GE CWE23SSHSS User Manual

GEAppliances.com
Safety Instructions ............ 2-4
Operating Instructions
Features ..........................5, 6
Controls ..........................7, 8
Odor Remover ......................9
Dispenser ..........................10
Hot Water .........................11
Water Filter ........................12
Fresh Food Storage Options .....13,14
Climate Zone & Temperature
Controlled Drawer ...............15,16
Freezer ............................17
Automatic Ice maker ...............18
Care and Cleaning ................ 19
Replacing the Lights ................20
Bottom Freezer
Installation Instructions
Preparing to Install the
Refr igerato r ....................21, 22
Installing the Anti-Tip Bracket . . . 29, 30
Installing the Refrigerator .......23–33
Installing the Water Line ........34-35
Troubleshooting Tips ......38, 39
Normal Operating Conditions .......37
Service - Truth or Myth .........40, 41
Consumer Support
Warranty ..........................42
RPWFE Water Filter Cartridge Limited
Warranty ........................43
Performance Data Sheet ...........44
Consumer Support ........Back Cover
Owner’s Manual and
Installation Instructions
GE Café™ models
Models that start with CFE are
Standard Depth Models (SD)
Models that start with CYE and CWE
are Counter Depth Models (CD)
Réfrigérateurs
Manuel d’utilisation
et instructions
d’installation
Modèles GE Café™
La section française commence à la
page 47
Les numéros de modèle commençant par
CFE sont des modèles de profondeur normale
(PN).
Les numéros de modèle commençant par
CYE et CWE sont des modèles de profondeur
de comptoir (PC).
Refrigeradores
Manual del Propietario
e Instrucciones de
Instalación
TM
(SD)
Write the model and serial numbers here:
Model # ____________________ Serial # ____________________
Modelos GE Café
La sección en español empieza en la
página 93
Los modelos que comienzan con las letras
CFE son Modelos con Profundidad Estándar
Los modelos que comienzan con las letras
CYE y CWE son Modelos con Profundidad de
Mesada (CD)
Refrigerators
239D3389P008 Pub No. 49-60713-1 09-14 GE
IMPORTANT SAFETY INFORMATION. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
SAFETY
IMPORTANT SAFETY INFORMATION READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
GE Appliances website
For more information on your refrigerator’s operation, visit www.GEAppliances.com In Canada visit GEAppliances.ca or call 800.561.3344.
REFRIGERATOR SAFETY INFORMATION
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety
messages will follow the safety alert symbol and the word “DANGER”, “WARNING”, or “CAUTION”. These words are defined as:
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
DANGER
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
CAUTION
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
To reduce the risk of fire, explosion, electric shock, or injury when using your
refrigerator follow these basic safety precautions:
This refrigerator must be properly installed and located in
accordance with the Installation Instructions before it is used.
Unplug the refrigerator before cleaning and making repairs.NOTE: Repairs must be performed by a qualified Service
Professional.
Replace all parts and panels before operating. Because of potential safety hazards under certain
conditions, we strongly recommend against the use of an extension cord. However, if you must use an extension cord, it is absolutely necessary that it be a UL-listed (in the United States) or a CSA certified (in Canada), 3-wire grounding type appliance extension cord having a grounding type plug and outlet and that the electrical rating of the cord be 15 amperes (minimum) and 120 volts.
To prevent suffocation and entrapment hazards to children,
Remove the fresh food and freezer doors from any refrigerator before disposing of it or discontinuing its use.
Do not store or use gasoline or other flammable vapors and
liquids in the vicinity of this or any other appliance.
Power to the refrigerator cannot be disconnected by
any setting on the control panel, refrigerator must be unplugged to remove power.
Do not allow children to climb, stand or hang on the door
handles or the shelves in the refrigerator. They could seriously injure themselves.
In refrigerators with automatic ice makers, avoid contact
with the moving parts of the ejector mechanism, or with the heating element that releases the cubes. Do not place fingers or hands on the automatic ice making mechanism while the refrigerator is plugged in.
Do not clean glass shelves or covers with warm water
when they are cold. Glass shelves and covers may break if exposed to sudden temperature changes or impact, such as bumping or dropping. Tempered glass is designed to shatter into many small pieces if it breaks.
Keep fingers out of the “pinch point” areas; clearances
between the doors and between the doors and cabinet are necessarily small. Be careful closing doors when children are in the area.
Do not touch the cold surfaces in the freezer compartment
when hands are damp or wet., skin may stick to these extremely cold surfaces.
Do not refreeze frozen foods which have thawed completely. Use a sturdy glass when dispensing ice (on models with ice
dispenser)
2
IMPORTANT SAFETY INFORMATION. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING. GEAppliances.com
SAFETY (CONT.)
INSTALLATION
WARNING
Explosion Hazard.
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from refrigerator. Failure to do so can result in fire, explosion, or death.
WARNING
Tip Over Hazard.
Built-in style models (model PYE, CYE, GYE, PWE, CWE, and ZWE) are top heavy, especially with any doors open. These models must be secured with the anti-tip floor bracket to prevent tipping forward, which could result in death or serious injury. Read and follow the entire installation instructions for installing the anti-tip floor bracket packed with your refrigerator.
CONNECTING ELECTRICITY
WARNING
Plug into a grounded 3-prong outlet Do not remove the ground prong Do not use an adapter Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.
Electrical Shock Hazard.
Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord. For personal safety, this appliance must be properly grounded.
The power cord of this appliance is equipped with a 3-prong (grounding) plug which mates with a standard 3-prong (grounding) wall outlet to minimize the possibility of electric shock hazard from this appliance.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified electrician to make sure the outlet is properly grounded.
Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it is your personal responsibility and obligation to have it replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet. Do not use an adapter.
The refrigerator should always be plugged into its own individual electrical outlet which has a voltage rating that matches the rating plate.
3
A 115 Volt AC, 60 Hz, 15- or 20-amp fused, grounded electrical supply is required. This provides the best performance and also prevents overloading house wiring circuits which could cause a fire hazard from overheated wires.
Never unplug your refrigerator by pulling on the power cord. Always grip plug firmly and pull straight out from the outlet.
Repair or replace immediately all power cords that have become frayed or otherwise damaged. Do not use a cord that shows cracks or abrasion damage along its length or at either end.
When moving the refrigerator away from the wall, be careful not to roll over or damage the power cord.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
SAFETY (CONT.)
HOT WATER DISPENSER
WARNING
Scalding Hazard.
The hot water dispenser is capable of heating water to a temperature of approximately 185°F (85°C). Water temperatures above 125°F (52°C) can cause severe burns or death from scalding. Children, the disabled, and the elderly are at highest risk of being scalded.
Use this appliance only for its intended purpose as described in this Owner’s Manual. To reduce the risk of severe burns, scald injuries, or death when using your hot water dispenser, the instructions below must be followed:
The water coming from the dispenser is very hot. Use
extreme caution when dispensing and drinking water. Allow water to cool to a drinkable temperature before drinking.
When dispensing water below 125ÛF, always test the
temperature of the water before drinking.
When dispensing hot water, the container can become
very hot. Use a temperature insulating container, such as ceramic or Styrofoam. Using container materials such as paper or plastic may result in a burn while holding the cup. Do not use glass containers, as thermal shock can cause the container to break and may result in scalding or lacerations.
Do not permit children to use the hot water dispenser. The hot water dispensing knob requires both twist and
push motions in order to reduce the risk of hot water being dispensed unintentionally or by small children. Do not tamper with or modify the hot water dispensing knob.
Always follow the formula manufacturer’s instructions for
preparation of baby formula.
Hold your cup or container close to the dispensing point to
minimize splashing of hot water that could contact your
hand. Do not dispense hot water into a cup resting on the dispenser tray, as this will increase water splash.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of
unknown quality.
The hot water dispenser is designed to only dispense water.
Do not attempt to heat or dispense anything other than water. Do not attempt to disassemble or clean the tank.
A newly installed water filter cartridge will cause water to
spurt from the dispenser. Run 2 gallons of water through the cold water dispenser (about 5 minutes) to remove air from the system. Until this air is removed from the system through the cold water dispenser, DO NOT use the hot water dispenser as it may result in spurting of hot water and lead to hot water scalding.
The hot water dispensing tank is a non-pressurized tank,
with a vent on the tank and a dispenser tube outlet. Do not modify the system, close or block the dispense tube, or connect any other type of device to the tank or dispense tube. Doing so may lead to rupture of the tank and hot water scalding.
PROPER DISPOSAL OF YOUR OLD REFRIGERATOR
WARNING
Remove fresh-food and freezer doors from the refrigerator, prior to disposal. Failure to do so can result in child entrapment which can lead to death or brain damage.
IMPORTANT:
Suffocation and child entrapment hazard.
Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous even if they will sit for “just a few days.” If you are getting rid of your old refrigerator, please follow the instructions below to help prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Refrigerator or Freezer:
Take off the fresh food and freezer doors. Leave the shelves in place so that children may not
easily climb inside.
Refrigerants
All refrigeration products contain refrigerants, which under federal law must be removed prior to product disposal. If you are getting rid of an old refrigeration product, check with the company handling the disposal about what to do.
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
About the features. GEAppliances.com
Space-saving ice maker*
Ice maker and bin are located on the door creating more usable storage space.
Showcase LED lighting
LED lighting is positioned throughout the interior to spotlight areas in the refrigerator. LEDs are located under the fresh food door to light the freezer when opened.
Drop-down tray*
Allows for extra door storage when you need it and tucks away when you don’t.
Full-width temperature controlled drawer
Adjustable temperature control bin that can accommo­date larger items.
Dairy bin
Separate compartment for your items.
Ice bin/Ice maker*
Ice maker with ice storage bins.
QuickSpace™ shelf*
Functions as a normal full-sized shelf when needed and easily slides back to store tall items below.
Spillproof shelves
Designed to capture your spills for easier clean up.
Anti-slip Mat
Liner that captures spills, keeps containers from shifting when the door is opened and is easily removable for cleaning.
Removable door bin
Can be removed for those with a wall limiting the door opening.
Climate zone bin
Separate bins for produce storage.
Water filter
Filters water and ice.
* Select models only.
5
About the features .
Door ice bin*
1. Open left fresh food door.
2. Pull down latch to release bin door.
3. Using handhold lift ice bucket up and out to clear locators in bot­tom of bin.
4. To replace the ice bucket, set it on the guide brackets and push until the ice bucket seats properly.
5. If bucket cannot be replaced, rotate the Ice Bucket Fork 1/4 turn clockwise.
Drop down dairy bin*
1. Open right fresh food door.
2. Depress both buttons on lower sides and bin will drop down.
3. Reverse to reinstall.
Ice/water filter Remove filter/bypass plug
Push the indent on the cover and open filter door. Pull out on filter/ bypass plug and pull straight back to remove.
Installing the filter cartridge
Push the indent at the bottom of the cover and open. Lift door and align tabs on filter to filter/holder and push filter into place.
Latch
Ice bucket
Drop tray (tray open)
Push in and pull open
*Select Models Only
Swing
1
Push \ Pull
2
6
About the controls with temperature settings. GEAppliances.com
CYE/CFE Control Style CWE Control Style
Lock
Controls
Light
Temperature Express Modes Settings
Water
Water Crushed Cubed
Precise
Fill
Hot
Water
Changing the Temperature for Control Style CYE/CFE
To Change the Refrigerator Temperature: Access By: Temperature Button Activate By: Below the word “Refrigerator”, use the arrows to select the desired temperature. Press DONE when finished to return to HOME screen. To Change the Freezer Temperature: Access By: Temperature Button Activate By: Below the word “Freezer”, use the arrows to select the desired
temperature. Press DONE when finished to return to HOME screen. To turn OFF cooling system, access SETTINGS from the HOME screen. Page over and tap COOLING SYSTEM ON. Press DONE to return to HOME screen. To turn ON cooling system, access SETTINGS from the HOME screen. Page over and tap COOLING SYSTEM OFF. Press DONE to return to HOME screen. Turning the cooling system off stops the cooling to refrigerator, but it does not shut off the electrical power.
Temperature
Temperature
Refrigerator
Hold 3 Sec for °F/°C
Recommended: 37 °F
Actual Set
F
Energy Smart
Recommended: 0°F
Freezer
Energy Smart Override
Hold 3 Seconds
Door Alarm
Ice Maker
Lock Controls
Hold 3 Seconds
Reset Filter
Hold 3 Seconds
NOTE: For optimal temperature performance, we recommend to avoid placing food or other items directly at the air flow vents or the fresh food air tower, thus blocking the air flow.
Changing Temp. for Control Style CWE
Temperature Display is located on inside of left-hand refrigerator door. To change the temperature, press and release the REFRIGERATOR or FREEZER pad. The ACTUAL TEMP light will come on and the display will show the actual temperature. To change the temperature, tap either the REFRIGERATOR or FREEZER pad until the desired temperature is displayed. To turn OFF cooling system, press and hold the REFRIGERATOR and FREEZER pads simultaneously for 3 seconds. When the cooling system is OFF the display should read OFF. To turn ON cooling system, press either REFRIGERATOR or FREEZER pad. The display will show the preset temperature settings of 37°F for refrigerator and 0°F for freezer. Turning the cooling system off stops the cooling to refrigerator, but it does not shut off the electrical power.
7
About the controls features.
Control Style A, External Controls
Lock
Controls
Light
CFE/CYE Models
Temperature Express Modes Settings
Water
Water Crushed Cubed
Precise
Fill
Hot
Water
NOTE: The refrigerator is shipped with protective film covering the temperature controls. If this film was not removed during installation, remove it now.
The temperature controls are preset in the factory at 37°F for the refrigerator compartment and 0°F for the freezer compartment. Allow 24 hours for the temperature to stabilize to the preset recommended settings.
The temperature controls can display both the SET temperature as well as the actual temperature in the refrigerator and freezer. The actual temperature may vary slightly from the SET temperature based on usage and operating environment.
Hot Water
Dispenses up to 10 ounces of filtered hot water from user selected ranges of 90°F to 185°F.
Hot Water Knob
Illuminates to indicate hot water is ready. Dispenses with two motions: a counter-clockwise twist and then push to dispense.
Precise Fill
Precisely dispenses filtered water in accurate measurements in ounces, cups, quarts, or liters using paddle.
Refrigerator temp control
Adjust freezer compartment temperature.
Fresh food temp control
Adjust fresh food compartment temperature.
TurboFreeze™ setting
Activate TurboFreeze to quickly restore freezer temperatures after frequent door openings.
TurboCool™ setting
Activate TurboCool to quickly restore fresh food temperature after frequent door openings.
Humidity setting
Humidity setting can be normal or high.
Lock controls
Press and hold 3 seconds to lock out ice and water dispenser and all feature and temperature buttons.
LED dispenser light
LED lighting that can be turned on/off to light your dispenser.
Photo Upload
Insert USB memory stick to upload personal photos to the refrigerator LCD screen. LCD will provide on screen prompts to load and view slideshow. Make sure the photos are in the root directory in your USB.
Additional Settings
• Connected Home ready
• Slideshow
• Rese t filter
• Ice maker on/off
• Door alarm
• Sound control
• Cooling system On/Off
• Metric/English units
Additional Modes
Sabbath Mode Press and hold lock & light simultaneously for 3 seconds to enter/exit Sabbath mode. Activate Sabbath Mode to turn off interior lights, tempera­ture control and advanced features. Compressor will run on a timed defrost when in Sabbath mode.
8
GEAppliances.com
Controls Style B, Internal Controls
Door Alarm
Sounds to alert when the freezer or fresh food doors have been left open.
Reset Filter
Hold for 3 seconds after replacing filter. Lock Controls
Press and hold 3 seconds to lock out ice and water dispenser and all feature and temperature buttons.
CWE Models
Refrigerator
Hold 3 Sec for °F/°C
Recommended: 37 °F
Actual Set
Energy Smart
Recommended: 0°F
Freezer
Energy Smart Override
Hold 3 Seconds
Door Alarm
Ice Maker
Lock Controls
Hold 3 Seconds
Reset Filter
Hold 3 Seconds
F
Freezer temp control
Adjust freezer compartment temperature
Refrigerator temp control
Adjust fresh food compartment temperature
Ice maker setting
Turn your ice makers on/off.
9
About the dispenser. (CFE & CYE Models Only)
Water & Ice Dispenser
(See About the controls with temperature settings & About the control features)
Dispenser tray
WARNING
Laceration Hazard
Never put fingers or any other object into ice crusher
discharge opening. Doing so can result in contacting the ice crushing blades and lead to serious injury or amputation
Use a sturdy glass when dispensing ice. A delicate glass may
break and result in personal injury.
If no water is dispensed when the refrigerator is first installed, there may be air in the water line system. Press the dispenser paddle for at least five minutes to remove trapped air from the water line and to fill the water system. To flush out impurities in the water line, throw away the first six full glasses of water.
To remove Dispenser Tray
Pull Dispenser Tray out until it stops.
Locate tab in the center on the bottom and push up.
Pull Dispenser Tray assembly out.
Lift metal Dispenser Tray out at center notch to clean.
To reinstall Dispenser Tray
Place the Dispenser Tray cover on top of catch tray and
position under the two plastic retainers on either side.
Center Dispenser tray, and align with center guides.
Push in until is firmly in place.
Important Facts About Your Dispenser
Do not add ice from trays or bags to the door ice maker
bucket. It may not crush or dispense.
Avoid overfilling glass with ice and use of narrow glasses.
Backed-up ice can jam the chute or cause the door in the chute to freeze shut. If ice is blocking the chute remove the ice bucket, poke it through with a wooden spoon.
Beverages and foods should not be quick-chilled in the
door ice maker bin. Cans, bottles or food packages in the storage drawer may cause the ice maker or auger to jam.
To Use the Internal Water Dispenser (CWE Models Only)
The water dispenser is located on the left wall inside the refrigerator compartment.
To dispense water:
Hold the glass against the recess. Push the water dispenser button. Hold the glass underneath the
dispenser for 2–3 seconds after releasing the dispenser button. Water may continue to dispense after the button is released.
To keep dispensed ice from missing the glass, put the glass
close to, but not touching, the dispenser opening.
Some crushed ice may be dispensed even though you
selected CUBED ICE. This happens occasionally when a few cubes accidentally get directed to the crusher.
After crushed ice is dispensed, some water may drip from the
chute.
Sometimes a small mound of snow will form on the door in the ice chute. This condition is normal and usually occurs when you have dispensed crushed ice repeatedly. The snow will eventually evaporate.
If no water is dispensed when the refrigerator is first installed, there may be air in the water line system. Press the dispenser button for at least 5 minutes to remove trapped air from the water line and to fill the water system. During this process, the dispenser noise may be loud as the air is purged from the water line system. To flush out impurities in the water line, throw away the first 6 glassfuls of water.
NOTE: To avoid water deposits, the dispenser should be cleaned periodically by wiping with a clean cloth or sponge.
10
About Hot Water. (CFE & CYE Models Only)
GEAppliances.com
Lock
Controls
Light
To Use Hot Water Dispenser
• Press HOT WATER button.
• Select desired water temperature on the LCD screen (90, 150, 170, 185, or Custom).
• When hot water is ready (indicated on the screen and by a beeping sound) hold container with left hand centered in the recess under the spout.
• To dispense water, rotate the hot water knob counterclockwise and then push it in. The knob must be held in during dispense.
Temperature Express Modes Settings
Water
Water Crushed Cubed
Precise
Fill
Hot
Water
Important Facts about HOT WATER
WARNING
• The water coming from the dispenser is very hot and can cause
Scalding Hazard.
scalds or burns. Read all warnings prior to use. (See page 4.)
• Always use a container that is suitable for hot liquids (ceramic, styrofoam, etc.)
• The maximum single hot water dispense amount is 10 oz. Additional hot water can be dispensed by restarting the hot water feature through the LCD screen.
• HOT WATER works best with household water pressure of 40 to 100 psi.
• HOT WATER will time out if unused and may require a short reheat time.
11
About the GE® RPWFE water filter cartridge.
Water Filter Cartridge
The water filter cartridge is located in the fresh food interior on the left side wall, near the top.
This product uses radio frequency identification (RFID) to detect leaks and monitor filter status. The RFID technology is certified by the FCC.
FCCID: ZKJ-EBX1532P001 ICID: 10229A-EBX1532P001
“This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.”
“This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.”
When to replace the filter cartridge
The filter cartridge should be replaced every six months or earlier if 170 gallons of water has been dispensed or the flow of water to the dispenser or icemaker decreases.
Touch Screen Models: A filter status message will appear on the screen when the water filter needs to be replaced. The filter status will automatically update when the filter is replaced.
Non-touch Screen Models: A filter indicator light will illuminate on the screen when the water filter needs to be replaced.
Removing the filter cartridge
To replace the filter, first remove the old cartridge by opening the filter door and pulling on the bottom of the cartridge to allow it to swing outward. When the cartridge can no longer swing, gently pull to unseat it from the cartridge holder. DO NOT TWIST CARTRIDGE. A small amount of water may drip out.
Installing the Filter Cartridge
1. Align top of filter cartridge with cartridge holder with the word “FRONT” facing outward then push the cartridge toward the rear of the unit until it is fully seated. DO NOT TWIST THE FILTER CARTRIDGE!
2. While continuing to ensure cartridge is fully seated in the holder, gently swing the filter inward until it is in position. If filter will not swing easily, check to ensure filter is properly aligned and fully seated within the cartridge holder. Close the filter door.
Swing
Push \ Pull
3. Run two gallons of water through the cold water dispenser (about 5 minutes) to remove air from the system. A newly
installed filter cartridge will cause water to spurt from the dispenser. Use a large pitcher or sports bottle to catch the
water spray. DO NOT use hands-free auto-fill (some models) until all air is removed from the system.
4. Reset Filter Status message (non-touch screen models).
WARNING
Use of the hot water dispenser prior to purging air from the system may result in spurting of hot water and lead to hot water scalding. Follow the instructions above to purge all air from the system through the cold water dispenser prior to using the hot water dispenser.
Note: It is normal for water to appear discolored during the initial system flush. Water color will return to normal after first few minutes of dispensing.
Filter Bypass Plug
To reduce the risk of property damage due to water leakage, you MUST use the filter bypass plug when a replacement filter cartridge is not available. The dispenser and icemaker will not operate without either the filter or bypass plug installed. The bypass plug is installed in the same way as a filter cartridge.
*Select Models Only
Scalding Hazard.*
WARNING
To reduce the risk associated with choking, do not allow children under 3 years of age to have access to small parts during the installation of this product. The disposable filter cartridge should be replaced every 6 months at the rated capacity,
or sooner if a noticeable reduction in flow rate occurs. For the maximum benefit of your filtration system, GE recommends the use of GE-branded filters only. Using GE-branded filters
in GE and Hotpoint® refrigerators provides optimal performance and reliability. GE filters meet rigorous industry NSF standards for safety and quality that are important for products that are filtering your water. GE has not qualified non-GE-branded filters for use in GE and Hotpoint refrigerators and there is no assurance that non-GE-branded filters meet GE’s standards for quality, performance and reliability.
If you have questions, or to order additional filter cartridges, visit our website at www.geapplianceparts.com or call GE Parts and Accessories, 800.626.2002.
Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Camco Service Center.
12
About the fresh food storage options. GEAppliances.com
Rearranging the Shelves
Shelves in the refrigerator compartment are adjustable.
To remove:
Remove all items from the shelf. Tilt the shelf up at the front. Lift the shelf up at the back and bring the
shelf out.
To replace:
While tilting the shelf up, insert the top hook at the back of the shelf in a slot on the track.
Lower the front of the shelf until the bottom of the shelf locks into place.
Spillproof Shelves
Spillproof shelves have special edges to help prevent spills from dripping to lower shelves.
Quick Space Shelf *
This shelf splits in half and slides under itself for storage of tall items on the shelf below.
This shelf can be removed and replaced or relocated (just like spillproof shelves).
NOTE: The back half of the Quick Space Shelf is not adjustable.
*Select Models Only
13
About the fresh food storage options.
Non-Adjustable Dairy Bin*
To remove: Lift the dairy bin straight up,
then pull out.
Adjustable Bins on the Door
Adjustable bins can easily be carried from refrigerator to work area.
To remove: Lift bin straight up, then pull out. To replace or relocate: Slide in the bin just
above the molded door supports, and push down. The bin will lock in place (see page 33).
Non-Dispense Models (Left Hand Door)
To replace: Engage the bin in the molded door
supports and push down. The bin will lock in place. See page 33.
Drop down tray *
(tray open)
1. Open right fresh food door
2. Depress both buttons on lower sides of bin and bin will drop down.
3. Reverse to reinstall.
Non-Adjustable Bins on the Door (Dispenser Models - Left Hand Door)
To remove: Lift the bin straight up, then pull
out. To replace: Engage the bin in the molded
supports on the door and push down. It will lock in place.
The ice maker door bins are not interchangeable, note the location upon removal and replace the bin in its proper location.
*Select Models Only
14
About the climate zone and temperature controlled drawer. GEAppliances.com
ClimateZone
Keep fruits and vegetables organized in separate compartments for easy access.
Excess water that may accumulate in the bottom of the drawers or under the drawers should be wiped dry.
Temperature Controlled Drawer
The Temperature Controlled Drawer is a full-width drawer with adjustable temperature control. This drawer can be used for large miscellaneous items.
To change setting, press select button.
Note: Temperatures indicate the appropriate tem­peratures for the food and actual temperatures may vary based on normal operation and other factors such as door openings and fresh food set point.
Meat Beverage Deli
32° 34° 38°
CAUTION
Laceration Hazard.
Do not store glass bottles at this setting. If they are frozen, they can break and result in personal injury.
Select
15
About the climate zone and temperature controlled drawer.
How to Remove and Replace the Adjustable Deli/Produce Drawer
To remove:
Pull the drawer out to the stop position. Lift the front of the drawer up and out.
To replace:
Pull left and right slides until fully extended. Place drawer back in first and rotate drawer
front down to seat on slide. Push the drawer in to closed position.
How to Remove and Replace Drawer Divider*
To remove:
Pull the drawer out to the stop position. Slide pan divider to right to release it from
pan.
To replace:
Reverse steps 1 and 2 to replace drawer divider.
*Select Models Only
16
About the freezer. GEAppliances.com
Freezer Basket and Drawer
Basket. Drawer
Ice Bucket*
Non-Adjustable Bin in the Freezer
To remove: push in plastic tab on either left or
right side
To replace: slide bin into location until it locks into place.
Basket Removal
To remove, CFE only:
Open freezer door to the stop position. Remove freezer door bin by pushing
plastic tab on either left or right side to release bin hinge pin.
Remove freezer basket by lifting up the rear of the basket and moving basket rearward until the front of the basket can be rotated upward and out.
Lift it out to remove.
To remove, CYE and CWE only:
Open fresh food doors. Open freezer doorto the stop position.
Remove freezer basket by lifting up the rear of the basket and rotate it upward.
Lift it out to remove.
To replace:
Reverse step 1 thru 4 to replace.
*Select Models Only
17
About the automatic ice maker.
A newly installed refrigerator may take 12 to 24 hours to begin making ice.
Ice maker
Feeler Arm
Automatic Ice maker (on some models)
The ice maker will produce seven cubes per cycle approximately 100–130 cubes in a 24-hour period, depending on freezer compartment temperature, room temperature, number of door openings and other use conditions.
The ice maker will fill with water when it cools to 15°F (–10°C). A newly installed refrigerator may take 12 to 24 hours to begin making ice cubes.
If the refrigerator is operated before the water line connection is made to the unit or if the water supply to an operating refrigerator is turned off, make sure that the ice maker is turned off. Once the water has been connected to the refrigerator, the ice maker may be turned on. See the table below for details.
WARNING
You may hear a buzzing sound each time the ice maker fills with water.
Throw away the first few batches of ice to allow the water line to clear.
Be sure nothing interferes with the sweep of the feeler arm.
When the bin fills to the level of the feeler arm, the ice maker will stop producing ice. It is normal for several cubes to be joined together.
If ice is not used frequently, old ice cubes will become cloudy, taste stale and shrink.
NOTE: In homes with lower-than-average water pressure, you may hear the ice maker cycle multiple times when making one batch of ice.
To minimize the risk of personal injury, avoid contact with the moving parts of the ejector mechanism, or with the heating element that releases the cubes. Do not place fingers or hands on the automatic ice making mechanism while the refrigerator is plugged in.
How to Turn the Ice Maker On/Off
Display Type (See Page 7) Model # How to turn the ice maker on/off
Control Style A CYE/CFE Use the settings menu on the touchscreen Control Style B CWE Use the “ICE MAKER” button on the control
Lift and pull
Ice Box Door
Ice Bucket and Dispenser*
• Open the ice box door on inside of the left door.
• Pull up and out on on the ice bucket in the left hand door to remove it from the compartment .
• To replace the ice bucket, set it on the guide brackets and push until the ice bucket seats properly.
• If bucket cannot be replaced, rotate the ice bucket fork 1/4 turn clockwise.
Freezer Ice Bucket*
The ice storage is in the freezer compartment drawer.
• Open the freezer drawer.
• The ice bucket is located on the left side of the upper basket.
• Pull the upper basket forward to remove the ice bucket.
Freezer Ice Bucket
18
Care and cleaning of the refrigerator. GEAppliances.com
Cleaning the Outside
The stainless steel panels, door handles and trim.
Do not use appliance wax, polish, bleach, or other products containing chlorine on stainless steel. Stainless steel can be cleaned with a commercially available stainless steel cleaner. A spray-on stainless steel cleaner works best.
Cleaning the Inside
Unplug the refrigerator before cleaning.
If this is not practical, wring excess moisture out of sponge or cloth when cleaning around switches, lights or controls. Use an appliance wax polish on the inside surface between the doors.
8VHZDUPZDWHUDQGEDNLQJVRGDVROXWLRQ³DERXWD
tablespoon (15 ml) of baking soda to a quart (1 liter) of water. This both cleans and neutralizes odors. Rinse and wipe dry.
Behind the Refrigerator
Be careful when moving the refrigerator away from the wall. All types of floor coverings can be damaged, particularly cushioned coverings and those with embossed surfaces.
Silver-accented plastic parts.
Wash parts with soap or other mild detergents. Wipe clean with a sponge, damp cloth or paper towel. Do not use scouring pads, powdered cleaners, bleach or cleaners containing bleach because these products can scratch and weaken the paint finish.
Should spill tray need cleaning use lime remover.
CAUTION
with warm water when they are cold. Glass shelves and covers may break if exposed to sudden temperature changes or impact such as bumping or dropping. Tempered glass is designed to shatter into many small pieces if it breaks.
Pull the refrigerator straight out and return it to position by pushing it straight in. Moving the refrigerator in a side direction may result in damage to the floor covering or refrigerator.
Do not clean glass shelves or covers
Raise the leveling legs located at the bottom front of the refrigerator.
Preparing for Vacation
For long vacations or absences, remove food and unplug the refrigerator. Clean the interior with a baking soda solution of one tablespoon (15 ml) of baking soda to one quart (1 liter) of water. Leave the doors open.
LCD Models: turn refrigerator off at control (pg 7) . If the temperature can drop below freezing, have a qualified
service technician drain the water supply system to prevent serious property damage due to flooding.
1) Turn refrigerator off (pg. 7) or unplug the refrigerator.
2) Empty ice bucket
Preparing to Move
Secure all loose items such as shelves and drawers by taping them securely in place to prevent damage.
When using a hand truck to move the refrigerator, do not rest the front or back of the refrigerator against the hand truck. This could damage the refrigerator.
Lower the leveling legs until they touch the floor.
When pushing the refrigerator back, make sure you don’t roll over the power cord or water supply line.
3) Turn water supply off
If you cut the water supply off, turn off the ice maker (pg. 18).
Upon returning from vacation:
1) Replace the water filter.
2) Run 2 gallons of water through the cold water dispenser (about 5 minutes) to flush the system.
3) Dispense 185°F hot water 3 times (10 oz. each) to flush the system.
Handle only from the sides of the refrigerator.
Be sure the refrigerator stays in an upright position during moving.
19
Replacing the lights
Refrigerator Lights (LEDs)
There is LED lighting in fresh food compartment and on the bottom of the fresh food doors to light the freezer compartment.
An authorized technician will need to replace the LED light.
If this assembly needs to be replaced, call GE Service at 1.800.432.2737 in the United States or 1.800.561.3344 in Canada.
20
Installation
Refrigerator
Instructions
Questions? Call 800.GE.CARES (800.432.2737) or v isit our Website at: GEAppliances.com In Canada, call 1.800.561.3344 or visit our Website at: www.GEAppliances.ca
GE Cafémodels
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
WARNING
Built-in style models (model PYE, CYE, GYE, PWE, CWE, and ZWE) are top heavy, especially with any doors open. These models must be secured with the anti-tip floor bracket to prevent tipping forward, which could result in death or serious injury. Read and follow the entire installation instructions for installing the anti-tip floor bracket packed with your refrigerator.
IMPORTANT ³
and ordinances. Save these instructions for local inspector’s use.
Note to Installer – Be sure to leave these instructions with the Consumer.
• Note to Consumer – Keep these instructions for future reference.
• Skill level – Installation of this appliance requires basic mechanical skills.
• Completion time –
Water Line Installation 30 minutes
• Proper installation is the responsibility of the installer.
• Product failure due to improper installation is not covered under the Warranty.
Tip Over Hazard.
Observe all governing codes
Refrigerator Installation can vary
TOOLS YOU MAY NEED
Adjustable Wrench
1/4” Outer Diameter
Compression Nut
and Ferrule (sleeve)
1/8”, 3/32”, 1/4” & 5/32”
Allen Wrenches
1/8” Drill Bit and Electric or Hand Drill
Pencil
Ȓµ Socket Ratchet/Driver
Phillips-Head Screwdriver
Flat-Head Screwdriver
Tape Measure
1/4” Nut Driver
PREPARATION
MOVING THE REFRIGERATOR INDOORS
If the refrigerator will not fit through a doorway, the refrigerator door and freezer drawer can be removed.
• To remove the refrigerator door, see the Installing the Refrigerator section.
• To remove the freezer drawer, see the Removing the Freezer Drawer section.
WATER SUPPLY TO THE ICE MAKER AND DISPENSER
If the refrigerator has an ice maker, it will have to be connected to a cold water line. A GE water supply kit (containing tubing, shutoff valve, fittings and instructions) is available at extra cost from your dealer, by visiting our website at GEAppliances.com (in Canada at www.GEAppliances.ca) or from Parts and Accessories,
800.626.2002 (in Canada 1.800.661.1616).
21
Pliers
Torx T20, T25
Level
Installation Instructions
DIMENSIONS
7
ø8
All measurements are given with leveling leg fully retracted.
CFE OnlyCYE, CWE Only
353ø4353ø4
7
ø8
69
69
Case Depth w/o
3
CFE
24
ø8
3
CYE
ø8
Doors 29
23 1ø4” CFE 18 1ø4” CYE
Height from
floor to hinge
cover top 69
7
ø8
6969
Additional Dimensions
361ø4311ø4
MOVING THE REFRIGERATOR
• Using the chart below determine if the width of your passageway can accommodate the depth of the refrigerator. Ensure you have clearance to prevent damage to the refrigerator before safely moving it to the final location.
• If passageways are large enough to accommodate the refrigerator without removing the handles skip to Step 6. Leave tape, film and all packaging on doors until the refrigerator is in the final location.
NOTE: Use a padded hand truck or moving straps to move this refrigerator. Place the refrigerator on the hand truck
with a side against the truck. We strongly recommend that two people move and complete this installation.
If your model number starts with CFE
CFE CYE, CWE
7
ø8
Overall Height to Top of
69
Hinge Cover Height to Top of Cabinet Case Depth without Doors Overall Exterior Case Width Overall Exterior Depth
69” 69”
3
ø8
29
353ø4”353ø4
36¼” 31¼”
Doors/Drawers with Handles
If your model number starts with CYE, CWE
7
”69
”24
ø8
3
ø8
36.25” 35.25” 29.375”
33.75” 30.25”
22
31.25”
30.25”
28.75”
25.25”
24.375”
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR
REFRIGERATOR LOCATION
• Do not install the refrigerator where the temperature will go below 60°F (16°C) because it will not run often enough to maintain proper temperatures.
• Do not install the refrigerator where the temperature will go above 100°F (37°C) because it will not perform properly.
• Install it on a floor strong enough to support it fully loaded.
REMOVE THE FRESH FOOD
1
DOOR HANDLE
Handle Design varies based on models, however Installation is same.
Stainless steel and plastic handles:
Loosen the set screws with the 1/8” Allen wrench and
remove the handle. NOTE: If the handle mounting fasteners need to be tightened or removed, use a 1/4” Allen wrench.
CLEARANCES
Allow the following clearances for ease of installation, proper air circulation and plumbing and electrical connections.
Sides 1/8 (3 mm) Top 1 (25 mm) Cabinet/Hinge Cover Back 2 (50 mm)
REMOVING THE REFRIGERATOR DOORS
IMPORTANT NOTE: This refrigerator is 361/4” deep (311/4” for CYE models). Doors and passageways leading to the installation location must be at least 36 leave the doors and handles attached to the refrigerator while transporting it into the installation location. If
1
passageways are less than 36
/4”, the refrigerator doors and handles can easily be scratched and damaged. The top cap and doors can be removed to allow the refrigerator to be safely moved indoors. If passageways are less than 31 start with Step 1.
• If it is not necessary to remove doors, skip to Step 11. Leave tape and all packaging on doors until the refrigerator is in the final location.
NOTE: Use a padded hand truck to move this refrigerator. Place the refrigerator on the hand truck with a side against the truck. We strongly recommend that TWO PEOPLE move and complete this installation.
1
/4” wide in order to
1
/4”,
Mounting Fasteners
Leave film on until after installation
REMOVE THE FREEZER DOOR HANDLE
2
Handle Design varies based on models, however Installation is same.
Stainless steel and plastic handles:
Loosen the set screws with the 1/8” Allen wrench and remove the
handle. NOTE: If the handle mounting fasteners need to be tightened or removed, use a 1/4” Allen wrench.
Mounting
Fasteners
Leave film on until after installation
Reinstall the handles using the same procedure as removing.
23
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR (cont.)
REMOVE THE REFRIGERATOR DOORS
3 3
Securely tape the door shut with masking tape or have
A
a second person support the door.
Start with left-hand door first: Remove the hinge cover
B
on top of the left refrigerator door by removing all hex screws and pulling it up. Do the same for the right-hand door and the middle cover.
Hinge Cover
D
REMOVE THE REFRIGERATOR DOORS (cont)
Disconnect the water line from the back of the unit by
pressing down on the dark grey collar while pulling up on the water line.
Pull waterline through case conduit from the top to free the line for door removal. The water line is more than 4’ long and may need to be taped to Door for accessibility when reinstalling.
C
Disconnect both electrical connectors at the top cover.
Remove the 1/4” hex head screw to disconnect the ground wire from the hinge. Remove the 1/4” hex head screw to remove the strain relief from the water line.
Ground screw
Strain Relief
Using a 3/8” socket ratchet/driver, remove the screws
E
securing the top hinge to the cabinet, then lift the hinge straight up to free the hinge pin from the location in the top of the door.
CAUTION
Single person lift could cause injury. Use assistance when handling, moving or lifting the refrigerator doors.
Note: when removing door, to prevent damage to door and electronics, carefully place the door in a proper location. Note: The lower door hinge pin and hinge are keyed and must be matched correctly for the door to self close properly. Please follow the directions carefully.
Lifting Hazard.
24
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR (cont.)
REMOVE THE REFRIGERATOR DOORS (cont)
3
Note: for proper installation later, please follow the next step carefully.
Fresh Food doors to be REMOVED and INSTALLED
F
opened at 90° with case front.
Lift up & off center hinge
Open Door to 90°
REMOVE OPPOSITE DOOR
Follow the same procedure on the opposite door. There are no wires or water lines on the opposite side
5
A
B
REINSTALLING THE REFRIGERATOR DOORS
Reverse steps 1 through 4 to reinstall refrigerator, follow details below for critical alignments.
Reinstall center hinge first and torque the screws to 65 in-lbs. With the LH door at 90º to the front of
the case, lower the refrigerator door onto the center hinge. Ensure that the door and hinge align correctly.
Rotate doors closed and make sure moveable center sealing portion of the door aligns with the striker. If the door will not
self-close after reinstalling, remove door, turn door upside down, check alignment mark and arrow; (there is an alignment mark on the door closure mechanism It corresponds to an alignment mark on the bottom end cap. Rotate door closure mechanism to align mark and arrow, reinstall door).
REMOVE CENTER HINGE (if necessary)
4
Remove the 3/8ļscrews securing the center hinge to the cabinet. Use T20 driver to remove outboard screw
Remove center screw
Loosen Outer screws
Underside of Fresh Food Door
align marks
If door cannot be installed at 90° follow steps below:
1. If space or model limits opening door to less than 180°, then: a) Remove door, carefully turn door upside down. b) Check alignment of door closure mechanism shaft on underside of door. The flats on the shaft should correspond to alignment tab on plastic ring or mark on bottom end cap. c) If shaft is not aligned to tab/mark, using 5/32” Allen wrench, rotate door closure mechanism shaft counterclockwise for right door and clockwise for left door. Then align flat with tab/mark. d) Install the door at 90°.
Securely tape the door shut with masking tape or have a second person support the door. Reinstall the top hinge and torque the screws to 65 in-lbs.
C
Be sure to reinstall the ground wire and strain relief to the top hinge.
Reinstall the hinge cover. Note: Ensure wires are not pinched or
D
under screw bosses before tightening screws.
25
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR (cont.)
REMOVE THE FREEZER DOOR
6
A
Pull the freezer door open to full extension. Remove 3 attachment screws, located at the bottom
B
on each side of the freezer door using 3/8” hex socket driver.
7
A B
REPLACING THE FREEZER DOOR
Pull the slide Mechanism to full extension using both hands simultaneously.
Remove the basket resting on the slides.
CAUTION
Freezer door is heavy Use both hands to secure the door before lifting.
Lift the freezer door to disengage it from the slide
C
mechanism
Lifting Hazard
CAUTION
Freezer door is heavy Use both hands to secure the door before lifting.
Lift the freezer door and place it on the slide mechanism
C
Lifting Hazard
Align and insert tab on freezer door bracket into slot on freezer slide bracket.
The door can safely rest on the bottom. Do not rest the door on any other surfaces to avoid scratches.
Push the slide mechanism back completely until it self retracts.
26
Replace the attachment screws and torque the screws
D
to 65 in-lb For adjusting freezer door gaps, follow the instructions
E
on pg 27. Replace the basket
F
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR (cont.)
Instructions for adjusting freezer door gaps:
IMPORTANT! The 6 mounting screws (3 on each side) are NOT interchangeable with the center or top hinge screws. Drawer screws have flat washer heads, and other screws have lines/ribs on washer heads.
After installation of the freezer door, check for uniform gaps (top and bottom of right and left hand side) with the template provided.
In the event of excessive gaps use the following steps to adjust the freezer door.
Step 1 - Loosen the 3 screws on each side (right and left) of the freezer door.
Step 2 - Adjust set screw clockwise if gap at the top is too big (see template). Turn the set screw using 3/32” hex
key clockwise by quarter to half a rotation Step 3 - Adjust set screw counter-clockwise if gap at the bottom is too big (see template). Turn the set screw
using 3/32” hex key counter-clockwise by quarter to half a rotation
Step 4 - Tighten the 3 screws on each side (right and left). Step 5 - Re-check the gaps using the template and repeat steps 1 to 4 if required and complete with step 5.
Fold here for using template
0.600”
Template for checking gaps.
Gap should be 0.6” or below.
Gabarit pour vérifier les
écarts. L’écart doit être de
0,6 po (1,5 cm) ou moins.
Plantilla para el control de
espacios. El espacio debería
ser de 0.6” o inferior.
Plier ici pour utiliser le gabarit Dóblelo aquí para usar la plantilla
Step 1 Étape 1 Paso 1
Step 4 Étape 4 Paso 4
Set Screw Vis d’ajustement Tornillo del Set
GE Appliances General Electric Company Louisville, KY 40225
GEAppliances.com
Step 2 Étape 2 Paso 2
Step 3 Étape 3 Paso 3
Refer to 239D4144P001 Pub No. 31-45474-2 11-12 GE
27
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR (cont.)
LEVEL THE FREEZER DOOR
8
9
LEVEL THE FREEZER DOOR (cont.)
A
Lift the door on the side requiring adjustment, rotate the cam to required position.
0 - Initial position 1 - Lift by 0.050”
-1 - Lower by 0.050”
-2 - Lower by 0.100
-3 - Lower by 0.150”
Locate the height adjuster cam in the freezer
A
door. Slightly loosen the three door attachment screws on both sides using a 3/8” hex socket driver.
Locate and loosen the cam screw using the
B
T-27 screw driver.
After adjustment tighten the 3 attachment
B
screws using to 65 in-lb.
REMOVE PACKAGING
10
A) Remove all tape, foam and protective
packing from shelves and drawers.
28
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR (cont.)
Anti-Tip Floor Bracket Installation (Models PYE, CYE, GYE, PWE, CWE, and ZWE only)
WARNING
Tip Over Hazard.
Built-in style models (model PYE, CYE, GYE, PWE, CWE, and ZWE) are top heavy, especially with any doors open. These models must be secured with the anti-tip floor bracket to prevent tipping forward, which could result in death or serious injury. Read and follow the entire installation instructions for installing the anti-tip floor bracket packed with your refrigerator.
NOTE:
If you did not receive an anti-tip bracket with your purchase, call 1.800.626.8774 to receive one at no cost. (In Canada, call 1.800.561.3344.)
For installation instructions of the bracket, visit: www.GEAppliances.com. (In Canada, www.GEAppliances.ca.)
MATERIALS YOU MAY NEED (not included)
TOOLS YOU WILL NEED
1/8” (3 mm) Drill Bit and
Electric or Hand Drill
Pencil
Tape measure
5/16” (8 mm) Nut Driver
LOCATING THE ANTI-TIP FLOOR
AT-2
BRACKET
Place the anti-tip floor bracket locator template
A
(included inside the anti-tip kit) onto the floor up against the rear wall, within W, and in line with the desired location of the RH side of the refrigerator (see Figure 1).
Figure 1 – Installation Overview
Floor – Concrete (2 Holes)
Floor – Wood (2 Holes)
2 Wall Holes
Floor Bracket to Install
RH Holes
15 ¼”
Lag Bolts 1/4” (6 mm) x 1-1/2” (38 mm)
Drill Bit Appropriate for Anchors
For Anti-Tip Bracket Mounted on CONCRETE Floors Only
AT-1
MEASURE CABINET OPENING AVAILABLE VS. REFRIGERATOR WIDTH
Measure width of cabinet opening where refrigerator will be placed, W.
Be sure to account for any countertop overhang, baseboard thickness and any clearance desired. Width, W, should not be less than 36”. The refrigerator will be placed approximately in the middle of this opening.
Rear Wall
W
REFRIGERATOR
Front
Anchor Sleeves
1/2” (12 mm) OD
Baseboard Thickness or Countertop Overhang (Whichever Is Larger) Plus Any Desired Clearance
RH Side
29
Rear RH Corner of
Base Bracket on the Refrigerator
Place the anti-tip floor bracket onto the locator
B
RH Side of Refrigerator
Cabinet Wall
Locator Template Sheet
template with its RH floor holes lined up with the floor holes indicated on the template sheet, approximately 15 ¼” from the edge of the sheet or the RH side of the refrigerator.
Hold down in position and use the anti-tip floor
C
bracket as a template for marking the holes based upon your configuration and type of construction as shown in Step 3. Mark the hole locations with a pencil, nail or awl.
NOTE:
It is REQUIRED to use at least 2 screws to mount the floor bracket (one on each side of the anti-tip floor bracket). Both must be into either the wall or the floor. Figure 2 indicates all the acceptable mounting configurations for screws. Identify the screw holes on the anti-tip floor bracket for your configuration.
Refer tp 239D1142 P001 Pub# 31-45484-3
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR (cont.)
Anti-Tip Floor Bracket Installation (Models PYE, CYE, GYE, PWE, CWE, and ZWE only) (cont.)
LOCATING THE ANTI-TIP FLOOR
AT-2
BRACKET (cont.)
Figure 2 – Acceptable Screw
Placement Locations
Recommended Installation
Minimum Acceptable #1 –
AT-3
A
WOOD Wall and Floor Construction:
• Drill the appropriate number of 1/8” (3 mm)
– Wood
Wall Plate Stud
Minimum Acceptable #3 –
Concrete Floor
ANTI-TIP BRACKET INSTALLATION
pilot holes in the center of each floor bracket hole being used (a nail or awl may be used if a drill is not available) AND remove the locator template from the floor.
Mount the anti-tip floor bracket by fastening the 2, or recommended 4, #10-16 hex-head screws tightly into place as illustrated in Figure 3.
Recommended Installation
– Concrete
Minimum Acceptable #2 –
Wood Floor
Figure 3 – Attachment to Wall and Floor
Rear RH
Corner of the
Refrigerator
2 Screws
Must Enter
Wood or
Metal Stud
Floor
Floor
Bracket
Wall
Wall
Plate
Stud
CONCRETE Wall and Floor Construction:
B
• Anchors required (not provided): 4 each 1/4” (6 mm) x 1-1/2” (38 mm) lag bolts 4 each 1/2” (12 mm) O.D. sleeve anchors
• Drill the recommended size holes for the anchors into the concrete at the center of the holes marked in Step 2.
• Install the sleeve anchors into the drilled holes. Place the anti-tip floor bracket as indicated in Step 2. Remove the locator template from the floor.
• Install the lag bolts through the anti-tip floor bracket and tighten appropriately.
WOOD Wall and TILE Floor Construction:
C
• For this special case, locate the 2 wall holes identified in Fig. 1. Drill an angled 1/8” (3 mm) pilot hole (approx. as shown in Fig. 3) in the center of each hole.
• Mount the anti-tip floor bracket using the Minimum Acceptable Installation #1, as illustrated in Fig. 2.
POSITIONING THE REFRIGERATOR
AT-4
TO ENGAGE THE ANTI-TIP FLOOR AND BASE BRACKETS
Before pushing the refrigerator into the
A
opening, plug the power cord into the receptacle and connect waterline (if equipped). Check for leaks.
Locate the refrigerator’s RH side and move back
B
approximately in line with the RH side of the cabinet opening, W. This should position the anti-tip floor bracket to engage the anti-tip base bracket on the refrigerator.
Gently roll the refrigerator back into the cabinet
C
opening until it comes to a complete stop. Check to see if the refrigerator front lines up with the cabinet front face. If not, carefully rock the refrigerator forward and backward until engagement occurs and you notice that the refrigerator is fully pushed up against the rear wall.
If Applicable: Adjust the rear (and front) wheel
D
height settings to fully engage the rear anti-tip brackets, while also aligning the refrigerator front with the cabinet front face.
NOTE:
If you pull the refrigerator out and away from the wall for any reason, make sure the anti-tip floor bracket is engaged when the refrigerator is pushed back against the rear wall.
30
Refer tp 239D1142 P001 Pub# 31-45484-3
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR (cont.)
11
CONNECTING THE REFRIGERATOR
TO THE HOUSE WATER LINE
A cold water supply is required for automatic ice maker operation. If there is not a cold water supply, you will need to provide one. See Installing the Water Line section.
NOTES:
• Before making the connection to the refrigerator, be sure the refrigerator power cord is not plugged into the wall outlet.
• If your refrigerator does not have a water filter, we recommend installing one if your water supply has sand or particles that could clog the screen of the refrigerator’s water valve. Install it in the water line near the refrigerator. If using GE SmartConnect Refrigerator Tubing Kit, you will need an additional tube (WX08X10002) to connect the filter. Do not cut plastic tube to install filter.
• Before connecting the water line to the house, purge the house line for at least 2 minutes.
A
If you are using copper tubing, place a compression nut and ferrule (sleeve) onto the end of the tubing coming from the house cold water supply.
If you are using the GE SmartConnect
tubing, the nuts
are already assembled to the tubing.
1/4 Compression Nut
If you are using copper tubing, insert the end of the
B
tubing into the refrigerator connection, at the back of the refrigerator, as far as possible. While holding the tubing, tighten the fitting.
If you are using GE SmartConnect
tubing, insert the molded end of the tubing into the refrigerator connection, at the back of the refrigerator, and tighten the compression nut until it is hand tight. Then tighten one additional turn with a wrench. Over tightening may cause leaks.
Fasten the tubing into the clamp provided to hold it in
C
position. You may need to pry open the clamp.
SmartConnect™ Tubing
Ferrule (sleeve)
Tubing Clamp
Bride
Abrazadera del tubo
1/4“ Tubing
Tuyau de 1/4 po
Tubería de 1/4
31
Refrigerator Connection
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR (cont.)
TURN ON THE WATER SUPPLY
12
Turn the water on at the shutoff valve (house water supply) and check for any leaks.
PLUG IN THE REFRIGERATOR
13
See the grounding information attached to the power cord.
LEVEL THE REFRIGERATOR
14
The leveling legs have 2 purposes:
1) Leveling legs adjust so the refrigerator is firmly positioned on the floor and does not wobble.
2) Leveling legs serve as a stabilizing brake to hold the refrigerator securely in position during operation and cleaning. The leveling legs also prevent the refrigerator from tipping.
15
LEVEL THE REFRIGERATOR DOORS
Remember a level refrigerator is necessary for getting the doors perfectly even. If you need help, review the previous section on leveling the refrigerator.
When the left door is lower than the right door.
If you open the freezer door, you can see
A
When the left door is higher than the right door.
Adjustment point
the center hinge. Insert 1/4” Allen wrench into the shaft of the
B
center hinge. Adjust the height by turning clockwise
C
or counterclockwise. When you turn counterclockwise, the door will move up.
RAISE
Turn the leveling legs clockwise to raise
A
the refrigerator, counterclockwise to lower it.
Raise
Flat-Head Screwdriver
NOTICE: To avoid possible property
damage, the leveling legs must be firmly touching the floor.
32
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR (cont.)
Non-Dispense Models
Refrigerator Assembly Instructions, suggested assembly.
H
H
J
G
To place bins into doors:
Match your bin with the letter shown. Position the bin hooks over the bin locator and push forward until inserted fully.
Push bin down until locked into position.
Bin locator each side
33
Bin hook rear each side
Installation Instructions
INSTALLING THE WATER LINE
BEFORE YOU BEGIN
Recommended copper water supply kits are WX8X2, WX8X3 or WX8X4, depending on the amount of tubing you need. Approved plastic water supply lines are GE SmartConnect WX08X10015 and WX08X10025).
When connecting your refrigerator to a GE Reverse Osmosis Water System, the only approved installation is with a GE RVKit. For other reverse osmosis water systems, follow the manufacturer’s recommendations.
If the water supply to the refrigerator is from a Reverse Osmosis Water Filtration System (RO) AND the refrigerator also has a water filter, use the refrigerator’s filter bypass plug. Using the refrigerator’s water filtration cartridge in conjunction with an RO water filter can result in hollow ice cubes.
This water line installation is not warranted by the refrigerator or ice maker manufacturer. Follow these instructions carefully to minimize the risk of expensive water damage.
Water hammer (water banging in the pipes) in house plumbing can cause damage to refrigerator parts and lead to water leakage or flooding. Call a qualified plumber to correct water hammer before installing the water supply line to the refrigerator.
To prevent burns and product damage, do not hook up the water line to the hot water line.
For LCD Models: If the refrigerator is operated before the water connection is made to the ice maker, see ICE MAKER under “settings” menu of the LCD Operations section and follow the screen commands to turn the ice maker OFF.
Do not install the ice maker tubing in areas where temperatures fall below freezing.
When using any electrical device (such as a power drill) during installation, be sure the device is double insulated or grounded in a manner to prevent the hazard of electric shock, or is battery powered.
All installations must be in accordance with local plumbing code requirements.
Refrigerator Tubing (WX08X10006,
WHAT YOU WILL NEED
• Copper or GE SmartConnect™ Refrigerator Tubing kit, 1/4 outer diameter to connect the refrigerator to the water supply. If using copper, be sure both ends of the tubing are cut square.
To determine how much tubing you need: measure the distance from the water valve on the back of the refrigerator to the water supply pipe. Be sure there is sufficient extra tubing to allow the refrigerator to move out from the wall after installation.
GE SmartConnect available in the following lengths:
6 (1.8 m) – WX08X10006 15 (4.6 m) – WX08X10015 25 (7.6 m) – WX08X10025
Refrigerator Tubing Kits are
34
Installation Instructions
INSTALLING THE WATER LINE (cont.)
WHAT YOU WILL NEED (CONT.)
NOTE: The only GE approved plastic tubing is that supplied in GE SmartConnect™ Refrigerator Tubing kits. Do not use any other plastic water supply line because the line is under pressure at all times. Certain types of plastic will crack or rupture with age and cause water damage to your home.
• A GE water supply kit (containing tubing, shutoff valve and fittings listed below) is available at extra cost from your dealer or from Parts and Accessories, 800.626.2002 (in Canada
1.800.661.1616).
• A cold water supply. The water pressure must be between 20 and 120 p.s.i. (1.4–8.1 bar).
• Power drill.
1/2 or adjustable wrench.
• Straight and Phillips blade screwdriver.
Install the shutoff valve on the nearest frequently used drinking water line.
1
SHUT OFF THE MAIN WATER SUPPLY
Turn on the nearest faucet long enough to clear the line of water.
2
CHOOSE THE VALVE LOCATION
Choose a location for the valve that is easily
accessible. It is best to connect into the side of a vertical water pipe. When it is necessary to connect into a horizontal water pipe, make the connection to the top or side, rather than at the bottom, to avoid drawing off any sediment from the water pipe.
• Two 1/4 outer diameter compression nuts
DQGIHUUXOHVVOHHYHV³WRFRQQHFWWKHFRSSHU
tubing to the shutoff valve and the refrigerator water valve. OR
• If you are using a GE SmartConnect Refrigerator Tubing kit, the necessary fittings are preassembled to the tubing.
• If your existing copper water line has a flared fitting at the end, you will need an adapter (available at plumbing supply stores) to connect the water line to the refrigerator OR you can cut off the flared fitting with a tube cutter and then use a compression fitting. Do not cut formed end from GE SmartConnect
• Shutoff valve to connect to the cold water line. The shutoff valve should have a water inlet with a minimum inside diameter of 5/32 at the point of connection to the COLD WATER LINE. Saddle-type shutoff valves are included in many water supply kits. Before purchasing, make sure a saddle-type valve complies with your local plumbing codes.
Refrigerator tubing.
DRILL THE HOLE FOR THE VALVE
3
Drill a 1/4 hole in the water pipe (even if using
a self-piercing valve), using a sharp bit. Remove any burrs resulting from drilling the hole in the pipe.
Take care not to allow water to drain into
the drill.
Failure to drill a 1/4 hole may result in reduced
ice production or smaller cubes.
35
Installation Instructions
INSTALLING THE WATER LINE (cont.)
4
FASTEN THE SHUTOFF VALVE
Fasten the shutoff valve to the cold water pipe
with the pipe clamp.
Pipe Clamp
Saddle-Type Shutoff Valve
NOTE: Commonwealth of Massachusetts
Vertical Cold Water Pipe
Plumbing Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves are illegal and use is not permitted in Massachusetts. Consult with your licensed plumber.
TIGHTEN THE PIPE CLAMP
5
Tighten the clamp screws until the sealing
washer begins to swell.
NOTE: Do not over tighten or you may crush
the tubing.
Washer
Pipe Clamp
Inlet End
7
CONNECT THE TUBING TO THE VALVE
Place the compression nut and ferrule (sleeve) for copper tubing onto the end of the tubing and connect it to the shutoff valve.
Make sure the tubing is fully inserted into the valve. Tighten the compression nut securely.
For plastic tubing from a GE SmartConnect Refrigerator Tubing kit, insert the molded end of the tubing into the shutoff valve and tighten compression nut until it is hand tight, then tighten one additional turn with a wrench. Over tightening may cause leaks.
Saddle-Type
Shutoff Valve
Packing Nut
Outlet Valve
Ferrule (sleeve)
Compression Nut
SmartConnect™ Tubing
NOTE: Commonwealth of Massachusetts
Plumbing Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves are illegal and use is not permitted in Massachusetts. Consult with your licensed plumber.
Clamp Screw
ROUTE THE TUBING
6
Route the tubing between the cold water line
and the refrigerator.
Route the tubing through a hole drilled in the
wall or floor (behind the refrigerator or adjacent base cabinet) as close to the wall as possible.
8
FLUSH OUT THE TUBING
Turn the main water supply on and flush out the tubing until the water is clear.
Shut the water off at the water valve after about one quart (1 liter), or 2 minutes, of water has been flushed through the tubing.
To complete the installation of the refrigerator, go back to Step 11 in Installing the Refrigerator.
36
Normal operating conditions.
Newer refrigerators sound different from older refrigerators. Modern refrigerators have more features and use newer technology.
Do you hear what I hear? These conditions are normal.
HUMMM...
WHOOSH...
The new high efficiency compressor may run faster and longer than your old refrigerator and you may hear a high-pitched hum or pulsating sound while it is operating.
You may hear a whooshing sound when the doors close. This is due to pressure equalizing within the refrigerator.
After dispensing ice, a motor will close the ice chute to keep
warn room air from entering the ice bucket, maintaining ice at a freezing temperature.
The hum of the motor closing the ice chute is normal, shortly after dispensing ice.
You may hear the fans spinning at high speeds. This happens when the refrigerator is first plugged in, when the doors are opened frequently or when a large amount of food is added to the refrigerator or freezer compartments. The fans are helping to maintain the correct temperatures.
The fans change speeds in order to provide optimal cooling and energy savings.
CLICKS, POPS,
CRACKS and SNAPS
You may hear cracking or popping sounds when the refrigerator is first plugged in. This happens as the refrigerator cools to the correct temperature.
Expansion and contraction of cooling coils during and after defrost can cause a cracking or popping sound.
On models with an ice maker, after an ice making cycle, you may hear the ice cubes dropping into the ice bucket.
On models with a dispenser, during water dispense, you may hear the water lines move at initial dispense and after dispenser button is released.
START UP COOLING
It can take up to 24 hours for the refrigerator and freezer temperatures to match the display. During that time refrigerator and freezer door openings should be minimized.
TIPS
Freezer cools first.
Refrigerator compartment cools last; it may take several
hours after the freezer.
Turning off ice maker makes both fresh food and freezer
food cool faster.
WATER SOUNDS
The flow of refrigerant through the cooling coils may make a gurgling noise like boiling water.
Water dropping on the defrost heater can cause a sizzling, popping or buzzing sound during the defrost cycle.
A water dripping noise may occur during the defrost cycle as ice melts from the evaporator and flows into the drain pan.
Closing the door may cause a gurgling sound due to pressure equalization.
37
Before you call for service…
Troubleshooting Tips Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to call for service.
Problem Possible Causes What to Do
Water filter indicated as installed incorrectly or a leak is present message on LCD screen.
Water filter indicator light remains lit after replacing filter.
Handle is loose/handle has a gap. Handle needs adjusting See Attach Fresh Food Handle and
Refrigerator beeping This is door alarm Turn off or disable with door closed.
Not cooling The cooling system is off See About Controls. Water has poor taste/odor Water dispenser has not been used
Water in glass is warm Normal when refrigerator is first
Water dispenser does not work Water supply line turned off or not
Water filter installed backward or is leaking.
Filter timer has not been reset or filter is installed backward.
for a long time
installed Water dispenser has not been used
for a long time Water system has drained Allow several hours for replenished
connected Water filter clogged or filter/bypass
plug not installed Air may be trapped in the water
system
Check for leak. If no leak is present, remove filter/bypass plug, rotate 180° and reinstall.
Internal Dispense models:
-Press and hold reset button for 3 seconds
External Dispense models:
-Remove filter and rotate 180 degrees and reinstall.
Attach the Freezer Handle sections for detailed instructions.
If door open and alarm is sounding, you can only snooze the alarm.
Dispense water, until all water in system is replenished.
Wait 24 hours for the refrigerator to completely cool down.
Dispense water, until all water in system is replenished.
supply to chill. See Installing the Water Line.
Replace filter cartridge or remove filter and install bypass plug.
Press the dispenser arm for at least 5 minutes.
Water in reservoir is frozen because the controls are set too cold
Water spurting from dispenser Newly installed filter cartridge Run cold water from the dispenser for
Set the refrigerator control to a warmer setting and wait 24 hours. If the water does not dispense after 24 hours, call for service.
5 minutes (about 2 gallons)..
38
GEAppliances.com
Troubleshooting Tips (cont)
Problem Possible Causes What to Do
No water or ice cube production Supply line or shutoff valve is clogged Call a plumber
Water filter is clogged Replace filter cartridge or remove filter and
install bypass plug
Filter cartridge not properly installed Remove and reinstall filter cartridge,
being certain that it locks in place.
Ice maker is turned off Check that the ice maker is turned on. See
About the Automatic Ice Maker.
Water is leaking from dispenser Air may be present in the water line
system, causing water to drip after being dispensed
Photos not found Photos not in root directory of USB Make sure the photos are in the root direc-
Photos not in JPEG format Photos must be in JPEG format Camera/PC used with USB cord Must use a USB drive
PRECISE FILL will not fill container Normal, PRECISE FILL requires use of
dispenser paddle
Freezer cooling, fresh food not cooling Normal, when refrigerator first
plugged in or after extended power outage
Ice dispenser opens after closing freezer drawer
Hot water does not work Operation disabled Make sure “Hot Water Disabled” is not
Hot water continues to dispense for a short time after releasing the knob
Normal The ice dispenser door may open after
Low water pressure Make sure water line is not kinked Water supply line turned off or not
connected Water filter clogged or filter/bypass
plug not installed Water filter is partially clogged or low
water pressure (<40 psi)
Dispense water for at least 5 minutes to remove air from system
tory in your USB
For a specific amount of water, select PRE- CISE FILL to dispense water
Wait 24 hours for temperature in both compartments to reach selected temperatures.
closing freezer door to allow access
selected
See Installing the Water Line
Replace filter cartridge or remove filter and install bypass plug
Replace filter cartridge or remove filter and install bypass plug or increase water pressure
39
Before you call for service, review the detailed troubleshooting tips in the Owner’s man-
SERVICE
ual. If needed, service can be scheduled by visiting us online GEAppliances.com or calling
800.ge.CARES 800.432.2737. In Canada visit GEAppliances.ca or call 800.561.3344.
Truth or Myth
Truth or Myth? Answer Explanation
The refrigerator water filter may require replacement prior to six months of use
The automatic ice maker in my refrigerator will produce ice when the refrigerator is plugged in to a power receptacle.
After the refrigerator has been plugged in and connected to water, I will immediately have unlimited chilled water available from the water dispenser.
After water dispenses, a few drops of water are normal.
I will never see frost inside the freezer compartment. MYTH Frost inside the freezer typically indicates that the door is not properly
When the refrigerator is installed, or after replac­ing the water filter, I must dispense water for five minutes.
To fill the ice bucket to the maximum capacity, I should dispense 12 and 18 hours after installation.
I can use the water filter bypass plug to determine if the filter requires replacement.
The top of the refrigerator doors will always be aligned.
Refrigerator door handles can be easily tightened. TRUE If door handles are loose or have a gap, the handle can be adjusted using
There may be odor and taste problems with your ice. TRUE After starting the ice maker throw away 24 hours of ice production to
I can make fine adjustments to the fresh food doors to align them.
Door handles should always be removed for installation.
TRUE The water filter indicator will indicate the need to replace the water
filter every six months or 170 gallons of water dispensed (select models only). Water quality varies from city to city. If water flow from the dispenser slows, or ice production decreases, the water filter should be replaced, even though the filter indicator may not indicate the need for replacement.
MYTH The refrigerator must be connected to water, and the ice maker must be
turned on. Make sure the ice maker is turned on, only after the water line is connected and water is turned on. The ice maker can be turned on/ off from the controls and ensure the ice maker is on, as indicated on the refrigerator control panel. See About the Automatic Ice Maker.
MYTH The water dispenser tank located inside the refrigerator stores water
for dispensing. The water in this tank requires 24 hours to chill after installation. High usage conditions will not allow time for the water to chill.
TRUE A few drops of water may fall from the dispenser, after the dispenser
paddle has been released. To minimize the drops, remove the glass slowly from the dispenser.
sealed, or has been left open. If frost is found, clear the frost using a plastic spatula and towel, then check to ensure that no food packages or containers are preventing the freezer door from closing. Check the refrigerator control panel to ensure the door alarm is on.
TRUE
TRUE Dispensing 3-4 cubes 12 hours and 18 hours after installation, allows ice
TRUE Decrease in flow from the water dispenser, or decreased ice production,
MYTH Several things can affect the fresh food door alignment, including the
TRUE If the fresh food doors are not aligned, use a 1/4” Allen wrench to adjust
MYTH Check chart on reverse side of this instruction. If the doors must be
A newly installed refrigerator or water filter contains air in the water lines. Press the dispenser paddle and dispense cold water for at least 5 minutes to remove air from the water line, and flush the filter.
to disperse within the ice bucket, which in turns calls on the ice maker to produce additional ice. Normal ice production = 100 cubes in 24 hours.
may indicate the need to replace the water filter. Install the water filter bypass plug (provided with the refrigerator), and check flow from the dispenser. If water flow returns to normal with the bypass plug in place, replace the water filter.
floor the refrigerator is installed on and loading of doors. If the top of the fresh food doors are not aligned, use a 1/4” allen wrench to adjust the right/left hand door. The adjustment screw is located on the bottom right or left hand side of the door; open the freezer door to access the screw. On some models, the left hand fresh food door may be raised using spacers. Call 800-GECARES to obtain the spacers.
a 1/8” allen wrench, on set screws located on the ends of the handles.
avoid odor and taste problems.
the right hand door. The adjustment screw is located on the bottom of the right door. Open the freezer door to access. The left hand fresh food door may be raised using spacers. Call 800-GECARES to obtain the spacers.
removed do not remove the handles, or if the refrigerator will fit easily through the passage way opening. Adjust handles that are loose or have a gap, by adjusting 1/8” set screws on either end of handles.
40
Before you call for service, review the detailed troubleshooting tips in the Owner’s man-
SERVICE
ual. If needed, service can be scheduled by visiting us online GEAppliances.com or calling
800.ge.CARES 800.432.2737. In Canada visit GEAppliances.ca or call 800.561.3344.
Truth or Myth (cont.)
Truth or Myth? Answer Explanation
Door removal is always required for installation. MYTH Check chart on reverse side of this instruction. Doors should only be
removed when necessary to prevent damage from passage way or access to final location.
Refrigerator doors that won’t close after installation, can be adjusted to close properly.
There is an adjustment to rear wheels. MYTH Front leveling legs are adjustable and should be used to balance the
Check for leaks after all water connections are made. TRUE While purging the air from the water system, check all water line
My LCD display will always be on when I plug the power cord in at installation.
Any packaging residue can be cleaned off the refrigerator using any cleaner.
TRUE Door mechanism works best if installed at 90°+. If installed at 180°,
remove the door from the mid hinge, and swing the door 180° before reinstalling. See Reinstalling the Refrigerator Doors.
refrigerator. Leveling legs are used to make initial fresh food door adjustment.
connections for leaks. Check the connection to the household water supply at back of refrigerator, and door water line connect.
MYTH If the refrigerator has been stored in a cold environment, the LCD may be
slow to give a proper display. Give the refrigerator enough time to warm up, and the display should be okay.
MYTH Do not use wax, polish, bleach, or other products containing chlorine on
Stainless Steel panels, door handles and trim. Check this instruction under “Cleaning the Outside” for full details.
41
Refrigerator Warranty.
For US Customers, all warranty service provided by our Factory Service
Centers, or an authorized Customer Care
®
technician. To schedule service, visit us online at GEAppliances.com, or call 800.GE.CARES (800.432.2737). Please have serial number and model number available when calling for service.
In Canada, call 800.561.3344.
Staple your receipt here.
Proof of the original
purchase date is needed
to obtain service under the
warranty.
Servicing your refrigerator may require the use of the onboard data port for diagnostics. This gives a GE Factory Service technician the ability to quickly diagnose any issues with your appliance and helps GE improve its products by providing GE with information on your appliance. If you do not want your appliance data to be sent to GE, please advise your technician NOT to submit the data to GE at the time of service.
For the Period of: GE Will Replace
One Year
From the date of the original purchase
Thirty Days
(Water filter, if included) From the original purchase date of the refrigerator
Five Years
From the date of the purchase
Any part of the refrigerator which fails due to a defect in materials or workmanship. During the limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and related service to replace the defective part.
Any part of the water filter cartridge which fails due to a defect in materials or workmanship. During this limited thirty-day warranty, GE will also provide, free of charge, a replacement water filter cartridge.
Any part of the sealed refrigerating system (the compressor , condenser, evaporator an all connecting tubing) which fails due to a defect in materials or workmanship. During this limited five-year sealed refrigerating system warranty, GE will also provide, free of
charge, all labor and related service to replace the defective part in the sealed refrigerating system.
What GE Will Not Cover:
Service trips to your home to teach you how to use the product.
Improper installation, delivery or maintenance.
Failure of the product if it is abused, misused, or used for other
than the intended purpose or used commercially.
Loss of food due to spoilage.
Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.
Damage caused after delivery.
Replacement of the water filter cartridge, if included, due to
water pressure that is outside the specified operating range or due to excessive sediment in the water supply.
(;&/86,212),03/,(':$55$17,(6³<RXUVROHDQGH[FOXVLYHUHPHG\LVSURGXFWUHSDLUDVSURYLGHGLQWKLV
Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
For US Customers: This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products
purchased for home use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Service location for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Replacement of the light bulbs, if included, or water filter
cartridge, if included, other than as noted above.
Damage to the product caused by accident, fire, floods or acts
of God.
Incidental or consequential damage caused by possible defects
with this appliance.
Product not accessible to provide required service.
Damage caused by a non-GE Brand water filter.
For Customers in Canada: This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased in Canada for home use within Canada. In-home warrant service will be provided in areas where it is available and deemed reasonable by Mabe to provide.
Warrantor Canada: MC Commercial, Burlington, Ontario, L7R 5B6
42
RPWFE Water Filter Cartridge Limited Warranty.
Appliance Service
GE Appliances
800-GE-CARES
For The Period Of: We Will Replace, At No Charge To You:
Contact us at www.geapplianceparts.com, or call 800.GE.CARES.
Staple your receipt here. Proof of the original purchase date is needed to obtain service under the warranty.
Thirty Days From the date of the
Any part of the water filter cartridge which fails due to a defect in materials or workmanship during this limited thirty-day warranty.*
original purchase
What is Not Covered:
~Service trips to your home to teach you how to use the product. ~Improper installation. ~ Failure of the product if it is abused, misused, used for other than the intended
purpose or used commercially.
~Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers. ~ Replacement of the water filter cartridge due to water pressure that is outside the
specified operating range or due to excessive sediment in the water supply.
~Damage to the product caused by accident, fire, floods or acts of God. ~ Incidental or consequential damage caused by possible defects with this appliance.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use within the U.S.A. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
For Purchases Made In Iowa: This form must be signed and dated by the buyer and seller prior to the consummation of this sale.
This form should be retained on file by the seller for a minimum of two years.
Buyer:
Name
Address
City State Zip
Signature Date
* If your GE p art fails because of a man ufacturing defect wi thin thirt y days from the d ate of original purchase for use, we will give you a ne w or, at our option, a rebu ilt part wit hout charge.
Return t he defective part to th e parts supp lier from whom i t was purchase d together wit h a copy of the “proof of purchase ” for the part . If the part is d efective and shows no si gns of abuse, it will b e exchanged. T he warranty does not cove r the failure of parts whi ch are damaged w hile in your pos session, are a bused, or have b een install ed improperl y. I t does not cover th e cost of returning the pa rt to the suppl ier from whom it w as purchased n or does it cover t he cost of labor to remove or in stall it to diagnose the fault. It do es not cover par ts used in pro ducts in commercial use except in the case of air cond itioning equ ipment. In no event shall GE b e liable for consequent ial damages . Warrantor: General Elec tric Company
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES: Your sole and exclusive remedy is part exchange as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to six months or the shortest period allowed by law.
Seller:
Name
Address
City State Zip
Signature Date
GE
Appliances Appliance Park Louisville, KY 40225
geapplianceparts.com
© 2014 General Electric Company PC78863
34-8715-2704-9
EPA #070595-MEX-001
43
RPWFE
Performance Data Sheet Model: GE RPWFE
Use Replacement Cartridge RPWFE. The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for water leaving the system as specified in NSF/ANSI Standard 42 and Standard 53. System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI Standard 42 and Standard 53 for the reduction of substances listed below.
Capacity 170 Gallons (643.5 Liters). Contaminant Reduction Determined by NSF testing.
Substance Tested for Reduction Average Influent
Chlorine Taste and Odor 2.0 mg/L 2.0 mg/L ± 10% 97.4% 0.05 mg/L N/A ≥50% J-00102044 Nominal Particulate
Class I, , ≥0.5 to < 1.0 μm 7,633,333 pts/mL At least 10,000 particles/mL 99.0% 71,850 pts/ml N/A ≥85% J-00106249
Asbestos 109 MFL Atrazine 0.009 mg/L 0.009 mg/L ± 10% 94.4% 0.0005 mg/L 0.003 mg/L N/A J-00102058 Benzene 0.016 mg/L 0.015 mg/L ± 10% 96.4% 0.001 mg/L 0.005 mg/L N/A J-00102065 Carbofuran 0.08 mg/L 0.08 mg/L ± 10% 98.8% 0.001 mg/L 0.04 mg/L N/A J-00102059 Cyst* 104,750 cysts/L Minimum 50,000 cysts/L 99.99% 3 cyst/L N/A ≥99.95% J-00102057 Lead pH @6.5 0.140 mg/L 0.15 mg/L ± 10% 99.3% 0.001 mg/L 0.010 mg/L N/A J-00102052 Lead pH @8.5 0.158 mg/L 0.15 mg/L ± 10% 98.3% 0.002 mg/L 0.010 mg/L N/A J-00102053 Mercury @ pH 6.5 0.006 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 91% 0.0003 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00102054 Mercury @ pH 8.5 0.006 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 88.3%% 0.0007 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00104087 Lindane 0.002 mg/L 0.002 mg/L ± 10% 99% 0.00002 mg/L 0.0002 mg/L N/A J-00102063 P-Dichlorobenzene 0.222 mg/L 0.225 mg/L ± 10% 99.8% 0.0005 mg/L 0.075 mg/L N/A J-00102067 Toxaphene 0.015 mg/L 0.015 mg/L ± 10% 93.5% 0.001 mg/L 0.003 mg/L N/A J-00102061 2, 4-D Reduction 0.218 mg/L 0.210 mg/L±10% 99.9% 0.0001 mg/L 0.07 mg/L N/A J-00102064 VOC 0.278 mg/L 0.300 mg/L ± 10% 97.7% 0.0015 mg/L N/A ≥95% J-00102070
*Based o n the use of Cry ptosporidi um parvum oo cysts.
NSF specified
Challenge Concentration
7
10
to 108 fibers/L; fibers
greater than 10μm in length 99.99% <1 MFL N/A ≥99% J-00102069
Avg %
Reduction
Average Product
Water
Concentration
Max Permissible
Product Water Concentration
NSF Reduction
Requirements
NSF
Test Report
The following pharmaceutical reduction claims have not been certified by NSF International. Claims tested and verified by independent laboratory:
Substance Reduction Average Influent
Atenolol 1088 ng/L N/A 99.5% 5.0 ng/L N/A J-00103221 Fluoxetine 845 ng/L N/A 99.4% 5.0 ng/L N/A J-00103221 Ibuprofen 898 ng/L N/A 98.8% 9.9 ng/L N/A J-00103726 Progesterone 945 ng/L N/A 99.4% 5.5 ng/L N/A J-00103727 Trimethoprim 403 ng/L N/A 99.5% 2.0 ng/L N/A J-00103221
NSF specified
Challenge Concentration
Avg %
Reduction
Average Product Water
Concentration
Max Permissible
Product Water
Concentration
NSF
Test Report
Application Guidelines/Water Supply Parameters
Service Flow 0.5 gpm (1.89 lpm) Water Supply Potable Water
It is essential that the manufacturer’s recommended installation, maintenance and filter replacement requirements be carried out for the product to perform as advertised. See Installation Manual for Warranty information.
Note: While the testing was performed under standard laboratory conditions,
actual performance may vary. Replacement Cartridge: RPWFE. For estimated costs of replacement elements please call 1-800-626-2002 or visit our website at www.geapplianceparts.com.
WARNING
To reduce the risk associated with ingestion of contaminants: ~ Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality
without adequate disinfection before and after the system. Systems certified
for cyst reduction may be used on disinfected water that may contain filterable cysts. EPA Establishment Number 070595-MEX-001.
NOTICE
To reduce the risk of water leakage or flooding, and to ensure optimal filter performance:
~Read and follow use instructions before installation and use of this system. ~8]bcP[[PcX^]P]SdbTMUST comply with all state and local plumbing codes.
Water Pressure 25-120 psi (172– 827 kPa) Water Temperature 33º F - 100º F (0.6º C - 38º C)
~Do not install if water pressure exceeds 120 psi (827 kPa). If your water pressure
exceeds 80 psi, you must install a pressure-limiting valve. Contact a plumbing professional if you are uncertain how to check your water pressure.
~Do not install where water hammer conditions may occur. If water hammer
conditions exist you must install a water hammer arrester. Contact a plumbing professional if you are uncertain how to check for this condition.
~Do not install on hot water supply lines. The maximum operating water
temperature of this filter system is 100º F (38º C).
~ Protect filter from freezing. Drain filter when temperatures drop
below 33ºF (0.6ºC).
~2WP]VTcWTSXb_^bPQ[T[cTaRPacaXSVTTeTahbXg\^]cWb^ab^^]TaXUh^d^QbTaeT
a noticeable reduction in water flow rate.
~5PX[daTc^aT_[PRTcWTSXb_^bPQ[T[cTaRPacaXSVTPcaTR^\\T]STSX]cTaeP[b\Ph
lead to reduced filter performance and cracks in the filter housing, causing water leakage or flooding.
REPLACEMENT
ELEMENT
Tested and certified by NSF International against NSF/ANSI Standard 42 and Standard 53 in model GE RPWF and GE RPWFE for the reduction of the claims specified on the performance data sheet.
44
RPWFE
Notes GEAppliances.com
45
Notes GEAppliances.com
46
Consignes de sécurité .....48-50
Consignes d’utilisation
Fonctions ...................51, 52
Commandes ...................53, 55
Distributeur ........................56
Eau chaude ........................57
Filtre à eau .........................58
Options de stockage des
produits frais ................. 59, 60
Zone climatisée & Tiroir à
température contrôlée .......61, 62
Congélateur .......................63
Machine à glaçons automatique ....64
Entretien et nettoyage ............. 65
Remplacement des ampoules ......66
Instructions d’installation
Préparation avant installation
du réfrigérateur .............. 67, 68
Installation du support anti-basculement
Installation du réfrigérateur .....69-79
Installation de l’alimentation
en eau ......................80-82
............75, 76
Conseils de dépannage ....84, 8 5
Fonctionnement normal ............83
Entretien - Mythe ou réalité .....86, 87
Assistance à la clientèle
Garantie pour les clients. ...........88
Certificat de garantie du filtre à eau
à cartouche RPWFE ..............89
Données de performance ..........90
Assistance à la clientèle ............92
Inscrivez ici les numéros de modèle et de série :
Modèle #____________________ Numéro de Série # ___________
Vous trouverez ces numéros sur l’étiquette apposée sur le côté gauche à mi-hauteur du compartiment de réfrigération.
47
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ . VEUILLEZ LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT UTILISATION .
SÉCURITÉ
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ VEUILLEZ LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT UTILISATION
Site Internet d’Électroménagers GE
Pour de plus amples informations sur le fonctionnement de votre réfrigérateur, consultez le site www.electromenagersge.ca ou composez le 800.561.3344.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LE RÉFRIGÉRATEUR
Ce symbole représente une alerte de sécurité. Ce symbole vous avise de dangers possibles pouvant causer la mort, des blessures ou autres. Tous les messages de sécurité seront pr écédés du symbole d’ alerte de sécurité ainsi que des mots « DANGER », « AVER TISSEMENT » ou « MISE EN GARDE ». Ces messages sont les suivants :
DANGER
AVERTISSEMENT
MISE EN GARDE
Signale une situation qui présente un danger imminent et qui, si elle n’est pas évitée, entraînera des blessures
graves, voire la mort.
Signale une situation qui présente un danger imminent et qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des
blessures graves, voire la mort.
Signale une situation qui présente un danger imminent et qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des
blessures mineures ou graves.
.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Ce réfrigérateur doit être correctement installé conformément aux
Consignes d’Installation avant toute utilisation.
Débranchez le réfrigérateur avant tout entretien ou réparation.
REMARQUE : Les réparations doivent être effectuées par un professionnel qualifié.
Remettez toutes les pièces et panneaux en place avant d’utiliser
l’appareil.
Nous déconseillons fortement l’utilisation d’une rallonge à cause
des risques potentiels dans certaines conditions. Cependant, si l’utilisation d’un cordon prolongateur est nécessaire, ce dernier doit obligatoirement être homologué UL (aux USA) ou CSA (au Canada), à trois brins avec mise à la terre pour appareil électroménager et doit être équipé d’une fiche et d’une prise femelle avec terre. Les caractéristiques électriques du cordon prolongateur doivent être de 15 ampères (minimum) et de 120 volts.
Pour éviter les risques d’asphyxie et d’enfermement pour les
enfants. Démontez les portes du congélateur et du compartiment de réfrigération avant de le mettre au rebut ou d’interrompre son utilisation.
Ne stockez pas ou n’utilisez pas d’essence ou d’autres vapeurs et
liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.
L’alimentation électrique du réfrigérateur ne peut pas être
coupée par l’intermédiaire du panneau de commande. Pour ce faire, il est nécessaire de débrancher le réfrigérateur pour couper l’alimentation.
Pour réduire le risque d’incendie, d’explosion, de choc électrique ou de blessures
lorsque vous utilisez votre réfrigérateur, veuillez suivre ces consignes de sécurité :
Ne laissez pas les enfants grimper, se mettre debout ou se
suspendre aux poignées de portes dans le réfrigérateur ou aux clayettes du réfrigérateur. Ils pourraient se blesser gravement.
Si votre réfrigérateur est doté d’une machine à glaçons
automatique, évitez le contact avec les pièces mobiles du mécanisme éjecteur, ou avec l’élément chauffant qui libère les glaçons. Ne posez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de la machine à glaçons automatique pendant que le réfrigérateur est branché.
Ne nettoyez pas les clayettes ou les couvercles en verre avec de
l’eau tiède quand ceux-ci sont froids. Les clayettes et couvercles en verre peuvent se casser s’ils sont exposés à des changements soudains de température ou si vous les cognez ou les faites tomber. Le verre trempé est conçu pour se briser en petits morceaux en cas de casse.
Éloignez les doigts des parties du réfrigérateur où l’on peut
facilement se pincer : les espaces entre les portes, et entre les portes et les placards sont toujours étroits. Soyez prudent lorsque vous fermez les portes du réfrigérateur en présence d’enfants.
Ne touchez pas les surfaces froides du congélateur lorsque vous
avez les mains humides ou mouillées. La peau risque d’adhérer à ces surfaces extrêmement froides.
Ne recongelez pas les aliments surgelés qui ont complètement
dégelé.
Utilisez un verre résistant pour prendre des glaçons (sur les
modèles avec distributeur de glaçons).
48
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ . VEUILLEZ LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT UTILISATION .
GEAppliances.ca
SÉCURITÉ (SUITE)
INSTALLATION
AVERTISSEMENT
Les modèles encastrés (modèles supérieure, surtout avec les portes ouvertes. Ces modèles doivent être fixés à l’aide du système anti-basculement par fixation au sol pour éviter que l’appareil ne bascule vers l’avant, ce qui pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles. Lisez et suivez les instructions d’installation complètes pour l’installation du système anti­basculement par fixation au sol livré avec votre réfrigérateur.
AVERTISSEMENT
Conservez les matériaux et vapeurs inflammables tels que l’essence à l’écart de votre réfrigérateur. Une explosion, un incendie voire la mort pourrait en résulter.
Risque de basculement
PYE, CYE, GYE, PWE, CWE et ZWE)
Risque d’explosion.
sont plus lourds au niveau de leur partie
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
Branchez l’appareil dans une prise triple avec terre. Ne retirez pas la broche de terre. N’utilisez pas d’adaptateur. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques d’incendies, des chocs électriques ou la mort.
Risque de choc électrique.
Ne coupez pas ou n’enlevez pas, sous aucun prétexte, la troisième broche de mise à la terre du cordon d’alimentation. Pour des raisons de sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une fiche à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à la prise de courant standard à 3 broches (pour une mise à la terre) pour minimiser les risques de chocs électriques par cet appareil.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par un électricien qualifié pour s’assurer que le système est correctement mis à la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise triphasée correctement mise à la terre. N’utilisez pas d’adaptateur.
Le réfrigérateur doit toujours être branché à sa propre prise électrique d’une tension nominale correspondant à celle indiquée sur sa plaque signalétique.
Une alimentation électrique à 115 volts CA, 60 Hz, avec un fusible de 15 ou 20 ampères et une mise à la terre est nécessaire. Ceci permet d’obtenir un meilleur rendement et évite de surcharger les circuits électriques du domicile qui risque d’occasionner un incendie en surchauffant.
Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur le cordon d’alimentation. Prenez toujours fermement la fiche en main et tirez pour la sortir de la prise.
Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon électrique usé ou endommagé. N’utilisez pas un cordon fissuré ou présentant des dommages dus aux frottements soit sur sa longueur ou aux extrémités.
Lorsque vous éloignez votre réfrigérateur du mur, faites attention à ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation afin de ne pas l’endommager.
49
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ . VEUILLEZ LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT UTILISATION .
SÉCURITÉ (SUITE)
DISTRIBUTEUR D’EAU CHAUDE
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures.
Le distributeur d’eau chaude peut chauffer l’eau jusqu’à une température d’environ 185°F (85°C). Une eau à une température dépassant 125°F (52°C) peut provoquer des brûlures graves ou voire la mort par ébouillantement. Les enfants, les personnes handicapées et les personnes âgées sont plus à risque de se brûler.
Utilisez uniquement cet appareil pour l’usage auquel il est destiné tel que décrit dans le manuel d’utilisation. Pour réduire le risque de brûlures graves, de blessures par ébouillantement voire la mort lors de l’utilisation de votre distributeur d’eau chaude, veuillez suivre les consignes suivantes :
L’eau provenant du distributeur est très chaude. Soyez
extrêmement prudent lors de la distribution et de l’utilisation de l’eau. Laissez refroidir l’eau à une température appropriée à sa consommation avant de la boire.
Lors de la distribution d’eau à une température inférieure à 125°F
(52°C), veuillez toujours vérifier la température de l’eau avant de la boire.
Lors de la distribution d’eau chaude, le récipient peut devenir très
chaud. Utilisez un récipient isolant thermique, tel que la céramique ou la mousse de polystyrène. L’utilisation d’un récipient en papier ou plastique peut provoquer des brûlures tout en tenant la tasse. N’utilisez pas de récipients en verre. Il pourrait se casser en raison d’un choc thermique ce qui pourrait entraîner des brûlures ou des coupures.
Ne laissez pas les enfants utiliser le distributeur d’eau chaude. Il est nécessaire de faire pivoter et d’enfoncer le bouton de
distribution d’eau chaude. Ces deux mouvements réduisent les risques de faire couler l’eau chaude involontairement ou de permettre à de jeunes enfants de se servir. N’altérez pas ou ne modifiez pas le bouton de distribution d’eau chaude.
Veuillez toujours suivre les consignes du fabricant pour la
préparation du lait maternisé.
Tenez votre tasse ou votre récipient à côté de la sortie d’eau
chaude pour éviter que l’eau chaude n’éclabousse votre main. Ne versez pas d’eau chaude dans une tasse posée sur la grille du distributeur, les projections d’eau seront plus importantes.
N’utilisez pas une eau qui est microbiologiquement insalubre ou
de qualité inconnue.
Le distributeur d’eau chaude est conçu pour distribuer
uniquement de l’eau. N’essayez pas de réchauffer ou de verser un autre liquide que de l’eau. Ne tentez pas de démonter ou de nettoyer le réservoir.
Une cartouche de filtre à eau nouvellement installée peut
provoquer des éclaboussures en sortie du distributeur. Faites passer 2 gallons (7,5 litres) d’eau dans le distributeur d’eau froide (pendant environ 5 minutes) pour purger l’air du système. Tant que l’air dans le système n’a pas été purgé par le distributeur d’eau froide, N’utilisez PAS le distributeur d’eau chaude. L’air dans le circuit pourrait provoquer des éclaboussures d’eau chaude et donc provoquer des brûlures.
The hot water dispensing tank is a non-pressurized tank, with a
vent on the tank and a dispenser tube outlet. Do not modify the system, close or block the dispense tube, or connect any other type of device to the tank or dispense tube. Doing so may lead to rupture of the tank and hot water scalding.
MISE AU REBUT APPROPRIÉE DE VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR
AVERTISSEMENT
Démontez les portes du compartiment de réfrigération et du compartiment de congélation du réfrigérateur, avant mettre celui-ci au rebut. Le non-respect de cette recommandation peut entraîner l’enfermement d’un enfant qui peut entraîner la mort ou des lésions cérébrales.
IMPORTANT:
Un enfant risque de suffoquer ou d’y être emprisonné.
Les enfants pris au piège ou morts d’asphyxie sont toujours d’actualité. Les réfrigérateurs jetés ou abandonnés restent dangereux même si vous ne les laissez au rebut que pour « quelques jours ». Si vous voulez jeter votre ancien réfrigérateur, suivez les instructions suivantes pour empêcher les accidents.
Avant de jeter votre ancien réfrigérateur ou congélateur:
Démontez les portes du compartiment de réfrigération et du
compartiment de congélation.
Leave the shelves in place so that children may not easily
climb inside.
Fluides frigorigènes
Les appareils réfrigérants contiennent des fluides frigorigènes qui conformément à la législation fédérale doivent être retirés avant la mise au rebut de l’appareil. Si vous mettez au rebut un ancien réfrigérateur contenant des fluides frigorigènes, vérifiez la procédure à suivre auprès de la compagnie responsable de l’élimination.
LISEZ ET SUIVEZ SOIGNEUSEMENT CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
50
A propos des fonctions. GEAppliances.ca
Machine à glaçons à faible encombrement *
La machine à glaçons et son bac sont situés sur la porte permettant d’avoir un espace de stockage plus spacieux.
Éclairage à DEL
L’éclairage à DEL est placé dans tout le compartiment pour éclairer différentes zones du réfrigérateur. Des DEL sont situées sous la porte du réfrigérateur pour éclairer le congélateur lorsque celui-ci est ouvert.
Plateau rabattable*
Permet un espace de stockage dans la porte en cas de besoin. Il se replie lorsqu’il ne sert pas.
Tiroir de pleine largeur à température contrôlée
Bac à température contrôlée qui peut accueillir les produits les plus volumineux.
Bac à produits laitiers
Compartiment séparé pour vos produits.
Seau/Machine à glaçons*
Machine à glaçons avec bacs de stockage des glaçons.
*Certains modèles seulement
Clayette QuickSpace™ *
Elle s’utilise comme une clayette normale de pleine largeur. Elle se glisse vers l’arrière pour stocker des produits hauts.
Clayettes anti-débordements
Conçues pour empêcher les aliments renversés de couler et permettre ainsi un nettoyage facile.
Tapis antidérapant
Doublure qui recueille les renversements, empêche les contenants de bouger à l’ouverture de la porte et se retire aisément pour le nettoyage.
Bac amovible à condiments
Bac séparé conçu pour faciliter le retrait et le stockage.
Bac climatisé
Bacs séparés pour le stockage des produits.
Filtre à eau
Filtre l’eau et l’eau destinée à se transformer en glace.
51
A propos des fonctions.
Bac à glace de porte*
1. Ouvrez la porte gauche du compartiment de réfrigération.
2. Tirez le loquet vers le bas pour ouvrir la porte du bac.
3. A l’aide de la poignée, soulevez le seau à glace pour libérer les repères au fond du bac.
4. Pour remettre le seau à glace, placez-le sur les guides et enfoncez-le jusqu’à ce qu’il soit correctement en place.
5. Si vous n’arrivez pas à le remettre, faites tourner la fourche d’1/4 de tour dans le sens des aiguilles d’une montre.
Bac rabattable pour les pro­duits laitiers*
1. Ouvrez la porte droite du compartiment de réfrigération.
2. Appuyez sur les deux boutons sur les côtés inférieurs et le bac s’ouvrira.
3. Faites la manœuvre en sens inverse pour le réinstaller.
Filtre à eau/à glace
Retrait du filtre et du bouchon de dérivation
Poussez sur l’encoche sur le couvercle et ouvrez la porte du filtre. Retirez le bouchon du filtre/de dérivation puis tirez directement vers l’arrière pour sortir le filtre.
Installation de la cartouche filtrante
Poussez sur l’encoche au bas du couvercle et ouvrez celui-ci. Soulevez la porte et alignez les languettes du filtre avec celle du support de filtre et appuyez sur le filtre pour le positionner correctement.
*Certains modèles seulement
Swing
Pivoter
1
Seau à glace
Pousser/Enlever
Push \ Pull
2
Loquet
Plateau rabattable [bac ouvert]
Poussez puis tirez pour ouvrir
52
À propos des paramètres de température. GEAppliances.ca
Commandes des modèles CYE/CFE
Commandes des modèles CYE/CFE
Lock
Controls
Light
Temperature Express Modes Settings
Water
Water Crushed Cubed
Precise
Fill
Hot
Water
Modification de la température pour un style de contrôle CYE/CFE
Pour modifier la température du réfrigérateur : Activez par : Bouton de température Activez par : Sous le mot “réfrigérateur”, utilisez les flèches
pour sélectionner la température désirée. Appuyez sur
TERMINÉ pour retourner au menu ACCEUIL. Pour changer la température du congélateur : Accédez par : Bouton de température Activez par : Sous le mot “congélateur”, utilisez les flèches
pour sélectionner la température désirée.
Appuyez sur TERMINÉ pour retourner au menu ACCEUIL. Pour désactiver le système de refroidissement, accédez aux
commandes PARAMÈTRES par l’écran d’accueil. Passez à la page suivante puis touchez REFROIDISSEMENT ACTIVÉ. Appuyez sur TERMINÉ pour revenir à l’écran d’accueil.
Pour activer le système de refroidissement, accédez aux commandes PARAMÈTRES par l’écran d’accueil. Passez à la page suivante puis touchez REFROIDISSEMENT DÉSACTIVÉ. Appuyez sur TERMINÉ pour revenir à l’écran d’accueil.
Désactiver le système de refroidissement arrête le refroidissement au réfrigérateur, mais il ne coupe pas le courant électrique.
REMARQUE : Pour une température optimale, il est recommandé d’éviter de placer la nourriture ou d’autres produits directement devant les bouches de circulation d’air ou devant la tour de ventilation autour des aliments frais, empêchant ainsi le flux d’air.
Temperature
Temperature
Refrigerator
Hold 3 Sec for °F/°C
Recommended: 37 °F
Actual Set
F
Energy Smart
Recommended: 0°F
Freezer
Energy Smart Override
Hold 3 Seconds
Door Alarm
Ice Maker
Lock Controls
Hold 3 Seconds
Reset Filter
Hold 3 Seconds
Changer la temp., pour le type de commande CWE
L’affichage de la température est situé à l’intérieur de la porte du réfrigérateur à gauche. Pour changer la température, appuyez et relâchez la languette RÉFRIGERATEUR ou CONGÉLATEUR. Le voyant lumineux TEMP. ACTUELLE sera activé et l’écran affichera la température réelle. Pour modifier la température, appuyez soit sur RÉFRIGÉRATEUR ou CONGÉLATEUR jusqu’à ce que la température souhaitée soit affichée. Appuyez sur TERMINÉ pour retourner au menu ACCUEIL. Pour DÉSACTIVER le système de refroidissement, appuyez sur la languette RÉFRIGERATEUR ou CONGÉLATEUR pendant 3 seconds. Lorsque le système de refroidissement est DÉSACTIVÉ l’affichage doit indiquer DÉSACTIVÉ. Pour ACTIVER le système de refroidissement, appuyez sur la languette RÉFRIGERATEUR ou CONGÉLATEUR. L’écran affiche les réglages de température préréglés de 37° pour un réfrigérateur et 0°F pour un congélateur. Désactiver le système de refroidissement arrête le refroidissement au réfrigérateur, mais il ne coupe pas le courant électrique.
53
À propos des contrôles - Funciones.
Style de commandes A, Commandes externes
CFE/CYE Models
Lock
Controls
Light
Temperature Express Modes Settings
Water
Water Crushed Cubed
Precise
Fill
Hot
Water
REMARQUE: Le réfrigérateur est livré avec un film protecteur sur les commandes de températures. Si le film n’a pas été retiré pendant l’installation, retirez-le maintenant.
Les commandes de températures sont préréglées en usine à 37°F (3°C) pour le compartiment réfrigérateur et à 0°F (-18°C) pour le compartiment congélateur. Veuillez attendre 24 heures pour que la température se stabilise au préréglage recommandé.
Les commandes de températures peuvent afficher les températures SET (fixées) ainsi que les températures réelles à l’intérieur du réfrigérateur et du congélateur. La température actuelle peut légèrement varier de la température SET (fixée) suivant les conditions d’utilisation et de fonctionnement.
Eau chaude
Permet de produire jusqu’à 10 onces d’eau chaude filtrée à des températures variant de 90°F (32°C) à 185°F (85°C) sélectionnées par l’utilisateur.
Bouton d’eau chaude
S’allume pour indiquer que l’eau chaude est prête. Nécessite deux mouvements pour verser l’eau : tournez dans le sens inverse des aiguilles d’une montre puis appuyez pour verser.
Réglage du remplissage précis
Distribue l’eau filtrée et mesurée de façon précise à l’aide de la commande manuelle, en onces, tasses, pintes ou litres.
Gestion de la température du réfrigérateur
Ajuster la température du compartiment congélateur.
Gestion de la température du compartiment pour les aliments frais
Ajuster la température du compartiment pour les aliments frais.
Réglage du TurboFreeze
MC
Activer le TurboFreeze pour une restauration rapide de la température du congélateur après que la porte ait fréquemment été ouverte.
Réglage du TurboCoolMC
Activer le TurboCool pour une restauration rapide de la température du compartiment pour les aliments frais après que la porte ait fréquemment été ouverte.
Réglage du taux d’humidité
Le taux d’humidité peut être réglé sur normal ou élevé. Humidity setting can be normal or high.
Commandes de verrouillage Appuyer pendant 3 secondes pour verrouiller le distributeur de glace et d’eau ainsi que tous les boutons de commandes et de température.
Lumière DEL du distributeur Lumière DEL qui peut être allumée pour éclairer votre distributeur.
Chargement de photos
Insérez une clé USB pour charger des photos personnelles à l’écran LCD du réfrigérateur. L’écran vous guidera dans le chargement et le visionnement du diaporama. Assurez-vous que les photos sont dans le répertoire racine de votre clé USB.
Réglages additionnels
• Prêt pour connexion à la maison
• Diaporama
• Réinstallation du filtre à eau
• Machine à glaçons en marche/éteinte
• Avertisseur sonore de la porte
• Gestion du son
• Système de réfrigération en marche/éteint
• Unités de mesure métriques/anglaises Modes additionnels
Mode Sabbath Appuyer simultanément pendant trois secondes sur le bou­ton de verrouillage et sur celui de la lumière pour activer ou désactiver le mode Sabbath. Activer le mode Sabbath pour éteindre les lumières intérieures, le contrôle de la tempéra­ture et les fonctions avancées. Lorsqu’il sera en mode Sab­bath, le compresseur sera alimenté par une décongélation programmée.
54
GEAppliances.ca
Style de commandes B,
CWE Models
Commandes internes
Avertisseur sonore de la porte
Vous entendrez un avertissement sonore lorsque la porte du congélateur ou celle du compartiment pour les aliments frais aurait été laissée ouverte.
Réinstallation du filtre
Appuyer pendant 3 secondes après avoir replacé le filtre. Commandes de verrouillage
Appuyer pendant 3 secondes pour verrouiller le distributeur de glace et d’eau ainsi que tous les boutons de commandes et de température.
Refrigerator
Hold 3 Sec for °F/°C
Recommended: 37 °F
Actual Set
Energy Smart
Recommended: 0°F
Freezer
Energy Smart Override
Hold 3 Seconds
Door Alarm
Ice Maker
Lock Controls
Hold 3 Seconds
Reset Filter
Hold 3 Seconds
F
Gestion de la température du congélateur
Ajuster la température du compartiment congélateur.
Gestion de la température du réfrigérateur
Ajuster la température du compartiment pour les aliments frais.
Réglage de la machine à glaçons
Mettre en marche ou éteindre vos machines à glaçons.
55
A propos du distributeur. Commandes des modèles CYE/CFE
Distributeur d’eau et de glace
(Consulter la section sur les paramètres de température et les fonctions de contrôle)
Grille du distributeur
AVERTISSEMENT
Risque de lacération
N’introduisez jamais les doigts ou tout autre objet dans
l’ouverture de sortie du broyeur de glace. Vous risqueriez de toucher les lames du broyeur de glace et entraîner des blessures graves, voire une amputation.
Utilisez un verre robuste lorsque vous prenez les glaçons. Un
verre fragile pourrait se casser et occasionner une blessure.
Si l’eau n’est pas distribuée lorsque le réfrigérateur vient d’être installé, il y a peut-être de l’air dans le conduit d’eau. Appuyez sur le bras du distributeur pendant au moins cinq minutes pour purger l’air contenu dans le conduit d’alimentation en eau et ainsi remplir ce dernier d’eau. Afin d’éliminer les impuretés du système, jetez les six premiers verres d’eau.
Pour retirer la grille du distributeur
Tirez la grille du distributeur vers vous jusqu’à la butée.
Localisez la languette centrale sur le fond de la grille et
appuyez.
Tirez l’ensemble de la grille du distributeur vers vous..
Soulevez la grille métallique du distributeur de métal par
l’encoche centrale pour la nettoyer.
Pour remettre la grille du distributeur
Placez le couvercle de la grille du distributeur sur le dessus de
la clayette de récupération et placez-le sous les deux pattes en plastique de chaque côté.
Centrez la grille du distributeur et alignez-la à l’aide des guides
centraux.
Poussez jusqu’à ce qu’elle soit bien en place.
Informations importantes concernant votre distributeur
N’ajoutez pas de glaçons provenant des bacs ou de sac à
glaçons au seau de la machine à glaçons de la porte. Ils peuvent être difficile à piler ou à distribuer.
Évitez de trop remplir les verres de glaçons et d’utiliser des
verres étroits. La glace accumulée peut bloquer le conduit ou peut geler le volet en position fermée. Si des glaçons bloquent le conduit, retirer le seau à glace et faites-les passer à l’aide d’une cuillère en bois.
Ne placez pas de boisson ou d’aliment dans le bac de
la machine à glaçons pour les refroidir rapidement. Les canettes, bouteilles et paquets alimentaires peuvent bloquer la machine à glaçons ou la vis sans fin.
Pour utiliser le distributeur d’eau interne*
Le distributeur d’eau est situé sur le mur inté­rieur gauche du compartiment réfrigérateur.
Pour la distribution d’eau :
Placer le verre contre la cavité. Appuyer sur le bouton du distributeur
d’eau. Tenir le verre sous le distributeur
pendant 2 ou 3 secondes après avoir relâché le bouton du distributeur. L’eau pourrait continuer à couler après que le bouton ait été relâché.
Pour éviter que la glace distribuée ne manque le verre, placez
ce dernier à proximité de l’ouverture du distributeur, mais sans la toucher.
Il est possible que de la glace pilée soit distribuée
même si vous avez choisi CUBED ICE (glaçons). Cela se produit de temps à autre lorsque plusieurs glaçons sont accidentellement acheminés vers le broyeur.
Après distribution de glace pilée, de l’eau peut s’écouler du
conduit.
Parfois, un peu de givre se forme sur le volet du conduit à glace. Ce phénomène est normal et se produit en général après des distributions répétées de glace pilée. Le givre va éventuellement s’évaporer.
Si l’eau ne coule pas lorsque le distributeur est utilisé pour la première fois, il se pourrait qu’il y ait de l’air dans le système de conduites d’eau. Appuyez sur le bouton du distributeur pendant au moins 5 minutes pour permettre à l’air emprisonné de sortir des conduites et pour permettre à l’eau de les remplir. Il se pour­rait que le distributeur émette beaucoup de bruit pendant le pro­cessus; ce bruit sera provoqué par la sortie de l’air des conduites d’eau. Afin de nettoyer les conduites d’eau de toute impureté, jetez les 6 premiers verres d’eau qui sortiront du distributeur.
Note : Pour éviter l’accumulation d’eau, le distributeur devrait être essuyé de temps à autre à l’aide d’un chiffon ou d’une éponge propre.
56
Eau chaude . (Modèles CFE & CYE uniquement)
GEAppliances.ca
Lock
Controls
Light
Utilisation du distributeur d’eau et de glaçons
• Appuyez sur la touche EAU CHAUDE.
• Sélectionnez la température de l’eau souhaitée à l’écran LCD (90, 150, 170, 185 ou personnalisée).
• Lorsque l’eau chaude est prête (indiqué à l’écran et par un signal sonore), tenez le récipient avec la main gauche au centre de la cavité sous le bec verseur.
• Pour verser de l’eau, faites tourner le bouton d’eau chaude dans le sens inverse des aiguilles d’une montre puis appuyez dessus. Il est nécessaire de maintenir le bouton enfoncé pendant la distribution.
Temperature Express Modes Settings
Water
Water Crushed Cubed
Precise
Fill
Hot
Water
Informations importantes concernant l’eau chaude
AVERTISSEMENT
• L’eau délivrée par le distributeur est très chaude et peut
Risque de brûlures.
provoquer des brûlures et des échaudures. Veuillez lire tous les avertissements avant utilisation. (Voir page 50).
• Veuillez toujours utiliser un récipient qui est adapté aux liquides chauds (céramique, mousse de polystyrène expansé, etc.)
• Veuillez toujours utiliser un récipient qui est adapté aux liquides chauds (céramique, mousse de polystyrène expansé, etc.)
• La fonction EAU CHAUDE fonctionne mieux avec une pression d’eau dans le circuit domestique allant de 40 à 100 psi.
• La fonction EAU CHAUDE s’arrête si elle n’est pas utilisée. Elle peut nécessiter un court temps pour le réchauffage.
57
A propos de la cartouche RPWFE du filtre à eau GE®.
Cartouche filtrante à eau
La cartouche filtrante à eau est située sur la paroi gauche de l’intérieur du compartiment réfrigérateur, dans le haut.
Certains modèles utilisent l’identification par radiofréquence (IRF) pour détecter les fuites et contrôler l’état du filtre. La technologie IRF est homologuée par la FCC.
FCCID: ZKJ-EBX1532P001 ICID: 10229A-EBX1532P001
« Cet appareil est conforme aux prescriptions de la partie 15 des règles de la FCC. Le fonctionnement de cet équipement est assujetti aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer de brouillage préjudiciable; et (2) cet appareil doit accepter tout brouillage qu’il reçoit, y compris celui pouvant entraîner un fonctionnement indésirable. »
« Cet appareil est conforme aux normes RSS d’Industrie Canada relatives aux dispositifs exempts de licence. Le fonctionnement de cet équipement est assujetti aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer de brouillage; et (2) cet appareil doit accepter tout brouillage, y compris celui pouvant entraîner un fonctionnement indésirable. »
À quel moment remplacer la cartouche filtrante
La cartouche filtrante doit être remplacée tous les 6 mois ou plus tôt si 644 litres (170 gallons) d’eau ont été distribués ou si le débit d’eau du distributeur ou de la machine à glaçons diminue.
Modèles à écran tactile : Un message d’état du filtre apparaîtra à l’écran lorsqu’il faudra remplacer le filtre à eau. L’état du filtre sera mis à jour dès le remplacement du filtre.
Modèles sans écran tactile : Un témoins lumineux s’allumera sur l’écran lorsqu’il faudra remplacer le filtre à eau.
Remplacement de la cartouche filtrante
Pour remplacer le filtre, retirer d’abord la cartouche usée en ouvrant le panneau d’accès du filtre puis tirer sur le bas de la cartouche pour permettre son pivotement vers l’extérieur. Lorsque la cartouche ne peut plus pivoter, tirer délicatement pour la dégager de son support. NE PAS TORDRE LA CARTOUCHE. Une petite quantité d’eau pourrait s’échapper.
Installation de la cartouche filtrante
1.
Alignez le haut du filtre sur le support de la cartouche et poussez jusqu’à ce que la cartouche soit engagée à fond. La cartouche doit être introduite dans son support de façon que le mot FRONT (Avant) soit orienté vers l’extérieur, puis poussée fermement en place.
2.
Tout en s’assurant que la cartouche se trouve bien au fond de son support, pivoter délicatement la cartouche vers l’intérieur jusqu’en position. Si la cartouche ne pivote pas aisément, s’assurer qu’elle est correctement alignée et bien à fond dans son support.
NE PAS TORDRE LA CARTOUCHE
!
Swing
Pivoter
1
Push \ Pull
Pivoter/Tirer
2
3. Faites circuler 8 litres (2 gallons) d’eau dans le distributeur d’eau froide (environ 5 minutes) afin d’évacuer l’air du système. De l’eau jaillira du distributeur suite à l’installation d’une nouvelle cartouche. Utiliser une grande cruche ou une bouteille d’eau pour le sport pour recueillir le jet d’eau. NE PAS utiliser le distributeur d’eau chaude tant que l’air n’est pas totalement évacué du système.
4. Réinitialiser le message d’état du filtre (modèles sans écran tactile).
AVERTISSEMENT
Risque d’ébouillantement.*
L’utilisation du distributeur d’eau chaude avant l’évacuation de l’air du système peut provoquer un jaillissement d’eau très chaude causant des brûlures. Veiller à observer les instructions ci-dessus pour évacuer la totalité de l’air du système par le distributeur d’eau froide avant d’utiliser le distributeur d’eau chaude.
Nota : Il est normal d’apercevoir un changement de la couleur de l’eau lors de la purge initiale du système. La couleur de l’eau reviendra à la normale après quelques minutes d’écoulement.
Bouchon de dérivation du filtre
Pour réduire le risque de dommage à la propriété en raison de fuites d’eau, vous DEVEZ utiliser un bouchon de dérivation du filtre lorsqu’une cartouche filtrante de rechange n’est pas disponible. Le distributeur et la machine à glaçons ne fonctionneront pas sans que ne soient installés le filtre ou le bouchon de dérivation. Le bouchon de dérivation s’installe de la même manière que la cartouche filtrante.
*Certains modèles seulement
“Front”
“Back”
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’étouffement pendant l’installation de ce produit, ne pas laisser les petites pièces à la portée des enfants âgés de moins de 3 ans. La cartouche de filtre jetable doit être remplacée tous les 6 mois, si sa capacité nominale est
atteinte ou si une réduction notable du débit est observée. Pour les meilleurs résultats de votre système de filtration, GE recommande l’utilisation de filtres de marque GE seulement.
L’utilisation de filtres de marque GE dans les réfrigérateurs GE et Hotpoint® procure les meilleurs rendement et fiabilité. Les filtres GE satisfont aux rigoureuses normes NSF de l’industrie relatives à la sûreté et la qualité, facteur important pour les produits qui filtrent votre eau. GE n’a pas évalué le rendement des filtres d’autres marques dans les réfrigérateurs GE et Hotpoint et il n’existe aucune assurance qu’ils satisferont les normes de qualité et de fiabilité GE.
Pour toute question ou pour commander des cartouches filtrantes de rechange, visitez notre site Web au www.geappliance.ca, ou composez le 800.661.1616.
Les consommateurs du Canada doivent consulter les pages jaunes pour connaître le centre de service Camco le plus proche.
58
A propos du stockage des produits frais. GEAppliances.ca
Réorganisation des clayettes
Les clayettes du réfrigérateur sont réglables.
Pour les retirer :
Retirez tous les aliments de la clayette.
Soulevez l’avant de la clayette. Soulevez l’arrière de la clayette et sortez-la
du réfrigérateur.
Pour le remettre en place :
Tout en inclinant la clayette, insérez le crochet supérieur à l’arrière de cette même clayette dans une fente du rail.
Abaissez l’avant de la clayette jusqu’à ce que le bas de celle-ci se positionne correctement.
Clayettes anti-déversement
Les clayettes anti-déversement ont des bords adaptés pour éviter que les déversements ne s’écoulent sur les clayettes inférieures.
Clayette QuickSpace*
Cette clayette se partage en deux avec une partie qui s’escamote sous l’autre pour permettre le stockage des articles de grande taille posés sur la clayette inférieure.
Cette clayette peut être retirée et remplacée ou déplacée (tout comme les clayettes anti­déversement).
REMARQUE : La partie arrière de la clayette QuickSpace n’est pas réglable.
*Certains modèles seulement
59
About the fresh food storage options.
Bac à produits laitiers non réglable*
Pour le retirer : Tirez le bac à produits laitiers
vers le haut, puis retirez-le.
Bacs de porte réglables
Les bacs réglables peuvent facilement être transportés du réfrigérateur à votre surface de travail.
Pour les retirer : Tirez le bac vers le haut, puis retirez-le.
Pour les remettre ou pour les déplacer :
Engagez le bac dans les supports de porte moulés et poussez-le vers le bas. Le bac s’encastrera. (Voir page 79).
Modèles sans distributeur (Porte gauche)
Pour le remettre en place : Engagez le
bac dans les supports de porte moulés et poussez-le vers le bas. Le bac s’encastrera. Voir page 33.
Plateau rabattable*
(bac ouvert)
1. Ouvrez la porte droite du compartiment de réfrigération.
2. Appuyez sur les deux boutons sur les côtés inférieurs du bac et celui-ci s’ouvrira.
3. Faites la manœuvre en sens inverse pour le réinstaller.
Bacs de porte non réglables - (Modèles avec distributeur - Porte gauche)
Pour les retirer : Tirez le bac vers le haut, puis
retirez-le. Pour les remettre en place : Engagez le
bac dans les supports de porte moulés et poussez-le vers le bas. Le bac s’encastrera.
Les bacs de porte de la machine à glaçons ne sont pas interchangeables, notez leur emplacement lorsque vous les retirez afin de les remettre au bon endroit.
*Certains modèles seulement
60
A propos de la zone climatisée & du tiroir à température contrôlée.
GEAppliances.ca
Zone climatisée
Conservez les fruits et les légumes dans des compartiments séparés pour un accès facile.
Essuyez l’eau accumulée dans le fond ou en dessous des bacs.
Tiroir à température contrôlée
Le tiroir à température contrôlée est un tiroir de pleine largeur équipé d’un contrôle de la température. Ce tiroir peut être utilisé pour les produits divers de grande taille.
Pour modifier les paramètres, appuyez sur bouton de sélection.
Remarque : Les températures indiquent les tem­pératures appropriées pour la conservation des aliments, les températures réelles peuvent varier en fonction de l’utilisation du réfrigérateur et d’autres facteurs tels que les ouvertures de portes et du réglage de la température selon les aliments.
Meat Beverage Deli
Select
32° 34° 38°
MISE EN GARDE
Risque de lacération.
Ne stockez pas les bouteilles en verre lorsque cette fonction est sélectionnée. Si de la glace se forme, les bouteilles peuvent se briser et causer des blessures corporelles.
61
A propos de la zone climatisée & du tiroir à température contrôlée.
Retrait et remise en place du tiroir à charcuterie/à produits frais réglable
Pour le retirer :
Tirez le tiroir jusqu’à la butée. Soulevez l’avant du tiroir puis faites le sortir
en tirant.
Pour le remettre en place :
Tirez les glissières gauche et droite jusqu’à ce qu’elles soient complètement sorties.
Placez l’arrière du tiroir en premier, puis faites pivoter l’avant du tiroir vers le bas pour que celui-ci repose sur les glissières.
Poussez le tiroir jusqu’à sa position fermée.
Comment retirer le séparateur du tiroir et le remettre en place*
Pour le retirer :
Tirez le tiroir jusqu’à la butée.
Faites glisser le séparateur vers la droite pour le dégager du tiroir.
Pour le remettre en place :
Procédez en sens inverse pour remettre le séparateur en place.
*Certains modèles seulement
62
À propos du congélateur. GEAppliances.ca
Panier et tiroir du congélateur
Panier
.
Tiroir Seau à glaçons *
Bac non réglable dans le congélateur
To remove: push in plastic tab on either left or
right side
To replace: slide bin into location until it locks into place.
Retrait d’un panier
Pour le retirer, modèles CFE seulement :
Ouvrez la porte du congélateur jusqu’à la position d’arrêt.
Retirez le bac de la porte du congélateur en poussant la languette de plastique du côté droit ou gauche afin de libérer l’axe de charnière du bac.
Retirez le panier du congélateur en le soulevant à l’arrière et en le déplaçant vers l’arrière jusqu’à ce que l’avant du panier puisse pivoté vers le haut et sorti.
Soulevez-le pour le sortir du congélateu
Pour le retirer, modèles CYE et CWE seulement ::
Ouvrez les portes de la section réfrigérateur.
Ouvrez la porte du congélateur jusqu’à la position d’arrêt.
Retirez le panier du congélateur en le soulevant à l’arrière et en le faisant
pivoter vers le haut .
Soulevez-le pour le sortir du congélateur.
Pour le remettre en place :
Procéder en sens inverse pour remettre le bac en place.
*Certains modèles seulement
63
À propos de la machine à glaçons automatique.
Il faut prévoir entre 12 et 24 heures avant qu’un réfrigérateur nouvellement installé commence à produire des glaçons.
AVERTISSEMENT
Machine à glaçons
Bras de détection
Machine à glaçons automatique *
La machine à glaçons produit sept glaçons par cycle - environ 100–130 cycles par 24 heures, selon la température du compartiment de congélation, la température de la pièce, le nombre d’ouverture de porte et les autres conditions d’utilisation.
La machine à glaçons se remplit d’eau lorsque sa température atteint 15°F (-10°C). Il faut prévoir entre 12 et 24 heures avant qu’un réfrigérateur nouvellement installé commence à produire des glaçons.
Si le réfrigérateur est mis en marche avant que la machine à glaçons ne soit raccordée à l’alimentation en eau ou si l’alimentation en eau du réfrigérateur est fermée, assurez-vous que la machine à glaçons est éteinte. Une fois que l’eau a été raccordée au réfrigérateur, la machine à glaçons peut être mise en marche. Référez­vous au tableau ci-dessous pour de plus amples
informations. Vous entendrez un bourdonnement à chaque fois
que la machine à glaçons se remplit d’eau. Jetez les premiers bacs de glaçons pour bien
nettoyer le conduit d’eau. Vérifiez que rien n’interfère avec le déplacement
du bras de détection. Quand le bac se remplit jusqu’au niveau du bras
de détection, la machine à glaçons s’arrête de produire des glaçons. Il est normal de trouver des glaçons qui soient soudés ensemble.
Si vous n’utilisez pas souvent vos glaçons, les vieux glaçons deviennent opaques, prennent un mauvais goût et rétrécissent.
REMARQUE : Dans les maisons qui ont une pression d’eau plus faible que la moyenne, vous entendrez peut-être la machine à glaçons recommencer plusieurs fois son cycle pour produire un lot de glaçons.
Pour minimiser les risques de blessures, évitez le contact avec les pièces mobiles du mécanisme éjecteur, ou avec l’élément chauffant qui libère les glaçons. Ne posez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de la machine à glaçons automatique pendant que le réfrigérateur est branché.
Comment allumer ou éteindre la machine à glaçons ?
Type d’affichage (voir page 53)
Style de commandes A CYE/CFE Utiliser le menu de réglages de l’écran tactile. Style de commandes B CWE Utiliser le bouton « Machine à glaçons » Utiliser le
Porte du bac à glace
Soulevez et tirez
Seau à glaçons et distributeur*
• Ouvrez la porte du bac à glace à l’intérieur de la porte de gauche.
• Tirez le seau à glaçons vers le haut dans la porte de gauche pour le sortir du compartiment.
• Pour remettre le seau à glace, placez-le sur les guides et enfoncez-le jusqu’à ce qu’il soit correctement en place.
• Si vous n’arrivez pas à le remettre, faites tourner la fourche d’1/4 de tour dans le sens des aiguilles d’une montre.
Numéro de modèle #
Comment allumer ou éteindre la machine à glaçons ?
bouton « Machine à glaçons »
• Le seau à glaçons est situé sur le côté gauche sous panier supérieur.
• Tirez le panier supérieur vers vous pour enlever le seau à glaçons.
Seau à glaçons du congélateur
Seau à glaçons du congélateur*
Le seau de stockage se trouve dans le tiroir de congélation.
• Ouvrez le tiroir de congélation.
64
*Certains modèles seulement
Entretien et nettoyage du réfrigérateur. GEAppliances.ca
Nettoyage de l’extérieur
Panneaux, poignées de porte et garniture en acier inoxydable.
N’utilisez pas de cire pour appareil ménager, de produit polissant, de javellisant ou de tout autre produit contenant du chlore sur l’acier inoxydable L’acier inoxydable peut être nettoyé avec un nettoyant spécialement formulé pour l’acier inoxydable. Les meilleurs résultats sont obtenus à l’aide d’un nettoyant pour acier inoxydable à vaporiser.
Nettoyage de l’intérieur
Débranchez l’appareil avant de le nettoyer.
S’il est trop difficile de débrancher l’appareil, essorez bien votre chiffon ou votre éponge pour enlever l’excès d’eau lorsque vous nettoyez autour des interrupteurs, des lampes ou des commandes. Utilisez une cire pour appareil ménager sur la surface intérieure entre les portes. Utilisez une solution d’eau tiède et de bicarbonate de soude (environ une cuillère à soupe (15 ml) de bicarbonate de soude dans un litre d’eau) afin de nettoyer tout en neutralisant les odeurs. Rincez et séchez.
Pièces en plastique argenté.
Lavez ces pièces avec du savon ou un autre détergent doux. Essuyez ensuite avec une éponge, un linge humide ou de l’essuie-tout. N’utilisez pas de tampons à récurer, de produits nettoyants en poudre, de javellisants ou de produits contenant du javellisant
sous peine de rayer la finition et de la rendre moins résistante.
Si vous avez besoin de nettoyer le plateau de collecte des gouttes, utilisez un produit détartrant.
MISE EN GARDE
couvercles en verre avec de l’eau tiède quand ceux-ci sont froids. Les clayettes et couvercles en verre peuvent se casser s’ils sont exposés à des changements soudains de température ou si vous les cognez ou les faites tomber. Le verre trempé est conçu pour se briser en petits morceaux en cas de casse.
Ne nettoyez pas les clayettes ou les
Derrière le réfrigérateur
Soyez prudent lorsque vous éloignez votre réfrigérateur du mur. Tous les types de revêtements de sol peuvent être endommagés, en particulier les revêtements matelassés et ceux dont la surface est gaufrée.
Relevez les pieds de mise à niveau situés sur la partie inférieure avant du réfrigérateur.
Tirez le réfrigérateur en ligne droite et lorsque vous le remettez en place, poussez-le vers le mur en ligne droite.
Départ en vacances
Encas d’absences ou de vacances prolongées, retirez tous les aliments du réfrigérateur et débranchez-le. Nettoyez l’intérieur avec une solution de bicarbonate de soude (environ une cuillère à soupe (15 ml) de bicarbonate de soude dans un litre d’eau). Laissez les portes ouvertes.
Modèles avec affichage LCD : Éteindre le réfrigérateur au niveau des commandes (page 53).
Dans le cas où la température pourrait descendre en dessous de zéro, demandez à un technicien qualifié de vidanger le système d’alimentation en eau pour éviter les dégâts des eaux.
1) Éteignez ou débranchez le réfrigérateur (p. 53).
Les déplacements latéraux du réfrigérateur pourraient endommager le revêtement de sol ou le réfrigérateur.
Abaissez les pieds de mise à niveau jusqu’à ce qu’ils touchent le sol.
Lorsque vous remettez le réfrigérateur en place en le poussant, veillez à ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation.
2) Videz le seau à glaçons.
3) Fermez l’arrivée d’eau
Si vous fermez l’alimentation en eau, éteignez la machine à glaçons (p. 64).
Retour de vacances :
1) Remettez le filtre à eau.
2) Faites passer 2 gallons (7,5 litres) d’eau dans le distributeur d’eau froide (pendant environ 5 minutes) pour purger le système.
3) Faites couler de l’eau à 185°F (85°C) à 3 reprises (10 onces à
chaque fois) pour vidanger le système.
Déménagement
Immobilisez toutes les pièces amovibles, telles que les clayettes et les bacs, à l’aide de ruban gommé pour éviter de les endommager.
Lorsque vous utilisez un diable pour déplacer le réfrigérateur, ne faites pas reposer le devant ou l’arrière du réfrigérateur contre le diable, sous peine d’endommager votre réfrigérateur.
Ne le manipulez que par les côtés.
Assurez-vous que le réfrigérateur reste en position verticale pendant son déménagement.
65
Remplacement des ampoules
Ampoules du réfrigérateur (DEL)
Le compartiment de réfrigération est équipé d’un éclairage à DEL. De plus, le bas de la porte du compartiment réfrigérateur est également équipé de DEL pour éclairer le compartiment de congélation
Le remplacement des ampoules à DEL doit être effectué par un technicien autorisé.
Si cet ensemble doit être remplacé, contactez le service GE au 1.800.561.3344.
66
Instructions
Réfrigérateur
d’installation
Des Questions ? Appelez 800.GE.CARES (800.432.2737) ou consultez notre site internet : GEAppliances.com Au Canada, appelez le 1.800.561.3344 ou consultez notre site internet : www.GEAppliances.ca
Modèles GE and GE Profile
AVANT DE COMMENCER
Lisez ces instructions entièrement et attentivement.
AVERTISSEMENT
Les modèles encastrés (modèles PYE, CYE, CWE et ZWE) sont plus lourds au niveau de leur partie supérieure, surtout avec les portes ouvertes. Ces modèles doivent être fixés à l’aide du système anti-basculement par fixation au sol pour éviter que l’appareil ne bascule vers l’avant, ce qui pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles. Lisez et suivez les instructions d’installation complètes pour l’installation du système anti-basculement par fixation au sol livré avec votre réfrigérateur.
IMPORTANT ³
règlements en vigueur. Conservez ces instructions pour l’inspecteur local.
Remarque pour l’Installateur – Assurez-vous de remettre ces
instructions à l’utilisateur.
• Remarque pour l’utilisateur- Conservez ces instructions pour toute référence future.
• Niveau de compétence - L’installation de cet appareil demande des connaissances de base en mécanique.
• Délai d’exécution–
30 minutes pour l’installation de
• L’installateur est responsable de l’installation correcte de l’appareil.
• La panne de l’appareil due à une mauvaise installation n’est pas couverte par la garantie.
Risque de basculement
GYE,
PWE,
- Respectez tous les codes et
Variable pour l’installation du
réfrigérateur l’alimentation en eau
PRÉPARATION (
ALIMENTATION EN EAU DE LA MACHINE À GLAÇONS ET DU DISTRIBUTEUR
Si le réfrigérateur est équipé d’une machine à glaçons, il devra être branché à une alimentation en eau froide. Vous pouvez vous procurer une trousse GE de branchement à l’alimentation d’eau (contenant tuyau, robinet, raccords et instructions) auprès de votre fournisseur, en consultant notre site internet GEAppliances.com (au Canada par le site GEAppliances.ca), ou au Centre de Pièces Détachées et d’Accessoires, au 800.626.2002 (au Canada, 1.800.661.1616).
suite
)
OUTILLAGE DONT VOUS POUVEZ AVOIR BESOIN
Tournevis à cliquet
de 3/8 po
Clé à molette
Clé hexagonale de type
Allen de 1/8 po, 3/32 po,
¼ po et de 5/32 po
Écrou à compression de
diamètre externe d’¼ po
et d’une bague
Tournevis cruciforme
PRÉPARATION
DÉPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR À L’INTÉRIEUR DE LA MAISON
Si le réfrigérateur ne peut pas passer par la porte, vous pouvez enlever la porte du compartiment de réfrigération et le tiroir du compartiment de congélation.
• Pour enlever la porte du compartiment de réfrigération, consultez la section « Installation du réfrigérateur »
• Pour enlever la porte du compartiment de congélation, consultez la section « Retrait du tiroir de congélation ».
Mèche de 1/8 po et Perceuse manuelle ou électrique
Tournevis Torx T20,
67
Crayon
Pinces
T25
Tournevis à tête plate
Mètre
Tournevis à douille ¼ po
Niveau
Instructions d’installation
DIMENSIONS
7
ø8
Toutes les mesures sont données avec les pieds de mise à niveau escamotés.
CWE uniquementUniquement CFE et CYE
353ø4353ø4
7
ø8
69
69
6969
361ø4311ø4
Profondeur
du réfrigérateur
sans les portes
3
CFE
29
ø8
3
CYE
24
ø8
23 1ø4” CFE 18 1ø4” CYE
Hauteur entre le sol et la partie supérieure
du cache de
la charnière
69 7ø8
Dimensions
supplémentaires
CFE CYE, CWE
Hauteur hors tout du haut du cache de la
7
ø8
69
”69
7
ø8
charnière Hauteur du haut du réfrigérateur Profondeur du réfrigérateur sans les portes 29 Largeur hors tout du réfrigérateur Profondeur hors tout du réfrigérateur avec les
69” 69”
3
ø8
”24
3
353ø4”353ø4
36¼” 31¼”
ø8
portes et les tiroirs équipés de leurs poignées
DÉPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
• En utilisant le tableau ci-dessous, déterminez si la largeur de votre couloir et embrasures de porte peuvent accommoder la profondeur du réfrigérateur. Assurez-vous d’avoir assez d’espace pour éviter d’endommager le réfrigérateur avant de le déplacer en toute sécurité vers son emplacement final.
• Si votre couloir et embrasures de porte sont assez large pour laisser passer le réfrigérateur sans enlever les poignées, passez directement à l’étape 6. Laisser les bandes adhésives, le film et tous les emballages sur les portes jusqu’à ce que le réfrigérateur soit dans sa position finale.
REMARQUE : Utilisez un diable rembourré ou des sangles de déménagement pour déplacer ce réfrigérateur. Placez le réfrigérateur sur
le diable en appuyant un des côtés contre le diable. Il est fortement recommandé que DEUX PERSONNES déplacent le réfrigérateur et effectuent cette installation.
Si votre numéro de modèle commence par CFE
Complétement
Assemblé
36.25” 35.25” 29.375”
Retirer Poigné
Retirer les portes
gauches
33.75” 30.25”
Boitier avec
lamelles Fz
(sans charnière)
Boitier
seulement
Si votre numéro de modèle commence par CYE, CWE
Retirer Poigné de
Retirer la
Complétement
Assemblé
31.25”
Retirer Poigné
30.25”
porte gauche
28.75”
la porte gauche
Boitier avec lamelles Fz
25.25”
seulement charnière)
24.375”
Boitier
(sans
Retirez les composants des portes dans l’ordre jusqu’à ce que dimension soit inférieure à l’ouverture
Retirez les composants des portes dans l’ordre jusqu’à ce que dimension soit inférieure à l’ouverture
68
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR
EMPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
• N’installez pas le réfrigérateur dans une pièce où les températures descendent en-dessous de 60°F (16°C) parce qu’il serait difficile d’y maintenir une température correcte.
• N’installez pas le réfrigérateur dans un endroit où la température ambiante sera supérieure à 37°C, il ne fonctionnera pas correctement.
• Il doit être installé sur une surface suffisamment solide pour supporter le poids d’un réfrigérateur rempli.
DÉGAGEMENTS
Prévoyez les dégagements suivants pour faciliter l’installation, la circulation d’air et les raccordements hydrauliques et électriques.
Côtés 1/8 po (3 mm) Dessus 1 po (25mm) corps du réfrigérateur/
cache de charnière Arrière 2 po (50 mm)
RETRAIT DES PORTES DU RÉFRIGÉRATEUR
REMARQUE IMPORTANTE : La profondeur de ce réfrigérateur est de 36 ¼ po (31 ¼ po pour les modèles CYE). Les portes et les passages qui mènent à l’emplacement d’installation doivent avoir une largeur d’au moins 36 ¼ po si vous souhaitez les portes et les poignées sur le réfrigérateur lors de son déplacement. Si la largeur des passages est inférieure à 36 ¼ po, les portes et les poignées du réfrigérateur peuvent être facilement rayées et endommagées. Le cache supérieur et les portes peuvent être retirés pour permettre de déplacer le réfrigérateur à l’intérieur en toute sécurité. Si la largeur des passages est inférieure à 31 ¼ po, commencez par l’étape 1.
• S’il n’est pas nécessaire de retirer les portes, passez directement à l’étape 11. Laisser les bandes adhésives et tous les emballages sur les portes jusqu’à ce que le réfrigérateur soit dans sa position finale.
REMARQUE : Utilisez un diable rembourré pour déplacer ce réfrigérateur. Placez le réfrigérateur sur le diable en appuyant un des côtés contre le diable. Il est fortement recommandé que DEUX PERSONNES déplacent le réfrigérateur et effectuent cette installation.
RETRAIT DES POIGNÉES DE PORTE DU
1
COMPARTIMENT DE RÉFRIGÉRATION
La conception des poignées varie en fonction des modèles, mais l’installation reste la même.
Poignées en acier inoxydable et en plastique :
Desserrez les vis de réglage avec la clé Allen d’1/8 po et
retirez la poignée. REMARQUE : Si les fixations de la poignée ont besoin d’être resserrées ou enlevées, utilisez une clé Allen d’1/4 po.
Fixations
Ne retirez le film qu’après installation
RETRAIT DES POIGNÉES DE PORTE DU
2
COMPARTIMENT DE CONGÉLATION
La conception des poignées varie en fonction des modèles, mais l’installation reste la même.
Poignées en acier inoxydable et en plastique :
Desserrez les vis de réglage avec la clé Allen d’1/8 po et retirez la
poignée. REMARQUE : Si les fixations de la poignée ont besoin d’être resserrées ou enlevées, utilisez une clé Allen d’1/4 po.
Fixations
Ne retirez le film qu’après installation
Réinstallez les poignées en utilisant la même procédure que pour les retirer.
69
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (suite)
RETRAIT DES PORTES DU RÉFRIGÉRATEUR
3 3
Maintenez la porte bien fermée à l’aide de ruban-cache
A
ou demandez à une deuxième personne de maintenir
la porte.
Commencez par la porte de gauche : Retirez le cache
B
de la charnière supérieure de la porte gauche du réfrigérateur en retirant les vis cruciformes et en le tirant vers le haut. Faites de même pour la porte de droite et le cache central.
Cache de charnière
RETRAIT DES PORTES DU RÉFRIGÉRATEUR
(suite)
Débranchez l’alimentation en eau à l’arrière de
D
l’appareil en appuyant sur le collier gris foncé tout en tirant le tuyau d’alimentation en eau vers le haut.
Faites passer le tuyau d’alimentation en eau à travers le passage prévu à cet effet pour libérer le tuyau avant de retirer la porte. La longueur du tuyau d’alimentation en eau est supérieure à 4 pi. Celui-ci doit être fixé à l’aide de ruban adhésif à la porte pour y accéder facilement lors de la réinstallation de la porte
C
Débranchez les deux connecteurs électriques au niveau
du cache supérieur.
Retirez la vis à tête hexagonale de ¼ po pour débrancher le fil de masse de la charnière. Retirez la vis à tête hexagonale de ¼ po pour débrancher réducteur de tension du tuyau d’alimentation en eau.
Vis de terre
Réducteur de tension
Connexion en Y ou droite
A l’aide d’un tournevis à cliquet de 3/8 po, retirez les
E
vis de fixation de la charnière supérieure au corps du réfrigérateur, puis soulevez la charnière vers le haut pour dégager l’axe de la charnière de son emplacement dans le haut de la porte.
ATTENTION
Une seule personne soulevant ces charges pourrait se blesser. Demandez l’aide d’une autre personne pour manipuler, déplacer ou lever les portes du réfrigérateur.
Remarque : lorsque vous retirez la porte, pour éviter
d’endommager celle-ci ainsi que les composants électroniques qu’elle contient, placez-la soigneusement dans un endroit approprié.
Remarque : La charnière inférieure et son axe sont numérotés. Ils doivent donc être associés pour que la porte se ferme correctement de façon automatique. Veuillez suivre les instructions scrupuleusement.
Risque lors du levage de charge
70
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (suite)
RETRAIT DES PORTES DU RÉFRIGÉRATEUR
3
(suite)
Remarque : pour que l’installation se fasse correctement plus tard, veuillez suivre attentivement la prochaine étape.
Les portes du compartiment de réfrigération doivent
F
RETIRÉES et INSTALLÉES en position ouverte à 90° avec la façade du réfrigérateur.
Soulevez et retirez la charnière centrale
Ouvrez la porte à 90°
RETRAIT DE LA PORTE OPPOSÉE
Effectuez la même procédure sur la porte du côté opposé. Il n’y a pas de câbles ou de tuyau d’alimentation en eau sur la porte du côté opposé.
REINSTALLATION DES PORTES DU
5
RÉFRIGÉRATEUR
Inverser en sens inverse, étapes 4 à 1, pour réinstaller les portes du réfrigérateur. Suivez les instructions suivantes
pour les alignements critiques.
Réinstallez la charnière centrale d’abord, puis serrez les vis à
A
un couple de 65 po-lb. Avec la porte gauche à 90° par rapport
à la façade du réfrigérateur, abaissez la porte du réfrigérateur sur la charnière centrale. Assurez-vous que la porte et la charnière s’alignent correctement.
Fermez les portes et assurez-vous que la partie mobile
B
d’étanchéité de la porte soit alignée avec la gâche. Si la porte
ne se ferme pas automatiquement après la réinstallation, retirez la porte, retournez-la, vérifiez le repère d’alignement et la flèche (il y a un repère d’alignement sur le mécanisme de fermeture de la porte.
Celui-ci correspond au repère d’alignement sur le cache inférieur. pour aligner le repère et la flèche. Réinstallez ensuite la porte).
Faites pivoter le mécanisme de fermeture de la porte
RETRAIT DE LA CHARNIÈRE CENTRALE (si
4
nécessaire)
Retirez les vis de 3/8 po maintenant la charnière centrale au corps du réfrigérateur. Utilisez le tournevis T20 pour retirer la vis extérieure.
Retirez la vis centrale
Desserrez les vis extérieures
71
Dessous de la porte du compartiment de réfrigération
Alignez les repères
align marks
Si la porte ne peut pas être installé à 90°, suivez les étapes ci-dessous :
1. Si l’espace disponible ou le modèle limite l’ouverture de la porte à moins
de 180°, alors : a) Enlevez la porte, retournez-la doucement.
b) Vérifier l’alignement de l’axe du mécanisme de fermeture de la porte
sur le dessous de la porte. Les parties planes sur l’axe correspondent au repère d’alignement sur l’anneau en plastique ou au repèr e sur le cache inférieur
c) Si l’axe n’est pas aligné sur le repère, à l’aide d’une clé Allen de 5/32 po,
faites pivoter l’axe du mécanisme de fermeture de la porte dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour la porte droite, et dans le sens des aiguilles d’une montre pour la porte gauche. Ensuite, alignez les parties planes avec le repère.
d) Installez la porte à 90°.
Maintenez la porte bien fermée à l’aide de ruban-cache ou demandez à une deuxième personne de maintenir la porte. Réinstallez la charnière supérieure d’abord, puis serrez les vis à un couple de 65 po-lb.
Assurez-vous d’avoir remis le fil de terre et le réducteur de
C
tension au niveau de la charnière supérieure. Réinstallez le cache de la charnière. Remarque : Assurez-vous
D
que les fils ne sont pas pincés ou sous des emplacement de vis avant de serrer ces dernières.
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (suite)
6
RETRAIT DE LA PORTE DU CONGÉLATEUR
Tirez sur la porte du congélateur jusqu’à ce qu’elle soit
A
complètement ouverte. Retirez les 3 vis de fixation, situées au bas de chaque
B
côté de la porte du congélateur en utilisant le tournevis à cliquet hexagonal de 3/8 po.
REINSTALLATION DE LA PORTE DU
7
CONGÉLATEUR
Tirez simultanément avec les deux mains sur le
A
mécanisme à glissières jusqu’à extension complète. Retirez le panier reposant sur les glissières.
B
ATTENTION
La porte du congélateur est lourde. Utilisez les deux mains pour maintenir la porte avant de la soulever
Soulevez la porte du congélateur et placez-la sur le
C
mécanisme à glissières.
La porte peut reposer en toute sécurité sur le fond. Ne posez pas la porte sur toute autre surface pour éviter les rayures.
Repoussez le mécanisme à glissières complètement jusqu’à ce qu’il se rétracte automatiquement
Risque lors du levage de charge
ATTENTION
La porte du congélateur est lourde. Utilisez les deux mains pour maintenir la porte avant de la soulever.
Soulevez la porte du congélateur et placez-la sur le
C
mécanisme à glissières.
Remettez les vis de fixation en place et serrez-les au
D
couple de 65 po-lb. Pour ajuster les écarts au niveau de la porte du
E
congélateur, suivez les instructions données en page 73.
Risque lors du levage de charge
Alignez et insérez la languette sur le support de la porte du congélateur dans la fente du support du mécanisme à glissières du congélateur.
72
Remettez le panier en place.
F
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (suite)
Instructions concernant l’ajustement des écarts de la porte du congélateur :
IMPORTANT! Les 6 vis de montage (3 de chaque côté) ne sont PAS interchangeables avec les vis de la charnière centrale ou supérieure.
haut et le bas des côtés gauche et droit) à l’aide du gabarit fourni. Si des écarts trop importants sont observés, suivez les étapes suivantes pour ajuster la porte du congélateur.
Étape 1 - Desserrez les 3 vis de chaque côté (droit et gauche) de la porte du congélateur. Étape 2 - Tournez la vis d’ajustement dans le sens des aiguilles si l’écart dans le haut est trop important (voir le
gabarit). À l’aide d’une clé hexagonale de 3/32 po, tournez la vis d’ajustement dans le sens des aiguilles sur un quart à un demi- tour.
Étape 3 - Tournez la vis d’ajustement dans le sens contraire des aiguilles si l’écart dans le bas est trop important (voir le gabarit). À l’aide d’une clé hexagonale de 3/32 po, tournez la vis d’ajustement dans le sens contraire des aiguilles sur un quart à un demi- tour.
Étape 4 - Serrez les 3 vis de chaque côté (droit et gauche).
Après l’installation de la porte du congélateur, vérifiez que les écarts sont uniformes (le
Étape 5 - Vérifiez les écarts de nouveau à l’aide du gabarit et répétez les étapes 1 à 4 s’il y a lieu et terminez par l’étape 5.
Plier ici pour utiliser le gabarit
Étape 1 Étape 4
0.600”
Gabarit pour vérifier les écarts. L’écart doit être de 0,6 po (1,5 cm) ou moins.
Vis d’ajustement
Étape 2
Étape 3
Reportez-vous à 239D4144P001 Pub No. 31-45474-2
73
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (suite)
MISE À NIVEAU DE LA PORTE DU
8
CONGÉLATEUR
9
MISE À NIVEAU DE LA PORTE DU
CONGÉLATEUR (suite)
Soulevez la porte sur le côté nécessitant un
A
réglage, faites tourner la came jusqu’à la
position requise.
Localisez la came de réglage de la hauteur dans
A
la porte du congélateur. Desserrez les trois vis de fixation de la porte sur les deux glissières à l’aide d’un tournevis à cliquet hexagonal de 3/8 po.
Localisez et desserrez la vis à came en utilisant
B
le tournevis T-27.
0 – Position initiale 1 – Lever de 0,050 po
-1 – Abaisser de 0,050 po
-2 - Abaisser de 0,100 po
-3 - Abaisser de 0,150 po
After adjustment tighten the 3 attachment
B
screws using to 65 in-lb.
RETRAIT DE L’EMBALLAGE
10
A) Retirez les bandes adhésives, les emballages
en mousse et les protections des clayettes et des tiroirs.
74
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (suite)
Installation du support anti-
basculement par fixation au sol (Modèles PYE, CYE, GYE, PWE, CWE, et ZWE seulement)
AVERTISSEMENT
Les modèles encastrés (modèles CWE, et ZWE
Risque de basculement.
PYE, CYE, GYE, PWE,
) sont plus lourds au niveau de leur partie supérieure, surtout avec les portes ouvertes. Ces modèles doivent être fixés à l’aide du système anti-basculement par fixation au sol pour éviter que l’appareil ne bascule vers l’avant, ce qui pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles. Lisez et suivez les instructions d’installation complètes pour l’installation du système anti-basculement par fixation au sol livré avec votre réfrigérateur.
REMARQUE :
Si vous n’avez pas reçu de système anti-basculement par fixation au sol avec votre achat, appelez le
1.800.626.8774 pour en recevoir un gratuitement. (Au Canada, appelez le 1.800.561.3344).
Pour les instructions d’installation du système consultez le site : www.GEAppliances.com. (Au Canada, www.GEAppliances.ca)
MATÉRIEL DONT VOUS POUVEZ AVOIR BESOIN (non inclus)
Tire-fond ¼ po (6 mm) x 1 - ½ po (38 mm)
Mèche adaptée aux ancrages
Uniquement pour les systèmes anti-basculement par fixation au sol en BÉTON
MESURE DE L’OUVERTURE DISPONIBLE
AT-1
COMPARÉE A LA LARGEUR DU
Manchons d’ancrage
½ po (12 mm) de diamètre
externe
RÉFRIGÉRATEUR
Mesurez W, la largeur de l’ouverture dans laquelle vous voulez mettre votre réfrigérateur.
Assurez-vous de tenir compte de tout surplomb du comptoir, de l’épaisseur de la plinthe et de tout espace libre désiré. La largeur W doit être supérieure à 36 pouces. Vous devez placer le réfrigérateur approximativement au milieu de cette ouverture.
Mur arrière
W
RÉFRIGÉRATEUR
Avant
Épaisseur de la plinthe ou surplomb du comptoir (la mesure la plus grande) plus tout espace libre désiré
Côté droit du réfrigérateur
OUTILLAGE NÉCESSAIRE
Mèche de 1/8 po (3 mm) et
Perceuse manuelle ou électrique
Crayon
POSITIONNEMENT DU SYSTÈME ANTI-
AT-2
BASCULEMENT PAR FIXATION AU SOL
Placez le gabarit de positionnement du système
A
anti-basculement par fixation au sol (fourni dans la trousse anti-basculement) sur le sol contre le mur arrière, à l’intérieur de W, et en ligne avec l’emplacement souhaité pour le côté droit du réfrigérateur (voir figure 1).
Figure 1 – – Vue d’ensemble de l’installation
Sol - Béton (2 trous)
Sol - Bois (2 trous)
Support de base sur le
réfrigérateur
Placez le système anti-basculement par fixation au
B
sol sur le gabarit de positionnement avec ses trous au sol de droite alignés aux trous au sol indiqués sur le gabarit, à approximativement 15 ¼ po du bord du gabarit ou du côté droit du réfrigérateur.
Maintenez en position et utilisez le système anti-
C
basculement par fixation au sol comme gabarit pour marquer les trous en vous basant sur votre configuration et la catégorie de construction indiquée dans l’étape 3. Marquez l’emplacement des trous avec un crayon, un clou ou un poinçon.
REMARQUE :
Il est OBLIGATOIRE d’utiliser au moins 2 vis pour fixer le système de fixation au sol (un de chaque côté du système anti-basculement par fixation au sol). Les deux doivent entrer dans le mur ou dans le sol. La figure 2 indique toutes les configurations acceptables de montage pour ces vis. Identifiez les trous de vis sur le système anti-basculement par fixation au sol pour votre configuration.
75
Reportez-vous à 239D1142 P001 Pub# 31-45484-2
Mètre
Tournevis à douille 5/16 po
(8 mm)
2 trous dans le mur
Système de fixation au sol à installer
Trous à droite
15 ¼”
Coin arrière gauche du mur du placard
Côté droit du réfrigérateur
Gabarit de positionnement
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (suite)
B
POSITIONNEMENT DU SYSTÈME ANTI-
AT-2
BASCULEMENT PAR FIXATION AU SOL (suite)
Figure 2 – Emplacements acceptables
pour les vis
Installation recommandée
- Bois
Minimum Acceptable #1 –
Montant de poutre
Minimum Acceptable #3 –
Sol en béton
Installation recommandée
- Béton
Minimum Acceptable #2 –
Plancher en bois
Mur et plancher en BETON :
• Ancrages nécessaires (non fourni) : 4 tire-fond d’ ¼ po (6 mm) x 1- ½ po (38 mm) 4 manchons d’ancrage d’ ½ po (12 mm) de diamètre externe
• Percez les trous de taille recommandées pour les ancrages dans le béton au centre des trous marqués dans l’étape 2.
• Placez les manchons d’ancrage dans les trous percés. Placez la fixation de sol anti-basculement comme indiquée à l’étape 2. Retirez le gabarit de positionnement du sol.
• Installez les tire-fond à travers la fixation de sol anti-basculement et serrez correctement.
Mur en BOIS et sol CARRELE :
C
• Pour ce cas particulier, localisez les 2 trous sur le mur identifié dans la figure 1. Percez diagonalement un trou de guidage de 1/8 po (3 mm) au centre de chaque trou (comme indiqué à la Fig. 3).
• Installez la fixation de sol anti-basculement en utilisant le Minimum Acceptable #1, comme illustré dans la Fig. 2.
INSTALLATION DU SYSTÈME ANTI-
AT-3
BASCULEMENT
Mur et plancher en BOIS :
A
• Percez le nombre approprié de trous de guidage de 1/8 po au centre de chaque trou pour la fixation de sol utilisé (vous pouvez utiliser un clou ou un poinçon si vous n’avez pas de perceuse) ET enlevez le gabarit du sol.
• Montez la fixation de sol anti-basculement en vissant fermement les 2 ou 4 (recommandé) vis à tête hexagonale, n ° 10-16 comme illustré à la figure 3.
Figure 3 – Fixation au mur et au sol
Système
de fixation
au sol
Mur
Montant
du mur
Coin arrière droit
du réfrigérateur
2 Vis doivent
pénétrer dans le
montant en bois ou
en métal du mur
POSITIONNEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
AT-4
POUR L’ENGAGER DANS LE SYSTEME ANTI-BASCULEMENT
Avant de mettre le réfrigérateur dans son
A
emplacement final, branchez le cordon d’alimentation dans la prise de courant et raccorder l’eau (si nécessaire). Vérifiez qu’il n’y a pas de fuite.
Trouvez le côté droit du réfrigérateur et faites le
B
reculer jusqu’à ce qu’il soit approximativement aligné avec le côté droit de l’ouverture W. Cette manœuvre devrait positionner le système anti­basculement pour que celui-ci s’accroche à la base anti-basculement du réfrigérateur
Faites doucement rouler le réfrigérateur dans
C
l’ouverture jusqu’à ce qu’il s’arrête. Vérifiez que l’avant du réfrigérateur s’aligne avec la façade des placards. Dans le cas contraire, faites délicatement basculer le réfrigérateur vers l’avant et vers l’arrière jusqu’à ce que le système anti-basculement soit engagé et que vous remarquez que le réfrigérateur est complètement poussé contre le mur du fond
S
i nécessaire : Réglez la hauteur des roulettes arrière
D
(et avant) de manière à engager complètement le système anti-basculement, tout en alignant l’avant du réfrigérateur à l’avant des placards.
Sol
REMARQUE :
tirant et l’écartez du mur pour une raison quelconque, assurez­vous de bien engager le système anti-basculement quand vous repoussez le réfrigérateur contre le mur du fond.
Reportez-vous à 239D1142 P001 Pub# 31-45484-2
Si vous faites sortir le réfrigérateur en le
76
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (suite)
Si vous utilisez un tuyau de cuivre, placez un écrou de
11
RACCORDEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR À
LA CONDUITE D’EAU DE LA MAISON
Une alimentation d’eau froide est requise pour faire fonctionner la machine à glaçons automatique. Vous devrez en fournir une si elle n’existe pas. Consultez la section « Installation de l’alimentation en eau ».
REMARQUES :
• Avant de raccorder la conduite d’eau au réfrigérateur, assurez-vous que le cordon d’alimentation électrique du réfrigérateur n’est pas branché à la prise murale.
• Si votre réfrigérateur n’est pas équipé de filtre à eau, nous recommandons d’en monter un si votre alimentation d’eau contient du sable ou des particules qui peuvent boucher la grille du robinet d’eau du réfrigérateur. Installez le dans la conduite d’alimentation d’eau froide près du réfrigérateur. Si vous utilisez une trousse GE SmartConnect™ Refrigerator Tubing, vous aurez besoin d’un tuyau supplémentaire (WX08X10002) pour brancher le filtre. Ne coupez pas le tuyau en plastique pour installer le filtre.
• Avant de raccorder la conduite d’eau à la maison, purgez la ligne de la maison pendant au moins 2 minutes.
A
compression et une bague (manchon) à l’extrémité du tuyau qui vient de l’alimentation d’eau froide de la maison. Si vous utilisez le tuyau GESmartConnect™, les écrous sont déjà assemblés au tuyau.
Si vous utilisez un tuyau de cuivre, insérez aussi loin que
B
possible l’extrémité du tuyau dans le raccord à l’arrière du réfrigérateur. Tout en tenant le tuyau, serrez le raccord.
Si vous utilisez un tuyau GE SmartConnect™, insérez l’extrémité moulée du tuyau dans le raccord à l’arrière du réfrigérateur, puis serrez l’écrou à compression à la main. Serrez ensuite d’un autre tour à l’aide d’une clé. Des fuites peuvent survenir si l’écrou est trop serré.
Fixez le tuyau dans le collier de serrage fourni pour
C
le maintenir en position. Vous aurez peut être besoin d’écarter la bride.
Écrou de compression d’1/4 po
Embout (manchon)
Tubing Clamp
Bribe
Bride
Abrazadera del tubo
1/4 Tubing
Tuyau de 1/4 po
Tuyau de 1/4 po
Tubería de 1/4
Tuyau SmartConnect™
Raccord du réfrigérateur
77
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (suite)
OUVRIR L’ALIMENTATION EN EAU
12
Ouvrez l’alimentation d’eau au niveau du robinet d’arrêt (alimentation en eau de la maison) et vérifiez qu’il n’y a pas de fuite.
BRANCHEMENT DU CORDON
13
D’ALIMENTATION DU RÉFRIGÉRATEUR
Veuillez lire les informations de mise à la terre fixées au cordon d’alimentation.
MISE À NIVEAU DU RÉFRIGÉRATEUR
14
Les pieds de mise à niveau servent :
1) à ajuster le réfrigérateur pour que celui-ci soit correctement positionné sur le sol et ne vacille pas
2) de frein pour stabiliser le réfrigérateur pendant son utilisation et son nettoyage. Les pieds de mise à niveau permettent aussi d’empêcher le réfrigérateur de basculer.
Tournez les pieds de mise à niveau dans le
A
sens des aiguilles d’une montre pour relever le réfrigérateur et dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour l’abaisser.
15
MISE À NIVEAU DES PORTES DU
RÉFRIGÉRATEUR
Rappelez-vous qu’il est nécessaire que le réfrigérateur soit de niveau pour que les portes soient parfaitement de niveau. Si vous avez besoin d’aide, consultez la section précédente sur la mise à niveau du réfrigérateur.
Lorsque la porte de gauche est plus basse que la porte de droite.
Lorsque la porte de gauche est plus haute que la porte de droite.
Point de réglage
Si vous ouvrez la porte du congélateur, vous
A
verrez la charnière centrale. Insérez une clé Allen d’¼ po dans l’axe de la
B
charnière centrale. Ajustez la hauteur en tournant dans le sens des
C
aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Lorsque vous tournez dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, la porte se déplace vers le haut.
RAISE
Lever
Monter
Tournevis à tête plate
REMARQUE : Pour éviter tout
dommage matériel, les pieds de mise à niveau doivent bien reposer sur le sol.
78
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (suite)
Modèles sans distributeur
H
Instructions de montage du réfrigérateur (suggestion).
H
G
J
Pour positionner les bacs dans les portes :
Faites correspondre votre bac avec la lettre indiquée. Positionnez les crochets du bac sur le repère et le pousser en avant jusqu’à insertion complète.
Appuyez sur le bac jusqu’à ce qu’il soit bien encastré dans sa position finale.
Repère du bac de chaque côté
79
Crochet de bac arrière de chaque côté
Instructions d’installation
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU
AVANT DE COMMENCER
Nous recommandons les trousses d’alimentation d’eau en cuivre WX8X2, WX8X3, WX8X4, selon la longueur de tuyau dont vous avez besoin. Nous approuvons les conduites d’eau en matière plastique GE SmartConnect™ Refrigerator Tubing (WX08X10006, WX08X10015 et WX08X10025).
Si vous installez un système d’eau à osmose inverse GE dans votre réfrigérateur, la trousse GE RVKIT est la seule installation approuvée. Pour les autres systèmes à osmose inverse, suivez les recommandations du fabricant.
Si l’alimentation d’eau du réfrigérateur provient d’un système de filtration de l’eau par osmose inverse (OI) ET si votre réfrigérateur est équipé d’un filtre à eau, utilisez le bouchon de dérivation du filtre du réfrigérateur. En cas d’utilisation de la cartouche de filtration d’eau du réfrigérateur associée à un filtre à OI peut produire des glaçons creux.
L’installation de cette conduite d’eau n’est pas garantie par le fabricant du réfrigérateur ou de la machine à glaçons. Suivez attentivement ces instructions afin de minimiser le risque de fuite d’eau et de dommages onéreux.
Les coups de bélier (coups dans les tuyaux) dans la tuyauterie de la maison peuvent endommager les pièces de votre réfrigérateur et provoquer des fuites d’eau ou des inondations. Appelez un plombier certifié pour corriger les coups de bélier avant de brancher l’alimentation en eau au réfrigérateur.
Pour prévenir les brûlures et éviter d’endommager votre produit, ne branchez pas le tuyau d’eau à une conduite d’eau chaude.
Pour les modèles avec affichage LCD : Si le réfrigérateur est mis en marche avant le raccordement de l’alimentation d’eau à la machine à glaçons, voir ICE MAKER (machine à glaçons) sous le menu SETTINGS (Réglages) de la section LCD Operations (Opérations LCD) et suivre les commandes à l’écran pour éteindre l’appareil (OFF).
Ne pas installer la tubulure de la machine à glaçons à des endroits où la température baisse sous le point de congélation.
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique (tel qu’une perceuse) durant l’installation, s’assurer que celui-ci est doublement isolé et qu’il est mis à la terre de façon à prévenir les chocs électriques, ou qu’il est alimenté par batterie.
Toutes les installations doivent être conformes aux codes de plomberie locaux.
PIÈCES NÉCESSAIRES
• Tuyaux en cuivre ou trousse GE SmartConnect™ Refrigerator Tubing, diamètre extérieur d’¼ po pour brancher le réfrigérateur à l’alimentation d’eau. Si vous utilisez un tuyau en cuivre, les deux extrémités du tuyau doivent être coupées bien droit.
Pour déterminer la longueur de tuyau dont vous avez besoin : mesurez la distance entre le robinet d’eau à l’arrière du réfrigérateur et le tuyau d’alimentation en eau. Assurez-vous d’avoir une longueur de tuyau suffisante pour permettre d’éloigner le réfrigérateur du mur après l’installation.
Les trousses de tuyauterie pour réfrigérateur GE SmartConnect™ sont disponibles dans les longueurs suivantes :
6 pi (1,8 m) - WX08X10006 15 pi (4,6 m) - WX08X10015 25 pi (7,6 m) - WX08X10025
80
Instructions d’installation
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (suite)
Installez le robinet d’arrêt sur la canalisation d’eau
PIÈCES NÉCESSAIRES (suite)
REMARQUE : Les seuls tuyaux en plastique
autorisés par GE sont fournis avec la trousse GE SmartConnect™ Refrigerator Tubing. N’utilisez pas d’autres tuyaux d’alimentation d’eau en plastique, cette ligne étant sous pression en permanence. Certains types de plastique peuvent se fissurer ou se rompre avec le vieillissement et causer des dégâts d’eau dans votre maison.
• Vous pouvez vous procurer une trousse GE de branchement à l’alimentation d’eau (contenant tuyau, robinet, raccords et instructions) auprès de votre fournisseur ou au Centre de Pièces Détachées et d’Accessoires, au 800.626.2002 (au Canada, 1.800.661.1616).
• Alimentation en eau froide La pression de l’alimentation d’eau doit être entre 20 et 120 psi (1,4 à 8,1 bar).
• Perceuse électrique.
Clé d’½ po ou clé réglable
• Un tournevis à tête plate et un tournevis cruciforme.
• Deux écrous à compression d’un diamètre extérieur de ¼ po et deux
EDJXHVPDQFKRQV³SRXUEUDQFKHU
le tuyau en cuivre au robinet d’arrêt et au robinet d’eau du réfrigérateur. OU
• Si vous utilisez une trousse GE SmartConnect™ Refrigerator Tubing, les raccords nécessaires sont déjà assemblés au tuyau.
• Si votre canalisation d’eau actuelle en cuivre est équipée d’un raccord évasé à une extrémité, vous aurez besoin d’un adaptateur (que vous trouverez dans votre magasin de matériel de plomberie) pour brancher le tuyau d’eau au réfrigérateur, OU BIEN vous pouvez couper le raccord évasé à l’aide d’un coupe-tube, puis utiliser un raccord à compression. Ne coupez jamais l’extrémité finie d’un tuyau de la trousse GE SmartConnect™ Refrigerator Tubing.
• Robinet d’arrêt pour brancher le tuyau d’eau froide. Le robinet d’arrêt doit avoir une entrée d’eau avec un diamètre intérieur minimal de 5/32 po au point de jonction avec le TUYAU D’EAU FROIDE. Des robinets d’arrêt de type vanne à étrier sont souvent inclus dans les trousses d’alimentation d’eau. Avant d’en acheter, assurez­vous que ce type de robinet est conforme à vos codes de plomberie locaux.
potable la plus proche.
FERMETURE DE L’ALIMENTATION D’EAU
1
PRINCIPALE
Ouvrez le robinet le plus proche pour purger l’eau des tuyauteries.
2
OUVREZ LE ROBINET LE PLUS PROCHE POUR
PURGER L’EAU DES TUYAUTERIES.
Choisissez un emplacement pour le robinet qui
soit facilement accessible. Il est préférable de se connecter sur le côté d’un tuyau vertical. Si vous devez vous connecter à un tuyau horizontal, faites le branchement vers le haut ou sur le côté, plutôt qu’en bas du tuyau pour éviter de recevoir des sédiments provenant de la conduite d’eau.
PERCAGE D’UN TROU POUR LE ROBINET
3
Percez un trou de 1/4 po dans le tuyau d’eau,
à l’aide d’un foret dur, même si vous utilisez un robinet auto-forant. Enlevez toutes les bavures dues au perçage du trou dans le tuyau.
Veillez à ne pas laisser l’eau couler dans votre
perceuse.
Si vous ne percez un trou d’ ¼ po, votre
production de glace ainsi que la taille des glaçons seront réduites.
81
Instructions d’installation
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (suite)
4
FIXATION DU ROBINET D’ARRÊT
Fixez le robinet d’arrêt à la canalisation d’eau
froide à l’aide du collier de serrage.
Collier de serrage
Robinet d’arrêt de type vanne à étrier
REMARQUE : L’installation sera conforme aux
Tuyau vertical d’eau froide
codes de plomberie 248CMR du Commonwealth du Massachusetts. L’utilisation de robinets­vannes à étrier sont interdites au Massachusetts. Demandez l’avis de votre plombier qualifié.
SERRAGE DU COLLIER
5
Serrez les vis du collier jusqu’à ce que la rondelle
d’étanchéité commence à enfler.
REMARQUE : Ne serrez pas trop, vous risquez
d’écraser le tuyau.
Collier de serrage
Rondelle
Entrée
7
BRANCHEMENT DU TUYAU AU ROBINET
Placez un écrou de compression et une bague (manchon) à l’extrémité du tuyau et branchez-les au robinet d’arrêt.
Assurez-vous que le tuyau soit bien inséré dans le robinet. Serrez bien l’écrou de compression.
Pour le tuyau en matière plastique d’une trousse GE SmartConnect™ Refrigerator Tubing, insérez l’extrémité moulée du tuyau dans le robinet d’arrêt et serrez l’écrou de compression à la main, puis serrez d’un tour supplémentaire avec une clé. Des fuites peuvent survenir si l’écrou est trop serré.
Robinet d’arrêt de type vanne à étrier
Presse-joint
Robinet de sortie
Bague (manchon)
Écrou de compression
Tuyau SmartConnect
REMARQUE : L’installation sera conforme aux
codes de plomberie 248CMR du Commonwealth du Massachusetts. L’utilisation de robinets­vannes à étrier sont interdites au Massachusetts. Demandez l’avis de votre plombier qualifié.
Vis du collier
PASSAGE DU TUYAU
6
Faites passer le tuyau entre la conduite d’eau
froide et le réfrigérateur.
Faites passer le tuyau par un trou percé dans le
mur ou le plancher (derrière le réfrigérateur ou au niveau du placard adjacent) aussi près du mur que possible.
8
PURGE DU TUYAU
Ouvrez le robinet d’alimentation principale d’eau et purgez le tuyau jusqu’à ce que l’eau soit claire.ear.
Fermez l’eau au niveau du robinet d’eau après écoulement d’environ 1 litre (1 quart) d’eau par le tuyau ou au bout de 2 minutes.
Pour terminer l’installation du réfrigérateur, retournez à l’étape 11 de la section Installation du réfrigérateur.
82
Conditions normaux de fonctionnement.
Les réfrigérateurs plus récents font des bruits différents de ceux des anciens. Les réfrigérateurs modernes proposent plus de fonctions et sont plus avancés sur le plan technologique.
Entendez-vous ce que j’entends ? Ces conditions sont normaux.
HUMMM...
OUUCH...
Le nouveau compresseur à rendement élevé peut fonctionner plus longtemps et plus vite que votre ancien réfrigérateur et vous pouvez entendre un son modulé ou un ronflement aigu pendant son fonctionnement.
Vous entendrez peut-être un sifflement lorsque les portes se
ferment.
Ceci est dû à l’équilibrage de la pression dans le réfrigérateur.
Après distribution de glace, un moteur ferme la goulotte de glace pour empêcher l’air tiède ambiant d’entrer dans le seau à glace, permettant ainsi de maintenir la glace à une température en dessous de zéro.
Le ronronnement du moteur fermant la goulotte de glaçons est normal, quelques instants après la distribution de glace.
CLICS, CRAQUEMENTS ET
CLAQUEMENTS
Vous entendrez peut-être des craquements ou des bruits secs
lorsque le réfrigérateur vient d’être branché. Ceci se produit lorsque le réfrigérateur se refroidit pour atteindre la bonne température.
L’expansion et la contraction des serpentins de refroidissement pendant et après le dégivrage peuvent provoquer des craquements ou des claquements.
Sur les modèles équipés d’une machine à glaçons, après un cycle de fabrication de glaçons, vous entendrez les glaçons tomber dans le seau à glace.
Sur les modèles équipés d’un distributeur, au cours de la distribution d’eau, vous entendrez peut-être le déplacement des tuyaux d’eau au début de la distribution et après avoir relâché le bouton du distributeur.
Vous pouvez entendre les ventilateurs tourner à hautes vitesses. Cela se produit lorsque le réfrigérateur vient d’être branché, lorsque les portes sont ouvertes fréquemment ou lors de l’ajout d’une grande quantité d’aliments dans le réfrigérateur ou le congélateur. Les ventilateurs permettent de maintenir les bonnes températures.
La vitesse des ventilateurs varie pour fournir un refroidissement et une économie d’énergie optimum.
La circulation du liquide frigorigène dans le système provoque parfois des gargouillements comme de l’eau en ébullition.
L’eau qui tombe sur le chauffage de dégivrage peut parfois provoquer des crépitements, des bourdonnements pendant le cycle de dégivrage.
Vous entendrez peut-être des bruits de ruissellement pendant le cycle de dégivrage quand la glace sur l’évaporateur fond et coule dans le bac collecteur.
La fermeture de la porte peut provoquer un gargouillement dû à l’équilibrage de la pression.
GEAppliances.ca
BRUITS D’EAU
REFROIDISSEMENT AU
DÉMARRAGE
24 heures peuvent être nécessaires pour que les températures dans le réfrigérateur et le congélateur correspondent à celles affichées à l’écran. Pendant ce temps, il est préférable de réduire au maximum l’ouverture des portes du réfrigérateur et du congélateur.
CONSEILS
Le congélateur se refroidit en premier.
Le compartiment de réfrigération se refroidit en dernier,
cela peut prendre plusieurs heures après le congélateur.
En éteignant la machine à glaçons, les aliments dans
le congélateur et le réfrigérateur se refroidissent plus rapidement.
83
Avant d’appeler à un réparateur…
Conseils de dépannage Économisez du temps et de l’argent ! Consultez d’abord les tableaux dans les pages suivantes pour peut-être éviter de faire appel à un technicien.
Problème Causes Possibles Solution
A l’écran LCD, le filtre à eau est indi­qué comme incorrectement installé ou une fuite est signalée.
La lumière indicatrice du filtre à eau demeure allumée après que le filtre ait été replacé.
Le voyant lumineux du filtre à eau est éteint
Le filtre à eau installé à l’envers ou fuit.
L’indicateur du filtre à eau doit être réinstallé.
Ceci est normal. Ce voyant s’allume pour vous signaler que le filtre devra bientôt être remplacé.
Vérifiez qu’il n’y a pas de fuite. Si aucune fuite n’est détectée, retirez le filtre/le bouchon de dérivation, retournez le filtre (rotation à 180°) et réinstallez le.
Modèles sans écran LCD :
-Appuyer pendant un moment sur le bouton Réinstaller.
Modèles avec LCD :
-Sur l’écran LCD, sélectionner Réglages, puis Filtre à eau. Sélectionner Réinstaller.
Consultez la section A propos du Filtre à Eau pour de plus amples informations.
La poignée est lâche/Il y a un espace vide au niveau de la poignée.
Le réfrigérateur bipe Il s’agit de l’alarme de la porte Arrêtez-la ou désactivez-la avec la
Pas de refroidissement Le système de refroidissement est
L’eau a un mauvais goût ou une mau­vaise odeur
L’eau dans le verre est tiède Ceci est normal lorsque le réfrigéra-
Le distributeur d’eau ne fonctionne pas
La poignée doit être ajustée.
éteint Le distributeur d’eau n’a pas été uti-
lisé pendant une longue période.
teur vient d’être branché Le distributeur d’eau n’a pas été uti-
lisé pendant une longue période Le système d’eau a été vidangé Attendez quelques heures pour que
Le robinet d’eau est fermé ou n’est pas branché.
Le filtre à eau est bouché ou le filtre/le bouchon de dérivation n’est pas installé
De l’air peut être piégé dans le sys­tème d’eau.
Consultez les sections Fixation de la Poignée du Compartiment de Réfrigération et Fixation de la Poignée du Congélateur pour des instructions détaillées.
porte fermée. Si la porte est ouverte et l’alarme retentit, vous ne pouvez qu’arrêter l’alarme.
Consultez la section A propos des com-
mandes
Tirez de l’eau jusqu’à ce que toute l’eau du système soit remplacée.
Attendez 24 heures pour que le réfrigérateur refroidisse complètement
Tirez de l’eau jusqu’à ce que toute l’eau du système soit remplacée.
l’eau se refroidisse. Consultez la section Installation de la
conduite d’eau
Remplacez la cartouche de filtre ou retirez le filtre et installez le bouchon de dérivation.
Appuyez sur le bras de distribution pen­dant au moins 5 minutes.
L’eau dans le réservoir est gelée parce que les commandes sont réglées sur une température trop froide.
L’eau jaillit du distributeur La cartouche du filtre vient d’être
installée
84
Réglez la commande du réfrigérateur sur une température plus élevée et attendez 24 heures. Si le distributeur ne donne pas d’eau au bout de 24 heures, contactez un réparateur
Faites couler l’eau du distributeur pendant 5 minutes (environ 2 gallons ou 7,5 litres).
Avant d’appeler à un réparateur…
GEAppliances.ca
Conseils de dépannage (suite)
Problème Causes Possibles Solution
Pas de production d’eau ou de glaçons *
L’eau jaillit du distributeur L’air est peut être présent dans le
Photos non trouvées Les photos ne sont pas dans le réper-
PRECISE FILL (Remplissage précis) ne remplit pas le conteneur *
Le congélateur refroidit mais pas le compartiment de réfrigération
Le distributeur de glace s’ouvre après la fermeture du tiroir du congélateur*
L’eau chaude ne fonctionne pas Le fonctionnement est désactivé Assurez-vous que « Eau chaude Désac-
L’eau chaude continue de passer pen­dant une courte période après avoir relâché la poignée
La ligne d’alimentation ou le robinet d’arrêt est bouché
Le filtre à eau est bouché Remplacez la cartouche de filtre ou
La cartouche du filtre n’est pas cor­rectement installée
La machine à glaçons est éteinte Vérifier que la machine à glaçons est en
système d’alimentation en eau, amenant l’eau à goutter après distribution
toire racine de l’USB Les photos ne sont pas au format
JPEG L’appareil photo/l’ordinateur est uti-
lisé avec le cordon USB C’est normal. PRECISE FILL (Remplis-
sage précis) nécessite l’utilisation d’un bras de distribution
Ceci est normal lorsque le réfrigéra­teur vient d’être branché ou après une panne d’électricité d’une longue durée.
Normal La porte du distributeur de glace peut
La pression d’eau est basse Assurez-vous que le tuyau d’eau n’est pas
Le robinet d’eau est fermé ou n’est pas branché.
Le filtre à eau est bouché ou le filtre/ le bouchon de dérivation n’est pas installé
Le filtre à eau est partiellement bouché ou la pression d’eau est faible (<40 psi)
Appelez un plombier
retirez le filtre et installez le bouchon de dérivation.
Retirez et réinstallez la cartouche de filtre, en étant certain qu’elle est bien verrouillée
marche Consultez la section À propos de la
machine à glaçons automatique
Distribuez de l’eau pendant au moins 5 minutes pour éliminer l’air du système
Assurez-vous que les photos sont dans le répertoire racine de votre clé USB
Les photos doivent être au format JPEG
Vous devez utiliser une clé USB
Pour une quantité spécifique d’eau, sélectionnez PRECISE FILL (Remplissage précis) pour distribuer de l’eau
Attendez 24 heures pour que la température dans les deux compartiments atteigne les températures sélectionnées.
s’ouvrir après la fermeture de la porte du congélateur pour permettre l’accès
tivée » n’est pas sélectionné
plié Consultez la section Installation de la con-
duite d’eau
Remplacez la cartouche de filtre ou retirez le filtre et installez le bouchon de dériva­tion.
Remplacez la cartouche de filtre ou retirez le filtre et installez le bouchon de dérivation ou encore augmentez la pression d’eau.
85
Avant de faire appel à un technicien, parcourez les conseils de dépannage donnés dans ce
ENTRETIEN
manuel. Si nécessaire, une visite par un technicien de service peut être prévue en nous con­tactant en ligne sur GEAppliances.ca ou par téléphone au 800.561.3344.
Mythe ou réalité
Mythe ou réalité ? Réponse Explication
Le filtre à eau du réfrigérateur peut nécessiter un remplacement même si l’indicateur de filtre n’a pas viré au rouge ou indique Filtre Épuisé.
La machine à glaçons automatique dans mon réfrigérateur produira de la glace lorsque le réfrigéra­teur est branché à une prise secteur.
Une fois que le réfrigérateur est branché à une prise électrique et raccordé à une alimentation en eau, j’aurai immédiatement des quantités illimitées d’eau glacée disponibles au distributeur d’eau.
Après distribution d’une quantité d’eau, la présence de quelques gouttes d’eau est normale.
Il n’y aura jamais de givre dans le compartiment de congélation.
Après installation du réfrigérateur ou après le rem­placement de la cartouche filtrante, je dois tirer de l’eau pendant cinq minutes.
Pour remplir le seau à glace jusqu’à sa capacité maximale, je dois distribuer des glaçons environ 12 à 18 heures après l’installation.
Je peux utiliser le bouchon de dérivation du filtre à eau pour déterminer si le filtre doit être remplacé.
VRAI The water filter indicator will indicate the need to replace the water
MYTHE Le réfrigérateur doit être raccordé à une alimentation en eau et la
MYTHE Le bac du distributeur d’eau situé à l’intérieur du réfrigérateur sert à
VRAI Quelques gouttes d’eau peuvent tomber du distributeur après que le bras
MYTHE La présence de givre dans le congélateur indique généralement que la
VRAI
VRAI La distribution de 3 ou 4 glaçons, entre 12 heures et 18 heures après
VRAI La réduction de débit du distributeur d’eau ou de la production de glace
filter every six months or 170 gallons of water dispensed (select models only). Si le débit d’eau du distributeur ralentit ou si la production de glace diminue, le filtre à eau doit être remplacé, même si l’indicateur de filtre peut ne pas indiquer la nécessité d’un remplacement.
machine à glaçons doit être allumée. Assurez-vous que la machine à glaçons est en marche, mais seulement après avoir raccordé le système à l’alimentation en eau et que celle-ci est ouverte. La machine à glaçons peut être allumée ou éteinte à partir des commandes. Veillez à ce que la machine à glaçons soit en marche, comme indiqué sur le panneau de commande du réfrigérateur. Consultez la section À propos de la machine à glaçons automatique.
stocker l’eau à distribuer. 24 heures sont nécessaires pour que l’eau de ce réservoir soit refroidie après l’installation. Une utilisation trop importante ne permet pas à l’eau de se refroidir.
de distribution ait été relâché. Pour minimiser les pertes, retirez lentement votre verre du distributeur.
porte n’est pas bien fermée ou a été laissée ouverte. En cas de givre, éliminez le l’aide d’une spatule en plastique et d’un torchon. Puis vérifiez qu’aucun aliment ou conteneur empêche la fermeture de la porte du congélateur. Vérifiez sur le panneau de contrôle du réfrigérateur si l’alarme de la porte est activée.
Un réfrigérateur ou un filtre à eau nouvellement installé contient de l’air dans les tuyaux d’eau. Appuyez sur le bras du distributeur pour tirer de l’eau froide pendant au moins 5 minutes pour éliminer l’air du tuyau d’alimentation en eau et rincer le filtre.
l’installation, permet à la glace de se disperser dans le seau à glace. Celui-ci indique à la machine à glaçons de produire des glaçons supplémentaires. Production normale de glaçons = 100 glaçons en 24 heures.
peut indiquer la nécessité de remplacer le filtre à eau. Installez le bouchon de dérivation du filtre à eau (fourni avec le réfrigérateur), et vérifiez le débit au niveau du distributeur. Si le débit d’eau revient à la normale avec le bouchon de dérivation en place, remplacez le filtre à eau.
La partie supérieure de la porte du réfrigérateur sera toujours alignée.
Les poignées de porte du réfrigérateur peuvent être facilement resserrées.
Il peut y avoir des problèmes d’odeur et de goût avec votre glace.
MYTHE Plusieurs facteurs peuvent affecter l’alignement des portes du
compartiment de réfrigération, y compris le sol sur lequel le réfrigérateur est installé et la quantité d’aliment (charge) dans les portes. Si les parties supérieures des portes du compartiment de réfrigération ne sont pas alignées, utilisez une clé Allen de 6,3 mm (1/4 po) pour ajuster les portes gauche et droite. La vis de réglage se trouve sur le côté inférieur gauche ou droit de la porte. Ouvrez la porte du congélateur pour accéder à cette vis. Sur certains modèles la porte gauche du compartiment de réfrigération peut être relevée à l’aide d’entr etoises. Appelez 800-GECARES pour obtenir ces entretoises.
VRAI Si les poignées de porte sont lâches ou s’il y a un espace vide au niveau
de la poignée, celle-ci peut être ajustée à l’aide d’un clé Allen d’ 1/8 po sur les vis de réglage situées sur les extrémités des poignées.
VRAI Après la mise en marche de la machine à glaçons, jetez les premières 24
heures de production de glace pour éviter tous problème d’odeur et de goût.
86
Avant de faire appel à un technicien, parcourez les conseils de dépannage donnés dans ce
ENTRETIEN
manuel. Si nécessaire, une visite par un technicien de service peut être prévue en nous con­tactant en ligne sur GEAppliances.ca ou par téléphone au 800.561.3344.
Mythe ou réalité
Mythe ou réalité ? Réponse Explication
Je peux effectuer des réglages précis des portes du compartiment de réfrigération pour les aligner.
Les poignées de porte doivent toujours être retirées pour l’installation.
Les portes doivent toujours être retirées pour l’installation.
Les portes du réfrigérateur qui ne ferment pas après l’installation peuvent être ajustées pour qu’elles ferment correctement.
Les roues arrière peuvent être ajustées. MYTHE Lorsque vous purgez l’air du système, vérifiez l’absence de fuites au
Vérifiez l’absence de fuites d’eau après avoir effectué tous les raccordements.
Mon écran LCD sera toujours allumé lorsque je branche le cordon d’alimentation lors de l’installation.
Tout résidu d’emballage peut être nettoyé à l’aide de n’importe quel détergent.
VRAI Si les portes du compartiment de réfrigération ne sont pas alignées,
utilisez une clé Allen d’ ¼ po pour ajuster la porte de droite. La vis de réglage est située au bas de la porte de droite. Ouvrez la porte du congélateur pour y accéder. La porte de gauche du compartiment de réfrigération peut être relevée à l’aide d’entr etoises. Appelez 800-GECARES pour obtenir ces entretoises.
MYTHE Consultez le tableau au verso de ces instructions. Si les portes doivent
être retirées ou si le réfrigérateur passe facilement dans les ouvertures, ne retirez pas les poignées. Ajustez les poignées qui sont lâches ou s’il y a un espace vide au niveau de celles-ci, en ajustant les vis de réglage à chaque extrémité des poignées.
MYTHE Consultez le tableau au verso de ces instructions. Les portes doivent
uniquement être enlevées lorsque cela est nécessaire pour prévenir les dommages provoqués par des ouvertures trop étroites ou pour accéder à l’emplacement final.
VRAI Le mécanisme de la porte fonctionne mieux si celle-ci est installée à 90°+.
Si elle est installée à 180°, retirez la porte à partir de la charnière centrale puis ouvrez la porte à 180° avant de la réinstaller. Consultez la section
Réinstallation des portes du réfrigérateur
niveau de toutes les connexions. Vérifiez la connexion à l’alimentation en eau du domicile à l’arrière du réfrigérateur ainsi que la connexion de ce tuyau au niveau de la porte.
VRAI Si le réfrigérateur a été stocké dans un environnement froid, il est possible
que l’écran LCD mette un certain temps avant de donner un affichage correct. Laissez assez de temps pour que le réfrigérateur atteigne une température normale, l’affichage devrait alors être correct.
MYTHE If the refrigerator has been stored in a cold environment, the LCD may be
slow to give a proper display. Give the refrigerator enough time to warm up, and the display should be okay.
MYTHE N’utilisez pas de cire, de javellisant ou de tout autre produit contenant
du chlore sur les panneaux, les poignées de porte et les garnitures en acier inoxydable. Vérifiez ces instructions dans la section Nettoyage de l’extérieur du réfrigérateur pour plus de détails.
87
Garantie du réfrigérateur.
Toutes les réparations en vertu de la garantie sont fournis par nos Centre de Service d’Usine ou par un technicien autorisé Customer Care®. Pour prévoir une réparation, consultez notre site GEAppliances.com ou appelez le
800.GE.CARE5 (800.432.2737). Veuillez avoir votre numéro de série et votre numéro de modèle à portée de main lorsque vous appelez pour obtenir un service.
Au Canada, appelez le 800.561.3344.
Agrafez votre facture ici.
Pour bénéficier du service
de réparation sous garantie,
une preuve de la date d’achat
initial est nécessaire.
Pour le diagnostic, la réparation de votre réfrigérateur peut nécessiter l’utilisation du port de données embarqué. Celui-ci permet au technicien de réparation GE de diagnostiquer rapidement des problèmes avec votre appareil. Il permet également à GE d’améliorer ses produits en fournissant à ces derniers des informations sur votre appareil. Si vous ne voulez pas que les données de votre appareil soient envoyées à GE, veuillez demander à votre technicien de NE PAS soumettre les données à GE pendant la réparation.
Pendant la période de
GE remplacera :
garantie de :
Un An
A compter de la date d’achat initial
Trente jours
(
filtre à eau, si inclus) A compter de
la date d’achat initial
Cinq Ans
A compter de la date d’achat
Toute pièce du réfrigérateur qui s’ avère défectueuse en raison d’un défaut de matériau ou de fabrication. Pendant la validité de la présente garantie limitée d’un an, GE fournira également gratuitement la main d’œuvre et le service pour réparer la pièce défectueuse.
Toute pièce de la cartouche filtrante qui ne fonctionne pas à cause d’un vice de matériau ou de main d’œuvre. Pendant la validité de la présente garantie limitée de 30 jours, GE fournira gratuitement une cartouche filtrante de remplacement.
Toute pièce du système fermé du réfrigérateur (compresseur, condenseur, évaporateur et tous les tuyaux de raccordement) qui s’avère défectueuse en raison d’un défaut de matériau ou de fabrication. Pendant la validité de la présente garantie limitée de cinq an, GE fournira également gratuitement la main d’œuvre et le service pour réparer la pièce défectueuse dans le système fermé du réfrigérateur.
Ce qui n’est pas couvert par GE :
Les déplacements à votre domicile pour vous expliquer
l’utilisation de ce produit
Une installation, livraison ou maintenance défectueuse.
Une panne du produit par abus d’utilisation, par mauvaise
utilisation, par modification ou s’il a été utilisé dans un but autre que celui pour lequel il a été fabriqué.
Détérioration des aliments.
Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement du
disjoncteur du domicile.
Les dommages causés après la livraison.
Le remplacement de la cartouche filtrante, si incluse, à cause
d’une pression d’eau en dehors de la gamme de fonctionnement
EXCLUSION DES GARANTIES TACITES - Votre recours exclusif est l’échange du produit suivant les modalités de la Garantie Limitée. Toutes garanties tacites, y compris les garanties de valeurs marchandes ou d’adéquation à des fins particulières, sont limitées à une durée d’un an ou à la durée la plus courte autorisée par la loi.
Pour les clients des États-Unis : Cette garantie est étendue à l’acheteur d’origine et aux propriétaires suivants pour tout produit acheté pour une utilisation domestique aux États-Unis. Si le produit est installé dans une région où ne se trouve aucun réparateur autorisé GE, vous devrez peut-être assumer les frais de transport ou apporter l’appareil à un centre de service autorisé GE. En Alaska, cette garantie exclut le coût d’expédition ou de dépannage à votre domicile.
Certains états n’acceptent pas d’exclusion ou de limites aux dommages indirects consécutifs. Certains droits particuliers vous sont dévolus en vertu de la présente garantie et peuvent s’accompagner d’autres droits qui varient selon votre lieu de résidence. Pour connaître vos droits juridiques, veuillez consulter le bureau local ou le bureau d’état des affaires aux consommateurs ou le Procureur Général de votre état.
Garant :
États-Unis :
General Electric Company. Louisville, KY 40225
Cette garantie est étendue à l’acheteur d’origine et aux propriétaires suivants pour tout produit acheté aux Canada pour une utilisation domestique aux Canada.Le service à domicile en vertu de la garantie sera fourni dans les régions où il est disponible et où Mabe estime raisonnable de le fournir.
Garant Canada: MC Commercial, Burlington, Ontario, L7R 5B6
recommandée ou à cause d’une concentration excessive de sédiments dans l’eau d’alimentation.
Le remplacement des ampoules, si incluses, ou la cartouche
filtrante, si incluse, et dans des conditions autres que celles susmentionnées.
Tout dommage causé par accident, incendie, inondation ou une
catastrophe naturelle.
Tout dommage fortuit ou indirect causé par des défauts
éventuels de cet appareil.
Le service s’il est impossible d’avoir accès au produit.
Dommages causés par l’utilisation d’un filtre qui n’est pas de
marque GE.
88
Certificat de garantie de la cartouche RPWFE du filtre à eau
Communiquez avec nous sur www.geapplianceparts.com, ou appelez le 800.GE.CARES.
Agrafez votre facture ici. Pour obtenir le service sous garantie, une preuve de la date d’achat initial est nécessaire.
Pendant la période de garantie de : Trente jours
A compter de la date d'achat initial
Nous remplacerons gratuitement : Toute pièce de la cartouche filtrante qui s’avère défectueuse en raison d’un défaut
de matériau ou de fabrication pendant cette période de garantie de trente jours.*
Ce qui n’est pas couvert :
• Les déplacements à votre domicile pour vous expliquer l’utilisation de ce produit.
• Une installation incorrecte.
• Une panne d u produit par abus d’utilisation, par mauvaise utilisation, par modification ou s’il a été utilisé dans un but autre que celui pour lequel il a été fabriqué, ou s’il a été utilisé à des fins commerciales.
• Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement du disjoncteur du domicile.
• Le remplacement de la cartouche filtrante à cause d’une pression d’eau en dehors de la gamme de fonctionnement recommandée ou à cause d’une concentration excessive de sédiments dans l’eau d’alimentation.
• Tout dommage causé par accident, incendie, inondation ou catastrophe naturelle.
• Tout dommage fortuit ou indirect causé par des défauts éventuels de cet appareil.
Cette garantie est étendue à l’acheteur d’origine et aux propriétaires suivants pour tout produit acheté pour une utilisation domestique aux Etats-Unis. En Alaska, cette garantie exclut le coût d’expédition ou de dépannage à votre domicile.
Certains états n’acceptent pas d’exclusion ou de limites aux dommages indirects consécutifs. Certains droits particuliers vous sont dévolus en vertu de la présente garantie et peuvent s'accompagner d'autres droits qui varient d’un état à un autre. Pour connaître vos droits, veuillez consulter votre bureau local ou le bureau d’état des affaires aux consommateurs ou le Procureur Général de votre état.
Pour les achats effectués en Iowa : Ce formulaire doit être signé et daté par l'acheteur et le vendeur avant la réalisation de cette vente.
Ce formulaire doit être conservé au dossier par le vendeur pendant une période minimale de deux ans.
Acheteur : Vendeur :
Nom
Adresse
Ville État Code postal
* Si votre pièce GE s’avère défectueuse en raison d'un défaut de fabrication dans les trente jours à compter de la date d'achat initiale, nous vous fournirons gratuitement une nouvelle pièce, ou, à notre gré, une pièce reconstruite. Renvoyez la pièce défectueuse au fournisseur de pièces auprès duquel cette pièce a été achetée avec une copie de la preuve d'achat de la pièce. Si la pièce est défectueuse et n’indique aucun signe d’une utilisation abusive, celle-ci sera échangée. La garantie ne couvre pas la défaillance de pièces qui sont endommagées en votre possession, sont utilisées de façon abusive ou ont été mal installées. Elle ne couvre pas les frais de retour de la pièce au fournisseur auprès duquel elle a été achetée. Elle ne couvre pas non plus le coût de main d’œuvre pour retirer ou installer cette pièce pour diagnostiquer la panne. Elle ne couvre pas les pièces utilisées dans les produits à usage commercial, sauf dans le cas des équipements de climatisation. En aucun cas, GE ne peut être tenu responsable des dommages indirects. Garant : General Electric Company
EXCLUSION DES GARANTIES TACITES : Votre recours exclusif est l’échange du produit suivant les modalités de la Garantie Limitée. Toutes garanties tacites, y compris les garanties de valeurs marchandes ou d’adéquation à des fins particulières, sont limitées à une durée de six mois ou à la durée la plus courte autorisée par la loi.
Nom
Adresse
Ville État Code postal
89
Fiche technique de performance Modèle : GE RPWFE
Utilisez une cartouche de rechange RPWFE.
La concentration des substances mentionnées dans l'eau pénétrant dans le système a été réduite à une valeur inférieure ou égale à la limite permissible relative à l'eau quittant le système, selon les spécifications des normes NSF/ANSI 42 et 53. Le système a été mis à l'essai et homologué par NSF International conformément aux normes NSF/ANSI 42 et 53 relatives à la réduction des substances énumérées ci-dessous.
Capacité 170 gal. (643,5 litres). Réduction des contaminants déterminée par essai NSF.
Substance testée pour réduction Influent moyen
Goût et odeur chlore 2,0 mg/L 2,0 mg/L ± 10% 97,4% 0,05 mg/L N/A  J-00102044 Particules de Classe I,
WRP 7,633,333 pts/mL Amiante 109 MFL
Atrazine 0,009 mg/L 0,009 mg/L ± 10% 94,4% 0,0005 mg/L 0,003 mg/L N/A J-00102058 Benzène 0,016 mg/L 0,015 mg/L ± 10% 96,4% 0,001 mg/L 0,005 mg/L N/A J-00102065 Carbofuran 0,08 mg/L 0,08 mg/L ± 10% 98,8% 0,001 mg/L 0,04 mg/L N/A J-00102059 Oocystes* 104,750 oocystes/L Minimum 50,000 cysts/L 99,99% 3 cyst/L N/A  J-00102057 Plomb pH @6.5 0,140 mg/L 0,15 mg/L ± 10% 99,3% 0,001 mg/L 0,010 mg/L N/A J-00102052 Lead pH @8.5 0,158 mg/L 0,15 mg/L ± 10% 98,3% 0,002 mg/L 0,010 mg/L N/A J-00102053 Mercure @ pH 6.5 0,006 mg/L 0,006 mg/L ± 10% 91% 0,0003 mg/L 0,002 mg/L N/A J-00102054 Mercure @ pH 8.5 0,006 mg/L 0,006 mg/L ± 10% 88,3%% 0,0007 mg/L 0,002 mg/L N/A J-00104087 Lindane 0,002 mg/L 0,002 mg/L ± 10% 99% 0,00002 mg/L 0,0002 mg/L N/A J-00102063 P-Dichlorobenzène 0,222 mg/L 0,225 mg/L ± 10% 99,8% 0,0005 mg/L 0,075 mg/L N/A J-00102067 Toxaphène 0,015 mg/L 0,015 mg/L ± 10% 93,5% 0,001 mg/L 0,003 mg/L N/A J-00102061 Réduction de 2, 4-D 0,218 mg/L 0,210 mg/L±10% 99,9% 0,0001 mg/L 0,07 mg/L N/A J-00102064 COV 0,278 mg/L 0,300 mg/L ± 10% 97,7% 0,0015 mg/L N/A  J-00102070
* D'après l'utilisation d'oocystes de Cryptosporidium parvum.
Concentr.
d'essai selon NSF
Au moins 10 000 particules/mL
7
to 108 fibres/L ; fibres
10
sup. à 10um de long 99,99% 0)/ N/A  J-00102069
Réduction
moy. (%)
99,0% 71,850 pts/ml N/A  J-00106249
Concentr.
moyenne
Concentr
max.
permissible
Spéc. de
réduction NSF
Rapport
d'essai NSF
Les résultats de réduction pharmaceutique suivants n'ont pas été certifiés par NSF International. Ils ont été testés et vérifiés par un laboratoire indépendant.
Réduction de substance Influent moyen
Aténolol 1088 ng/L N/A 99,5% 5,0 ng/L N/A J-00103221 Fluoxétine 845 ng/L N/A 99,4% 5,0 ng/L N/A J-00103221 Ibuprofène 898 ng/L N/A 98,8% 9,9 ng/L N/A J-00103726 Progestérone 945 ng/L N/A 99,4% 5,5 ng/L N/A J-00103727 Triméthoprime 403 ng/L N/A 99,5% 2,0 ng/L N/A J-00103221
x du boîƟer du Įltre, entraînant ainsi des fuites ou l'inondaƟon.
Concentr. d'essai
selon NSF
Réduction
moy. (%)
Concentr. moyenne
max. permissible
Concentr.
Rapport
d'essai NSF
Conditions d'application/Paramètres d'alimentation d'eau
Débit de service 0,5 gal./min. (1,89 l/min.) Alimentation d'eau Eau potable
Le rendement du produit sera conforme à ce qui est promis à condition que l'installation, l'entretien et le remplacement du filtre s'effectuent selon les recommandations du fabricant.
Remarque : Bien que les tests aient été réalisés dans des conditions
Bien que les tests aient été réalisés dans des conditions de laboratoire. Cartouche de rechange : RPWFE. Pour une estimation du coût des pièces de rechange, veuillez composer le 1-800-626-2002 ou visitez notre site Web au www.geapplianceparts.com.
Pour réduire le risque associé à l'ingestion de contaminants :
N'utilisez pas l'appareil avec de l'eau d'une qualité incertaine ou non potable
sur le plan microbiologique sans une désinfection en amont et en aval
du système. Les systèmes homologués relativement à la réduction d'oocystes peuvent être utilisés avec de l'eau désinfectée pouvant contenir des oocystes
oocystes filtrables. Numéro d'établissement EPA 070595-MEX-001.
AVIS
Pour réduire le risque de fuite ou d'inondation et pour garantir un rendement optimal du filtre :
Lisez et observez les instructions d'utilisation avant l'installation et l'utilisation de ce système.
• L'installation et l'utilisation DOIVENT satisfaire tous les codes de plomberie locaux et nationaux.
Pression d'eau 25-120 psi (172– 827 kPa) Température de l'eau 33º F - 100º F (0.6º C - 38º C)
Ne procédez pas à l'installation si la pression d'eau excède 120 psi (827 kPa). Si votre pression d'eau excède 80 psi, vous devez poser une valve de limitation de pression. Faites appel à un plombier si vous avez des doutes sur la façon de mesurer votre pression d'eau.
• Ne procédez pas à l'installation si une condition de coup de bélier est susceptible de survenir. Si cette condition existe, vous devez poser un antibélier. Faites appel à un plombier si vous avez des doutes sur la manière d'identifier cette condition.
Ne procédez pas à l'installation sur des conduites d'eau chaude. La température température de service maximale de l'eau pour ce système de filtre est de 100 °F (38 °C).
Protégez le filtre contre le gel. Drainez le filtre lorsque la température tombe sous 33 °F (0,6 °C). Remplacez la cartouche filtrante jetable tous les six mois, ou plus tôt si vous vous
• constatez une réduction appréciable du débit d'eau.
L'omission de remplacer la cartouche filtrante jetable aux intervalles recommandés peut mener à une réduction du rendement du filtre et au fendillement du boîtier du filtre, entraînant ainsi des fuites ou l'inondation.
REPLACEMENT
ELEMENT
Tested and cerWL½ed by NSF International against NSF/ANSI Standard 42 and Standard 53 in model GE RPWF and GE RPWFE for the reduction of the claims speFL½ed on the performance data sheet.
RPWFE
90
Notes GEAppliances.ca
91
Assistance à la clientèle.
Site Internet d’Électroménagers GE
Vous avez une question ou avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager. Consultez le Site Internet Électroménagers GE 24 heures sur 24, tous les jours de l’année ! Pour une plus grande commodité et un service plus rapide, vous pouvez maintenant télécharger votre Manuel d’Utilisation ou même programmer un entretien en ligne.
GEAppliances.ca
Programmation d’une réparation GEAppliances.ca
Le service de réparations GE est tout près de chez vous. Allez en ligne et programmez votre réparation au moment qui vous convient, à tout moment ! Ou appelez le 1.800.561.3344 pendant les heures normales d’ouverture.
Studio de Conception Réaliste GEAppliances.ca
GE soutient l’idée de Conception Universelle où les produits, les services et l’environnement peuvent être utilisés par des personnes de tout âge, taille et capacité. Nous reconnaissons le besoin de concevoir nos produits pour un vaste éventail d’aptitudes et de déficiences mentales et physiques. Pour de plus amples informations sur les applications de la Conception Universelle de GE, y compris des idées de conception de cuisine pour les personnes à mobilité réduite, consultez notre site Internet dès aujourd’hui. Pour les consommateurs malentendants, veuillez appeler le 800.TDD. GEAC (800.833.4322).
Au Canada, contactez : Directeur, Relations Clientèle, Mabe Canada Inc. Suite 310, 1 Factory Lane Moncton,N.B.ElC9M3
Extension de garantie GEAppliances.ca
Vous pouvez souscrire à une extension de garantie et en savoir davantage sur les remises particulières disponibles avant expiration de votre garantie. Vous pouvez souscrire en ligne à tout moment ou en appelant le 1.888.261.2133 pendant les heures normales d’ouverture. Les Services à Domicile pour les Clients GE seront toujours disponibles même après expiration de la garantie.
Pièces Détachées et Accessoires GEApplianceParts.ca
Les personnes qualifiées pour réparer leurs propres appareils peuvent commander des pièces détachées et des accessoires et les faire envoyer directement à leur domicile. Consulter les pages jaunes pour trouver le Centre de Service Mabe le plus proche ou appeler le 1.800.661.1616.
Les instructions contenues dans ce manuel détaillent les procédures à utiliser pour n’importe quel utilisateur. Il est préférable que les autres réparations soient effectuées par un réparateur qualifié. La prudence doit être de mise, toute maintenance incorrecte peut entraîner un fonctionnement dangereux.
Nous contacter GEAppliances.ca
Si vous n’êtes pas satisfait du service reçu par GE, veuillez nous contacter par l’intermédiaire de notre site internet avec toutes vos coordonnées, y compris votre numéro de téléphone ou écrivez à l’adr esse suivante : Directeur, Relations Clientèle, Mabe Canada Inc. Suite 310, 1 Factory Lane Moncton, N.B. E1C 9M3
Enregistrement de votre appareil GEAppliances.ca
Enregistrez votre nouvel appareil en ligne - quand cela vous convient. Un enregistrement de votre produit dans les temps vous permettra une meilleure communication et garantira, si besoin, des réparations rapides dans les conditions de votre garantie. Vous pouvez également envoyer la carte d’enregistrement pré-imprimée incluse dans l’emballage.
Imprimé aux États-Unis.
92
Instrucciones de seguridad
. . . 94-96
Instrucciones de Funcionamiento
Funciones .....................97, 98
Controles .....................99-101
Dispensador .....................102
Agua Caliente ....................103
Filtro de Agua ....................104
Opciones de Almacenamiento
de Comidas Frescas .......105, 106
Climate Zone y Cajón de Temperatura Controlada .107, 108
Freezer ..........................109
Máquina de Hacer Hielo
Automática .................... 110
Cuidado y Limpieza .............. 111
Reemplazo de las Luces ..........112
Instrucciones de Instalación
Preparación para Instalar
el Refrigerador .............113, 114
Instalación del Soporte
Anti-Volcaduras ...........121, 122
Instalación del Refrigerador ..115–125 Instalación del Suministro
de Agua ...................126-128
Consejos para la Solución de Problemas
Condiciones de Funcionamiento
Normal ........................129
Servicio Técnico – Verdad
o Mito .....................132, 133
..........130, 131
Soporte al Cliente
Garantía para Clientes ...........134
Certificado Limitado del Dispositivo del Cartucho
del Filtro de Agua RPWFE ......135
Ficha Técnica de Rendimiento ....136
Soporte al Cliente ................139
*Modelos Selectos Únicamente
Escriba los números de modelo y de serie aquí: Nº de Modelo ________________ Nº de Serie _________________
Busque estos números en una etiqueta del lado izquierdo, cerca de la parte intermedia del compartimiento del refrigerador.
93
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
Sitio Web de Electrodomésticos de GE
Para más información sobre el funcionamiento de su refrigerador, visite www.GEAppliances.com
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. El mismo alerta sobre potenciales riesgos de muerte o lesiones tanto para
usted con para otras personas. Todos los mensajes de seguridad estarán a continuación del símbolo de alerta de seguri­dad y con la palabra “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”. Estas palabras se definen como:
PELIGRO
Indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría resultar en la muerte o en lesiones graves.
Indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría resultar en la muerte o en lesiones graves.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría resultar en lesiones menores o moderadas.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Este refrigerador se deberá instalar y ubicar adecuadamente de
acuerdo con las Instrucciones de Instalación antes de ser usado.
Desenchufe el refrigerador antes de realizar su limpieza o
reparaciones.
NOTA: Las reparaciones deberán ser realizadas por un
Profesional del Servicio Técnico calificado.
Reemplace todas las piezas y paneles antes de utilizar. Debido a los posibles riesgos sobre la seguridad bajo
ciertas condiciones, recomendamos enfáticamente no usar prolongadores. Sin embargo, si es necesario usar un prolongador, es absolutamente necesario que sea un prolongador para electrodoméstico de la lista UL (en Estados Unidos) o uno certificado por CSA (en Canadá), de 3 cables con conexión a tierra, que cuente con un enchufe con conexión a tierra y un tomacorriente con una graduación eléctrica del cable de 15 amperes (mínimo) y 120 volts.
A fin de evitar riesgos de que los niños sufran asfixia o queden
atrapados, retire las puertas de comidas frescas y del freezer de cualquier refrigerador antes de deshacerse o dejar de usar el mismo.
No guarde ni use gasolina u otros vapores inflamables y líquidos
cerca de éste o de otros electrodomésticos.
La corriente al refrigerador no puede ser desconectada por
ninguna configuración del panel de control; el refrigerador debe ser desconectado para quitar la corriente.
A fin de reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones
al usar su refrigerador, siga estas precauciones básicas de seguridad:
No permita que los niños se trepen, paren o cuelguen de las
manijas de la puerta o de los estantes del refrigerador. Podrían sufrir lesiones graves.
En refrigeradores con máquinas de hacer hielo automáticas,
evite el contacto con las partes móviles del mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que libera los cubos. No coloque los dedos ni las manos en el mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el refrigerador esté enchufado.
No limpie estantes de vidrio ni tapas con agua caliente cuando
estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de temperatura repentinos o impactos, tales como sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura.
Mantenga los dedos fuera de los espacios de “riesgo de
lastimaduras”; los despejes entre las puertas y entre las puertas y el gabinete son necesariamente pequeños. Tenga el cuidado de cerrar las puertas cuando los niños se encuentren en el área.
No toque las superficies frías del compartimiento del freezer
cuando las manos estén húmedas o mojadas, la piel se podrá adherir a estas superficies extremadamente frías.
No vuelva a congelar comidas que hayan estado totalmente
congeladas en forma previa.
Use un vidrio sólido al dispensar hielo (en modelos con
dispensador de hielo).
94
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR. GEAppliances.com
SEGURIDAD (CONT)
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
Riesgo de Explosión.
Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o la muerte.
ADVERTENCIA
Riesgo de Caída.
Los modelos con estilo incorporado (modelo PYE, CYE, y PWE) son inestables, especialmente con las puertas abiertas. Estos modelos deben ser asegurados con el soporte anti-volcaduras, a fin de evitar caídas hacia adelante, que podrían resultar en la muerte o lesiones graves. Lea y siga las instrucciones de instalación en su totalidad, a fin de instalar el soporte de piso anti-volcaduras embalado con su refrigerador.
CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD
ADVERTENCIA
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables. No elimine el cable de conexión a tierra. No use un adaptador. Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir a muerte, incendios o descargas eléctricas.
Riesgo de Descarga Eléctrica.
Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Para su seguridad personal, este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra.
El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente conectado a tierra. No use un adaptador.
El refrigerador debería estar siempre conectado a un enchufe específico con un índice de voltaje equivalente al que figura en su etiqueta de características técnicas.
Se requiere un suministro eléctrico con fusible y conexión a tierra de 115 voltios de CA, 60 Hz, 15 o 20 amperes. Esto garantiza el mejor funcionamiento y además previene la sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podría ocasionar riesgos de incendio debido al recalentamiento de cables.
Nunca desenchufe el refrigerador tirando del cable de corriente. Siempre tome su enchufe firmemente y empuje el mismo hacia afuera para retirarlo.
Repare o reemplace de inmediato todos los cables de corriente pelados o con cualquier tipo de daño. No use un cable con cortaduras o abrasión sobre su extensión o extremos.
Al alejar el refrigerador de la pared, se deberá tener cuidado de que no ruede sobre ni dañe el cable de corriente.
95
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
SEGURIDAD (CONT)
DISPENSADOR DE AGUA CALIENTE
ADVERTENCIA
Riesgo de Escaldadura
El dispensador de agua caliente puede calentar agua a una temperatura de aproximadamente 185ºF (85ºC). Las temperaturas del agua superiores a los 125º F (52º C) pueden ocasionar quemaduras graves o la muerte por escaldadura. Los niños, las personas incapacitadas y los mayores presentan el mayor riesgo de sufrir escaldaduras.
Use este electrodoméstico sólo para su propósito original, como se describe en el Manual del Propietario. A fin de r educir el riesgo de quema­duras severas, lesiones por escaldadura, o la muerte al usar el dispensador de agua caliente, se deberán seguir las siguientes instrucciones:
El agua proveniente del dispensador está muy caliente. Tenga
extremo cuidado al dispensar y beber agua. Espere a que el agua se enfríe hasta que sea posible beberla antes de tomarla.
Al dispensar agua por debajo de los 125ºF, siempre controle la
temperatura del agua antes de beber la misma.
Al dispensar agua caliente, el recipiente puede alcanzar una
temperatura muy alta. Use un recipiente con aislante de temperatura tal como cerámica o gomaespuma. El uso de materiales para envases tales como el papel o el plástico pueden resultar en una quemadura al sostener la taza. No use envases de vidrio, ya que los cambios de temperatura pueden hacer que el envase se rompa y produzca escaldaduras o laceraciones.
No permita que los niños usen el agua caliente del dispensador. La perilla para dispensar agua caliente requiere movimientos
de giro y empuje, a fin de reducir el riesgo de que se dispense agua caliente de forma no intencional o por parte de niños pequeños. No manipule indebidamente ni modifique la perilla para dispensar agua caliente.
Siempre siga las instrucciones del fabricante para la
preparación de fórmula de bebé.
Mantenga la taza o el recipiente cerca del punto desde donde
se dispensa, a fin de minimizar salpicaduras de agua caliente
que podrían tomar contacto con su mano. No dispense agua caliente en una taza apoyada en la bandeja del dispensador, ya que esto incrementará las salpicaduras de agua.
No use con agua que no sea segura a nivel microbiológico o de
calidad desconocida.
El dispensador de agua caliente está diseñado para dispensar
agua únicamente. No intente calentar o dispensar ninguna otra cosa que no sea agua. No intente desensamblar o limpiar el tanque.
Un cartucho del filtro de agua instalado en forma reciente hará
que chorree agua del dispensador. Deje correr 2 galones de agua a través del dispensador de agua fría (aproximadamente 5 minutos) a fin de eliminar el aire del sistema. Hasta que el aire sea eliminado del sistema a través del dispensador de agua fría, NO use el dispensador de agua caliente ya que puede hacer que chorree agua caliente y ocasionar escaldaduras con agua caliente.
El tanque para dispensar agua caliente no está presurizado, y
cuenta con una ventilación en el tanque y una salida del tubo para dispensar. No modifique el sistema, ni cierre o bloquee el tubo para dispensar, ni conecte cualquier otro dispositivo al tanque o tubo para dispensar. Hacer esto podrá conducir a la ruptura del tanque y escaldaduras con agua caliente.
FORMA ADECUADA DE DESCARTAR SU ANTIGUO REFRIGERADOR
ADVERTENCIA
Retire del refrigerador las puertas de comidas frescas y del freezer, antes de descartar el refrigerador. Si esto no se realiza, los niños podrán quedar atrapados y ocasionar la muerte o daño cerebral.
IMPORTANTE:
: Riesgo de que los niños sufran asfixia o y queden atrapados.
Que un niño quede atrapado o que sufra una asfixia no son problemas del pasado. Los refrigeradores antiguos o abandonados aún son peligrosos, incluso aunque se conserven por “sólo unos pocos días”. Si se deshará de su antiguo refrigerador, siga las siguientes instrucciones a fin de evitar accidentes.
Antes de Descartar su Antiguo Refrigerador o Freezer:
Retire las puertas de comidas frescas y del freezer. Deje los estantes en su lugar de modo que los niños no
puedan trepar dentro con facilidad.
Refrigerantes
Todos los productos de refrigeración cuentan con refrigerantes, que de acuerdo con la ley federal deberán ser eliminados antes de descartar el producto. Si se deshará de un producto de refrigeración antiguo, consulte a la compañía a cargo sobre cómo deshacerse del mismo.
LEA Y SIGA ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
96
Acerca de las funciones. GEAppliances.com
Máquina de hacer hielo con ahorro de espacio*
La máquina de hacer hielo y el recipiente están ubicados en la puerta, creando un espacio de almacenamiento con mayor uso.
Luz LED de exhibición
La luz LED está posicionada a través del interior para iluminar áreas del refrigerador. Las luces LED están ubicadas debajo de la puerta de comidas frescas para iluminar el freezer cuando se abra.
Bandeja desplegable*
Permite un almacenamiento adicional en la puerta cuando lo necesite y se guarda cuando no.
Cajón con control de temperatura electrónica de ancho completo
Recipiente con control de temperatura ajustable que puede ubicar artículos más grandes.
Recipiente de lácteos
Compartimiento aparte para sus productos.
Cubo de hielo/ Máquina de hielos*
Máquina de hielos con cubos de almacenamiento de hielo..
*Modelos Selectos Únicamente
(en algunos modelos)
Estante de QuickSpace
Funciona como un estante normal de tamaño completo cuando lo necesite y se desliza fácilmente hacia adentro para guardar artículos altos en la parte inferior.
Estantes a prueba de derrames
Diseñados para capturar derrames y permitir una limpieza más fácil.
Tapete Antideslizante
Revestimiento que captura los derrames, evita el desplazamien­to de los envases cuando la puerta es abierta y se puede retirar fácilmente para su limpieza.
Recipiente con puerta desmontable
Puede ser retirado cuando haya una pared que limite la apertura de la puerta.
Recipiente de Climate zone (área climática)
Recipientes aparte para almacenar productos alimenticios.
Filtro de agua
Filtra agua y hielo
TM
*
97
Acerca de las funciones.
Recipiente de hielo en la puerta*
1. Abra la puerta izquierda de comidas frescas.
2. Baje la traba para abrir la puerta del recipiente.
3. . Uso del recipiente con sujeción manual hacia arriba y afuera para despejar los localizadores en la parte inferior del recipiente.
4. Para reemplazar la hielera, ajuste la misma a los soportes de la guía y empuje hasta que la misma se ubique correctamente.
5. Si la hielera no se puede reemplazar, gire la Horquilla de la Hielera ¼ en dirección de las agujas del reloj.
Recipiente de lácteos desplegable*
1. Abra la puerta derecha de comidas frescas.
2. Presione ambos botones en los lados inferiores y el recipiente descenderá.
3. Dé vuelta para reinstalar.
Hielo en la puerta/ filtro de agua Retire el filtro/ tapón del bypass
1. Presione la depresión sobre la tapa y abra la puerta del filtro. Levante el fil­tro/ tapón del bypass y empuje hacia afuera para retirar el mismo
Instale el cartucho del filtro
1. Presione la depresión en la parte inferior de la tapa y abra. Levante la puerta y alinee las lengüetas de un filtro a otro/ suspensor y empuje el filtro para colocarlo en su lugar.
Traba
Hielera
Baje la bandeja (bandeja abierta)
Poussez puis tirez pour ouvrir
La tapa del filtro fue diseñada para ser reinstalada si se retira de forma accidental
*Modelos Selectos Únicamente
Balancear
Swing
1
Empujar o tirar
Push \ Pull
2
98
Sobre los controles con ajustes de temperatura. GEAppliances.com
Estilo de Control CYE/CFE Estilo de Control CWE
Lock
Controls
Light
Cambio de la Temperatura para el Estilo de Control
Temperature Express Modes Settings
Water
Water Crushed Cubed
Precise
Fill
Hot
Water
CYE/CFE
Para Cambiar la Temperatura del Refrigerador:
Acceda Por: Botón de Temperatura
Temperature
Active por: Debajo de la palabra “Refrigerador”, use las flechas para seleccionar la temperatura deseada. Presione DONE (Hecho) al finalizar para regresar a la pantalla HOME (Inicio).
Para Cambiar la Temperatura del Freezer: Acceda Por: Botón de Temperatura
Temperature
Active por: Debajo de la palabra “Freezer”, use las flechas para seleccionar la temperatura deseada. Presione DONE (Hecho) al finalizar para regresar a la pantalla HOME (Inicio).
Para apagar el sistema de enfriamiento, acceda a SETTINGS (Configuraciones) en la pantalla HOME (Inicio). Dé vuelta la página y presione COOLING SYSTEM ON (Sistema de Enfriamiento Acti­vado).
Presione DONE (Hecho) para regresar a la pantalla HOME (Inicio). Para encender el sistema de enfriamiento, acceda a SETTINGS (Configuraciones) en la pantalla HOME (Inicio). Dé vuelta la pá­gina y presione COOLING SYSTEM OFF (Sistema de Enfriamiento Desactivado). Presione DONE (Hecho) para regresar a la pantalla HOME (Inicio). Apagar el sistema de refrigeración detiene el enfriamiento del refrigerador, pero no corta la corriente eléctrica.
NOTA: Para un rendimiento óptimo de la temperatura, es recomendable evitar colocar comida u otros productos directamente en las ventilaciones de aire o en la torre de aire de comidas frescas, bloqueando de este modo el flujo de aire.
Refrigerator
Hold 3 Sec for °F/°C
Recommended: 37 °F
Actual Set
F
Energy Smart
Recommended: 0°F
Freezer
Energy Smart Override
Hold 3 Seconds
Door Alarm
Ice Maker
Lock Controls
Hold 3 Seconds
Reset Filter
Hold 3 Seconds
Cambio de la Temperatura para el Estilo de Control
CWE
La Pantalla de Temperatura está ubicada en la parte inte­rior de la puerta izquierda del refrigerador. Para cambiar la temperatura, presione y libere las teclas REFRIGERATOR (Refrigerador) o FREEZER (Freezer). La luz de ACTUAL TEMP (Temperatura Real) se encenderá y la pantalla mostrará la temperatura real. Para cambiar la temperatura, presione ligeramente la tecla REFRIGERATOR (Refrigerador) o FREEZER (Freezer) hasta que se muestre la temperatura deseada.
Para apagar el sistema de refrigeración, mantenga presionadas las teclas REFRIGERATOR (Refrigerador) y FREEZER (Freezer) de forma simultánea por 3 segundos. Cuando el sistema de refrigeración esté en OFF (Apagado), en la pantalla se debería leer OFF (Apagado).
Para encender el sistema de refrigeración, presione tanto las teclas REFRIGERATOR (Refrigerador) o FREEZER (Freezer). La pantalla mostrará la configuración de la temperatura programada de 37ºF para el refrigerador y 0ºF para el freezer. Apagar el sistema de refrigeración detiene el enfriamiento del refrigerador, pero no corta la corriente eléctrica.
99
Acerca de las funciones de los controles.
Estilo de Control A, Controles Externos
Lock
Controls
Light
Modelos CFE/CYE
Temperature Express Modes Settings
Water
Water Crushed Cubed
Precise
Fill
Hot
Water
NOTA: El refrigerador se envía con una envoltura que protege los controles de temperatura. Si esta envoltura no fue retirada durante la instalación, retire la misma ahora.
Los controles de temperatura fueron configurados previamente en la fábrica en 37°F para el compartimiento del refrigerador y en 0°F para el compartimiento del freezer. Espere 24 horas hasta que la temperatura se estabilice hasta los ajustes de preconfiguración recomendados.
Es posible que los controles de temperatura muestren la temperatura en SET (Ajustada), como también la temperatura real en el refrigerador y en el freezer. La temperatura real puede variar levemente de la temperatura en SET (Ajustada) en base al uso y al ambiente donde se usa.
Agua caliente
Dispensa hasta 10 onzas de agua caliente filtrada a partir de rangos seleccionados por el usuario entre 90ºF y 185ºF.
Perilla de Agua Caliente
Ilumina para indicar que el agua caliente está lista. Dispensa con dos movimientos: dé un giro en contra de las agujas del reloj y luego empuje para dispensar.
Configuración de Llenado Preciso
Dispensa de forma precisa agua filtrada en medidas precisas tanto en onzas como en tazas, cuartos de galones o litros usando la paleta.
Control de temperatura del refrigerador
Ajusta la temperatura del compartimiento del freezer.
Control de temperatura de comida fresca
Ajusta la temperatura del compartimiento de alimentos frescos.
Configuración de TurboFreeze™
Active TurboFreeze para restaurar rápidamente las tempera­turas del freezer luego de aperturas de puerta frecuentes.
Configuración TurboCool™
Activa TurboCool rápidamente para recuperar la temperatura de las comidas frescas luego de aperturas de puerta fre­cuentes.
Configuración de humedad
La configuración de humedad puede ser normal o alta.
Controles de bloqueo Mantenga presionado por 3 segundos para bloquear el dispensador de hielo y agua y todos los botones de funciones y temperatura.
Luz del dispensador LED
La Luz LED puede ser encendida/ apagada para iluminar el dispensador.
Carga de fotos*
Inserte la tarjeta de memoria USB para cargar fotos person­ales en la pantalla de LCD del refrigerador. El LCD brindará instrucciones en pantalla sobre la carga y visualización de diapositivas. Asegúrese de que las fotos estén en el directorio raíz de su USB.
Configuraciones adicionales:
• Connected Home (Hogar Conectado) está listo
• Diapositivas
• Reset filter
• Reinicie el filtro de agua
• Máquina de hacer hielo encendida/ apagada
• Alarma de la puerta
• Control de sonido
• Sistema de enfriamiento encendido/ apagado
• Unidades métricas/ inglesas
Modos Adicionales
Modo Sabático Mantenga presionado el bloqueo y la luz de forma simul­tánea por 3 segundos para entrar/ salir del modo Sabático. Active el Modo Sabático para apagar las luces internas, el control de temperatura y las funciones avanzadas. El compresor funcionará con una descongelación por tiempo cuando esté en modo Sabático
100
Loading...