GE Druck DPI 705 Series, DPI 705 IS Series User Manual

Druck DPI 705/DPI 705 IS Series
Digital Pressure Indicator
User Manual K0214
English 1 - 6
Français 7 - 12
Deutsch 13 - 18
Italiano 19 - 24
Português 31 - 36
GE
Sensing
g
©The General Electric Company. All rights reserved
Approved Service Agents
For the list of service centres visit our web site:
www.gesensing.com
Symbols
This equipment meets the requirements of all relevant European safety directives. The equipment carries the CE mark.
This symbol, on the instrument, indicates that the user should refer to the user manual.
Do not dispose of this product as household waste. Use an approved organisation that collects and/or recycles waste electrical and electronic equipment. For more information:
Contact us at www.gesensing.com
Centres de réparation agréés
Pour obtenir la liste des centres de réparation agréés, consultez notre site Web à l’adresse suivante :
www.gesensing.com
Symboles
Cet appareil satisfait aux exigences de toutes les directives européennes de sécurité applicables. Cet appareil porte le marquage CE.
Ce symbole, sur l’instrument, indique que l’utilisateur doit consulter le manuel d’utilisation.
Ne jetez pas ce produit avec vos ordures ménagères. Faites appel à un organisme agréé de collecte et/ou de recyclage des déchets électriques et électroniques. Pour plus d’informations :
Contactez-nous via le site Web www.gesensing.com
Autorisierte Servicevertretungen
Eine Liste der Servicezentren finden Sie auf unserer Webseite:
www.gesensing.com
Symbole
Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen der entsprechenden europäischen Sicherheitsrichtlinien. Das Gerät ist mit dem CE­Prüfzeichen versehen.
Bei diesem Symbol auf dem Gerät sollte der Anwender im Handbuch nachschlagen.
Dieses Gerät darf nicht im Haushaltsmüll entsorgt werden. Geben Sie das Gerät bei einer autorisierten Stelle ab, die alte Elektro- und Elektronikgeräte sammelt und/oder wiederverwertet. Weitere Informationen:
Kontaktieren Sie uns unter www.gesensing.com.
Centri di assistenza autorizzati
Per l’elenco dei centri di assistenza consultare il sito:
www.gesensing.com
Simboli
Questa apparecchiatura risponde ai requisiti di sicurezza imposti da tutte le direttive europee applicabili in materia. L’apparecchiatura riporta il marchio CE.
Questo simbolo applicato allo strumento suggerisce di consultare il manuale utente.
Non smaltire il prodotto nei rifiuti domestici. Rivolgersi ad enti autorizzati alla raccolta e/o al riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche dismesse. Per ulteriori informazioni consultare la pagina:
www.gesensing.com
Agentes de servicio técnico autorizados
Si desea consultar la lista de centros de servicio técnico, visite nuestro sitio web:
www.gesensing.com
Símbolos
Este equipo cumple los requisitos de todas las directivas europeas de seguridad pertinentes. El equipo posee la marca CE.
Este símbolo, en el instrumento, indica que el usuario debe consultar el manual del usuario.
No deseche este producto como residuo doméstico. Hágalo mediante una organización autorizada que recoja o recicle residuos eléctricos y equipos electrónicos. Para obtener más información:
Póngase en contacto con nosotros en www.gesensing.com
Agentes de manutenção aprovados
Para obter a lista de centros de serviço, visite nosso site:
www.gesensing.com
Símbolos
Este equipamento atende aos requisitos de todas as diretivas de segurança européias relevantes. O equipamento possui a marca CE.
Este símbolo, no instrumento, indica que o usuário deve consultar o manual do usuário.
Não jogue fora este produto como se fosse um resíduo doméstico. Use uma organização aprovada para coletar e/ou reciclar equipamentos elétricos e eletrônicos residuais. Para obter mais informações:
Entre em contato conosco através do site www.gesensing.com
intentionally left blank
K0214 Issue No. 4
1
Specification
Accuracy:
Combined non-linearity, hysteresis and repeatability .............. ±0.1% full-scale(FS)
Temperature effects: Span ................................................................. ±0.02%rdg/°C
Zero ............... <= 1 bar ±0.05%FS/°C (absolute ranges only)
........................ > 1 bar ±0.02%FS/°C (absolute ranges only)
Maximum safe working pressure .......................................................... 2 x full-scale
Pressure connector ................ 6 mm o/d and 4 mm i/d hose or G1/8 female thread
Environmental .................................................................................................... IP54
This pressure indicator meets the essential protection requirements of the relevant EEC directives.
Electrical safety ............................................................ BS EN 61010 as applicable
Electromagnetic compatibility ............................................. EN50081-1 (emissions)
............................................... EN50082-2 (immunity)
Electrical Power Supply for non-certified units ....................... 3 x 1.5 V alkaline size AA
Safety
This symbol, on the pressure indicator, indicates that the user should refer to the user guide or manual.
Do not apply pressure greater than the maximum safe working pressure. Remove batteries from the pressure indicator immediately when discharged and before storage. Dispose of batteries in accordance with local regulations and battery manufacturers' instructions. When storing and transporting batteries make sure they cannot be short circuited.
Clean the pressure indicator with a damp cloth.
Refer to the Calibration and Configuration Instructions.
User Manual DPI 705 Series Digital Pressure Indicator
Pressure
Batteries
Cleaning
Calibration
This manual contains operating instructions for pressure indicators with software version 1.02 onwards. Further changes to the pressure indicator's software may require a change to the operating instructions and an issue number change of the manual .
Software Version
Introduction
The Druck DPI 705 pressure indicator uses a micro-machined silicon transducer to produce a pressure reading in units of pressure measurement. These user instructions include the operations for all DPI 705 Pressure Indicators, safety instructions and the requirements for intrinsically safe instruments.
English
K0214 Issue No. 4
2
Operation
TIME OUT
If a key is not pressed within 10 minutes then the instrument times out and switches off. To disable this automatic time out, hold the LEAK key when switching on the pressure indicator.
LEAK TEST
To perform a leak test, press the LEAK key 3 times. The symbol flashes on the display with the number 60. To start the leak test press the LEAK key
again. The instrument counts down 60 seconds displaying the leakage at the end of the 60 second period. Press the LEAK key at any time during the leak test to quit and return to normal measurement.
ZERO
A zero should be performed on gauge and differential instruments before measuring pressure. To perform a zero: Open all pressure ports to
atmospheric pressure. Press the and TARE keys together, the display briefly shows ZErO and the instrument calculates a new zero.
Note: A zero can only be performed on absolute pressure indicators if a vacuum is first applied to the pressure port.
Alarm
A single alarm can be set to operate when the displayed pressure value rises above the alarm setting. The alarm causes the display to flash and a beeper to sound for one minute. Pressing TARE and UNITS keys together displays the alarm value, pressing the FILTER key increases the alarm value, pressing the UNITS key decreases the alarm value. When the display shows the required alarm value, press the TARE key to set the alarm.
Display Symbols
Switch Tare on or off (changes the display reading to zero)
Switch filter on or off
Change units (1 of 16 pressure units, °C or °F)
Switch on or off
View maximum, minimum or perform leak test (max/min is reset at switch on)
Batteries are low, replace observing polarity shown on case
Displayed reading - maximum value
Displayed reading - minimum value
TARE
Filter applied
(10 reading rolling average)
Tare applied
Displayed reading - leakage (per minute)
Leak test in progress (count down)
A
(flashing)
Alarm - pressure value more than alarm setting
K0214 Issue No. 4
3
English
Intrinsically Safe Pressure Indicators
Introduction
These instructions detail the requirements for using the DPI 705 Intrinsically Safe Pressure Indicator in a hazardous area. Read the whole publication before starting.
Installation Requirements in Hazardous Areas
Requirements and Conditions Batteries
WARNING: ONLY REPLACE BATTERIES IN A SAFE AREA
Only use the battery type listed below.
Installation
Installing should be carried out by qualified plant installation technicians in compliance with the latest issue of EN 60079-14.
Special Conditions for Use
This pressure indicator may be used in zones 0, 1 and 2 for industries with any gas group.
Maximum component temperature class T4 (135°C). Power supply only use 3 x LR6 (AA), Duracell PROCELL, Duracell PLUS,
ENERGIZER ULTIMATE or GP SUPERALKALINE LR6.
Do not apply a pressure greater than 1.1 bar absolute to the negative port of
differential pressure indicators.
Pressure Indicator Casing and Pressure Connector
Avoid impact sparking when installing in a hazardous area. Provide additional protection for indicators that may be damaged in service.
Marking detail:
DPI 705XX (specific apparatus type) Pressure range Serial number/year of manufacture
BAS02ATEX1194 (EC type examination certificate number) EEx ia IIC T4 (-10°C <=T
amb
<=50°C)
Druck, Groby, UK (manufacturer)
II 1 G
1180
K0214 Issue No. 4
4
Declaration Requirements
The DPI 705 is designed and manufactured to meet the essential health and safety requirements not covered by EC Type Examination Certificate BAS02ATEX1194 when installed as detailed above.
This intrinsically safe instrument is designed and manufactured to protect against other hazards as defined in paragraph 1.2.7 of Annex II of the ATEX Directive 94/9/EC.
Maintenance
Return the instrument to the factory for any repairs, it cannot be repaired on-
site.
To keep the DPI 705 accurate to 0.1% full-scale a calibration check should
be carried out once per year.
Cleaning
Clean the instrument case with a moist, lint-free cloth and weak detergent.
K0214 Issue No. 4
5
Preparation
1. Connect the instrument to a pressure source that has an accuracy three times better than the instrument. Recommended:­Druck DPI 610 or DPI 610 IS Portable Calibrator.
2. Switch on the instrument and select the units of pressure measurement required for calibration.
Procedure
1. Press all three keys together to enter the CAL menu and proceed as shown:
Changing the PIN
Each digit can be changed in turn. Pressing:
increases the value of the digit.
steps to next digit, left to right.
enters the PIN
Calibration Instructions
WARNING: CALIBRATE DPI 705 IS INSTRUMENTS IN A SAFE AREA.
The instrument performs a two-point compensation at ZErO and FS (full-scale.)
English
K0214 Issue No. 4
6
K0214 Issue No. 4
7
Manuel d'utilisation Indicateur de pression serie - DPI 705
Introduction
L’indicateur de pression Druck DPI 705 utilise un capteur silicone micro-usiné pour produire une mesure de pression en unités de mesure de pression. Cette notice utilisateur décrit le fonctionnement de tous les indicateurs de pression DPI 705, les consignes de sécurité et les exigences de sécurité intrinsèque des instruments.
Spécification
Précision :
Non linéarité hystérésis répétabilité .................................... ± 0,1 % Pleine échelle
Effets thermiques: Sensibilité ...................................................... ± 0,02 % lect/° C
Zéro ......................... < = 1 bar ± 0,05 % FS/° C(plages absolues seulement)
..................................... > 1 bar± 0,02 % FS/° C(plages absolues seulement)
Pression de service maximum de sécurité .................................................... 2 x FS
Connecteur de pression ...................................... Flexible de 6 mm Ø ext. et 4 mm
Ø int. ou filet intérieur G 1/8
Environnement .................................................................................................. IP54
Alimentation électrique .......................................... 3 batterie alcalines AA de 1,5 V
Le présent indicateur de pression répond aux exigences des normes européennes de protection.
Normes de sécurité concernant l'électricité .................... BS EN 61010, s'il y a lieu.
Compatibilité électromagnétique ....................................... EN50081-1 (émissions)
............................................................................... EN50082-2 (insensibilité)
Attention
Quand ce symbole parait sur l'indicateur de pression, se reporter au Mode d'emploi ou à la Notice d'utilisation.
Ne pas appliquer de pression plus forte que la pression de service surpression admissible.
Enlever immédiatement les batteries de l’indicateur de pression dès qu’elles sont déchargées et avant de les stocker.
Disposer des batteries selon les règlementations régionales en vigueur et les consignes du fabricant.
Quand vous stockez et transportez les batteries, veillez à ce qu’elles ne se court-circuitent pas.
Nettoyez l’indicateur de pression à l’aide d’un chiffon
Pression
Batteries
Entretien
Calibration
Version Logiciel Ce manuel renferme les consignes relatives au
fonctionnement et est destiné aux indicateurs de pression dontles logiciels commencent à partir de la version 1.02. Les changements éventuels apportés au logiciel de l’indicateur de pression sont susceptibles de modifier les consignes de fonctionnement de même que le numéro de l’édition de cette notice.
Français
Loading...
+ 29 hidden pages