Tables de cuisson
professionnelles de 36” (91 cm)
et de 48” (122 cm)
Instructions d’installation
La section française commence à la page 18
Estufas profesionales
de 36” (91 cm) y 48” (122 cm)
Instrucciones de instalación
La sección en español empieza en la página 34
31-10691-5
12-13 GE
Page 2
Safety Information
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
•
IMPORTANT³ Save these instructions for
local inspector’s use.
•
IMPORTANT³Observe all governing
codes and ordinances.
• Note to Installer³Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
• Note to Consumer³ Keep these instructions
with your Owner’s Manual for future reference.
• Completion Time³1 to 3 hours.
• Proper installation is the responsibility of
the installer. Product failure due to improper
installation is not covered under the warranty. See
Owner’s Manual for warranty information.
WARNING
This appliance must be properly grounded.
directions in ”Electric Supply” of this manual. Failure to do so
may result in electric shock.
For Monogram local service in your area,
1.800.444.1845.
For Monogram Service in Canada, call
1.800.561.3344.
For Monogram Parts and Accessories, call
1.800.626.2002.
If you received a damaged rangetop, you should
contact your de a l e r.
In the Commonwealth of Massachusetts:
• This product must be installed by a licensed
plumber or gas fitter.
• When using ball type gas shut off valves, they
shall be T-handle type.
• A flexible gas connector, when used, must not
exceed 3 feet.
If sold outside the U.S. and Canada:
WARNING: If you wish to use this
product with Liquefied Petroleum (LP) gas
containing greater than 10% butane, you must
purchase the butane conversion kit
#WB28K10589. To order, please call
1.888.664.8403 or 1.787.276.4051.
may result in carbon monoxide or fire hazard.
Failure to do so
Follow
Vent hood Combinations:
It is recommended that these rangetops be installed
in conjunction with a suitable overhead vent hood.
• Install a hood with at least 1200 CFM above a 48”
wide rangetop
• Install a hood with at least 600 CFM above a 36”
rangetop.
Due to the high heat capacity of this unit, particular
attention should be paid to the hood and ductwork
installation to assure it meets local building codes.
.
WARNING:
Do not install this product with an air curtain hood or
other range hood that operates by blowing air down on
the cooktop. This airflow may interfere with operation of
the gas burners resulting in fire or explosion hazard.
Clearances to horizontal surfaces above the range,
measured to the cooking surface are below. Failure to
comply may result in fire hazard.
• Installations without a hood require 48” minimum
to combustibles.
• A custom hood installation with exposed
horizontal combustibles surfaces must have an
Auto-On feature.
• For other installations with a hood, refer to
hood installation instructions for specific hood
clearances.
CAUTION:
These rangetops are extremely heavy. Due to the
weight and size of the rangetop and to reduce the
risk of personal injury or damage to the product:
TWO PEOPLE ARE REQUIRED FOR PROPER
INSTALLATION.
Installation must conform with local codes. In the
absence of local codes, the rangetop must comply
with the National Fuel Gas Code, ANSIZ223.1/
NFPA 54, latest edition and National Electrical
Code ANSI/NFPA 70 latest addition. In Canada,
installation must conform with the current Natural
Gas Installation Code, CAN/CGA-B149.1 or the current
Propane Installation Code, CAN/CGA-B149.2, and
with local codes where applicable. This rangetop has
been design-certified by CSA International according
to ANSI Z21.1, latest edition and Canadian Gas
Association according to CAN/CGA-1.1 latest edition.
Leak testing of the appliance shall be conducted
according to the manufacturer’s instructions.
2
Page 3
Design Information
CONTENTS
Design Information
Models Available ......................................................................3
Gas Conversion .............................................................15–17
36” Natural Gas Models:
ZGU364ND – 4 gas burners and griddle
ZGU364NR – 4 gas burners and grill
ZGU366N – 6 gas burners
36” LP Gas Models:
ZGU364LD – 4 gas burners and griddle
ZGU364LR – 4 gas burners and grill
ZGU366L – 6 gas burners
BACKSPLASH ACCESSORIES
All models require 12” minimum clearance to a
vertical combustible surface at the rear. If clearance
is less than 12”, the entire surface of the back wall
above the countertop and the full width of the
rangetop must be protected by a backsplash. The
backsplash must be constructed of non-combustible
material, such as metal, ceramic tile, brick, marble
or other stone.
Two Backsplash Accessories Available:
• The 12” high stainless steel backsplash accessory
is available. Use this backsplash in combination
with a custom, non-combustible backsplash built
beyond the 12” height. The combined height of the
backsplash accessory and the custom backsplash
must reach the bottom of a hood, or when there is
no hood, to 48” above the cooking surface.
• An adjustable 30” to 36” high backsplash with
shelf is also available. This backsplash fills in the
space between the top of the rangetop and the
bottom of the hood. The shelf is positioned so
that heat lamps from the bottom of a Monogram
professional hood are directed towards the shelf.
12” High Backsplash
ZX12B48PSS, for 48” wide rangetops
ZX12B36PSS, for 36” wide rangetops
30” to 36” Adjustable Height
Backsplash With Shelf
ZXADJB48PSS, for 48” wide rangetops
ZXADJB36PSS, for 36” wide rangetops
3
Page 4
Design Information
PRODUCT DIMENSIONS AND CLEARANCES FOR 48” MODELS
27-1/2” to
47-7/8” Width
Front of
Bullnose
Universal Utility Locations
WARNING:
Installations without a hood
require 48” minimum to combustibles
above the rangetop. A custom hood
installation with exposed horizontal
combustible surfaces must have
an Auto-On feature. Refer to hood
installation instructions for specific
hood clearances.
The surface of the entire back wall
above the countertop and below
the hood must be covered with
a non-combustible material such
as metal, ceramic tile, brick, marble
or other stone.
13” Max.
18” Min.
8-1/2”
Height
48” Minimum
to Combustibles
combustible
*48”
46-1/4”
22-3/4” Min.
Locate gas
inlet on back
wall or on
floor 2” from
back wall.
Non-
material
48”
12” Minimum
Each Side
2”
17”
16”
12” Minimum to
Adjacent Wall
7/8”
2-1/2”
8”
* The opening between a 4” high
backsplash must be 48” to allow the
rangetop to slide back against the wall.
ADDITIONAL CLEARANCES:
Allow 12” minimum clearance to an
adjacent wall on each side.
Working areas adjacent to the rangetop
should have 18” minimum clearance
between countertop and the bottom of
the wall cabinet.
For island installation, maintain 2-1/2
in. minimum from cutout to back edge
of countertop and 3 in. minimum from
cutout to side edges of countertop (see
top view).
3” Min.
Back
2-1/2” Min.
Island
Cutout
Top View
4
3” Min.
12” Minimum to
Combustibles or 0”
to non-combustible
material above the
cooking surface
0”
Clearance
48” Min. to
Combustibles
Page 5
Design Information
PRODUCT DIMENSIONS AND CLEARANCES FOR 36” MODELS
35-7/8” Width
27-1/2” to
Front of
Bullnose
Height
8-1/2”
Locate gas
inlet on back
wall or on
floor 2” from
back wall.
Universal Utility Locations
2”
17”
16”
WARNING:
Installations without a hood
require 48” minimum to combustibles
above the rangetop. A custom hood
installation with exposed horizontal
combustible surfaces must have
an Auto-On feature. Refer to hood
installation instructions for specific
hood clearances.
The surface of the entire back wall
above the countertop and below the
hood must be covered with a noncombustible material such as metal,
ceramic tile, brick, marble or other
stone.
* The opening between a 4” high
backsplash must be 36” to allow
the rangetop to slide back against
the wall.
13” Max.
18” Min.
48” Minimum
to Combustibles
combustible
*36”
35”
22-3/4” Min.
Non-
material
36”
12” Minimum to
Adjacent Wall
12” Minimum
Each Side
12” Minimum to
Combustibles or 0”
to non-combustible
material above the
cooking surface
1/2”
8”
2-1/2”
48” Min. to
Combustibles
ADDITIONAL CLEARANCES:
Allow 12” minimum clearance to an
adjacent wall on each side.
Working areas adjacent to the rangetop
should have 18” minimum clearance
between countertop and the bottom of
the wall cabinet.
For island installation, maintain 2-1/2
in. minimum from cutout to back edge
of countertop and 3 in. minimum from
cutout to side edges of countertop (see
top view).
3” Min.
Back
2-1/2” Min.
Island
Cutout
Top View
5
0”
Clearance
3” Min.
Page 6
INSTALLATION OPTIONS
Design Information
8”
Countertop
Level
Back edge
of chamfer
* Minimum cabinet cutout depth from
the back of the rear trim to the back
finished edge of the control panel typically, the minimum cabinet depth
(front to back). Maximum cabinet cutout
depth is 26” minus the countertop
overhang.
Rangetop
Cooktop
Finished back edge
of control panel
*
**
†
Include the overhang of the rear trim when countertop continues behind the product.
The overhang is decorative only. The weight of the rangetop is fully supported by the side trims.
** Maximum countertop cutout depth
from the back of the rear trim
to the back edge of chamfer at the
sides of the control panel - typically,
the maximum countertop cutout depth
(front to back). Minimum countertop
cutout depth is 25-1/4”.
Rangetop
Cooktop
1/2” Above Adjacent
1/2” Above Adjacent
Countertops
Countertops.
†
1/2” Above Adjacent
1/2” Above Adjacent
Countertops
Countertops.
Control panel projects forwards from
standard depth cabinets.
Front of deep cabinets can align with control
panel beveled edge.
6
Page 7
Installation Preparation
TOOLS REQUIRED
Saber Saw
Measuring Tape
Carpenter’s Square
Safety Glasses
Phillips #2
Screwdriver
Level
Drill and
Appropriate Bits
Adjustable Wrench
1/4” Driver or
Wrench
Hand Truck
MATERIALS PROVIDED
Hold-Down
Strap
Regulator
MATERIALS REQUIRED (not provided)
Joint
Sealant
5-foot maximum length, 5/8” O.D. CSA-approved
(3-foot maximum length in Massachusetts only)
NOTE: Purchase new flexible line; do not use
previously used flexible gas line.
Pipe Fittings
flexible metal gas supply
Shut-Off
Valve
POWER SUPPLY LOCATIONS
Gas Supply:
• The natural gas models are designed to operate at 5”
water column pressure. For proper operation, the
pressure of the natural gas supplied to the regulator
must be between 7” and 13” water column.
• The LP models are designed to operate at 10” water
column pressure. For proper operation, the pressure
of the LP gas supplied to the regulator must be between
11” and 13” water column.
• Locate the pipe stub on the back wall or floor
(see “Product Dimensions and Clearances”). Use 5-foot
maximum length, 5/8” O.D. flexible gas supply line
(3-foot in Massachusetts).
• Install a manual shut-off valve in the gas line
(not provided), in an easily accessible location. Make sure
the homeowner knows where and how to shut off the gas
supply to the rangetop.
Electric Supply:
These rangetops must be supplied with 120 volt, 60 Hz.,
and connected to a dedicated, properly grounded branch
circuit protected by a 15 amp circuit breaker or time
delay fuse.
The power cord of this appliance is equipped with a
three-prong (grounding) plug which mates with a standard
three-prong grounding wall receptacle to minimize the
possibility of shock hazard from this appliance.
If the electrical service provided does not meet the above
specifications, it is recommended that a licensed electrician
install an approved outlet.
DO NOT, UNDER ANY
CIRCUMSTANCES, CUT
OR REMOVE THE THIRD
(GROUND) PRONG FROM
THE POWER CORD.
DO NOT USE AN EXTENSION
CORD WITH THIS APPLIANCE.
• Locate the electric supply
within the area shown or
within reach of the rangetop’s four-foot power cord.
• To avoid tangling cord with items stored in the cabinet,
locate the receptacle on rear wall, inside the cabinet.
7
Page 8
Installation Preparation
REMOVE PACKAGING
CAUTION
Stand clear. The ends of the cut metal banding may
snap toward you.
• Cut the metal banding.
• Remove packaging tape and foam.
Dispose of packaging materials properly.
• Cut the ties holding the grill grate to the grill frame.
Griddle Flue Cover
• Remove grill/griddle covers, grill grate and burner
grates.
• Lift out cast-iron griddle flue cover, grease
troughs and pads.
Ties
• Lift off burner caps and remove foam pad,
then lift off burner heads and remove foam pad.
Remove Foam Pads
Grease Troughs
8
Page 9
Installation
STEP 1
48” wide models are designed to fit in 48” or wider base cabinets36” wide models are designed to fit in 36” or wider base cabinets
Measure carefully when cutting the countertop.
Make sure sides of the opening are parallel.
• Allow 8” free space below the top surface of the countertop.
• Allow additional clearances below the burner box
to install the regulator and make house supply
connections. Use a 90° elbow to route the gas
connections and limit interference with drawers
or other cabinetry features.
• These rangetops are designed to hang from
the countertop by their side flanges.
• Smooth any rough edges on the countertop before
installing the rangetop.
– Formica countertop edges must be finished.
The countertop must be strong enough to support
the weight of the rangetop.
CUT THE COUNTERTOP OPENING
Cutout Opening with False Bottom
Dimensions
A (Dia.) B C D
36” Rangetop 7-3/8” 1-1/2” 7-1/2” 11-1/8”
48” Rangetop 8-1/4” 1-1/2” 7-1/2” 11-1/8”
• You can construct the cutout with a false bottom to
conceal the bottom of the rangetop.
– Build the false bottom using a solid material; cut a
7-1/2” x 11-1/8” hole in the left rear corner for the gas
inlet and power cord clearances.
9
Page 10
Installation
STEP 2
• Slide the rangetop into the opening. Make sure the
rangetop is evenly seated and supported.
• A hold-down strap with screws is provided to
secure the rangetop to the rear or side cabinet
walls.
• Remove the hold-down strap from the back of the
rangetop. Attach one end of the strap to the back
of the rangetop.
• Secure the other end of the strap as high as
possible to the cabinet back wall or adjacent
cabinet. Keep the strap as short as possible for
better security.
STEP 3
INSTALL RANGETOP
CONNECT RANGETOP TO GAS
WARNING
Do not use a flame to check for gas leaks.
A manual shut-off valve must be installed where
it will be accessible.
Assure that gas is turned off at the shut-off
valve.
• Install the supplied pressure regulator onto the end
of the gas inlet.
• You can install a 90° elbow (not provided) onto
the gas inlet and route the gas connections to
avoid interference with drawers or other cabinetry
features. However, it is not recommended because it
will result in a drop in gas pressure.
• Make sure the regulator is installed in the right
direction. See arrow on the underside of the
regulator.
NOTE: Instead of using solid piping to connect to
pressure regulator, an approved flexible metal
appliance connector may be used between the pipe
stub and the shut-off valve to the pressure regulator,
if local codes permit.
• Turn on gas and check for leaks:
– Use a liquid leak detector at all joints and
connections in the system.
Hold-Down
Strap
Location and
Attachment
Back Wall
Rangetop Burner Box
Note: Pipe stub extendsabout 1” below burnerbox.
IMPORTANT: Disconnect the rangetop and the
individual shut-off valve from the gas supply piping
system during any pressure testing of that system
at test pressures greater than 1/2 psig. Isolate the
rangetop from the gas supply piping system by
closing the individual manual shut-off valve to the
rangetop during any pressure testing of the gas
supply piping system at test pressures equal to or less
than 1/2 psig.
1/2” N.P.T.
Gas Inlet
Regulator
(Supplied)
Solid Piping
or Flexible
Connector
Shut-Off
Valve
Pipe Stub From
House Gas Supply
10
Page 11
Installation
STEP 4
• Plug power cord into properly grounded
receptacle.
• Press the button on the left side of the control
panel. The lights above the knobs should
illuminate.
STEP 5
Check to be sure that burner heads and caps are
securely seated.
CONNECT ELECTRICAL
CHECK BURNERS
Burner Cap Properly Seated
Burner Cap Not Properly Seated
FINALIZE INSTALLATION
Place the burner grates over the burners. The
grates should be seated and should not rock.
The griddle is secured with screws. It is designed to
be stationary and should not be removed.
The griddle has two leveling screws beneath the
rear flue cover that can be used to adjust to the
desired slope.
Griddle Flue Cover
Leveling Screws
Clamping Screws
• Check for proper ignition:
– Push in one control knob and turn to LITE
position.
– The igniter will spark and the burner will light; the
igniter will cease sparking when the burner is lit.
– First test may require some time, while air is
flushed out of the gas line.
– Turn knob to OFF.
– Repeat the procedure for each burner.
IMPORTANT: If the igniter electrodes continue to
spark after the burners are lit, check that each
burner component is assembled properly. Refer to
the Owner’s Manual.
• Burner flames should be blue and stable with no
yellow tips, excessive noise or lifting of the flame
from the burner. If any of these conditions exist,
check that the burner ports are not blocked. If one
of these conditions continues, call for service.
The two inner screws are clamping screws for
securing the griddle in place. Loosen these two
screws before leveling. Do not remove these two
screws.
The two outer screws are leveling screws. Do not
remove these two screws. They can be turned to
level the griddle or to provide a forward slope to
help grease and oils to drain away from the food
being cooked.
After leveling the griddle, hand-tighten the
clamping screws; do not over-tighten.
INSTALLATION CHECKLIST
■ Make sure all controls are left in the OFF
position.
■ Make sure the flow of combustion and
ventilation air to the rangetop is unobstructed.
■ The serial plate for your rangetop is located
on the bottom of the rangetop. In addition to
the model and serial numbers, it tells you the
ratings of the burners and the type of fuel and
pressure the rangetop was adjusted for when it
left the factory.
■ Recheck Steps:
Double check to make sure everything in this
manual has been completed. Rechecking steps
will ensure safe use of the rangetop.
To prevent ignition of combustible materials,
the entire back wall above the range must be
protected by a backsplash constructed of noncombustible material.
This stainless steel backsplash accessory must
be installed in combination with a custom, noncombustible backsplash built beyond the 12”
height of the backsplash.
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely
and carefully.
IMPORTANT: Save these instructions for local
inspector’s use.
IMPORTANT: OBSERVE ALL GOVERNING CODES
AND ORDINANCES.
NOTE TO INSTALLER: Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
NOTE TO CONSUMER: Keep these instructions
with your Owner’s Manual for future reference.
This kit provides for the installation of a 12”
high backsplash for 30”, 36” or 48” Monogram
Professional Ranges and Rangetops.
INSTALL 12” BACKSPLASH
WARNING:
securely fastened to the wall. Failure to do
so could result in damage or personal injury.
Install and level the range or rangetop and the
•
range hood according to the installation instructions.
•
Remove the backsplash packaging and protective
film.
•
Use a level to pencil a horizontal line on the wall,
1/8” above the range or rangetop. The 1/8” gap
allows the cover panel to overlap the wall support
panel.
•
Locate wall studs on each side. Where studs are not
available, plan to use wall anchors (not provided).
•
Align the wall support panel on the marked
horizontal line and centered left to right.
•
The wall support panel must be secured to the wall
at all 4 corners. Use wood screws (provided) or wall
anchors (not provided) to secure the support panel
to the wall.
•
Place the cover panel over the wall support panel
and secure with Torx screws (provided). Install 2
screws on each side.
$&&(6625,(6³” TO 36” ADJUSTABLE BACKSPLASH (not included)
WARNING:
To prevent ignition of combustible materials,
the entire back wall above the range must be
protected by a backsplash constructed of noncombustible material.
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely
and carefully.
IMPORTANT: Save these instructions for local
inspector’s use.
IMPORTANT: OBSERVE ALL GOVERNING CODES AND
ORDINANCES.
NOTE TO INSTALLER: Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
NOTE TO CONSUMER: Keep these instructions with
your Owner’s Manual for future reference.
• This backsplash adjusts to fit the space between
the top of the range and the bottom of the hood,
from 30” Min. to 36” Max. height.
• Maximum shelf load-bearing weight is 40 lbs.
INSTALL THE WALL SUPPORT PANELS
W
ARNING:
must be securely fastened to the wall. Failure to
do so could result in damage or personal injury.
IMPORTANT: This backsplash is designed to cover the wall
between the bottom of the hood and the top of the range.
The vent hood should be installed over the rangetop or
range before installing this backsplash.
• Install and level the Range/Rangetop according to the
product installation instructions.
• Remove backsplash packaging and protective film.
• Locate wall studs on each side. Where studs are not
available, plan to use wall anchors (not provided).
• Use a level to pencil 2 horizontal lines on the wall, one
1/8” below the vent hood and the other 1/8” above the
Range/Rangetop. This 1/8” space allows the cover panels
to overlap the wall supports.
• Secure the top wall support panel to the wall with 4 wood
screws, through the outermost studs.
• Use 4 wood screws to secure the bottom wall support
panel. The center slot should be positioned at the top.
The gap between the top and bottom support panels will be
covered by the top cover with shelf.
1/8”
The wall support panels
Secure the
top panel to
the wall with 4
wood screws
•Hold the bottom cover over the bottom support
while driving one screw (provided) into each side.
•
Place the top cover with shelf over the top wall
support. If you have access to the sides, secure the
panel with two screws on each side.
•
Secure the top cover with shelf to the top support
with screws through the front of the panel, at the
top corners. Use one screw on each side.
Install
Cover Panel
Install
Screw
Screw
INSTALL COVER PANELS (cont.)
ALTERNATE METHOD: When side access is blocked
•Install bottom cover over the bottom support while
driving one screw into each side.
•
Hold top cover in place while marking screw
locations, just below shelf support and onto bottom
cover.
•
Remove the shelf and drill a 9/64” diameter hole in
the pencil-marked locations.
•
Mount the top cover over the top support and
secure the front cover with screws through the
drilled holes on each side.
•
Install screws through each top corner.
Mark Screw
Locations for
Alternate Method
Install Corner Screws
Install Screw
on Each Side
Install Screw in Top Corner on Each Side
Shelf
14
Page 15
Installation Convert Natural Gas to LP Gas Operation
InstructionsConvert LP Gas to Natural Gas Operation
CONVERT THE REGULATOR
2
WARNING: This conversion must be
performed by a qualified installer or gas supplier in
accordance with the manufacturer’s instructions and
all codes and requirements of the authority having
jurisdiction. Failure to follow instructions could result in
serious injury or property damage. The qualified agency
performing this work assumes responsibility for the
conversion.
WARNING: The rangetop, as shipped from
the factory, is set for use with its intended gas. If you
wish to use your rangetop with the alternate gas, you
must first replace the orifices and convert the pressure
regulator.
WARNING: The following adjustments
must be made before turning on the burner. Failure to
do so could result in serious injury. Be sure pressure
regulator has been converted as described in Step 2.
TOOLS YOU NEEDED FOR CONVERSION
Crescent Wrench
1/4” and 7mm
Nutdrivers
Disconnect all electrical power at the main circuit
breaker or fuse box.
A. Remove the rear vent
trim (on ranges only) to
access the regulator.
The Rangetop
regulator is on the left bottom corner.
B. Shut off the gas supply by closing the manual shut-off
valve in the unit or at the wall.
Convert the pressure regulator:
C.
• Unscrew the cap with plunger.
• Place your thumb against flat side of the plunger and
press down to snap the plunger out of the cap.
• Carefully look at the
plunger to locate the
NAT or LP position.
• Turn the plunger over
so that the desired
gas is showing near
the bottom.
• Snap the plunger
back into the cap.
• Screw the cap back
onto the regulator.
Range Regulator
Cap
LP
NAT
LP
NAT
NAT.
Position
Pressure Regulator
Gasket
NAT
LP
NAT
LP
LP Position
FOR OFF
DOWN
Plunger
Small Flat-Head Screwdriver
Safety Glasses
1/2” Deepwell
Socket Wrench
1
ORIFICE HOLDER
The range orifice holder is
located behind the front
access panel at the bottom
of the range.
The rangetop orifice holder
is located inside the range insulation cover.
Additional orifices may be present. Use only the orifices
specified in the instructions for your range or rangetop.
(2 to 2.4 mm or 3/32” tip size,
60 mm long)
Philips
Small Pliers
Griddle
Orifice
Burner Orifices
Screwdriver
Orifice
Grill
CHANGE BURNER ORIFICES
3
INSTALLATION TIP: First remove all
orifices and then start replacing them.
This will help to prevent the possibility
that some may not be replaced.
A. Remove the burner grates,
burner caps and burner heads.
B. Loosen the top burner
orifices using a 7 mm nut
driver. Use small pliers to
carefully lift out the orifices.
The main orifice is
located low in the
center of the burner,
while the simmer
orifice is located
higher beside the
center of the burner.
15
Burner Cap
Burner
Head
Spark
Igniter
Burner Base
Simmer
Orifice
Main
Orifice
Page 16
Installation Instructions for Gas Conversion
CHANGE BURNER ORIFICES (cont.)
3
IMPORTANT: Find your model number below. Read
each orifice label to identify and install them in the
exact locations shown.
ZDP304 SIMMER ORIFICES
A 34SL or 51SN orifice
will be used on all burners.
ZDP304 MAIN ORIFICES
Use a 108XL
or 190XN orifice
A 84XL or
126HXN orifice
will be used
on these three
burners.
for the right
front burner.
ZDP364, ZDP366, ZDP484, ZDP486
SIMMER
ORIFICES
MAIN
ORIFICES
A. Return the unused orifices to the holder. Reattach
the holder and the instruction sheet with screw in
the original storage location.
B. Replace the burner heads, caps and top grates
range models, replace rear vent trim.
4 ** CHANGE GRILL ORIFICE
Locate the 1–1/2” long Grill orifice.
Select for your gas type. LP
³
A 34SL or 51SN orifice will
be used on all burners.
Use 108XL or
190XN orifices
for all burners.
. On
(if present)
.047, NAT³.067
4 ** CHANGE GRILL ORIFICE
(cont.)
A. Remove the grill cover,
grates and grate frame. Lift
the radiant baffle straight
up and off.
B. Remove the 2 hex head
screws from the top of
the igniter.
• Remove one screw from
each side of the burner
Remove
2 hex
head
screws
surround.
• Lift out the surround.
C. Carefully push the
igniter aside and under
Burner
Surround
Surround
Screws
Igniter
the burner. Do not pull
or pinch the wire.
Remove 4 burner
attachment screws, 2
at the front and 2 at the
Burner
Assembly
back. Slide the burner
assembly toward the
back and out of the gas
inlet.
D. Use a 1/2” deep well
socket to remove and
Front of Range
replace the orifice .
Reverse these steps to
re-assemble the grill. Be
sure to place the unused
orifice in the holder for
possible future use.
E.Adjust Grill “LO” Setting
• Make certain gas and electricity to unit are turned off.
• Turn the grill knob to LO and remove the knob by
pulling straight off.
• Insert a small flat-blade screwdriver into the hole in the
center of the valve stem to engage set screw.
• To convert the LO setting from natural gas to LP, turn
the screw clockwise until it stops
(about 3/4 turn). It may be necessary
to grasp the exterior of the valve
stem with a pair of pliers to prevent
the valve stem from rotating as the
set screw is adjusted.
• To convert the LO setting from the LP
to natural gas setting, turn the screw
counterclockwise about 3/4 turn.
16
Page 17
Installation Instructions for Gas Conversion
CHANGE GRIDDLE ORIFICE
5
Locate the 3/4” long griddle orifice.
Select for your gas type. LP
³
.047, NAT³.076
A. Lift off the
griddle flue
Griddle Flue Cover
A
cover. Remove
the 2 inside
clamping
screws.
B. Lift out the
Leveling Screws
cast-iron
grease trough.
Slide the
griddle toward
Clamping
Screws
the rear and
out of the
B
hold-down tabs along the
bottom.
C. Carefully lift and hold
the griddle while pulling
additional length of the
capillary from the entry
hole. Stand the griddle on
end in the grease sump.
C
D. Remove the 2 hold-down
screws at the rear of the
burner.
Pull the burner straight
back toward the rear and
out of the gas inlet.
E. Use a 1/2” deepwell
socket to remove and replace the orifice.
D
Back of Range
NOTE: Remove
the 2 screws
positioned on
the inside only.
Do not remove
the outermost
VFUHZV³
they are for
leveling.
E
Front of Range
(if present)
Capillary
ADJUST BURNER FLAMES
6
Normally, burners do not need further adjustment.
Make adjustments only when necessary.
A. Turn on the gas. Plug in electrical cord.B. Turn all burners on highest setting and check the
flames. They should be blue in color. When using
LP gas, the flames may have some yellow tipping
at the ends of the flame. Foreign particles in the
gas line may cause an orange flame at first, but
this will soon disappear.
C. Turn the burner knob to “LO” while observing the
flame.
Adjust the setting of the upper row of flames using
the valve bypass screw as follows:
Adjustments must be made with two other burners
in operation on a medium setting. This prevents the
upper row of flames from being set too low, resulting
in the flame being extinguished when other burners
are turned on.
D. To adjust the flame, remove the knobs. Insert a small
flat-blade screwdriver into the hole in the center of
the valve stem to engage screw.
• If the flames are too small or flutter, turn the screw
counterclockwise.
Reverse these steps to reassemble the griddle.
Push excess capillary back into the entry hole.
Place the unused orifice in the holder for possible
future use.
• If the flames are too large, turn the screw
clockwise.
E. Make the adjustment by slowly turning the screw
until flame appearance is correct.
Once the conversion is complete and checked, fill out the conversion label and affix the label near the rating label. For ranges,
place the label beneath the control panel. For rangetops, place the label on the bottom of the unit.
17
Page 18
Información de seguridad
ANTES DE COMENZAR Lea estas
instrucciones por completo y con detenimiento.
•
IMPORTANTE³Guarde estas
instrucciones para el uso de inspectores locales.
•
IMPORTANT³ Cumpla con todos los
códigos y ordenanzas vigentes.
• Nota al instalador³ Asegúrese de dejar estas
instrucciones con el consumidor.
• Nota al consumidor³Mantenga estas
instrucciones con el Manual del propietario para
referencia futura.
•Tiempo de finalización – de 1 a 3 horas.
• El instalador tiene la responsabilidad de efectuar
una instalación adecuada. La Garantía no cubre
las fallas del producto debido a una instalación
incorrecta. Ver el Manual del propietario para
información sobre la garantía.
ADVERTENCIA
Esta unidad debe contar con una adecuada
conexión a tierra.
Eléctrico” de este manual. No hacerlo puede provocar una
descarga eléctrica.
Para servicio técnico local Monogram en su área,
1.800.444.1845.
Para servicio técnico Monogram en Canadá,
llame al 1.800.561.3344.
Para Piezas y accesorios Monogram,
llame al 1.800.626.2002.
Si ha recibido una estufa dañada, usted debe
comunicarse con su vendedor.
En el Estado de Massachusetts:
• Este producto debe instalarlo un plomero
matriculado o un gasfitero.
• Cuando use válvulas esféricas de apagado
de gas, deberán ser del tipo de manija en T.
• Si se usa una conexión flexible para gas, ésta
no debe superar los 3 pies.
Si este producto es para ser usado fuera
de los EE.UU. o Canadá:
ADVERTENCIA: Si desea utilizar este
producto con gas Liquido de Propano (LP) que
contiene mas de 10% de butano, debe comprar
el paquete de conversión para gas butano
#WB28K10589. Para pedir, llame al
1.888.664.8403 o 1.787.276.4051. No hacerlo
puede provocar un peligro de monóxido de
carbono o de incendio.
Siga las instrucciones de “Suministro
Combinaciones de
capuchas de ventilación:
Se recomienda que estas estufas se instalen en conjunto
con una adecuada capucha de ventilación aérea.
• Instale una capucha de por lo menos 1200 CFM
(pies cúbicos por minuto) sobre una estufa
de 48” de ancho.
• Instale una capucha de por lo menos 600 CFM
(pies cúbicos por minuto) sobre una estufa de 36”.
Debido a la elevada capacidad de calor de esta
unidad, debe prestarse especial atención a la
instalación de la capucha y de la red de conductos
para garantizar que cumplan con los códigos de
construcción locales.
ADVERTENCIA:
No instale este producto con una campana con cortina de aire u
otra campana de cocina que funcione llevando aire a la placa de
cocción. El flujo de aire podrá interferir en el funcionamiento de los
quemadores de gas, produciendo riesgos de incendio o explosión.
Distancias respecto de superficies horizontales sobre la cocina,
medidas en relación a la superficie de cocción. No cumplir con
esto puedo provocar un peligro de incendio.
• Las instalaciones sin capucha requieren un mínimo
de 48” respecto de elementos combustibles.
• Una instalación de capucha a medida con
superficies expuestas horizontales combustibles
debe contar con una función de encendido
automático.
• Para otras instalaciones con capucha, consulte
las instrucciones de instalación de capuchas
sobre espacios específicos para capuchas.
PRECAUCIÓN:
Estas estufas son extremadamente pesadas. Debido
al peso y tamaño de la estufa y para reducir el
riesgo de lesiones personales o daños al producto:
SE REQUIEREN DOS PERSONAS PARA REALIZAR UNA
INSTALACIÓN ADECUADA.
La instalación debe cumplir con los códigos
locales. Si no existieran códigos locales, la cocina
debe cumplir con el Código de Gas Combustible
Nacional, ANSIZ223.1/NFPA 54, última edición, y
con el Código Eléctrico Nacional ANSI/NFPA 70,
última incorporación. En Canadá, la instalación
debe cumplir con el Código de Instalación de Gas
Natural vigente, CAN/CGA-B149.1 o el Código de
Instalación de Propano vigente, CAN/CGA-B149.2,
y con los códigos locales, según corresponda. Esta
cocina ha recibido la certificación de diseño de CSA
International de acuerdo con ANSI Z21.1, última
edición y de Canadian Gas Association de acuerdo
con CAN/CGA-1.1, última edición.
El control de pérdidas del aparato deberá realizarse
según las instrucciones del fabricante.
Requisitos de accesorios .................................................. 35
Dimensiones y espacios del producto
para modelos de 48” de ancho .....................................36
Dimensiones y espacios del producto
para modelos de 36” de ancho .....................................37
Opciones de instalación ..................................................38
Preparación para la instalación
Herramientas y materiales requeridos ......................39
Ubicaciones del suministro de energía ...................39
Quite el empaque .................................................................40
MODELOS DISPONIBLES
Las estufas Monogram se encuentran configuradas
de fábrica para gas natural o para gas LP. Solicite el
modelo que se ajuste a su situación de instalación.
Modelos a gas natural de 48”:
ZGU484NG – 4 quemadores a gas, parrilla y plancha
ZGU486NR – 6 quemadores a gas y parrilla
ZGU486ND – 6 quemadores a gas y plancha
Modelos a gas LP de 48”:
ZGU484LG – 4 quemadores a gas, parrilla y plancha
ZGU486LR – 6 quemadores a gas y parrilla
ZGU486LD – 6 quemadores a gas y plancha
Instrucciones de instalación
Paso 1, Corte la abertura del mostrador
de encimera ............................................................................41
Paso 2, Instale la estufa ....................................................42
Paso 3, Conecte la estufa al suministro de gas ....42
Paso 4, Conecte la electricidad .....................................43
Paso 5, Controle los quemadores ................................43
Finalice la instalación .........................................................43
Lista de control de la instalación .................................. 43
Instale el salpicadero de 12” ...........................................44
Instale el accesorio para salpicadero
de la estufa ....................................................................45, 46
Conversión de gas .......................................................47–49
Modelos a gas natural de 36”:
ZGU364ND – 4 quemadores a gas y plancha
ZGU364NR – 4 quemadores a gas y parrilla
ZGU366N – 6 quemadores a gas
Modelos a gas LP de 36”:
ZGU364LD – 4 quemadores a gas y plancha
ZGU364LR – 4 quemadores a gas y parrilla
ZGU366L – 6 quemadores a gas
ACCESORIOS PARA SALPICADERO
Todos los modelos requieren un espacio mínimo
de 12” respecto de una superficie combustible
vertical en la parte trasera. Si el espacio es menor
a 12”, toda la superficie de la pared trasera sobre
el mostrador de encimera y el ancho total de la
cocina deben protegerse mediante un salpicadero.
El salpicadero debe estar hecho de un material no
combustible, como metal, cerámica, ladrillo, mármol
u otra piedra.
Dos accesorios disponibles para salpicadero:
• Se encuentra disponible el accesorio para
salpicadero de acero inoxidable de 12”
de altura. Utilice este salpicadero en combinación
con un salpicadero a medida no combustible
construido más allá de la altura de 12”. La altura
combinada del accesorio para salpicadero y
el salpicadero a medida debe alcanzar la parte
inferior de la capucha, o cuando no haya una
capucha, 48” sobre la superficie de cocina.
• También se encuentra disponible un salpicadero
con estante de altura ajustable de 30” a 36”.
Este salpicadero llena el espacio ubicado entre
la parte superior de la cocina y la parte inferior
de la capucha. El estante se encuentra ubicado
de modo que las lámparas de calor de la parte
inferior de la capucha Monogram profesional se
hallen dirigidas hacia el estante.
Salpicadero de 12” de altura
ZX12B48PSS, para cocinas de 48” de ancho
ZX12B36PSS, para cocinas de 36” de ancho
Salpicadero con estante de altura
ajustable de 30” a 36”
ZXADJB48PSS, para cocinas de 48”
de ancho
ZXADJB36PSS, para cocinas de 36”
de ancho
35
Page 20
Información de diseño
DIMENSIONES Y ESPACIOS DEL PRODUCTO PARA MODELOS DE 48”
Ancho de 47-7/8”
ADVERTENCIA:
Las instalaciones sin capucha
requieren un mínimo de 48” respecto
de elementos combustibles. Una
instalación de capucha a medida con
superficies expuestas horizontales
combustibles debe contar con una
función de encendido automático.
Consulte las instrucciones de
instalación de la capucha para
obtener espacios específicos de las
capuchas.
La superficie de toda la pared trasera
sobre el mostrador de encimera y por
debajo de la capucha debe cubrirse
con un material no combustible como
metal, cerámica, ladrillo, mármol u
otra piedra.
13” Max.
27-1/2” hasta el frente
del lado redondeado
Altura
de 8-1/2”
48” mínimo
respecto de
elementos
combustibles
18” Min.
*48”
no combustible
46-1/4”
22-3/4” Min.
Ubicaciones de los servicios
Ubique la
entrada de gas
en la pared
trasera o en
el piso a 2”
de la pared
trasera.
Material
sobre cada lado
48”
2”
17”
respecto de una
pared adyacente
12” mínimo
públicos
12” mínimo
16”
7/8”
2-1/2”
8”
* La abertura entre un salpicadero de 4”
de altura debe ser de 48” para permitir
que la estufa se deslice de vuelta contra
la pared.
ESPACIOS ADICIONALES:
Deje un espacio mínimo de 12”
respecto de una pared adyacente
sobre cada lado.
Las áreas de trabajo adyacentes a la
estufa deben contar con un espacio
mínimo de 18” entre el mostrador
de encimera y la parte inferior del
gabinete de pared. .
Para la instalación de la isla, deje
un espacio mínimo de 2-½” entre la
abertura y el extremo trasero de la
mesada y un mínimo de 3” entre la
abertura y los extremos laterales de
la mesada (ver la vista superior).
Parte posterior
2-1/2” Min.
3” Min.3” Min.
Corte para isla
Vista desde arriba
12” mín. respecto de
materiales combustibles o
0” respecto de materiales no
combustibles sobre
la superficie de cocción.
48” mínimo
respecto
de elementos
combustibles
0” de
espacio
36
Page 21
Información de diseño
DIMENSIONES Y ESPACIOS DEL PRODUCTO PARA MODELOS DE 36”
Ubicaciones de los servicios públicos
Ancho de 35-7/8”
27-1/2” hasta el frente del
lado redondeado
ADVERTENCIA:
Las instalaciones sin capucha
requieren un mínimo de 48”respecto
de elementos combustibles sobre
la cocina. Una instalación de
capucha a medida con superficies
expuestas horizontales combustibles
debe contar con una función de
encendido automático. Consulte
las instrucciones de instalación de
la capuch a para obtener espacios
específicos de las capuchas.
La superficie de toda la pared trasera
sobre el mostrador de encimera y por
debajo de la capucha debe cubrirse
con un material no combustible
como metal, cerámica, ladrillo,
mármol u otra piedra.
* La abertura entre un
salpicadero de 4” de altura debe
ser de 36” para permitir que
la estufa se deslice de vuelta
contra la pared.
13” Max.
de 8-1/2”
18” Min.
Altura
48” mínimo
respecto de
elementos
combustibles
*36”
35”
22-3/4” Min.
Ubique la
entrada
de gas en
la pared
trasera o en
el piso a 2”
de la pared
trasera.
Material
no combustible
36”
2”
17”
12” mínimo
respecto de una
pared adyacente
12” mínimo
sobre cada lado
16”
1/2”
12” mín. respecto de
materiales combustibles o
0” respecto de materiales
no combustibles sobre
la superficie de cocción.
2-1/2”
8”
ESPACIOS ADICIONALES:
Deje un espacio mínimo de 12”
respecto de una pared adyacente
sobre cada lado.
Las áreas de trabajo adyacentes a la
estufa deben contar con un espacio
mínimo de 18” entre el mostrador
de encimera y la parte inferior del
gabinete de pared. .
Para la instalación de la isla, deje
un espacio mínimo de 2-½” entre la
abertura y el extremo trasero de la
mesada y un mínimo de 3” entre la
abertura y los extremos laterales de
la mesada (ver la vista superior).
Parte posterior
2-1/2” Min.
3” Min.3” Min.
Corte para isla
Vista desde arriba
37
48” mínimo
respecto
de elementos
combustibles
0” de
espacio
Page 22
Información de diseño
OPCIONES DE INSTALACIÓN
Hasta el frente de las perillas de control
28-/6”
8” Nivel
del mostrador
de encimera
* Profundidad mínima de abertura del
gabinete desde la parte trasera del
reborde trasero respecto del borde
acabado trasero del panel de control
– típicamente, la profundidad mínima
del gabinete (de atrás hacia adelante).
La profundidad máxima de abertura
del gabinete es de 26”. abertura del
gabinete es de 26”.
8-1/2”
Altur
Borde
trasero biselado
†
Incluya la saliente del reborde trasero cuando el mostrador de encimera continúa por detrás del producto.
La saliente es sólo decorativa. El peso de la estufa se encuentra sostenido por completo por los rebordes laterales.
*Incluya la saliente del reborde trasero cuando el mostrador de encimera continúa detrás del producto.
Hasta el frente del lado redondeado
Borde acabado trasero
del panel de control
26-3/4”
Hasta el frente del panel de control
27-½”
* 23-1/2”
** 26”
1/2”
†
6-1/2”
5-1/4”
7-1/4”
** Profundidad máxima de abertura del
mostrador de encimera desde la parte
trasera del reborde trasero respecto
del borde trasero biselado a los lados
del panel de control – típicamente, la
profundidad máxima de la abertura
del mostrador de encimera (del frente
hacia atrás).
*3/32”
1-3/16”
1-1/32”
Hasta el centro
de la toma
de tuberia
Nivel del
mostrador
de encimera
Estufa
Cooktop
1/2” por encima
1/2” Above Adjacent
de mostradores
Countertops.
de encimera
adyacentes
Los proyectos del panel de control
remiten de los gabinetes estándares
de la profundidad.
38
Estufa
Cooktop
1/2” por encima
1/2” Above Adjacent
de mostradores
Countertops.
de encimera
adyacentes
El frente de gabinetes profundos puede
alinear con el borde biselado del panel
de control.
Page 23
Preparación para la instalación
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
Perforadora y brocas
Sierra sable
Cinta de medir
Regla de carpintero
Gafas de seguridad
Destornillador
de estrella #2
Nivel
apropiadas
Llave ajustable
Llave de cubo
o llave de 1/4”
Carretilla de mano
MATERIALES PROVISTOS
Abrazadera de
sujeción
Regulador
MATERIALES REQUERIDOS (NO PROVISTOS)
Sellador
de juntas
Suministro de gas de metal flexible aprobado por CSA
de 5/8” de DE con una longitud máxima de 5 pies
(longitud máxima de 3 pies sólo en Massachussets).
NOTA: Adquiera una línea flexible nueva; no utilice
una línea de gas flexible previamente usada.
Accesorios de
tubería
Válvula
de apagado
UBICACIONES DEL SUMINISTRO
DE ENERGÍA
Suministro de gas:
• Los modelos de gas natural están diseñados para
funcionar con una presión de columna de agua de 5”.
Para un funcionamiento adecuado, la presión del gas
natural dirigido al regulador debe hallarse entre
7” y 13” de columna de agua.
• Los modelos de gas LP están diseñados para funcionar
con una presión de columna de agua de 10”. Para un
funcionamiento adecuado, la presión del gas LP dirigido
al regulador debe hallarse entre 11” y 13” de columna
de agua.
• Ubique la toma de la tubería en la pared trasera o
piso (ver “Dimensiones y espacios”). Utilice una línea
de suministro de gas flexible de 5/8” de DE con una
longitud máxima de 5 pies (3 pies en Massachussets).
• Instale una válvula de apagado manual en la línea
de gas (no provista) en una ubicación fácilmente accesible.
Asegúrese de que el dueño de casa sepa cómo y dónde
cortar el suministro de gas hacia la estufa.
Suministro eléctrico:
Estas estufas deben contar con un suministro de 120 voltios, 60Hz,
y deben estar conectadas a un circuito derivado dedicado con una
adecuada conexión a tierra, con la protección de un interruptor
de circuito o fusible de tiempo retardado de 15 amperios.
El cable de energía de este aparato está equipado con un
enchufe de tres clavijas (conexión a tierra) que engancha con
un tomacorriente de pared de tres clavijas con conexión a tierra
para minimizar la posibilidad de un peligro de descarga eléctrica
proveniente de este aparato.
Si el servicio eléctrico provisto no cumple con las especificaciones
anteriores, se recomienda que un electricista con licencia instale
un tomacorriente aprobado.
BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA
CORTE O QUITE LA TERCERA
Tapa de la caja del tomacorriente
CLAVIJA (CONEXIÓN A TIERRA)
DEL CABLE DE ENERGÍA.
NO UTILICE UN CABLE
Enchufe de tres clavijas
DE EXTENSIÓN CON ESTE
APARATO.
• Ubique el suministro
de electricidad dentro
del área indicada o dentro
del alcance del cable
Tomacorriente de tres
clavijas
de energía de 4 pies de la estufa.
• Para evitar que el cable se enrede con elementos
almacenados en el gabinete, ubique el tomacorriente
en la pared trasera, dentro del gabinete.
39
Page 24
Preparaciòn Instalación
QUITE EL EMPAQUE
PRECAUCIÓN
Mantenga una distancia prudencial. Cuando
se cortan, los extremos de los precintos de metal
pueden golpearlo.
• Corte los precintos de metal.
• Quite la cinta y la espuma de empaque. Deseche
todos los materiales de empaque de manera
adecuada.
• Quite las tapas de la parrilla/plancha, la rejilla
de la parrilla y las rejillas de los quemadores.
• Levante y quite la tapa de ventilación
de la plancha de hierro fundido, las canaletas
para grasa y las almohadillas.
• Corte las sujeciones que sostienen la rejilla
de la parrilla al armazón de la parrilla.
Tapa de ventilación de la plancha
Sujeciones
• Levante las tapas de los quemadores y quite las
almohadillas de espuma, luego levante los cabezales
de los quemadores y quite las almohadillas de espuma.
Canaletas para grasa
quite las almohadillas de espuma
40
Page 25
Instalación
PASO 1
Deje un espacio
adicional debajo de
la caja del quemador
de la estufa para
el regulador y las
conexiones de gas
Los modelos de 48” de ancho se encuentran diseñados para
usarse en gabinetes con una base de 48” o más.
CORTE LA ABERTURA DEL MOSTRADOR DE ENCIMERA
Salpicadero
disponible
Mida con mucho cuidado cuando corte el mostrador
de encimera. Asegúrese de que los lados de la abertura
sean paralelos.
• Deje 8” de espacio libre debajo de la superficie superior del
mostrador de encimera.
• Deje espacios adicionales debajo de la caja del quemador
para instalar el regulador y para efectuar conexiones de
suministro doméstico. Utilice un codo de 90° para guiar las
conexiones de gas y para limitar la interferencia con los
cajones y otros elementos de los gabinetes de cocina.
• Estas estufas están diseñadas para colgar del mostrador
de encimera mediante las bridas laterales.
• Alise todos los bordes ásperos del mostrador de encimera
antes de instalar la estufa.
– Los bordes de los mostradores de encimera de fórmica
deben estar acabados.
El mostrador de encimera debe ser lo suficientemente
resistente para soportar el peso de la estufa.
Deje un espacio
adicional debajo de
la caja del quemador
de la estufa para
el regulador y las
conexiones de gas
Los modelos de 36” de ancho se encuentran diseñados para
usarse en gabinetes con una base de 36” o más.
Salpicadero
disponible
Abertura de recorte con fondo falso
Dimensiones
A (Dia.) B C D
Estufa de 36” 7-3/8” 1-1/2” 7-1/2” 11-1/8”
Estufa de 48” 8-1/4” 1-1/2” 7-1/2” 11-1/8”
• Usted puede construir el recorte con un fondo falso para
ocultar la parte inferior de la estufa.
– Construya el fondo falso un material sólido; corte un
orificio de un diámetro de 7-1/2” x 11-1/8” en el extremo
trasero izquierdo para la entrada de gas y para los
espacios del cable de energía.
41
Page 26
Instalación
PASO 2
INSTALE LA ESTUFA
• Deslice la cocina dentro de la abertura. Asegúrese
de que la estufa esté colocada y apoyada en forma
pareja.
• Se provee una abrazadera de sujeción con tornillos
para sujetar la estufa a las paredes del gabinete
traseras o laterales.
• Quite la abrazadera de sujeción de la parte trasera
de la estufa. Sujete un extremo de la abrazadera
a la parte trasera de la estufa.
• Sujete el otro extremo de la abrazadera lo más alto
posible sobre la pared trasera del gabinete
o gabinete adyacente. Mantenga la abrazadera
lo más corta posible para una mayor seguridad.
PASO 3
CONECTE LA ESTUFA AL SUMINISTRO DE GAS
ADVERTENCIA
No utilice una llama para verificar pérdidas de gas.
Debe instalarse una válvula de apagado manual
en un lugar accesible.
Asegúrese de que el suministro de gas esté
apagado desde la válvula de apagado.
• Instale el regulador de presión provisto en el extremo
de la entrada de gas.
• Puede instalarse un codo de 90° (no provisto)
en la entrada de gas para guiar las conexiones
de gas a fin de limitar la interferencia con los
cajones y otros elementos de los gabinetes
de cocina. Sin embargo, no se recomienda porque
provocará una caída de la presión de gas.
• Asegúrese de que el regulador esté instalado
en la dirección correcta. Vea la flecha ubicada
en la parte inferior del regulador.
NOTA: En lugar de utilizar tubería sólida para
conectar al regulador de presión, puede utilizarse
un conector de aparatos aprobado de metal flexible
entre la toma de la tubería y la válvula de apagado y
el regulador de presión, si así lo permiten los códigos
locales.
• Encienda el gas y verifique la presencia de pérdidas.
– Utilice un detector de pérdidas líquido en todas las
juntas y conexiones del sistema.
Ubicación
y
colocación
de la
abrazadera
de sujeción
Pared trasera
Caja del quemador de la estufa
Rangetop Burner Box
Entrada de gas
Gas Inlet
Regulator
Regulador
(provisto)
(Supplied)
Tubería sólida
Solid Piping
o conector flexible
or FlexibleConnector
Válvula
Shut-Off
de apagado
Valve
Toma de tubería
Pipe Stub From
del suministro de
House Gas Supply
gas doméstico
IMPORTANTE: Desconecte la estufa y la válvula
individual de apagado del sistema de tubería de
suministro de gas durante cualquier prueba de
presión del sistema a presiones de prueba mayores
a 1/2 psig. Aísle la estufa del sistema de tubería de
suministro de gas cerrando la válvula individual de
apagado hacia la estufa durante cualquier prueba de
presión del sistema de suministro de gas en presiones
de prueba iguales o menores a 1/2 psig.
42
Page 27
Installation
PASO 4
• Enchufe el cable de energía en un tomacorriente
con adecuada conexión a tierra.
• Presione el botón ubicado en el lado izquierdo del
panel de control. Las luces ubicadas sobre las
perillas deben iluminarse.
PASO 5
Asegúrese de que los cabezales y las tapas
de los quemadores estén bien colocados.
•
Asegúrese de contar con un encendido adecuado:
– Presione hacia adentro una perilla de control
y gire a la posición LITE (encendido).
– El encendedor generará chispas y el quemador
se encenderá; el encendedor dejará de chispear
cuando el quemador se haya encendido.
– La primera vez puede tomar más tiempo,
mientras se purga el aire de la línea de gas.
– Gire la perilla a OFF (apagado).
– Repita el procedimiento para cada quemador.
IMPORTANTE: Si los electrodos del encendedor
siguen chispeando después de que los quemadores
se hayan encendido, controle que los componentes
de todos los quemadores estén bien instalados.
Consulte el Manual del propietario.
• Las llamas de los quemadores deben ser azules y
estables sin puntas amarillas, ruidos excesivos o
elevaciones de la llama del quemador. Si existiera
alguna de estas condiciones, controle que las
bocas de los quemadores no se encuentren
bloqueadas. Si alguna de estas condiciones
continúa, llame al servicio técnico.
CONECTE LA ELECTRICIDAD
CONTROLE LOS QUEMADORES
Tapa del quemador bien colocada
Tapa del quemador mal colocada
FINALICE LA INSTALACIÓN
Coloque las rejillas de los quemadores sobre
los quemadores. Las rejillas deben estar bien
asentadas y no deben moverse.
La plancha se halla sujeta con tornillos.
Se encuentra diseñada para permanecer
en un lugar fijo y no debe quitarse.
La plancha cuenta con dos tornillos de nivelación
debajo de tapa de ventilación trasera que pueden
usarse para ajustar la inclinación deseada.
Tapa de ventilación de la plancha
Tornillos de nivelación
Tornillos de
apriete
Los dos tornillos internos son tornillos de apriete
para asegurar la plancha en su lugar. Afloje los dos
tornillos antes de nivelar. No quite estos dos tornillos.
Los dos tornillos exteriores son tornillos de nivelación.
No quite estos dos tornillos. Pueden girarse para
nivelar la plancha o para brindar una inclinación hacia
adelante para que las grasas y aceites se escurran de
los alimentos que se están cocinando.
Después de nivelar la plancha, ajuste los tornillos
de apriete a mano; no ajuste de más.
LISTA DE CONTROL DE LA INSTALACIÓN
■ Verifique que todos los controles queden en la posición
OFF (apagado).
■ Asegúrese de que la corriente de aire de combustión
y de ventilación hacia la estufa no esté obstruida.
■ La placa de serie de su estufa se encuentra ubicada
en la parte inferior de la estufa. Además
de los números de modelo y de serie, la placa le indica
las clasificaciones de los quemadores y el tipo
de combustible y la presión que la estufa tenía
configurados cuando salió de fábrica.
■ Vuelva a chequear los pasos:
Constate dos veces que todos los puntos de este
manual se hayan completado. Volver a chequear
los pasos garantizará un uso seguro de la estufa.
43
Page 28
Instalación de accesorios ZX12B30PSS, ZX12B36PSS, ZX12B48PSS
ACCESORIOS OPCIONALES – SALPICADERO ALTO DE 12”
ADVERTENCIA:
Para prevenir el encendido de materiales
combustibles, debe protegerse toda la pared
trasera de la cocina mediante un salpicadero
construido con un material no combustible.
El accesorio para salpicadero de acero inoxidable
debe instalarse en combinación con un salpicadero
no combustible a medida construido más allá
de la altura de 12” del salpicadero.
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones por completo
y con detenimiento.
IMPORTANTE: Guarde estas instrucciones para
el uso de inspectores locales.
IMPORTANTE: CUMPLA CON TODOS LOS CÓDIGOS
Y ORDENANZAS VIGENTES.
NOTA AL INSTALADOR: Asegúrese de dejar estas
instrucciones al consumidor.
NOTA AL CONSUMIDOR: Conserve estas
instrucciones con el Manual del propietario para
referencia futura.
Este kit provee los materiales necesarios para la
instalación de salpicaderos de 12” de altura para
cocinas y estufas profesionales Monogram de
30”, 36” o 48”.
HERRAMIENTAS Y MATERIALES
REQUERIDOS
• Guantes para protegerse
de los bordes filosos
• Destornilladores T-15 y de estrella #2
• Perforadora eléctrica con
mechas de 3/32” y 9/64”bits
• Gafas de seguridad
• Nivel
• Lápiz
Panel de cubierta
Este kit incluye
• Panel de soporte de pared
• Panel de cubierta
• Paquete de ferretería con
– 5 tornillos auto-roscantes #8
Torx 15 de acero inoxidable
– 5 tornillos de estrella #2 para madera
de cabeza troncocónica #10
Panel de soporte
de pared
Paquete de
ferretería
INSTALE EL SALPICADERO DE 12”
ADVERTENCIA:
debe estar bien sujeto a la pared. No hacerlo
puede provocar daños o lesiones personales.
• Instale y nivele la cocina o estufa y la capucha
de la cocina de acuerdo con las instrucciones
de instalación.
• Quite el empaque y la película protectora
del salpicadero.
• Utilice un nivel para marcar con lápiz una línea
horizontal sobre la pared, 1/8” sobre la cocina
o estufa. El espacio de 1/8” permite que el panel
de cubierta se superponga con el panel de soporte
de pared.
• Ubique los parantes en ambos lados. Donde no haya
parantes disponibles, utilice anclajes de pared (no
provistos).
• Alinee el panel de soporte de pared sobre la línea
horizontal marcada y centrada de izquierda
a derecha.
• El panel de soporte de pared debe fijarse a la pared
en las 4 esquinas. Utilice tornillos para madera
(provistos) o anclajes de pared (no provistos) para
fijar el panel de soporte a la pared.
• Coloque el panel de protección sobre el panel de
soporte de pared y fije con tornillos Torx (provistos).
Instale 2 tornillos en cada lado.
Instale 4 tornillos
para madera
Flecha
1/8”
Panel de
soporte
de
pared
44
Central
Panel de cubierta
Este salpicadero
Panel de
soporte de
pared
Instale los
tornillos T-15
Page 29
Instalación de accesorios ZXADJB30PSS, ZXADJB36PSS, ZXADJB48PSS
ACCESORIOS –SALPICADERO AJUSTABLE DE 30” A 36” (no incluido)
ADVERTENCIA:
Para prevenir el encendido de materiales
combustibles, debe protegerse toda la pared
trasera de la cocina mediante un salpicadero
construido con un material no combustible.
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones por completo y con
detenimiento.
IMPORTANTE: Guarde estas instrucciones para el uso
de inspectores locales.
IMPORTANTE: CUMPLA CON TODOS LOS CÓDIGOS Y
ORDENANZAS VIGENTES.
NOTA AL INSTALADOR: Asegúrese de dejar estas
instrucciones al consumidor.
NOTA AL CONSUMIDOR: Conserve estas instrucciones
con el Manual del propietario para referencia futura.
• Este salpicadero puede ajustarse para poder utilizarse
en el espacio entre la parte superior
de la cocina y la parte inferior de la capucha, con una
altura mínima de 30” y una máxima de 36”.
• El peso máximo de capacidad de carga del estante es
de 40 lbs.
INSTALE LOS PANELES DE SOPORTE DE PARED
ADVERTENCIA
de soporte de pared deben estar bien sujetos
a la pared. No hacerlo puede provocar daños
o lesiones personales.
IMPORTANTE: Este salpicadero se encuentra diseñado
para cubrir la pared entre la parte inferior de la capucha y
la parte superior de la cocina. La capucha de ventilación
debe instalarse sobre la estufa o cocina antes de instalar el
salpicadero.
• Instale y nivele la cocina/estufa de acuerdo con las
instrucciones de instalación del producto.
• Quite el empaque y la película protectora del salpicadero.
• Ubique los parantes en ambos lados. Donde no haya
parantes disponibles, utilice anclajes de pared (no
provistos).
• Utilice un nivel para marcar con lápiz 2 líneas horizontales
sobre la pared, una 1/8” por debajo de la capucha de
ventilación y la otra 1/8” por encima de la cocina/estufa.
El espacio de 1/8” permite que los paneles de cubierta se
superpongan con los soportes de pared.
• Fije el panel de soporte de pared superior a la pared con 4
tornillos para madera, a través de los parantes exteriores.
• Utilice 4 tornillos para madera para fijar el panel de
soporte de pared inferior. La ranura central debe ubicarse
en la parte superior.
El espacio entre los paneles de soporte superior e inferior se
cubrirá con la cubierta superior con estante.
:
Los paneles
HERRAMIENTAS Y MATERIALES
REQUERIDOS
• Guantes para protegerse de bordes filosos
• Destornilladores T-15 y de estrella #2
• Perforadora eléctrica con mechas
de 3/32” y 9/64”
• Gafas de seguridad
• Nivel
• Lápiz
Cubierta
superior con
estante
Este kit incluye
• Soporte de pared superior
• Soporte de pared inferior
• Cubierta superior con estante
• Cubierta inferior
• Paquete de ferretería con
– 9 tornillos auto-roscantes #8 Torx 15
de acero inoxidable
– 9 tornillos de estrella #2 para madera
de cabeza troncocónica #10
– 3 tornillos de cabeza segmentada #10 de acero
inoxidable #2 (para un método de instalación
alternativo)
Cubierta
inferior
Soporte de pared inferior
Soporte
de pared
superior
Paquete de
ferretería
45
1/8”
Tornillos
para madera
1/8”
Flecha
central
Fije el panel
superior a la
pared con 4
tornillos para
madera
Tornillos
para
madera
Fije el panel
inferior a la
pared con 4
tornillos para
madera
Page 30
Instalación de accesorios ZXADJB30PSS, ZXADJB36PSS, ZXADJB48PSS
INSTALE LOS PANELES DE CUBIERTA
Ver el método alternativo si el acceso lateral
se encuentra bloqueado.
• Sostenga la cubierta inferior sobre el soporte inferior
mientras coloca un tornillo (provisto) sobre cada
lado.
• Coloque la cubierta superior con estante sobre
el soporte de pared superior. Si tiene acceso a los
lados, fije el panel con dos tornillos de cada lado.
• Fije la cubierta superior con estante al soporte
superior con tornillos a través de la parte frontal
del panel, en las esquinas superiores. Utilice
un tornillo en cada lado.
Instale
Panel de cubierta
Instale
el tornillo
el tornillo
INSTALE LOS PANELES DE CUBIERTA
(cont.)
MÉTODO ALTERNATIVO: Cuando el acceso lateral
se encuentra bloqueado.
• Instale la cubierta inferior sobre el soporte inferior
mientras coloca un tornillo sobre cada lado.
• Sostenga la cubierta superior en su lugar mientras
marca las ubicaciones de los tornillos, apenas debajo
del soporte de estante y sobre la cubierta inferior.
• Quite el estante y perfore un orificio de 9/64”
de diámetro en las ubicaciones marcadas con lápiz.
• Monte la cubierta superior sobre el soporte superior
y fije la cubierta frontal con tornillos a través
de los orificios perforados sobre cada lado.
• Instale tornillos a través de cada esquina superior.
Marque las
ubicaciones de
tornillos para el
método alternativo
Instale tornillos en las esquinas
Instale un tornillo
en cada lado
Instale un tornillo en la esquina superior de cada lado
Estante
46
Page 31
Instrucciones Conversión de gas natural a gas LP
T
M
M
de instalaciónConversión de gas LP a gas natural
CONVIERTA EL REGULADOR
2
ADVERTENCIA: Esta conversión debe
efectuarla un instalador calificado o un proveedor
de gas de acuerdo con las instrucciones del fabricante
y con todos los códigos y requerimientos
de la autoridad competente. No seguir estas
instrucciones puede provocar lesiones graves o daños
a la propiedad. La agencia calificada a cargo de este
trabajo asume la responsabilidad de la conversión.
ADVERTENCIA: La estufa, como se envía
de fábrica, se encuentra configurada para funcionar
con una clase de gas determinada. Si desea utilizar
su estufa con otro gas, primero deben reemplazar
los orificios y convertir el regulador de presión.
ADVERTENCIA: Los siguientes ajustes
deben realizarse antes de encender el quemador.
No hacerlo puede provocar una lesión grave. Asegúrese
de que el regulador de presión se haya convertido como
se describe en el Paso 2.
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA
LA CONVERSIÓN
Llave Crescent
Llave de tuercas
de 7 mm y 1/4”
Desconecte el suministro de energía desde
el interruptor de circuitos o la caja de fusibles.
A. Quite el reborde
de ventilación trasero
(sólo en cocinas) para
acceder al regulador.
El regulador de la
estufa se encuentra
en el extremo inferior
izquierdo.
B. Corte el suministro de gas cerrando la válvula
de apagado manual de la unidad o de la pared.
Convierta el regulador de presión:
C.
• Desenrosque la tapa del émbolo.
• Coloque el pulgar contra el lado plano del émbolo
y presione hacia abajo para remover el émbolo de la tapa.
• Mire bien el émbolo para ubicar la posición NAT o LP.
• Dé vuelta el émbolo
para que el gas
deseado se vea cerca
de la parte inferior.
• Vuelva a colocar
el émbolo en la tapa.
• Enrosque la
tapa dentro del
regulador.
Regulador de la cocina
Y
UNLOCK SW
Y
Tapa
LP
NAT
LP
NAT
Posición
NAT.
Regulador de presión
BU
O
Junta
NAT
LP
Émbolo
NAT
LP
Posición LP
FOR OFF
DOWN
LOW
THER
HIGH
THER
Destornillador plano pequeño
Gafas de seguridad
Llave de cubo larga de
1/2”
1
SOPORTE DE ORIFICIOS
El soporte de orificio de la
cocina se encuentra detrás
del panel de acceso frontal
(2 a 2.4 mm o 3/32” de tamaño
de punta, 60 mm de largo)
Alicates
pequeños
Orificio
de la
plancha
Destornillador
de estrella
Orificio
de la
parrilla
en la parte inferior de la
cocina.
El soporte de orificio de la
Orificios de los quemadores
estufa se encuentra dentro
del revestimiento aislante de la cocina. .
Puede haber orificios adicionales. Sólo utilice los orificios
especificados en las instrucciones de su cocina o estufa.
CAMBIE LOS ORIFICIOS DE LOS
3
QUEMADORES
CONSEJO DE INSTALACIÓN:
Primero quite todos los
orificios y luego comience
a colocarlos de nuevo. Esto lo
ayudará a evitar la posibilidad
de que algunos no vuelvan a
colocarse.
A. Quite las rejillas de los
quemadores, las tapas
de los quemadores
y cabezales de los
quemadores.
B. Afloje los orificios del
quemador superior
utilizando una llave de
tuercas de 7 mm. Utilice
alicates pequeños para
quitar los orificios con
mucho cuidado.
El orificio principal se
encuentra en la parte inferior del centro del quemador,
mientras que el orificio de fuego lento se encuentra más
arriba al lado del centro del quemador.
47
Tapa del quemador
Cabezal del
quemador
Encendedor
por chispa
Base del quemador
Orificio
de fuego
lento
Orificio
principal
Page 32
Instrucciones de instalación para conversión de gas
CAMBIE LOS ORIFICIOS DE LOS
3
QUEMADORES (cont.)
IMPORTANTE: Busque el número de modelo a
continuación. Lea cada etiqueta de los orificios para
identificarlos e instalarlos en las ubicaciones precisas
que se muestran.
ZDP304 ORIFICIOS DE FUEGO LENTO
Un orificio 34SL o 51SN
se utiliza en todos
los quemadores.
ZDP304 ORIFICIOS PRINCIPALES
Utilice un
orificio 108XL
o 190XN para
Un orificio 84XL
o 126HXN
se utiliza en
estos tres
quemadores.
el quemador
frontal derecho.
ZDP364, ZDP366, ZDP484, ZDP486
ORIFICIOS
DE FUEGO
LENTO
ORIFICIOS
PRINCIPALES
A. Coloque los orificios sin usar de vuelta en el
soporte. Vuelva a instalar el soporte y la hoja de
instrucciones con el tornillo en la ubicación
de almacenamiento original.
B. Reemplace los cabezales, las tapas y las rejillas
superiores. En los modelos de cocina, reemplace
el reborde de ventilación trasero.
Un orificio 34SL o 51SN
se utiliza en todos los
quemadores.
Utilice orificios
108XL o 190XN
en todos los
quemadores.
4 ** CAMBIE EL ORIFICIO DE LA
PA R R I L L A (si corresponde)
Ubique el orificio de parrilla de 1–1/2” de longitud.
Seleccione el tipo de gas. LP
³
.047, NAT³.067
4 ** CAMBIE EL ORIFICIO DE LA
PARRILLA (cont.)
A. Quite la tapa de la parrilla, las rejillas
y el armazón de la rejilla. Levante el
deflector radiante hacia arriba y afuera.
B. Quite los 2 tornillos de cabeza
hexagonal de la parte
superior del encendedor.
• Saque un tornillo de
cada lado del marco del
quemador.
• Levante el marco.
C. Cuidadosamente, empuje
el encendedor hacia
un costado debajo del
quemador. No hale
del cable
ni lo pellizque.
Saque 4 tornillos
de sujeción del
quemador, 2 en el
frente y 2 en la parte
trasera. Deslice la
ensambladura del
quemador hacia
atrás y fuera de la
entrada de gas.
D. Utilice una llave de
cubo larga de 1/2” para
sacar y reemplazar el
orificio. Invierta estos pasos
para volver a montar la
parrilla.
Asegúrese de colocar
el orificio sin usar en el
soporte para posibles usos
futuros.
E.Ajuste la Configuración de la Parrilla en “LO” (Bajo)
• Asegúrese de que la conexión de gas y electricidad a la
unidad estés cerradas.
• Gire la perilla de la parrilla a LO (Bajo) y retire la perilla
empujando hacia afuera.
• Inserte un destornillador pequeño de punta plana en el
agujero en el centro del vástago de la válvula para colocar
el tornillo correspondiente.
• Para convertir la configuración LO (Bajo) de gas natural
a gas LP, Gire el tornillo en dirección de las agujas
del reloj hasta que se detenga
(aproximadamente ¾ de giro). Es
posible que sea necesario tomar la
parte exterior del vástago de la válvula
con un par de pinzas, a fin de evitar que
el vástago de la válvula rote a medida
que el tornillo es ajustado.
• Para convertir la configuración LO (Bajo)
de gas LP a gas natural, gire el tornillo
en dirección contraria a las agujas del
reloj aproximadamente ¾ de giro.
Quite los
2 tormillos
de cabeza
hexagonal
Marco del
quemador
Tornillos
del marco
Encendedor
Ensambladura
del quemador
Frente de la cocina
48
Page 33
Instrucciones de instalación para conversión de gas
CAMBIE EL ORIFICIO DE LA
5
PLANCHA
Ubique el orificio de la plancha de 3/4”
de longitud. Seleccione el tipo de gas.
³.047, NAT³.076
LP
A. Levante
la tapa de
ventilación de
la plancha.
Retire los
2 tornillos
interiores de
apriete.
B. Retire la canaleta para
grasa de hierro fundido.
Deslice la plancha hacia
atrás y fuera de las
lengüetas de sujeción a lo
largo de la parte inferior.
C. Con cuidado levante
y sostenga la plancha
mientras agrega longitud
desde el capilar al orificio
de entrada. Sostenga la
plancha en el extremo del
cárter para grasa.
D. Retire los 2 tornillos de
sujeción en la parte
trasera del quemador.
Quite el quemador
empujando hacia atrás y
afuera de la entrada de
gas.
E. Use la llave de cubo larga
de 1/2” para retirar y
reemplazar el orificio.
(si corresponde)
Tapa de ventilación de la plancha
A
Tornillos de
nivelación
Tornillos de
apriete
B
C
D
E
NOTA: Retire
los 2 tornillos
posicionados
sólo en la
parte interior.
No retire los
tornillos más
DOHMDGRV³
cumplen la
función de
nivelar.
Capilar
Trasera de la cocina
Frente de la cocina
6
AJUSTE LAS LLAMAS DEL QUEMADOR
Normalmente, los quemadores no necesitan nuevos
ajustes. Realice los ajustes sólo cuando sea necesario.
A. Encienda el gas. Enchufe el cable eléctrico.B. Encienda todos los quemadores en la
configuración más alta y controle las llamas.
Tienen que ser de color azul. Cuando utilice gas
LP, las llamas pueden tener puntas amarillas.
Partículas extrañas en la línea de gas pueden
provocar una llama anaranjada al comienzo, pero
esto desaparecerá rápidamente.
C. Gire la perilla del quemador de la estufa a “LO”
(bajo) mientras observa la llama.
Ajuste la configuración de la hilera superior
de las llamas utilizando el tornillo de derivación
de válvula de la siguiente manera:
Los ajustes deben efectuarse con otros dos
quemadores que funcionen en una configuración
media. Este procedimiento evita que la hilera
superior de las llamas sea demasiado baja, lo que
provoca que la llama se apague cuando los otros
quemadores se encienden.
D. Para ajustar la llama, quite las perillas. Introduzca
un destornillador pequeño de lados planos a
través del orificio en el centro del vástago de la
válvula para enganchar el tornillo.
• Si las llamas son demasiado pequeñas o se agitan,
gire el tornillo en sentido contrario a las agujas
del reloj.
Realice los pasos hacia atrás para volver a
ensamblar la plancha. Vuelva a colocar el capilar
excesivo nuevamente en el orificio de entrada.
Coloque el orificio no utilizado en el soporte para
• Si las llamas son demasiado grandes, gire
el tornillo en sentido de las agujas del reloj.
E. Realice el ajuste girando el tornillo lentamente
hasta que la apariencia de la llama sea la correcta.
posibles usos futuros.
Una vez que la conversión se haya finalizado y controlado, llene la etiqueta de la conversión y fíjela cerca de la etiqueta de clasificación.
Para cocinas, coloque la etiqueta debajo del panel de control. Para estufas, coloque la etiqueta en la parte inferior de la unidad.
49
Page 34
Notes
50
Page 35
Notes
51
Page 36
NOTE: While performing installations described in this book,
safety glasses or goggles should be worn.
For Monogram® local service in your area, call
1.800.444.1845.
NOTE: Product improvement is a continuing endeavor at
General Electric. Therefore, materials, appearance and
specifications are subject to change without notice.
REMARQUE: lorsque vous procédez aux installations
abordées dans ce manuel, il est fortement recommandé
de porter des lunettes de sécurité.
Pour contacter le service de dépannage Monogram
®
le plus proche de chez vous, veuillez appeler
le 1.800.444.1845.
REMARQUE: la philosophie de General Electric fait la
part belle à l’innovation. C’est pourquoi les matériaux, les
caractéristiques et l’apparence extérieure peuvent faire
l’objet de modifications sans préavis.
NOTA: Mientras efectúa las instalaciones descriptas en este
libro, deben utilizarse gafas o lentes de seguridad.
Para servicio técnico local Monogram® en su área,
llame al 1.800.444.1845.
NOTA: La mejora de los productos es un esfuerzo continuo
para General Electric. Por lo tanto, los materiales,
la apariencia y las especificaciones pueden sufrir cambios
sin previo aviso.
Printed in Mexico
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.