstoff Wind- und Popschutz
CH2 683.25 MHz CH10 690.75 MHz CH3 683.85 MHz CH11 691.5 MHz CH4 684.85 MHz CH12 692.5 MHz CH5 685.75 MHz CH13 693.6 MHz CH6 686.6 MHz CH14 694.85 MHz CH7 687.5 MHz CH15 695.7 MHz CH8 688.75 MHz CH16 697.1 MHz
EUROPE:
KANAL FREQUENZ KANAL
(Fortsetzung)
CH1 854.1 MHz CH9 860.2 MHz CH2 855.75 MHz CH10 861.3 MHz CH3 856.5 MHz CH11 861.65 MHz CH4 857.35 MHz CH12 862.25 MHz CH5 857.9 MHz CH13 863.05 MHz CH6 858.55 MHz CH14 863.6 MHz CH7 859.05 MHz CH15 864.15 MHz
CH8 859.75 MHz CH16 864.7 MHz
FREQUENZ
(Fortsetzung)
Eigenschaften
HANDSENDER EIGENSCHAFTEN
• Hochempndliche Kardioidkapsel für professionellen Einsatz
• Geräuschschluckende Einsätze im Griff zur Beseitigung von
Schalt- und Bewegungsgeräuschen
• Quartzgesteuerte Frequenzsteuerung
Systemeinstellungen
System Control • Control de sistema • Utilisation
GÜRTELSENDER EIGENSCHAFTEN
• MUTE-Schalter
• Dual LED: Betrieb & Niedrige Batteriespannung
UHF-116 Einkanal Funkmikrofonanlage
Die UHF-116 Einkanal UHF Funkmikrofonanlage ist ein qualita­tiv hochwertiges Audio-Produkt, welches hervorragende Leistung unter den meisten Betriebsbedingungen.
Zwei unterschiedliche Versionen sind erhältlich und arbeiten in
verschiedenen Frequenzbereichen des UHF-Bandes, entweder 682,35 - 697,1 MHz (USA) oder 854,1 - 864,7 MHz (EUROPA).
DIE ZWEI MODELLE SIND:
UHF-116M - Geliefert mit einem Handmikrofonsender. UHF-116HL - Geliefert mit einem Headset/Lavalier-Mikrofon und Gürtelsender.
UHF-116 EINKANAL FUNKMIKROFONANLAGE BETRIEB:
1. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien. Bewahren Sie den
Karton für eventuell zukünftigen Transport auf.
2. Stecken Sie das Kabel des Steckernetzteils in die Buchse
auf der Rückseite des Empfängers und die andere Seite in ihre Steckdose. Drücken Sie auf POWER ON (2), um das Gerät ein-
zuschalten. Die Betriebs-LED leuchtet.
3. Ziehen Sie die Antenne vollständig aus und richten Sie sie in die Richtung aus welcher sie senden werden.
4. Stecken Sie dass 6,35 mm Klinkenkabel in die Ausgangsbu­chse AF OUT auf der Rückseite des Empfängers und die andere
System Control • Control de sistema • Utilisation
Systemeinstellungen
3534
Seite mit Ihrem Mischpult, Verstärker oder Effektgerät.
5. Stellen Sie die Kanalwahlschalter an Mikrofon und Empfänger auf die Frequenz Ihrer Wahl (sehen Sie die Frequenztabelle) glei-
chermaßen ein.
6. Stellen Sie die Lautstärke mit dem Regler auf der Vorderseite ein.
Achtung: Die maximale effektive Reichweite zwischen Sender und Empfänger beträgt etwa 75 Meter.
UHF-216 Zweikanal Funkmikrofonanlage
chse AF OUT auf der Rückseite des Empfängers und die andere Seite mit Ihrem Mischpult, Verstärker oder Effektgerät.
5. Stellen Sie die Kanalwahlschalter an dem entsprechenden Mik­rofon und dem gewünschten Empfänger auf die Frequenz Ihrer Wahl (sehen Sie die Frequenztabelle) gleichermaßen ein.
6. Stellen Sie die Lautstärke des jeweiligen Mikrofons mit den Re-
glern auf der Vorderseite ein.
Achtung: Die maximale effektive Reichweite zwischen Sender und Empfänger beträgt etwa 75 Meter
Betrieb des Senders
Die UHF-216 Zweikanal UHF Funkmikrofonanlage behaust zwei Einkanal-Systeme in einem Gehäuse mit zwei separaten Mikro-
fonsendern und separaten Lautstärkereglern.
Zwei unterschiedliche Versionen sind erhältlich und arbeiten in
verschiedenen Frequenzbereichen des UHF-Bandes, entweder 682,35 - 697,1 MHz (USA) oder 854,1 - 864,7 MHz (EUROPA).
DIE ZWEI MODELLE SIND:
UHF-216M - Geliefert mit zwei Handmikrofonsendern. UHF-216HL - Geliefert mit zwei Headset/Lavalier-Mikrofonen und Gürtelsendern.
UHF-216 ZWEIKANAL FUNKMIKROFONANLAGE BETRIEB:
1. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien. Bewahren Sie den
Karton für eventuell zukünftigen Transport auf.
2. Stecken Sie das Kabel des Steckernetzteils in die Buchse
auf der Rückseite des Empfängers und die andere Seite in ihre Steckdose. Drücken Sie auf POWER ON (13), um das Gerät ein-
zuschalten. Die Betriebs-LED leuchtet.
3. Ziehen Sie beide Antennen vollständig vertikal aus und richten Sie sie in die ungefähre Richtung, aus welcher gesendet werden soll.
4. Stecken Sie dass 6,35 mm Klinkenkabel in die Ausgangsbu-
Systemeinstellungen
System Control • Control de sistema • Utilisation
BETRIEB DES HANDSENDERS
1. Schieben Sie den Batteriefachdeckel auf. Setzen Sie 2 AA Mi­gnon Batterien ein und beachten Sie die Polarisationsskizze im Batteriefach. Schließen Sie das Batteriefach wieder.
2. Stellen Sie mit den Kanalwahlschaltern an Sender und Emp­fänger die gleiche Frequenz ein. Sehen Sie dazu die Frequenzta­belle.
3. Schieben Sie den EIN/AUS-Schalter auf die ON-Position. Die
BATT-LED sollte einmal kurz aueuchten und zeigt damit, dass
ausreichend Batteriespannung bereits steht. Bleibt die BATT LED an so geht die Batteriespannung zu Neige, bleibt die LED aus so
sind die Batterien leer. Wenn Sie das Mikrofon für längere Zeit nicht
verwenden sollten Sie es ausschalten und die Batterie entfernen.
Schalten Sie das Mikrofon nicht schnell mehrfach hintereinander
ein und aus. Die Anzeige der BATT-LED wird falsch sein.
BETRIEB MIT HEADSET/LAVALIER-MIKROFON UND GÜR­TELSENDER
1. Schieben Sie den Batteriefachdeckel auf. Setzen Sie 2 AA Mi­gnon Batterien ein und beachten Sie die Polarisationsskizze im Batteriefach. Schließen Sie das Batteriefach wieder.
2. Stellen Sie mit den Kanalwahlschaltern an Sender und Emp­fänger die gleiche Frequenz ein. Sehen Sie dazu die Frequenzta­belle.
System Control • Control de sistema • Utilisation
Systemeinstellungen
3736
3. Schieben Sie den EIN/AUS-Schalter auf die ON-Position. Die
BATT-LED sollte einmal kurz aueuchten und zeigt damit, dass
ausreichend Batteriespannung bereits steht. Bleibt die BATT LED an so geht die Batteriespannung zu Neige, bleibt die LED aus so
ist die Batterie leer. Wenn Sie das Mikrofon für längere Zeit nicht
verwenden sollten Sie es ausschalten und die Batterie entfernen.
Schalten Sie das Mikrofon nicht schnell mehrfach hintereinander
ein und aus. Die Anzeige der BATT-LED wird falsch sein.
4. Schieben Sie den MUTE-Schalter auf die ON-Position.
5. Das Kabel des Headset/Lavalier-Mikrofons ist die Antenne des
Senders. Rollen Sie es nicht auf, schirmen Sie es nicht ab und kürzen Sie es nicht. Das Kabel muss so gerade wie möglich hän­gen.
Nebenschwingung............................................ mehr als 50dB
Unter der Trägerfrequenz
Frequenzstabilität.................... ±0,005% mit Quartzsteuerung
Batterietyp................................................ Zwei (2) AA Alkaline
Batterielebensdauer............................................. 6-8 Stunden
SENDER (HANDMIKROFON):
Mikrofonelement.................................................... dynamisch
Charakteristik............................................................. Kardioid
Stromverbrauch........................................................... <80mA
Abmessungen..................................................... 260 x 51 mm
Technische Daten
RECEIVER (UHF-116 UND UHF-216)
Frequenzbereich..................................... USA: 682 – 698MHz
Europa: 854 – 865MHz
Empfangstechnik.............................................. PLL-Synthese
Rauschabstand.................................................über 94dB bei
48kHz Abw. und 60dBuV Eingang
Modulation......................................................................... FM
IF Frequenz................................................................10,7MHz
AF Frequenzgang.............................. 50Hz bis 15KHz, (±3dB)
Klirrfaktor (T.H.D.).......................... geringer als 1% (bei 1Khz)
Spannungsversorgung........................................ 12V-18V DC
Audio Output............................................. unbalanced output
Abmessungen........................................... 170 x 30 x 103 mm
SENDER (ALLE MODELLE):
Frequenzbereich...................................... USA: 682 – 698MHz
Europa: 854 – 865MHz
Übertragungstechnik......................................... PLL-Synthese
RF Sendeleistung................................................. 10mW (max)
Technische Daten
38
Specications • Especicaciones • Caractéristiques techniques
SENDER (HEADSET / LAVALIER)
Mikrofonelement................................................. Kondensator
Charakteristik............................................................. Kardioid
Stromverbrauch........................................................... <80mA
Abmessungen............................................... 66 x 97 x 25 mm
Specications • Especicaciones • Caractéristiques techniques
Technische Daten
39
Warranty and Repair:
All GCI products are designed and manufactured to the highest standards in the industry. With proper care and maintenance, your product will provide years of reliable service.
LIMITED WARRANTY A. GCI warrants its products to be free from defects in materials and workmanship for One (1) year from the original purchase date. Exceptions: Laser assemblies on CD Players, cartridges, and crossfaders are covered for 90 days.
B. This limited warranty does not cover damage or failure caused by abuse, misuse, abnormal use, faulty installation, improper maintenance or any repairs other than those provided by an authorized GCI Service Center.
C. There are no obligations of liability on the par t of GCI for consequential damages arising out of or in connection with the
use or performance of the product or other indirect damages with respect to loss of property, revenues, of prot, or costs of removal, installation, or reinstallation. All implied warranties for GCI, including implied warranties for tness, are limited in duration
to One (1) year from the original date of purchase, unless otherwise mandated by local statutes. RETURN/REPAIR
A. In the U.S.A., please call our helpful Customer Service Representatives at (732)738-9003, and they will be happy to give you a Return Authorization Number (RA#) and the address of an authorized service center closest to you. B. After receiving an RA#, include a copy of the original sales receipt, with defective product and a description of the defect. Send by insured freight to: GCI Sound Products Corp, and use the address provided by your customer service representative. Your
RA# must be written on the outside of the package, or processing will be delayed indenitely!
C. Service covered under warranty will be paid for by GCI and returned to you. For non-warrantied products, GCI will repair your unit after payment is received. Repair charges do not include return freight. Freight charges will be added to the repair charges. D. On warranty service, you pay for shipping to GCI, we pay for return shipping within the continental United States. Alaska, Hawaii, Puer to Rico, Canada, Bahamas, and the Virgin Islands will be charged for freight. E. Please allow 2-4 weeks for return of your product. Under normal circumstances your product will spend no more than 10 working days at Gemini. We are not responsible for shipping times.
GCI Technologies Corp. Worldwide Headquarters
1 Mayeld Ave
Edison, NJ 08837 USA Tel: (732) 346-0061 Fax: (732) 346-0065
IN THE UNITED KINGDOM In the event that you need service on your GCI product under warranty, simply write a letter describing the problem, along with your contact information. Make sure to enclose a copy of your receipt for proof of warranty information. A return number is not required. You will be responsible for shipping charges to Gemini UK, and Gemini UK will pay to return the unit to you if it is considered under warranty.
GCI Technologies Ltd Unit 44 Brambles Enterprise Centre Waterberry Drive Waterlooville Hampshire, P07, 7TH, UK Tel: +44 (0) 87 087 00880 Fax: +44 (0) 87 087 00990
­EN ESPAÑA En caso de mal funcionamiento de esta unidad, por favor contacte con el Servicio de Atención al Cliente en el teléfono 93 436 37 00 que le asesorará sobre el procedimiento correcto para solucionarlo. En caso de ser necesario enviar la unidad para su reparación, el Servicio de Atención al Cliente le proveerá de un número de incidencia, así como de la dirección del Servicio de Asistencia Técnica más cercano a su residencia.
GCI Technologies S.A. Caspe, 172 - 1º A 08013 Barcelona, Spain Tel: 34 93 436 37 00 Fax: 34 93 347 69 61
EN FRANCE En cas de panne, merci de contacter votre revendeur. Tout appareil en panne doit y être retourné, accompagné de sa facture d’achat, de son emballage d’origine et d’un descriptif de panne. L’appareil sera expédié au SAV de GCI Technologies France. Tout produit reçu sans facture sera réparé hors garantie. L’appareil sera ensuite ré-expédié au revendeur.
GCI TECHNOLOGIES 2 bis, rue Léon Blum 91120 Palaiseau, France Tél: + 33 1 69 79 97 70 Fax: + 33 1 69 79 97 80
­IN DEUTSCHLAND Die allgemeinen gesetzlichen Gewährleistungen bleiben von den Herstellergarantien unberührt. Der Garantieanspruch erlischt bei Eingriffen durch den Käufer oder durch Dritte sowie bei unsachgemässer Behandlung. Gewährleistungsansprüche sind auss­chließlich gegenüber Ihrem Fachhändler geltend zu machen.
GCI Technologies GmbH
Page 15 please write: GCI Technologies GmbH Lerchenstrasse 14 80995 München, Munich, Germany T: +49 (0) 89 319 019 80 F: +49 (0) 89 319 019 819
Register your product online at www.ikey-audio.com to be eligible for great prize giveaways! If you do not have Internet access,
ll out the form included and mail it to the appropriate address listed previously.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
First and Last Name
Address (Number and Street) Apartment Number
City and State or Province
Country
Zip Code or Postal Code
Email Address Telephone Number
Date of Birth Date of Purchase
Purchase Price (Excluding Tax) City of Purchase
Model Number (Example: CDT-05)
Serial Number (back of unit)
Loading...