Model # ____________________
Serial # ____________________
Find these numbers on a label
on the left side, near the middle
of the refrigerator compartment.
Refrigerators
239D3389P011 Pub No.49-60741-3 04-16 GE
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
SAFETY
GE Appliances website
For more information on your refrigerator’s operation, visit www.GEAppliances.com or
call 800.GECARES (800.432.2737). In Canada visit GEAppliances.ca or call 800.561.3344.
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and the word “DANGER”, “WARNING”, or “CAUTION”. These
words are defined as:
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
DANGER
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
CAUTION
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
This refrigerator must be properly installed and located in
accordance with the Installation Instructions before it is
used.
Unplug the refrigerator before making repairs, replacing a
light bulb, or cleaning.
Note: Power to the refrigerator cannot be disconnected by
any setting on the control panel.
Note: Repairs must be performed by a qualified service
professional.
Replace all parts and panels before operating.
Do not store or use gasoline or other flammable vapors and
liquids in the vicinity of this or any other appliance.
To reduce the risk of fire, explosion, electric shock, or injury when using your
refrigerator follow these basic safety precautions:
Because of potential safety hazards under certain
conditions, we strongly recommend against the use of an
extension cord. However, if you must use an extension cord,
it is absolutely necessary that it be a UL-listed (in the United
States) or a CSA certified (in Canada), 3-wire grounding type
appliance extension cord having a grounding type plug
and outlet and that the electrical rating of the cord be 15
amperes (minimum) and 120 volts.
To prevent suffocation and entrapment hazards to
children, remove the fresh food and freezer doors from any
refrigerator before disposing of it or discontinuing its use.
Do not allow children to climb, stand or hang on the door
handles or the shelves in the refrigerator. They could
seriously injure themselves.
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING
CAUTION
Do not clean glass shelves or covers with warm water
when they are cold. Glass shelves and covers may break if
exposed to sudden temperature changes or impact, such
as bumping or dropping. Tempered glass is designed to
shatter into many small pieces if it breaks.
Keep fingers out of the “pinch point” areas; clearances
between the doors and between the doors and cabinet are
necessarily small. Be careful closing doors when children
are in the area.
This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer and birth
defects or other reproductive harm.
To reduce the risk of injury when using your refrigerator, follow these basic
safety precautions.
Do not refreeze frozen foods which have thawed
completely.
In refrigerators with automatic icemakers, avoid contact
with the moving parts of the ejector mechanism, or with
the heating element that releases the cubes. Do not place
fingers or hands on the automatic ice making mechanism
while the refrigerator is plugged in.
2
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING. GEAppliances.com
SAFETY (CONT.)
INSTALLATION
WARNING
Explosion Hazard.
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from refrigerator. Failure to do so can
result in fire, explosion, or death.
WARNING
Tip Over Hazard.
Built-in style models (model PYE, CYE, GYE, PWE, CWE, and ZWE) are top heavy, especially with any doors
open. These models must be secured with the anti-tip floor bracket to prevent tipping forward, which
could result in death or serious injury. Read and follow the entire installation instructions for installing
the anti-tip floor bracket packed with your refrigerator.
CONNECTING ELECTRICITY
WARNING
Plug into a grounded 3-prong outlet
Do not remove the ground prong
Do not use an adapter
Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.
Electrical Shock Hazard.
Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord.
For personal safety, this appliance must be properly grounded.
The power cord of this appliance is equipped with a
3-prong (grounding) plug which mates with a standard
3-prong (grounding) wall outlet to minimize the
possibility of electric shock hazard from this appliance.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified
electrician to make sure the outlet is properly
grounded.
Where a standard 2-prong wall outlet is encountered,
it is your personal responsibility and obligation to have
it replaced with a properly grounded 3-prong wall
outlet. Do not use an adapter.
The refrigerator should always be plugged into its own
individual electrical outlet which has a voltage rating
that matches the rating plate.
3
A 115 Volt AC, 60 Hz, 15- or 20-amp fused, grounded
electrical supply is required. This provides the best
performance and also prevents overloading house
wiring circuits which could cause a fire hazard from
overheated wires.
Never unplug your refrigerator by pulling on the power
cord. Always grip plug firmly and pull straight out from
the outlet.
Repair or replace immediately all power cords that
have become frayed or otherwise damaged. Do not
use a cord that shows cracks or abrasion damage
along its length or at either end.
When moving the refrigerator away from the wall, be
careful not to roll over or damage the power cord.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
SAFETY (CONT.)
HOT WATER DISPENSER
WARNING
Scalding Hazard.
The hot water dispenser is capable of heating water to a temperature of approximately 185°F (85°C).
Water temperatures above 125°F (52°C) can cause severe burns or death from scalding. Children, the
disabled, and the elderly are at highest risk of being scalded.
Use this appliance only for its intended purpose as described in this Owner’s Manual. To reduce the risk of severe burns,
scald injuries, or death when using your hot water dispenser, the instructions below must be followed:
Do not permit children to use the hot water dispenser.
The hot water dispensing knob requires both twist and
push motions in order to reduce the risk of hot water being
dispensed unintentionally or by small children. Do not
tamper with or modify the hot water dispensing knob.
The water coming from the dispenser is very hot. Use
extreme caution when dispensing and drinking water. Allow
water to cool to a drinkable temperature before drinking.
When dispensing water below 125ÛF, always test the
temperature of the water before drinking.
When dispensing hot water, the container can become
very hot. Use a temperature insulating container, such as
ceramic or foam. Using container materials such as paper
or plastic may result in a burn while holding the cup. Do
not use glass containers, as thermal shock can cause the
container to break and may result in scalding or lacerations.
Always follow the formula manufacturer’s instructions for
preparation of baby formula.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of
unknown quality.
Your container should be close to the dispensing point to
minimize the splashing of hot water.
A newly installed water filter cartridge will cause water to
spurt from the dispenser. Run 2 gallons of water through
the cold water dispenser (about 5 minutes) to remove air
from the system. Until this air is removed from the system
through the cold water dispenser, DO NOT use the hot
water dispenser as it may result in spurting of hot water and
lead to hot water scalding.
The first time the hot water feature is used, confirm if
you live above 5000 feet (high altitude). This limits the
temperature of the hot water system to avoid boiling. To
access the high altitude selection, go to the settings menu.
The hot water dispenser is designed to only dispense water.
Do not attempt to heat or dispense anything other than
water. Do not attempt to disassemble or clean the tank.
The hot water dispensing tank is a non-pressurized tank,
with a vent on the tank and a dispenser tube outlet. Do
not modify the system, close or block the dispense tube, or
connect any other type of device to the tank or dispense
tube. Doing so may lead to rupture of the tank and hot
water scalding.
PROPER DISPOSAL OF YOUR OLD REFRIGERATOR
WARNING
Remove fresh-food and freezer doors from the refrigerator, prior to disposal. Failure to do so can
result in child entrapment which can lead to death or brain damage.
IMPORTANT:
Suffocation and child entrapment hazard.
Child entrapment and suffocation are not
problems of the past. Junked or abandoned
refrigerators are still dangerous even if they
will sit for “just a few days.” If you are getting
rid of your old refrigerator, please follow the
instructions below to help prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old
Refrigerator or Freezer:
Take off the fresh food and freezer doors.
Leave the shelves in place so that children may
not easily climb inside.
Refrigerants
All refrigeration products contain refrigerants,
which under federal law must be removed prior
to product disposal. If you are getting rid of an old
refrigeration product, check with the company
handling the disposal about what to do.
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
About the features. GEAppliances.com
Space-saving ice maker*
Ice maker and bin are located on the door creating
more usable storage space.
Showcase LED lighting
LED lighting is positioned throughout the interior to
spotlight areas in the refrigerator. LEDs are located
under the fresh food door to light the freezer when
opened.
Drop-down tray*
Allows for extra door storage when you need it and
tucks away when you don’t.
Full-width temperature controlled drawer
Adjustable temperature control bin that can
accommodate larger items.
Dairy bin
Separate compartment for your items.
Ice bin/Ice maker*
Ice maker with ice storage bins.
QuickSpace™ shelf*
Functions as a normal full-sized shelf when needed and
easily slides back to store tall items below.
Spillproof shelves
Designed to capture your spills for easier clean up.
Anti-slip Mat
Liner that captures spills, keeps containers from shifting
when the door is opened and is easily removable for
cleaning.
Removable door bin
Can be removed for those with a wall limiting the door
opening.
Climate zone bin
Separate bins for produce storage.
Water filter
Filters water and ice.
* Select models only.
5
About the features .
Door ice bin*
1. Open left fresh food door.
2. Pull down latch to release bin
door.
3. Using handhold lift ice bucket up
and out to clear locators in bottom of bin.
4. To replace the ice bucket, set
it on the guide brackets and
push until the ice bucket seats
properly.
5. If bucket cannot be replaced,
rotate the Ice Bucket Fork 1/4
turn clockwise.
Drop down dairy bin*
1. Open right fresh food door.
2. Depress both buttons on lower
sides and bin will drop down.
3. Reverse to reinstall.
Ice/water filter
Remove filter/bypass plug
Push the indent on the cover and
open filter door. Pull out on filter/
bypass plug and pull straight back
to remove.
Installing the filter cartridge
Push the indent at the bottom of
the cover and open. Lift door and
align tabs on filter to filter/holder
and push filter into place.
Latch
Ice bucket
Drop tray
(tray open)
Push in and
pull open
*Select Models Only
Swing
1
Push \ Pull
2
6
About the controls with temperature settings. GEAppliances.com
CYE/CFE Control StyleCWE Control Style
Lock
Controls
Light
Temperature Express ModesSettings
Water
WaterCrushedCubed
Precise
Fill
Hot
Water
Changing the Temperature for Control Style CYE/CFE
To Change the Refrigerator Temperature:
Access By: Temperature Button
Activate By: Below the word “Refrigerator”, use the arrows to select the desired temperature. Press DONE when finished to return to HOME screen.
To Change the Freezer Temperature:
Access By: Temperature Button
Activate By: Below the word “Freezer”, use the arrows to select the desired
temperature. Press DONE when finished to return to HOME screen.
To turn OFF cooling system, access SETTINGS from the HOME screen. Page
over and tap COOLING SYSTEM ON. Press DONE to return to HOME screen.
To turn ON cooling system, access SETTINGS from the HOME screen. Page
over and tap COOLING SYSTEM OFF. Press DONE to return to HOME screen.
Turning the cooling system off stops the cooling to refrigerator, but it does
not shut off the electrical power.
Temperature
Temperature
Refrigerator
Hold 3 Sec for °F/°C
Recommended: 37 °F
Actual Set
F
Energy Smart
Recommended: 0°F
Freezer
Energy Smart Override
Hold 3 Seconds
Door Alarm
Ice Maker
Lock Controls
Hold 3 Seconds
Reset Filter
Hold 3 Seconds
NOTE: For optimal temperature performance, we
recommend to avoid placing food or other items directly
at the air flow vents or the fresh food air tower, thus
blocking the air flow.
Changing Temp. for Control Style CWE
Temperature Display is located on inside of left-hand
refrigerator door. To change the temperature, press and
release the REFRIGERATOR or FREEZER pad. The ACTUAL TEMP light will come on and the display will show the actual
temperature. To change the temperature, tap either the
REFRIGERATOR or FREEZER pad until the desired
temperature is displayed.
To turn OFF cooling system, press and hold the
REFRIGERATOR and FREEZER pads simultaneously for 3
seconds. When the cooling system is OFF the display should
read OFF.
To turn ON cooling system, press either REFRIGERATOR or FREEZER pad. The display will show the preset temperature
settings of 37°F for refrigerator and 0°F for freezer. Turning
the cooling system off stops the cooling to refrigerator, but it
does not shut off the electrical power.
7
About the controls features.
Control Style A, External Controls
Lock
Controls
Light
CFE/CYE Models
TemperatureExpress ModesSettings
Water
WaterCrushedCubed
Precise
Fill
Hot
Water
NOTE: The refrigerator is shipped with protective film covering the temperature
controls. If this film was not removed during installation, remove it now.
The temperature controls are preset in the factory at 37°F for the refrigerator compartment and 0°F for the freezer
compartment. Allow 24 hours for the temperature to stabilize to the preset recommended settings.
The temperature controls can display both the SET temperature as well as the actual temperature in the refrigerator and
freezer. The actual temperature may vary slightly from the SET temperature based on usage and operating environment.
Hot Water
Dispenses up to 10 ounces of filtered hot water from user
selected ranges of 90°F to 185°F.
Hot Water Knob
Illuminates to indicate hot water is ready. Dispenses with two
motions: a counter-clockwise twist and then push to dispense.
Precise Fill
Precisely dispenses filtered water in accurate measurements
in ounces, cups, quarts, or liters using paddle.
Refrigerator temp control
Adjust freezer compartment temperature.
Fresh food temp control
Adjust fresh food compartment temperature.
TurboFreeze™ setting
Activate TurboFreeze to quickly restore freezer
temperatures after frequent door openings.
TurboCool™ setting
Activate TurboCool to quickly restore fresh food temperature after
frequent door openings.
Humidity setting
Humidity setting can be normal or high.
Lock controls
Press and hold 3 seconds to lock out ice and water dispenser
and all feature and temperature buttons.
LED dispenser light
LED lighting that can be turned on/off to light your dispenser.
Photo Upload
Insert USB memory stick to upload personal photos to the
refrigerator LCD screen. LCD will provide on screen prompts to
load and view slideshow. Make sure the photos are in the root
directory in your USB.
Additional Settings
• Connected Home ready
• Slideshow
• Rese t filter
• Ice maker on/off
• Door alarm
• Sound control
• Cooling system On/Off
• Metric/English units
• Altitude
Additional Modes
• Sabbath Mode
Press and hold lock & light simultaneously for 3 seconds to
enter/exit Sabbath mode.
Activate Sabbath Mode to turn off interior lights, temperature control and advanced features. Compressor will run on
a timed defrost when in Sabbath mode.
8
GEAppliances.com
Controls Style B, Internal Controls
Door Alarm
Sounds to alert when the freezer or fresh food doors
have been left open.
Reset Filter
Hold for 3 seconds after replacing filter.
Lock Controls
Press and hold 3 seconds to lock out ice and water
dispenser and all feature and temperature buttons.
CWE Models
Refrigerator
Hold 3 Sec for °F/°C
Recommended: 37 °F
Actual Set
Energy Smart
Recommended: 0°F
Freezer
Energy Smart Override
Hold 3 Seconds
Door Alarm
Ice Maker
Lock Controls
Hold 3 Seconds
Reset Filter
Hold 3 Seconds
F
Freezer temp control
Adjust freezer compartment temperature
Refrigerator temp control
Adjust fresh food compartment temperature
Ice maker setting
Turn your ice makers on/off.
Sabbath Mode
Press and hold Door Alarm and Ice Maker simultaneously for 5 seconds to enter/exit Sabbath Mode.
9
About the dispenser. (CFE & CYE Models Only)
Water & Ice Dispenser
(See About the controls
with temperature settings &
About the control features)
Dispenser tray
WARNING
Laceration Hazard
Never put fingers or any other object into ice crusher
discharge opening. Doing so can result in contacting the ice
crushing blades and lead to serious injury or amputation
Use a sturdy glass when dispensing ice. A delicate glass may
break and result in personal injury.
If no water is dispensed when the refrigerator is first installed,
there may be air in the water line system. Press the dispenser
paddle for at least five minutes to remove trapped air from the
water line and to fill the water system. To flush out impurities in
the water line, throw away the first six full glasses of water.
To remove Dispenser Tray
Pull Dispenser Tray out until it stops.
Locate tab in the center on the bottom and push up.
Pull Dispenser Tray assembly out.
Lift metal Dispenser Tray out at center notch to clean.
To reinstall Dispenser Tray
Place the Dispenser Tray cover on top of catch tray and
position under the two plastic retainers on either side.
Center Dispenser tray, and align with center guides.
Push in until is firmly in place.
Important Facts About Your Dispenser
Do not add ice from trays or bags to the door ice maker
bucket. It may not crush or dispense.
Avoid overfilling glass with ice and use of narrow glasses.
Backed-up ice can jam the chute or cause the door in the
chute to freeze shut. If ice is blocking the chute remove the ice
bucket, poke it through with a wooden spoon.
Beverages and foods should not be quick-chilled in the
door ice maker bin. Cans, bottles or food packages in the
storage drawer may cause the ice maker or auger to jam.
To Use the Internal Water Dispenser (CWE Models Only)
The water dispenser is located on
the left wall inside the refrigerator
compartment.
To dispense water:
Hold the glass against the recess.
Push the water dispenser button.
Hold the glass underneath the
dispenser for 2–3 seconds after
releasing the dispenser button. Water
may continue to dispense after the
button is released.
To keep dispensed ice from missing the glass, put the glass
close to, but not touching, the dispenser opening.
Some crushed ice may be dispensed even though you
selected CUBED ICE. This happens occasionally when a few
cubes accidentally get directed to the crusher.
After crushed ice is dispensed, some water may drip from the
chute.
Sometimes a small mound of snow will form on the door in the
ice chute. This condition is normal and usually occurs when you
have dispensed crushed ice repeatedly. The snow will eventually
evaporate.
If no water is dispensed when the refrigerator is first installed,
there may be air in the water line system. Press the dispenser
button for at least 5 minutes to remove trapped air from the
water line and to fill the water system. During this process,
the dispenser noise may be loud as the air is purged from the
water line system. To flush out impurities in the water line,
throw away the first 6 glassfuls of water.
NOTE: To avoid water deposits, the dispenser should be
cleaned periodically by wiping with a clean cloth or sponge.
10
About the GE® RPWFE water filter cartridge.
Water Filter Cartridge
The water filter cartridge is located in the fresh food interior
on the left side wall, near the top.
This product uses radio frequency identification (RFID) to
detect leaks and monitor filter status. The RFID technology is
certified by the FCC.
FCCID: ZKJ-EBX1532P001 ICID: 10229A-EBX1532P001
“This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not
cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause
undesired operation.”
“This device complies with Industry Canada licence-exempt
RSS standard(s). Operation is subject to the following two
conditions: (1) this device may not cause interference, and (2)
this device must accept any interference, including interference
that may cause undesired operation of the device.”
When to replace the filter cartridge
The filter cartridge should be replaced every six months or
earlier if 170 gallons of water has been dispensed or the flow of
water to the dispenser or icemaker decreases.
Touch Screen Models: A filter status message will appear on
the screen when the water filter needs to be replaced. The filter
status will automatically update when the filter is replaced.
Non-touch Screen Models: A filter indicator light will illuminate
on the screen when the water filter needs to be replaced.
Removing the filter cartridge
To replace the filter, first remove the old cartridge by opening
the filter door and pulling on the bottom of the cartridge to allow
it to swing outward. When the cartridge can no longer swing,
gently pull to unseat it from the cartridge holder. DO NOT TWIST
CARTRIDGE. A small amount of water may drip out.
Installing the Filter Cartridge
1. Align top of filter cartridge with cartridge holder with the word
“FRONT” facing outward then push the cartridge toward
the rear of the unit until it is fully seated. DO NOT TWIST THE
FILTER CARTRIDGE!
2. While continuing to ensure cartridge is fully seated in the
holder, gently swing the filter inward until it is in position. If
filter will not swing easily, check to ensure filter is properly
aligned and fully seated within the cartridge holder. Close the
filter door.
Swing
Push \ Pull
3. Run two gallons of water through the cold water dispenser
(about 5 minutes) to remove air from the system. A newly
installed filter cartridge will cause water to spurt from the
dispenser. Use a large pitcher or sports bottle to catch the
water spray. DO NOT use hands-free auto-fill (some models)
until all air is removed from the system.
4. Reset Filter Status message (non-touch screen models).
WARNING
Use of the hot water dispenser prior to purging air from the
system may result in spurting of hot water and lead to hot water
scalding. Follow the instructions above to purge all air from the
system through the cold water dispenser prior to using the hot
water dispenser.
Note: It is normal for water to appear discolored during the initial
system flush. Water color will return to normal after first few
minutes of dispensing.
Filter Bypass Plug
To reduce the risk of property damage due to water leakage,
you MUST use the filter bypass plug when a replacement filter
cartridge is not available. Some models do not come equipped
with the filter bypass plug. To obtain a free bypass plug, call
800-GECARES. In Canada, call 800.561.3344. The dispenser and
icemaker will not operate without either the filter or bypass plug
installed. The bypass plug is installed in the same way as a filter
cartridge.
*Select Models Only
Scalding Hazard.*
WARNING
To reduce the risk associated with choking, do not allow children under 3 years of age to have access to small parts
during the installation of this product. The disposable filter cartridge should be replaced every 6 months at the rated capacity,
or sooner if a noticeable reduction in flow rate occurs.
For the maximum benefit of your filtration system, GE Appliances recommends the use of GE Appliances-branded filters only.
Using GE Appliances-branded filters in GE Appliances and Hotpoint® refrigerators provides optimal performance and reliability.
GE Appliances filters meet rigorous industry NSF standards for safety and quality that are important for products that are
filtering your water. GE Appliances has not qualified non-GE Appliances-branded filters for use in GE Appliances and Hotpoint
refrigerators and there is no assurance that non-GE Appliances-branded filters meet GE Appliances standards for quality,
performance and reliability.
If you have questions, or to order additional filter cartridges, visit our website at www.gewaterfilters.com or call GE
Appliances Parts and Accessories, 877.959.8688.
Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Camco Service Center.
11
About Hot Water.(CFE & CYE Models Only)
For GE Cafe™, Hot Water Only Models
To Use Hot Water Dispenser
• Press HOT WATER button.
• Select desired water temperature on the LCD screen (90, 150,
170, 185, or Custom).
• When hot water is ready (indicated on the screen and by a
beeping sound) hold container with left hand centered in the
recess under the spout.
• To dispense water, rotate the hot water knob counterclockwise
and then push it in. The knob must be held in during dispense.
Lock
Controls
Light
Temperature Express ModesSettings
Water
WaterCrushedCubed
Precise
Fill
Hot
Water
Important Facts about HOT WATER
WARNING
Scalding Hazard.
• The water coming from the dispenser is very hot and
can cause scalds or burns. Read all warnings on page 2
prior to use.
• Always use a container that is suitable for hot liquids (ceramic,
foam, etc.)
• The maximum single hot water dispense amount is 10 oz.
Additional hot water can be dispensed by restarting the hot
water feature through the LCD screen.
• HOT WATER works best with household water pressure of 40
to 100 psi.
• HOT WATER will time out if unused and may require a short
reheat time.
For GE Cafe™ with K-Cup Brewing System
Lock
Controls
Light
On GE Café refrigerators equipped with the K-Cup brewing system, ALL HOT WATER is
dispensed from stainless steel dispense tube located under the right side of the control
panel. The hot water is not dispensed from the center of the recess area.
To Use Hot Water Dispenser
• Press HOT WATER button.
• Select desired water temperature on the LCD screen (90, 150,
170, 185, or Custom).*
*If selecting “Keurig K-Cup Pod”, the hot water system will
change into K-Cup mode. See page 8 for K-Cup mode
instructions.
•
When hot wa ter is ready (indicated on the screen and by a
beeping sound) hold container with left hand centered in the
recess under the spout.
•
To dispense water, rotate the hot water knob counterclockwise
and then push it in. The knob must be held in during dispense.
Temperature Express ModesSettings
Water
WaterCrushedCubed
Precise
Fill
Hot
Water
Important Facts about HOT WATER
WARNING
Scalding Hazard
• See Hot Water Warning: Scalding Hazard above.
• Do no permit children to use the brewer.
• Always use a container that is suitable for hot liquids
(ceramic, foam, etc.)
• Do not brew into a mug made of glass. Doing so may
cause the glass to crack or break.
12
About Single Serve Keurig K-Cup Brewer
How to use the single serve dispenser
GEAppliances.com
Load Keurig K-Cup into brewer.
1
Push to
open
Drop K-Cup
into brewer and
press down
firmly.
Two ways to brew:
2
1. Press Hot Water. Select K-Cup Pod.
OR
2. Slide the brewer into the rails.
Pick your size.
NOTICE: If using a powdered beverage, select the Cocoa setting.
3
Close brewer.
Lid will click
when secure.
CAUTION
Cut/Puncture Hazard.
• There are two sharp needles located inside the K-Cup
brewer. To avoid risk of injury, do not put your fingers
inside the brewer. Use caution when cleaning.
• Keep the K-Cup brewer out of the reach of children,
as they may be injured in using the K-Cup brewer
incorrectly.
Temperature Express Modes Settings
Cancel
Serving Size
Controls
Lock
Light
Coffee CocoaCoffee
Water
Water Crushed Cubed
Precise
Fill
Hot
Water
Rails for the
brewer
Place your mug under the brewer (on the tray
mug icon and under the red brew spout).
45
NOTICE: Make sure the mug being used is large
enough for the size selected.
Red brew
spout
for mug
alignment
Mug icon for
placement
Rotate the hot water knob counterclockwise and push in
to brew and dispense.
NOTICE: Press any button or dispenser paddle, or open either
the left or right door to cancel dispense.
Lock
Controls
Light
Cleaning the brewer
The K-Cup brewer is dishwasher safe. To clean it, open the lid and place the K-Cup
brewer in the top rack of your dishwasher and run in a normal wash cycle.
To maximize performance of your brewer, it is recommended to rinse it thoroughly after
washing to remove all soap residue.
Periodic cleaning of dispenser recess area is recommended as staining may occur with
usage of the K-Cup brewer.
6oz
6oz Brew
WaterCrushed Cubed
8oz
Precise
Water
10oz
Fill
Hot
13
Appliance Communication
(for customers in the United States and its t errit ories)
GE WiFi Connect
GE WiFi Connect Enabled*
If your refrigerator has a Connected Appliance information label located
on the inside as shown, your refrigerator can be connected to your WiFi
network, allowing it to communicate with your smart phone for remote
monitoring, control and notifications. Depending on the refrigerator
model you have, you either have a WiFi communication card built into
the product , or a port for an external W iFi ConnectPlus Module (sold
separately). Please visit www.GEAppliances.com/connect to learn more
about connected appliance features, and to learn what connected
appliance apps will work with your Smart Phone.
WiFi Connectivity: For assistance with the appliance or the ConnectPlus network connectivity (for models that are
WiFi enabled or WiFi optional), please call 1-800-220-6899.
REGULATORY INFORMATION
FCC/IC Compliance Statement:
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference, and
2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of
the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference
to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged
to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/television technician for help.
Labelling: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the manufacturer could void the user’s
authority to operate the equipment.
*Select Models Only
14
About the fresh food storage options. GEAppliances.com
Rearranging the Shelves
Shelves in the refrigerator compartment are adjustable.
To remove:
Remove all items from the shelf.
Tilt the shelf up at the front.
Lift the shelf up at the back and bring the
shelf out.
To replace:
While tilting the shelf up, insert the top hook
at the back of the shelf in a slot on the
track.
Lower the front of the shelf until the bottom
of the shelf locks into place.
Spillproof Shelves
Spillproof shelves have special edges to help
prevent spills from dripping to lower shelves.
Quick Space Shelf *
This shelf splits in half and slides under itself for
storage of tall items on the shelf below.
This shelf can be removed and replaced or
relocated (just like spillproof shelves).
NOTE: The back half of the Quick Space Shelf is
not adjustable.
*Select Models Only
15
About the fresh food storage options.
Non-Adjustable Dairy Bin*
To remove: Lift the dairy bin straight up,
then pull out.
Adjustable Bins on the Door
Adjustable bins can easily be carried from
refrigerator to work area.
To remove: Lift bin straight up, then pull out.
To replace or relocate: Slide in the bin just
above the molded door supports, and push
down. The bin will lock in place (see page 33).
Non-Dispense Models
(Left Hand Door)
To replace: Engage the bin in the molded door
supports and push down. The bin will lock in
place. See page 33.
Drop down tray *
(tray open)
1. Open right fresh food
door
2. Depress both buttons
on lower sides of bin
and bin will drop down.
3. Reverse to reinstall.
Non-Adjustable Bins on the Door (Dispenser Models - Left Hand Door)
To remove: Lift the bin straight up, then pull
out.
To replace: Engage the bin in the molded
supports on the door and push down.
It will lock in place.
The ice maker door bins are not
interchangeable, note the location upon
removal and replace the bin in its proper
location.
*Select Models Only
16
About the climate zone and temperature
controlled drawer. GEAppliances.com
ClimateZone
Keep fruits and vegetables organized in
separate compartments for easy access.
Excess water that may accumulate in the
bottom of the drawers or under the drawers
should be wiped dry.
Temperature Controlled Drawer
The Temperature Controlled Drawer is a
full-width drawer with adjustable temperature
control. This drawer can be used for large
miscellaneous items.
To change setting, press select button.
Note: Temperatures indicate the appropriate temperatures for the food and actual temperatures may
vary based on normal operation and other factors
such as door openings and fresh food set point.
MeatBeverageDeli
32° 34° 38°
CAUTION
Laceration Hazard.
Do not store glass bottles at this setting. If
they are frozen, they can break and result
in personal injury.
Select
17
About the climate zone and temperature controlled drawer.
How to Remove and Replace the Adjustable Deli/Produce Drawer
To remove:
Pull the drawer out to the stop position.
Lift the front of the drawer up and out.
To replace:
Pull left and right slides until fully extended.
Place drawer back in first and rotate drawer
front down to seat on slide.
Push the drawer in to closed position.
How to Remove and Replace Drawer Divider*
To remove:
Pull the drawer out to the stop position.
Slide pan divider to right to release it from
pan.
To replace:
Reverse steps 1 and 2 to replace drawer
divider.
*Select Models Only
18
About the freezer. GEAppliances.com
Freezer Basket and Drawer
Basket.
Drawer
Ice Bucket*
Non-Adjustable Bin in the Freezer
To remove: push in plastic tab on either left or
right side
To replace: slide bin into location until it
locks into place.
Basket Removal
To remove, CFE only:
Open freezer door to the stop position.
Remove freezer door bin by pushing
plastic tab on either left or right side to
release bin hinge pin.
Remove freezer basket by lifting up the
rear of the basket and moving basket
rearward until the front of the basket
can be rotated upward and out.
Lift it out to remove.
To remove, CYE and CWE only:
Open fresh food doors.
Open freezer doorto the stop position.
Remove freezer basket by lifting up the
rear of the basket and rotate it
upward.
Lift it out to remove.
To replace:
Reverse step 1 thru 4 to replace.
*Select Models Only
19
About the automatic ice maker.
A newly installed refrigerator may take 12 to 24 hours to begin making ice.
Ice maker
Feeler Arm
Automatic Ice maker (on some models)
The ice maker will produce seven cubes
per cycle approximately 100–130 cubes
in a 24-hour period, depending on freezer
compartment temperature, room temperature,
number of door openings and other use
conditions.
The ice maker will fill with water when it cools to
15°F (–10°C). A newly installed refrigerator may
take 12 to 24 hours to begin making ice cubes.
If the refrigerator is operated before the water
line connection is made to the unit or if the
water supply to an operating refrigerator is
turned off, make sure that the ice maker is
turned off. Once the water has been connected
to the refrigerator, the ice maker may be turned
on. See the table below for details.
WARNING
You may hear a buzzing sound each time the
ice maker fills with water.
Throw away the first few batches of ice to allow
the water line to clear.
Be sure nothing interferes with the sweep of the
feeler arm.
When the bin fills to the level of the feeler
arm, the ice maker will stop producing ice. It is
normal for several cubes to be joined together.
If ice is not used frequently, old ice cubes will
become cloudy, taste stale and shrink.
NOTE: In homes with lower-than-average water
pressure, you may hear the ice maker cycle
multiple times when making one batch of ice.
To minimize the risk of personal injury, avoid contact with the moving parts of the ejector
mechanism, or with the heating element that releases the cubes. Do not place fingers or
hands on the automatic ice making mechanism while the refrigerator is plugged in.
How to Turn the Ice Maker On/Off
Display Type (See Page 7)Model #How to turn the ice maker on/off
Control Style ACYE/CFEUse the settings menu on the touchscreen
Control Style BCWEUse the “ICE MAKER” button on the control
Lift and pull
Ice Box
Door
Ice Bucket and Dispenser*
• Open the ice box door on inside of the left
door.
• Pull up and out on the ice bucket in the
left hand door to remove it from the
compartment .
• To replace the ice bucket, set it on the
guide brackets and push until the ice
bucket seats properly.
• If bucket cannot be replaced, rotate the ice
bucket fork 1/4 turn clockwise.
Freezer Ice Bucket*
The ice storage is in the freezer compartment
drawer.
• Open the freezer drawer.
• The ice bucket is located on the left side of
the upper basket.
• Pull the upper basket forward to remove
the ice bucket.
Freezer
Ice
Bucket
20
Care and cleaning of the refrigerator. GEAppliances.com
Cleaning the Outside
The stainless steel panels, door handles and trim.
The stainless steel doors and door handles (on some
models) can be cleaned with a commercially available stainless
steel cleaner. Cleaners with oxalic acid such as Bar Keepers
Friend Soft Cleanser™ will remove surface rust, tarnish and
small blemishes. Use only a liquid cleanser free of grit and rub
in the direction of the brush lines with a damp soft sponge. Do
not use appliance wax or polish on the stainless steel.
Cleaning the Inside
Unplug the refrigerator before cleaning.
If this is not practical, wring excess moisture out of sponge or
cloth when cleaning around switches, lights or controls.
Use an appliance wax polish on the inside surface between
the doors.
8VHZDUPZDWHUDQGEDNLQJVRGDVROXWLRQ³DERXWD
tablespoon (15 ml) of baking soda to a quart (1 liter) of water.
This both cleans and neutralizes odors. Rinse and wipe dry.
Behind the Refrigerator
Be careful when moving the refrigerator away from the wall. All
types of floor coverings can be damaged, particularly cushioned
coverings and those with embossed surfaces.
Silver-accented plastic parts.
Wash parts with soap or other mild detergents. Wipe clean with
a sponge, damp cloth or paper towel.
Do not use scouring pads, powdered cleaners, bleach or
cleaners containing bleach because these products can
scratch and weaken the paint finish.
Should spill tray need cleaning use lime remover.
CAUTION
Do not clean glass shelves or covers
with warm water when they are cold. Glass shelves and
covers may break if exposed to sudden temperature
changes or impact such as bumping or dropping.
Tempered glass is designed to shatter into many small
pieces if it breaks.
Do not wash any plastic refrigerator parts in the
dishwasher.
Pull the refrigerator straight out and return it to position by
pushing it straight in. Moving the refrigerator in a side direction
may result in damage to the floor covering or refrigerator.
Raise the leveling legs located at the bottom front of the
refrigerator.
Preparing for Vacation
For long vacations or absences, remove food and unplug the
refrigerator. Clean the interior with a baking soda solution of
one tablespoon (15 ml) of baking soda to one quart (1 liter) of
water. Leave the doors open.
LCD Models: turn refrigerator off at control (pg 7) .
If the temperature can drop below freezing, have a qualified
service technician drain the water supply system to prevent
serious property damage due to flooding.
1) Turn refrigerator off (pg. 7) or unplug the refrigerator.
2) Empty ice bucket
Preparing to Move
Secure all loose items such as shelves and drawers by taping
them securely in place to prevent damage.
When using a hand truck to move the refrigerator, do not rest
the front or back of the refrigerator against the hand truck. This
could damage the refrigerator.
Lower the leveling legs until they touch the floor.
When pushing the refrigerator back, make sure you don’t
roll over the power cord or water supply line.
3) Turn water supply off
If you cut the water supply off, turn off the ice maker (pg. 18).
Upon returning from vacation:
1) Replace the water filter.
2) Run 2 gallons of water through the cold water dispenser
(about 5 minutes) to flush the system.
3) Dispense 185°F hot water 3 times (10 oz. each) to flush the
system.
Handle only from the sides of the refrigerator.
Be sure the refrigerator stays in an upright position during
moving.
21
Replacing the lights
Refrigerator Lights (LEDs)
There is LED lighting in fresh food
compartment and on the bottom of
the fresh food doors to light the freezer
compartment.
An authorized technician will need to
replace the LED light.
If this assembly needs to be replaced, call
GE Appliances Service at 1.800.432.2737
in the United States or 1.800.561.3344
in Canada.
22
Installation
Refrigerator
Instructions
Questions? Call 800.GE.CARES (800.432.2737) or v isit our Website at: GEAppliances.com
In Canada, call 1.800.561.3344 or visit our Website at: www.GEAppliances.ca
GE Café™ models
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
WARNING
Built-in style models (model PYE, CYE, GYE, PWE,
CWE, and ZWE) are top heavy, especially with any
doors open. These models must be secured with
the anti-tip floor bracket to prevent tipping forward,
which could result in death or serious injury. Read
and follow the entire installation instructions for
installing the anti-tip floor bracket packed with your
refrigerator.
•
IMPORTANT ³
and ordinances. Save these instructions for local
inspector’s use.
• Note to Installer – Be sure to leave these instructions with
the Consumer.
• Note to Consumer – Keep these instructions for future
reference.
• Skill level – Installation of this appliance requires basic
mechanical skills.
• Completion time –
Water Line Installation 30 minutes
• Proper installation is the responsibility of the installer.
• Product failure due to improper installation is not covered
under the Warranty.
Tip Over Hazard.
Observe all governing codes
Refrigerator Installation can vary
TOOLS YOU MAY NEED
Adjustable Wrench
1/4” Outer Diameter
Compression Nut
and Ferrule (sleeve)
1/8”, 3/32”, 1/4” & 5/32”
Allen Wrenches
1/8” Drill Bit and
Electric or Hand Drill
Pencil
Ȓµ Socket Ratchet/Driver
Phillips-Head Screwdriver
Flat-Head Screwdriver
Tape Measure
1/4” Nut Driver
PREPARATION
MOVING THE REFRIGERATOR INDOORS
If the refrigerator will not fit through a doorway, the
refrigerator door and freezer drawer can be removed.
• To remove the refrigerator door, see the Installing the
Refrigerator section.
• To remove the freezer drawer, see the Removing the
Freezer Drawer section.
WATER SUPPLY TO THE ICE MAKER AND DISPENSER
If the refrigerator has an ice maker, it will have to be
connected to a cold water line. A GE Appliances water
supply kit (containing tubing, shutoff valve, fittings and
instructions) is available at extra cost from your dealer,
by visiting our website at GEAppliances.com (in Canada
at www.GEAppliances.ca) or from Parts and Accessories,
888.959.8688 (in Canada 1.800.661.1616).
23
Pliers
Torx T20, T25
Level
Installation Instructions
DIMENSIONS
7
ø8
”
All measurements are given with leveling leg fully retracted.
CFE OnlyCYE, CWE Only
353ø4”353ø4”
7
ø8
69
”69
Case Depth w/o
3
CFE
24
”
ø8
3
CYE
”
ø8
Doors 29
23 1ø4” CFE
18 1ø4” CYE
Height from
floor to hinge
cover top 69
7
ø8”
69”69”
Additional Dimensions
361ø4”311ø4”
MOVING THE REFRIGERATOR
• Using the chart below determine if the width of your passageway can accommodate the depth of the refrigerator.
Ensure you have clearance to prevent damage to the refrigerator before safely moving it to the final location.
• If passageways are large enough to accommodate the refrigerator without removing the handles skip to Step 6. Leave
tape, film and all packaging on doors until the refrigerator is in the final location.
• NOTE: Use a padded hand truck or moving straps to move this refrigerator. Place the refrigerator on the hand truck
with a side against the truck. We strongly recommend that two people move and complete this installation.
If your model number starts with CFE
CFECYE, CWE
7
ø8
Overall Height to Top of
69
Hinge Cover
Height to Top of Cabinet
Case Depth without Doors
Overall Exterior Case Width
Overall Exterior Depth
69”69”
3
ø8
29
353ø4”353ø4”
36¼”31¼”
Doors/Drawers with Handles
If your model number starts with CYE, CWE
7
”69
”24
ø8
”
3
ø8
36.25”35.25”29.375”
33.75”30.25”
24
31.25”
30.25”
28.75”
25.25”
24.375”
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR
REFRIGERATOR LOCATION
• Do not install the refrigerator where the temperature
will go below 60°F (16°C) because it will not run often
enough to maintain proper temperatures.
• Do not install the refrigerator where the temperature
will go above 100°F (37°C) because it will not perform
properly.
• Do not install the refrigerator in a location exposed to
water (rain, etc.) or direct sunlight.
• Install it on a floor strong enough to support it fully
loaded.
CLEARANCES
Allow the following clearances for ease of installation, proper
air circulation and plumbing and electrical connections.
REMOVE THE FRESH FOOD
1
DOOR HANDLE
Handle Design varies based on models, however
Installation is same.
Stainless steel and plastic handles:
Loosen the set screws with the 1/8” Allen wrench and
remove the handle.
NOTE: If the handle mounting fasteners need to be tightened or
removed, use a 1/4” Allen wrench.
Mounting
Fasteners
Sides 1/8” (3 mm)
Top 1” (25 mm) Cabinet/Hinge Cover
Back 2” (50 mm)
REMOVING THE REFRIGERATOR DOORS
• IMPORTANT NOTE: This refrigerator is 361/4” deep (311/4”
for CYE models). Doors and passageways leading to the
installation location must be at least 36
leave the doors and handles attached to the refrigerator
while transporting it into the installation location. If
passageways are less than 36
1
/4”, the refrigerator doors and
handles can easily be scratched and damaged. The top cap
and doors can be removed to allow the refrigerator to be
safely moved indoors. If passageways are less than 31
start with Step 1.
• If it is not necessary to remove doors, skip to Step 11. Leave
tape and all packaging on doors until the refrigerator is in the
final location.
• NOTE: Use a padded hand truck to move this refrigerator.
Place the refrigerator on the hand truck with a side against
the truck. We strongly recommend that TWO PEOPLE move
and complete this installation.
1
/4” wide in order to
1
/4”,
Leave film
on until after
installation
REMOV E T H E FREEZER DOOR HANDLE
2
Handle Design varies based on models, however
Installation is same.
Stainless steel and plastic handles:
Loosen the set screws with the 1/8” Allen wrench and remove the
handle.
NOTE: If the handle mounting fasteners need to be tightened or
removed, use a 1/4” Allen wrench.
Mounting
Fasteners
Leave film
on until after
installation
Reinstall the handles using the same
procedure as removing.
25
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR (cont.)
REMOVE THE REFRIGERATOR DOORS
33
Securely tape the door shut with masking tape or have
A
a second person support the door.
Start with left-hand door first: Remove the hinge cover
B
on top of the left refrigerator door by removing all hex
screws and pulling it up. Do the same for the
right-hand door and the middle cover.
Hinge
Cover
D
REMOVE THE REFRIGERATOR DOORS (cont)
Disconnect the water line from the back of the unit by
pressing down on the dark grey collar while pulling up
on the water line.
Pull waterline through case conduit from the top to
free the line for door removal. The water line is more
than 4’ long and may need to be taped to Door for
accessibility when reinstalling.
C
Disconnect both electrical connectors at the top cover.
Remove the 1/4” hex head screw to disconnect the
ground wire from the hinge.
Remove the 1/4” hex head screw to remove the strain
relief from the water line.
Ground
screw
Strain
Relief
Using a 3/8” socket ratchet/driver, remove the screws
securing the top hinge to the cabinet,
E
then lift the hinge straight up to free the hinge pin
from the location in the top of the door.
CAUTION
Single person lift could cause injury. Use assistance
when handling, moving or lifting the refrigerator doors.
Note: when removing door, to prevent damage to door
and electronics, carefully place the door in a proper
location.
Note: The lower door hinge pin and hinge are keyed and
must be matched correctly for the door to self close
properly. Please follow the directions carefully.
Lifting Hazard.
26
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR (cont.)
REMOVE THE REFRIGERATOR DOORS (cont)
3
Note: for proper installation later, please follow the next step
carefully.
Fresh Food doors to be REMOVED and INSTALLED
F
opened at 90° with case front.
Lift up & off
center hinge
Open Door to
90°
REMOVE OPPOSITE DOOR
Follow the same procedure on the opposite
door. There are no wires or water lines on the opposite
side
5
A
B
REINSTALLING THE REFRIGERATOR DOORS
Reverse steps 1 through 4 to reinstall refrigerator, follow
details below for critical alignments.
Reinstall center hinge first and torque the screws to 65
in-lbs. With the LH door at 90º to the front of
the case, lower the refrigerator door onto the center hinge.
Ensure that the door and hinge align correctly.
Rotate doors closed and make sure moveable center sealing
portion of the door aligns with the striker. If the door will not
self-close after reinstalling, remove door, turn door upside down,
check alignment mark and arrow; (there is an alignment mark
on the door closure mechanism It corresponds to an alignment
mark on the bottom end cap. Rotate door closure mechanism
to align mark and arrow, reinstall door).
REMOVE CENTER HINGE (if necessary)
4
Remove the 3/8ļscrews securing the center hinge to the
cabinet. Use T20 driver to remove outboard screw
Remove
center screw
Loosen Outer screws
Underside of Fresh Food Door
align marks
If door cannot be installed at 90° follow steps below:
1. If space or model limits opening door to less than 180°, then:
a) Remove door, carefully turn door upside down.
b) Check alignment of door closure mechanism shaft on
underside of door. The flats on the shaft should
correspond to alignment tab on plastic ring or mark
on bottom end cap.
c) If shaft is not aligned to tab/mark, using 5/32” Allen
wrench, rotate door closure mechanism shaft
counterclockwise for right door and clockwise for left
door. Then align flat with tab/mark.
d) Install the door at 90°.
Securely tape the door shut with masking tape or have a
second person support the door. Reinstall the top hinge
and torque the screws to 65 in-lbs.
C
Be sure to reinstall the ground wire and strain relief to the top
hinge.
Reinstall the hinge cover. Note: Ensure wires are not pinched or
D
under screw bosses before tightening screws.
27
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR (cont.)
REMOVE THE FREEZER DOOR
6
A
Pull the freezer door open to full extension.
Remove 3 attachment screws, located at the bottom
B
on each side of the freezer door using 3/8” hex socket
driver.
7
A
B
REPLACING THE FREEZER DOOR
Pull the slide Mechanism to full extension using both
hands simultaneously.
Remove the basket resting on the slides.
CAUTION
Freezer door is heavy Use both hands to secure the
door before lifting.
Lift the freezer door to disengage it from the slide
C
mechanism
Lifting Hazard
CAUTION
Freezer door is heavy Use both hands to secure the
door before lifting.
Lift the freezer door and place it on the slide mechanism
C
Lifting Hazard
Align and insert
tab on freezer
door bracket
into slot on
freezer slide
bracket.
The door can safely rest on the bottom. Do not rest the
door on any other surfaces to avoid scratches.
Push the slide mechanism back completely until it self
retracts.
28
Replace the attachment screws and torque the screws
D
to 65 in-lb
For adjusting freezer door gaps, follow the instructions
E
on pg 27.
Replace the basket
F
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR (cont.)
Instructions for adjusting freezer door gaps:
IMPORTANT!
The 6 mounting screws (3 on each side) are NOT interchangeable with the center or top hinge
screws. Drawer screws have flat washer heads, and other screws have lines/ribs on washer heads.
After installation of the freezer door, check for uniform gaps (top and bottom of right and left hand side)
with the template provided.
In the event of excessive gaps use the following steps to adjust the freezer door.
Step 1 - Loosen the 3 screws on each side (right and left) of the freezer door.
Step 2 - Adjust set screw clockwise if gap at the top is too big (see template). Turn the set screw using 3/32” hex
key clockwise by quarter to half a rotation
Step 3 - Adjust set screw counter-clockwise if gap at the bottom is too big (see template). Turn the set screw
using 3/32” hex key counter-clockwise by quarter to half a rotation
Step 4 - Tighten the 3 screws on each side (right and left).
Step 5 - Re-check the gaps using the template and repeat steps 1 to 4 if required and complete with step 5.
Fold here for using template
0.600”
Template for checking gaps.
Gap should be 0.6” or below.
Gabarit pour vérifier les
écarts. L’écart doit être de
0,6 po (1,5 cm) ou moins.
Plantilla para el control de
espacios. El espacio debería
ser de 0.6” o inferior.
Plier ici pour utiliser le gabarit Dóblelo aquí para usar la plantilla
Step 1
Étape 1
Paso 1
Step 4
Étape 4
Paso 4
Set Screw
Vis d’ajustement
Tornillo del Set
Step 2
Étape 2
Paso 2
Step 3
Étape 3
Paso 3
29
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR (cont.)
LEVEL THE FREEZER DOOR
8
9
LEVEL THE FREEZER DOOR (cont.)
A
Lift the door on the side requiring adjustment,
rotate the cam to required position.
0 - Initial position
1 - Lift by 0.050”
-1 - Lower by 0.050”
-2 - Lower by 0.100
-3 - Lower by 0.150”
Locate the height adjuster cam in the freezer
A
door. Slightly loosen the three door attachment
screws on both sides using a 3/8” hex socket
driver.
Built-in style models (model PYE, CYE, GYE, PWE,
CWE, and ZWE) are top heavy, especially with any
doors open. These models must be secured with
the anti-tip floor bracket to prevent tipping forward,
which could result in death or serious injury. Read
and follow the entire installation instructions for
installing the anti-tip floor bracket packed with your
refrigerator.
NOTE:
If you did not receive an anti-tip bracket with your
purchase, call 1.800.626.8774 to receive one at no
cost. (In Canada, call 1.800.561.3344.)
For installation instructions of the bracket, visit:
www.GEAppliances.com.
(In Canada, www.GEAppliances.ca.)
MATERIALS YOU MAY NEED (not included)
TOOLS YOU WILL NEED
1/8” (3 mm) Drill Bit and
Electric or Hand Drill
Pencil
Tape measure
5/16” (8 mm) Nut Driver
LOCATING THE ANTI-TIP FLOOR
AT-2
BRACKET
Place the anti-tip floor bracket locator template
A
(included inside the anti-tip kit) onto the floor up
against the rear wall, within W, and in line with the
desired location of the RH side of the refrigerator
(see Figure 1).
Figure 1 – Installation Overview
Floor – Concrete
(2 Holes)
Floor – Wood
(2 Holes)
2 Wall Holes
Floor Bracket
to Install
RH Holes
15 ¼”
Lag Bolts
1/4” (6 mm) x 1-1/2” (38 mm)
Drill Bit Appropriate for Anchors
For Anti-Tip Bracket Mounted on CONCRETE Floors Only
AT-1
MEASURE CABINET OPENING
AVAILABLE VS. REFRIGERATOR WIDTH
Measure width of cabinet opening where refrigerator
will be placed, W.
Be sure to account for any countertop overhang,
baseboard thickness and any clearance desired. Width,
W, should not be less than 36”. The refrigerator will be
placed approximately in the middle of this opening.
Rear Wall
W
REFRIGERATOR
Front
Anchor Sleeves
1/2” (12 mm) OD
Baseboard
Thickness or
Countertop
Overhang
(Whichever Is
Larger) Plus
Any Desired
Clearance
RH Side
31
Rear RH
Corner of
Base Bracket
on the
Refrigerator
Place the anti-tip floor bracket onto the locator
B
RH Side of
Refrigerator
Cabinet Wall
Locator Template
Sheet
template with its RH floor holes lined up with
the floor holes indicated on the template sheet,
approximately 15 ¼” from the edge of the sheet or
the RH side of the refrigerator.
Hold down in position and use the anti-tip floor
C
bracket as a template for marking the holes based
upon your configuration and type of construction
as shown in Step 3. Mark the hole locations with a
pencil, nail or awl.
NOTE:
It is REQUIRED to use at least 2 screws to mount
•
the floor bracket (one on each side of the anti-tip
floor bracket). Both must be into either the wall
or the floor. Figure 2 indicates all the acceptable
mounting configurations for screws. Identify the
screw holes on the anti-tip floor bracket for your
configuration.
pilot holes in the center of each floor bracket
hole being used (a nail or awl may be used
if a drill is not available) AND remove the
locator template from the floor.
Mount the anti-tip floor bracket by fastening the
2, or recommended 4, #10-16 hex-head screws
tightly into place as illustrated in Figure 3.
Recommended Installation
– Concrete
Minimum Acceptable #2 –
Wood Floor
Figure 3 – Attachment to Wall and Floor
Rear RH
Corner of the
Refrigerator
2 Screws
Must Enter
Wood or
Metal Stud
Floor
Floor
Bracket
Wall
Wall
Plate
Stud
CONCRETE Wall and Floor Construction:
B
• Anchors required (not provided):
4 each 1/4” (6 mm) x 1-1/2” (38 mm) lag bolts
4 each 1/2” (12 mm) O.D. sleeve anchors
• Drill the recommended size holes for the
anchors into the concrete at the center of the
holes marked in Step 2.
• Install the sleeve anchors into the drilled
holes. Place the anti-tip floor bracket as
indicated in Step 2. Remove the locator
template from the floor.
• Install the lag bolts through the anti-tip floor
bracket and tighten appropriately.
WOOD Wall and TILE Floor Construction:
C
• For this special case, locate the 2 wall holes
identified in Fig. 2. Drill an angled 1/8” (3 mm)
pilot hole (approx. as shown in Fig. 3) in the
center of each hole.
• Mount the anti-tip floor bracket using the
Minimum Acceptable Installation #1, as
illustrated in Fig. 2.
POSITIONING THE REFRIGERATOR
AT-4
TO ENGAGE THE ANTI-TIP FLOOR
AND BASE BRACKETS
Before pushing the refrigerator into the
A
opening, plug the power cord into the
receptacle and connect waterline (if equipped).
Check for leaks.
Locate the refrigerator’s RH side and move back
B
approximately in line with the RH side of the
cabinet opening, W. This should position the
anti-tip floor bracket to engage the anti-tip base
bracket on the refrigerator.
Gently roll the refrigerator back into the cabinet
C
opening until it comes to a complete stop. Check to
see if the refrigerator front lines up with the cabinet
front face. If not, carefully rock the refrigerator
forward and backward until engagement occurs
and you notice that the refrigerator is fully pushed
up against the rear wall.
If Applicable: Adjust the rear (and front) wheel
D
height settings to fully engage the rear anti-tip
brackets, while also aligning the refrigerator
front with the cabinet front face.
NOTE:
If you pull the refrigerator out and away from the wall for
any reason, make sure the anti-tip floor bracket is engaged
when the refrigerator is pushed back against the rear wall.
32
Refer tp 239D1142 P001 Pub# 31-45484-5
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR (cont.)
11
CONNECTING THE REFRIGERATOR
TO THE HOUSE WATER LINE
A cold water supply is required for automatic ice maker
operation. If there is not a cold water supply, you will
need to provide one. See Installing the Water Line section.
NOTES:
• Before making the connection to the refrigerator, be
sure the refrigerator power cord is not plugged into the
wall outlet.
• If your refrigerator does not have a water filter,
we recommend installing one if your water supply
has sand or particles that could clog the screen of
the refrigerator’s water valve. Install it in the water
line near the refrigerator. If using SmartConnect
Refrigerator Tubing Kit, you will need an additional tube
(WX08X10002) to connect the filter. Do not cut plastic
tube to install filter.
• Before connecting the water line to the house, purge
the house line for at least 2 minutes.
A
If you are using copper tubing, place a compression nut
and ferrule (sleeve) onto the end of the tubing coming
from the house cold water supply.
™
If you are using the SmartConnect
tubing, the nuts are
already assembled to the tubing.
™
1/4” Compression
Nut
If you are using copper tubing, insert the end of the
B
tubing into the refrigerator connection, at the back of the
refrigerator, as far as possible. While holding the tubing,
tighten the fitting.
™
If you are using SmartConnect
tubing, insert the molded
end of the tubing into the refrigerator connection, at the
back of the refrigerator, and tighten the compression nut
until it is hand tight. Then tighten one additional turn with
a wrench. Over tightening may cause leaks.
Fasten the tubing into the clamp provided to hold it in
C
position. You may need to pry open the clamp.
SmartConnect™
Tubing
Ferrule
(sleeve)
Tubing Clamp
Bride
Abrazadera del tubo
1/4“ Tubing
Tuyau de 1/4 po
Tubería de 1/4“
33
Refrigerator
Connection
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR (cont.)
TURN ON THE WATER SUPPLY
12
Turn the water on at the shutoff valve (house water
supply) and check for any leaks.
PLUG IN THE REFRIGERATOR
13
See the grounding information attached to the power
cord.
LEVEL THE REFRIGERATOR
14
The leveling legs have 2 purposes:
1) Leveling legs adjust so the refrigerator is
firmly positioned on the floor and does not
wobble.
2) Leveling legs serve as a stabilizing brake
to hold the refrigerator securely in position
during operation and cleaning. The leveling
legs also prevent the refrigerator from
tipping.
15
LEVEL THE REFRIGERATOR DOORS
Remember a level refrigerator is necessary for
getting the doors perfectly even. If you need
help, review the previous section on leveling the
refrigerator.
When
the left
door is
lower than
the right
door.
If you open the freezer door, you can see
A
When
the left
door is
higher
than
the right
door.
Adjustment
point
the center hinge.
Insert 1/4” Allen wrench into the shaft of the
B
center hinge.
Adjust the height by turning clockwise
C
or counterclockwise. When you turn
counterclockwise, the door will move up.
RAISE
Turn the leveling legs clockwise to raise
A
the refrigerator, counterclockwise to lower it.
Raise
Flat-Head Screwdriver
NOTICE:To avoid possible property
damage, the leveling legs must be firmly
touching the floor.
Match your bin with the letter shown.
Position the bin hooks over the
bin locator and push forward until
inserted fully.
Push bin down until locked into
position.
Bin locator
each side
35
Bin hook
rear each side
Installation Instructions
INSTALLING THE WATER LINE
BEFORE YOU BEGIN
Recommended copper water supply kits are WX8X2,
WX8X3 or WX8X4, depending on the amount of tubing
you need. Approved plastic water supply lines are
SmartConnect
WX08X10015 and WX08X10025).
When connecting your refrigerator to a GE Appliances
Reverse Osmosis Water System, the only approved
installation is with a GE Appliances RVKit. For
other reverse osmosis water systems, follow the
manufacturer’s recommendations.
If the water supply to the refrigerator is from a
Reverse Osmosis Water Filtration System (RO)
AND the refrigerator also has a water filter,
use the refrigerator’s filter bypass plug. Using
the refrigerator’s water filtration cartridge in
conjunction with an RO water filter can result
in hollow ice cubes. Some models do not come
equipped with the filter bypass plug. To obtain a
free bypass plug, call 800-GECARES. In Canada call
800.561.3344.
This water line installation is not warranted by the
refrigerator or ice maker manufacturer. Follow
these instructions carefully to minimize the risk of
expensive water damage.
Water hammer (water banging in the pipes) in
house plumbing can cause damage to refrigerator
parts and lead to water leakage or flooding. Call a
qualified plumber to correct water hammer before
installing the water supply line to the refrigerator.
To prevent burns and product damage, do not hook
up the water line to the hot water line.
For LCD Models: If the refrigerator is operated
before the water connection is made to the ice
maker, see ICE MAKER under “settings” menu of
the LCD Operations section and follow the screen
commands to turn the ice maker OFF.
Do not install the ice maker tubing in areas where
temperatures fall below freezing.
When using any electrical device (such as a power
drill) during installation, be sure the device is double
insulated or grounded in a manner to prevent the
hazard of electric shock, or is battery powered.
All installations must be in accordance with local
plumbing code requirements.
™
Refrigerator Tubing (WX08X10006,
WHAT YOU WILL NEED
• Copper or SmartConnect™ Refrigerator Tubing kit,
1/4” outer diameter to connect
the refrigerator to the water supply. If using
copper, be sure both ends of the tubing are
cut square.
To determine how much tubing you need:
measure the distance from the water valve
on the back of the refrigerator to the water supply
pipe. Be sure there is sufficient extra tubing to allow
the refrigerator to move out from the wall after
installation.
™
SmartConnect
available in the following lengths:
8’ (2.4 m) – WX08X10006
15’ (4.6 m) – WX08X10015
25’ (7.6 m) – WX08X10025
Refrigerator Tubing Kits are
36
Installation Instructions
INSTALLING THE WATER LINE (cont.)
WHAT YOU WILL NEED (CONT.)
NOTE: The only GE Appliances approved plastic
tubing is that supplied in SmartConnect
Refrigerator Tubing kits. Do not use any other
plastic water supply line because the line is under
pressure at all times. Certain types of plastic will
crack or rupture with age and cause water damage
to your home.
• A GE Appliances water supply kit (containing
tubing,
shutoff valve and fittings listed below) is available
at extra cost from your dealer or from Parts
and Accessories, 877-959-8688 (in Canada
1.800.661.1616).
• A cold water supply. The water pressure must be
between 20 and 120 p.s.i. (1.4–8.1 bar).
• Power drill.
• 1/2” or adjustable wrench.
• Straight and Phillips blade screwdriver.
™
Install the shutoff valve on the nearest frequently
used drinking water line.
1
SHUT OFF THE MAIN WATER SUPPLY
Turn on the nearest faucet long enough to clear
the line of water.
2
CHOOSE THE VALVE LOCATION
Choose a location for the valve that is easily
accessible. It is best to connect into the side
of a vertical water pipe. When it is necessary
to connect into a horizontal water pipe, make
the connection to the top or side, rather than at
the bottom, to avoid drawing off any sediment
from the water pipe.
• Two 1/4” outer diameter compression nuts
DQGIHUUXOHVVOHHYHV³WRFRQQHFWWKHFRSSHU
tubing to the shutoff valve and the refrigerator
water valve.
OR
• If you are using a SmartConnect
Refrigerator Tubing kit, the necessary fittings
are preassembled to the tubing.
• If your existing copper water line has a flared
fitting at the end, you will need an adapter
(available at plumbing supply stores) to connect
the water line to the refrigerator OR you can cut
off the flared fitting with a tube cutter and then
use a compression fitting. Do not cut formed end
from SmartConnect
• Shutoff valve to connect to the cold water line.
The shutoff valve should have a water inlet with
a minimum inside diameter of 5/32” at the point of
connection to the COLD WATER LINE. Saddle-type
shutoff valves are included in many water supply
kits. Before purchasing, make sure a saddle-type
valve complies with your local plumbing codes.
™
Refrigerator tubing.
™
DRILL THE HOLE FOR THE VALVE
3
Drill a 1/4” hole in the water pipe (even if using
a self-piercing valve), using a sharp bit. Remove
any burrs resulting from drilling the hole in
the pipe.
Take care not to allow water to drain into
the drill.
Failure to drill a 1/4” hole may result in reduced
ice production or smaller cubes.
37
Installation Instructions
INSTALLING THE WATER LINE (cont.)
4
FASTEN THE SHUTOFF VALVE
Fasten the shutoff valve to the cold water pipe
with the pipe clamp.
Pipe Clamp
Saddle-Type
Shutoff Valve
NOTE: Commonwealth of Massachusetts
Vertical Cold
Water Pipe
Plumbing Codes 248CMR shall be adhered to.
Saddle valves are illegal and use is not permitted
in Massachusetts. Consult with your licensed
plumber.
TIGHTEN THE PIPE CLAMP
5
Tighten the clamp screws until the sealing
washer begins to swell.
NOTE: Do not over tighten or you may crush
the tubing.
Washer
Pipe Clamp
Inlet End
7
CONNECT THE TUBING TO THE VALVE
Place the compression nut and ferrule (sleeve)
for copper tubing onto the end of the tubing
and connect it to the shutoff valve.
Make sure the tubing is fully inserted into
the valve. Tighten the compression nut securely.
For plastic tubing from a SmartConnect
™
Refrigerator Tubing kit, insert the molded end
of the tubing into the shutoff valve and tighten
compression nut until it is hand tight, then
tighten one additional turn with a wrench. Over
tightening may cause leaks.
Saddle-Type
Shutoff Valve
Packing Nut
Outlet Valve
Ferrule (sleeve)
Compression Nut
SmartConnect™
Tubing
NOTE: Commonwealth of Massachusetts
Plumbing Codes 248CMR shall be adhered to.
Saddle valves are illegal and use is not permitted
in Massachusetts. Consult with your licensed
plumber.
Clamp
Screw
ROUTE THE TUBING
6
Route the tubing between the cold water line
and the refrigerator.
Route the tubing through a hole drilled in the
wall or floor (behind the refrigerator or adjacent
base cabinet) as close to the wall as possible.
8
FLUSH OUT THE TUBING
Turn the main water supply on and flush out
the tubing until the water is clear.
Shut the water off at the water valve after about
one quart (1 liter), or 2 minutes, of water has
been flushed through the tubing.
To complete the installation of the refrigerator, go back
to Step 11 in Installing the Refrigerator.
38
Normal operating conditions.
Newer refrigerators sound different from older refrigerators.
Modern refrigerators have more features and use newer technology.
Do you hear what I hear? These conditions are normal.
HUMMM...
WHOOSH...
The new high efficiency compressor may run faster and longer
than your old refrigerator and you may hear a high-pitched hum
or pulsating sound while it is operating.
You may hear a whooshing sound when the doors close. This is
due to pressure equalizing within the refrigerator.
After dispensing ice, a motor will close the ice chute to keep
warn room air from entering the ice bucket, maintaining ice at a
freezing temperature.
The hum of the motor closing the ice chute is normal, shortly after
dispensing ice.
You may hear the fans spinning at high speeds. This happens
when the refrigerator is first plugged in, when the doors are
opened frequently or when a large amount of food is added to
the refrigerator or freezer compartments. The fans are helping to
maintain the correct temperatures.
The fans change speeds in order to provide optimal cooling and
energy savings.
CLICKS, POPS,
CRACKS and SNAPS
You may hear cracking or popping sounds when the refrigerator
is first plugged in. This happens as the refrigerator cools to the
correct temperature.
Expansion and contraction of cooling coils during and after
defrost can cause a cracking or popping sound.
On models with an ice maker, after an ice making cycle, you may
hear the ice cubes dropping into the ice bucket.
On models with a dispenser, during water dispense, you may
hear the water lines move at initial dispense and after dispenser
button is released.
START UP COOLING
It can take up to 24 hours for the refrigerator and freezer
temperatures to match the display. During that time refrigerator and
freezer door openings should be minimized.
TIPS
Freezer cools first.
Refrigerator compartment cools last; it may take several
hours after the freezer.
Turning off ice maker makes both fresh food and freezer
food cool faster.
WATER SOUNDS
The flow of refrigerant through the cooling coils may make a
gurgling noise like boiling water.
Water dropping on the defrost heater can cause a sizzling,
popping or buzzing sound during the defrost cycle.
A water dripping noise may occur during the defrost cycle as ice
melts from the evaporator and flows into the drain pan.
Closing the door may cause a gurgling sound due to pressure
equalization.
39
Before you call for service…
Troubleshooting Tips
Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to call for service.
ProblemPossible CausesWhat to Do
Water filter indicated as installed
incorrectly or a leak is present
message on LCD screen.
Water filter indicator light remains
lit after replacing filter.
Handle is loose/handle has a gap.Handle needs adjustingSee Attach Fresh Food Handle and
Refrigerator beepingThis is door alarmTurn off or disable with door closed.
Not coolingThe cooling system is offSee About Controls.
Water has poor taste/odorWater dispenser has not been used
Water in glass is warmNormal when refrigerator is first
Water dispenser does not workWater supply line turned off or not
Water filter installed backward or is
leaking.
Filter timer has not been reset or filter
is installed backward.
for a long time
installed
Water dispenser has not been used
for a long time
Water system has drainedAllow several hours for replenished
connected
Water filter clogged or filter/bypass
plug not installed
Air may be trapped in the water
system
Check for leak. If no leak is present, remove
filter/bypass plug, rotate 180° and reinstall.
Internal Dispense models:
-Press and hold reset button for 3 seconds
External Dispense models:
-Remove filter and rotate 180 degrees and
reinstall.
Attach the Freezer Handle sections for
detailed instructions.
If door open and alarm is sounding, you can
only snooze the alarm.
Dispense water, until all water in system is
replenished.
Wait 24 hours for the refrigerator to
completely cool down.
Dispense water, until all water in system is
replenished.
supply to chill.
See Installing the Water Line.
Replace filter cartridge or remove filter and
install bypass plug.*
Press the dispenser arm for at least 5
minutes.
Water in reservoir is frozen because
the controls are set too cold
Water spurting from dispenserNewly installed filter cartridgeRun cold water from the dispenser for
Water is leaking from dispenserAir may be present in the water line
system, causing water to drip after
being dispensed
No water or ice cube productionSupply line or shutoff valve is cloggedCall a plumber
Water filter is cloggedReplace filter cartridge or remove filter and
Filter cartridge not properly installedRemove and reinstall filter cartridge,
Ice maker is turned offCheck that the ice maker is turned on. See
*Some models do not come equipped with the filter bypass plug. To obtain a free bypass plug, call 800-GECARES.
In Canada call 800.561.3344.
Set the refrigerator control to a warmer
setting and wait 24 hours. If the water does
not dispense after 24 hours, call for service.
5 minutes (about 2 gallons)..
Dispense water for at least 5 minutes to
remove air from system
install bypass plug*
being certain that it locks in place.
About the Automatic Ice Maker.
40
GEAppliances.com
ProblemPossible CausesWhat to Do
PRECISE FILL will not fill containerNormal, PRECISE FILL requires use of
dispenser paddle
Photos not foundPhotos not in root directory of USBMake sure the photos are in the root
Photos not in JPEG formatPhotos must be in JPEG format
Camera/PC used with USB cordMust use a USB drive
Freezer cooling, fresh food not cooling Normal, when refrigerator first plugged
in or after extended power outage
Ice dispenser opens after closing
freezer drawer
Hot water does not workOperation disabledMake sure “Hot Water Disabled” is not
Hot water continues to dispense for a
short time after releasing the knob
Difficult to open the Icebox doorIcebox door gasket might stick to main
Fresh food door not closing fullyFresh food door gasket may have
Low brewing flow rateThere may have been a dent at the
Low brewing flow rate / water drips
from inner door
Brewer stuck in the door bracketDispenser is in hot water dispense mode
Brewer is not detected by the screen
menu or hot water leaking from top of
the brewer
Coffee dispensed with splash or
bubble bursting
Beverage quality not as expectedYou may be using non-standard or out
Liquid drips from the brewer after
brewer cycle is completed and the
brewer is removed from the bracket
*Some models do not come equipped with the filter bypass plug. To obtain a free bypass plug, call 800-GECARES.
In Canada call 800.561.3344.
NormalThe ice dispenser door may open after
Low water pressureMake sure water line is not kinked
Water supply line turned off or not
connected
Water filter clogged or filter/bypass plug
not installed
Water filter is partially clogged or low
water pressure (<40 psi)
door if it remains closed for a long
duration
unseated and interfering with
articulating mullion operation
bottom of K-Cup causing the pin to
pierce the filter allowing coffee grounds
clogging the bottom pin
Top needle of the brewer cloggedUnclog the top needle holes using
instead of brew mode while the brew
module is installed
Incorrect assembly of brewer in the
bracket
Blocked vent hole in the brewerMake sure the vent hole at the bottom
dated K-Cups
It is possible for liquids to be retained by
the brewer and drip when it is removed
For a specific amount of water, select
PRECISE FILL to dispense water
directory in your USB
Wait 24 hours for temperature in both
compartments to reach selected
temperatures.
closing freezer door to allow access
selected
See Installing the Water Line
Replace filter cartridge or remove filter
and install bypass plug*
Replace filter cartridge or remove filter
and install bypass plug* or increase
water pressure
Disengage the door latch, wait for 3
minutes then open the Icebox door
Reseat the gasket all the way in the
groove
Avoid using damaged/dented K-cups,
and clean the lower needle before next
brew
a paper clip and rinse brewer. Rinse
brewer after every use.
Cancel hot water dispense mode so hot
water tube will retract from the brew
module
Make sure the Keurig Logo is in the
front. Push brewer all the way in the
brackets
of the brewer is clear from food or any
other contamination
Recommend using official Keurig K-cups
that are not past expiration and have
not been damaged
Use a cloth or container to capture the
drips when brewer is removed
41
Before you call for service…
Troubleshooting Tips Continued
ProblemPossible CausesWhat to Do
Delay when using Keurig K-cup Pod
dispenser
After brewing, my powdered beverage
is not fully cleared from the used pod
Brewer lid is difficult to closeK-cup is not fully seatedPress K-cup all the way down into the
Brewer leaks during the brew cycleTrouble in closing brewer lid or
To ensure a quality beverage is
delivered, a short delay is required to
ensure the refrigerator is operating
correctly
Depending on size selected, the powder
may not dissolve fully. Some powdered
beverages develop into ‘clumps’ when
left sitting for some time
damaged K-cup
Ensuring consistent, quality operation
requires the refrigerator to delay dispense
for a short period of time
Shake the powdered pods before brewing
to break up these clumps and allow better
clearing. For powdered beverage with no
filter, use the Cocoa cycle selection
brewer prior to closing the lid. Lower
needle must puncture K-cup bfore closing
the brewer lid
Press K-cup all the way down into the
brewer prior to closing the lid. Lower
needle must puncture K-cup bfore
closing the brewer lid. Recommend using
official Keurig K-cups that have not been
damaged and have a good seal between
the top cover and plastic bottom
Before you call for service, review the detailed troubleshooting tips in the Owner’s man-
SERVICE
ual. If needed, service can be scheduled by visiting us online GEAppliances.com or calling
800.GE.CARES 800.432.2737. In Canada visit GEAppliances.ca or call 800.561.3344.
Truth or Myth
Truth or Myth?AnswerExplanation
The refrigerator water filter may require replacement
prior to six months of use
The automatic ice maker in my refrigerator will
produce ice when the refrigerator is plugged in to a
power receptacle.
After the refrigerator has been plugged in and
connected to water, I will immediately have unlimited
chilled water available from the water dispenser.
After water dispenses, a few drops of water are
normal.
I will never see frost inside the freezer compartment.MYTHFrost inside the freezer typically indicates that the door is not properly
TRUEThe water filter indicator will indicate the need to replace the water
filter every six months or 170 gallons of water dispensed (select models
only). Water quality varies from city to city. If water flow from the
dispenser slows, or ice production decreases, the water filter should be
replaced, even though the filter indicator may not indicate the need for
replacement.
MYTHThe refrigerator must be connected to water, and the ice maker must be
turned on. Make sure the ice maker is turned on, only after the water
line is connected and water is turned on. The ice maker can be turned
on/off from the controls and ensure the ice maker is on, as indicated on
the refrigerator control panel. See About the Automatic Ice Maker.
MYTHThe water dispenser tank located inside the refrigerator stores water
for dispensing. The water in this tank requires 24 hours to chill after
installation. High usage conditions will not allow time for the water to
chill.
TRUEA few drops of water may fall from the dispenser, after the dispenser
paddle has been released. To minimize the drops, remove the glass
slowly from the dispenser.
sealed, or has been left open. If frost is found, clear the frost using a
plastic spatula and towel, then check to ensure that no food packages
or containers are preventing the freezer door from closing. Check the
refrigerator control panel to ensure the door alarm is on.
42
Before you call for service, review the detailed troubleshooting tips in the Owner’s man-
SERVICE
ual. If needed, service can be scheduled by visiting us online GEAppliances.com or calling
800.GE.CARES 800.432.2737. In Canada visit GEAppliances.ca or call 800.561.3344.
Truth or Myth (cont.)
Truth or Myth?AnswerExplanation
When the refrigerator is installed, or after replacing the water filter, I must dispense water for five
minutes.
To fill the ice bucket to the maximum capacity, I
should dispense 12 and 18 hours after installation.
I can use the water filter bypass plug to determine if
the filter requires replacement.
The top of the refrigerator doors will always be
aligned.
Refrigerator door handles can be easily tightened.TRUEIf door handles are loose or have a gap, the handle can be adjusted
There may be odor and taste problems with your ice.TRUEAfter starting the ice maker throw away 24 hours of ice production to
I can make fine adjustments to the fresh food doors
to align them.
Door handles should always be removed for
installation.
Door removal is always required for installation.MYTHCheck chart on reverse side of this instruction. Doors should only be
Refrigerator doors that won’t close after installation,
can be adjusted to close properly.
There is an adjustment to rear wheels.MYTHFront leveling legs are adjustable and should be used to balance the
Check for leaks after all water connections are made. TRUEWhile purging the air from the water system, check all water line
My LCD display will always be on when I plug the
power cord in at installation.
Any packaging residue can be cleaned off the
refrigerator using any cleaner.
TRUE
TRUEDispensing 3-4 cubes 12 hours and 18 hours after installation, allows
TRUEDecrease in flow from the water dispenser, or decreased ice production,
MYTHSeveral things can affect the fresh food door alignment, including the
TRUEIf the fresh food doors are not aligned, use a 1/4” Allen wrench to adjust
MYTHCheck chart on reverse side of this instruction. If the doors must be
TRUEDoor mechanism works best if installed at 90°+. If installed at 180°,
MYTHIf the refrigerator has been stored in a cold environment, the LCD may
MYTHDo not use wax, polish, bleach, or other products containing chlorine
A newly installed refrigerator or water filter contains air in the water lines.
Press the dispenser paddle and dispense cold water for at least 5 minutes
to remove air from the water line, and flush the filter.
ice to disperse within the ice bucket, which in turns calls on the ice
maker to produce additional ice. Normal ice production = 100 cubes in
24 hours.
may indicate the need to replace the water filter. Install the water filter
bypass plug (provided with the refrigerator on some models*), and
check flow from the dispenser. If water flow returns to normal with the
bypass plug in place, replace the water filter.
floor the refrigerator is installed on and loading of doors. If the top of
the fresh food doors are not aligned, use a 1/4” allen wrench to adjust
the right/left hand door. The adjustment screw is located on the bottom
right or left hand side of the door; open the freezer door to access the
screw.
using a 1/8” allen wrench, on set screws located on the ends of the
handles.
avoid odor and taste problems.
the right hand door. The adjustment screw is located on the bottom of
the right/left door. Open the freezer door to access.
removed do not remove the handles, or if the refrigerator will fit easily
through the passage way opening. Adjust handles that are loose or
have a gap, by adjusting 1/8” set screws on either end of handles.
removed when necessary to prevent damage from passage way or
access to final location.
remove the door from the mid hinge, and swing the door 180° before
reinstalling. See Reinstalling the Refrigerator Doors.
refrigerator. Leveling legs are used to make initial fresh food door
adjustment.
connections for leaks. Check the connection to the household water
supply at back of refrigerator, and door water line connect.
be slow to give a proper display. Give the refrigerator enough time to
warm up, and the display should be okay.
on Stainless Steel panels, door handles and trim. Check this instruction
under “Cleaning the Outside” for full details.
*Some models do not come equipped with the filter bypass plug. To obtain a free bypass plug, call 800-GECARES.
In Canada call 800.561.3344.
43
Refrigerator Warranty.
For US Customers, all warranty service provided by our Factory Service
®
Centers, or an authorized Customer Care
technician. To schedule
service, visit us online at GEAppliances.com, or call 800.GE.CARES
(800.432.2737). Please have serial number and model number available
when calling for service. In Canada, call 800.561.3344.
Staple your receipt here.
Proof of the original
purchase date is needed
to obtain service under the
warranty.
Servicing your refrigerator may require the use of the onboard data port for diagnostics. This gives a GE
Appliances Factory Service technician the ability to quickly diagnose any issues with your appliance and
helps GE Appliances improve its products by providing GE Appliances with information on your appliance.
If you do not want your appliance data to be sent to GE Appliances, please advise your technician NOT to
submit the data to GE Appliances at the time of service.
For the Period of: GE Appliances Will Replace
One Year
From the date of the original
purchase
Thirty Days
(Water filter, if included)
From the original purchase
date of the refrigerator
Five Years
From the date of the
purchase
Any part of the refrigerator which fails due to a defect in materials or workmanship.
During the limited one-year warranty, GE Appliances will also provide, free of charge, all labor and
related service to replace the defective part.
Any part of the water filter cartridge which fails due to a defect in materials or workmanship. During
this limited thirty-day warranty, GE Appliances will also provide, free of charge, a replacement water
filter cartridge.
Any part of the sealed refrigerating system (the compressor , condenser, evaporator an all
connecting tubing) which fails due to a defect in materials or workmanship.
During this limited five-year sealed refrigerating system warranty, GE Appliances will also provide,
free of charge, all labor and related service to replace the defective part in the sealed refrigerating
system.
What GE Appliances Will Not Cover:
■ Service trips to your home to teach you how to use the
product.
■ Improper installation, delivery or maintenance.
■ Failure of the product if it is abused, misused, or used for
other than the intended purpose or used commercially.
■ Loss of food due to spoilage.
■ Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.
■ Damage to finish, such as surface rust, tarnish, or small
blemishes not reported within 48 hours of delivery.
■ Replacement of the water filter cartridge, if included, due
Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness
for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
For US Customers: This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products
purchased for home use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Appliances
Authorized Servicer is not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the
product to an Authorized GE Appliances Service location for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of
shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives
you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your
legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: GE Appliances, Louisville, KY 40225
For Customers in Canada: This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for
products purchased in Canada for home use within Canada. In-home warrant service will be provided in areas
where it is available and deemed reasonable by Mabe to provide.
Warrantor Canada: MC Commercial, Burlington, Ontario, L7R 5B6
to water pressure that is outside the specified operating
range or due to excessive sediment in the water supply.
■ Replacement of the light bulbs, if included, or water filter
cartridge, if included, other than as noted above.
■ Damage to the product caused by accident, fire, floods or
acts of God.
■ Incidental or consequential damage caused by possible
defects with this appliance.
■ Product not accessible to provide required service.
■ Damage caused by a non-GE Appliances Brand water filter.
44
RPWFE Water Filter Cartridge Limited Warranty.
Appliance Service
GE
Appliances
800-GE-CARES
For The Period Of:We Will Replace, At No Charge To You:
Contact us at www.geapplianceparts.com,
or call 800.GE.CARES.
Staple your receipt
here. Proof of the
original purchase
date is needed to
obtain service
under the warranty.
Thirty Days
From the date of the
Any part of the water filter cartridge which fails due to a defect in materials or
workmanship during this limited thirty-day warranty.*
original purchase
What is Not Covered:
• Service trips to your home to teach you how to use the product.
• Improper installation.
• Failure of the product if it is abused, misused, used for other than the intended
purpose or used commercially.
• Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.
• Replacement of the water filter cartridge due to water pressure that is outside the
specified operating range or due to excessive sediment in the water supply.
• Damage to the product caused by accident, fire, floods or acts of God.
• Incidental or consequential damage caused by possible defects with this appliance.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for
home use within the U.S.A. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know
what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
For Purchases Made In Iowa: This form must be signed and dated by the buyer and seller prior to the
consummation of this sale.
This form should be retained on file by the seller for a minimum of two years.
Buyer:
Name
Address
CityStateZip
SignatureDate
* If your GE part fails because of a manufac turing defect within thirty days from the date of original purchase for use, we will give you a new or, at our option, a rebuilt part without charge.
Return the defective part to the parts supplier from whom it was purchased together with a copy of the “proof of purchase” for the part. If the part is defective and shows no signs of abuse,
it will be exchanged. The warranty does not cover the failure of parts which are damaged while in your possession, are abused, or have been installed improperly. It does not cover the cost
of returning the par t to the supplier from whom it was purchased nor does it cover the cost of labor to remove or install it to diagnose the fault. It does not cover parts used in products in
commercial use except in the case of air conditioning equipment. In no event shall GE be liable for consequential damages. Warrantor: General Electric Company
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES: Your sole and exclusive remedy is part exchange as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of
merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to six months or the shortest period allowed by law.
Use Replacement Cartridge RPWFE.
The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible
limit for water leaving the system as specified in NSF/ANSI Standard 42 and Standard 53. System tested and certified by NSF International against
NSF/ANSI Standard 42 and Standard 53 for the reduction of substances listed below.
Service Flow0.5 gpm (1.89 lpm)
Water SupplyPotable Water
It is essential that the manufacturer’s recommended installation, maintenance and filter replacement requirements be carried out for the product to perform as advertised.
See Installation Manual for Warranty information.
Note: While the testing was performed under standard laboratory conditions,
actual performance may vary.
Replacement Cartridge: RPWFE. For estimated costs of replacement elements
please call 1-800-626-2002 or visit our website at www.geapplianceparts.com.
WARNING
WARNING
To reduce the risk associated with ingestion of contaminants:
• Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality
without adequate disinfection before and after the system. Systems certified
for cyst reduction may be used on disinfected water that may contain filterable
cysts. EPA Establishment Number 070595-MEX-001.
NOTICE
To reduce the risk of water leakage or flooding, and to ensure optimal filter
performance:
• Read and follow use instructions before installation and use of this system.
• Installation and use MUST comply with all state and local plumbing codes.
Water Pressure25-120 psi (172– 827 kPa)
Water Temperature33º F - 100º F (0.6º C - 38º C)
• Do not install if water pressure exceeds 120 psi (827 kPa). If your water pressure
exceeds 80 psi, you must install a pressure-limiting valve. Contact a plumbing
professional if you are uncertain how to check your water pressure.
• Do not install where water hammer conditions may occur. If water hammer
conditions exist you must install a water hammer arrester. Contact a plumbing
professional if you are uncertain how to check for this condition.
• Do not install on hot water supply lines. The maximum operating water
temperature of this filter system is 100º F (38º C).
• Protect filter from freezing. Drain filter when temperatures drop
below 33ºF (0.6ºC).
•
a noticeable reduction in water flow rate.
•
lead to reduced filter performance and cracks in the filter housing, causing water
leakage or flooding.
Tested and certified by NSF International
against NSF/ANSI Standard 42 and Standard 53
in model GE RPWF and GE RPWFE for the
reduction of the claims specified on the
REPLACEMENT
performance data sheet.
ELEMENT
RPWFE
46
Notes GEAppliances.com
47
Consumer Suppor t.
GE Appliances Website
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances website, 24 hours a day, any day
of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals, order parts
or even schedule service on-line. In Canada: www.GEAppliances.ca
In the U.S.: GEAppliances.com
Schedule Service In the U.S.: GEAppliances.com
Expert GE Appliances repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at
your convenience any day of the year! Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal business hours.
In Canada, call 1.800.561.3344
Real Life Design Studio In the U.S.: GEAppliances.com
people of all ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and mental
abilities and impairments. For details of GE Appliances Universal Design applications, including kitchen design
ideas for people with disabilities, check out our Website today. For the hearing impaired, please call 800.TDD.GEAC
(800.833.4322).
In Canada, contact: Manager, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Extended Warranties In the U.S.: GEAppliances.com
Purchase a GE Appliances extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty
is still in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 800.626.2224 during normal business hours. GE Appliances
Consumer Home Services will still be there after your warranty expires. In Canada, call 1.888.261.2133
Parts and Accessories In the U.S.: GEApplianceParts.com
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes
(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or by phone at
800.626.2002 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should
be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe
operation.
Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Mabe service center, or call 1.800.661.1616.
Contact Us In the U.S.: GEAppliances.com
If you are not satisfied with the service you receive from GE Appliances, contact us on our Website with all the details
including your phone number, or write to: General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
In Canada: www.GEAppliances.ca, or write to: Director, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Register Your Appliance In the U.S.: GEAppliances.com
communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also
mail in the pre-printed registration card included in the packing material. In Canada: www.GEAppliances.ca
Printed in United States
Consignes de sécurité ........2-4
Consignes d’utilisation
Fonctions ......................5, 6
Commandes ......................7-9
Distributeur ........................10
Filtre à eau ..............................11
Eau chaude ..............................1 2
Infuseur à dose unique K-Cup
de Keurig ...............................13
Communications
des électroménagers ...................14
Options de stockage des
produits frais .......................15, 16
Zone climatisée & Tiroir à
température contrôlée .......17, 18
Congélateur .......................19
Machine à glaçons automatique ....20
Entretien et nettoyage ............. 21
Remplacement des ampoules ......22
Instructions d’installation
Préparation avant installation
du réfrigérateur .............. 23, 24
Installation du réfrigérateur .....25-35
Installation du support
anti-basculement ............31, 32
Installation de l’alimentation
en eau ......................36-38
Conseils de dépannage ....40-42
Fonctionnement normal ............39
Entretien - Mythe ou réalité .....42, 43
Assistance à la clientèle
Garantie pour les clients. ...........44
Certificat de garantie du filtre à eau
à cartouche RPWFE ..............45
Données de performance ..........46
Assistance à la clientèle ............48
Inscrivez ici les numéros de modèle et de
série :
Modèle #____________________
Numéro de Série # ___________
Vous trouverez ces numéros sur l’étiquette
apposée sur le côté gauche à mi-hauteur
du compartiment de réfrigération.
1
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ .
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT UTILISATION .
SÉCURITÉ
Site Internet d’Électroménagers GE
Pour de plus amples informations sur le fonctionnement de votre réfrigérateur, consultez
le site www.electromenagersge.ca ou composez le800.561.3344.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LE RÉFRIGÉRATEUR
Ce symbole représente une alerte de sécurité. Ce symbole vous avise de dangers possibles pouvant causer
la mort, des blessures ou autres. Tous les messages de sécurité ser ont précédés du symbole d’ alerte de
sécurité ainsi que des mots « DANGER », « AVER TISSEMENT » ou « MISE EN GARDE ». Ces messages sont les
suivants :
DANGER
AVERTISSEMENT
ATTENTION
AVERTISSEMENT
Ce réfrigérateur doit être correctement installé conformément
aux Consignes d’Installation avant toute utilisation.
Débranchez le réfrigérateur avant d’effectuer une réparation,
de remplacer une ampoule ou de le nettoyer.
Remarque : L’alimentation du réfrigérateur ne peut être
déconnectée par aucune des fonctions sur le panneau de
commande.
Remarque : Les réparations doivent être effectuées par un
professionnel qualifié.
Remettez toutes les pièces et panneaux en place avant
d’utiliser l’appareil.
Ne stockez pas ou n’utilisez pas d’essence ou d’autres vapeurs
et liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout
autre appareil électroménager.
Nous déconseillons fortement l’utilisation d’une rallonge
Signale une situation qui présente un danger imminent et qui, si elle n’est pas évitée, entraînera des blessures
graves, voire la mort.
Signale une situation qui présente un danger imminent et qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des
blessures graves, voire la mort.
Signale une situation qui présente un danger imminent et qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des
blessures mineures ou graves.
.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pour réduire le risque d’incendie, d’explosion, de choc électrique ou de blessures
lorsque vous utilisez votre réfrigérateurde , veuillez suivre ces consignes de sécurité :
à cause des risques potentiels dans certaines conditions.
Cependant, si l’utilisation d’un cordon prolongateur est
nécessaire, ce dernier doit obligatoirement être homologué UL
(aux USA) ou CSA (au Canada), à trois brins avec mise à la terre
pour appareil électroménager et doit être équipé d’une fiche et
d’une prise femelle avec terre. Les caractéristiques électriques
du cordon prolongateur doivent être de 15 ampères
(minimum) et de 120 volts.
Pour éviter les risques d’asphyxie et d’enfermement pour
les enfants. Démontez les portes du congélateur et du
compartiment de réfrigération avant de le mettre au rebut ou
d’interrompre son utilisation.
Ne laissez pas les enfants grimper, se mettre debout ou se
suspendre aux poignées de portes dans le réfrigérateur ou aux
clayettes du réfrigérateur. Ils pourraient se blesser gravement.
Avertissements de la Proposition 65 de l’État de la Californie :
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Ne nettoyez pas les clayettes ou les couvercles en verre
avec de l’eau tiède quand ceux-ci sont froids. Les clayettes
et couvercles en verre peuvent se casser s’ils sont exposés
à des changements soudains de température ou si vous les
cognez ou les faites tomber. Le verre trempé est conçu pour
se briser en petits morceaux en cas de casse
Éloignez les doigts des parties du congélateur où l’on peut
facilement se pincer : les espaces entre les portes, et entre
les portes et les placards sont toujours étroits. Soyez prudent
lorsque vous fermez les portes en présence d’enfants.
Ce produit contient une ou plusieurs substances chimiques reconnues par l’État de Californie pour
causer le cancer et des anomalies congénitales ou d’autres problèmes liés à la reproduction.
Pour réduire le risque de blessures lorsque vous utilisez votre réfrigérateurde , veuillez
suivre ces consignes de sécurité.
Ne recongelez pas les aliments surgelés qui ont
complètement dégelé.
Si votre réfrigérateur est doté d’une machine à glaçons
automatique, évitez le contact avec les pièces mobiles du
mécanisme éjecteur, ou avec l’élément chauffant qui libère
les glaçons. Ne posez pas les doigts ou les mains sur le
mécanisme de la machine à glaçons automatique pendant
que le réfrigérateur est branché.
2
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ . VEUILLEZ LIRE
TOUTES LES CONSIGNES AVANT UTILISATION .
electromenagersge.ca
SÉCURITÉ (SUITE)
INSTALLATION
AVERTISSEMENT
Conservez les matériaux et vapeurs inflammables tels que l’essence à l’écart de votre réfrigérateur.
Une explosion, un incendie voire la mort pourrait en résulter.
AVERTISSEMENT
Les modèles encastrés (modèles
supérieure, surtout avec les portes ouvertes. Ces modèles doivent être fixés à l’aide du système anti-basculement
par fixation au sol pour éviter que l’appareil ne bascule vers l’avant, ce qui pourrait entraîner des blessures
graves, voire mortelles. Lisez et suivez les instructions d’installation complètes pour l’installation du système antibasculement par fixation au sol livré avec votre réfrigérateur.
Risque d’explosion.
Risque de basculement
PYE, CYE, GYE, PWE, CWE et ZWE)
sont plus lourds au niveau de leur partie
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
Branchez l’appareil dans une prise triple avec terre.
Ne retirez pas la broche de terre.
N’utilisez pas d’adaptateur.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques d’incendies, des chocs électriques ou la mort.
Risque de choc électrique.
Ne coupez pas ou n’enlevez pas, sous aucun prétexte, la troisième broche de mise à la terre du
cordon d’alimentation. Pour des raisons de sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la
terre.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une
fiche à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte
à la prise de courant standard à 3 broches (pour une mise
à la terre) pour minimiser les risques de chocs électriques
par cet appareil.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par
un électricien qualifié pour s’assurer que le système est
correctement mis à la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la
responsabilité et l’obligation de la remplacer par une
prise triphasée correctement mise à la terre. N’utilisez pas
d’adaptateur.
Le réfrigérateur doit toujours être branché à sa propre
prise électrique d’une tension nominale correspondant à
celle indiquée sur sa plaque signalétique.
Une alimentation électrique à 115 volts CA, 60 Hz, avec
un fusible de 15 ou 20 ampères et une mise à la terre est
nécessaire. Ceci permet d’obtenir un meilleur rendement et
évite de surcharger les circuits électriques du domicile qui
risque d’occasionner un incendie en surchauffant.
Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur le
cordon d’alimentation. Prenez toujours fermement la fiche
en main et tirez pour la sortir de la prise.
Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon
électrique usé ou endommagé. N’utilisez pas un cordon
fissuré ou présentant des dommages dus aux frottements
soit sur sa longueur ou aux extrémités.
Lorsque vous éloignez votre réfrigérateur du mur,
faites attention à ne pas le faire rouler sur le cordon
d’alimentation afin de ne pas l’endommager.
3
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ .
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT UTILISATION .
SÉCURITÉ (SUITE)
DISTRIBUTEUR D’EAU CHAUDE
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures.
Le distributeur d’eau chaude peut chauffer l’eau jusqu’à une température d’environ 185°F (85°C). Une
eau à une température dépassant 125°F (52°C) peut provoquer des brûlures graves ou voire la mort
par ébouillantement. Les enfants, les personnes handicapées et les personnes âgées sont plus à
risque de se brûler.
Utilisez uniquement cet appareil pour l’usage auquel il est destiné tel que décrit dans le manuel d’utilisation. Pour réduire
le risque de brûlures graves, de blessures par ébouillantement voire la mort lors de l’utilisation de votre distributeur d’eau
chaude, veuillez suivre les consignes suivantes :
Ne laissez pas les enfants utiliser le distributeur d’eau chaude.
Il est nécessaire de faire pivoter et d’enfoncer le bouton de
distribution d’eau chaude. Ces deux mouvements réduisent
les risques de faire couler l’eau chaude involontairement ou de
permettre à de jeunes enfants de se servir. N’altérez pas ou ne
modifiez pas le bouton de distribution d’eau chaude.
L’eau provenant du distributeur est très chaude. Soyez
extrêmement prudent lors de la distribution et de l’utilisation de
l’eau. Laissez refroidir l’eau à une température appropriée à sa
consommation avant de la boire.
Lors de la distribution d’eau à une température inférieure à 125°F
(52°C), veuillez toujours vérifier la température de l’eau avant de la
boire.
Lors de la distribution d’eau chaude, le récipient peut devenir très
chaud. Utilisez un récipient isolant thermique, tel que la céramique
ou la mousse de polystyrène. L’utilisation d’un récipient en papier
ou plastique peut provoquer des brûlures tout en tenant la tasse.
N’utilisez pas de récipients en verre. Il pourrait se casser en raison
d’un choc thermique ce qui pourrait entraîner des brûlures ou des
coupures.
Veuillez toujours suivre les consignes du fabricant pour la
préparation du lait maternisé.
N’utilisez pas une eau qui est microbiologiquement insalubre ou de
qualité inconnue.
Tenez votre tasse ou votre récipient à côté de la sortie d’eau
chaude pour éviter que l’eau chaude n’éclabousse votre main.
Une cartouche de filtre à eau nouvellement installée peut
provoquer des éclaboussures en sortie du distributeur. Faites
passer 2 gallons (7,5 litres) d’eau dans le distributeur d’eau froide
(pendant environ 5 minutes) pour purger l’air du système. Tant que
l’air dans le système n’a pas été purgé par le distributeur d’eau
froide, N’utilisez PAS le distributeur d’eau chaude. L’air dans le
circuit pourrait provoquer des éclaboussures d’eau chaude et donc
provoquer des brûlures.
Lors de la première utilisation du distributeur d’eau chaude,
vérifiez si vous vivez à une altitude supérieure à 1525
mètres (5000 pieds / haute altitude). Cette altitude limite
la température du dispositif d’eau chaude pour éviter
l’ébullition. Pour accéder à la sélection de haute altitude,
allez au menu des réglages.
Le distributeur d’eau chaude est conçu pour distribuer uniquement
de l’eau. N’essayez pas de réchauffer ou de verser un autre
liquide que de l’eau. Ne tentez pas de démonter ou de nettoyer le
réservoir.
Le réservoir de distribution d’eau chaude n’est pas sous pression,
il est doté d’un évent et d’un orifice pour tube de distribution. En
aucun cas vous ne devez modifier le système, fermer ou bloquer
le tube de distribution, ou brancher tout autre type de dispositif sur
le réservoir ou le tube de distribution. Autrement, il y a risque de
rupture du réservoir et brûlure par ébouillantement.
MISE AU REBUT APPROPRIÉE DE VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR
AVERTISSEMENT
Démontez les portes du compartiment de réfrigération et du compartiment de congélation du réfrigérateur,
avant mettre celui-ci au rebut. Le non-respect de cette recommandation peut entraîner l’enfermement d’un
enfant qui peut entraîner la mort ou des lésions cérébrales.
IMPORTANT:
Un enfant risque de suffoquer ou d’y être emprisonné.
Les enfants pris au piège ou morts d’asphyxie sont toujours
d’actualité. Les réfrigérateurs jetés ou abandonnés restent
dangereux même si vous ne les laissez au rebut que pour «
quelques jours ». Si vous voulez jeter votre ancien réfrigérateur,
suivez les instructions suivantes pour empêcher les accidents.
Avant de jeter votre ancien réfrigérateur ou
congélateur:
Démontez les portes du compartiment de réfrigération et du
compartiment de congélation.
Leave the shelves in place so that children may not easily
climb inside.
Fluides frigorigènes
Les appareils réfrigérants contiennent des fluides frigorigènes
qui conformément à la législation fédérale doivent être retirés
avant la mise au rebut de l’appareil. Si vous mettez au rebut
un ancien réfrigérateur contenant des fluides frigorigènes,
vérifiez la procédure à suivre auprès de la compagnie
responsable de l’élimination.
LISEZ ET SUIVEZ SOIGNEUSEMENT CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
4
A propos des fonctions. electromenagersge.ca
Machine à glaçons à faible encombrement *
La machine à glaçons et son bac sont situés sur la porte permettant
d’avoir un espace de stockage plus spacieux.
Éclairage à DEL
L’éclairage à DEL est placé dans tout le compartiment pour éclairer
différentes zones du réfrigérateur. Des DEL sont situées sous la porte du
réfrigérateur pour éclairer le congélateur lorsque celui-ci est ouvert.
Plateau rabattable*
Permet un espace de stockage dans la porte en cas de besoin. Il se
replie lorsqu’il ne sert pas.
Tiroir de pleine largeur à température contrôlée
Bac à température contrôlée qui peut accueillir les produits les plus
volumineux.
Bac à produits laitiers
Compartiment séparé pour vos produits.
Seau/Machine à glaçons*
Machine à glaçons avec bacs de stockage des glaçons.
*Certains modèles seulement
Clayette QuickSpace™ *
Elle s’utilise comme une clayette normale de pleine largeur. Elle se glisse
vers l’arrière pour stocker des produits hauts.
Clayettes anti-débordements
Conçues pour empêcher les aliments renversés de couler et permettre
ainsi un nettoyage facile.
Tapis antidérapant
Doublure qui recueille les renversements, empêche les contenants de
bouger à l’ouverture de la porte et se retire aisément pour le nettoyage.
Bac amovible à condiments
Bac séparé conçu pour faciliter le retrait et le stockage.
Bac climatisé
Bacs séparés pour le stockage des produits.
Filtre à eau
Filtre l’eau et l’eau destinée à se transformer en glace.
5
A propos des fonctions.
Bac à glace de porte*
1. Ouvrez la porte gauche du
compartiment de réfrigération.
2. Tirez le loquet vers le bas pour
ouvrir la porte du bac.
3. A l’aide de la poignée, soulevez
le seau à glace pour libérer les
repères au fond du bac.
4. Pour remettre le seau à glace,
placez-le sur les guides et
enfoncez-le jusqu’à ce qu’il soit
correctement en place.
5. Si vous n’arrivez pas à le
remettre, faites tourner la
fourche d’1/4 de tour dans le
sens des aiguilles d’une montre.
Bac rabattable pour les produits laitiers*
1. Ouvrez la porte droite du
compartiment de réfrigération.
2. Appuyez sur les deux boutons
sur les côtés inférieurs et le bac
s’ouvrira.
3. Faites la manœuvre en sens
inverse pour le réinstaller.
Filtre à eau/à glace
Retrait du filtre et du bouchon
de dérivation
Poussez sur l’encoche sur le couvercle
et ouvrez la porte du filtre. Retirez le
bouchon du filtre/de dérivation puis
tirez directement vers l’arrière pour
sortir le filtre.
Installation de la cartouche
filtrante
Poussez sur l’encoche au bas du
couvercle et ouvrez celui-ci. Soulevez
la porte et alignez les languettes du
filtre avec celle du support de filtre et
appuyez sur le filtre pour le positionner
correctement.
*Certains modèles seulement
Swing
Pivoter
1
Seau à glace
Pousser/Enlever
Push \ Pull
2
Loquet
Plateau rabattable
[bac ouvert]
Poussez puis
tirez pour
ouvrir
6
À propos des paramètres de température. electromenagersge.ca
Commandes des modèles CYE/CFE
Commandes des modèles CYE/CFE
Lock
Controls
Light
Temperature Express Modes Settings
Water
WaterCrushedCubed
Precise
Fill
Hot
Water
Modification de la température pour un style de
contrôle CYE/CFE
Pour modifier la température du réfrigérateur :
Activez par : Bouton de température
Activez par : Sous le mot “réfrigérateur”, utilisez les flèches
pour sélectionner la température désirée. Appuyez sur
TERMINÉ pour retourner au menu ACCEUIL.
Pour changer la température du congélateur :
Accédez par : Bouton de température
Activez par : Sous le mot “congélateur”, utilisez les flèches
pour sélectionner la température désirée.
Appuyez sur TERMINÉ pour retourner au menu ACCEUIL.
Pour désactiver le système de refroidissement, accédez aux
commandes PARAMÈTRES par l’écran d’accueil. Passez à
la page suivante puis touchez REFROIDISSEMENT ACTIVÉ.
Appuyez sur TERMINÉ pour revenir à l’écran d’accueil.
Pour activer le système de refroidissement, accédez aux
commandes PARAMÈTRES par l’écran d’accueil. Passez à la
page suivante puis touchez REFROIDISSEMENT DÉSACTIVÉ.
Appuyez sur TERMINÉ pour revenir à l’écran d’accueil.
Désactiver le système de refroidissement arrête le
refroidissement au réfrigérateur, mais il ne coupe pas le
courant électrique.
REMARQUE : Pour une température optimale, il est
recommandé d’éviter de placer la nourriture ou d’autres
produits directement devant les bouches de circulation
d’air ou devant la tour de ventilation autour des aliments
frais, empêchant ainsi le flux d’air.
Temperature
Temperature
Refrigerator
Hold 3 Sec for °F/°C
Recommended: 37 °F
Actual Set
F
Energy Smart
Recommended: 0°F
Freezer
Energy Smart Override
Hold 3 Seconds
Door Alarm
Ice Maker
Lock Controls
Hold 3 Seconds
Reset Filter
Hold 3 Seconds
Changer la temp., pour le type de commande CWE
L’affichage de la température est situé à l’intérieur de la porte
du réfrigérateur à gauche. Pour changer la température,
appuyez et relâchez la languette RÉFRIGERATEUR ou CONGÉLATEUR. Le voyant lumineux TEMP. ACTUELLE
sera activé et l’écran affichera la température réelle. Pour
modifier la température, appuyez soit sur RÉFRIGÉRATEUR
ou CONGÉLATEUR jusqu’à ce que la température souhaitée
soit affichée.
Appuyez sur TERMINÉ pour retourner au menu ACCUEIL.
Pour DÉSACTIVER le système de refroidissement, appuyez
sur la languette RÉFRIGERATEUR ou CONGÉLATEUR pendant
3 seconds. Lorsque le système de refroidissement est
DÉSACTIVÉ l’affichage doit indiquer DÉSACTIVÉ.
Pour ACTIVER le système de refroidissement, appuyez sur
la languette RÉFRIGERATEUR ou CONGÉLATEUR. L’écran
affiche les réglages de température préréglés de 37° pour
un réfrigérateur et 0°F pour un congélateur. Désactiver le
système de refroidissement arrête le refroidissement au
réfrigérateur, mais il ne coupe pas le courant électrique.
7
À propos des contrôles - Funciones.
Style de commandes A,
Commandes externes
CFE/CYE Models
Lock
Controls
Light
TemperatureExpress ModesSettings
Water
WaterCrushedCubed
Precise
Fill
Hot
Water
REMARQUE: Le réfrigérateur est livré avec un film protecteur sur les commandes de
températures. Si le film n’a pas été retiré pendant l’installation, retirez-le maintenant.
Les commandes de températures sont préréglées en usine à 37°F (3°C) pour le compartiment réfrigérateur et à 0°F
(-18°C) pour le compartiment congélateur. Veuillez attendre 24 heures pour que la température se stabilise au préréglage
recommandé.
Les commandes de températures peuvent afficher les températures SET (fixées) ainsi que les températures réelles à
l’intérieur du réfrigérateur et du congélateur. La température actuelle peut légèrement varier de la température SET (fixée)
suivant les conditions d’utilisation et de fonctionnement.
Eau chaude
Permet de produire jusqu’à 10 onces d’eau chaude filtrée
à des températures variant de 90°F (32°C) à 185°F (85°C)
sélectionnées par l’utilisateur.
Bouton d’eau chaude
S’allume pour indiquer que l’eau chaude est prête. Nécessite
deux mouvements pour verser l’eau : tournez dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre puis appuyez pour verser.
Réglage du remplissage précis
Distribue l’eau filtrée et mesurée de façon précise à l’aide
de la commande manuelle, en onces, tasses, pintes ou litres.
Gestion de la température du réfrigérateur
Ajuster la température du compartiment congélateur.
Gestion de la température du compartiment pour les
aliments frais
Ajuster la température du compartiment pour les aliments frais.
Réglage du TurboFreeze
MC
Activer le TurboFreeze pour une restauration rapide de la
température du congélateur après que la porte ait
fréquemment été ouverte.
Réglage du TurboCoolMC
Activer le TurboCool pour une restauration rapide de la
température du compartiment pour les aliments frais après
que la porte ait fréquemment été ouverte.
Réglage du taux d’humidité
Le taux d’humidité peut être réglé sur normal ou élevé.
Humidity setting can be normal or high.
Commandes de verrouillage
Appuyer pendant 3 secondes pour verrouiller le distributeur de
glace et d’eau ainsi que tous les boutons de commandes et de
température.
Lumière DEL du distributeur
Lumière DEL qui peut être allumée pour éclairer votre
distributeur.
Chargement de photos
Insérez une clé USB pour charger des photos personnelles
à l’écran LCD du réfrigérateur. L’écran vous guidera dans le
chargement et le visionnement du diaporama. Assurez-vous
que les photos sont dans le répertoire racine de votre clé USB.
Réglages additionnels
• Prêt pour connexion à la maison
• Diaporama
• Réinstallation du filtre à eau
• Machine à glaçons en marche/éteinte
• Avertisseur sonore de la porte
• Gestion du son
• Système de réfrigération en marche/éteint
• Unités de mesure métriques/anglaises
• Altitude
Modes additionnels
• Mode Sabbath
Appuyer simultanément pendant trois secondes sur le bouton de verrouillage et sur celui de la lumière pour activer ou
désactiver le mode Sabbath. Activer le mode Sabbath pour
éteindre les lumières intérieures, le contrôle de la température et les fonctions avancées. Lorsqu’il sera en mode Sabbath, le compresseur sera alimenté par une décongélation
programmée.
8
electromenagersge.ca
Style de commandes B,
CWE Models
Commandes internes
Avertisseur sonore de la porte
Vous entendrez un avertissement sonore lorsque la porte du
congélateur ou celle du compartiment pour les aliments frais
aurait été laissée ouverte.
Réinstallation du filtre
Appuyer pendant 3 secondes après avoir replacé le filtre.
Commandes de verrouillage
Appuyer pendant 3 secondes pour verrouiller le distributeur
de glace et d’eau ainsi que tous les boutons de commandes
et de température.
Refrigerator
Hold 3 Sec for °F/°C
Recommended: 37 °F
Actual Set
Energy Smart
Recommended: 0°F
Freezer
Energy Smart Override
Hold 3 Seconds
Door Alarm
Ice Maker
Lock Controls
Hold 3 Seconds
Reset Filter
Hold 3 Seconds
F
Gestion de la température du congélateur
Ajuster la température du compartiment congélateur.
Gestion de la température du réfrigérateur
Ajuster la température du compartiment pour les aliments frais.
Réglage de la machine à glaçons
Mettre en marche ou éteindre vos machines à glaçons.
Sabbath Mode
Press and hold Door Alarm and Ice Maker simultaneously for 5 seconds to enter/exit Sabbath Mode.
9
A propos du distributeur.Commandes des modèles CYE/CFE
Distributeur d’eau et de
glace
(Consulter la section sur les
paramètres de température
et les fonctions de contrôle)
Grille du distributeur
AVERTISSEMENT
Risque de lacération
N’introduisez jamais les doigts ou tout autre objet dans
l’ouverture de sortie du broyeur de glace. Vous risqueriez
de toucher les lames du broyeur de glace et entraîner des
blessures graves, voire une amputation.
Utilisez un verre robuste lorsque vous prenez les glaçons. Un
verre fragile pourrait se casser et occasionner une blessure.
Si l’eau n’est pas distribuée lorsque le réfrigérateur vient d’être
installé, il y a peut-être de l’air dans le conduit d’eau. Appuyez
sur le bras du distributeur pendant au moins cinq minutes pour
purger l’air contenu dans le conduit d’alimentation en eau et
ainsi remplir ce dernier d’eau. Afin d’éliminer les impuretés du
système, jetez les six premiers verres d’eau.
Pour retirer la grille du distributeur
Tirez la grille du distributeur vers vous jusqu’à la butée.
Localisez la languette centrale sur le fond de la grille et
appuyez.
Tirez l’ensemble de la grille du distributeur vers vous.
Soulevez la grille métallique du distributeur de métal par
l’encoche centrale pour la nettoyer.
Pour remettre la grille du distributeur
Placez le couvercle de la grille du distributeur sur le dessus de
la clayette de récupération et placez-le sous les deux pattes
en plastique de chaque côté.
Centrez la grille du distributeur et alignez-la à l’aide des guides
centraux.
Poussez jusqu’à ce qu’elle soit bien en place.
Informations importantes concernant votre distributeur
N’ajoutez pas de glaçons provenant des bacs ou de sac à
glaçons au seau de la machine à glaçons de la porte. Ils
peuvent être difficile à piler ou à distribuer.
Évitez de trop remplir les verres de glaçons et d’utiliser des
verres étroits. La glace accumulée peut bloquer le conduit ou
peut geler le volet en position fermée. Si des glaçons bloquent
le conduit, retirer le seau à glace et faites-les passer à l’aide
d’une cuillère en bois.
Ne placez pas de boisson ou d’aliment dans le bac de
la machine à glaçons pour les refroidir rapidement. Les
canettes, bouteilles et paquets alimentaires peuvent bloquer
la machine à glaçons ou la vis sans fin.
Pour utiliser le distributeur d’eau interne
(
Modèles CWE seulement)
Le distributeur d’eau est situé sur le mur intérieur gauche du compartiment réfrigérateur.
Pour la distribution d’eau :
Placer le verre contre la cavité.
Appuyer sur le bouton du distributeur
d’eau.
Tenir le verre sous le distributeur
pendant 2 ou 3 secondes après avoir
relâché le bouton du distributeur. L’eau
pourrait continuer à couler après que
le bouton ait été relâché.
10
Pour éviter que la glace distribuée ne manque le verre, placez
ce dernier à proximité de l’ouverture du distributeur, mais
sans la toucher.
Il est possible que de la glace pilée soit distribuée
même si vous avez choisi CUBED ICE (glaçons). Cela se
produit de temps à autre lorsque plusieurs glaçons sont
accidentellement acheminés vers le broyeur.
Après distribution de glace pilée, de l’eau peut s’écouler du
conduit.
Parfois, un peu de givre se forme sur le volet du conduit à glace.
Ce phénomène est normal et se produit en général après des
distributions répétées de glace pilée. Le givre va éventuellement
s’évaporer.
Si l’eau ne coule pas lorsque le distributeur est utilisé pour la
première fois, il se pourrait qu’il y ait de l’air dans le système de
conduites d’eau. Appuyez sur le bouton du distributeur pendant
au moins 5 minutes pour permettre à l’air emprisonné de sortir
des conduites et pour permettre à l’eau de les remplir. Il se pourrait que le distributeur émette beaucoup de bruit pendant le processus; ce bruit sera provoqué par la sortie de l’air des conduites
d’eau. Afin de nettoyer les conduites d’eau de toute impureté,
jetez les 6 premiers verres d’eau qui sortiront du distributeur.
Note : Pour éviter l’accumulation d’eau, le distributeur devrait
être essuyé de temps à autre à l’aide d’un chiffon ou d’une
éponge propre.
A propos de la cartouche RPWFE du filtre à eau GE®. electromenagersge.ca
Cartouche filtrante à eau
La cartouche filtrante à eau est située sur la paroi gauche de
l’intérieur du compartiment réfrigérateur, dans le haut.
Certains modèles utilisent l’identification par radiofréquence
(IRF) pour détecter les fuites et contrôler l’état du filtre. La
technologie IRF est homologuée par la FCC.
FCCID: ZKJ-EBX1532P001 ICID: 10229A-EBX1532P001
« Cet appareil est conforme aux prescriptions de la partie 15
des règles de la FCC. Le fonctionnement de cet équipement est
assujetti aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit
pas causer de brouillage préjudiciable; et (2) cet appareil doit
accepter tout brouillage qu’il reçoit, y compris celui pouvant
entraîner un fonctionnement indésirable. »
« Cet appareil est conforme aux normes RSS d’Industrie Canada
relatives aux dispositifs exempts de licence. Le fonctionnement
de cet équipement est assujetti aux deux conditions suivantes
: (1) Cet appareil ne doit pas causer de brouillage; et (2) cet
appareil doit accepter tout brouillage, y compris celui pouvant
entraîner un fonctionnement indésirable. »
À quel moment remplacer la cartouche filtrante
La cartouche filtrante doit être remplacée tous les 6 mois ou
plus tôt si 644 litres (170 gallons) d’eau ont été distribués ou
si le débit d’eau du distributeur ou de la machine à glaçons
diminue.
Modèles à écran tactile : Un message d’état du filtre
apparaîtra à l’écran lorsqu’il faudra remplacer le filtre à eau.
L’état du filtre sera mis à jour dès le remplacement du filtre.
Modèles sans écran tactile : Un témoins lumineux s’allumera
sur l’écran lorsqu’il faudra remplacer le filtre à eau.
Remplacement de la cartouche filtrante
Pour remplacer le filtre, retirer d’abord la cartouche usée en
ouvrant le panneau d’accès du filtre puis tirer sur le bas de
la cartouche pour permettre son pivotement vers l’extérieur.
Lorsque la cartouche ne peut plus pivoter, tirer délicatement
pour la dégager de son support. NE PAS TORDRE LA
CARTOUCHE. Une petite quantité d’eau pourrait s’échapper.
Installation de la cartouche filtrante
1.
Alignez le haut du filtre sur le support de la cartouche et
poussez jusqu’à ce que la cartouche soit engagée à fond. La
cartouche doit être introduite dans son support de façon que
le mot FRONT (Avant) soit orienté vers l’extérieur, puis poussée
fermement en place.
2.
Tout en s’assurant que la cartouche se trouve bien au fond de son
support, pivoter délicatement la cartouche vers l’intérieur jusqu’en
position. Si la cartouche ne pivote pas aisément, s’assurer qu’elle
est correctement alignée et bien à fond dans son support.
NE PAS TORDRE LA CARTOUCHE
!
Swing
Pivoter
Push \ Pull
Pivoter/Tirer
3. Faites circuler 8 litres (2 gallons) d’eau dans le distributeur
d’eau froide (environ 5 minutes) afin d’évacuer l’air
du système. De l’eau jaillira du distributeur suite à l’installation d’une nouvelle cartouche. Utiliser une
grande cruche ou une bouteille d’eau pour le sport pour
recueillir le jet d’eau. NE PAS utiliser le distributeur d’eau
chaude tant que l’air n’est pas totalement évacué du
système.
4. Réinitialiser le message d’état du filtre (modèles sans écran
tactile).
AVERTISSEMENT
Risque d’ébouillantement.*
L’utilisation du distributeur d’eau chaude avant l’évacuation
de l’air du système peut provoquer un jaillissement d’eau
très chaude causant des brûlures. Veiller à observer les
instructions ci-dessus pour évacuer la totalité de l’air du
système par le distributeur d’eau froide avant d’utiliser le
distributeur d’eau chaude.
Nota : Il est normal d’apercevoir un changement de la
couleur de l’eau lors de la purge initiale du système. La
couleur de l’eau reviendra à la normale après quelques
minutes d’écoulement.
Bouchon de dérivation du filtre
Pour réduire le risque de dommage à la propriété en raison
de fuites d’eau, vous DEVEZ utiliser un bouchon de dérivation
du filtre lorsqu’une cartouche filtrante de rechange n’est
pas disponible. Certains modèles ne sont pas équipés
d’un bouchon de dérivation de filtre. Pour en obtenir un
gratuitement, composez le 800-GECARES. Au Canada,
composez le 800.561.3344. Le distributeur et la machine à
glaçons ne fonctionneront pas sans que ne soient installés le
filtre ou le bouchon de dérivation. Le bouchon de dérivation
s’installe de la même manière que la cartouche filtrante.
*Certains modèles seulement
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’étouffement pendant l’installation de ce produit, ne pas laisser les petites pièces à la portée des
enfants âgés de moins de 3 ans. La cartouche de filtre jetable doit être remplacée tous les 6 mois, si sa capacité nominale est
atteinte ou si une réduction notable du débit est observée.
Pour les meilleurs résultats de votre système de filtration, GE Appliances recommande l’utilisation de filtres de marque GE
Appliances seulement. L’utilisation de filtres de marque GE Appliances dans les réfrigérateurs GE Appliances et Hotpoint®
procure les meilleurs rendement et fiabilité. Les filtres GE Appliances satisfont aux rigoureuses normes NSF de l’industrie
relatives à la sûreté et la qualité, facteur important pour les produits qui filtrent votre eau. GE Appliances n’a pas évalué le
rendement des filtres d’autres marques dans les réfrigérateurs GE Appliances et Hotpoint et il n’existe aucune assurance qu’ils
satisferont les normes de qualité et de fiabilité GE Appliances.
Pour toute question ou pour commander des cartouches filtrantes de rechange, visitez notre site Web au
www.electromenagersge.ca, ou composez le 800.661.1616.
Les consommateurs du Canada doivent consulter les pages jaunes pour connaître le centre de service Camco le plus proche.
11
Eau chaude .(Modèles CFE & CYE uniquement)
Pour modèles équipés d’un distributeur d’eau chaude GE Cafe™ seulement
Lock
Controls
Light
Temperature Express Modes Settings
Water
WaterCrushedCubed
Informations importantes concernant l’eau chaude
AVERTISSEMENT
Utilisation du distributeur d’eau et de glaçons
• Appuyez sur la touche EAU CHAUDE.
• Sélectionnez la température de l’eau souhaitée à l’écran LCD
(90, 150, 170, 185 ou personnalisée).
• Lorsque l’eau chaude est prête (indiqué à l’écran et par un
signal sonore), tenez le récipient avec la main gauche au centre
de la cavité sous le bec verseur.
• Pour verser de l’eau, faites tourner le bouton d’eau chaude dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre puis appuyez dessus.
Il est nécessaire de maintenir le bouton enfoncé pendant la
distribution.
• L’eau délivrée par le distributeur est très chaude et peut
provoquer des brûlures et des échaudures. Veuillez lire tous les
avertissements avant utilisation. (Voir page 50).
• Veuillez toujours utiliser un récipient qui est adapté aux liquides
chauds (céramique, mousse de polystyrène expansé, etc.)
•
La quantité maximale d’eau chaude en un seul versement est de
10 oz. On peut verser une quantité d’eau chaude supplémentaire
en réactivant la fonction d’eau chaude sur l’écran ACL.
• La fonction EAU CHAUDE fonctionne mieux avec une pression
d’eau dans le circuit domestique allant de 40 à 100 psi.
• La fonction EAU CHAUDE s’arrête si elle n’est pas utilisée. Elle
peut nécessiter un court temps pour le réchauffage.
Modèle GE Cafe™ doté du système d’infusion K-Cup
Precise
Fill
Hot
Water
Risque de brûlures.
Temperature Express Modes Settings
Lock
Controls
Water
Light
WaterCrushedCubed
Dans le cas des réfrigérateurs GE Café dotés du système d’infusion K-Cup, TOUTE
L’EAU CHAUDE est distribuée par un tube d’acier inoxydable situé sous le côté
droit du panneau de commande. L’eau chaude n’est donc pas distribuée depuis le
centre du renfoncement.
Emploi du distributeur d’eau chaude
• Emploi du distributeur d’eau chaude
• Sélectionnez la température d’eau désirée sur l’écran ACL (90,
150, 170, 185 ou Custom/Personnalisée).*
*Si vous sélectionnez « Keurig K-Cup Pod » (Dosette K-Cup de
Keurig), le dispositif d’eau chaude passera en mode K-Cup. Voir
la page 20 pour les instructions sur le mode K-Cup.
• Lorsque l’eau chaude est prête (indication sur l’écran et signal
sonore), tenez le récipient avec la main gauche centrée dans le
renfoncement sous le bec verseur.
•
Pour distribuer l’eau, tournez le bouton d’eau chaude dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre et poussez-le. Vous
devez maintenir le bouton enfoncé pendant la distribution.
Precise
Fill
Hot
Water
Faits importants concernant L’EAU CHAUDE
AVERTISSEMENT
Risque de brûlure
• Lisez la section Avertissement : Risque d’ébouillantement
ci-dessus.
• Ne permettez pas aux enfants d’utiliser l’infuseur.
• Utilisez toujours un récipient qui convient aux liquides
très chauds (céramique, mousse de polystyrène, etc.).
• N’infusez pas dans un récipient en verre car il risquerait
de se fissurer ou d’éclater.
12
Infuseur à dose unique K-Cup de Keurig
Comment utiliser le distributeur à dose unique
Insérez la dosette K-Cup de Keurig dans l’infuseur.
1
Laissez tomber
Poussez
pour ouvrir
Deux façons d’infuser :
1. Appuyez sur le bouton Hot Water (Eau chaude).
2
Sélectionnez Keurig K-Cup Pod (Dosette K-Cup de
Keurig).
OU
2.
Glissez l’infuseur dans les rails.
la dosette K-Cup
dans l’infuseur
et poussez-la
fermement.
Fermez
l’infuseur. Le
couvercle
fera entendre
un clic s’il est
bien fermé.
electromenagersge.ca
ATTENTION
Risque de coupure ou
de piqûre.
• Deux aiguilles acérées se trouvent à l’intérieur de
l’infuseur K-Cup. Pour prévenir les blessures, ne
mettez pas vos doigts à l’intérieur de l’infuseur. Usez
de précaution lors du nettoyage
• Gardez l’infuseur K-Cup à l’écart des enfants car ils
peuvent se blesser suite à son utilisation incorrecte.
Temperature Express Modes Settings
Controls
Lock
Light
Water
Water Crushed Cubed
Precise
Fill
Hot
Water
Rails pour
l’infuseur
Glissez l’infuseur dans les rails.
3
AVIS : Si vous préparez un breuvage à base de poudre,
sélectionnez la fonction Cocoa (Cacao).
Placez votre tasse sous l’infuseur (sur l’icône
de tasse du plateau et sous le bec verseur
45
rouge).
AVIS : Veillez à ce que la taille du récipient
utilisé soit proportionnelle à la quantité
sélectionnée.
Bec rouge de
l’infuseur pour
l’alignement
Icône de récipient (tasse) pour
l’emplacement
Cancel
Serving Size
6oz
8oz
Coffee CocoaCoffee
10oz
Tournez le bouton d’eau
chaude dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre
et poussez pour démarrer la
distribution.
AVIS : Pour annuler la
Lock
Controls
Light
6oz Brew
Water Crushed Cubed
Precise
Fill
Hot
Water
distribution, appuyez sur
n’importe quel bouton ou sur
la palette de l’infuseur, ou
ouvrez la porte gauche ou
droite.
AVIS : Le fait d’appuyer sur n’importe quel bouton de
commande durant l’infusion annulera immédiatement
l’opération. En cas de distribution interrompue ou anormale,
veuillez utiliser la fonction d’eau chaude et distribuer 10
oz d’eau, à n’importe quelle température, afin de purger le
système.
Nettoyage de l’infuseur
L’infuseur K-Cup va au lave-vaisselle. Pour le nettoyer, ouvrez le couvercle et placez
l’infuseur K-Cup dans le panier supérieur de votre lave-vaisselle et démarrez un cycle de
lavage normal.
Assurez-vous que l’infuseur K-Cup a été rincé à fond après le lavage et qu’il ne subsiste
plus de résidus de savon.
Un nettoyage périodique de l’intérieur du distributeur est recommandé pour éviter les
taches causées par l’utilisation des dosettes K-Cup.
13
Communications des électroménagers (pour les clients des États-Unis et leurs territoires)
GE WiFi Connect
GE WiFi Connect Enabled*
Une étiquette d’information intitulée Connected Appliance Information apposée à
l’intérieur de votre réfrigérateur tel qu’illustré signifie qu’il peut être connecté à votre
réseau WiFi, vous permettant de communiquer avec l’appareil par votre téléphone
intelligent à des fins de surveillance, de commande et de notification. Selon le
modèle de réfrigérateur que vous possédez, celui-ci est alors doté soit d’une carte de
communication WiFi intégrée, soit d’un port pour module WiFi ConnectPlus (vendu
séparément). Veuillez visiter www.GEAppliances.com /connect pour obtenir de plus
amples renseignements sur les fonctions de connexion pour électroménagers et les
applications compatibles avec votre téléphone intelligent.
Connectivité WiFi : Pour obtenir de l’assistance concernant votre électroménager ou la connectivité de réseau
ConnectPlus (pour modèles à fonctionnalité WiFi intégrée ou optionnelle), veuillez composer le 1-800-220-6899.
RENSEIGNEMENTS RÉGLEMENTAIRES
Déclaration de conformité de la FCC/IC :
Cet appareil est conforme aux prescriptions de la partie 15 des règles de la FCC. Le fonctionnement de cet équipement
est assujetti aux deux conditions suivantes :
1. Cet appareil ne doit pas causer de brouillage préjudiciable, et
2. Cet appareil doit accepter tout brouillage qu’il reçoit, y compris celui pouvant entraîner un fonctionnement indésirable.
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites imposées pour un appareil numérique de Classe B,
conformément à la partie 15 de la réglementation FCC. Ces limites sont définies afin d’assurer une protection
raisonnable contre le brouillage nuisible dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et émet des
fréquences radio qui, en cas d’une installation erronée ou d’une utilisation non-conforme aux instructions de ce manuel
d’utilisation peuvent causer un brouillage nuisible aux communications radio. Il n’y a cependant aucune garantie qu’un
brouillage nuisible ne se produira pas dans une installation donnée. Si cet équipement cause un brouillage nuisible sur
votre poste radio ou de télévision, ce que vous pouvez déterminer en éteignant et en rallumant votre équipement, il est
conseillé à l’utilisateur d’essayer de pallier à ce brouillage nuisible en prenant l’une ou l’autre des mesures suivantes :
• Réorienter ou repositionner l’antenne de réception.
• Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur.
• Brancher l’équipement dans une prise d’un circuit qui diffère de celui auquel le récepteur est branché.
• Consulter le revendeur ou un technicien en radio-télévision pour obtenir de l’aide.
Étiquetage : Les modifications non explicitement approuvées par le fabricant peuvent annuler le droit de l’utilisateur de
se servir de cet équipement.
*Modèles sélectionnés seulement
14
A propos du stockage des produits frais. electromenagersge.ca
Réorganisation des clayettes
Les clayettes du réfrigérateur sont réglables.
Pour les retirer :
Retirez tous les aliments de la clayette.
Soulevez l’avant de la clayette.
Soulevez l’arrière de la clayette et sortez-la
du réfrigérateur.
Pour le remettre en place :
Tout en inclinant la clayette, insérez le
crochet supérieur à l’arrière de cette même
clayette dans une fente du rail.
Abaissez l’avant de la clayette jusqu’à ce que
le bas de celle-ci se positionne correctement.
Clayettes anti-déversement
Les clayettes anti-déversement ont des bords
adaptés pour éviter que les déversements ne
s’écoulent sur les clayettes inférieures.
Clayette QuickSpace*
Cette clayette se partage en deux avec
une partie qui s’escamote sous l’autre pour
permettre le stockage des articles de grande
taille posés sur la clayette inférieure.
Cette clayette peut être retirée et remplacée
ou déplacée (tout comme les clayettes antidéversement).
REMARQUE : La partie arrière de la clayette
QuickSpace n’est pas réglable.
*Certains modèles seulement
15
A propos du stockage des produits frais.
Bac à produits laitiers non réglable*
Pour le retirer : Tirez le bac à produits laitiers
vers le haut, puis retirez-le.
Bacs de porte réglables
Les bacs réglables peuvent facilement être
transportés du réfrigérateur à votre surface de
travail.
Pour les retirer : Tirez le bac vers le haut, puis
retirez-le.
Pour les remettre ou pour les déplacer :
Engagez le bac dans les supports de porte
moulés et poussez-le vers le bas. Le bac
s’encastrera. (Voir page 79).
Modèles sans distributeur
(Porte gauche)
Pour le remettre en place : Engagez le
bac dans les supports de porte moulés et
poussez-le vers le bas. Le bac s’encastrera. Voir
page 79.
Plateau rabattable*
(bac ouvert)
1. Ouvrez la porte droite
du compartiment de
réfrigération.
2. Appuyez sur les deux
boutons sur les côtés
inférieurs du bac et
celui-ci s’ouvrira.
3. Faites la manœuvre en
sens inverse pour le réinstaller.
Bacs de porte non réglables - (Modèles avec distributeur - Porte gauche)
Pour les retirer : Tirez le bac vers le haut, puis
retirez-le.
Pour les remettre en place : Engagez le
bac dans les supports de porte moulés et
poussez-le vers le bas. Le bac s’encastrera.
Les bacs de porte de la machine à glaçons
ne sont pas interchangeables, notez leur
emplacement lorsque vous les retirez afin de
les remettre au bon endroit.
*Certains modèles seulement
16
A propos de la zone climatisée & du tiroir
à température contrôlée.
electromenagersge.ca
Zone climatisée
Conservez les fruits et les légumes dans des
compartiments séparés pour un accès facile.
Essuyez l’eau accumulée dans le fond ou en
dessous des bacs.
Tiroir à température contrôlée
Le tiroir à température contrôlée est un tiroir
de pleine largeur équipé d’un contrôle de la
température. Ce tiroir peut être utilisé pour les
produits divers de grande taille.
Pour modifier les paramètres, appuyez sur
bouton de sélection.
Remarque : Les températures indiquent les températures appropriées pour la conservation des
aliments, les températures réelles peuvent varier en
fonction de l’utilisation du réfrigérateur et d’autres
facteurs tels que les ouvertures de portes et du
réglage de la température selon les aliments.
MeatBeverageDeli
Select
32° 34° 38°
MISE EN GARDE
Risque de lacération.
Ne stockez pas les bouteilles en verre lorsque
cette fonction est sélectionnée. Si de la glace se
forme, les bouteilles peuvent se briser et causer
des blessures corporelles.
17
A propos de la zone climatisée & du tiroir à température contrôlée.
Retrait et remise en place du tiroir à charcuterie/à produits frais réglable
Pour le retirer :
Tirez le tiroir jusqu’à la butée.
Soulevez l’avant du tiroir puis faites le sortir
en tirant.
Pour le remettre en place :
Tirez les glissières gauche et droite jusqu’à
ce qu’elles soient complètement sorties.
Placez l’arrière du tiroir en premier, puis
faites pivoter l’avant du tiroir vers le bas
pour que celui-ci repose sur les glissières.
Poussez le tiroir jusqu’à sa position fermée.
Comment retirer le séparateur du tiroir et le remettre en place*
Pour le retirer :
Tirez le tiroir jusqu’à la butée.
Faites glisser le séparateur vers la droite
pour le dégager du tiroir.
Pour le remettre en place :
Procédez en sens inverse pour remettre le
séparateur en place.
*Certains modèles seulement
18
À propos du congélateur. electromenagersge.ca
Panier et tiroir du congélateur
Panier
.
Tiroir
Seau à glaçons *
Bac non réglable dans le congélateur
To remove: push in plastic tab on either left or
right side
To replace: slide bin into location until it
locks into place.
Retrait d’un panier
Pour le retirer, modèles CFEseulement :
Ouvrez la porte du congélateur jusqu’à la
position d’arrêt.
Retirez le bac de la porte du
congélateur en poussant la languette
de plastique du côté droit ou gauche
afin de libérer l’axe de charnière du
bac.
Retirez le panier du congélateur en le
soulevant à l’arrière et en le déplaçant
vers l’arrière jusqu’à ce que l’avant du
panier puisse pivoté vers le haut et
sorti.
Soulevez-le pour le sortir du congélateu
Pour le retirer, modèles CYE et CWE
seulement ::
Ouvrez les portes de la section
réfrigérateur.
Ouvrez la porte du congélateur jusqu’à la
position d’arrêt.
Retirez le panier du congélateur en le
soulevant à l’arrière et en le faisant
pivoter vers le haut .
Soulevez-le pour le sortir du
congélateur.
Pour le remettre en place :
Procéder en sens inverse pour remettre le
bac en place.
*Certains modèles seulement
19
À propos de la machine à glaçons automatique.
Il faut prévoir entre 12 et 24 heures avant qu’un réfrigérateur nouvellement installé commence à produire des glaçons.
AVERTISSEMENT
Machine
à glaçons
Bras de détection
Machine à glaçons automatique *
La machine à glaçons produit sept glaçons par
cycle - environ 100–130 cycles par 24 heures,
selon la température du compartiment de
congélation, la température de la pièce, le nombre
d’ouverture de porte et les autres conditions
d’utilisation.
La machine à glaçons se remplit d’eau lorsque
sa température atteint 15°F (-10°C). Il faut prévoir
entre 12 et 24 heures avant qu’un réfrigérateur
nouvellement installé commence à produire des
glaçons.
Si le réfrigérateur est mis en marche avant
que la machine à glaçons ne soit raccordée à
l’alimentation en eau ou si l’alimentation en eau
du réfrigérateur est fermée, assurez-vous que
la machine à glaçons est éteinte. Une fois que
l’eau a été raccordée au réfrigérateur, la machine
à glaçons peut être mise en marche. Référezvous au tableau ci-dessous pour de plus amples
informations.
Vous entendrez un bourdonnement à chaque fois
que la machine à glaçons se remplit d’eau.
Jetez les premiers bacs de glaçons pour bien
nettoyer le conduit d’eau.
Vérifiez que rien n’interfère avec le déplacement
du bras de détection.
Quand le bac se remplit jusqu’au niveau du bras
de détection, la machine à glaçons s’arrête de
produire des glaçons. Il est normal de trouver des
glaçons qui soient soudés ensemble.
Si vous n’utilisez pas souvent vos glaçons, les
vieux glaçons deviennent opaques, prennent un
mauvais goût et rétrécissent.
REMARQUE : Dans les maisons qui ont une
pression d’eau plus faible que la moyenne,
vous entendrez peut-être la machine à glaçons
recommencer plusieurs fois son cycle pour
produire un lot de glaçons.
Pour minimiser les risques de blessures, évitez le contact avec les pièces mobiles du mécanisme éjecteur, ou avec
l’élément chauffant qui libère les glaçons. Ne posez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de la machine à
glaçons automatique pendant que le réfrigérateur est branché.
Comment allumer ou éteindre la machine à glaçons ?
Type d’affichage (voir page 53)
Style de commandes ACYE/CFEUtiliser le menu de réglages de l’écran tactile.
Style de commandes BCWEUtiliser le bouton « Machine à glaçons » Utiliser le
Porte du
bac à
glace
Soulevez et tirez
Seau à glaçons et distributeur*
• Ouvrez la porte du bac à glace à l’intérieur
de la porte de gauche.
• Tirez le seau à glaçons vers le haut dans
la porte de gauche pour le sortir du
compartiment.
• Pour remettre le seau à glace, placez-le sur
les guides et enfoncez-le jusqu’à ce qu’il
soit correctement en place.
• Si vous n’arrivez pas à le remettre, faites
tourner la fourche d’1/4 de tour dans le
sens des aiguilles d’une montre.
Numéro de modèle #
Comment allumer ou éteindre la machine à glaçons ?
bouton « Machine à glaçons »
• Le seau à glaçons est situé sur le côté
gauche sous panier supérieur.
• Tirez le panier supérieur vers vous pour
enlever le seau à glaçons.
Seau à
glaçons du
congélateur
Seau à glaçons du congélateur*
Le seau de stockage se trouve dans le tiroir
de congélation.
• Ouvrez le tiroir de congélation.
20
*Certains modèles seulement
Entretien et nettoyage du réfrigérateur. electromenagersge.ca
Nettoyage de l’extérieur
Panneaux, poignées de porte et garniture en acier
inoxydable.
Vous pouvez nettoyer les portes et les poignées de porte en
acier inoxydable (sur certains modèles) avec un nettoyant
d’acier inoxydable vendu sur le marché. Les nettoyants qui
contiennent de l’acide oxalique, tels que Bar Keepers Friend
Soft Cleanser™, éliminent la rouille
et les petites taches. Utilisez uniquement un nettoyant liquide
exempt d’abrasif et frottez dans la direction des lignes de
brossage à l’aide d’une éponge souple imbibée. N’utilisez pas
de surface
, le ternissement
Nettoyage de l’intérieur
Débranchez l’appareil avant de le nettoyer.
S’il est trop difficile de débrancher l’appareil, essorez bien
votre chiffon ou votre éponge pour enlever l’excès d’eau
lorsque vous nettoyez autour des interrupteurs, des lampes
ou des commandes. Utilisez une cire pour appareil ménager
sur la surface intérieure entre les portes.
Utilisez une solution d’eau tiède et de bicarbonate de soude
(environ une cuillère à soupe (15 ml) de bicarbonate de soude
dans un litre d’eau) afin de nettoyer tout en neutralisant les
odeurs. Rincez et séchez.
de cire pour appareils ménagers sur l’acier inoxydable.
Pièces en plastique argenté.
Lavez ces pièces avec du savon ou un autre détergent doux. Essuyez
ensuite avec une éponge, un linge humide ou de l’essuie-tout.
N’utilisez pas de tampons à récurer, de produits nettoyants en
poudre, de javellisants ou de produits contenant du javellisant
sous peine de rayer la finition et de la rendre moins résistante.
Si vous avez besoin de nettoyer le plateau de collecte des
gouttes, utilisez un produit détartrant.
ATTENTION
Ne nettoyez pas les clayettes ou les
couvercles en verre avec de l’eau tiède quand ceux-ci
sont froids. Les clayettes et couvercles en verre peuvent
se casser s’ils sont exposés à des changements soudains
de température ou si vous les cognez ou les faites
tomber. Le verre trempé est conçu pour se briser en petits
morceaux en cas de casse.
Ne lavez aucune pièce en plastique du réfrigérateur
au lave-vaisselle.
Derrière le réfrigérateur
Soyez prudent lorsque vous éloignez votre réfrigérateur
du mur. Tous les types de revêtements de sol peuvent être
endommagés, en particulier les revêtements matelassés et ceux
dont la surface est gaufrée.
Relevez les pieds de mise à niveau situés sur la partie inférieure
avant du réfrigérateur.
Tirez le réfrigérateur en ligne droite et lorsque vous le
remettez en place, poussez-le vers le mur en ligne droite.
Départ en vacances
Encas d’absences ou de vacances prolongées, retirez tous les
aliments du réfrigérateur et débranchez-le. Nettoyez l’intérieur
avec une solution de bicarbonate de soude (environ une cuillère
à soupe (15 ml) de bicarbonate de soude dans un litre d’eau).
Laissez les portes ouvertes.
Modèles avec affichage LCD : Éteindre le réfrigérateur au
niveau des commandes (page 53).
Dans le cas où la température pourrait descendre en dessous
de zéro, demandez à un technicien qualifié de vidanger le
système d’alimentation en eau pour éviter les dégâts des eaux.
1) Éteignez ou débranchez le réfrigérateur (p. 53).
Déménagement
Immobilisez toutes les pièces amovibles, telles que les clayettes
et les bacs, à l’aide de ruban gommé pour éviter de les
endommager.
Lorsque vous utilisez un diable pour déplacer le réfrigérateur, ne
faites pas reposer le devant ou l’arrière du réfrigérateur contre
le diable, sous peine d’endommager votre réfrigérateur.
Les déplacements latéraux du réfrigérateur pourraient
endommager le revêtement de sol ou le réfrigérateur.
Abaissez les pieds de mise à niveau jusqu’à ce qu’ils touchent
le sol.
Lorsque vous remettez le réfrigérateur en place en le
poussant, veillez à ne pas le faire rouler sur le cordon
d’alimentation.
2) Videz le seau à glaçons.
3) Fermez l’arrivée d’eau
Si vous fermez l’alimentation en eau, éteignez la machine à
glaçons (p. 64).
Retour de vacances :
1) Remettez le filtre à eau.
2) Faites passer 2 gallons (7,5 litres) d’eau dans le distributeur
d’eau froide (pendant environ 5 minutes) pour purger le
système.
3) Faites couler de l’eau à 185°F (85°C) à 3 reprises (10 onces à
chaque fois) pour vidanger le système.
Ne le manipulez que par les côtés.
Assurez-vous que le réfrigérateur reste en position verticale
pendant son déménagement.
21
Remplacement des ampoules
Ampoules du réfrigérateur (DEL)
Le compartiment de réfrigération est équipé d’un éclairage
à DEL. De plus, le bas de la porte du compartiment
réfrigérateur est également équipé de DEL pour éclairer le
compartiment de congélation
Le remplacement des ampoules à DEL doit être effectué par
un technicien autorisé.
Si cet ensemble doit être remplacé, contactez le service GE
Appliances au 1.800.561.3344.
22
Instructions
Réfrigérateur
d’installation
Des Questions ? Appelez 800.GE.CARES (800.432.2737) ou consultez notre site internet : GEAppliances.com
Au Canada, appelez le 1.800.561.3344 ou consultez notre site internet : www.electro m e na g e rs g e . ca
Modèles GE Café
TM
AVANT DE COMMENCER
Lisez ces instructions entièrement et attentivement.
AVERTISSEMENT
Les modèles encastrés (modèles PYE, CYE,
CWE et ZWE) sont plus lourds au niveau de leur
partie supérieure, surtout avec les portes ouvertes.
Ces modèles doivent être fixés à l’aide du système
anti-basculement par fixation au sol pour éviter que
l’appareil ne bascule vers l’avant, ce qui pourrait
entraîner des blessures graves, voire mortelles. Lisez
et suivez les instructions d’installation complètes pour
l’installation du système anti-basculement par fixation
au sol livré avec votre réfrigérateur.
•
IMPORTANT ³
règlements en vigueur. Conservez ces instructions pour
l’inspecteur local.
• Remarque pour l’Installateur – Assurez-vous de remettre ces
instructions à l’utilisateur.
• Remarque pour l’utilisateur- Conservez ces instructions
pour toute référence future.
• Niveau de compétence - L’installation de cet appareil
demande des connaissances de base en mécanique.
• Délai d’exécution–
30 minutes pour l’installation de
• L’installateur est responsable de l’installation correcte de
l’appareil.
• La panne de l’appareil due à une mauvaise installation n’est
pas couverte par la garantie.
Risque de basculement
GYE,
PWE,
- Respectez tous les codes et
Variable pour l’installation du
réfrigérateur
l’alimentation en eau
PRÉPARATION (
ALIMENTATION EN EAU DE LA MACHINE À
GLAÇONS ET DU DISTRIBUTEUR
Si le réfrigérateur est équipé d’une machine à glaçons,
il devra être branché à une alimentation en eau froide.
Vous pouvez vous procurer une trousse GE Appliances
de branchement à l’alimentation d’eau (contenant tuyau,
robinet, raccords et instructions) auprès de votre fournisseur,
en consultant notre site internet GEAppliances.com (au
Canada par le site electromenagersge.ca), ou au Centre
de Pièces Détachées et d’Accessoires, au 877.959.8688 (au
Canada, 1.800.661.1616).
suite
)
OUTILLAGE DONT VOUS POUVEZ AVOIR BESOIN
Tournevis à cliquet
de 3/8 po
Clé à molette
Clé hexagonale de type
Allen de 1/8 po, 3/32 po,
¼ po et de 5/32 po
Écrou à compression de
diamètre externe d’¼ po
et d’une bague
Tournevis cruciforme
PRÉPARATION
DÉPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR À L’INTÉRIEUR
DE LA MAISON
Si le réfrigérateur ne peut pas passer par la porte, vous
pouvez enlever la porte du compartiment de réfrigération et
le tiroir du compartiment de congélation.
• Pour enlever la porte du compartiment de réfrigération,
consultez la section « Installation du réfrigérateur »
• Pour enlever la porte du compartiment de congélation,
consultez la section « Retrait du tiroir de congélation ».
Mèche de 1/8 po et
Perceuse manuelle ou
électrique
Tournevis Torx T20,
23
Crayon
Pinces
T25
Tournevis à tête plate
Mètre
Tournevis à douille ¼ po
Niveau
Instructions d’installation
DIMENSIONS
7
ø8
”
Toutes les mesures sont données avec les pieds de mise à niveau escamotés.
CWE uniquementUniquement CFE et CYE
353ø4”353ø4”
7
ø8
69
”69
69”69”
361ø4”311ø4”
Profondeur
du réfrigérateur
sans les portes
3
CFE
”
29
ø8
3
CYE
”
24
ø8
23 1ø4” CFE
18 1ø4” CYE
Hauteur
entre le sol
et la partie
supérieure
du cache de
la charnière
69 7ø8”
Dimensions
supplémentaires
CFECYE, CWE
Hauteur hors tout du haut du cache de la
7
ø8
69
”69
7
ø8
”
charnière
Hauteur du haut du réfrigérateur
Profondeur du réfrigérateur sans les portes29
Largeur hors tout du réfrigérateur
Profondeur hors tout du réfrigérateur avec les
69”69”
3
ø8
”24
3
353ø4”353ø4”
36¼”31¼”
ø8
portes et les tiroirs équipés de leurs poignées
DÉPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
• En utilisant le tableau ci-dessous, déterminez si la largeur de votre couloir et embrasures de porte peuvent accommoder la profondeur du
réfrigérateur. Assurez-vous d’avoir assez d’espace pour éviter d’endommager le réfrigérateur avant de le déplacer en toute sécurité vers son
emplacement final.
• Si votre couloir et embrasures de porte sont assez large pour laisser passer le réfrigérateur sans enlever les poignées, passez directement à
l’étape 6. Laisser les bandes adhésives, le film et tous les emballages sur les portes jusqu’à ce que le réfrigérateur soit dans sa position finale.
• REMARQUE : Utilisez un diable rembourré ou des sangles de déménagement pour déplacer ce réfrigérateur. Placez le réfrigérateur sur
le diable en appuyant un des côtés contre le diable. Il est fortement recommandé que DEUX PERSONNES déplacent le réfrigérateur et
effectuent cette installation.
Si votre numéro de modèle commence par CFE
Complétement
Assemblé
36.25”35.25”29.375”
Retirer
Poigné
Retirer les portes
gauches
33.75”30.25”
Boitier avec
lamelles Fz
(sans charnière)
Boitier
seulement
Si votre numéro de modèle commence par CYE, CWE
Complétement
Assemblé
31.25”
Retirer
Poigné
30.25”
Retirer la
porte gauche
Retirer Poigné de
28.75”
la porte gauche
Boitier avec
lamelles Fz
25.25”
seulement
charnière)
24.375”
Boitier
(sans
Retirez les composants des portes dans l’ordre jusqu’à ce que dimension
soit inférieure à l’ouverture
Retirez les composants des portes dans l’ordre jusqu’à ce que dimension
soit inférieure à l’ouverture
24
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR
EMPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
• N’installez pas le réfrigérateur dans une pièce où les
températures descendent en-dessous de 60°F (16°C) parce
qu’il serait difficile d’y maintenir une température correcte.
• N’installez pas le réfrigérateur dans un endroit où la
température ambiante sera supérieure à 37°C, il ne
fonctionnera pas correctement.
• N’installez pas le réfrigérateur dans un endroit exposé à l’eau
(pluie, etc.) ou directement aux rayons solaires.
• Il doit être installé sur une surface suffisamment solide pour
supporter le poids d’un réfrigérateur rempli.
DÉGAGEMENTS
Prévoyez les dégagements suivants pour faciliter
l’installation, la circulation d’air et les raccordements
hydrauliques et électriques.
Côtés 1/8 po (3 mm)
Dessus 1 po (25mm) corps du réfrigérateur/
cache de charnière
Arrière 2 po (50 mm)
RETRAIT DES POIGNÉES DE PORTE DU
1
COMPARTIMENT DE RÉFRIGÉRATION
La conception des poignées varie en fonction des
modèles, mais l’installation reste la même.
Poignées en acier inoxydable et en plastique :
Desserrez les vis de réglage avec la clé Allen d’1/8 po et
retirez la poignée.
REMARQUE : Si les fixations de la poignée ont besoin d’être
resserrées ou enlevées, utilisez une clé Allen d’1/4 po.
Fixations
Ne retirez le
film qu’après
installation
RETRAIT DES PORTES DU RÉFRIGÉRATEUR
• REMARQUE IMPORTANTE : La profondeur de ce réfrigérateur
est de 36 ¼ po (31 ¼ po pour les modèles CYE). Les portes
et les passages qui mènent à l’emplacement d’installation
doivent avoir une largeur d’au moins 36 ¼ po si vous
souhaitez les portes et les poignées sur le réfrigérateur lors de
son déplacement. Si la largeur des passages est inférieure à
36 ¼ po, les portes et les poignées du réfrigérateur peuvent
être facilement rayées et endommagées. Le cache supérieur
et les portes peuvent être retirés pour permettre de déplacer
le réfrigérateur à l’intérieur en toute sécurité. Si la largeur des
passages est inférieure à 31 ¼ po, commencez par l’étape 1.
• S’il n’est pas nécessaire de retirer les portes, passez
directement à l’étape 11. Laisser les bandes adhésives et tous
les emballages sur les portes jusqu’à ce que le réfrigérateur
soit dans sa position finale.
• REMARQUE : Utilisez un diable rembourré pour déplacer ce
réfrigérateur. Placez le réfrigérateur sur le diable en appuyant
un des côtés contre le diable. Il est fortement recommandé
que DEUX PERSONNES déplacent le réfrigérateur et
effectuent cette installation.
RETRAIT DES POIGNÉES DE PORTE DU
2
COMPARTIMENT DE CONGÉLATION
La conception des poignées varie en fonction des
modèles, mais l’installation reste la même.
Poignées en acier inoxydable et en plastique :
Desserrez les vis de réglage avec la clé Allen d’1/8 po et retirez la
poignée.
REMARQUE : Si les fixations de la poignée ont besoin d’être resserrées
ou enlevées, utilisez une clé Allen d’1/4 po.
Fixations
Ne retirez le
film qu’après
installation
Réinstallez les poignées en utilisant la même
procédure que pour les retirer.
25
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (suite)
RETRAIT DES PORTES DU RÉFRIGÉRATEUR
33
Maintenez la porte bien fermée à l’aide de ruban-cache
A
ou demandez à une deuxième personne de maintenir
la porte.
Commencez par la porte de gauche : Retirez le cache
B
de la charnière supérieure de la porte gauche du
réfrigérateur en retirant les vis cruciformes et en le
tirant vers le haut. Faites de même pour la porte de
droite et le cache central.
Cache de
charnière
RETRAIT DES PORTES DU RÉFRIGÉRATEUR
(suite)
Débranchez l’alimentation en eau à l’arrière de
D
l’appareil en appuyant sur le collier gris foncé tout en
tirant le tuyau d’alimentation en eau vers le haut.
Faites passer le tuyau d’alimentation en eau à travers
le passage prévu à cet effet pour libérer le tuyau avant
de retirer la porte. La longueur du tuyau d’alimentation
en eau est supérieure à 4 pi. Celui-ci doit être fixé
à l’aide de ruban adhésif à la porte pour y accéder
facilement lors de la réinstallation de la porte
C
Débranchez les deux connecteurs électriques au niveau
du cache supérieur.
Retirez la vis à tête hexagonale de ¼ po pour
débrancher le fil de masse de la charnière.
Retirez la vis à tête hexagonale de ¼ po pour
débrancher réducteur de tension du tuyau
d’alimentation en eau.
Vis de
terre
Réducteur
de tension
Connexion en Y ou droite
A l’aide d’un tournevis à cliquet de 3/8 po, retirez les
E
vis de fixation de la charnière supérieure au corps
du réfrigérateur, puis soulevez la charnière vers
le haut pour dégager l’axe de la charnière de son
emplacement dans le haut de la porte.
ATTENTION
Une seule personne soulevant ces charges pourrait
se blesser. Demandez l’aide d’une autre personne
pour manipuler, déplacer ou lever les portes du
réfrigérateur.
Remarque : lorsque vous retirez la porte, pour éviter
d’endommager celle-ci ainsi que les composants
électroniques qu’elle contient, placez-la soigneusement
dans un endroit approprié.
Remarque : La charnière inférieure et son axe sont
numérotés. Ils doivent donc être associés pour que la
porte se ferme correctement de façon automatique.
Veuillez suivre les instructions scrupuleusement.
Risque lors du levage de charge
26
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (suite)
RETRAIT DES PORTES DU RÉFRIGÉRATEUR
3
(suite)
Remarque : pour que l’installation se fasse correctement plus
tard, veuillez suivre attentivement la prochaine étape.
Les portes du compartiment de réfrigération doivent
F
RETIRÉES et INSTALLÉES en position ouverte à 90°
avec la façade du réfrigérateur.
Soulevez et retirez la
charnière centrale
Ouvrez la
porte à 90°
RETRAIT DE LA PORTE OPPOSÉE
Effectuez la même procédure sur la porte du côté opposé.
Il n’y a pas de câbles ou de tuyau d’alimentation en eau
sur la porte du côté opposé.
REINSTALLATION DES PORTES DU
5
RÉFRIGÉRATEUR
Inverser en sens inverse, étapes 4 à 1, pour réinstaller les
portes du réfrigérateur. Suivez les instructions suivantes
pour les alignements critiques.
Réinstallez la charnière centrale d’abord, puis serrez les vis à
A
un couple de 65 po-lb. Avec la porte gauche à 90° par rapport
à la façade du réfrigérateur, abaissez la porte du réfrigérateur sur
la charnière centrale. Assurez-vous que la porte et la charnière
s’alignent correctement.
Fermez les portes et assurez-vous que la partie mobile
B
d’étanchéité de la porte soit alignée avec la gâche. Si la porte
ne se ferme pas automatiquement après la réinstallation, retirez
la porte, retournez-la, vérifiez le repère d’alignement et la flèche (il
y a un repère d’alignement sur le mécanisme de fermeture de la
porte.
Celui-ci correspond au repère d’alignement sur le cache
inférieur.
pour aligner le repère et la flèche. Réinstallez ensuite la porte).
Faites pivoter le mécanisme de fermeture de la porte
RETRAIT DE LA CHARNIÈRE CENTRALE (si
4
nécessaire)
Retirez les vis de 3/8 po maintenant la charnière centrale au
corps du réfrigérateur. Utilisez le tournevis T20 pour retirer la
vis extérieure.
Retirez la vis
centrale
Desserrez les vis extérieures
27
Dessous de la porte
Alignez les repères
Si la porte ne peut pas être installé à 90°, suivez les étapes ci-dessous :
1. Si l’espace disponible ou le modèle limite l’ouverture de la porte à moins
de 180°, alors :
a) Enlevez la porte, retournez-la doucement.
b) Vérifier l’alignement de l’axe du mécanisme de fermeture de la porte
sur le dessous de la porte. Les parties planes sur l’axe correspondent
au repère d’alignement sur l’anneau en plastique ou au repèr e sur le
cache inférieur
c) Si l’axe n’est pas aligné sur le repère, à l’aide d’une clé Allen de 5/32 po,
faites pivoter l’axe du mécanisme de fermeture de la porte dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre pour la porte droite, et dans le sens
des aiguilles d’une montre pour la porte gauche. Ensuite, alignez les
parties planes avec le repère.
d) Installez la porte à 90°.
Maintenez la porte bien fermée à l’aide de ruban-cache ou
demandez à une deuxième personne de maintenir la porte.
Réinstallez la charnière supérieure d’abord, puis serrez les vis
à un couple de 65 po-lb.
Assurez-vous d’avoir remis le fil de terre et le réducteur de
C
tension au niveau de la charnière supérieure.
Réinstallez le cache de la charnière. Remarque : Assurez-vous
D
que les fils ne sont pas pincés ou sous des emplacement de vis
avant de serrer ces dernières.
du compartiment de réfrigération
align marks
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (suite)
6
RETRAIT DE LA PORTE DU
CONGÉLATEUR
Tirez sur la porte du congélateur jusqu’à ce qu’elle soit
A
complètement ouverte.
Retirez les 3 vis de fixation, situées au bas de chaque
B
côté de la porte du congélateur en utilisant le tournevis
à cliquet hexagonal de 3/8 po.
REINSTALLATION DE LA PORTE DU
7
CONGÉLATEUR
Tirez simultanément avec les deux mains sur le
A
mécanisme à glissières jusqu’à extension complète.
Retirez le panier reposant sur les glissières.
B
ATTENTION
La porte du congélateur est lourde. Utilisez les deux
mains pour maintenir la porte avant de la soulever
Soulevez la porte du congélateur et placez-la sur le
C
mécanisme à glissières.
La porte peut reposer en toute sécurité sur le fond. Ne
posez pas la porte sur toute autre surface pour éviter
les rayures.
Repoussez le mécanisme à glissières complètement
jusqu’à ce qu’il se rétracte automatiquement
Risque lors du levage de charge
ATTENTION
La porte du congélateur est lourde. Utilisez les deux
mains pour maintenir la porte avant de la soulever.
Soulevez la porte du congélateur et placez-la sur le
C
mécanisme à glissières.
Remettez les vis de fixation en place et serrez-les au
D
couple de 65 po-lb.
Pour ajuster les écarts au niveau de la porte du
E
congélateur, suivez les instructions données en page 73.
Risque lors du levage de charge
Alignez et insérez
la languette
sur le support
de la porte du
congélateur dans
la fente du support
du mécanisme
à glissières du
congélateur.
28
Remettez le panier en place.
F
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (suite)
Instructions concernant l’ajustement des écarts
de la porte du congélateur :
IMPORTANT!
Les 6 vis de montage (3 de chaque côté) ne sont PAS interchangeables avec les vis de la charnière
centrale ou supérieure.
haut et le bas des côtés gauche et droit) à l’aide du gabarit fourni.
Si des écarts trop importants sont observés, suivez les étapes suivantes pour ajuster la porte du congélateur.
Étape 1 - Desserrez les 3 vis de chaque côté (droit et gauche) de la porte du congélateur.
Étape 2 - Tournez la vis d’ajustement dans le sens des aiguilles si l’écart dans le haut est trop important (voir le
gabarit). À l’aide d’une clé hexagonale de 3/32 po, tournez la vis d’ajustement dans le sens des aiguilles sur un
quart à un demi- tour.
Étape 3 - Tournez la vis d’ajustement dans le sens contraire des aiguilles si l’écart dans le bas est trop important
(voir le gabarit). À l’aide d’une clé hexagonale de 3/32 po, tournez la vis d’ajustement dans le sens contraire des
aiguilles sur un quart à un demi- tour.
Étape 4 - Serrez les 3 vis de chaque côté (droit et gauche).
Après l’installation de la porte du congélateur, vérifiez que les écarts sont uniformes (le
Étape 5 - Vérifiez les écarts de nouveau à l’aide du gabarit et répétez les étapes 1 à 4 s’il y a lieu et terminez par
l’étape 5.
Plier ici pour utiliser le gabarit
Étape 1
Étape 4
0.600”
Gabarit pour vérifier les
écarts. L’écart doit être de
0,6 po (1,5 cm) ou moins.
Vis d’ajustement
Étape 2
Étape 3
Reportez-vous à 239D4144P001 Pub No. 31-45474-2
29
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (suite)
MISE À NIVEAU DE LA PORTE DU
8
CONGÉLATEUR
9
MISE À NIVEAU DE LA PORTE DU
CONGÉLATEUR (suite)
Soulevez la porte sur le côté nécessitant un
A
réglage, faites tourner la came jusqu’à la
position requise.
Localisez la came de réglage de la hauteur dans
A
la porte du congélateur. Desserrez les trois vis
de fixation de la porte sur les deux glissières à
l’aide d’un tournevis à cliquet hexagonal de 3/8
po.
Localisez et desserrez la vis à came en utilisant
B
le tournevis T-27.
0 – Position initiale
1 – Lever de 0,050 po
-1 – Abaisser de 0,050 po
-2 - Abaisser de 0,100 po
-3 - Abaisser de 0,150 po
After adjustment tighten the 3 attachment
B
screws using to 65 in-lb.
RETRAIT DE L’EMBALLAGE
10
A) Retirez les bandes adhésives, les emballages
en mousse et les protections des clayettes et
des tiroirs.
30
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (suite)
Installation du support anti-
basculement par fixation au sol (Modèles PYE, CYE, GYE, PWE, CWE, et ZWE seulement)
AVERTISSEMENT
Les modèles encastrés (modèles
CWE, et ZWE
Risque de basculement.
PYE, CYE, GYE, PWE,
) sont plus lourds au niveau de leur
partie supérieure, surtout avec les portes ouvertes.
Ces modèles doivent être fixés à l’aide du système
anti-basculement par fixation au sol pour éviter que
l’appareil ne bascule vers l’avant, ce qui pourrait
entraîner des blessures graves, voire mortelles. Lisez
et suivez les instructions d’installation complètes pour
l’installation du système anti-basculement par fixation
au sol livré avec votre réfrigérateur.
REMARQUE :
Si vous n’avez pas reçu de système anti-basculement
par fixation au sol avec votre achat, appelez le
1.877.432.2737 pour en recevoir un gratuitement. (Au
Canada, appelez le 1.800.561.3344).
Pour les instructions d’installation du système
consultez le site : www.GEAppliances.com.
(Au Canada, www.electromenagersge.ca)
MATÉRIEL DONT VOUS POUVEZ AVOIR
BESOIN (non inclus)
Tire-fond
¼ po (6 mm) x 1 - ½ po (38 mm)
Mèche adaptée aux ancrages
Uniquement pour les systèmes anti-basculement par
fixation au sol en BÉTON
MESURE DE L’OUVERTURE DISPONIBLE
AT-1
COMPARÉE A LA LARGEUR DU
Manchons d’ancrage
½ po (12 mm) de diamètre
externe
RÉFRIGÉRATEUR
Mesurez W, la largeur de l’ouverture dans laquelle vous
voulez mettre votre réfrigérateur.
Assurez-vous de tenir compte de tout surplomb du comptoir,
de l’épaisseur de la plinthe et de tout espace libre désiré.
La largeur W doit être supérieure à 36 pouces. Vous devez
placer le réfrigérateur approximativement au milieu de cette
ouverture.
Mur arrière
W
RÉFRIGÉRATEUR
Avant
Épaisseur de
la plinthe ou
surplomb du
comptoir (la
mesure la plus
grande) plus
tout espace
libre désiré
Côté droit du
réfrigérateur
OUTILLAGE NÉCESSAIRE
Mèche de 1/8 po (3 mm) et
Perceuse manuelle ou électrique
Crayon
POSITIONNEMENT DU SYSTÈME ANTI-
AT-2
BASCULEMENT PAR FIXATION AU SOL
Placez le gabarit de positionnement du système
A
anti-basculement par fixation au sol (fourni dans
la trousse anti-basculement) sur le sol contre le
mur arrière, à l’intérieur de W, et en ligne avec
l’emplacement souhaité pour le côté droit du
réfrigérateur (voir figure 1).
Figure 1 – – Vue d’ensemble de l’installation
Sol - Béton
(2 trous)
Sol - Bois
(2 trous)
Support de
base sur le
réfrigérateur
Placez le système anti-basculement par fixation au
B
sol sur le gabarit de positionnement avec ses trous
au sol de droite alignés aux trous au sol indiqués sur
le gabarit, à approximativement 15 ¼ po du bord
du gabarit ou du côté droit du réfrigérateur.
Maintenez en position et utilisez le système anti-
C
basculement par fixation au sol comme gabarit
pour marquer les trous en vous basant sur votre
configuration et la catégorie de construction
indiquée dans l’étape 3. Marquez l’emplacement des
trous avec un crayon, un clou ou un poinçon.
REMARQUE :
Il est OBLIGATOIRE d’utiliser au moins 2 vis pour
•
fixer le système de fixation au sol (un de chaque
côté du système anti-basculement par fixation au
sol). Les deux doivent entrer dans le mur ou dans
le sol. La figure 2 indique toutes les configurations
acceptables de montage pour ces vis. Identifiez les
trous de vis sur le système anti-basculement par
fixation au sol pour votre configuration.
31
Reportez-vous à 239D1142 P001 Pub# 31-45484-5
Mètre
Tournevis à douille 5/16 po
(8 mm)
2 trous dans le mur
Système de
fixation au sol à
installer
Trous à
droite
15 ¼”
Coin arrière
gauche du mur
du placard
Côté droit du
réfrigérateur
Gabarit de
positionnement
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (suite)
B
POSITIONNEMENT DU SYSTÈME ANTI-
AT-2
BASCULEMENT PAR FIXATION AU SOL
(suite)
Figure 2 – Emplacements acceptables
pour les vis
Installation recommandée
- Bois
Minimum Acceptable #1 –
Montant de poutre
Minimum Acceptable #3 –
Sol en béton
Installation recommandée
- Béton
Minimum Acceptable #2 –
Plancher en bois
Mur et plancher en BETON :
• Ancrages nécessaires (non fourni) :
4 tire-fond d’ ¼ po (6 mm) x 1- ½ po (38 mm) 4
manchons d’ancrage d’ ½ po (12 mm) de diamètre
externe
• Percez les trous de taille recommandées pour
les ancrages dans le béton au centre des trous
marqués dans l’étape 2.
• Placez les manchons d’ancrage dans les trous
percés. Placez la fixation de sol anti-basculement
comme indiquée à l’étape 2. Retirez le gabarit de
positionnement du sol.
• Installez les tire-fond à travers la fixation de sol
anti-basculement et serrez correctement.
Mur en BOIS et sol CARRELE :
C
• Pour ce cas particulier, localisez les 2 trous sur le
mur identifié dans la figure 2. Percez diagonalement
un trou de guidage de 1/8 po (3 mm) au centre de
chaque trou (comme indiqué à la Fig. 3).
• Installez la fixation de sol anti-basculement en
utilisant le Minimum Acceptable #1, comme illustré
dans la Fig. 2.
INSTALLATION DU SYSTÈME ANTI-
AT-3
BASCULEMENT
Mur et plancher en BOIS :
A
• Percez le nombre approprié de trous de guidage
de 1/8 po au centre de chaque trou pour la fixation
de sol utilisé (vous pouvez utiliser un clou ou un
poinçon si vous n’avez pas de perceuse) ET enlevez
le gabarit du sol.
• Montez la fixation de sol anti-basculement en
vissant fermement les 2 ou 4 (recommandé) vis
à tête hexagonale, n ° 10-16 comme illustré à la
figure 3.
Figure 3 – Fixation au mur et au sol
Système
de fixation
au sol
Mur
Montant
du mur
Coin arrière droit
du réfrigérateur
2 Vis doivent
pénétrer dans le
montant en bois ou
en métal du mur
POSITIONNEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
AT-4
POUR L’ENGAGER DANS LE SYSTEME
ANTI-BASCULEMENT
Avant de mettre le réfrigérateur dans son
A
emplacement final, branchez le cordon
d’alimentation dans la prise de courant et raccorder
l’eau (si nécessaire). Vérifiez qu’il n’y a pas de fuite.
Trouvez le côté droit du réfrigérateur et faites le
B
reculer jusqu’à ce qu’il soit approximativement
aligné avec le côté droit de l’ouverture W. Cette
manœuvre devrait positionner le système antibasculement pour que celui-ci s’accroche à la base
anti-basculement du réfrigérateur
Faites doucement rouler le réfrigérateur dans
C
l’ouverture jusqu’à ce qu’il s’arrête. Vérifiez que
l’avant du réfrigérateur s’aligne avec la façade des
placards. Dans le cas contraire, faites délicatement
basculer le réfrigérateur vers l’avant et vers l’arrière
jusqu’à ce que le système anti-basculement soit
engagé et que vous remarquez que le réfrigérateur
est complètement poussé contre le mur du fond
S
i nécessaire : Réglez la hauteur des roulettes arrière
D
(et avant) de manière à engager complètement le
système anti-basculement, tout en alignant l’avant du
réfrigérateur à l’avant des placards.
Sol
REMARQUE :
tirant et l’écartez du mur pour une raison quelconque, assurezvous de bien engager le système anti-basculement quand
vous repoussez le réfrigérateur contre le mur du fond.
Reportez-vous à 239D1142 P001 Pub# 31-45484-5
Si vous faites sortir le réfrigérateur en le
32
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (suite)
Si vous utilisez un tuyau de cuivre, placez un écrou de
11
RACCORDEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR À
LA CONDUITE D’EAU DE LA MAISON
Une alimentation d’eau froide est requise pour faire
fonctionner la machine à glaçons automatique. Vous
devrez en fournir une si elle n’existe pas. Consultez la
section « Installation de l’alimentation en eau ».
REMARQUES :
• Avant de raccorder la conduite d’eau au réfrigérateur,
assurez-vous que le cordon d’alimentation électrique
du réfrigérateur n’est pas branché à la prise murale.
• Si votre réfrigérateur n’est pas équipé de filtre à
eau, nous recommandons d’en monter un si votre
alimentation d’eau contient du sable ou des particules
qui peuvent boucher la grille du robinet d’eau du
réfrigérateur. Installez le dans la conduite d’alimentation
d’eau froide près du réfrigérateur. Si vous utilisez une
trousse SmartConnect™ Refrigerator Tubing, vous
aurez besoin d’un tuyau supplémentaire (WX08X10002)
pour brancher le filtre. Ne coupez pas le tuyau en
plastique pour installer le filtre.
• Avant de raccorder la conduite d’eau à la maison,
purgez la ligne de la maison pendant au moins 2
minutes.
A
compression et une bague (manchon) à l’extrémité
du tuyau qui vient de l’alimentation d’eau froide de la
maison. Si vous utilisez le tuyau SmartConnect™, les
écrous sont déjà assemblés au tuyau.
Si vous utilisez un tuyau de cuivre, insérez aussi loin que
B
possible l’extrémité du tuyau dans le raccord à l’arrière du
réfrigérateur. Tout en tenant le tuyau, serrez le raccord.
Si vous utilisez un tuyau SmartConnect™, insérez
l’extrémité moulée du tuyau dans le raccord à l’arrière du
réfrigérateur, puis serrez l’écrou à compression à la main.
Serrez ensuite d’un autre tour à l’aide d’une clé. Des fuites
peuvent survenir si l’écrou est trop serré.
Fixez le tuyau dans le collier de serrage fourni pour
C
le maintenir en position. Vous aurez peut être besoin
d’écarter la bride.
Écrou de
compression d’1/4 po
Embout
(manchon)
Tubing Clamp
Bribe
Bride
Abrazadera del tubo
1/4“ Tubing
Tuyau de 1/4 po
Tuyau de 1/4 poTubería de 1/4“
Tuyau
SmartConnect™
Raccord du
réfrigérateur
33
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (suite)
OUVRIR L’ALIMENTATION EN EAU
12
Ouvrez l’alimentation d’eau au niveau du robinet
d’arrêt (alimentation en eau de la maison) et vérifiez
qu’il n’y a pas de fuite.
BRANCHEMENT DU CORDON
13
D’ALIMENTATION DU RÉFRIGÉRATEUR
Veuillez lire les informations de mise à la terre fixées au
cordon d’alimentation.
MISE À NIVEAU DU RÉFRIGÉRATEUR
14
Les pieds de mise à niveau servent :
1) à ajuster le réfrigérateur pour que celui-ci
soit correctement positionné sur le sol et ne
vacille pas
2) de frein pour stabiliser le réfrigérateur
pendant son utilisation et son nettoyage.
Les pieds de mise à niveau permettent aussi
d’empêcher le réfrigérateur de basculer.
Tournez les pieds de mise à niveau dans le
A
sens des aiguilles d’une montre pour relever le
réfrigérateur et dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre pour l’abaisser.
15
MISE À NIVEAU DES PORTES DU
RÉFRIGÉRATEUR
Rappelez-vous qu’il est nécessaire que le
réfrigérateur soit de niveau pour que les portes
soient parfaitement de niveau. Si vous avez besoin
d’aide, consultez la section précédente sur la mise à
niveau du réfrigérateur.
Lorsque la
porte de
gauche
est plus
basse que
la porte de
droite.
Lorsque la
porte de
gauche
est plus
haute que
la porte de
droite.
Point de réglage
Si vous ouvrez la porte du congélateur, vous
A
verrez la charnière centrale.
Insérez une clé Allen d’¼ po dans l’axe de la
B
charnière centrale.
Ajustez la hauteur en tournant dans le sens des
C
aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre. Lorsque vous
tournez dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre, la porte se déplace vers le haut.
Lever
RAISE
Monter
Tournevis à tête plate
REMARQUE :Pour éviter tout
dommage matériel, les pieds de mise à niveau
doivent bien reposer sur le sol.
34
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (suite)
Modèles sans
distributeur
H
Instructions de montage du réfrigérateur (suggestion).
H
G
J
Pour positionner les bacs dans les
portes :
Faites correspondre votre bac avec
la lettre indiquée. Positionnez les
crochets du bac sur le repère et le
pousser en avant jusqu’à insertion
complète.
Appuyez sur le bac jusqu’à ce qu’il
soit bien encastré dans sa position
finale.
Repère
du bac de
chaque côté
35
Crochet de
bac arrière
de chaque
côté
Instructions d’installation
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU
AVANT DE COMMENCER
Nous recommandons les trousses d’alimentation
d’eau en cuivre WX8X2, WX8X3, WX8X4, selon
la longueur de tuyau dont vous avez besoin.
Nous approuvons les conduites d’eau en matière
plastique SmartConnect™ Refrigerator Tubing
(WX08X10006, WX08X10015 et WX08X10025).
Si vous installez un système d’eau à osmose inverse
GE Appliances dans votre réfrigérateur, la trousse GE
Appliances RVKIT est la seule installation approuvée.
Pour les autres systèmes à osmose inverse, suivez les
recommandations du fabricant.
Si l’alimentation d’eau du réfrigérateur provient d’un
système de filtration de l’eau par osmose inverse
(OI) ET si votre réfrigérateur est équipé d’un filtre à
eau, utilisez le bouchon de dérivation du filtre du
réfrigérateur. En cas d’utilisation de la cartouche
de filtration d’eau du réfrigérateur associée à un
filtre à OI peut produire des glaçons creux. Certains
modèles ne sont pas équipés d’un bouchon de
dérivation de filtre. Pour en obtenir un gratuitement,
composez le 800-GECARES. Au Canada, composez
le 800.561.3344.
L’installation de cette conduite d’eau n’est pas
garantie par le fabricant du réfrigérateur ou de
la machine à glaçons. Suivez attentivement ces
instructions afin de minimiser le risque de fuite
d’eau et de dommages onéreux.
Les coups de bélier (coups dans les tuyaux) dans la
tuyauterie de la maison peuvent endommager les
pièces de votre réfrigérateur et provoquer des fuites
d’eau ou des inondations. Appelez un plombier
certifié pour corriger les coups de bélier avant de
brancher l’alimentation en eau au réfrigérateur.
Pour prévenir les brûlures et éviter d’endommager
votre produit, ne branchez pas le tuyau d’eau à une
conduite d’eau chaude.
Pour les modèles avec affichage LCD : Si le
réfrigérateur est mis en marche avant le
raccordement de l’alimentation d’eau à la machine
à glaçons, voir ICE MAKER (machine à glaçons)
sous le menu SETTINGS (Réglages) de la section
LCD Operations (Opérations LCD) et suivre les
commandes à l’écran pour éteindre l’appareil (OFF).
Ne pas installer la tubulure de la machine à glaçons
à des endroits où la température baisse sous le
point de congélation.
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique (tel
qu’une perceuse) durant l’installation, s’assurer que
celui-ci est doublement isolé et qu’il est mis à la
terre de façon à prévenir les chocs électriques, ou
qu’il est alimenté par batterie.
Toutes les installations doivent être conformes aux
codes de plomberie locaux.
PIÈCES NÉCESSAIRES
• Tuyaux en cuivre ou trousse SmartConnect™
Refrigerator Tubing, diamètre extérieur d’¼ po
pour brancher le réfrigérateur à l’alimentation
d’eau. Si vous utilisez un tuyau en cuivre, les deux
extrémités du tuyau doivent être coupées bien
droit.
Pour déterminer la longueur de tuyau dont vous
avez besoin : mesurez la distance entre le robinet
d’eau à l’arrière du réfrigérateur et le tuyau
d’alimentation en eau. Assurez-vous d’avoir une
longueur de tuyau suffisante pour permettre
d’éloigner le réfrigérateur du mur après l’installation.
Les trousses de tuyauterie pour réfrigérateur
SmartConnect™ sont disponibles dans les longueurs
suivantes :
8 pi (2,4 m) - WX08X10006
15 pi (4,6 m) - WX08X10015
25 pi (7,6 m) - WX08X10025
36
Instructions d’installation
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (suite)
Installez le robinet d’arrêt sur la canalisation d’eau
PIÈCES NÉCESSAIRES (suite)
REMARQUE : Les seuls tuyaux en plastique
autorisés par GE Appliances sont fournis avec
la trousse SmartConnect™ Refrigerator Tubing.
N’utilisez pas d’autres tuyaux d’alimentation d’eau
en plastique, cette ligne étant sous pression en
permanence. Certains types de plastique peuvent
se fissurer ou se rompre avec le vieillissement et
causer des dégâts d’eau dans votre maison.
• Vous pouvez vous procurer une trousse GE
Appliances de branchement à l’alimentation
d’eau (contenant tuyau, robinet, raccords et
instructions) auprès de votre fournisseur ou au
Centre de Pièces Détachées et d’Accessoires, au
877.959.8688 (au Canada, 1.800.661.1616).
• Alimentation en eau froide La pression de
l’alimentation d’eau doit être entre 20 et 120 psi (1,4
à 8,1 bar).
• Perceuse électrique.
• Clé d’½ po ou clé réglable
• Un tournevis à tête plate et un tournevis
cruciforme.
• Deux écrous à compression d’un
diamètre extérieur de ¼ po et deux
EDJXHVPDQFKRQV³SRXUEUDQFKHU
le tuyau en cuivre au robinet d’arrêt
et au robinet d’eau du réfrigérateur.
OU
• Si vous utilisez une trousse SmartConnect™
Refrigerator Tubing, les raccords nécessaires sont
déjà assemblés au tuyau.
• Si votre canalisation d’eau
actuelle en cuivre est
équipée d’un raccord évasé
à une extrémité, vous aurez
besoin d’un adaptateur (que vous trouverez
dans votre magasin de matériel de plomberie)
pour brancher le tuyau d’eau au réfrigérateur,
OU BIEN vous pouvez couper le raccord évasé à
l’aide d’un coupe-tube, puis utiliser un raccord
à compression. Ne coupez jamais l’extrémité
finie d’un tuyau de la trousse SmartConnect™
Refrigerator Tubing.
• Robinet d’arrêt pour brancher
le tuyau d’eau froide. Le robinet
d’arrêt doit avoir une entrée d’eau
avec un diamètre intérieur minimal
de 5/32 po au point de jonction avec le TUYAU
D’EAU FROIDE. Des robinets d’arrêt de type vanne
à étrier sont souvent inclus dans les trousses
d’alimentation d’eau. Avant d’en acheter, assurezvous que ce type de robinet est conforme à vos
codes de plomberie locaux.
potable la plus proche.
FERMETURE DE L’ALIMENTATION D’EAU
1
PRINCIPALE
Ouvrez le robinet le plus proche pour purger
l’eau des tuyauteries.
2
OUVREZ LE ROBINET LE PLUS PROCHE POUR
PURGER L’EAU DES TUYAUTERIES.
Choisissez un emplacement pour le robinet qui
soit facilement accessible. Il est préférable de se
connecter sur le côté d’un tuyau vertical. Si vous
devez vous connecter à un tuyau horizontal,
faites le branchement vers le haut ou sur le
côté, plutôt qu’en bas du tuyau pour éviter de
recevoir des sédiments provenant de la conduite
d’eau.
PERCAGE D’UN TROU POUR LE ROBINET
3
Percez un trou de 1/4 po dans le tuyau d’eau,
à l’aide d’un foret dur, même si vous utilisez un
robinet auto-forant. Enlevez toutes les bavures
dues au perçage du trou dans le tuyau.
Veillez à ne pas laisser l’eau couler dans votre
perceuse.
Si vous ne percez un trou d’ ¼ po, votre
production de glace ainsi que la taille des
glaçons seront réduites.
37
Instructions d’installation
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (suite)
4
FIXATION DU ROBINET D’ARRÊT
Fixez le robinet d’arrêt à la canalisation d’eau
froide à l’aide du collier de serrage.
Collier de
serrage
Robinet d’arrêt de
type vanne à étrier
REMARQUE : L’installation sera conforme aux
Tuyau vertical
d’eau froide
codes de plomberie 248CMR du Commonwealth
du Massachusetts. L’utilisation de robinetsvannes à étrier sont interdites au Massachusetts.
Demandez l’avis de votre plombier qualifié.
SERRAGE DU COLLIER
5
Serrez les vis du collier jusqu’à ce que la rondelle
d’étanchéité commence à enfler.
REMARQUE : Ne serrez pas trop, vous risquez
d’écraser le tuyau.
Collier de
serrage
Rondelle
Entrée
7
BRANCHEMENT DU TUYAU AU ROBINET
Placez un écrou de compression et une bague
(manchon) à l’extrémité du tuyau et branchez-les
au robinet d’arrêt.
Assurez-vous que le tuyau soit bien inséré dans
le robinet. Serrez bien l’écrou de compression.
Pour le tuyau en matière plastique d’une trousse
SmartConnect™ Refrigerator Tubing, insérez
l’extrémité moulée du tuyau dans le robinet
d’arrêt et serrez l’écrou de compression à la
main, puis serrez d’un tour supplémentaire avec
une clé. Des fuites peuvent survenir si l’écrou est
trop serré.
Robinet d’arrêt de
type vanne à étrier
Presse-joint
Robinet de sortie
Bague (manchon)
Écrou de compression
Tuyau
SmartConnect
REMARQUE : L’installation sera conforme aux
codes de plomberie 248CMR du Commonwealth
du Massachusetts. L’utilisation de robinetsvannes à étrier sont interdites au Massachusetts.
Demandez l’avis de votre plombier qualifié.
™
Vis du
collier
PASSAGE DU TUYAU
6
Faites passer le tuyau entre la conduite d’eau
froide et le réfrigérateur.
Faites passer le tuyau par un trou percé dans le
mur ou le plancher (derrière le réfrigérateur ou
au niveau du placard adjacent) aussi près du
mur que possible.
8
PURGE DU TUYAU
Ouvrez le robinet d’alimentation principale d’eau et
purgez le tuyau jusqu’à ce que l’eau soit claire.ear.
Fermez l’eau au niveau du robinet d’eau après
écoulement d’environ 1 litre (1 quart) d’eau par le
tuyau ou au bout de 2 minutes.
Pour terminer l’installation du réfrigérateur, retournez à
l’étape 11 de la section Installation du réfrigérateur.
38
Conditions normaux de fonctionnement.
Les réfrigérateurs plus récents font des bruits différents de ceux des anciens. Les réfrigérateurs modernes
proposent plus de fonctions et sont plus avancés sur le plan technologique.
Entendez-vous ce que j’entends ? Ces conditions sont normaux.
HUMMM...
OUUCH...
Le nouveau compresseur à rendement élevé peut fonctionner
plus longtemps et plus vite que votre ancien réfrigérateur et vous
pouvez entendre un son modulé ou un ronflement aigu pendant
son fonctionnement.
Vous entendrez peut-être un sifflement lorsque les portes se
ferment.
Ceci est dû à l’équilibrage de la pression dans le réfrigérateur.
Après distribution de glace, un moteur ferme la goulotte de glace
pour empêcher l’air tiède ambiant d’entrer dans le seau à glace,
permettant ainsi de maintenir la glace à une température en
dessous de zéro.
Le ronronnement du moteur fermant la goulotte de glaçons est
normal, quelques instants après la distribution de glace.
CLICS, CRAQUEMENTS ET
CLAQUEMENTS
Vous entendrez peut-être des craquements ou des bruits secs
lorsque le réfrigérateur vient d’être branché. Ceci se produit
lorsque le réfrigérateur se refroidit pour atteindre la bonne
température.
L’expansion et la contraction des serpentins de refroidissement
pendant et après le dégivrage peuvent provoquer des
craquements ou des claquements.
Sur les modèles équipés d’une machine à glaçons, après un cycle
de fabrication de glaçons, vous entendrez les glaçons tomber
dans le seau à glace.
Sur les modèles équipés d’un distributeur, au cours de la
distribution d’eau, vous entendrez peut-être le déplacement des
tuyaux d’eau au début de la distribution et après avoir relâché le
bouton du distributeur.
Vous pouvez entendre les ventilateurs tourner à hautes vitesses.
Cela se produit lorsque le réfrigérateur vient d’être branché,
lorsque les portes sont ouvertes fréquemment ou lors de l’ajout
d’une grande quantité d’aliments dans le réfrigérateur ou le
congélateur. Les ventilateurs permettent de maintenir les bonnes
températures.
La vitesse des ventilateurs varie pour fournir un refroidissement
et une économie d’énergie optimum.
La circulation du liquide frigorigène dans le système provoque
parfois des gargouillements comme de l’eau en ébullition.
L’eau qui tombe sur le chauffage de dégivrage peut parfois
provoquer des crépitements, des bourdonnements pendant le
cycle de dégivrage.
Vous entendrez peut-être des bruits de ruissellement pendant le
cycle de dégivrage quand la glace sur l’évaporateur fond et coule
dans le bac collecteur.
La fermeture de la porte peut provoquer un gargouillement dû à
l’équilibrage de la pression.
electromenagersge.ca
BRUITS D’EAU
REFROIDISSEMENT AU
DÉMARRAGE
24 heures peuvent être nécessaires pour que les températures dans
le réfrigérateur et le congélateur correspondent à celles affichées à
l’écran. Pendant ce temps, il est préférable de réduire au maximum
l’ouverture des portes du réfrigérateur et du congélateur.
CONSEILS
Le congélateur se refroidit en premier.
Le compartiment de réfrigération se refroidit en dernier,
cela peut prendre plusieurs heures après le congélateur.
En éteignant la machine à glaçons, les aliments dans
le congélateur et le réfrigérateur se refroidissent plus
rapidement.
39
Avant d’appeler à un réparateur…
Conseils de dépannage
Économisez du temps et de l’argent ! Consultez d’abord les tableaux dans
les pages suivantes pour peut-être éviter de faire appel à un technicien.
ProblèmeCauses Possibles Solution
A l’écran LCD, le filtre à eau est indiqué
comme incorrectement installé ou une
fuite est signalée.
Le filtre à eau installé à l’envers ou fuit.Vérifiez qu’il n’y a pas de fuite. Si aucune fuite n’est
détectée, retirez le filtre/le bouchon de dérivation,
retournez le filtre (rotation à 180°) et réinstallez le.
La lumière indicatrice du filtre à eau
demeure allumée après que le filtre ait
été replacé.
Le voyant lumineux du filtre à eau est
éteint
La poignée est lâche/Il y a un espace
vide au niveau de la poignée.
Le réfrigérateur bipeIl s’agit de l’alarme de la porteArrêtez-la ou désactivez-la avec la porte fermée.
Pas de refroidissement Le système de refroidissement est
L’eau a un mauvais goût ou une mau-
vaise odeur
L’eau dans le verre est tièdeCeci est normal lorsque le réfrigérateur
Le distributeur d’eau ne fonctionne pas Le robinet d’eau est fermé ou n’est pas
L’indicateur du filtre à eau doit être réinstallé.
Ceci est normal. Ce voyant s’allume pour
vous signaler que le filtre devra bientôt être
remplacé.
La poignée doit être ajustée.
éteint
Le distributeur d’eau n’a pas été utilisé
pendant une longue période.
vient d’être branché
Le distributeur d’eau n’a pas été utilisé
pendant une longue période
Le système d’eau a été vidangéAttendez quelques heures pour que l’eau se re-
branché.
Modèles sans écran LCD :
-Appuyer pendant un moment sur le bouton Réinstaller.
Modèles avec LCD :
-Sur l’écran LCD, sélectionner Réglages, puis Filtre à
eau. Sélectionner Réinstaller.
Consultez la section A propos du Filtre à Eau pour
de plus amples informations.
Consultez les sections Fixation de la Poignée du
Compartiment de Réfrigération et Fixation de la
Poignée du Congélateur pour des instructions
détaillées.
Si la porte est ouverte et l’alarme retentit, vous ne
pouvez qu’arrêter l’alarme.
Consultez la section A propos des commandes
Tirez de l’eau jusqu’à ce que toute l’eau du système
soit remplacée.
Attendez 24 heures pour que le réfrigérateur
refroidisse complètement
Tirez de l’eau jusqu’à ce que toute l’eau du système
soit remplacée.
froidisse.
Consultez la section Installation de la conduite
d’eau
Le filtre à eau est bouché ou le filtre/le bouchon de dérivation n’est pas installé
De l’air peut être piégé dans le système
d’eau.
L’eau dans le réservoir est gelée parce
que les commandes sont réglées sur une
température trop froide.
L’eau jaillit du distributeurLa cartouche du filtre vient d’être inL’eau jaillit du distributeurL’air est peut être présent dans le système
Pas de production d’eau ou de
glaçons
*Certains modèles ne sont pas équipés d’un bouchon de dérivation de filtre. Pour en obtenir un gratuitement,
composez le 800-GECARES. Au Canada, composez le 800.561.3344.
stallée
d’alimentation en eau, amenant l’eau à
goutter après distribution
La ligne d’alimentation ou le robinet d’arrêt
est bouché
Le filtre à eau est bouché Remplacez la cartouche de filtre ou retirez le filtre
La cartouche du filtre n’est pas correctement installée
La machine à glaçons est éteinte Vérifier que la machine à glaçons est en marche
40
Remplacez la cartouche de filtre ou retirez le filtre et
installez le bouchon de dérivation*.
Appuyez sur le bras de distribution pendant au
moins 5 minutes.
Réglez la commande du réfrigérateur sur une
température plus élevée et attendez 24 heures. Si
le distributeur ne donne pas d’eau au bout de 24
heures, contactez un réparateur
Faites couler l’eau du distributeur pendant 5
minutes (environ 2 gallons ou 7,5 litres).
Distribuez de l’eau pendant au moins 5 minutes
pour éliminer l’air du système
Appelez un plombier
et installez le bouchon de dérivation*.
Retirez et réinstallez la cartouche de filtre, en étant
certain qu’elle est bien verrouillée
Consultez la section À propos de la machine à
glaçons automatique
GEAppliances.ca
ProblèmeCauses Possibles Solution
Photos non trouvéesLes photos ne sont pas dans le répertoire
PRECISE FILL (Remplissage précis) ne
remplit pas le conteneur *
Le congélateur refroidit mais pas le
compartiment de réfrigération
Le distributeur de glace s’ouvre après la
fermeture du tiroir du congélateur*
L’eau chaude ne fonctionne pasLe fonctionnement est désactivéAssurez-vous que « Eau chaude Désactivée »
L’eau chaude continue de passer pendant
une courte période après avoir relâché la
poignée
Difficile d’ouvrir la porte du bac à glaçons.Le joint d’étanchéité du bac à glaçons peut
La porte du compartiment réfrigérateur ne
ferme pas complètement.
Faible débit d’infusion.Une bosse dans le bas de la dosette K-Cup
Faible débit d’infusion ou de l’eau dégoutte
de la porte intérieure.
L’infuseur est bloqué dans le support de
porte.
L’infuseur n’est pas détecté dans le menu
de l’écran ou de l’eau chaude fuit depuis le
haut de l’infuseur.
La distribution du café occasionne des
éclaboussements ou des éclatements de
bulles.
La qualité du breuvage ne répond pas aux
attentes.
Du liquide dégoutte de l’infuseur après la
fin d’un cycle et le retrait de l’infuseur de
son support.
*Certains modèles ne sont pas équipés d’un bouchon de dérivation de filtre. Pour en obtenir un gratuitement,
composez le 800-GECARES. Au Canada, composez le 800.561.3344.
racine de l’USB
Les photos ne sont pas au format
JPEG
L’appareil photo/l’ordinateur est utilisé
avec le cordon USB
C’est normal. PRECISE FILL (Remplissage
précis) nécessite l’utilisation d’un bras de
distribution
Ceci est normal lorsque le réfrigérateur
vient d’être branché ou après une panne
d’électricité d’une longue durée.
NormalLa porte du distributeur de glace peut s’ouvrir
La pression d’eau est basseAssurez-vous que le tuyau d’eau n’est pas plié
Le robinet d’eau est fermé ou n’est pas
branché.
Le filtre à eau est bouché ou le filtre/le
bouchon de dérivation n’est pas installé
Le filtre à eau est partiellement bouché ou
la pression d’eau est faible (<40 psi)
adhérer à la porte principale si celle-ci
demeure fermée pendant une longue
période.
Le joint d’étanchéité de la porte du
compartiment réfrigérateur peut
être délogé de sorte qu’il gêne le
fonctionnement de la cloison articulée.
peut faire en sorte que l’aiguille perce
le filtre, causant ainsi l’obstruction de
l’aiguille inférieure par les marcs de café.
L’aiguille supérieure de l’infuseur est
obstruée.
L’infuseur est en mode de distribution
d’eau chaude plutôt qu’en mode d’infusion
alors que le module d’infusion est installé.
Assemblage incorrect de l’infuseur dans le
support de porte.
Orifice d’évent obstrué dans l’infuseur.Assurez-vous que l’orifice d’évent dans le bas
Il se peut que vous utilisiez des dosettes
non standard ou des dosettes K-Cups
périmées.
Il est possible que du liquide demeure dans
l’infuseur et dégoutte lors du retrait de ce
dernier.
41
Assurez-vous que les photos sont dans le
répertoire racine de votre clé USB
Les photos doivent être au format JPEG
Vous devez utiliser une clé USB
Pour une quantité spécifique d’eau, sélectionnez
PRECISE FILL (Remplissage précis) pour
distribuer de l’eau
Attendez 24 heures pour que la température
dans les deux compartiments atteigne les
températures sélectionnées.
après la fermeture de la porte du congélateur
pour permettre l’accès
n’est pas sélectionné
Consultez la section Installation de la conduite
d’eau
Remplacez la cartouche de filtre ou retirez le
filtre et installez le bouchon de dérivation*.
Remplacez la cartouche de filtre ou retirez le
filtre et installez le bouchon de dérivation* ou
encore augmentez la pression d’eau.
Déverrouillez la porte, attendez 3 minutes puis
ouvrez la porte du bac à glaçons.
Replacez le joint dans la rainure sur toute sa
longueur.
Évitez d’utiliser des dosettes K-Cups
endommagées ou bosselées et nettoyez
l’aiguille inférieure avant la prochaine infusion.
Débloquez les trous de l’aiguille supérieure à
l’aide d’un trombone. Rincez l’infuseur après
chaque utilisation.
Annulez le mode de distribution d’eau chaude
afin que le tube d’eau chaude se retire du
module d’infusion.
Assurez-vous que le logo Keurig se trouve sur
le devant. Poussez l’infuseur à fond dans le
support.
de l’infuseur est exempt d’aliments ou de toute
autre contamination.
Il est recommandé d’utiliser des dosettes Keurig
K-cups autorisées qui ne sont ni périmées ni
endommagées.
Utilisez un chiffon ou un récipient pour recueillir
les gouttes lors du retrait de l’infuseur.
Avant d’appeler à un réparateur…
ProblèmeCauses Possibles Solution
Délai lors de l’utilisation du distributeur
Keurig K-cup Pod.
Après l’infusion, de la poudre résiduelle de
mon breuvage est visible dans la dosette
utilisée.
Le couvercle de l’infuseur est difficile à
fermer.
L’infuseur fuit durant le cycle d’infusion.Difficulté de fermer le couvercle de
Pour garantir un breuvage de qualité,
un bref délai est nécessaire afin que le
réfrigérateur fonctionne correctement.
Selon la quantité sélectionnée, il se
peut que la dissolution de la poudre soit
incomplète. Certains breuvages à base
de poudre peuvent s’agglutiner en amas
lorsqu’ils sont laissés en place pendant un
certain temps.
La dosette K-cup n’est pas rentrée à fond.Pressez la dosette K-cup à fond dans l’infuseur
l’infuseur ou dosette K-Cup endommagée.
Le réfrigérateur doit différer la distribution
pendant une brève période de temps pour
garantir un fonctionnement de qualité
constant.
Secouez les dosettes à base de poudre avant
l’infusion afin de défaire les amas et ainsi
permettre une meilleure dissolution. Pour
les breuvages à base de poudre sans filtre,
sélectionnez le cycle Cocoa (Cacao).
avant de fermer le couvercle. L’aiguille
inférieure doit percer la dosette K-cup avant la
fermeture du couvercle.
Pressez la dosette K-Cup à fond dans l’infuseur
avant de fermer le couvercle. L’aiguille
inférieure doit percer la dosette K-cup avant
la fermeture du couvercle. Il est recommandé
d’utiliser des dosettes Keurig K-Cups en bon
état et dont le cachet supérieur est bien scellé
sur la partie inférieure en plastique.
Avant de faire appel à un technicien, parcourez les conseils de dépannage donnés dans ce
ENTRETIEN
manuel. Si nécessaire, une visite par un technicien de service peut être prévue en nous contactant en ligne sur electromenagersge.ca ou par téléphone au 800.561.3344.
Mythe ou réalité
Mythe ou réalité ?RéponseExplication
Le filtre à eau du réfrigérateur peut nécessiter un
remplacement même si l’indicateur de filtre n’a pas
viré au rouge ou indique Filtre Épuisé.
La machine à glaçons automatique dans mon
réfrigérateur produira de la glace lorsque le réfrigérateur est branché à une prise secteur.
Une fois que le réfrigérateur est branché à une prise
électrique et raccordé à une alimentation en eau,
j’aurai immédiatement des quantités illimitées d’eau
glacée disponibles au distributeur d’eau.
Après distribution d’une quantité d’eau, la présence
de quelques gouttes d’eau est normale.
Il n’y aura jamais de givre dans le compartiment de
congélation.
Après installation du réfrigérateur ou après le remplacement de la cartouche filtrante, je dois tirer de
l’eau pendant cinq minutes.
VRAIThe water filter indicator will indicate the need to replace the water
MYTHELe réfrigérateur doit être raccordé à une alimentation en eau et la
MYTHELe bac du distributeur d’eau situé à l’intérieur du réfrigérateur sert à
VRAIQuelques gouttes d’eau peuvent tomber du distributeur après que le bras
MYTHELa présence de givre dans le congélateur indique généralement que la
VRAI
filter every six months or 170 gallons of water dispensed (select models
only). Si le débit d’eau du distributeur ralentit ou si la production de glace
diminue, le filtre à eau doit être remplacé, même si l’indicateur de filtre
peut ne pas indiquer la nécessité d’un remplacement.
machine à glaçons doit être allumée. Assurez-vous que la machine à
glaçons est en marche, mais seulement après avoir raccordé le système
à l’alimentation en eau et que celle-ci est ouverte. La machine à glaçons
peut être allumée ou éteinte à partir des commandes. Veillez à ce que
la machine à glaçons soit en marche, comme indiqué sur le panneau de
commande du réfrigérateur. Consultez la section À propos de la machine à glaçons automatique.
stocker l’eau à distribuer. 24 heures sont nécessaires pour que l’eau de ce
réservoir soit refroidie après l’installation. Une utilisation trop importante
ne permet pas à l’eau de se refroidir.
de distribution ait été relâché. Pour minimiser les pertes, retirez lentement
votre verre du distributeur.
porte n’est pas bien fermée ou a été laissée ouverte. En cas de givre,
éliminez le l’aide d’une spatule en plastique et d’un torchon. Puis vérifiez
qu’aucun aliment ou conteneur empêche la fermeture de la porte du
congélateur. Vérifiez sur le panneau de contrôle du réfrigérateur si
l’alarme de la porte est activée.
Un réfrigérateur ou un filtre à eau nouvellement installé contient de l’air
dans les tuyaux d’eau. Appuyez sur le bras du distributeur pour tirer de
l’eau froide pendant au moins 5 minutes pour éliminer l’air du tuyau
d’alimentation en eau et rincer le filtre.
42
Avant de faire appel à un technicien, parcourez les conseils de dépannage donnés dans ce
ENTRETIEN
manuel. Si nécessaire, une visite par un technicien de service peut être prévue en nous contactant en ligne sur electromenagersge.ca ou par téléphone au 800.561.3344.
Mythe ou réalité
Mythe ou réalité ?RéponseExplication
Pour remplir le seau à glace jusqu’à sa capacité
maximale, je dois distribuer des glaçons environ 12 à
18 heures après l’installation.
Je peux utiliser le bouchon de dérivation du filtre à
eau pour déterminer si le filtre doit être remplacé.
La partie supérieure de la porte du réfrigérateur sera
toujours alignée.
Les poignées de porte du réfrigérateur peuvent être
facilement resserrées.
Il peut y avoir des problèmes d’odeur et de goût avec
votre glace.
Je peux effectuer des réglages précis des portes du
compartiment de réfrigération pour les aligner.
Les poignées de porte doivent toujours être retirées
pour l’installation.
Les portes doivent toujours être retirées pour
l’installation.
Les portes du réfrigérateur qui ne ferment pas après
l’installation peuvent être ajustées pour qu’elles
ferment correctement.
Les roues arrière peuvent être ajustées.MYTHELorsque vous purgez l’air du système, vérifiez l’absence de fuites au
Vérifiez l’absence de fuites d’eau après avoir effectué
tous les raccordements.
Mon écran LCD sera toujours allumé lorsque je
branche le cordon d’alimentation lors de l’installation.
Tout résidu d’emballage peut être nettoyé à l’aide de
n’importe quel détergent.
*Certains modèles ne sont pas équipés d’un bouchon de dérivation de filtre. Pour en obtenir un gratuitement, composez le 800-GECARES.
Au Canada, composez le 800.561.3344.
VRAILa distribution de 3 ou 4 glaçons, entre 12 heures et 18 heures après
l’installation, permet à la glace de se disperser dans le seau à glace.
Celui-ci indique à la machine à glaçons de produire des glaçons
supplémentaires. Production normale de glaçons = 100 glaçons en 24
heures.
VRAILa réduction de débit du distributeur d’eau ou de la production de glace
peut indiquer la nécessité de remplacer le filtre à eau. Installez le bouchon
de dérivation du filtre à eau (fourni avec le réfrigérateur sur certains
modèles*), et vérifiez le débit au niveau du distributeur. Si le débit d’eau
revient à la normale avec le bouchon de dérivation en place, remplacez le
filtre à eau.
MYTHEPlusieurs facteurs peuvent affecter l’alignement des portes du
compartiment de réfrigération, y compris le sol sur lequel le réfrigérateur
est installé et la quantité d’aliment (charge) dans les portes. Si les parties
supérieures des portes du compartiment de réfrigération ne sont pas
alignées, utilisez une clé Allen de 6,3 mm (1/4 po) pour ajuster les portes
gauche et droite. La vis de réglage se trouve sur le côté inférieur gauche
ou droit de la porte. Ouvrez la porte du congélateur pour accéder à cette
vis.
VRAISi les poignées de porte sont lâches ou s’il y a un espace vide au niveau
de la poignée, celle-ci peut être ajustée à l’aide d’un clé Allen d’ 1/8 po sur
les vis de réglage situées sur les extrémités des poignées.
VRAIAprès la mise en marche de la machine à glaçons, jetez les premières 24
heures de production de glace pour éviter tous problème d’odeur et de
goût.
VRAISi les portes du compartiment de réfrigération ne sont pas alignées,
utilisez une clé Allen d’ ¼ po pour ajuster la porte de droite. La vis de
réglage est située au bas de les portes gauche et droite. Ouvrez la porte
du congélateur pour y accéder.
MYTHEConsultez le tableau au verso de ces instructions. Si les portes doivent
être retirées ou si le réfrigérateur passe facilement dans les ouvertures, ne
retirez pas les poignées. Ajustez les poignées qui sont lâches ou s’il y a un
espace vide au niveau de celles-ci, en ajustant les vis de réglage à chaque
extrémité des poignées.
MYTHEConsultez le tableau au verso de ces instructions. Les portes doivent
uniquement être enlevées lorsque cela est nécessaire pour prévenir les
dommages provoqués par des ouvertures trop étroites ou pour accéder à
l’emplacement final.
VRAILe mécanisme de la porte fonctionne mieux si celle-ci est installée à 90°+.
Si elle est installée à 180°, retirez la porte à partir de la charnière centrale
puis ouvrez la porte à 180° avant de la réinstaller. Consultez la section
Réinstallation des portes du réfrigérateur
niveau de toutes les connexions. Vérifiez la connexion à l’alimentation en
eau du domicile à l’arrière du réfrigérateur ainsi que la connexion de ce
tuyau au niveau de la porte.
VRAISi le réfrigérateur a été stocké dans un environnement froid, il est possible
que l’écran LCD mette un certain temps avant de donner un affichage
correct. Laissez assez de temps pour que le réfrigérateur atteigne une
température normale, l’affichage devrait alors être correct.
MYTHEIf the refrigerator has been stored in a cold environment, the LCD may be
slow to give a proper display. Give the refrigerator enough time to warm
up, and the display should be okay.
MYTHEN’utilisez pas de cire, de javellisant ou de tout autre produit contenant
du chlore sur les panneaux, les poignées de porte et les garnitures en
acier inoxydable. Vérifiez ces instructions dans la section Nettoyage de
l’extérieur du réfrigérateur pour plus de détails.
43
Garantie du réfrigérateur.
Toutes les réparations en vertu de la garantie sont fournis par nos Centre de
Service d’Usine ou par un technicien autorisé Customer Care®. Pour prévoir
une réparation, consultez notre site www.
electromenagersge.ca
ou
appelez le 800.561.3344. Veuillez avoir votre numéro de série et votre numéro
de modèle à portée de main lorsque vous appelez pour obtenir un service.
Agrafez votre facture ici.
Pour bénéficier du service
de réparation sous garantie,
une preuve de la date d’achat
initial est nécessaire.
Pour le diagnostic, la réparation de votre réfrigérateur peut nécessiter l’utilisation du port de données
embarqué. Celui-ci permet au technicien de réparation GE Appliances de diagnostiquer rapidement des
problèmes avec votre appareil. Il permet également à GE Appliances d’améliorer ses produits en fournissant
à ces derniers des informations sur votre appareil. Si vous ne voulez pas que les données de votre appareil
soient envoyées à GE Appliances, veuillez demander à votre technicien de NE PAS soumettre les données à GE
Appliances pendant la réparation.
Pendant la période de
GE Appliances remplacera :
garantie de :
Un An
A compter de la date d’achat
initial
Trente jours
(
filtre à eau, si inclus) A compter de
la date d’achat initial
Cinq Ans
A compter de la date d’achat
Toute pièce du réfrigérateur qui s’ avère défectueuse en raison d’un défaut de matériau ou de
fabrication. Pendant la validité de la présentegarantie limitéed’un an, GE Appliances fournira
également gratuitement la main d’œuvre et le service pour réparer la pièce défectueuse.
Toute pièce de la cartouche filtrante qui ne fonctionne pas à cause d’un vice de matériau ou de
main d’œuvre. Pendant la validité de la présente garantie limitée de 30 jours, GE Appliances fournira
gratuitement une cartouche filtrante de remplacement.
Toute pièce du système fermé du réfrigérateur (compresseur, condenseur, évaporateur et tous
les tuyaux de raccordement) qui s’avère défectueuse en raison d’un défaut de matériau ou de
fabrication. Pendant la validité de la présente garantie limitée de cinq an, GE Appliances fournira
également gratuitement la main d’œuvre et le service pour réparer la pièce défectueuse dans le
système fermé du réfrigérateur .
Ce qui n’est pas couvert par GE Appliances :
■ Les déplacements à votre domicile pour vous expliquer
l’utilisation de ce produit
■ Une installation, livraison ou maintenance défectueuse.
■ Une panne du produit par abus d’utilisation, par mauvaise
utilisation, par modification ou s’il a été utilisé dans un but autre
que celui pour lequel il a été fabriqué.
■ Détérioration des aliments.
■ Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement du
disjoncteur du domicile.
■
Les dommages à la finition, tels que rouille de surface,
ternissement ou petites taches, non signalés dans un délai de
48 heures suivant la livraison.
■ Le remplacement de la cartouche filtrante, si incluse, à cause
EXCLUSION DES GARANTIES TACITES - Votre recours exclusif est l’échange du produit suivant les modalités de
la Garantie Limitée. Toutes garanties tacites, y compris les garanties de valeurs marchandes ou d’adéquation
à des fins particulières, sont limitées à une durée d’un an ou à la durée la plus courte autorisée par la loi.
Pour les clients des États-Unis : Cette garantie est étendue à l’acheteur d’origine et aux propriétaires suivants
pour tout produit acheté pour une utilisation domestique aux États-Unis. Si le produit est installé dans une région
où ne se trouve aucun réparateur autorisé GE Appliances, vous devrez peut-être assumer les frais de transport
ou apporter l’appareil à un centre de service autorisé GE Appliances. En Alaska, cette garantie exclut le coût
d’expédition ou de dépannage à votre domicile.
Certains états n’acceptent pas d’exclusion ou de limites aux dommages indirects consécutifs. Certains droits
particuliers vous sont dévolus en vertu de la présente garantie et peuvent s’accompagner d’autres droits qui
varient selon votre lieu de résidence. Pour connaître vos droits juridiques, veuillez consulter le bureau local ou le
bureau d’état des affaires aux consommateurs ou le Procureur Général de votre état.
Garant :
États-Unis :
GE Appliances, Louisville, KY 40225
Cette garantie est étendue à l’acheteur d’origine et aux propriétaires suivants pour tout produit acheté aux
Canada pour une utilisation domestique aux Canada.Le service à domicile en vertu de la garantie sera fourni
dans les régions où il est disponible et où Mabe estime raisonnable de le fournir.
Garant Canada: MC Commercial, Burlington, Ontario, L7R 5B6
d’une pression d’eau en dehors de la gamme de fonctionnement
recommandée ou à cause d’une concentration excessive de
sédiments dans l’eau d’alimentation.
■ Le remplacement des ampoules, si incluses, ou la cartouche
filtrante, si incluse, et dans des conditions autres que celles
susmentionnées.
■ Tout dommage causé par accident, incendie, inondation ou une
catastrophe naturelle.
■ Tout dommage fortuit ou indirect causé par des défauts
éventuels de cet appareil.
■ Le service s’il est impossible d’avoir accès au produit.
■ Dommages causés par l’utilisation d’un filtre qui n’est pas de
marque GE Appliances.
44
Certificat de garantie de la cartouche
RPWFE du filtre à eau
Communiquez avec nous sur www.geapplianceparts.com,
ou appelez le 800.GE.CARES.
Agrafez votre facture
ici. Pour obtenir le
service sous garantie,
une preuve de la date
d’achat initial est
nécessaire.
Pendant la période de garantie de :
Trente jours
A compter de la date
d'achat initial
Nous remplacerons gratuitement :
Toute pièce de la cartouche filtrante qui s’avère défectueuse en raison d’un défaut de matériau ou de fabrication pendant cette période de garantie de trente jours.*
Ce qui n’est pas couvert :
• Les déplacements à votre domicile pour vous expliquer l’utilisation de ce produit.
• Une installation incorrecte.
• Une panne d u produit par abus d’utilisation, par mauvaise utilisation, par modification ou s’il a été utilisé dans un but
autre que celui pour lequel il a été fabriqué, ou s’il a été utilisé à des fins commerciales.
• Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement du disjoncteur du domicile.
• Le remplacement de la cartouche filtrante à cause d’une pression d’eau en dehors de la gamme de fonctionnement
recommandée ou à cause d’une concentration excessive de sédiments dans l’eau d’alimentation.
• Tout dommage causé par accident, incendie, inondation ou catastrophe naturelle.
• Tout dommage fortuit ou indirect causé par des défauts éventuels de cet appareil.
Cette garantie est étendue à l’acheteur d’origine et aux propriétaires suivants pour tout produit acheté pour une utilisation
domestique aux Etats-Unis. En Alaska, cette garantie exclut le coût d’expédition ou de dépannage à votre domicile.
Certains états n’acceptent pas d’exclusion ou de limites aux dommages indirects consécutifs. Certains droits particuliers
vous sont dévolus en vertu de la présente garantie et peuvent s'accompagner d'autres droits qui varient d’un état à un
autre. Pour connaître vos droits, veuillez consulter votre bureau local ou le bureau d’état des affaires aux consommateurs
ou le Procureur Général de votre état.
Pour les achats effectués en Iowa : Ce formulaire doit être signé et daté par l'acheteur et le vendeur avant la réalisation de
cette vente.
Ce formulaire doit être conservé au dossier par le vendeur pendant une période minimale de deux ans.
Acheteur :Vendeur :
Nom
Adresse
VilleÉtatCode postal
* Si votre pièce GE s’avère défectueuse en raison d'un défaut de fabrication dans les trente jours à compter de la date d'achat initiale, nous vous fournirons gratuitement une nouvelle pièce, ou, à notre gré,
une pièce reconstruite. Renvoyez la pièce défectueuse au fournisseur de pièces auprès duquel cette pièce a été achetée avec une copie de la preuve d'achat de la pièce. Si la pièce est défectueuse et n’indique
aucun signe d’une utilisation abusive, celle-ci sera échangée. La garantie ne couvre pas la défaillance de pièces qui sont endommagées en votre possession, sont utilisées de façon abusive ou ont été mal installées.
Elle ne couvre pas les frais de retour de la pièce au fournisseur auprès duquel elle a été achetée. Elle ne couvre pas non plus le coût de main d’œuvre pour retirer ou installer cette pièce pour diagnostiquer la panne.
Elle ne couvre pas les pièces utilisées dans les produits à usage commercial, sauf dans le cas des équipements de climatisation. En aucun cas, GE ne peut être tenu responsable des dommages indirects.
Garant : General Electric Company
EXCLUSION DES GARANTIES TACITES : Votre recours exclusif est l’échange du produit suivant les modalités de la Garantie Limitée. Toutes garanties tacites, y compris les garanties de valeurs marchandes
ou d’adéquation à des fins particulières, sont limitées à une durée de six mois ou à la durée la plus courte autorisée par la loi.
Nom
Adresse
VilleÉtatCode postal
45
Fiche technique de performance
Modèle : GE RPWFE
Utilisez une cartouche de rechange RPWFE.
La concentration des substances mentionnées dans l'eau pénétrant dans le système a été réduite à une valeur inférieure ou égale à la
limite permissible relative à l'eau quittant le système, selon les spécifications des normes NSF/ANSI 42 et 53. Le système a été mis à l'essai
et homologué par NSF International conformément aux normes NSF/ANSI 42 et 53 relatives à la réduction des substances énumérées
ci-dessous.
Capacité 170 gal. (643,5 litres). Réduction des contaminants déterminée par essai NSF.
Substance testée
pour réductionInfluent moyen
Goût et odeur chlore2,0 mg/L2,0 mg/L ± 10%97,4%0,05 mg/LN/A≥50%J-00102044
Particules de Classe I,
* D'après l'utilisation d'oocystes de Cryptosporidium parvum.
Concentr.
d'essai selon NSF
Au moins 10 000
particules/mL
7
to 108 fibres/L ; fibres
10
sup. à 10um de long99,99%<1 MFLN/A≥99%J-00102069
Réduction
moy. (%)
99,0%71,850 pts/mlN/A≥85%J-00106249
Concentr.
moyenne
Concentr
max.
permissible
Spéc. de
réduction NSF
Rapport
d'essai NSF
Les résultats de réduction pharmaceutique suivants n'ont pas été certifiés par NSF International. Ils ont été testés et vérifiés
par un laboratoire indépendant.
Débit de service0,5 gal./min. (1,89 l/min.)
Alimentation d'eauEau potable
Le rendement du produit sera conforme à ce qui est promis à condition que l'installation, l'entretien et le remplacement du filtre s'effectuent selon
les recommandations du fabricant.
Remarque : Bien que les tests aient été réalisés dans des conditions
Bien que les tests aient été réalisés dans des conditions de laboratoire.
Cartouche de rechange : RPWFE. Pour une estimation du coût des pièces
de rechange, veuillez composer le 1-800-626-2002 ou visitez notre site
Web au www.geapplianceparts.com.
Pour réduire le risque associé à l'ingestion de contaminants :
• N'utilisez pas l'appareil avec de l'eau d'une qualité incertaine ou non potable
sur le plan microbiologique sans une désinfection en amont et en aval
du système. Les systèmes homologués relativement à la réduction d'oocystes
peuvent être utilisés avec de l'eau désinfectée pouvant contenir des oocystes
Pour réduire le risque de fuite ou d'inondation et pour garantir un rendement
optimal du filtre :
• Lisez et observez les instructions d'utilisation avant l'installation et l'utilisation de ce système.
• L'installation et l'utilisation DOIVENT satisfaire tous les codes de plomberie locaux et nationaux.
Pression d'eau25-120 psi (172– 827 kPa)
Température de l'eau33º F - 100º F (0.6º C - 38º C)
• Ne procédez pas à l'installation si la pression d'eau excède 120 psi (827 kPa).
Si votre pression d'eau excède 80 psi, vous devez poser une valve de limitation
de pression. Faites appel à un plombier si vous avez des doutes sur la façon
de mesurer votre pression d'eau.
• Ne procédez pas à l'installation si une condition de coup de bélier est susceptible
de survenir. Si cette condition existe, vous devez poser un antibélier. Faites appel à
un plombier si vous avez des doutes sur la manière d'identifier cette condition.
•
Ne procédez pas à l'installation sur des conduites d'eau chaude. La température
température de service maximale de l'eau pour ce système de filtre est de 100 °F (38 °C).
•
Protégez le filtre contre le gel. Drainez le filtre lorsque la température tombe sous 33 °F (0,6 °C).
Remplacez la cartouche filtrante jetable tous les six mois, ou plus tôt si vous vous
•
constatez une réduction appréciable du débit d'eau.
•
L'omission de remplacer la cartouche filtrante jetable aux intervalles recommandés
peut mener à une réduction du rendement du filtre et au fendillement du boîtier
du filtre, entraînant ainsi des fuites ou l'inondation.
Tested and certified by NSF International
against NSF/ANSI Standard 42 and Standard 53
in model GE RPWF and GE RPWFE for the
reduction of the claims specified on the
REPLACEMENT
performance data sheet.
ELEMENT
RPWFE
46
Notes GEAppliances.ca
47
Assistance à la clientèle.
Site Internet d’Électroménagers GE
Vous avez une question ou avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager. Consultez le Site Internet
Électroménagers GE Appliances 24 heures sur 24, tous les jours de l’année ! Pour une plus grande commodité et un
service plus rapide, vous pouvez maintenant télécharger votre Manuel d’Utilisation ou même programmer un entretien
en ligne.
GEAppliances.ca
Programmation d’une réparation GEAppliances.ca
Le service de réparations GE Appliances est tout près de chez vous. Allez en ligne et programmez votre réparation au
moment qui vous convient, à tout moment ! Ou appelez le 1.800.561.3344 pendant les heures normales d’ouverture.
Studio de Conception Réaliste GEAppliances.ca
GE Appliances soutient l’idée de Conception Universelle où les produits, les services et l’environnement peuvent être
utilisés par des personnes de tout âge, taille et capacité. Nous reconnaissons le besoin de concevoir nos produits
pour un vaste éventail d’aptitudes et de déficiences mentales et physiques. Pour de plus amples informations sur les
applications de la Conception Universelle de GE Appliances, y compris des idées de conception de cuisine pour les
personnes à mobilité réduite, consultez notre site Internet dès aujourd’hui. Pour les consommateurs malentendants,
veuillez appeler le 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Au Canada, contactez : Directeur, Relations Clientèle, Mabe Canada Inc.
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton,N.B.ElC9M3
Extension de garantie GEAppliances.ca
Vous pouvez souscrire à une extension de garantie et en savoir davantage sur les remises particulières disponibles
avant expiration de votre garantie. Vous pouvez souscrire en ligne à tout moment ou en appelant le 1.888.261.2133
pendant les heures normales d’ouverture. Les Services à Domicile pour les Clients GE Appliances seront toujours
disponibles même après expiration de la garantie.
Pièces Détachées et Accessoires GEAppliances.ca
Les personnes qualifiées pour réparer leurs propres appareils peuvent commander des pièces détachées et des
accessoires et les faire envoyer directement à leur domicile. Consulter les pages jaunes pour trouver le Centre de
Service Mabe le plus proche ou appeler le 1.800.661.1616.
Les instructions contenues dans ce manuel détaillent les procédures à utiliser pour n’importe quel utilisateur. Il est
préférable que les autres réparations soient effectuées par un réparateur qualifié. La prudence doit être de mise, toute
maintenance incorrecte peut entraîner un fonctionnement dangereux.
Nous contacter GEAppliances.ca
Si vous n’êtes pas satisfait du service reçu par GE Appliances, veuillez nous contacter par l’intermédiaire de notre site
internet avec toutes vos coordonnées, y compris votre numéro de téléphone ou écrivez à l’adr esse suivante :
Directeur, Relations Clientèle, Mabe Canada Inc.
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Enregistrement de votre appareil GEAppliances.ca
Enregistrez votre nouvel appareil en ligne - quand cela vous convient. Un enregistrement de votre produit dans
les temps vous permettra une meilleure communication et garantira, si besoin, des réparations rapides dans les
conditions de votre garantie. Vous pouvez également envoyer la carte d’enregistrement pré-imprimée incluse dans
l’emballage.
Imprimé aux États-Unis.
48
Instrucciones de seguridad
...... 2-4
Instrucciones de Funcionamiento
Funciones ........................5, 6
Controles .........................4-9
Dispensador .......................10
Filtro de Agua ......................11
Agua Caliente ......................12
Acerca de la Elaboración con Una
Sola Cápsula Keurig
Comunicación
del Electrodoméstico
Opciones de Almacenamiento
de Comidas Frescas .........15, 16
Climate Zone y Cajón
de Temperatura Controlada . . . 17, 18
Freezer ............................19
Máquina de Hacer Hielo
Automática ......................20
Cuidado y Limpieza ............... 21
Reemplazo de las Luces ............22
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
............. 1 4
Instrucciones de Instalación
Preparación para Instalar
el Refrigerador ...............23, 24
Instalación del Refrigerador ....25-35
Instalación del Soporte
Anti-Volcaduras .............31-32
Instalación del Suministro
de Agua .....................36-38
Consejos para la Solución
de Problemas
Condiciones de Funcionamiento
Normal ..........................39
Servicio Técnico – Verdad
o Mito .......................42, 43
............40-42
Soporte al Cliente
Garantía para Clientes .............44
Certificado Limitado del
Dispositivo del Cartucho
del Filtro de Agua RPWFE ........45
Ficha Técnica de Rendimiento ......46
Soporte al Cliente ..................48
Escriba los números de modelo y de serie aquí:
Nº de Modelo ________________
Nº de Serie _________________
Busque estos números en una etiqueta del
lado izquierdo, cerca de la parte intermedia
del compartimiento del refrigerador.
1
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
SEGURIDAD
Sitio Web de Electrodomésticos de GE
Para más información sobre el funcionamiento de su refrigerador, visite
GEAppliances.com
www.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. El mismo alerta sobre potenciales riesgos de muerte
o lesiones tanto para usted con para otras personas. Todos los mensajes de seguridad estarán a
continuación del símbolo de alerta de seguridad y con la palabra “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”. Estas palabras se definen como:
PELIGRO
Indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría resultar en la muerte o en lesiones graves.
ADVERTENCIA
Indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría resultar en la muerte o en lesiones graves.
PRECAUCIÓN
Indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría resultar en lesiones menores o moderadas.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Este refrigerador se deberá instalar y ubicar adecuadamente
de acuerdo con las Instrucciones de Instalación antes de ser
usado.
Desenchufe el refrigerador antes de hacer reparaciones,
reemplazar una lámpara de luz o hacer una limpieza.
Nota: La corriente que va al refrigerador no puede ser
desconectada por ninguna configuración del panel de control.
Nota: Las reparaciones deberán ser realizadas por un
Profesional del Servicio Técnico calificado.
Reemplace todas las piezas y paneles antes del uso.
No guarde ni use gasolina u otros vapores inflamables y
líquidos cerca de este u otros electrodomésticos.
Debido a los posibles riesgos sobre la seguridad bajo
ciertas condiciones, recomendamos enfáticamente no usar
A fin de reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones al usar
su refrigerador, siga estas precauciones básicas de seguridad:
prolongadores. Sin embargo, si se debe usar un prolongador,
es absolutamente necesario que sea un prolongador para
electrodoméstico de la lista UL (en Estados Unidos) o uno
certificado por CSA (en Canadá), de 3 cables con conexión a
tierra, que cuente con un enchufe con conexión a tierra y un
tomacorriente con una graduación eléctrica del cable de 15
amperes (mínimo) y 120 volts.
A fin de evitar riesgos de que los niños sufran asfixia o queden
atrapados, retire las puertas de comidas frescas y del freezer
de cualquier refrigerador antes de deshacerse o dejar de usar
el mismo.
No permita que los niños se trepen, paren o cuelguen de las
manijas de la puerta o de los estantes del refrigerador. Podrían
sufrir lesiones graves.
Advertencias de la Proposición 65 del Estado de California:
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
No limpie estantes de vidrio ni tapas con agua caliente
cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se
pueden romper si son expuestos a cambios de temperatura
repentinos o impactos, tales como sacudones o caídas. El
vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas
piezas en caso de rotura.
Mantenga los dedos fuera de los espacios de “riesgo de
lastimaduras”; los despejes entre las puertas y entre las
puertas y el gabinete son necesariamente pequeños.
Tenga el cuidado de cerrar las puertas cuando los niños se
encuentren en el área.
Este producto contiene uno o más químicos que el Estado de California entiende que producen cáncer
y defectos en el nacimiento u otros daños reproductivos.
A fin de reducir el riesgo de lesiones al usar el refrigerador, siga estas precauciones básicas.
No vuelva a congelar comidas que hayan estado
totalmente congeladas en forma previa.
En refrigeradores con máquinas de hacer hielo automáticas,
evite el contacto con las partes móviles del mecanismo
eyector o con el elemento de calefacción que libera los
cubos. No coloque los dedos ni las manos en el mecanismo
de la máquina de hielo automática mientras el refrigerador
esté enchufado.
2
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR. GEAppliances.com
SEGURIDAD (CONT)
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
Riesgo de Explosión.
Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador. Si
no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o la muerte.
ADVERTENCIA
Riesgo de Caída.
Los modelos con estilo incorporado (modelo PYE, CYE, y PWE) son inestables, especialmente con
las puertas abiertas. Estos modelos deben ser asegurados con el soporte anti-volcaduras, a fin
de evitar caídas hacia adelante, que podrían resultar en la muerte o lesiones graves. Lea y siga
las instrucciones de instalación en su totalidad, a fin de instalar el soporte de piso anti-volcaduras
embalado con su refrigerador.
CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD
ADVERTENCIA
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables.
No elimine el cable de conexión a tierra.
No use un adaptador.
Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir a muerte, incendios o descargas eléctricas.
Riesgo de Descarga Eléctrica.
Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente.
Para su seguridad personal, este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra.
El cable de corriente de este electrodoméstico contiene
un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta
a un tomacorriente de pared estándar de 3 cables
(conexión a tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos
de descargas eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que
el enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared
de 2 cables, es su responsabilidad y obligación
reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3 cables
correctamente conectado a tierra. No use un adaptador.
El refrigerador debería estar siempre conectado a un
enchufe específico con un índice de voltaje equivalente al
que figura en su etiqueta de características técnicas.
Se requiere un suministro eléctrico con fusible y conexión
a tierra de 115 voltios de CA, 60 Hz, 15 o 20 amperes. Esto
garantiza el mejor funcionamiento y además previene
la sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podría
ocasionar riesgos de incendio debido al recalentamiento
de cables.
Nunca desenchufe el refrigerador tirando del cable de
corriente. Siempre tome su enchufe firmemente y empuje
el mismo hacia afuera para retirarlo.
Repare o reemplace de inmediato todos los cables de
corriente pelados o con cualquier tipo de daño. No use
un cable con cortaduras o abrasión sobre su extensión o
extremos.
Al alejar el refrigerador de la pared, se deberá tener
cuidado de que no ruede sobre ni dañe el cable de
corriente.
3
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
SEGURIDAD (CONT)
DISPENSADOR DE AGUA CALIENTE
ADVERTENCIA
Riesgo de Escaldadura
El dispensador de agua caliente puede calentar agua a una temperatura de aproximadamente 185ºF (85ºC). Las
temperaturas del agua superiores a los 125º F (52º C) pueden ocasionar quemaduras graves o la muerte por
escaldadura. Los niños, las personas incapacitadas y los mayores presentan el mayor riesgo de sufrir escaldaduras.
Use este electrodoméstico sólo para su propósito original, como se describe en el Manual del Propietario. A fin de r educir el riesgo de quemaduras severas, lesiones por escaldadura, o la muerte al usar el dispensador de agua caliente, se deberán seguir las siguientes instrucciones:
No permita que los niños usen el agua caliente del dispensador.
La perilla para dispensar agua caliente requiere movimientos
de giro y empuje, a fin de reducir el riesgo de que se dispense
agua caliente de forma no intencional o por parte de niños
pequeños. No manipule indebidamente ni modifique la perilla
para dispensar agua caliente.
El agua proveniente del dispensador está muy caliente. Tenga
extremo cuidado al dispensar y beber agua. Espere a que el
agua se enfríe hasta que sea posible beberla antes de tomarla.
4 Al dispensar agua por debajo de los 125ºF, siempre controle la
temperatura del agua antes de beber la misma.
Al dispensar agua caliente, el recipiente puede alcanzar una
temperatura muy alta. Use un recipiente con aislante de
temperatura tal como cerámica o gomaespuma. El uso de
materiales para envases tales como el papel o el plástico pueden
resultar en una quemadura al sostener la taza. No use envases
de vidrio, ya que los cambios de temperatura pueden hacer que
el envase se rompa y produzca escaldaduras o laceraciones.
Siempre siga las instrucciones del fabricante para la preparación
de fórmula de bebé.
No use con agua que no sea segura a nivel microbiológico o de
calidad desconocida.
Mantenga la taza o el recipiente cerca del punto desde donde se
dispensa, a fin de minimizar salpicaduras de agua caliente que
podrían tomar contacto con su mano. .
Un cartucho del filtro de agua instalado en forma reciente hará
que chorree agua del dispensador. Deje correr 2 galones de
agua a través del dispensador de agua fría (aproximadamente
5 minutos) a fin de eliminar el aire del sistema. Hasta que el aire
sea eliminado del sistema a través del dispensador de agua fría,
NO use el dispensador de agua caliente ya que puede hacer
que chorree agua caliente y ocasionar escaldaduras con agua
caliente.
Al usar la función de agua caliente por primera vez,
confirme si vive por encima de los 5000 pies (altitud alta).
Esto limita la temperatura del sistema de agua caliente a fin
de evitar el hervor. Para acceder a la sección de altitud alta,
acceda al menú de configuraciones.
El dispensador de agua caliente está diseñado para dispensar
agua únicamente. No intente calentar o dispensar ninguna otra
cosa que no sea agua. No intente desensamblar o limpiar el
tanque.
El tanque para dispensar agua caliente no está presurizado, y
cuenta con una ventilación en el tanque y una salida del tubo
para dispensar. No modifique el sistema, ni cierre o bloquee
el tubo para dispensar, ni conecte cualquier otro dispositivo al
tanque o tubo para dispensar. Hacer esto podrá conducir a la
ruptura del tanque y escaldaduras con agua caliente.
FORMA ADECUADA DE DESCARTAR SU ANTIGUO REFRIGERADOR
ADVERTENCIA
Retire del refrigerador las puertas de comidas frescas y del freezer, antes de descartar el refrigerador.
Si esto no se realiza, los niños podrán quedar atrapados y ocasionar la muerte o daño cerebral.
IMPORTANTE:
: Riesgo de que los niños sufran asfixia o y queden atrapados.
Que un niño quede atrapado o que sufra una asfixia no
son problemas del pasado. Los refrigeradores antiguos o
abandonados aún son peligrosos, incluso aunque se conserven
por “sólo unos pocos días”. Si se deshará de su antiguo
refrigerador, siga las siguientes instrucciones a fin de evitar
accidentes.
Antes de Descartar su Antiguo Refrigerador o
Freezer:
Retire las puertas de comidas frescas y del freezer.
Deje los estantes en su lugar de modo que los niños no
puedan trepar dentro con facilidad.
Refrigerantes
Todos los productos de refrigeración cuentan con
refrigerantes, que de acuerdo con la ley federal deberán ser
eliminados antes de descartar el producto. Si se deshará de
un producto de refrigeración antiguo, consulte a la compañía
a cargo sobre cómo deshacerse del mismo.
LEA Y SIGA ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
4
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.