Reversing the Door Swing
(Single Door Refrigerator
Models only) ...................24–26
Troubleshooting Tips ......33–37
Profile Bottom Freezer
Normal Operating Sounds ..........33
Consumer Support
Consumer Support ........Back Cover
Performance Data Sheet .......41, 41
State of California Water
Treatment Device Certificate ....43, 44
Warranty for Canadian
Customers .........................40
Warranty for U.S. Customers ........39
Owner’s Manual and
Installation Instructions
Models 20, 22 and 23
Congélateur inférieur
Réfrigérateurs
Manuel d’utilisation
et d’installation
La section française commence à la page 45
Congelador inferior
Refrigeradores
Manual del
propietario e
instalación
La sección en español empieza en la página 87
Write the model and serial
numbers here:
Model # ____________________
Serial # _____________________
Find these numbers on a label
on the right side, near the top of the
refrigerator compartment.
Refrigerators
200D9366P016 49-60603-4 03-14 GE
Page 2
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING!
Use this appliance only for its intended purpose as described in this Owner’s Manual.
SAFETY PRECAUTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the following:
This refrigerator must be properly installed and
located in accordance with the Installation
Instructions before it is used.
Do not allow children to climb, stand or hang on the
shelves in the refrigerator. They could damage the
refrigerator and seriously injure themselves.
Do not touch the cold surfaces in the freezer
compartment when hands are damp or wet. Skin
may stick to these extremely cold surfaces.
Do not store or use gasoline or other flammable
vapors and liquids in the vicinity of this or any other
appliance.
Keep fingers out of the “pinch point” areas; clearances
between the doors and between the doors and
cabinet are necessarily small. Be careful closing doors
when children are in the area.
In refrigerators with automatic icemakers, avoid
contact with the moving parts of the ejector
mechanism, or with the heating element that
releases the cubes. Do not place fingers or hands
on the automatic icemaking mechanism while the
refrigerator is plugged in.
Unplug the refrigerator before cleaning and making
repairs.
NOTE: We strongly recommend that any servicing be
performed by a qualified individual.
Setting either or both controls to 0 (off) does not
remove power to the light circuit.
Do not refreeze frozen foods which have thawed
completely.
DANGER! RISK OF CHILD ENTRAPMENT
PROPER DISPOSAL OF THE REFRIGERATOR
Child entrapment and suffocation are not problems of
the past. Junked or abandoned refrigerators are still
dangerous…even if they will sit for “just a few days.”
If you are getting rid of your old refrigerator, please
follow the instructions below to help prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old
Refrigerator or Freezer:
Refrigerants
All refrigeration products contain refrigerants, which
under federal law must be removed prior to product
disposal. If you are getting rid of an old refrigeration
product, check with the company handling the
disposal about what to do.
Take off the doors.
Leave the shelves in place so that children may not
easily climb inside.
USE OF EXTENSION CORDS
Because of potential safety hazards under certain conditions, we strongly recommend against the use of
an extension cord.
However, if you must use an extension cord, it is absolutely necessary that it be a UL-listed (in the United States) or a
CSA certified (in Canada), 3-wire grounding type appliance extension cord having a grounding type plug and outlet
and that the electrical rating of the cord be 15 amperes (minimum) and 120 volts.
2
Page 3
GEAppliances.com
WARNING!
HOW TO CONNECT ELECTRICITY
Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord.
For personal safety, this appliance must be properly grounded.
The power cord of this appliance is equipped with a
3-prong (grounding) plug which mates with a standard
3-prong (grounding) wall outlet to minimize the
possibility of electric shock hazard from this appliance.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified
electrician to make sure the outlet is properly grounded.
Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it
is your personal responsibility and obligation to have it
replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
The refrigerator should always be plugged into its own
individual electrical outlet which has a voltage rating
that matches the rating plate.
USE OF ADAPTER PLUGS
Adapter plugs are not permitted in Canada.
This provides the best performance and also prevents
overloading house wiring circuits which could cause a
fire hazard from overheated wires.
Never unplug your refrigerator by pulling on the power
cord. Always grip plug firmly and pull straight out from
the outlet.
Repair or replace immediately all power cords that have
become frayed or otherwise damaged. Do not use a
cord that shows cracks or abrasion damage along its
length or at either end.
When moving the refrigerator away from the wall, be
careful not to roll over or damage the power cord.
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
Page 4
About the controls with temperature settings.
(on some models)
ACTUAL
TEMP
(FIG A)
(on some models)
(FIG B)
NOTE: The refrigerator is shipped with protective film covering the temperature controls. If this film was not removed
during installation, remove it now.
The temperature controls are preset in the factory at 37°F for the refrigerator compartment and 0°F for
the freezer compartment. Allow 24 hours for the temperature to stabilize to the preset recommended
settings.
The temperature controls can display both the SET temperature as well as the actual temperature in the
refrigerator and freezer. The actual temperature may vary slightly from the SET temperature based on
usage and operating environment.
Setting either or both controls to OFF stops cooling in both the freezer and refrigerator compartments,
but does not shut off electrical power to the refrigerator.
Changing the Temperature
For Controls-on-the-Door Models:
FIG. “A” To change the temperature, press and release the
WARMER or COLDER pad. The ACTUAL TEMP light will come on
and the display will show the actual temperature. To change the
temperature, tap either the WARMER or COLDER pad until the
desired temperature is displayed.
FIG. “B” To visualize the real temperature press and release
the ACTUAL TEMP pad. The display will show the actual
temperature for 10 seconds.
To change the temperature, tap either the WARMER or
COLDER pad until the desired temperature is displayed. The SET
TEMP light will come on during this process.
For Controls Inside the Refrigerator:
Opening the door displays the actual temperature. To change
the temperature, press either the WARMER or COLDER touch
pads until the desired temperature is displayed.
Once the desired temperature has been set, the temperature
display will return to the actual refrigerator and freezer
temperatures after 5 seconds. Several adjustments may be
required.
Each time you adjust controls, allow 24 hours for the refrigerator
to reach the temperature you have set.
To turn the cooling system off, tap the WARMER pad for either
the refrigerator or the freezer until the display shows OFF. To turn the unit back on, press the COLDER pad for either the
refrigerator or freezer. Then press the COLDER pad again and it
will go to the preset points of 0°F for the freezer and 37°F for the
refrigerator. Setting either or both controls to OFF stops cooling
in both the freezer and refrigerator compartments, but does not
shut off electrical power to the refrigerator.
4
Page 5
About TurboCool.
(on some models)
(on some models)
™
(on some models) GEAppliances.com
How it Works
TurboCool rapidly cools the refrigerator
compartment in order to more quickly
cool foods. Use TurboCool when adding
a large amount of food to the refrigerator
compartment, putting away foods after they
have been sitting out at room temperature or
when putting away warm leftovers. It can also
be used if the refrigerator has been without
power for an extended period.
Once activated, the compressor will turn
on immediately and the fans will cycle on
and off at high speed as needed for eight
hours. The compressor will continue to run
until the refrigerator compartment cools to
approximately 34°F (1°C), then it will cycle on
and off to maintain this setting. After 8 hours, or
if TurboCool is pressed again, the refrigerator
compartment will return to the original setting.
How to Use
Press TurboCool. The refrigerator temperature
display will show.
After TurboCool is complete, the refrigerator
compartment will return to the original setting.
NOTES: The refrigerator temperature cannot
be changed during TurboCool.
The freezer temperature is not
affected during TurboCool.
When opening the refrigerator door
during TurboCool, the fans will
continue to run if they have cycled on.
About Door Alarm (on some models)
(on some models)
(on some models)
(on some models)
The door alarm will sound if any door is open
for more than 2 minutes. The beeping stops
when you close the door.
About Energy Saver (on some models)
This product is equipped with an Energy Saver
feature. The refrigerator is shipped with the
Energy Saver feature enabled.
Over time, moisture can form on the front
surface of the refrigerator cabinet and cause
rust. If moisture does appear on the front
surface of the refrigerator cabinet, turn off the
Energy Saver feature by pressing and releasing
the ENERGY SAVER pad on the control panel.
(on some models)
5
Page 6
About the water filter. (on 22 and 23 models only)
Cartridge
Holder
Cartridge
Holder
(on some models)
Water Filter Cartridge
The water filter cartridge is located in the
back upper right corner of the refrigerator
compartment.
When to Replace the Filter
There is a replacement indicator light for
the water filter cartridge on the temperature
display. This light will turn orange to tell you
that you need to replace the filter soon. The
filter cartridge should be replaced when the
replacement indicator light turns red or if
the flow of water to the dispenser or icemaker
decreases.
Installing the Filter Cartridge
If you are replacing the cartridge, first
remove the old one by slowly turning it to
the left. DO NOT pull down on the cartridge.
A small amount of water may drip down.
CAUTION: If air has been trapped
in the system, the filter cartridge may be ejected
as it is removed. Use caution when removing.
Remove the protective foil from the end of
the cartridge.
Fill the replacement cartridge with water
from the tap to allow for better flow from
the dispenser immediately after installation.
Lining up the arrow on the cartridge
and the cartridge holder, slowly rotate the
cartridge clockwise until it stops. When the
cartridge is properly installed, you will feel it
“click” as it locks into place.
Do not overtighten.
Run water from the dispenser for
3 minutes (about 11ø2 gallons) to clear
the system and prevent sputtering.
See To Use the Dispenser section.
Press and hold the RESET WATER FILTER
pad for 3 seconds.
Filter Bypass Plug
You must use the filter bypass plug when a
replacement filter cartridge is not available. The
icemaker will not operate without the filter or
filter bypass plug.
Replacement Filters:
To order additional filter cartridges
in the United States, visit our Website,
GEAppliances.com, or call GE Parts and
Accessories, 800.626.2002.
Filter Model MWF
Customers in Canada should consult
the yellow pages for the nearest Mabe Service
Center.
(on some models)
6
NOTE: A newly-installed water filter
cartridge may cause water to spurt from
the dispenser.
Page 7
About the water filter. (on 20 models only) GEAppliances.com
Water Filter Cartridge
The water filter cartridge is located in the
back upper right corner of the refrigerator
compartment.
When to Replace the Filter
The filter cartridge should be replaced when
the flow of water to the icemaker decreases, or
every 6 months.
Installing the Filter Cartridge
If you are replacing the cartridge, first
remove the old one. Open the cartridge
cover by pressing in on the tab at the front
and pulling down.
Remove the cartridge by slowly rotating it
counterclockwise. A small amount of water
may drip down.
CAUTION: If air has been trapped
in the system, the filter cartridge may be ejected
as it is removed. Use caution when removing.
Remove the protective foil from the end of
the cartridge.
Lining up the arrow on the cartridge and
the cartridge holder, slowly rotate the
cartridge clockwise until it stops. When the
cartridge is properly installed, you will feel it
“click” as it locks into place. The grip on the
end of the cartridge should be positioned
vertically.
Do not overtighten.
Close the cartridge cover.
Filter Bypass Plug
You must use the filter bypass plug when a
replacement filter cartridge is not available. The
icemaker will not operate without the filter or
filter bypass plug.
Replacement Filters:
To order additional filter cartridges in
the United States, visit our Website,
GEAppliances.com, or call GE Parts and
Accessories, 800.626.2002.
Filter Model GSWF
Customers in Canada should consult the yellow
pages for the nearest Mabe Service Center.
7
Page 8
About the shelves and bins.
Not all features are on all models.
Rearranging the Shelves
Shelves in the refrigerator compartment are adjustable.
Refrigerator Compartment
To remove:
Remove all items from the shelf.
Tilt the shelf up at the front.
Lift the shelf up at the back and bring the
Some models have wire shelves
that can be adjusted in the same
manner.
shelf out.
To replace:
While tilting the shelf up, insert the top hook
at the back of the shelf in a slot on the
track.
Lower the front of the shelf until the bottom
of the shelf locks into place.
Spillproof Shelves (on some models)
Spillproof shelves have special edges to help
prevent spills from dripping to lower shelves. To
remove or replace the shelves, see Rearranging the Shelves.
Slide-Out Spillproof Shelf (on some models)
The slide-out spillproof shelf allows you to
reach items stored behind others. The special
edges are designed to help prevent spills from
dripping to lower shelves.
To remove:
Remove all items from shelf.
Remove the shelf from the compartment by
lifting up and out.
Remove the glass shelf from the frame by
sliding the shelf out until it stops.
Tuck-Away Shelf (on some models)
This shelf can retract to half its size for storage
of tall items on the shelf below.
To remove:
Pull the shelf out and up.
Slide the shelf back until it stops.
Pull the shelf up to release it from the front
of the frame.
Slide the shelf back to release it from the
back of the frame.
To reinstall the glass shelf, reverse these
instructions.
Make sure that the shelf sits flat after
reinstallation and doesn’t move freely from side
to side.
Make sure you push the shelves all the way in
before you close the door.
To return the shelf to its original position,
pull up and forward on the shelf. Push
down slightly to lock the shelf into position.
8
Page 9
GEAppliances.com
Adjustable Bins on the Door
Adjustable bins can easily be carried from
refrigerator to work area.
To remove: Lift bin straight up, then pull out.
To replace or relocate: Slide in the bin just
above the molded door supports, and push
down. The bin will lock in place.
Non-Adjustable Bins on the Door
To remove: Lift the bin straight up, then pull out.
To replace: Engage the bin in the molded
supports on the door and push down. It will lock
in place.
About the additional features.
The snugger helps prevent tipping, spilling or
sliding of small items stored on the door shelf.
Grip the finger hold near the rear of the snugger
and move it to fit your needs.
Shelf Saver Rack (on some models)
Slide-out beverage rack holds twelve cans of
soda or two wine/water bottles (lengthwise).
It can be removed for cleaning.
To remove, slide the rack out to the stop
position, lift the rack up and past the stop
position and lift it out.
9
Page 10
About the crispers and pans.
Not all features are on all models.
Fruit and Vegetable Crisper
Excess water that may accumulate in the
bottom of the drawers or under the drawers
should be wiped dry.
Adjustable Humidity Crisper (on some models)
Second slot
from top
Slide the control all the way to the HIGH setting
to provide high humidity recommended for
most vegetables.
Slide the control all the way to the LOW setting
to provide lower humidity levels recommended
for most fruits.
Adjustable Temperature Deli Pan (on some models)
When the pan is placed in the 2nd slot from
the top of the track and the lever is set at
COLDEST, air from the freezer is forced around
the pan to keep it very cold.
You can move the pan to any location if you
don’t want the extra cold storage.
The settings can be adjusted anywhere
between cold and coldest .
When set at cold, the pan will stay at the
normal refrigerator temperature.
The coldest setting provides the coldest storage
area.
10
Page 11
About the freezer. GEAppliances.com
Not all features are on all models.
Freezer Shelves and Baskets
Appearance and features may vary
Appearance may vary
A shelf above the ice storage bin
A half-width basket
A shallow full-width basket
A deep full-width basket
Basket Removal
To remove the deep full-width basket on
freezer drawer models:
Open the freezer drawer until it stops.
The freezer basket rests on the inside tabs
on the drawer slides.
Lift the basket so that it is out of all 6 slide
bracket tabs.
Tilt the basket and lift out of the drawer.
To remove the half-width basket:
Pull the basket out to the stop location.
Lift the basket up at the front to release it
from the slides.
Lift the back up and out of the slide.
NOTE: Do not fill baskets higher than the rim of
the basket. This may cause baskets to stick or
jam when opening or closing.
When replacing the deep full-width basket:
Tilt the basket back and lower it down into
the drawer. Rotate the basket to a horizontal
position and press it down into the 6 alignment
tabs.
NOTE: Always be sure that the basket is seated
in all 6 slide bracket tabs before sliding back
into the freezer. The basket can be turned in
either direction front to back and installed into
the freezer.
When replacing the basket, make sure that
the wire tabs and wire hooks on the sides of the
basket go into the slots in the top of the upper
basket slides.
NOTE: Always be sure to fully close this basket.
Appearance may vary
Appearance may vary
To remove the shallow full-width basket:
Pull the basket out to the stop location.
Lift the front up and over the stop location.
Lift the basket up and out.
11
Page 12
About the automatic icemaker.
A newly installed refrigerator may take 12 to 24 hours to begin making ice.
Power
Switch
Green
Power
Light
Shelf
To reach the power switch.
Feeler Arm
Ice Bin
Icemaker
Automatic Icemaker
(on some models)
7KHLFHPDNHUZLOOSURGXFHVHYHQFXEHVSHUF\FOH³
approximately 100–130 cubes in a 24-hour period,
depending on freezer compartment temperature,
room temperature, number of door openings and
other use conditions.
See below for how to access ice and reach the
power switch.
If the refrigerator is operated before the water
connection is made to the icemaker, set the power
switch in the O (off) position.
When the refrigerator has been connected to the
water supply, set the power switch to the l (on)
position. The icemaker power light will turn green
when the freezer light switch is pressed in or when
the freezer door is closed.
The icemaker will fill with water when it cools to 15°F
(–10°C). A newly installed refrigerator may take 12 to
24 hours to begin making ice cubes.
Accessing Ice and Reaching the
Power Switch
To reach the icemaker power switch, pull the shelf
above the ice bin straight out. Always be sure to
replace the shelf.
To access ice, simply pull the bin forward.
You will hear a buzzing sound each time the
icemaker fills with water.
Throw away the first few batches of ice to allow the
water line to clear.
Be sure nothing interferes with the sweep of the
feeler arm.
When the bin fills to the level of the feeler arm, the
icemaker will stop producing ice. It is normal for
several cubes to be joined together.
If ice is not used frequently, old ice cubes will
become cloudy, taste stale and shrink.
NOTE: In homes with lower-than-average water
pressure, you may hear the icemaker cycle multiple
times when making one batch of ice.
NOTE: Set the power switch to the O (off) position
if the water supply is shut off.
Shelf
Ice Bin
To access ice.
12
Dispenser Cradle
Spill Shelf
Icemaker Accessory Kit
If your refrigerator did not come already equipped
with an automatic icemaker, an icemaker accessory
kit is available at extra cost.
Check the back of the refrigerator for the specific
icemaker kit needed for your model.
To Use the Dispenser (on some models)
Press the glass gently against the top of the
dispenser cradle.
The spill shelf is not self-draining. To reduce water
spotting, the shelf should be cleaned regularly.
If no water is dispensed when the refrigerator is first
installed, there may be air in the water line system.
Press the dispenser arm for at least two minutes to
remove trapped air from the water line and to fill the
water system. To flush out impurities in the water line,
throw away the first six glassfuls of water.
Locking the Dispenser
Press the LOCK pad for 3 seconds to lock
the dispenser and control panel. To unlock,
press and hold the pad again for 3 seconds.
To Use the Internal Water Dispenser (on some models)
The water dispenser is located on the left wall inside
the refrigerator compartment.
To dispense water:
Hold the glass against the recess.
Push the water dispenser button.
Hold the glass underneath the dispenser for 2–3
seconds after releasing the dispenser button.
Water may continue to dispense after the button
is released.
If no water is dispensed when the refrigerator is first
installed, there may be air in the water line system.
Press the dispenser button for at least 2 minutes to
remove trapped air from the water line and to fill the
water system. During this process, the dispenser noise
may be loud as the air is purged from the water line
system. To flush out impurities in the water line, throw
away the first 6 glassfuls of water.
NOTE: To avoid water deposits, the dispenser should
be cleaned periodically by wiping with a clean cloth
or sponge.
Page 13
Care and cleaning of the refrigerator. GEAppliances.com
Cleaning the Outside
The door handles and trim. Clean with a cloth
dampened with soapy water. Dry with a soft
cloth. Do not use wax on the door handles and
trim.
Keep the outside clean. Wipe with a clean
cloth lightly dampened with kitchen appliance
wax or mild liquid dish detergent. Dry and
polish with a clean, soft cloth.
Do not wipe the refrigerator with a soiled
dish cloth or wet towel. These may leave a
residue that can erode the paint. Do not use
scouring pads, powdered cleaners, bleach
or cleaners containing bleach because these
products can scratch and weaken the paint
finish.
Cleaning the Inside
To help prevent odors, leave an open box
of baking soda in the refrigerator and freezer
compartments.
Unplug the refrigerator before cleaning.
If this is not practical, wring excess moisture
out of sponge or cloth when cleaning around
switches, lights or controls.
Use an appliance wax polish on the inside
surface between the doors.
8VHZDUPZDWHUDQGEDNLQJVRGDVROXWLRQ³
about a tablespoon (15 ml) of baking soda to
a quart (1 liter) of water. This both cleans and
neutralizes odors. Rinse and wipe dry.
The stainless steel panels and door handles.
Stainless steel (on some models) can be
cleaned with a commercially available stainless
steel cleaner. A spray-on stainless steel cleaner
works best.
Do not use appliance wax or polish on the
stainless steel.
Silver-plated plastic parts. Wash parts with
soap or other mild detergents. Wipe clean with
a sponge, damp cloth or paper towel.
Do not scrub with steel-wool pads or other
abrasive cleaners.
After cleaning the door gaskets, apply a thin
layer of petroleum jelly to the door gaskets at
the hinge side. This helps keep the gaskets from
sticking and bending out of shape.
Avoid cleaning cold glass shelves with hot
water because the extreme temperature
difference may cause them to break. Handle
glass shelves carefully. Bumping tempered
glass can cause it to shatter.
Do not wash any plastic refrigerator parts in
the dishwasher.
Silver-accented plastic parts. Wash parts with
soapy water. Wipe clean with a sponge, damp
cloth or paper towel.
Do not scrub with steel-wool pads or other
abrasive cleaners.
13
Page 14
Care and cleaning of the refrigerator. (cont.)
Behind the Refrigerator
Be careful when moving the refrigerator away
from the wall. All types of floor coverings can
be damaged, particularly cushioned coverings
and those with embossed surfaces.
Raise the leveling legs located at the bottom
front of the refrigerator.
Pull the refrigerator straight out and return it
to position by pushing it straight in. Moving the
refrigerator in a side direction may result in
damage to the floor covering or refrigerator.
Preparing for Vacation
For long vacations or absences, remove food
and unplug the refrigerator. Clean the interior
with a baking soda solution of one tablespoon
(15 ml) of baking soda to one quart (1 liter) of
water. Leave the doors open.
Set the icemaker power switch to the O (off)
position and shut off the water supply to the
refrigerator.
Lower the leveling legs until they touch the
floor.
When pushing the refrigerator back, make
sure you don’t roll over the power cord or
icemaker supply line (on some models).
If the temperature can drop below freezing,
have a qualified servicer drain the water supply
system (on some models) to prevent serious
property damage due to flooding.
Preparing to Move
Secure all loose items such as base grille,
shelves and drawers by taping them securely
in place to prevent damage.
When using a hand truck to move the
refrigerator, do not rest the front or back of the
refrigerator against the hand truck. This could
damage the refrigerator. Handle only from the
sides of the refrigerator.
Be sure the refrigerator stays in an upright
position during moving.
14
Page 15
Replacing the light bulbs. GEAppliances.com
Turning the control to the 0 (off) position does not remove power to the light circuit.
Refrigerator Lights
After replacing with an appliance bulb of
the same or lower wattage, replace the
shield.
Plug the refrigerator back in.
NOTE: Appliance bulbs may be ordered from
GE Parts and Accessories, 800.626.2002.
After replacing with an appliance bulb of
the same or lower wattage, replace the
shield and freezer basket.
Plug the refrigerator back in.
Appearance may vary
CAUTION: Light bulbs may
be hot.
Unplug the refrigerator.
To remove the light shield, grasp the shield
at the back and pull out to release the tabs
at the back.
Rotate the shield down and then forward to
release the tabs at the front of the shield.
Freezer Light
CAUTION: Light bulbs may
be hot.
Unplug the refrigerator.
Remove the freezer basket for access. The
bulb is located at the rear of the freezer
inside a light shield.
To remove, grasp the shield at the top and
pull out to release the tabs at the bottom.
Lights are
behind crisper
drawers
Middle Lights
CAUTION: Light bulbs may
be hot.
Unplug the refrigerator.
The bulbs are located behind the crisper
drawers. To remove the drawers, lift up
slightly while pulling the drawer past the
stop location.
Replace the bulbs with appliance bulbs
of the same or lower wattage.
Replace crisper drawers by sliding them
gently back onto the tracks while lifting up
slightly.
Plug the refrigerator back in.
Light Bulbs
15
Page 16
Installation
Refrigerator
Instructions
Questions? Call 800.GE.CARES (800.432.2737) o r visit our Website at: GEAppliances.com
In Canada, call 1.800.561.3344 or visit our Website at: www.GEAppliances.ca
Models 20, 22 and 23
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
•
IMPORTANT ³ Save these instructions
for local inspector’s use.
•
IMPORTANT ³ Observe all governing
codes and ordinances.
•
Note to Installer – Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
• Note to Consumer – Keep these instructions for
future reference.
• Skill level – Installation of this appliance requires
basic mechanical skills.
• Completion time –
Water Line Installation
• Proper installation is the responsibility of the
installer.
• Product failure due to improper installation is not
covered under the Warranty.
Refrigerator Installation
20 minutes
30 minutes
TOOLS YOU MAY NEED
Adjustable Wrench
1/4” Outer Diameter
Compression Nut
and Ferrule (sleeve)
(icemaker models only)
3/32”, 1/8” and 3/16” Allen
1/8” Drill Bit and
Electric or Hand Drill
Phillips Head Screwdriver
wrenches
3/8” and 5/16” S oc k e t
Ratchet/Driver
Tape measure
PREPARATION
MOVING THE REFRIGERATOR INDOORS
If the refrigerator will not fit through a doorway,
the refrigerator door and freezer drawer can be
removed.
• To remove the refrigerator door, see Step 1 in
the Reversing the Door Swing section.
• To remove the freezer drawer, see the Removing
the Freezer Drawer section.
WATER SUPPLY TO THE ICEMAKER AND
DISPENSER (ON SOME MODELS)
If the refrigerator has an icemaker, it will have to be
connected to a cold water line. A GE water supply
kit (containing tubing, shutoff valve, fittings and
instructions) is available at extra cost from your dealer,
by visiting our Website at GEAppliances.com (in
Canada at www.GEAppliances.ca) or from Parts and
Accessories, 800.626.2002 (In Canada .888.261.3055).
16
Pencil
Wire Cutters
1/4” Nut Driver
Level
Page 17
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR
REFRIGERATOR LOCATION
• Do not install the refrigerator where the temperature
will go below 60°F (16°C) because it will not run often
enough to maintain proper temperatures.
• Do not install the refrigerator where the temperature
will go above 100°F (37°C) because it will not perform
properly.
• Install it on a floor strong enough to support it fully
loaded.
CLEARANCES
Allow the following clearances for ease of installation,
proper air circulation and plumbing and electrical
connections.
Standard Depth Models
Sides 1/8” (3 mm)
Top 1” (25 mm)
Back 1” (25 mm)
REMOVE TOP CAP (cont.) (on some models)
REINSTALL DOORS, DRAWERS AND TOP CAP
E
Carefully lower the door onto the center hinge.
Reinstall top hinge. NOTE: Ensure the door is properly
aligned to the case top to avoid readjustment of the
door during top cap reinstallation.
F
Place cap over the top of the refrigerator. Reinstall
the original screws in the top and back of the cap.
Reinstall the bottom freezer drawer. Refer to
G
“Replacing the Freezer Drawer” section.
A
REMOVE TOP CAP (on some models)
• IMPORTANT NOTE: This refrigerator is 34-1/2” deep.
Doors and passageways leading to the installation
location must be at least 36” wide in order to leave
the doors and handles attached to the refrigerator
while transporting it into the installation location.
If passageways are less than 36”, the refrigerator
doors and handles can easily be scratched and
damaged. The top cap and doors can be removed
to allow the refrigerator to be safely moved indoors.
Start with Step A.
• If it is not necessary to remove doors, skip Step A.
Leave tape and all packaging on doors until the
refrigerator is in the final location.
• SKID REMOVAL: Tilt refrigerator to each side to
remove skid.
• NOTE: Use a padded hand truck to move this
refrigerator. Place the refrigerator on the hand truck
with a side against the truck. We strongly recommend
that TWO PEOPLE move and complete this installation.
Locate and remove the two Phillips head screws on
A
the top of the refrigerator. Remove the two screws
on each side at the rear of the top cap. Lift off and
remove top cap.
Remove the fresh-food door. Refer to Steps 1
B
through 3 of “Reversing the Door Swing” section.
Remove the bottom freezer drawer. Refer to
C
“Removing Freezer Drawer” section.
Move refrigerator to the installation location.
D
CONNECTING THE REFRIGERATOR
1
TO THE HOUSE WATER LINE
(icemaker and dispenser models)
A cold water supply is required for automatic
icemaker operation. If there is not a cold water
supply, you will need to provide one. See Installing the Water Line section.
NOTES:
• Before making the connection to the refrigerator,
be sure the refrigerator power cord is not plugged
into the wall outlet.
• If your refrigerator does not have a water filter, we
recommend installing one if your water supply has
sand or particles that could clog the screen of the
refrigerator’s water valve. Install it in the water line
near the refrigerator. If using GE SmartConnect
Refrigerator Tubing Kit, you will need an additional
tube (WX08X10002) to connect the filter. Do not cut
plastic tube to install filter.
Top Hinge B
™
17
Page 18
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR (cont.)
CONNECTING THE REFRIGERATOR TO
1
THE HOUSE WATER LINE
(cont.)
If you are using copper tubing, place a
A
compression nut and ferrule (sleeve) onto the
end of the tubing coming from the house cold
water supply.
If you are using the GE SmartConnect
tubing, the nuts are already assembled to
the tubing.
If you are using copper tubing, insert
B
the end of the tubing into the refrigerator
connection, at the back of the refrigerator,
as far as possible. While holding the tubing,
tighten the fitting.
If you are using GE SmartConnect
insert the molded end of the tubing into the
refrigerator connection, at the back of the
refrigerator, and tighten the compression
nut until it is hand tight. Then tighten one
additional turn with a wrench. Overtightening
may cause leaks.
Fasten the tubing into the clamp provided to
C
hold it in position. You may need to pry open
the clamp.
™
™
tubing,
TURN ON THE WATER SUPPLY
2
(icemaker and dispenser models)
Turn the water on at the shutoff valve (house
water supply) and check for any leaks.
PLUG IN THE REFRIGERATOR
3
On models with an icemaker, before plugging
in the refrigerator, make sure the icemaker
power switch is set to the O (off) position.
See the grounding information attached to the
power cord.
One of the illustrations below will look like
the connection on your refrigerator.
Icemaker-Ready models
Tubing
Clamp
1/4”
Compression
Nut
Ferrule
(sleeve)
Refrigerator
Connection
SmartConnect
Tubing
™
1/4” Copper
Tubing
Icemaker-Installed Models
Refrigerator
Connection
SmartConnect™
Tubing
Ferrule
(sleeve)
1/4”
Compression
Nut
PUT THE REFRIGERATOR IN PLACE
4
Move the refrigerator to its final location.
LEVEL THE REFRIGERATOR
5
Adjustable legs at the front corners of the
refrigerator should be set so the refrigerator is
firmly positioned on the floor, and the front is
raised just enough that the door closes easily
when opened about halfway.
To adjust the leveling legs, turn the
legs clockwise to raise the refrigerator,
counterclockwise to lower it.
Tubing Clamp
1/4” Tubing
18
Page 19
Installation Instructions
REMOVE THE FRESH FOOD
6
DOOR HANDLE
(For placement in the installation location
or reversal of the handles – on some
models)
Stainless steel (on
some models):
REMOVING
THE DOOR
HANDLE: Loosen
the set screws
with the 3/32”
Allen wrench
and remove
the handle. NOTE:
For Double Door
models follow the
same procedure
on the opposite
door.
Plastic handle
(on some models):
REMOVING THE DOOR HANDLE: Depress the
tab on the underside of the handle and slide
the handle up and off of the mounting
fasteners.
REVERSING THE DOOR HANDLE (on some
models):
• Remove
the handle
mounting
fasteners with
a 3/16” Allen
wrench and
transfer
the handle
mounting
fasteners to
the right side.
• Remove the
logo badge.
• Remove and transfer the plug button to
the left side of the fresh food door. NOTE:
Use a flat plastic edge to prevent damaging
the door. Remove any adhesive on the door
with a mild detergent. Remove the paper
covering on the adhesive backing on
the logo badge prior to carefully attaching
the badge to the door.
A
B
Mounting
Fasteners
(appearance may vary)
B
A
Mounting
Fasteners
(appearance may vary)
Badge
Badge
REMOVE THE FREEZER DOOR HANDLE
7
Stainless steel and plastic handles:
Loosen the set screws located on the
underside of the handle with the 1/8” Allen
wrench and remove the handle.
NOTE: If the handle mounting fasteners need
to be tightened or removed, use a 3/16” Allen
wrench.
(appearance may vary)
Plastic handle
(on some models):
REMOVING THE DOOR HANDLE: Depress the tab
on the underside left of the handle and slide the
handle left and off of the mounting fasteners.
Note: if the handle mounting fasteners need to be
tightened or removed use a 3/16” Allen wrench.
(appearance may vary)
19
Page 20
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR (cont.)
ATTACH THE FREEZER DOOR HANDLE
ATTACH THE FRESH FOOD
8
DOOR HANDLE
Stainless steel handle:
Attach the
handle to the
handle mounting
fasteners and
tighten the set
screws with a
3/32” Allen
wrench.
NOTE: For
Double Door
models follow
the same
procedure on the
opposite door.
Plastic handle:
Attach the handle to the handle mounting
fasteners by aligning the slots with the
handle mounting fasteners.
Slide it down until it is firmly locked into
position.
A
Mounting
Fasteners
(appearance may vary)
9
Stainless steel and plastic handles:
Plastic handle: (on some models)
Attach the handle to the handle mounting fasteners
by aligning the slots with the handle mounting
fasteners.
Attach the handle firmly to the mounting
fasteners and tighten the set screws on
the bottom of the handle with a 1/8” Allen
wrench.
(appearance may vary)
Slide it right until it is firmly locked into
position.
Slots on back
of handle
Slots on back of
handle
Mounting
fasteners
NOTE: Before attaching the
handle, make sure the tab is
oriented as shown.
(appearance may vary)
(appearance may vary)
20
Page 21
Installation Instructions
LEVEL THE REFRIGERATOR
10
The leveling legs have 2 purposes:
1) Leveling legs adjust so the refrigerator is
firmly positioned on the floor and does not
wobble.
2) Leveling legs serve as a stabilizing brake
to hold the refrigerator securely in position
during operation and cleaning. The leveling
legs also prevent the refrigerator from
tipping.
Remove the grille by removing the two Phillips
A
head screws.
SET THE CONTROLS
11
Set the controls to the recommended setting.
REMOVE PACKAGING, START
12
ICEMAKER
(icemaker models)
A) Remove all tape, foam and protective
packing from shelves and drawers.
B) Remove the tie downs from the freezer
baskets.
C) Place half width basket onto drawer
slides. See About the freezer section for
instructions.
Turn the leveling legs clockwise to raise
B
the refrigerator, counterclockwise to lower it.
CAUTION: To avoid possible
personal injury or property damage,
the leveling legs must be firmly touching
the floor.
Replace the base grille by inserting the two
Phillips head screws.
C
Set the icemaker power switch to the I (on)
position. The icemaker will not begin to operate
until it reaches its operating temperature of
15°F (–9°C) or below. It will then begin operation
automatically. It will take 2–3 days to fill the
ice bin.
Power
switch
NOTE:
In lower water pressure conditions, the water
valve may turn on up to 3 times to deliver
enough water to the icemaker.
21
Page 22
Installation Instructions
REMOVING THE FREEZER DRAWER
The freezer drawer can be removed, if needed,
to fit through tight areas.
Read these instructions completely and carefully.
REMOVE THE BASKET
1
Open the freezer drawer until it stops.
A
The freezer basket rests on a frame inside the
B
freezer drawer. Lift the basket up at the back.
Lift the front up and lift the entire basket up
C
and out of the drawer.
REMOVE THE DRAWER FRONT FROM
2
THE SLIDES
Lift up on both sides of the freezer drawer
B
handle to separate the drawer railings from
the rail assemblies.
C
Set the drawer front on a non-scratching
surface.
D
Push the rail assemblies back into locking
position.
Rail Assembly
(cont.)
Drawer
Assembly
REMOVE THE DRAWER FRONT
2
FROM THE SLIDES
Remove the screw on each side of the railing.
A
Screw
REMOVE THE BASE GRILLE
3
(if needed)
If, after removing the freezer drawer and
refrigerator door, the refrigerator will still not
fit through a doorway, the base grille can be
removed.
Remove the base grille by removing the screws.
A
22
Page 23
Installation Instructions
Two people may be required to complete
this procedure.
ATTACH AND SECURE THE DRAWER
1
FRONT TO THE SLIDES
Pull out the rail assemblies to the full length
A
on each side of the cabinet.
Locate the slots on the inside of the rail
B
assemblies near the back.
Slot
ATTACH AND SECURE THE DRAWER
1
FRONT TO THE SLIDES
Replace the screws on both rail assemblies.
E
REPLACE THE FREEZER BASKET
2
Replace the lower freezer basket by lowering it
into the frame.
(cont.)
Screw
Rail assembly
C
Insert the hooks at the back of the drawer
railings into the slots on the rail assemblies.
Lower the front of the drawer, making sure the
D
tabs on the sides of the railings fit into the front
slots in the rail assemblies.
Hook
Slot
Tab
23
Page 24
Installation Instructions
REVERSING THE DOOR SWING (Single Door Refrigerator Models only)
REMOVE THE REFRIGERATOR DOOR
IMPORTANT NOTES
When reversing the door swing:
NOTE: Door swing is not reversible on stainless
steel models.
• Read the instructions all the way through before
starting.
• Parts are included in the door hinge kit.
• Handle parts carefully to avoid scratching paint.
• Set screws down by their related parts to avoid
using them in the wrong places.
• Provide a non-scratching work surface for
the doors.
IMPORTANT: Once you begin, do not move the
cabinet until door-swing reversal is completed.
to change the hinges back to the right side, follow
these same instructions and reverse all references
to left and right.
• Once door swing is finalized, ensure the logo
badge is properly aligned and permanently
secured to the door by removing the adhesive
cover on the back side. NOTE: A replacement
logo badge is included in the hinge kit.
Unplug the refrigerator from its electrical outlet.
Empty all door shelves, including the dairy
compartment.
1
Tape the door shut with masking tape.
A
B
Remove the hinge cover on top of the
refrigerator door by carefully prying it up with a
putty knife, if necessary.
C
Using a 5/16” socket ratchet/driver, remove
the bolts securing the top hinge to the cabinet.
Then lift the hinge straight up to free the hinge
pin from the socket in the top of the door.
D
Carefully remove the door thimble from inside
the socket. This will be used again when
reinstalling the door on the other side.
Hinge Cover
Top Hinge
TOOLS YOU WILL NEED
Adjustable Wrench
Masking Tape
Phillips Screwdriver
5/16” Socket Ratchet/
Driver
Thin-blade Screwdriver
Torx T-20 Driver
24
Door Thimble
E
Remove the tape and tilt the door away from
the cabinet. Lift the door off the center hinge
pin. Ensure that the plastic hinge pin thimble
remains on the hinge pin or inside door hinge
pin hole located in the bottom of the door.
F
Set the door on a non-scratching surface with
the inside up.
Page 25
Installation Instructions
REMOVE CENTER HINGE
2
Remove the hinge pin from the hinge bracket.
A
The hinge pin will be used again with the new
hinge bracket for the other side.
Using a 5/16” socket ratchet/driver, remove the
B
bolts securing the center hinge to the cabinet.
Set the bolts aside.
INSTALL CENTER HINGE
3
Transfer the plug button and screw hole
A
cover in the hinge holes on the left side
to the right side.
TRANSFER REFRIGERATOR DOOR STOP
4
Remove the door stop on right side of
A
the bottom of the refrigerator door by
removing the two screws.
B
Move the plastic hinge hole thimble to
the opposite hole.
C
Install the door stop on the left side, making
sure to line up the screw holes in the door stop
with the holes in the bottom of the door.
Bottom of
Refrigerator Door
(Right Side)
TRANSFER REFRIGERATOR
5
Bottom of
Refrigerator Door
(Left Side)
DOOR HANDLE TO RIGHT
Refer to Remove the Fresh Food Door Handle
and Attach the Fresh Food Door Handle
sections for instructions.
A new hinge bracket is required for the left
B
side (supplied in the door hinge kit). Install
the center hinge from the kit on the left side.
Install the hinge pin into the new hinge bracket.
C
25
Page 26
Installation Instructions
REVERSING THE DOOR SWING (cont.)
REHANG REFRIGERATOR DOOR
6
Lower the refrigerator door onto the center
A
hinge pin. Ensure that the plastic hinge pin
thimble is on the center hinge pin or inside
door hinge pin hole located in the bottom
of the door.
Insert the door thimble into the hinge hole
B
on top of the refrigerator door and then
insert the top hinge pin. Make sure the door
is aligned with the cabinet. Attach the hinge
to the top of the cabinet loosely with the bolts.
Make sure the gasket on the door is flush
C
against the cabinet and is not folded. Support
the door on the handle side and make sure the
door is straight and the gap between the doors
is even across the front. While holding the door
in place, tighten the top hinge bolts. Replace
the hinge cover.
INSTALL THE LOGO BADGE
7
Remove the adhesive backing paper
and align the pins on the back of the badge
with the holes in the door. Apply pressure to
the badge to ensure it sticks to the door.
26
Page 27
Installation Instructions
REMOVING THE DOORS (Double Door Refrigerator Models only)
REMOVE THE REFRIGERATOR DOORS
IMPORTANT NOTES
NOTE: Door swing is not reversible.
• Read the instructions all the way through before
starting.
• Handle parts carefully to avoid scratching paint.
• Set screws down by their related parts to avoid
using them in the wrong places.
• Provide a non-scratching work surface for
the doors.
IMPORTANT: Once you begin, do not move
the cabinet.
These instructions are for removing the doors.
Unplug the refrigerator from its electrical outlet.
Empty all door shelves, including the dairy
compartment.
1
Tape the doors shut with masking tape.
A
(for water dispenser models)
B
Start with left-hand door first: Remove
the screw securing the center hinge cover, lift
the hinge cover and place to the side on top of
the refrigerator.
TOOLS YOU WILL NEED
Adjustable Wrench
Masking Tape
Phillips Screwdriver
3/8” and 10 mm Socket
Ratchet/Driver
Thin-blade Screwdriver
Remove hinge cover
(1 Phillips screw)
(for water dispenser models)
C
Remove water coupling and power coupling.
C1
Water Coupling
Remove the metal
spring clip. Use a
screwdriver to push
the red plastic locking
clip down and off.
C2
Water Coupling
Push red collar
Pull tube.
and hold.
27
C3
Pull apart
power coupling
to disconnect
Power Coupling
Black mark
flush with
collar assembly
Page 28
Installation Instructions
REMOVING THE DOORS (cont.)
REMOVE THE REFRIGERATOR DOORS
1
(cont.)
Remove the hinge cover on top of the
D
refrigerator door by removing the Phillips head
screw and pulling it up.
Using a 5/16” socket ratchet/driver, remove
E
the bolts securing the top hinge to the cabinet.
Then lift the hinge straight up to free the hinge
pin from the socket in the top of the door.
Hinge Cover
Top Hinge
REMOVE CENTER HINGE
2
Using a 5/16” socket ratchet/driver, remove the
bolts securing the center hinge to the cabinet.
Set the hinge and bolts aside.
REMOVE OPPOSITE DOOR
3
Follow the same procedure on the opposite
door. There are no wires, water lines or center
hinge covers on the opposite side.
REMOVE FREEZER DRAWER
4
Refer to the Removing the Freezer Drawer
section for instructions.
Remove the tape and tilt the door away from
F
the cabinet. Lift the door off the center hinge
pin. Ensure that the plastic hinge pin thimble
remains on the hinge pin or inside door hinge
pin hole located in the bottom of the door.
Set the door on a non-scratching surface with
G
the inside up.
28
Page 29
Installation Instructions
REPLACING THE DOORS (Double Door Refrigerator Models only)
INSTALL CENTER HINGE
1
Install the center hinge on each side.
REHANG REFRIGERATOR DOORS
2
Lower the refrigerator door onto the center
A
hinge pin. Ensure that the plastic hinge pin
thimble is on the center hinge pin or inside
door hinge pin hole located in the bottom
of the door.
Hinge Pin
Securely tape the door shut with masking tape
B
or have a second person support the door.
C
Route wires through bottom left hinge pin slot.
Insert the top hinge pin into the hinge hole
on top of the refrigerator door. Make sure the
door is aligned with the cabinet and opposite
door. Attach the hinge to the top of the cabinet
loosely with the bolts.
REHANG REFRIGERATOR DOORS (CONT.)
2
Make sure the gasket on the door is flush
E
against the cabinet and is not folded. Make
sure the door is straight and the gap between
the doors is even across the front. While
holding the aligned door in place, tighten
the top hinge bolts. Replace the hinge cover
and screw.
Hinge Cover
Top Hinge
Bolts
(appearance may vary)
REPLACE OPPOSITE DOOR
3
Follow the same procedure on the opposite
door. There is no water line or hinge cover.
ALIGN DOUBLE DOORS
4
If the top of the doors are uneven, first try to
raise the lowest door by turning the leveling leg
on the same side as the door until the doors
are even. If the unit rocks, re-adjust the leveling
legs to the extent that the unit is stable.
Bottom
Left Hinge
Pin Slot
(appearance may vary)
On left-hand doors, pass the wires and water
D
line through the center hinge pin. Then connect
the water line and 4-pin connector.
Center Hinge Pin
4-Pin
Connector
Water Line
29
If the doors remain uneven, turn the adjustable
pin to raise, or lower, the left door to match
the right door. Use a 1/4” Allen wrench to turn
the pin.
Adjustable pin
REPLACE FREEZER DRAWER
5
Refer to the Replacing the Freezer Drawer
section for instructions.
Page 30
Installation Instructions
INSTALLING THE WATER LINE (ICEMAKER MODELS)
BEFORE YOU BEGIN
Recommended copper water supply kits are
WX8X2, WX8X3 or WX8X4, depending on the
amount of tubing you need. Approved plastic
water supply lines are GE SmartConnect
Refrigerator Tubing (WX08X10006, WX08X10015
and WX08X10025).
When connecting your refrigerator to a GE Reverse
Osmosis Water System, the only approved
installation is with a GE RVKit. For other reverse
osmosis water systems, follow the manufacturer’s
recommendations.
If the water supply to the refrigerator is from
a Reverse Osmosis Water Filtration System
AND the refrigerator also has a water filter,
use the refrigerator’s filter bypass plug. Using
the refrigerator’s water filtration cartridge in
conjunction with the RO filter can result in hollow
ice cubes.
This water line installation is not warranted by
the refrigerator or icemaker manufacturer. Follow
these instructions carefully to minimize the risk of
expensive water damage.
Water hammer (water banging in the pipes) in
house plumbing can cause damage to refrigerator
parts and lead to water leakage or flooding. Call a
qualified plumber to correct water hammer before
installing the water supply line to the refrigerator.
To prevent burns and product damage, do not hook
up the water line to the hot water line.
If you use your refrigerator before connecting
the water line, make sure the icemaker power
switch is in the O (off) position.
Do not install the icemaker tubing in areas where
temperatures fall below freezing.
When using any electrical device (such as a power
drill) during installation, be sure the device is double
insulated or grounded in a manner to prevent the
hazard of electric shock, or is battery powered.
All installations must be in accordance with local
plumbing code requirements.
™
WHAT YOU WILL NEED
• Copper or GE SmartConnect™ Refrigerator
Tubing kit, 1/4” outer diameter to connect the
refrigerator to the water supply. If using copper,
be sure both ends of the tubing are cut square.
To determine how much tubing you need: measure
the distance from the water valve on the back
of the refrigerator to the water supply pipe.
Be sure there is sufficient extra tubing to allow
the refrigerator to move out from the wall after
installation.
GE SmartConnect
are available in the following lengths:
6’ (1.8 m) – WX08X10006
15’ (4.6 m) – WX08X10015
25’ (7.6 m) – WX08X10025
™
Refrigerator Tubing Kits
30
Page 31
Installation Instructions
WHAT YOU WILL NEED (CONT.)
NOTE: The only GE approved plastic tubing
is that supplied in GE SmartConnect
Tubing kits. Do not use any other plastic water
supply line because the line is under pressure
at all times. Certain types of plastic will crack or
rupture with age and cause water damage to
your home.
• A GE water supply kit (containing tubing,
shutoff valve and fittings listed below) is available
at extra cost from your dealer or from Parts
and Accessories, 800.626.2002 (in Canada
1.888.261.3055).
• A cold water supply. The water pressure must
be between 20 and 120 p.s.i. (1.4–8.1 bar).
™
Refrigerator
Install the shutoff valve on the nearest frequently
used drinking water line.
1
SHUT OFF THE MAIN WATER SUPPLY
Turn on the nearest faucet long enough
to clear the line of water.
2
CHOOSE THE VALVE LOCATION
Choose a location for the valve that is easily
accessible. It is best to connect into the side
of a vertical water pipe. When it is necessary
to connect into a horizontal water pipe, make
the connection to the top or side, rather than at
the bottom, to avoid drawing off any sediment
from the water pipe.
• Power drill.
• 1/2” or adjustable wrench.
• Straight and Phillips blade screwdriver.
• Two 1/4” outer diameter compression nuts
DQGIHUUXOHVVOHHYHV³to connect the copper
tubing to the shutoff valve and the refrigerator
water valve.
OR
• If you are using a GE SmartConnect
Refrigerator Tubing kit, the necessary fittings
are preassembled to the tubing.
• If your existing copper water line has a flared
fitting at the end, you will need an adapter
(available at plumbing supply stores) to connect
the water line to the refrigerator OR you can cut
off the flared fitting with a tube cutter and then
use a compression fitting. Do not cut formed end
from GE SmartConnect
™
Refrigerator tubing.
™
DRILL THE HOLE FOR THE VALVE
3
Drill a 1/4” hole in the water pipe (even if using
a self-piercing valve), using a sharp bit. Remove
any burrs resulting from drilling the hole in
the pipe.
Take care not to allow water to drain into the
drill.
Failure to drill a 1/4” hole may result in reduced
ice production or smaller cubes.
• Shutoff valve to connect to the cold water line.
The shutoff valve should have a water inlet with
a minimum inside diameter of 5/32” at the
point of connection to the COLD WATER LINE.
Saddle-type shutoff valves are included in many
water supply kits. Before purchasing, make sure
a saddle-type valve complies with your local
plumbing codes.
31
Page 32
Installation Instructions
INSTALLING THE WATER LINE (cont.)
FASTEN THE SHUTOFF VALVE
4
Fasten the shutoff valve to the cold water pipe
with the pipe clamp.
Pipe Clamp
Saddle-Type
Shutoff Valve
NOTE: Commonwealth of Massachusetts
Vertical Cold Water Pipe
Plumbing Codes 248CMR shall be adhered to.
Saddle valves are illegal and use is not permitted
in Massachusetts. Consult with your licensed
plumber.
TIGHTEN THE PIPE CLAMP
5
Tighten the clamp screws until the sealing
washer begins to swell.
NOTE: Do not overtighten or you may crush
the tubing.
Washer
Pipe Clamp
Clamp
Screw
ROUTE THE TUBING
6
Inlet End
Route the tubing between the cold water line
and the refrigerator.
Route the tubing through a hole drilled in the
wall or floor (behind the refrigerator or adjacent
base cabinet) as close to the wall as possible.
CONNECT THE TUBING TO THE VALVE
7
Place the compression nut and ferrule (sleeve)
for copper tubing onto the end of the tubing and
connect it to the shutoff valve.
Make sure the tubing is fully inserted into
the valve. Tighten the compression nut securely.
For plastic tubing from a GE SmartConnect
Refrigerator Tubing kit, insert the molded end
of the tubing into the shutoff valve and tighten
compression nut until it is hand tight, then
tighten one additional turn with a wrench.
Overtightening may cause leaks.
Saddle-Type
Shutoff Valve
Packing Nut
Outlet Valve
Ferrule (sleeve)
Compression Nut
SmartConnect™
Tubing
NOTE: Commonwealth of Massachusetts
Plumbing Codes 248CMR shall be adhered to.
Saddle valves are illegal and use is not permitted
in Massachusetts. Consult with your licensed
plumber.
FLUSH OUT THE TUBING
8
Turn the main water supply on and flush out
the tubing until the water is clear.
Shut the water off at the water valve after
about one quart (1 liter) of water has been
flushed through the tubing.
™
To complete the installation of the refrigerator,
go back to Step 1 in Installing the Refrigerator.
32
Page 33
Normal operating sounds.
Newer refrigerators sound different from older refrigerators.
Modern refrigerators have more features and use newer technology.
Do you hear what I hear? These sounds are normal.
HUMMM...
WHOOSH...
The new high efficiency compressor may run faster
and longer than your old refrigerator and you may
hear a high-pitched hum or pulsating sound while
it is operating.
You may hear a whooshing sound when the
doors close. This is due to pressure equalizing within
the refrigerator.
CLICKS, POPS,
CRACKS and SNAPS
You may hear cracking or popping sounds when
the refrigerator is first plugged in. This happens as
the refrigerator cools to the correct temperature.
The freezer control will click when starting or stopping
the compressor.
Defrost timer snapping in and out of the defrost cycle.
Expansion and contraction of cooling coils during and
after defrost can cause a cracking or popping sound.
On models with an icemaker, after an icemaking cycle,
you may hear the ice cubes dropping into the ice
bucket.
On models with a dispenser, during water dispense,
you may hear the water lines move at initial dispense
and after dispenser button is released.
GEAppliances.com
You may hear the fans spinning at high speeds.
This happens when the refrigerator is first plugged in,
when the doors are opened frequently or when a large
amount of food is added to the refrigerator or freezer
compartments. The fans are helping to maintain the
correct temperatures.
The fans change speeds in order to provide optimal
cooling and energy savings.
WATER SOUNDS
The flow of refrigerant through the freezer cooling coils
may make a gurgling noise like boiling water.
Water dropping on the defrost heater can cause a sizzling,
popping or buzzing sound during the defrost cycle.
A water dripping noise may occur during the defrost cycle
as ice melts from the evaporator and flows into the drain
pan.
Closing the door may cause a gurgling sound due to
pressure equalization.
For additional information on normal
icemaker operating sounds, see the
About the automatic icemaker section.
Before you call for service…
Troubleshooting Tips
Save time and money! Review the charts on
the following pages first and you may not need to call
for service.
Problem Possible Causes What To Do
Refrigerator does not Refrigerator in defrost cycle.• Wait about 30 minutes for defrost cycle to end.
operate
Refrigerator is unplugged.• Push the plug completely into the outlet.
The fuse is blown/circuit • Replace fuse or reset the breaker.
breaker is tripped.
Vibration or rattling Leveling legs need adjusting. • See Level the Refrigerator.
(slight vibration
is normal)
Control in 0 (off) position.• Move the control to a temperature setting.
33
Page 34
Before you call for service…
Troubleshooting Tips
Problem Possible Causes What To Do
Motor operates for Normal when refrigerator • Wait 24 hours for the refrigerator to completely
long periods or cycles is first plugged in. cool down.
on and off frequently.
(Modern refrigerators
with more storage
space and a larger
freezer require more
operating time. They
start and stop often
to maintain even
temperatures.)
TurboCool function has been • This is normal when the TurboCool function is activated.
activated. See About TurboCool for more information.
Refrigerator or freezer Temperature controls not set • See About the controls.
compartment too warm cold enough.
Warm weather or frequent • Set the temperature control one step colder.
door openings. See About the controls.
Door left open. • Check to see if package is holding door open.
Frost or ice crystals Door left open. • Check to see if package is holding door open.
on frozen food
(frost within package
is normal)
Frequent “buzzing” Icemaker power switch is in • Set the power switch to the 0 (off) position. Keeping it
sound the I (on) position, but the in the I (on) position will damage the water valve.
water supply to the refrigerator
has not been connected.
Small or hollow cubesWater filter clogged. • Replace filter cartridge with new cartridge or with plug.
Often occurs when large • This is normal.
amounts of food are
placed in refrigerator.
Door left open. • Check to see if package is holding door open.
Hot weather or frequent • This is normal.
door openings.
Temperature control • See About the controls.
set at the coldest setting.
Door openings too frequent • This is normal.
or too long.
Automatic icemaker Icemaker power switch is • Set the power switch to the I (on) position.
(on some models) not on. The icemaker power light will turn green when the
does not work freezer light switch is pressed in or when the freezer
door is closed.
Water supply turned off or • See Installing the water line.
not connected.Freezer compartment • Wait 24 hours for the refrigerator to completely
too warm. cool down.
Piled up cubes in the storage • Level cubes by hand.
bin cause the icemaker to shut off.
Ice cubes stuck in icemaker.• Turn off the icemaker, remove cubes and turn (Green power light on the icemaker back on. icemaker blinking.)
Icemaker light is not lit. • This is normal when the freezer door is open. The icemaker power light will turn green when the freezer light switch is pressed in or when the freezer door is closed.
34
Page 35
GEAppliances.com
Problem Possible Causes What To Do
Ice cubes have Food transmitting odor/taste • Wrap foods well.
odor/taste to ice cubes.
Interior of refrigerator • See Care and cleaning.
needs cleaning.
replace every three months.
Slow ice cube freezingDoor left open. • Check to see if package is holding door open.
Freezer control not set • See About the controls. cold enough.
Refrigerator has odorFoods transmitting • Foods with strong odors should be tightly wrapped.
replace every three months.
Interior needs cleaning. • See Care and cleaning.
Moisture forms on Not unusual during • Wipe surface dry and reset the refrigerator control
outside of refrigerator periods of high humidity. one setting colder.
odor to refrigerator.
• Keep an open box of baking soda in the refrigerator;
• Keep an open box of baking soda in the refrigerator;
Moisture collects inside Too frequent or too • This is normal.
(in humid weather, air long door openings.
carries moisture into
refrigerator when
doors are opened)
Refrigerator or freezer No power at outlet. • Replace fuse or reset the breaker.
compartment light
does not work
Door/drawer does not Leveling legs need adjusting. • See Installing the Refrigerator.
close by itself
Freezer door/drawer This is normal if, after popping • This indicates that there is a good seal on the freezer
pops open when open, the freezer door/drawer door/drawer. If the freezer door/drawer does not
refrigerator door closed on its own. automatically close after popping open, then see the
is closed Problem: Door/drawer does not close by itself, above.
Hot air from bottom Normal air flow cooling
of refrigerator motor. In the refrigeration
process, it is normal that
heat be expelled in the
area under the refrigerator.
Some floor coverings will
discolor at these normal
and safe temperatures.
Light bulb burned out or loose. • See Replacing the light bulbs.
Food freezing in Food too close to the air vent • Move the food away from the air vent.
the refrigerator at the back of the refrigerator.
Refrigerator control is set • Move the refrigerator control to a warmer
too cold. temperature setting one increment at a time.
Orange glow Defrost heater is on. • This is normal.
in the freezer
35
Page 36
Before you call for service…
Troubleshooting Tips
Problem Possible Causes What To Do
Water has poor Water dispenser has not been • Dispense water until all water in system is
taste/odor used for a long time. replenished.
Water in first glass Normal when refrigerator • Wait 24 hours for the refrigerator to completely
is warm is first installed. cool down.
Water dispenser has not been • Dispense water until all water is system isused for a long time. replenished.
Water system has been drained. • Allow several hours for replenished supply to chill.
Water dispenser Water supply line turned off • See Installing the water line.
does not work or not connected.
Water filter clogged.• Replace filter cartridge or remove filter and install plug.
Air may be trapped in• Press the dispenser arm for at least 2 minutes.
the water system.
Water in reservoir is frozen • Set the refrigerator control to a warmer setting
because the controls are set and wait 24 hours. If water does not dispense after
too cold. 24 hours, call for service.
Water spurting from Newly-installed filter cartridge. • Run water from the dispenser for 3 minutes
dispenser (about 11ø2 gallons).
No water or ice cube Supply line or shutoff valve • Call a plumber.
production is clogged.
Water filter clogged.• Replace filter cartridge or remove filter and install plug.
Filter cartridge not • Remove and reinstall filter cartridge, being certain that properly installed.it locks into place. The blade on the end of the cartridge should be positioned vertically.
Water is leaking from Glass not being held under• Hold the glass underneath the dispenser for 2–3
dispenser the dispenser long enough seconds after releasing the dispenser button. Water
after button is released. may continue to dispense after the button is released.
Air may be present in the • Dispense water for at least 2 minutes to remove air
water line system, causing from system.
water to drip after being dispensed.
36
Page 37
GEAppliances.com
Problem Possible Causes What To Do
My display is TurboCool function is activated. • See About TurboCool for more information.
showing
Water filter indicator This is normal. • See About the water filter for more information.
light changed color
Water filter indicator Water filter indicator must • Press and hold the RESET WATER FILTER pad for
light remains red be reset. 3 seconds. See About the water filter for more
even after replacing information.
the water filter
Water filter indicator This is normal. This light will • See About the water filter for more information.
light is not lit turn orange to tell you that you
need to replace the filter soon.
The filter cartridge should be
replaced when the replacement
indicator light turns red.
Handle is loose / Handle needs adjusting. • See Attach the Fresh Food handle and Attach the
handle has a gap Freezer handle sections for detailed instructions.
Refrigerator beeping This is the door alarm. • Close door.
Control setting is On some models, the light bulbs • If the control settings do not light up, check to see if
not lit at the top of the refrigerator the light bulbs are burned out, and replace if necessary.
compartment light up the
temperature control settings.
Refrigerator doors are Doors need realigning. • See Align Double Doors section located under
not even (on Double Replacing the Door (Double Door Refrigerator Models
Door models only) only).
Baskets stick or jam Baskets are too full. • To open: remove some of the products from
when opening or the basket when opened as far as possible.
closing Readjust the products left in the basket and
try to open the basket again.
• To close: readjust products in the basket or remove any product that is above the rim of the basket and
close the basket.
37
Page 38
Notes.
38
Page 39
Refrigerator Warranty. (For customers in the United States)
All warranty service provided by our Factory Service Centers,
or an authorized Customer Care
®
technician. To schedule service
on-line, visit us at GEAppliances.com, or call 800.GE.CARES
(800.432.2737). Please have serial number and model number
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain service
under the warranty.
available when calling for service.
For The Period Of: GE Will Replace:
GE and GE PROFILE MODELS:
One Year Any part of the refrigerator which fails due to a defect in materials or workmanship.
From the date of the During this limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and
original purchase related service to replace the defective part.
Thirty Days Any part of the water filter cartridge which fails due to a defect in materials or workmanship.
(Water filter, if included) During this limited thirty-day warranty, GE will also provide, free of charge, a replacement water
From the original filter cartridge.
purchase date of
the refrigerator
GE PROFILE MODELS ONLY:
Five Years Any part of the sealed refrigerating system (the compressor, condenser, evaporator
(GE Profile models only) and all connecting tubing) which fails due to a defect in materials or workmanship.
From the date of the During this limited five-year sealed refrigerating system warranty, GE will also provide,
original purchase free of charge, all labor and related service to replace the defective part in the sealed
refrigerating system.
What GE Will Not Cover:
Service trips to your home to teach you how to use
the product.
Improper installation, delivery or maintenance.
Failure of the product if it is abused, misused, or used for
other than the intended purpose or used commercially.
Loss of food due to spoilage.
Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.
Damage caused after delivery.
(;&/86,212),03/,(':$55$17,(6³<RXUVROHDQGH[FOXVLYHUHPHG\LVSURGXFWUHSDLUDVSURYLGHG
in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or
fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home
use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is not available,
you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Service
location for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives
you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your
legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Replacement of the water filter cartridge, if included, due
to water pressure that is outside the specified operating
range or due to excessive sediment in the water supply.
Replacement of the light bulbs, if included, or water filter
cartridge, if included, other than as noted above.
Damage to the product caused by accident, fire, floods
or acts of God.
Incidental or consequential damage caused by possible
defects with this appliance.
Product not accessible to provide required service.
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
39
Page 40
CUSTOMER WARRANTY
(for customers in Canada)
Your refrigerator is warranted to be free of defects in material and workmanship.
What is covered How Long Warranted Parts Labour
(From Date of Sale) Repair or Replace
at Mabe’s Option
Compressor GE Profile: Ten (10) Years GE Profile: Ten (10) Years GE Profile: Five (5) Years
GE and All Other GE and All Other GE and All Other
Brands: One (1) Year Brands: One (1) Year Brands: One (1) Year
Sealed System (including GE Profile: Five (5) Years GE Profile: Five (5) Years GE Profile: Five (5) Years
evaporator, condenser GE and All Other GE and All Other GE and All Other
tubing and refrigerant) Brands: One (1) Year Brands: One (1) Year Brands: One (1) Year
All Other Parts One (1) Year One (1) Year One (1) Year
TERMS AND CONDITIONS:
This warranty applies only for single family domestic
use in Canada when the Refrigerator has been properly
installed according to the instructions supplied by Mabe
and is connected to an adequate and proper utility
service.
Damage due to abuse, accident, commercial use, and
alteration or defacing of the serial plate cancels all
obligations of this warranty.
Service during this warranty period must be
performed by an Authorized Mabe Service Agent.
Neither Mabe nor the Dealer is liable for any claims or
damages resulting from failure of the Refrigerator or
from service delays beyond their reasonable control.
To obtain warranty service, purchaser must present the
original Bill of Sale. Components repaired or replaced are
warranted through the remainder of the original warranty
period only.
This warranty is extended to the original purchaser
and any succeeding owner for products purchased for
home use within Canada. In home warranty service will
be provided in areas where it is available and deemed
reasonable by Mabe to provide.
This warranty is in addition to any statutory warranty.
WHAT IS NOT COVERED:
• Owner is responsible to pay for service calls related
to product installation and/or teaching how to use
the product.
• Damage to finish must be reported within 48 hours
following the delivery of the appliance.
Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for
a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
IMPORTANT
Keep this warranty and your bill of sale as proof of original purchase and purchase date.
Please have serial number and model number available when calling for service.
Mabe Service is available coast to coast. If further help is
needed concerning this warranty, contact:
Manager, Consumer Relations
Mabe Canada Inc., Consumer Service
1 Factory Lane, Suite 310
date is needed to obtain service
Moncton, New Brunswick E1C 9M3
1.800.561.3344
40
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
under the warranty.
Page 41
Performance Data Sheet
SmartWater™ Filtration System³GE MWF Cartridge
The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible
limit for water leaving the system as specified in NSF/ANSI Standard 42 and Standard 53. System tested and certified by NSF International against
NSF/ ANSI Standard 42 and Standard 53 for the reduction of substances listed below.
The following pharmaceutical reduction claims have not been certi¿ed by NSF International or the state of California.
Claims tested and veri¿ed by independent la bo ra to ry:
Service Flow0.5 gpm (21.9 lpm)
Water SupplyPotable Water
It is essential that the manufacturer’s recommended installation, maintenance and filter replacement requirements be carried out for the product to perform as advertised.
See Installation Manual for Warranty information.
Note: While the testing was performed under standard laboratory conditions,
actual performance may vary.
Replacement Cartridge: MWF. For estimated costs of replacement elements
please call 1 -800-626- 200 2 or visit our websit e at www.geapplianceparts.com.
WARNING
To reduce the risk associated with ingestion of contaminants:
• Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality
without adequate disinfection before and after the system. Systems certL¿ed
for cyst reduction may be used on disin fected wate r that may cont ain ¿lt er able
cysts. EPA Establishment Number 10350-MN-005.
For conditions of use , health clai ms c ertified by the Ca liforni a Department of Public
Health, and replacements, see performance data sheet. California Department
of Public Health Certification #05-1 6 98. The contaminan ts or other substances
removed or reduced by this water filter are not necessarily in all users’ water.
Water Pressure40-120 psi (2.8-8.2 bar)
Water Temperature33°F-100°F (0.6°C-38°C)
NOTICE
To reduce the risk associated with property damage due to water leakage:
• Read and follow use instructions befo re install ation an d use of this system.
• Installation and use MUST comply with all state and loc al plumbing codes.
• Do not install if water pressure exceeds 120 psi (8.2 bar). If your water pressure
exceeds 80 psi, you must install a pressure-limiting valve. Contact a plumbing
professional if you ar e unc ertain how t o c heck your water pressure.
• Do not install where water hammer conditions may occur. If water hammer
conditions exist you must in sta ll a wa te r ha mme r arr est e r. Contact a plu mb in g
professional if y ou ar e unc ertain how to chec k f or this condition.
• Do not install on hot wat er supply lines. The maximum operating wate r
temperature of this ¿lter system is 100º F (38º C).
• Protect ¿lter from freezing. Dr ain ¿lter when temper
below 33ºF (0 .6 ºC) .
•
rated capacity , or sooner if a notic eable r eduction in ÀRw rate occurs.
must be replaced every 6 months at the
atures drop
REPLACEMENT
ELEMENT
Tested and cerWL½ed by NSF International
against NSF/ANSI Standard
Standard 53 in model GE MWF for the
reduction of the claims speci½Hd on the
performance data sheet.
42 and
41
Page 42
Performance Data Sheet
SmartWater Filtration System
This system has been tested according to NSF/ANSI 42/53 for reduction of the substances listed below.
The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration
less than or equal to the permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI 42/53.*
(100% safety factors built in for unmetered usage)
Standard No. 42: Aesthetic Effects
ParameterUSEPAInfluentInfluent Challenge Effluent% Reduction Min. RequiredMCLAverageConcentrationAverageMaximumAverageMinimum Reduction
* Tested using a flow rate of 0.5 gpm; pressure of 60 psig; pH of 7.5 ± 0.5; temp. of 68° ± 5°F (20° ± 3°C)
** Measurement in Particles/ml. Particles used were 0.5-1 microns
*** NTU=Nephelometric Turbidity units
Operating Specifications
Capacity: certified for up to 750 gallons (2,838 l); up to six months
Pressure requirement: 40–120 psi (2.8–8.2 bar)
Temperature: 33–100ºF (0.6–38ºC)
Flow rate: 0.5 gpm (1.9 lpm)
General Installation/Operation/Maintenance Requirements
Flush new cartridge at full flow for 3 minutes to purge out trapped air.
Replace cartridge when flow becomes too slow.
Special Notices
Installation instructions, parts and service availability, and standard warranty are included with the product when shipped.
This drinking water system must be maintained according to manufacturer’s instructions, including replacement of filter
cartridges.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after
the system. Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected water that may contain filterable cysts.
The contaminants or other substances removed or reduced by this water treatment system are not necessarily in your water.
Check for compliance with the state and local laws and regulations.
Note that while the testing was performed under standard laboratory conditions, actual performance may vary. Systems
must be installed and operated in accordance with manufacturer’s recommended procedures and guidelines.
System tested and certified by NSF International against Standard 42 for the reduction of
chlorine, taste and odor, particulate Class I and Standard 53 for the reduction of cyst, lead,
Lindane, Atrazine and turbidity.
NSF
®
Manufactured for: General Electric Company, Louisville, KY 40225
42
Page 43
State of California Department of Public Health
Water Treatment Device
Certificate Number
05-1698
Trademark/Model Designation Replacement Elements
GE MWF MWF
PLWF
Manufacturer: General Electric Company
Date Issued: February 2,2010
Modified June 25, 2013
The water treatment device(s) listed on this certificate have met the testing requirements pursuant to
Section 116830 of the Health and Safety Code for the following health related contaminants:
Microbiological Contaminants and Turbidity Inorganic/Radiological Contaminants
Cysts Asbestos Lead Mercury
Rated Service Capacity 300 gallons Rated Service Flow: 0.5 gallons per minute
Conditions of Certification
Do not use where water is microbiologically unsafe or with water of unknown quality, except that systems
for cyst reduction may be used on disinfected waters that contain filterable cysts.
43
Page 44
State of California
Department of Health Services
Water Treatment Device
Certificate Number
197208 -
Date Issued: December 18, 2008
Trademark/Model Designation
GE SmartWater GSWFGSWF
Manufacturer: GE Appliance
The water treatment device(s) listed on this certificate have met the testing requirements pursuant to Section
116830 of the Health and Safety Code for the following health related contaminants:
Microbiological Contaminants and Turbidity
Cysts
Turbidity
Organic Contaminants
Atrazine
Lindane
Replacement Elements
Inorganic/Radiological Contaminants
Lead
750 galRated Service Capacity:0.5 gpm
Conditions of Certification:
Do not use where water is microbiologically unsafe or with water of unknown quality, except that systems certified for
cyst reduction may be used on disinfected waters that may contain filterable cysts.
Rated Service Flow:
44
Page 45
Mesures de sécurité ................46, 47
Fonctionnement
Caractéristiques supplémentaires ..........53
Clayettes et bacs ........................52, 53
C o n g é la t e u r .................................5 5
Changement du sens
d’ouverture des portes
(modèles de réfrigérateurs
à une porte uniquement). . . . . . . . . . . . . . . . 68–70
Enlèvement et remise en place
des portes (modèles de réfrigérateurs
à deux portes uniquement) .............71–73
Enlèvement du tiroir
du compartiment congélation ..............66
Installation de la conduite d’eau ........74–76
Installation du réfrigérateur .............61–65
Préparation .................................60
Remise en place du tiroir
du compartiment congélation ..............67
Conseils de dépannage ............77–81
Bruits normaux de fonctionnement .........77
Soutien au consommateur
Feuillet de données relatives à la
performance de la cartouche ...........83, 84
Garantie pour la clientèle au Canada .......82
Soutien au consommateur .................86
Transcrivez les numéros de modèle et de série ici :
# de modèle _____________________________
# de série _______________________________
Ils figurent sur l’étiquette qui se trouve à l’interieur
du compartiment réfrigérateur en haute à droite.
45
Page 46
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES.
AVERTISSEMENT!
N’utilisez cet électroménager que pour l’usage auquel il est destiné, comme expliqué dans le présent manuel.
MESURES DE SÉCURITÉ
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, observez toujours les mesures de sécurité de base,
y compris les suivantes.
Installez le réfrigérateur conformément aux directives
d’installation avant de l’utiliser.
Ne laissez pas les enfants grimper, s’asseoir, se tenir
debout ni se pendre aux clayettes du réfrigérateur. Ils
pourraient endommager le réfrigérateur et se blesser
gravement.
Ne touchez pas les surfaces froides du congélateur si
vous avez les mains humides ou mouillées :
la peau risque d’adhérer à ces surfaces très froides.
N’entreposez et n’utilisez pas d’essence ou autres
vapeurs et liquides inflammables à proximité de cet
appareil ou de tout autre appareil électroménager.
Si votre réfrigérateur est doté d’une machine à
glaçons automatique évitez le contact avec les pièces
mobiles du mécanisme éjecteur, ou avec l’élément
chauffant situé à la partie inférieure de la machine à
glaçons. Ne posez pas les doigts ou les mains sur le
mécanisme de la machine à glaçons pendant que le
réfrigérateur est branché.
Éloignez les doigts des parties du réfrigérateur où
l’on peut facilement se pincer : les espaces entre les
portes et entre les portes et les placards sont toujours
étroits . So y e z p ru d e n t lo r s q u e v o u s f er m e z les portes
de l’appareil en présence des enfants.
Débranchez votre réfrigérateur avant de le nettoyer
ou de le réparer.
REMARQUE : Nous vous recommandons vivement de
confier toute réparation à un technicien qualifié.
Lorsque vous réglez la commande sur 0 (arrêt),
l’alimentation électrique de l’ampoule n’est pas
coupée.
Ne recongelez pas les aliments surgelés qui ont
complètement dégelé.
DANGER! RISQUES POUR LES ENFANTS
COMMENT VOUS DÉBARRASSER CONVENABLEMENT
DE VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR
46
Les enfants pris au piège ou morts d’asphyxie sont
toujours d’actualité. Les réfrigérateurs abandonnés
sont toujours aussi dangereux, même si on n’attend
que «quelques jours» pour s’en débarrasser. Si vous ne
gardez pas votre ancien réfrigérateur, veuillez suivre les
directives ci-dessous afin de prévenir les accidents.
Avant de vous débarrasser de votre ancien
Réfrigérants
Tous les appareils de réfrigération contiennent des
réfrigérants qui, conformément aux lois fédérales,
doivent être enlevés avant toute élimination de
l’appareil. Si vous vous débarrassez de vieux appareils de
réfrigération, vérifiez, auprès de la société qui s’occupe
de leur élimination, ce que vous devez faire.
réfrigérateur ou congélateur :
Démontez les portes.
Laissez les clayettes en place afin d’empêcher
les enfants de grimper à l’intérieur.
CORDONS PROLONGATEURS
Nous vous recommandons fortement de ne pas utiliser de cordons prolongateurs à cause des risques
potentiels qu’ils présentent dans certaines conditions.
Toutefois si vous décidez d’utiliser tout de même un cordon prolongateur, il est absolument nécessaire qu’il s’agisse
d’un cordon à 3 fils avec mise à la terre pour appareils électro ménagers homologué UL (aux États-Unis) ou certifié
CSA (au Canada), pourvu d’une fiche et d’une prise mises à la terre de 15 ampères (minimum) et de 120 volts.
Page 47
www.electromenagersge.ca
AVERTISSEMENT!
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
Ne coupez ni retirez en aucun cas la troisième broche (mise à la terre) de la fiche du cordon d’alimentation.
Pour votre sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est muni
d’une fiche à 3 broches (mise à la terre) qui se branche
dans une prise murale ordinaire à 3 alvéoles (mise à la
terre) pour réduire au minimum les risques de chocs
électriques.
Faites examiner la prise de courant et le circuit par
un électricien qualifié pour vous assurer que la prise est
correctement mise à la terre.
Si la prise murale est du type standard à 2 alvéoles,
il vous incombe de la faire remplacer par une prise
à 3 alvéoles correctement mise à la terre.
Le réfrigérateur doit toujours être branché dans sa propre
prise de courant, dont la tension nominale est identique à
celle indiquée sur la plaque signalétique.
FICHE D’ADAPTATION
Fiches d’adaptation non permises au Canada.
Cette précaution est recommandée pour garantir
un rendement optimum et éviter une surcharge des
circuits électriques de la résidence, ce qui pourrait créer
un risque d’incendie par surchauffe des fils.
Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur
le cordon d’alimentation. Saisissez fermement la fiche du
cordon et tirez droit pour la retirer de la prise.
Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon
effiloché ou endommagé. N’utilisez pas un cordon
fendillé ou présentant des signes d’usure.
Lorsque vous déplacez votre réfrigérateur du mur,
faites attention de ne pas le faire rouler sur le cordon
d’alimentation afin de ne pas l’endommager.
VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE ATTENTIVEMENT CES MESURES
DE SÉCURITÉ.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
47
Page 48
Les commandes avec réglages de température.
(Sur certains modèles)
ACTUAL
TEMP
(FIG A)
(Sur certains modèles)
(FIG B)
NOTE : Le réfrigérateur est expédié avec une pellicule de protection couvrant les commandes de température. Si
cette pellicule n’a pas été retirée au cours de l’installation faites-le maintenant.
La temperature est pré-réglée à l’usine au numéro 37° F pour le compartiment réfrigérateur et 0° F pour le compartiment
congélateur. Attendez 24 heures que la température se stabilise aux temperatures recommandées pré-réglées.
Le réglage de température peut indiquer la température SET (réglée) ainsi que la température réelle dans le compartiment
réfrigération et dans le compartiment congélation. La température SET (réglée) peut varier légèrement de la température
réelle, selon l’utilisation et les conditions de fonctionnement.
Le placement d’une ou des deux commandes sur OFF (Arrêt) arrête le refroidissement à la fois dans les compartiments du
réfrigérateur et du congélateur mais ne coupe pas l’alimentation électrique du réfrigérateur.
Changement de la température
Pour les modèles avec contrôles sur la porte :
FIG. “A”
WARMER ou COLDER (Plus chaud et Plus froid) . Le vayant ACTUAL TEMP
(Température actuelle) s’allumera et L’affichage indiquera la température
actuelle. Pour changer la température, appuyez brievement sur la
touche WARMER ou COLDER jusqu’à ce que la température désirée
apparaisse.
FIG. “B”
ACTUAL TEMP (Température actuelle). L’afficheur restera illuminé
pendant 10 secondes.
Pour changer la température, appuyez et relâchez le bouton WARMER
ou COLDER (Plus chaud et Plus froid). L’indicateur lumineux SET TEMP
s’illuminera. Appuyer le bouton WARMER ou COLDER jusqu’à ce que la
Température désirée soit affichée.
Pour changer la température, appuyez et relâchez le bouton
Pour afficher la température, appuyez et relâchez le bouton
Une fois la température souhaitée affichée, après 5 secondes,
la température affichée retournera à celle du réfrigérateur et du
congélateur. Plusieurs ajustements peuvent être nécessaires. Chaque fois
que vous ajustez les commandes, laissez passer 24 heures pour que le
réfrigérateur atteigne la température que vous avez sélectionnée.
Pour éteindre le système de refroidissement, appuyez brièvement sur
le bouton WARMER (plus chaud) du réfrigérateur ou du congélateur
jusqu’à ce que l’affichage indique OFF (Arrêt). Pour remettre l’appareil en marche, poussez sur le bouton COLDER (plus froid) du réfrigérateur
ou du congélateur. Appuyez à nouveau et la température de l’appareil
passera sur la valeur pré-réglée de 0° F pour le congélateur et 37° F pour
le réfrigérateur. L’affichage d’un ou des deux boutons sur OFF (Arrêt)
arrête le refroidissement dans les compartiments du réfrigérateur et du
congélateur mais ne coupe pas l’alimentation électrique du réfrigérateur.
Pour les contrôles à l’intérieur du réfrigérateur :
La température actuelle apparaît sur l’écran quand vous ouvrez la porte.
Pour changer la température, appuyez sur la touche WARMER (plus
chaud) ou COLDER (plus froid) jusqu’à ce que la température désirée
apparaisse sur l’écran.
48
Page 49
Au sujet de TurboCool.
Fonctionnement
La commande TurboCool accélère le
refroidissement du compartiment réfrigération
afin de refroidir plus rapidement les aliments.
Utilisez TurboCool quand vous ajoutez
une grande quantité d’aliments dans le
(Sur certains modèles)
(Sur certains modèles)
compartiment réfrigération, quand vous mettez
de côté des aliments après les avoir laissés
reposer à la température de la pièce ou quand
vous mettez de côté des restes d’aliments
chauds. Vous pouvez également l’utiliser
après que le réfrigérateur soit resté débranché
pendant une période prolongée.
Une fois activé, le compresseur se met
immédiatement en route et les ventilateurs
se mettent en marche et s’arrêtent à haute
vitesse pendant huit heures, en suivant leur
cycle. Le compresseur continue à marcher
jusqu’à ce que le compartiment réfrigération
se refroidisse à environ 1° C (34° F), puis il se
met en marche et s’arrête selon son propre
cycle pour maintenir cette température.
Après 8 heures ou si vous pressez à nouveau
sur le bouton TurboCool, le compartiment
réfrigération revient à son réglage original.
™
(sur certains modèles) www.electromenagersge.ca
Utilisation
Appuyez sur le bouton TurboCool. L’écran de
température du réfrigérateur indique.
Quand la commande TurboCool cesse de
fonctionner, le compartiment réfrigération
revient à son réglage original.
NOTES : Vous ne pouvez pas changer la
température du réfrigérateur pendant
que la commande TurboCool
fonctionne.
Le TurboCool n’a pas d’effet sur la
température du congélateur.
Quand vous ouvrez la porte du
réfrigérateur pendant l’action
de la commande TurboCool, les
ventilateurs continuent à fonctionner
si leur cycle le demande.
(Sur certains modèles)
(Sur certains modèles)
(Sur certains modèles)
Alarme de porte (Sur certains modèles)
L’alarme de porte sonne si l’une des portes est
ouverte pendant plus de 2 minutes.
La sonnerie s’arrête quand vous fermez
la porte.
L’économiseur d’énergie (sur certains modèles)
Votre appareil est équipé d’un mécanisme
économiseur d’énergie. Le réfrigérateur est
livré avec cet économiseur d’énergie en
marche.
Avec le temps, il peut se former de l’humidité
sur la surface avant du compartiment
réfrigération, qui peut entraîner de la rouille.
S’il apparaît de l’humidité sur la surface
avant du compartiment réfrigération,
éteignez l’économiseur d’énergie en
appuyant, puis relâchant la touche ENERGY SAVER (économiseur d’énergie) du panneau
de contrôle.
(Sur certains modèles)
49
Page 50
Le filtre à eau. (seulement pour les modèles 22 et 23)
Portecartouche
Portecartouche
Cartouche du filtre à eau
La cartouche du filtre à eau se trouve dans le
coin droit arrière supérieur du compartiment
réfrigérateur.
Remplacement du filtre
Il y a un voyant lumineux avertissant qu’il
faut remplacer la cartouche du filtre d’eau
sur l’affichage de temperature. Cette lumière
devient orange pour vous avertir que vous
devez remplacer bientôt le filtre. Vous devez
remplacer la cartouche de filtre quand le
voyant lumineux devient rouge ou si le débit
de l’eau du distributeur ou de la machine à
glaçons diminue.
Installation de la cartouche
du filtre à eau
Si vous remplacez la cartouche, d’abord
enlevez la vieille cartouche en tournant
doucement vers la gauche. NE tirez PAS la
cartouche vers le bas. Une petite quantité
d’eau peut s’écouler.
MISE EN GARDE : S’il y a
de l’air piégé dans le système, la cartouche de
filtre peut être éje----ctée pendant qu’elle est
enlevée. Procédez avec soin pour l’enlever.
Enlevez la feuille de protection de
l’extrémité de la cartouche.
Bouchon de dérivation du filtre
Il faut utiliser le bouchon de dérivation du filtre
lorsqu’une cartouche de remplacement n’est
pas disponible. Le distributeur et la machine
à glaçons ne peuvent pas fonctionner sans le
filtre ou sans le bouchon de dérivation du filtre.
Filtres de remplacement :
Pour commander des cartouches
supplémentaires, visitez notre site Web à
l’adresse www.electromenagersge.ca, ou
appelez le Service des pièces et accessoires
au 888.261.3055.
Modèle de filtre MWF
Les clients au Canada devraient consulter
les pages jaunes pour connaître la succursale
Mabe la plus près.
(Sur certains modèles)
(Sur certains modèles)
Remplissez la cartouche de remplacement
avec de l’eau du robinet immédiatement
après l’installation pour permettre un
meilleur débit du distributeur.
En alignant les flèches de la cartouche
et du boîtier de cartouche, faites tourner
doucement la cartouche dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à son arrêt. Si
la cartouche est correctement installée,
vous devez entendre un déclic quand elle
s’engage en place. Ne serrez pas trop fort.
Faites couler de l’eau du distributeur
pendant 3 minutes (environ 5 litres)
pour purger le système et empêcher
les pulvérisations. Consultez la section
Utilisation du distributeur.
Appuyez sur la touche RESET WATER
FILTER (remettre à zéro le filtre d’eau)
et tenez-la appuyée pendant 3 secondes.
NOTE : Une cartouche de filtre à eau
nouvellement installée peut occasionner un jet d’eau du distributeur.
50
Page 51
Le filtre à eau. (seulement pour les modèles 20)www.electromenagersge.ca
Cartouche du filtre à eau
La cartouche du filtre à eau se trouve dans le
coin droit arrière supérieur du compartiment
réfrigérateur.
Remplacement du filtre
La cartouche du filtre doit être remplacée
lorsque le débit d’eau dans la machine à
glaçons diminue, ou bien tous les six mois.
Installation de la cartouche
du filtre à eau
Si vous remplacez la cartouche, d’abord
enlevez la vieille cartouche. Ouvrez le
couvercle de cartouche en l’appuyant sur le
taquet situé à l’avant et en tirant vers le
bas.
Enlevez la cartouche en la faisant tourner
doucement dans le sens contraire à celui
des aiguilles d’une montre. Un peu d’eau
peut tomber.
MISE EN GARDE :
de l’air piégé dans le système, la cartouche de
filtre peut être éjectée pendant qu’elle est
enlevée. Procédez avec soin pour l’enlever.
S’il y a
Bouchon de dérivation du filtre
Il faut utiliser le bouchon de dérivation du filtre
lorsqu’une cartouche de remplacement n’est
pas disponible. Le distributeur et la machine
à glaçons ne peuvent pas fonctionner sans le
filtre ou sans le bouchon de dérivation du filtre.
Filtres de remplacement :
Pour commander des cartouches
supplémentaires, visitez notre site Web à
l’adresse www.electromenagersge.ca, ou
appelez le Service des pièces et accessoires
au 888.261.3055.
Modèle GSWF
Les clients au Canada devraient consulter
les pages jaunes pour connaître la succursale
Mabe la plus près.
Enlevez la feuille de protection de
l’extrémité de la cartouche.
En alignant les flèches de la cartouche
et du boîtier de cartouche, faites tourner
doucement la cartouche dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à son arrêt. Si
la cartouche est correctement installée,
vous devez entendre un déclic quand elle
s’engage en place. La poignée à l’extrémité
de la cartouche doit être placée
verticalement. Ne serrez pas trop fort.
Fermez le couvercle de cartouche.
51
Page 52
Les clayettes et les balconnets.
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Mise en place des clayettes
Les clayettes du réfrigérateur sont réglables.
Compartiment réfrigération
Enlèvement :
Enlevez tous les articles de la clayette.
Soulevez la clayette à l’avant.
Soulevez la clayette à l’arrière et faites-la
Certains modèles ont des clayettes
en fil de fer que vous pouvez régler
de la même manière.
sortir.
Remise en place :
En faisant basculer la clayette vers
le haut, insérez le crochet supérieur à
l’arrière de la clayette dans une fente
du rail.
Abaissez le devant de la clayette jusqu’à ce
que le bas de la clayette se fixe en place.
52
Clayettes anti-déversement (sur certains modèles)
Les clayettes anti-déversement ont des bords
spéciaux pour empêcher tout déversement aux
clayettes inférieures. Pour enlever ou remettre
en place ces clayettes, consultez Mise en place des clayettes.
Clayette coulissante anti-déversement (sur certains modèles)
Grâce à la clayette glissante anti-déversement,
vous pouvez atteindre des articles placés
derrière d’autres. Ses bords spéciaux sont
conçus pour empêcher tout déversement aux
clayettes inférieures.
Enlèvement :
Enlevez tous les articles de la clayette.
Enlevez la clayette du compartiment
en la soulevant et en la sortant.
Enlevez la clayette en verre du châssis
en la faisant glisser vers l’extérieur jusqu’à ce
qu’elle atteigne son point d’arrêt.
Tirez la clayette vers le haut pour
la libérer de l’avant du châssis.
Faites glisser la clayette vers l’arrière
pour la libérer de l’arrière du châssis.
Pour replacer la clayette en verre,
suivez cette procédure à l’envers.
Assurez-vous que la clayette repose bien à
l’horizontale après l’avoir remise en place, et
qu’elle ne bouge pas d’un côté ou de l’autre.
Assurez-vous de bien pousser les clayettes
jusqu’au fond pour refermer la porte.
Clayette escamotable (sur certains modèles)
Cette clayette est escamotable sur la moitié
de sa longueur pour permettre le stockage
de grands articles sur la clayette inférieure.
Enlèvement :
Tirez la clayette vers l’extérieur et vers
le haut.
Faites glisser la clayette vers l’arrière
jusqu’à ce qu’elle atteigne son point
d’arrêt.
Pour replacer la clayette dans sa position
originale, tirez-la vers le haut et vers
l’avant. Abaissez la clayette doucement
pour la verrouiller en position.
Page 53
www.electromenagersge.ca
Bacs réglables de porte
Vous pouvez facilement transporter les bacs
réglables du réfrigérateur à votre surface
de travail.
Enlèvement : Soulevez l’avant du bac droit vers
le haut, puis enlevez en soulevant.
Remise en place ou changement de place
: Faites glisser le bac juste au-dessus des
soutiens moulés de la porte et poussez
vers le bas. Le bac se verrouillera en place.
Bacs non-réglables de porte
Enlèvement : Soulevez le bac droit vers
le haut, puis enlevez en soulevant.
Remise en place : Engagez le bac dans
les soutiens moulés de la porte et poussez vers
le bas. Il se fixera en place.
La séparation aide à empêcher les petits
articles qui se trouvent sur la clayette de
la porte de se renverser, de couler ou de
glisser. Tenez l’alvéole se trouvant à l’arrière de
la séparation par le doigt et faites bouger la
séparation selon vos besoins.
Caractéristiques supplémentaires.
Panier sauve clayette (sur certains modèles)
Le panier amovible à breuvages contient douze
boîtes de boisson gazeuse ou deux bouteilles de
vin (longitudinalement).
On peut l’enlever pour nettoyer.
Pour enlever, faites glisser le panier vers
le haut jusqu’à sa position d’arrêt, soulevez
le panier pour lui faire dépasser sa position
d’arrêt, puis enlevez-le.
53
Page 54
Bacs à rangement et bacs à légume.
Tous les modèles n’ont pas toutes ces caractéristiques.
Bacs à fruits et légumes
Vous devez bien essuyer toute eau en excès qui
peut s’accumuler au fond des bacs ou
en dessous des bacs.
Bac à légume à humidité réglable (sur certains modèles)
ème
2
rainure
à partir du haut
Faites glisser le réglage en position HIGH (élevée) pour obtenir l’humidité maximum
qui est recommandée pour la plupart des
légumes.
Faites glisser le réglage en position LOW (basse) pour obtenir l’humidité minimum qui est
recommandée pour la plupart des fruits.
Bac à charcuterie à température réglable (sur certains modèles)
Quand ce bac est placé dans la 2
à partir du haut et le levier est réglé en position
COLDEST (le plus froid), l’air du compartiment
congélation souffle autour
du bac pour le maintenir très froid.
Vous pouvez mettre ce bac n’importe où si
vous ne voulez pas qu’il se refroidisse trop.
ème
rainure
Vous pouvez régler sa température n’importe
où entre cold (froid) et coldest (le plus froid)
.
En position cold (froid), le bac reste
à la température du reste du réfrigérateur.
En position coldest (le plus froid), le bac
est à sa température la plus froide.
54
Page 55
Congélateur. www.electromenagersge.ca
Tous les modèles n’ont pas toutes ces caractéristiques.
Clayettes et paniers du compartiment congélation
L’apparence et les caractéristiques
peuvent varier
L’apparence peut varier
Une clayette située au-dessus du bac
à glaçons
Un panier sur la moitié de la largeur
Un panier bas sur toute la largeur
Un panier profond sur toute la largeur
Enlèvement du panier
Pour enlever le panier profond sur toute
la largeur dans les modèles avec un tiroir
de compartiment congélation :
Ouvrez le tiroir du compartiment
congélation jusqu’à son arrêt complet.
Le panier du compartiment congélation
repose sur les taquets intérieurs des guides
du tiroir.
Soulevez le panier afin qu’il se libère
des 6 taquets coulissants latéraux.
Faites basculer le panier et soulevez-le pour
le faire sortir du tiroir.
NOTE : Ne remplissez pas les paniers au-delà
du bord du panier. Cela pourrait provoquer
un bourrage ou coincer le panier, lors de
l’ouverture ou de la fermeture.
Remplacement du panier profond toute
largeur :
Faites basculer le panier vers l’arrière et
abaissez-le dans le tiroir. Faites tourner le
panier en position horizontale et pressez-le vers
le bas dans les six taquets d’alignement.
NOTE : Assurez-vous toujours que le panier est
engagé dans les 6 taquets coulissants latéraux
avant de le faire glisser à sa place dans le
compartiment congélation. Le panier peut
être tourné dans n’importe quel sens avant ou
arrière, puis être installé dans
le compartiment congélation.
L’apparence peut varier
L’apparence peut varier
Pour enlever le panier sur la moitié
de la largeur :
Tirez le panier hors de son emplacement
d’arrêt.
Soulevez l’avant du panier pour le libérer
des guides.
Soulevez l’arrière du panier et sortez-le des
guides.
Pour enlever le panier bas sur toute
la largeur :
Tirez le panier jusqu’à son emplacement
d’arrêt.
Soulevez l’avant et faites-le passer
au-dessus de son emplacement d’arrêt.
Quand vous remettez en place le panier,
assurez-vous que les taquets en fil de fer et
les crochets en fil de fer situés sur les côtés du
panier entrent dans les fentes situées
en haut des rails du panier du haut.
NOTE : Assurez-vous toujours de bien fermer le
panier.
Soulevez le panier et faites-le sortir.
55
Page 56
Machine à glaçons automatique.
Il faut prévoir entre 12 et 24 heures avant qu’un réfrigérateur nouvellement installé commence à produire des glaçons.
Commutateur de marche
Lumière
verte de
fonctionnement
Bras palpeur
Machine
à glaçons
Machine à glaçons automatique
(sur certains modèles)
La machine à glaçons produit sept glaçons par cycle, soit
environ 100 à 130 glaçons par 24 heures, selon
la température du compartiment congélation,
la température de la pièce, le nombre de fois que
la porte est ouverte et les autres conditions d’utilisation.
Consultez ci-dessous la manière d’avoir accès aux glaçons
et d’atteindre le commutateur de marche.
Si vous faites fonctionner le réfrigérateur avant
de raccorder l’eau à la machine à glaçons, mettez
le commutateur de marche en position O (arrêt).
Après avoir raccordé le réfrigérateur à l’alimentation d’eau,
mettez le commutateur de marche en position I (marche).
Le voyant lumineux de la machine à glaçons devient vert
quand le commutateur de la lumière du compartiment
congélation est pressé ou quand la porte du compartiment
congélation est fermée.
La machine à glaçons se remplira d’eau si sa température
baisse à –10°C (15°F). Un réfrigérateur nouvellement
installé prend de 12 à 24 heures pour commencer à
produire des glaçons.
Accès aux glaçons et au commutateur de marche
Clayette
Bac à glaçons
Pour atteindre le commutateur de marche.
Pour atteindre le commutateur de marche de la machine à glaçons, tirez
la clayette située au-dessus du bac à glaçons et faites-la sortir. Assurez-vous
toujours de bien la remettre en place.
Pour avoir accès aux glaçons, tirez simplement le bac vers vous.
Vous entendrez un bourdonnement chaque fois que
la machine à glaçons se remplit d’eau.
Jetez les premiers lots de glaçons pour permettre
à la conduite d’eau de se purger.
Assurez-vous que rien ne gène la course du bras palpeur.
Quand le bac se remplit jusqu’au niveau du bras palpeur,
la machine à glaçons s’arrête de produire des glaçons.
Il est normal de trouver des glaçons qui soient soudés
ensemble.
Si vous n’utilisez pas souvent vos glaçons, les vieux
glaçons deviennent opaques, prennent un mauvais goût
et rétrécissent.
NOTE : Dans les maisons qui ont une pression d’eau plus
faible que la moyenne, vous pouvez entendre la machine à
glaçons recommencer plusieurs fois son cycle pour produire
une livraison de glaçons.
NOTE : Mettez le commutateur de marche en position
O (off) (arrêt) si l’alimentation d’eau est coupée
Clayette
Bac à glaçons
Pour avoir accès aux glaçons.
.
56
Bras de distribution
Bac de trop-plein
Trousse accessoire de machine à glaçons
Si votre réfrigérateur n’est pas déjà équipé d’une machine
à glaçons automatique, vous pouvez acheter une trousse
accessoire de machine à glaçons.
Vérifiez derrière votre réfrigérateur le modèle
de trousse à glaçons que vous devez acheter
pour votre réfrigérateur.
Pour utiliser le distributeur (sur certains modèles)
Appuyez doucement le verre contre le haut du bras
de distribution.
La clayette de trop-plein n’est pas munie d’un système
d’écoulement. Pour réduire les taches d’eau, vous devez
nettoyer régulièrement la clayette.
S’il n’y a pas d’eau distribuée lorsque le réfrigérateur est
initialement installé, il y a peut-être de l’air dans la conduite
d’eau. Appuyez sur la commande de distribution pendant
deux minutes au minimum pour expulser l’air de la conduite
d’eau et remplir le réservoir d’eau. Afin d’éliminer les
éventuelles impuretés provenant de la conduite d’eau, jetez
les six premiers verres d’eau.
Verrouillage du distributeur
Appuyez sur la touche LOCK (verrouillage) pendant 3
secondes pour verrouiller le distributeur et le panneau
de réglage. Pour déverrouiller, appuyez sur la touche et
tenez-la enfoncée pendant encore 3 secondes.
Pour utiliser le distributeur d’eau interne (sur certains modèles)
Le distributeur d’eau est situé sur la paroi de gauche
à l’intérieur du compartiment réfrigération.
Pour distribuer de l’eau :
Tenir le verre contre le renfoncement.
Poussez le bouton du distributeur d’eau.
Tenez le verre sous le distributeur pendant 2– 3
secondes après avoir cessé d’appuyer sur le bouton
du distributeur. L’eau peut continuer à couler après
que le bouton soit revenu en position.
Si l’eau ne coule pas du distributeur quand vous installez
votre réfrigérateur, c’est qu’il peut y avoir de l’air dans le
système de conduite d’eau. Appuyez sur le bouton du
distributeur pendant au moins 2 minutes pour enlever l’air
pris au piège dans la conduite d’eau et pour remplir d’eau le
système du distributeur. Durant ce processus, le distributeur
peut être bruyant puisque de l’air est expulsé des conduites
d’eau. Pour expulser toutes les impuretés de la conduite
d’eau, jetez toujours les 6 premiers verres d’eau.
NOTE : Pour éviter des dépôts d’eau, le distributeur
doit être nettoyé régulièrement en l’essuyant avec une
éponge ou un chiffon propre.
Page 57
Entretien et nettoyage de votre réfrigérateur. www.electromenagersge.ca
Nettoyage de l’extérieur
Les poignées de porte et les garnitures.
Nettoyez avec un linge trempé dans de l’eau
savonneuse. Séchez avec un linge doux.
N’appliquez pas de cire sur les poignées
et les garnitures de porte.
Conservez l’extérieur propre. Essuyez avec
un linge propre légèrement humecté de cire
à appareil électroménager ou de détersif liquide
à vaisselle doux. Séchez et polissez avec un
linge doux, propre.
N’essuyez jamais votre réfrigérateur avec un
torchon sale ou une serviette mouillée. Cela peut
laisser un résidu qui risque d’endommager la
peinture. N’utilisez jamais de tampon à récurer,
de nettoyant en poudre, d’eau de javel ou
de produit nettoyant contenant un agent de
blanchiment, car ces produits peuvent rayer et
endommager la peinture.
Nettoyage de l’intérieur
Pour aider à empêcher les odeurs, laissez
une boîte ouverte de bicarbonate de soude
dans les compartiments réfrigération et
congélation.
Vous pouvez nettoyer les panneaux et
les poignées de porte en acier inoxydable (sur
certains modèles) avec un nettoyant d’acier
inoxydable vendu sur le marché. Il vaut mieux
utiliser un produit de nettoyage vaporisé pour
acier inoxydable.
N’utilisez pas de cire pour appareils ménagers
sur l’acier inoxydable.
Pièces en matière plastique plaquée argent.
Lavez ces pièces avec du savon ou un autre
détergent doux. Essuyez avec une éponge, un
linge humide ou une serviette en papier.
Ne frottez jamais avec des tampons en laine
d’acier ou d’autres nettoyants abrasifs.
Après avoir nettoyé les joints de porte,
appliquez une fine couche de vaseline sur les
joints du côté des charnières pour empêcher
les joints de coller et de se déformer.
Débranchez votre réfrigérateur avant de
le nettoyer. Si ce n’est pas pratique, enlevez
toute humidité au moyen d’une éponge
ou d’un chiffon pour nettoyer autour des
commutateurs, des lumières ou des réglages.
Utilisez une cire pour appareils
électroménagers sur la surface intérieure entre
les portes.
Utilisez une solution d’eau chaude et de
bicarbonate de soude (15 ml [soit une cuillère à
soupe environ] de bicarbonate de soude dans 1
litre [soit une pinte] d’eau). Cette solution nettoie
tout en neutralisant les odeurs. Rincez et séchez
en essuyant.
Évitez de nettoyer les clayettes froides
en verre à l’eau chaude, parce qu’elles
risquent de se casser à cause de la grande
différence de températures. Manipulez avec
soins le verre. Vous pouvez briser en éclats le
verre trempé en le heurtant.
Ne lavez aucune pièce en matière plastique
de votre réfrigérateur dans votre machine
à laver la vaisselle.
Pièces en matière plastique plaquée argent.
Lavez ces pièces dans de l’eau savonneuse.
Essuyez avec une éponge, un linge humide ou
une serviette en papier.
Ne frottez jamais avec des tampons en laine
d’acier ou d’autres nettoyants abrasifs.
57
Page 58
Entretien et nettoyage de votre réfrigérateur. (suite)
Derrière le réfrigérateur
Prenez un soin particulier lorsque vous éloignez
le réfrigérateur du mur. Tous les types de
revêtements de sol peuvent être endommagés,
particulièrement ceux qui sont coussinés ou
dont la surface est gaufrée.
Soulevez les pieds d’inclinaison situés en bas à
l’avant de votre réfrigérateur.
Tirez le réfrigérateur en ligne droite et, lorsque
vous le remettez en place, poussez-le vers le
mur en ligne droite. Les déplacements latéraux
du réfrigérateur pourraient endommager le
revêtement de sol ou le réfrigérateur.
Départ en vacances
Lorsque vous vous absentez pendant une
période prolongée, videz et débranchez
le réfrigérateur. Nettoyez l’intérieur avec
une solution d’eau et de bicarbonate de soude,
à raison 15 ml (d’une cuillère à soupe) de
bicarbonate par litre (1 pinte) d’eau. Laissez les
portes ouvertes.
Mettez l’interrupteur d’alimentation de la
machine à glaçons à la position O (arrêt) et
fermez l’alimentation d’eau au réfrigérateur.
Abaissez les pieds d’inclinaison jusqu’à
ce qu’ils touchent le sol.
Lorsque vous remettez le réfrigérateur en
place en le poussant, veillez à ne pas le faire
rouler sur le cordon d’alimentation ou sur la
conduite d’eau de la machine à glaçons (sur
certains modèles).
Si la température risque de descendre
sous le point de congélation, demandez
à un réparateur de vidanger la conduite d’eau
afin d’éviter les dégâts sérieux causés par les
inondations.
Déménagement
Immobilisez tous les éléments amovibles, tels
que les clayettes et les bacs, à l’aide de ruban
gommé pour éviter de les endommager.
Si vous utilisez un charriot pour déménager
le réfrigérateur, ne laissez jamais le devant
ou le derrière du réfrigérateur reposer contre
le charriot. Cela pourrait endommager le
réfrigérateur. Ne transportez le réfrigérateur
que par les côtés.
Assurez-vous que le réfrigérateur demeure
debout pendant son déménagement.
58
Page 59
Remplacement des ampoules. www.electromenagersge.ca
Lorsque vous réglez les commandes sur 0 (Off) (Arrêt), l’alimentation électrique de l’ampoule n’est pas coupée.
Lumières du compartiment réfrigération
MISE EN GARDE :
Les ampoules électriques peuvent être
brûlantes.
Débranchez le réfrigérateur.
Pour enlever le pare-lumière, saisissez
l’arrière de le pare-lumière et tirez-le pour le
libérer de ses taquets à l’arrière.
Faites tourner le pare-lumière vers le bas,
puis tirez pour libérer les taquets à l’avant
de le pare-lumière.
Lumière du compartiment congélation
Après avoir remplacé l’ampoule par
une ampoule d’appareil électroménager de
même voltage ou d’un voltage plus bas,
remettez en place le pare-lumière.
Rebranchez le réfrigérateur.
NOTE : Vous pouvez commander des ampoules
pour appareils électroménagers
en téléphonant au service de pièces
et accessoires GE, au 1.888.261.3055.
L’apparence peut varier
Les lumières sont situées
derrière les bacs à fruits
et légumes
MISE EN GARDE :
Les ampoules électriques peuvent être
brûlantes.
Débranchez le réfrigérateur.
Retirez le panier du congélateur. L’ampoule
est située au fond du congélateur dans un
boîtier protecteur.
Pour le retirer, attrapez le boîtier protecteur
par la partie supérieure et tirez-le vers vous
pour libérer les languettes inférieures.
Lumières intermédiaires
MISE EN GARDE :
Les ampoules peuvent être brûlantes.
Débranchez le réfrigérateur.
Les ampoules sont situées derrière
les bacs à fruits et légumes. Pour enlever
les bacs, soulevez-les légèrement tout
en tirant le bac au-delà de la position
d’arrêt.
Remplacez les ampoules avec
des ampoules de même puissance
ou inférieure.
Replacez les bacs à fruits et légumes en les
faisant glisser doucement sur les rails, tout
en les soulevant légèrement.
Rebranchez le réfrigérateur.
Après avoir remplacé l’ampoule par une
ampoule d’appareil électroménager de
même voltage ou d’un voltage plus bas,
remettez en place le pare-lumière et le
panier du congélateur.
Rebranchez le réfrigérateur.
Ampoules
59
Page 60
Instructions
Réfrigérateur
d’installation
Questions? Appelez le 1.800.561.3344 ou visitez notre site Web à l’adresse : www.electromenagersge.ca
Modèles 20, 22 et 23
AVANT DE COMMENCER
Veuillez lire toutes les directives attentivement.
•
IMPORTANT ³ Conservez ces instructions
pour l’inspecteur local.
•
IMPORTANT ³ Respectez toutes
les ordonnances et les codes locaux.
• Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser
ces instructions au consommateur.
• Note au consommateur – Conservez
ces instructions pour référence future.
• Niveau de compétence – L’installation
de cet appareil nécessite des compétences
mécaniques de base.
• Temps d’installation – Installation du réfrigérateur
20 minutes
Installation de la conduite
d’eau 30 minutes
• L’installateur est responsable de bien installer
ce réfrigérateur.
• Toute panne du produit due à une mauvaise
installation n’est pas couverte par la garantie.
PREPARATION (suite)
ALIMENTATION D’EAU DE LA MACHINE À GLAÇONS
ET DU DISTRIBUTEUR (SUR CERTAINS MODÈLES)
Si votre réfrigérateur est doté d’une machine à glaçons,
la machine à glaçons doit être raccordée à une
conduite d’eau froide. Vous pouvez acheter une trousse
d’alimentation d’eau GE (contenant la tuyauterie,
le robinet d’arrêt, les joints et les instructions) chez
votre revendeur ou en vous adressant à notre site
Web à l’adresse www.electromenagersge.ca ou à
notre service de Pièces et accessoires au numéro de
téléphone 1.888.261.3055.
OUTILS DONT VOUS POUVEZ AVOIR
BESOIN
Tournevis à cliquet
de 3/8 po et de 5/16 p o
Clé réglable
PRÉPARATION
DÉPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR À L’INTÉRIEUR
DE LA MAISON
Si le réfrigérateur ne peut pas passer par la porte,
vous pouvez enlever la porte du compartiment
réfrigération et le tiroir du compartiment
congélation.
• Pour enlever la porte du compartiment
réfrigération, consultez l’étape 1 de la section
Changement de sens d’ouverture de la porte.
• Pour enlever le tiroir du compartiment
congélation, consultez la section Enlèvement du tiroir du compartiment congélation.
Écrou à compression
d’un diamètre exterieur
de 1/4 po et bague
(modèles avec
machine à glaçons
seulement)
Perceuse à main
ou électrique
et mèche de 1/8 po
60
Crayon
Cisaille
Tournevis cruciforme
Clé à six pans de 3/32 po,
1/8 po et 3/16 po
Mètre
Tourne-écrou de 1/4 po
Niveau
Page 61
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR
EMPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
• N’installez jamais votre réfrigérateur dans un emplacement
où la température ambiante sera inférieure à 16° C (60° F).
Il ne se mettra pas en marche suffisamment souvent pour
maintenir des températures convenables.
• N’installez jamais votre réfrigérateur dans un emplacement
où la température ambiante sera supérieure à 37° C (100° F).
Il ne fonctionnera pas bien.
• Installez votre réfrigérateur sur un plancher suffisamment solide
pour le porter lorsqu’il est plein.
DÉGAGEMENTS
Prévoyez les dégagements suivants pour faciliter l’installation,
la bonne circulation d’air et les raccordements de plomberie
et d’électricité :
Modèles de
profondeur normale
Côtés 3 mm (1/8 po)
Dessus 25 mm (1 po)
Arrière 25 mm (1 po)
ENLEVEZ LE CAPUCHON DU HAUT
(sur certains modèles)
• NOTE IMPORTANTE : Ce réfrigérateur a une profondeur de
34-1/2 po. Les portes et les passages qui mènent à l’endroit
où vous désirez l’installez doivent avoir une largeur du moins
de 36 po., pour permettre de transporter le réfrigérateur
jusqu’à cet endroit sans être obligé d’enlever les portes et
les poignées. Si le passage a moins que 36 po. de largeur,
vous risquez vraiment de rayer et d’endommager les portes
et les poignées de votre réfrigérateur. Vous pouvez enlever
facilement le capuchon du haut et les portes pour déplacer
plus aisément le réfrigérateur chez vous. Commencez par
l’étape A.
• Si vous n’avez pas à enlever les portes, passez directement
à l’étape B. Laissez le ruban et tous les matériaux d’emballage
sur les portes, jusqu’à ce que vous ayez déménagé
le réfrigérateur dans son emplacement final.
• ENLÈVEMENT DU PATIN DE GLISSEMENT : Faites basculer
le réfrigérateur de chaque côté pour enlever le patin
de glissement.
• NOTE : Utilisez un chariot manuel rembourré pour déplacer
le réfrigérateur. Placez le réfrigérateur sur le chariot manuel
avec un côté contre le chariot. Nous vous recommandons
vivement d’utiliser DEUX PERSONNES pour déplacer
le réfrigérateur et l’installer.
Trouvez et enlevez les deux vis à tête Phillips situées en haut
A
du réfrigérateur. Enlevez les deux vis situées de chaque côté à
l’arrière du capuchon du haut. Soulevez et enlevez le capuchon
du haut.
B
Enlevez la porte du compartiment aliments frais. Consultez
les étapes 1 à 3 de la section « Changement du sens
d’ouverture des portes ».
ENLEVEZ LE CAPUCHON DU HAUT (suite)
(sur certains modèles)
Enlevez le tiroir du compartiment congélation du bas.
C
Consultez la section « Enlèvement du tiroir du compartiment
congélation ».
Amenez le réfrigérateur jusqu’à l’emplacement où vous désirez
D
l’installer.
REMETTEZ EN PLACE LES PORTES, LES TIROIRS
ET LE CAPUCHON DU HAUT
Abaissez soigneusement la porte dans la charnière centrale.
E
Remettez en place la charnière du haut. NOTE : Veillez à ce que
la porte soit bien alignée au sommet de l’armoire pour éviter de
la réajuster pendant la remise en place du capuchon du haut.
Placez le capuchon en haut du réfrigérateur. Remettez
F
en place les vis que vous avez enlevées en haut et à l’arrière
du capuchon.
Remettez en place le tiroir du compartiment congélation
G
du bas. Consultez la section « Remise en place du tiroir
du compartiment congélation ».
A
Charnière
de haut B
BRANCHEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
1
À LA CONDUITE D’EAU DE LA MAISON
(modèles avec machine à glaçons et distributeur)
Une alimentation d’eau froide est requise pour faire fonctionner
la machine à glaçons. Vous devrez en fournir une si elle n’existe
pas. Voir la section Installation de la conduite d’eau.
NOTES :
• Avant de brancher la conduite au réfrigérateur, assurez-vous
que le cordon d’alimentation électrique n’est pas branché
à la prise murale.
• Si votre réfrigérateur n’est pas équipé de filtre à eau, nous
recommandons d’en monter un si votre alimentation d’eau
contient du sable ou des particules qui peuvent boucher
la grille du robinet d’eau du réfrigérateur. Installez-le sur
la conduite d’eau près du réfrigérateur. Si vous utilisez
une trousse GE SmartConnect
aurez besoin d’un tuyau additionnel (WX08X10002) pour
brancher le filtre. Ne coupez pas le tuyau de plastique pour
installer le filtre.
™
Refrigerator Tubing, vous
61
Page 62
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (SUITE)
BRANCHEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
1
À LA CONDUITE D’EAU DE LA MAISON
(suite)
Si vous utilisez un tuyau de cuivre, placez
A
un écrou de compression et une bague
(manchon) à l’extrémité du tuyau qui vient
de l’alimentation d’eau froide de la maison.
Si vous utilisez un tuyau GE SmartConnect,
les écrous sont déjà assemblés au tuyau.
Si vous utilisez un tuyau de cuivre, insérez
B
aussi loin que possible l’extrémité du tuyau
dans le raccord à l’arrière du réfrigérateur.
Tout en tenant le tuyau, serrez le raccord.
Si vous utilisez un tuyau GE SmartConnect,
insérez l’extrémité moulée du tuyau dans
le raccord à l’arrière du réfrigérateur, puis
serrez l’écrou à compression à la main.
Serrez ensuite un autre tour à l’aide d’une clé.
Un serrage excessif pourrait occasionner
des fuites.
Fixez le tuyau dans le collet (fourni) pour
C
le maintenir en position. Il est possible que vous
deviez écarter le collet.
L’une des illustrations ci-dessous représente
le branchement de votre réfrigérateur.
Modèles prêts à recevoir une machine à glaçons
Collet à
tuyau
Ecrou à
compression
1/4 po
Bague
(manchon)
Raccord du
réfrigérateur
Tuyau
SmartConnect
™
Modèles dotés d’une machine à glaçons
Raccord du
réfrigérateur
Bague
(manchon)
Ecrou à
compression
1/4 po
Tuyau
de cuivre
1/4 po
OUVREZ L’ALIMENTATION D’EAU
2
(modèles avec machine à glaçons ou
distributeur)
Ouvrez l’alimentation d’eau
au niveau du robinet d’arrêt
(l’alimentation d’eau de
la maison) et vérifiez
la présence de fuites.
™
BRANCHEZ LE CORDON
3
DU RÉFRIGÉRATEUR DANS LA PRISE
Sur modèles avec machine à
™
glaçons : avant de brancher
le réfrigérateur, assurez-vous
que l’interrupteur de
la machine à glaçons
est à la position O (arrêt).
Lisez l’étiquette concernant
la mise à la terre qui est
attachée au cordon d’alimentation.
METTEZ LE RÉFRIGÉRATEUR
4
EN PLACE
Transportez le réfrigérateur jusqu’à son emplacement final.
METTEZ DE NIVEAU
5
LE RÉFRIGÉRATEUR
Les pattes réglables des coins avant
du réfrigérateur doivent être ajustées pour que
le réfrigérateur repose solidement sur le sol
et pour que l’avant soit suffisamment levé afin
que la porte se ferme facilement, lors de son
ouverture à moitié chemin.
Pour ajuster les pattes réglables, tournez-les
dans le sens horaire pour lever le réfrigérateur
et dans le sens antihoraire pour le baisser.
Tuyau
SmartConnect™
Tuyau
de 1/4 po
Collet à tuyau
62
Page 63
Instructions d’installation
ENLEVEZ LA POIGNÉE DE PORTE
6
DU COMPARTIMENT POUR ALIMENTS FRAIS
(Pour placer dans l’emplacement
de l’installation ou changer le sens
d’ouverture des portes – sur certains
modèles)
Poignée en acier inoxydable
(sur certains modèles) :
ENLÈVEMENT
DE LA POIGNÉE
DE PORTE :
Desserrez les vis
de l’ensemble à
l’aide d’une clé
Allen de 3/32 po.
et enlevez
la poignée.
NOTE : Pour
les modèles
à deux portes,
suivez la même
procédure pour
la porte
opposée.
Poignée en matière plastique
(sur certains modèles) :
ENLÈVEMENT DE LA POIGNÉE DE PORTE :
Appuyez sur le taquet situé à l’intérieur de
la poignée et faites glisser la poignée vers
le haut pour la faire sortir de la fixation
de montage.
CHANGEMENT
DU SENS
D’OUVERTURE
DE LA
POIGNÉE
DE PORTE :
(sur certains
modèles)
• Enlevez les
fixations de
montage de
la poignée à
Fixations
de
montage
l’aide d’une
clé Allen de
3/16 po et
faites passer les fixations de montage de
la poignée du côté gauche au côté droit.
• Enlevez le logo.
• Enlevez et faites passer de l’autre côté
le bouchon du côté droit au côté gauche
de la porte du compartiment aliments
frais. NOTE : Utilisez une lame en matière
plastique pour éviter d’endommager
la porte. Enlevez toute colle de la porte à
l’aide d’un détergent doux. Enlevez le papier
adhésif de l’arrière du logo avant de fixer
le logo soigneusement à la porte.
A
B
Fixations
de montage
(l’aspect peut varier)
B
A
(l’aspect peut varier)
Logo
Logo
63
ENLEVEZ LA POIGNÉE DE LA PORTE
7
DU COMPARTIMENT CONGÉLATION
Poignées en acier inoxydable et en matière
plastique :
Desserrez les vis de l’ensemble situées en bas
de la poignée à l’aide de la clé Allen de 1/8 po
et enlevez la poignée.
NOTE : Si vous devez resserrer ou enlever
les fixations de montage de la poignée,
utilisez la clé Allen de 3/16 po.
Poignées en matière plastique :
ENLÈVEMENT DE LA POIGNÉE DE PORTE :
Appuyez sur le taquet situé à l’intérieur de
la poignée et faites glisser la poignée vers
le haut pour la faire sortir de la fixation
de montage.
NOTE : Si vous devez resserrer ou enlever
les fixations de montage de la poignée,
utilisez la clé Allen de 3/16 po.
(l’aspect peut varier)
(l’aspect peut varier)
Page 64
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (SUITE)
FIXEZ LA POIGNÉE DE LA PORTE
FIXEZ LA POIGNÉE DE LA PORTE
8
DU COM PAR TI ME NT ALIMENTS FRAIS
Poignée en acier inoxydable :
Fixez la poignée
aux fixations
de montage
de la poignée et
resserrez les vis
de l’ensemble
à l’aide d’une clé
Allen de 3/32 po.
NOTE : Pour les
modèles à deux
portes, suivez
la même
procédure
pour la porte
opposée.
Poignée en matière plastique :
Fixez la poignée aux fixations de montage
de la poignée en alignant les fentes
aux fixations de montage de poignée.
Faites glisser la poignée vers le bas jusqu’à
ce qu’elle soit bien fixée en position.
A
Fixations
de montage
(l’aspect peut varier)
9
DU COMPARTIMENT CONGÉLATION
Poignées en acier inoxydable et en matière
plastique :
Fixez bien la poignée aux fixations
de montage de la poignée et resserrez les vis
de l’ensemble situées en bas de la poignée
à l’aide d’une clé Allen de 1/8 po.
Poignée en matière plastique:
(sur certains modèles)
Fixez la poignée aux fixations de montage
de la poignée en alignant les fentes
aux fixations de montage de poignée.
Faites glisser la poignée vers le bas jusqu’à ce
qu’elle soit bien fixée en position.
(l’aspect peut varier)
Trous à l’arrière
de la poignée
(l’aspect peut varier)
Trous à l’arrière de la poignée
Fixations
de montage
REMARQUE: Avant de fixer la
poignée, assurez-vous que la
languette soit orientée de la
façon suivante.
(l’aspect peut varier)
64
Page 65
Instructions d’installation
METTEZ LE RÉFRIGÉRATEUR
10
DE NIVEAU
Les pieds de nivellement jouent deux rôles :
1) Elles peuvent être réglées de manière
à permettre à l’appareil de reposer
solidement sur le sol.
2) Les pieds de nivellement servent
de frein de stabilisation, pour tenir
le réfrigérateur bien en place pendant
son fonctionnement et son nettoyage.
Les pieds d’inclinaison empêchent
également le réfrigérateur de basculer.
Enlevez la grille en dévissant les deux vis à tête
A
Phillips.
RÉGLEZ LES COMMANDES
11
Réglez les commandes selon
les recommandations.
ENLEVEZ LES MATÉRIAUX
12
D’EMBALLAGE ET METTEZ EN MARCHE
LA MACHINE À GLAÇONS
(modèles avec machine à glaçons)
A) Enlevez tous les matériaux d’emballage
(rubans, mousse et autre protection)
des clayettes et des tiroirs.
B) Enlevez les arrimages des bacs
du compartiment congélation.
C) Placez le demi bac dans les rails à tiroir.
Consultez les instructions de la section
« Compartiment congélation ».
Tournez les pieds dans le sens des
B
aiguilles d’une montre pour faire monter
le réfrigérateur, dans le sens opposé à celui des
aiguilles d’une montre pour le faire descendre.
PRÉCAUTION : Pour éviter
tous risques de blessures corporelles ou de
domma g es m a tér i els , les p ied s de nivellement
doit bien reposer sur le plancher.
Remettez la grille en remettant les deux vis à tête
C
Phillips.
Mettez le commutateur de la machine
à glaçons en position l (marche). La machine
à glaçons ne se met en marche que lorsqu’elle
atteint une température de fonctionnement
de –9° C (15° F) ou moins. Elle commence
immédiatement à fonctionner. Il faudra
2 à 3 jours pour remplir le bac à glaçons.
Commutateur
d’alimentation
électrique
NOTE :
Si votre pression d’eau est trop faible,
le robinet peut se remettre en marche jusqu’à
trois fois pour envoyer suffisamment d’eau
à la machine à glaçons.
65
Page 66
Instructions d’installation
ENLÈVEMENT DU TIROIR DU COMPARTIMENT CONGÉLATION
Vous pouvez enlever le tiroir du compartiment
congélation, si nécessaire, pour passer par
des endroits étroits.
Lisez ces instructions avec soin et complètement.
ENLEVEZ LE PANIER
1
Ouvrez le tiroir du compartiment congélation
A
jusqu’à son arrêt complet.
Le panier du compartiment congélation
B
repose sur un cadre à l’intérieur du tiroir du
compartiment congélation. Soulevez l’arrière
du panier.
Soulevez l’avant du panier et soulevez
C
l’ensemble du panier pour l’enlever
et enlevez-le complètement.
ENLEVEZ L’AVANT DU TIROIR
2
DES GUIDES
Soulevez les deux côtés de la poignée du tiroir
B
du compartiment congélation pour séparer
les rails du tiroir du mécanisme de rails.
C
Posez l’avant du tiroir sur une surface qui
ne raye pas.
D
Repoussez les mécanismes de rail en position
de verrouillage.
Mécanisme
de rail
(suite)
Mécanisme
de tiroir
ENLEVEZ L’AVANT DU TIROIR
2
DES GUIDES
Enlevez la vis de chaque côté des rails.
A
Vis
ENLÈVEMENT LA GRILLE
3
DE BASE
Si, après avoir enlevé le tiroir du compartiment
congélation et la porte du compartiment
réfrigération, le réfrigérateur ne peut toujours
pas passer par une porte, vous pouvez enlever
la grille de base.
Enlevez la grille de base en dévissant
A
les deux vis.
(si nécessaire)
66
Page 67
Instructions d’installation
REMISE EN PLACE DU TIROIR DU COMPARTIMENT CONGÉLATION
PLACEMENT ET FIXATION DE L’AVANT
Vous aurez peut-être besoin de deux
personnes pour terminer cette procédure.
PLACEMENT ET FIXATION DE L’AVANT
1
DU TIROIR AUX GUIDES
Tirez les mécanismes de rail à fond de chaque
A
côté de l’armoire.
Trouvez les fentes à l’intérieur des mécanismes
B
de rail, vers l’arrière.
Fente
1
DU TIROIR AUX GUIDES
Remettez en place les vis sur les deux
E
mécanismes de rail.
REMISE EN PLACE DU PANIER
2
(suite)
Vis
DU COMPARTIMENT CONGÉLATION
Remettez en place le panier du bas
du compartiment congélation en l’abaissant
dans son cadre.
Mécanisme de rail
C
Insérez les
crochets situés à l’arrière
des rails du tiroir dans les fentes des
mécanismes de rail.
D
Abaissez l’avant du tiroir, en vous assurant
que les taquets des deux côtés des rails entrent
dans les fentes à l’avant des mécanismes
de rail.
Crochet
Fente
Taquet
67
Page 68
Instructions d’installation
CHANGEMENT DU SENS D’OUVERTURE DES PORTES
(modèles de réfrigérateurs à une porte uniquement)
ENLÈVEMENT DE LA PORTE
NOTES IMPORTANTES
Pour changer le sens d’ouverture des portes :
NOTE : Vous ne pouvez pas changer le sens d’ouverture
des portes sur les modèles en acier inoxydable.
• Lisez les instructions jusqu’à la fin avant de commencer.
• Les pièces sont comprises dans l’ensemble de charnière
de porte.
• Manipulez les pièces avec soin pour éviter de rayer
la peinture.
• Posez les vis près des pièces qu’elles fixent, pour éviter
de les utiliser au mauvais endroit.
• Prévoyez une surface de travail qui ne raye pas les portes.
IMPORTANT : Une fois que vous aurez commencé,
ne bougez plus l’armoire avant d’avoir fini de changer
le sens d’ouverture des portes.
Ces instructions sont données pour faire passer à gauche
les charnières situées du côté droit. Si vous voulez remettre
les charnières à droite, suivez ces instructions en remplaçant
toutes les références au côté gauche par des références
au côté droit.
• Une fois que vous aurez changé le sens d’ouverture de
la porte, assurez-vous que le logo soit bien aligné et bien
fixé à la porte en enlevant le papier adhésif au verso.
NOTE : Un logo de rechange est compris dans l’ensemble
de charnière.
Débranchez le réfrigérateur de sa prise électrique.
Videz toutes les clayettes de porte, y compris
le compartiment laitier.
1
DU COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION
Fermez la porte et attachez-la avec le ruban
A
masque.
Enlevez le couvercle de la charnière du haut
B
de la porte du compartiment réfrigération
en faisant doucement levier vers le haut
avec un couteau de vitrier, si nécessaire.
À l’aide d’un tournevis à cliquet de 5/16 po,
C
enlevez les boulons qui fixent à l’armoire
la charnière du haut. Ensuite, soulevez
la charnière tout droit vers le haut pour libérer
l’axe de la charnière du support situé en haut
de la porte.
Sortez doucement le manchon de porte
D
de son emplacement. Il sera réutilisé pour
installer la porte de l’autre côté.
Couvercle
de charnière
Charnière
du haut
OUTILS NÉCESSAIRES
Clé réglable
Ruban masque
Tournevis cruciforme
Tournevis à cliquet
de 5/16 po
Tournevis à lame mince
Tournevis Torx T20
68
Manchon de porte
Enlevez le ruban masque et écartez la porte
E
de l’armoire en la soulevant. Enlevez la porte
de l’axe de la charnière du centre. Assurez-vous
que la bague de l’axe de charnière de plastique
demeure sur l’axe de charnière ou à l’intérieur
du trou de l’axe de charnière de la porte, situé
en bas de la porte.
Posez la porte sur une surface qui ne raye pas,
F
avec l’intérieur vers le haut.
Page 69
Instructions d’installation
ENLÈVEMENT DE LA CHARNIÈRE
2
DU CENTRE
Enlevez l’axe de la charnière. L’axe sera réutilisé
A
avec la nouvelle charnière de l’autre côté.
À l’aide d’une clé à douille de 5/16 po, enlevez
B
les boulons qui fixent la charnière centrale
à l’armoire. Mettez de côté les boulons.
INSTALLATION DE LA CHARNIÈRE
3
DU CENTRE
Faites passer le bouton et le couvercle
A
des trous de charnière du côté gauche
au côté droit.
TRANSFERT DE L’ARRÊT DE LA PORTE
4
DU COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION
Enlevez l’arrêt de la porte situé en bas
A
à droite de la porte du compartiment
réfrigération en enlevant les deux vis.
B
Faites passer la bague du trou de charnière
en matière plastique dans le trou opposé.
Installez l’arrêt de la porte à gauche, en vous
C
assurant de bien aligner les trous de vis de
l’arrêt de la porte aux trous du bas de la porte.
Bas de la porte
du compartiment
réfrigération
(côté droit)
TRANSFERT À DROITE DE LA POIGNÉE
5
Bas de la porte
du compartiment
réfrigération
(côté gauche)
DE LA PORTE DU COMPARTIMENT
RÉFRIGÉRATION
Consultez les sections Enlevez la poignée
du compartiment aliments frais et Fixez
la poignée du compartiment aliments frais
pour des instructions.
Une nouvelle charnière est nécessaire pour
B
le côté gauche (fournie dans le kit charnière
de porte). Fixez la charnière centrale
de l’ensemble du côté gauche.
Installez l’axe de charnière dans la nouvelle
C
charnière.
69
Page 70
Instructions d’installation
CHANGEMENT DU SENS D’OUVERTURE DES PORTES
(modèles de réfrigérateurs à une porte uniquement) (SUITE)
RE-SUSPENSION DE LA PORTE
6
DU COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION
Abaissez la porte du compartiment
A
réfrigération sur l’axe de la charnière du
centre. Assurez-vous que la bague en matière
plastique de l’axe de charnière demeure sur
l’axe de charnière du centre ou à l’intérieur
du trou de l’axe de charnière de la porte,
situé en bas de la porte.
Insérez le manchon de porte dans le trou
B
à manchon en haut de la porte du réfrigérateur,
puis insérez l’axe de charnière supérieur.
Assurez-vous que la porte soit alignée
à l’armoire. Fixez la charnière en haut
de l’armoire, sans trop serrer, avec les boulons.
Assurez-vous que le joint de la porte soit aligné
C
contre l’armoire et ne soit pas tordu. Soutenez
la porte du côté de la poignée et assurez-vous
que la porte soit droite et l’écartement entre
les portes soit uniforme à l’avant. Tout en
tenant la porte en place, serrez les boulons
de la charnière supérieure. Remettez en place
le couvercle de charnière.
FIXEZ LE LOGO
7
Enlevez le papier adhésif protecteur et alignez
les taquets de l’arrière du logo avec les trous
de la porte. Faites pression sur le logo pour
vous assurer qu’il colle bien à la porte.
70
Page 71
Instructions d’installation
ENLÈVEMENT DES PORTES (modèles de réfrigérateurs à deux portes uniquement)
ENLÈVEMENT DES PORTES
NOTES IMPORTANTES
NOTE : Vous ne pouvez pas changer le sens
d’ouverture des portes.
• Lisez les instructions jusqu’à la fin avant
de commencer.
• Manipulez les pièces avec soin pour éviter de rayer
la peinture.
• Posez les vis près des pièces qu’elles fixent,
pour éviter de les utiliser au mauvais endroit.
• Prévoyez une surface de travail qui ne raye pas
les portes.
IMPORTANT : Une fois que vous aurez commencé,
ne bougez plus l’armoire.
Ces instructions servent à l’enlèvement des portes.
Débranchez le réfrigérateur de sa prise électrique.
Videz toutes les clayettes de porte, y compris
le compartiment laitier.
1
DU COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION
Fermez les portes et attachez-les avec le ruban
A
masque.
(Pour les modèles à distributeur d’eau)
B
Commencez avec la porte de gauche. Enlevez
la vis qui tient le couvercle de la charnière
du centre, soulevez le couvercle de la charnière
du centre et mettez-le en haut de côté
OUTILS NÉCESSAIRES
Clé réglable
Ruban masque
Tournevis cruciforme
Tournevis à cliquet
de 3/8 po et de 10 mm
Tournevis à lame mince
(Pour les modèles à distributeur d’eau)
du réfrigérateur.
C
C1
C2
Tirez la
conduite.
Enlevez le couvercle
de la charnière
(1 vis phillips)
Raccord d’eau
Enlevez les
Enlevez l’agrafe
raccords d’eau et
du ressort en métal.
d’électricité.
Utilisez le tournevis
pour pousser
l’agrafe en matière
plastique rouge vers
le bas et enlevez-la.
Raccord d’eau
Poussez le
manchon rouge
et tenez-le.
Séparez le raccord
d’électricité pour
débrancher.
71
C3
Raccord
d’électricité
Marque noire
alignée à
l’ensemble
de manchon.
Page 72
Instructions d’installation
ENLÈVEMENT DES PORTES
ENLÈVEMENT DES PORTES
1
(SUITE)
DU COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION
(suite)
D
Enlevez le couvercle de la charnière du haut
de la porte du compartiment réfrigération en
enlevant le vis à tête Phillips et en le tirant vers
le haut.
E
À l’aide d’une clé à douille de 5/16 po, enlevez
les boulons qui tiennent la charnière du haut
à l’armoire. Soulevez ensuite la charnière droit
vers le haut pour libérer l’axe de la charnière
de support du haut de la porte.
Couvercle de
la charnière
ENLEVEZ LA CHARNIÈRE DU CENTRE
2
À l’aide d’une clé à douille de 5/16 po,
enlevez les boulons qui tiennent la charnière
du centre à l’armoire. Mettez de côté
les boulons et la charnière.
ENLÈVEMENT DE LA PORTE OPPOSÉE
3
Suivez la même procédure pour la porte
opposée. Il n’y a pas de fils, de conduite d’eau
ou de couvercle de charnière de l’autre côté.
Charnière
du haut
F
Enlevez le ruban et faites basculer la porte
pour l’éloigner de l’armoire. Soulevez la porte
pour l’enlever de l’axe de la charnière centrale.
Assurez-vous que la bague de l’axe de charnière
en matière plastique demeure sur l’axe de
la charnière ou à l’intérieur du trou d’axe de
charnière de la porte situé en bas de la porte.
ENLÈVEMENT DU TIROIR DU
4
COMPARTIMENT CONGÉLATION
Consultez la section Enlèvement du tiroir
du compartiment congélation pour des
instructions.
Posez la porte sur une surface qui ne raye pas,
G
l’intérieur vers le haut.
72
Page 73
Instructions d’installation
REMISE EN PLACE DES PORTES (modèles de réfrigérateurs à deux portes uniquement)
INSTALLATION DE LA CHARNIÈRE
1
DU CENTRE
Installez la charnière du centre de chaque côté.
RE-SUSPENSION DES PORTES
2
DU COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION
A
Abaissez la porte du compartiment réfrigération
sur l’axe de la charnière du centre. Assurez-vous que
la bague en matière plastique de l’axe de charnière
se trouve sur l’axe de charnière du centre ou à l’intérieur
du trou de l’axe de charnière de porte situé en bas
de la porte.
Axe de
charnière
Fermez la porte et tenez-la fermée à l’aide de
B
ruban-masque ou utilisez une deuxième personne
pour soutenir la porte.
Faites passer les câbles à travers la fente de l’axe de
C
charnière du bas à gauche. Insérez l’axe de la charnière
du haut dans le trou de la charnière en haut de la porte
du compartiment réfrigération. Assurez-vous que
la porte soit alignée à l’armoire et la porte opposée.
Fixez la charnière en haut de l’armoire, sans trop serrer,
avec les boulons.
RE-SUSPENSION DES PORTES DU
2
COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION (suite)
E
Assurez-vous que le joint de la porte soit aligné contre
l’armoire et ne soit pas tordu. Assurez-vous que la porte
soit droite et l’écartement entre les portes soit uniforme
à l’avant. Tout en tenant la porte alignée en place,
serrez les boulons de la charnière supérieure. Remettez
en place le couvercle de charnière et la vis.
Couvercle
de charnière
Boulons
de charnière
du haut
(l’aspect peut varier)
REMETTEZ EN PLACE LA PORTE
3
OPPOSÉE
Suivez la même procédure pour la porte opposée. Il n’y
a pas de conduite d’eau ou de couvercle de charnière.
ALIGNEMENT DES DEUX PORTES
4
Si le haut des portes n’est pas bien aligné, d’abord
essayez d’élever la porte la plus basse en tournant
le pied d’inclination sur le même côté que la porte
jusqu’à ce que les portes soient bien alignées. Si
l’appareil reste instable, rajustez les pieds d’inclination
dans la mesure où l’apparail devient stable.
Fente de l’axe de
charnière du bas
à gauche
(l’aspect peut varier)
D
Sur les portes qui ouvrent avec la main gauche, passez
les fils et la conduite d’eau par l’axe de charnière du
centre. Branchez ensuite la conduite d’eau et le contact
à quatre broches.
Axe de charnière
du centre
Contact à
4 broches
Conduite d’eau
73
Si les portes ne sont toujours pas à niveau, tournez
l’axe réglable pour soulever ou abaisser la porte de
gauche afin qu’elle soit à niveau avec la porte de droite.
Utilisez une clé Allen de 1/4 po pour tourner l’axe.
Axe réglable
REMETTEZ EN PLACE LE TIROIR
5
DU COMPARTIMENT CONGÉLATION
Consultez la section Remise en place du tiroir
du compartiment congélation pour des instructions.
Page 74
Instructions d’installation
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU
(MODÈLES AVEC MACHINE À GLAÇONS)
AVANT DE COMMENCER
Nous recommandons les trousses d’alimentation d’eau en
cuivre WX8X2, WX8X3, WX8X4, selon le montant de conduite
dont vous avez besoin. Nous approuvons les conduites d’eau
en matière plastique GE SmartConnect
(WX08X10006, WX08X10015 et WX08X10025).
Si vous installez un système d’eau GE Reverse Osmosis dans
votre réfrigérateur, la seule installation approuvée est celle
de la trousse GE RVKIT. Pour les autres systèmes d’osmose
de l’eau, suivez les recommandations du fabricant.
Si l’alimentation d’eau à votre réfrigérateur vient d’un
système de filtration d’osmose inversée ET si votre
réfrigérateur a également un filtre d’eau, utilisez le bouchon
de dérivation du filtre de votre réfrigérateur. Si vous utilisez
la cartouche de filtration de votre réfrigérateur en
conjonction avec le filtre d’osmose inversée, vous pouvez
produire des glaçons creux.
Cette installation de conduite d’eau n’est pas garantie par le
fabricant de réfrigérateur ou de machine à glaçons. Suivez
soigneusement ces instructions pour minimiser le risque de
dommages onéreux d’inondation.
Les coups de bélier (eau qui donne des coups dans les
tuyaux) dans la tuyauterie de la maison peut occasionner
des dommages aux pièces de votre réfrigérateur, ainsi que
des fuites ou des inondations. Appelez un plombier certifié
pour corriger les coups de bélier avant d’installer la conduite
d’eau de votre réfrigérateur.
Pour prévenir toute brûlure et tout dommage à votre
réfrigérateur, ne branchez jamais la conduite d’eau à une
canalisation d’eau chaude.
Si vous utilisez votre réfrigérateur avant de brancher la
conduite d’eau, assurez-vous de laisser le commutateur
de la machine à glaçon en position O (arrêt).
N’installez jamais les tuyaux de la machine à glaçon
dans des endroits où la température risque de descendre
en dessous du point de congélation.
Si vous utilisez un outil électrique (comme une perceuse
électrique) pendant l’installation, assurez-vous que l’isolement
ou le câblage de cet outil empêche tout danger de secousse
électrique.
Vous devez procéder à toutes vos installations
conformément aux exigences de votre code local
de plomberie.
™
Refrigerator Tubing
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN
• Tuyaux en cuivre ou trousse GE SmartConnect
Refrigerator Tubing, diamètre extérieur de 1/4 po pour
brancher le réfrigérateur à l’alimentation d’eau. Si vous
utilisez un tuyau en cuivre, assurez-vous que les deux
extrémités du tuyau soient coupées bien droit.
Pour trouver la longueur de tuyau dont vous aurez
besoin : mesurez la distance qui va du robinet d’eau situé
derrière le réfrigérateur jusqu’au tuyau d’alimentation
d’eau. Assurez-vous qu’il y ait assez de tuyau en trop pour
vous permettre de décoller le réfrigérateur du mur après
l’installation.
Les trousses GE SmartConnect
disponibles dans les dimensions suivantes :
1,8 m (6 pi) – WX08X10006
4,6 m (15 pi) – WX08X10015
7,6 m (25 pi) – WX08X10025
NOTE : Les seuls tuyaux en matière plastique approuvés
par GE sont ceux qui font fournis dans les trousses GE
SmartConnect
un autre tuyau en matière plastique, car le tuyau
d’alimentation d’eau est tout le temps sous pression.
Certaines catégories de tuyaux en matière plastique
peuvent devenir cassants avec l’âge et peuvent se
fendre, en occasionnant des dommages d’inondation
dans votre maison.
• Vous pouvez acheter une trousse d’alimentation d’eau
GE (contenant un tuyau, un robinet d’arrêt et les joints
énumérés ci-dessous) chez votre distributeur local
ou en le commandant au service de pièces et
accessoires, au 1.888.261.3055.
™
Refrigerator Tubing. N’utilisez jamais
™
Refrigerator Tubing sont
™
74
Page 75
Instructions d’installation
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN (SUITE)
• Une alimentation d’eau froide potable. La pression
de l’eau doit être entre 20 et 120 p.s.i. (1,4 et 8,1 bar).
• Une perceuse électrique.
• Une clé de 1/2 po ou une clé réglable.
• Un tournevis à lame plate et un tournevis Phillips.
• Deux écrous à compression d’un diamètre extérieur
GHSRHWGHX[EDJXHVPDQFKRQV³pour brancher
le tuyau en cuivre au robinet d’arrêt et au robinet d’eau
du réfrigérateur.
OU
• Si vous utilisez une trousse d’alimentation d’eau GE avec
tuyau en matière plastique, les garnitures nécessaires
sont déjà montées au tuyau.
Installez le robinet d’arrêt sur la canalisation d’eau
potable la plus fréquemment utilisée.
1
FERMEZ L’ALIMENTATION
PRINCIPALE D’EAU
Ouvrez le robinet le plus proche suffisamment
longtemps pour purger le tuyau.
2
CHOISISSEZ L’EMPLACEMENT
DU ROBINET
Choisissez pour le robinet un emplacement
facilement accessible. Il vaut mieux le brancher
de côté à un tuyau vertical. Si vous devez
le brancher à un tuyau horizontal, faites
le branchement en haut ou de côté, plutôt
qu’en bas du tuyau, pour éviter de recevoir
des sédiments du tuyau d’alimentation d’eau.
• Si votre canalisation d’eau actuelle a un raccord évasé
à une extrémité, vous aurez besoin d’un adaptateur
(que vous trouverez dans votre magasin de matériel
de plomberie) pour brancher le tuyau d’eau au
réfrigérateur, OU BIEN vous pouvez couper le raccord
évasé à l’aide d’un coupe-tube, puis utiliser un raccord
à compression. Ne coupez jamais l’extrémité finie
d’un tuyau de la trousse GE SmartConnect
Tubing.
• Un robinet d’arrêt pour brancher le tuyau d’eau froide.
Le robinet d’arrêt doit avoir une entrée d’eau avec
un diamètre intérieur minimal de 5/32 po au point
de jonction avec le TUYAU D’EAU FROIDE. Des robinets
d’arrêt à étrier sont souvent inclus dans les trousses
d’alimentation d’eau. Avant d’acheter, assurez-vous
que le robinet à étrier se conforme à vos codes de
plomberie locaux.
™
Refrigerator
3
PERCEZ UN TROU POUR LE ROBINET
Percez un trou de 1/4 po dans le tuyau d’eau,
à l’aide d’un foret dur. Enlevez toute barbure
due au perçage du trou dans le tuyau.
Faites attention de ne pas laisser de l’eau
couler dans votre perceuse électrique.
Si vous ne percez pas un trou de 1/4 po, vous
obtiendrez une alimentation d’eau réduite et
des glaçons plus petits.
75
Page 76
Instructions d’installation
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (SUITE)
FIXEZ LE ROBINET D’ARRÊT
4
Fixez le robinet d’arrêt au tuyau d’eau froide
à l’aide du collier de serrage.
Collier de serrage
Robinet d’arrêt à
étrier
Tuyau vertical
d’eau froide
NOTE : Vous devez vous conformer aux Codes
de plomberie 248CMR du Commonwealth of
Massachusetts. Les robinets d’arrêt à étrier sont
illégaux et leur utilisation n’est pas autorisée au
Massachusetts. Consultez votre plombier local.
SERREZ LE COLLIER DE SERRAGE
5
Serrez les vis du collier jusqu’à ce que la rondelle
d’étanchéité commence à enfler.
NOTE : Ne serrez pas trop. Vous risquez
d’écraser le tuyau.
Rondelle
Collier de serrage
Entrée
BRANCHEZ LE TUYAU AU ROBINET
7
Placez un écrou de compression et une bague
(manchon) à l’extrémité du tuyau et branchez-les
au robinet d’arrêt.
Assurez-vous que le tuyau soit bien inséré dans
le robinet. Serrez fort l’écrou de compression.
Pour le tuyau en matière plastique d’une trousse
™
GE SmartConnect
Refrigerator Tubing, insérez
l’extrémité moulée du tuyau dans le robinet
d’arrêt et serrez l’écrou de compression
à la main, puis serrez un autre demi tour avec
une clé. Si vous serrez trop fort, vous pouvez
occasionner des fuites.
Robinet d’arrêt
à étrier
Presse-joint
Robinet de sortie
NOTE : Vous devez vous conformer aux Codes
Bague (manchon)
Écrou de compression
Tuyau
SmartConnect
de plomberie 248CMR du Commonwealth of
Massachusetts. Les robinets d’arrêt à étrier sont
illégaux et leur utilisation n’est pas autorisée au
Massachusetts. Consultez votre plombier local.
™
Vis du
collier
ACHEMINEZ LE TUYAU
6
Acheminez le tuyau du tuyau d’eau froide
au réfrigérateur.
Faites passer le tuyau par un trou percé dans
le mur ou le plancher (derrière le réfrigérateur
ou au niveau de l’armoire de cuisine adjacente),
aussi près du mur que possible.
PURGEZ LE TUYAU
8
Ouvrez le robinet d’alimentation principale
d’eau et purgez le tuyau jusqu’à ce que l’eau
soit claire.
Fermez l’eau au niveau du robinet d’eau après
écoulement d’environ 1 litre (1 quart) d’eau par
le tuyau.
Pour compléter l’installation du réfrigérateur, retournez
à l’étape 1 de la section Installation du réfrigérateur.
76
Page 77
Bruits de fonctionnement normaux.
Les réfrigérateurs plus récents font des bruits différents de ceux des anciens. Les réfrigérateurs
modernes présentent plus de fonctions et sont plus avancés sur le plan technologique.
Entendez-vous ce que j’entends ? Ces bruits sont normaux.
HUMMM...
OUUCH....
Le nouveau compresseur à rendement élevé peut fonctionner
plus longtemps et plus vite que votre ancien réfrigérateur et vous
pouvez entendre un son modulé ou un ronflement aigu pendant son
fonctionnement.
Vous pouvez entendre un sifflement lorsque les portes se ferment.
Cela vient de l’équilibrage de pression dans le réfrigérateur.
CLICS et CLAQUEMENTS
Vous pouvez entendre des craquements ou des claquements lorsque
le réfrigérateur est branché pour la première fois. Cela se produit lorsque
le réfrigérateur se refroidit à la bonne température.
Le règlage du congélateur clique quand le compresseur se met
en marche ou s’ârrete.
La minuterie de dégivrage se mettant en marche ou s’ârretant pendant
le cycle de dégivrage.
L’expansion et la contraction des serpentins de refroidissement pendant
et après le dégivrage peuvent causer un craquement ou un claquement.
Sur les modèles équipés d’une machine à glaçons, après un cycle
de fabrication de glaçons, vous pouvez entendre les glaçons tomber
dans le bac.
Sur les modèles munis d’un distributeur, le mouvement des conduites
peut être audible lors de la première distribution d’eau et après
le relâchement du bouton du distributeur.
Avant d’appeler un réparateur…
OUIR !
Vous pouvez entendre les ventilateurs tourner à hautes vitesses. Cela
se produit lorsque le réfrigérateur vient d’être branché, lorsque les portes sont
ouvertes fréquemment ou lors de l’ajout d’une grande quantité d’aliments dans
les compartiments congélateur ou réfrigérateur.
Les ventilateurs permettent de maintenir les bonnes températures.
Les ventilateurs changent de vitesses pour assurer des économies d’énergie et
un refroidissement optimaux.
BRUITS D’EAU
Le passage de l’agent frigorifique dans les serpentins de refroidissement du
congélateur peut être accompagné d’un gargouillement semblable à celui de
l’eau en ébullition.
L’eau tombant sur l’élément chauffant de dégivrage peut faire un bruit de
grésillement, de claquement ou de bourdonnement pendant le cycle de
dégivrage.
Un bruit de suintement d’eau peut être entendu pendant le cycle de dégivrage
lorsque la glace de l’évaporateur fond et tombe dans le bac de récupération.
Fermer la porte peut causer un gargouillement en raison de l’équilibrage de
pression.
Pour obtenir plus d’information sur les bruits
normaux de fonctionnement de la machine
à glaçons, veuillez consultez la section Machine à glaçons automatique.
Consultez d’abord les tableaux qui suivent et vous pourrez
peut-être éviter de faire appel à un réparateur.
Problème Causes possiblesCorrectifs
Le réfrigérateur Le cycle de dégivrage est en cours. • Attendez environ 30 minutes permettre au cycle de dégivrage
ne fonctionne pas de se terminer.
La commande est réglée • Réglez la commande de température sur un réglage
sur 0 (arrêt). de température.
Le réfrigérateur est débranché.• Enfoncez la fiche de l’appareil dans la prise murale.
Le disjoncteur ou le fusible • Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
peut avoir sauté.
Vibration ou bruit Les pieds de nivellement • Consultez Mettez le réfrigérateur de niveau.
métallique (une légère ont besoin d’être réglés.
vibration est normale)
77
Page 78
Avant d’appeler un réparateur…
Problème Causes possiblesCorrectifs
Le moteur fonctionne Ceci est normal lorsque le • Attendez 24 heures pour que le réfrigérateur refroidisse
Le moteur fonctionne
pendant de longues réfrigérateur vient d’être branché. complètement.
pendant de longues
périodes ou démarre
périodes ou démarre et
et s’arrête fréquemment.
s’arrête fréquemment.
(Les réfrigérateurs
(Les réfrigérateurs
a été mise au réfrigérateur.
congélateurs étant plus
modernes et leurs
grands, leur moteur doit
congélateurs étant plus
grands, leur moteur
fonctionner plus
doit fonctionner plus
longtemps. Ils démarrent
longtemps. Ils démarrent et
et s’arrêtent afin de
s’arrêtent afin de maintenir
des températures
uniformes.)
La fonction TurboCool est active. • C’est normal quand la fonction TurboCool est active. Consultez la section TurboCool pour de plus amples informations.
Température trop élevée La commande de température • Consultez Les commandes.
dans le congélateur ou du réfrigérateur ou du
le réfrigérateur congélateur n’est pas réglée
à une température assez basse.Temps chaud ou ouverture • Abaissez la commande de température d’une position.
fréquente des portes. Consultez Les commandes.Porte laissée ouverte. • Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la porte de fermer.
Givre sur les aliments Porte laissée ouverte. • Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la porte de fermer.
surgelés (il est normal
que du givre se forme
à l’intérieur du paquet)
Ceci arrive souvent lorsque • C’est normal.
une grande quantité d’aliments
Porte laissée ouverte. • Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la porte de fermer.
Temps chaud ou ouverture • C’est normal.
fréquente des portes.
Les commandes de température • Consultez Les commandes.
ont été réglées aux températures
les plus basses.
Les ouvertures de porte sont • C’est normal.
trop fréquentes ou trop longues.
Vibration fréquente Le commutateur de marche • Mettez le commutateur de marche en position 0 (arrêt).
de la machine à glaçons est Le robinet d’eau sera endommagé si gardez le commutateur
en position I (marche), mais de marche en position I (marche). l’approvisionnement en eau du
réfrigérateur n’est pas branché.
Petits glaçons ou glaçons Le filtre à eau est bouché. • Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle
creux à l’intérieur cartouche ou installez le bouchon du filtre.
La machine à glaçons Le commutateur de marche • Mettez le commutateur de marche en position I (marche).
automatique ne n’est pas branché. Le voyant lumineux de la machine à glaçons devient vert quand
fonctionne pas le commutateur de voyant lumineux de compartiment congélation
(sur certains modèles) est pressé ou quand la porte du compartiment congélation est fermée.
L’alimentation d’eau est arrêtée • Consultez Installation de la conduite d’eau. ou n’est pas branchée.
Le compartiment • Attendez 24 heures que le réfrigérateur soit congélateur est trop chaud. complètement froid.
Une accumulation de glaçons • Égalisez les glaçons à la main. dans le tiroir à glaçons peut causer un arrêt de la machine
à glaçons.
Des glaçons se sont collés dans • Débranchez la machine à glaçons, enlevez les glaçons, la machine à glaçons (le voyant puis remettez en marche la machine à glaçons. lumineux vert de la machine
à glaçons clignote).
Le voyant lumineux de machine • C’est normal quand la porte du compartiment congélation est ouverte.
à glaçons ne s’allume pas. Le voyant lumineux de la machine à glaçons devient vert quand le commutateur de voyant lumineux de compartiment congélation
est pressé ou quand la porte du compartiment congélation est fermée.
78
Page 79
Problème Causes possibles
Odeur/saveur Des aliments ont transmis leur • Emballez bien les aliments.
anormale des glaçons odeur/goût aux glaçons.
Il faut nettoyer l’intérieur • Consultez Entretien et nettoyage.
votre réfrigérateur. Remplacez-la tous les trois mois.
Formation lente Porte laissée ouverte. • Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la porte de fermer.
des glaçons
du congélateur n’est pas réglée
à une température assez basse.
Odeur dans Des aliments ont transmis • Les aliments à odeur forte doivent être emballés
le réfrigérateur leur odeur au réfrigérateur. hermétiquement.
• Gardez une boîte ouverte de bicarbonate de soude
dans le réfrigérateur.
Il faut nettoyer l’intérieur. • Consultez Entretien et nettoyage.
De la condensation Cela n’est pas inhabituel pendant • Essuyez bien la surface extérieure et abaissez
s’accumule à l’extérieur les périodes de forte humidité. la commande du réfrigérateur d’une position.
De l’humidité se forme Vous ouvrez les portes trop • C’est normal.
à l’intérieur (quand souvent ou trop longtemps.
il fait humide, l’air
transporte de l’humidité
à l’intérieur du
réfrigérateur quand
vous ouvrez les portes)
La lumière de compartiment Pas d’électricité à la prise.• Remplacez le fusible ou remettez en marche
réfrigération ou congélation le disjoncteur.
ne s’allume pas
n’est pas vissée à fond.
La porte/le tiroir Vous devez ajuster les pieds • Consultez Installation du réfrigérateur.
ne ferme pas seul de nivellement.
La porte/le tiroir du C’est normal si, après s’être • Cela indique que la porte/le tiroir du compartiment congélation
compartiment congélation ouvert, la porte/le tiroir du a un bon joint. Si la porte/le tiroir du compartiment congélation
s’ouvre quand la porte du compartiment congélation ne se referme pas automatiquement après s’être ouvert, consultez
réfrigérateur est fermée se referme tout seul.la section Problème : La porte/le tiroir ne ferme pas seul, ci-dessus.
De l’air chaud souffle C’est normal. Le moteur
du bas du réfrigérateur se refroidit à l’air. Dans le processus
de réfrigération il est normal que
de la chaleur soit émise en bas
du réfrigérateur. Certains
revêtements de sol sont sensibles
et changent de couleur à ces
températures normales
et pas dangereuses.
Les aliments gèlent Les aliments sont trop près de • Éloignez les aliments de l’ouverture de circulation d’air.
dans le compartiment l’ouverture de circulation d’air
réfrigération à l’arrière du compartiment
réfrigération.Le réglage de votre • Réglez votre réfrigérateur à une température plus chaude en
réfrigérateur est trop froid. sélectionnant une graduation à la fois.
Il y a une lueur orangée Le chauffage du dégivrage • C’est normal.
dans le compartiment fonctionne.
congélation
La commande de température • Consultez Les commandes.
L’ampoule a brûlé ou elle • Consultez Remplacement des ampoules électriques.
du réfrigérateur.
Correctifs
• Gardez une boite de bicarbonate de soude ouverte dans
www.electromenagersge.ca
79
Page 80
Avant d’appeler un réparateur…
Problème Causes possibles
Mauvais goût/odeur Le distributeur d’eau n’a pas • Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système soit
de l’eau été utilisé depuis longtemps. remplacée par de l’eau fraîche.
L’eau versée dans Normal lorsque le réfrigérateur • Attendez 24 heures pour que la température
le premier verre est est initialement installé. du réfrigérateur se stabilise.
chaude
utilisé depuis longtemps. remplacée par de l’eau fraîche.Le réservoir d’eau vient • Attendez plusieurs heures pour que l’eau refroidisse.
d’être vidangé.
Le distributeur d’eau L’alimentation en eau est • Consultez Installation de la conduite d’eau.
ne fonctionne pas coupée ou n’est pas raccordée.
Le filtre à eau est bouché.• Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle cartouche ou installez le bouchon du filtre.
Il y a de l’air dans la conduite • Appuyez sur le bras de distribution pendant d’eau.
L’eau dans le réservoir est gelée • Augmentez la température de réglage de compartiment
parce que la température de réfrigération et attendez 24 heures. Si l’eau ne coule pas
réglage est trop froide. du distributeur près 24 heures, appelez le service.
L’eau jaillit du distributeurLa cartouche du filtre vient • Faites couler l’eau du distributeur pendant 3 minutes d’être installée. (environ 6 litres).
Le distributeur d’eau n’a pas été • Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système soit
Correctifs
au moins deux minutes.
La machine à glaçons La conduite d’eau ou • Appelez un plombier.
ne distribue ni eau le robinet d’arrêt est bouché.
ni glaçons
cartouche ou installez le bouchon du filtre.
Cartouche de filtre• Retirez et réinstallez la cartouche de filtre en vous mal installée.assurant qu’elle se bloque en place. La lame à l’extrémité de la cartouche doit être positionnée verticalement.
L’eau coule Vous ne tenez pas le verre sous • Tenez le verre sous le distributeur pendant 2–3 secondes
du distributeur le distributeur suffisamment après avoir relâché le bouton du distributeur. L’eau peut
longtemps après avoir relâché continuer à couler après que vous ayez relâché le bouton.
le bouton.
De l’air peut se trouver dans
les conduites d’eau, causant pour expulser l’air du système.
l’égouttement après
une distribution d’eau.
Le filtre à eau est bouché. • Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle
• Faites écouler l’eau pendant au moins 2 minutes
80
Page 81
Problème Causes possibles
Mon écran indique La fonction TurboCool est active. • Consultez la section TurboCool pour de plus amples
informations.
Le voyant lumineux du C’est normal. • Consultez la section Filtre d’eau pour de plus amples
filtre d’eau a changé de informations.
couleur
Le voyant lumineux de Il faut remettre à zéro • Appuyez sur la touche RESET WATER FILTER (remise
filtre d’eau demeure rouge l’indicateur de filtre d’eau. à zéro du filtre d’eau) et tenez-la appuyée pendant
après un remplacement 3 secondes. Consultez la section Filtre d’eau pour
du filtre d’eau de plus amples informations.
Le voyant lumineux C’est normal. Ce voyant devient • Consultez la section Filtre d’eau pour de plus amples
de filtre d’eau ne orange pour vous dire que vous informations.
s’allume pas avez besoin de remplacer le filtre
bientôt. Vous devez remplacer
le filtre quand le voyant indicateur
de remplacement du filtre devient
rouge.
La poignée est lâche/ Vous devez ajuster la poignée • Consultez les sections Fixez la poignée du compartiment
Il y a un espace vide pour de porte. aliments frais et Fixez la poignée du compartiment
la poignée congélation pour des instructions détaillées.
Correctifs
www.electromenagersge.ca
Son du réfrigérateur C’est l’alarme de porte. • Fermez la porte.
Le réglage de contrôles Sur certains modèles, • Si les réglages de contrôle ne s’allument pas, vérifiez
n’est pas allumé les ampoules électriques situées que les ampoules électriques ne soient pas brûlées,
en haut du compartiment et remplacez-les le cas échéant.réfrigération allument les réglages
de contrôle de la température.
Les portes ne sont pas Il faut réaligner les portes. • Consultez la section Alignement des deux portes située
bien alignées (Uniquement dans la section Remise en place des portes(modèles
sur les modèles à deux de réfrigérateurs à deux portes uniquement).
portes)
Les paniers se coincent Les paniers sont trop remplis. • Pour ouvrir : Enlevez certains produits du panier, lorsque
lors de l’ouverture celui-ci est ouvert aussi loin que possible. Repositionnez
ou de la fermeture les produits laissés dans le panier et essayez de l’ouvrir
à nouveau.
• Pour fermer : Repositionnez les produits dans le panier et enlevez tout produit placé au-dessus du bord du panier,
puis fermez-le.
81
Page 82
GARANTIE DU CLIENT
(pour la clientèle au Canada)
Votre réfrigérateur est garanti contre tout défaut de matériau et de fabrication.
Ce que cette Durée de garantie Pièces Main-d’oeuvre
garantie couvre (à partir de la Réparation ou
date d’achat) remplacement au
choix de Mabe
Compresseur GE Profile : Dix (10) ans GE Profile : Dix (10) ans GE Profile : Cinq (5) ans
GE et toutes autre GE et toutes autre GE et toutes autre
marques : Un (1) an marques : Un (1) an marques : Un (1) an
Système scellé (y GE Profile : Cinq (5) ans GE Profile : Cinq (5) ans GE Profile : Cinq (5) ans
compris l’évaporateur, la GE et toutes autre GE et toutes autre GE et toutes autre
tuyauterie du condenseur marques : Un (1) an marques : Un (1) an marques : Un (1) an
et le frigorigène)
Toutes les autres pièces Un (1) an Un (1) an Un (1) an
TERMES ET CONDITIONS :
La présente garantie ne s’applique qu’à l’utilisation domestique
par une seule famille au Canada, lorsque le réfrigérateur a été
installé conformément aux instructions fournies par Mabe et est
alimenté correctement en eau et en électricité.
Les dommages dûs à une utilisation abusive, un accident,
une exploitation commerciale, ainsi que la modification,
l’enlèvement ou l’altération de la plaque signalétique annulent la
présente garantie.
L’entretien effectué dans le cadre de la présente garantie doit
l’être par un réparateur agréé Mabe.
Mabe et le marchand ne peuvent être tenus pour responsables
en cas de réclamations ou dommages résultant de toute panne
du réfrigérateur ou d’un entretien retardé pour des raisons qui
raisonnablement échappent à leur contrôle.
L’acheteur doit, pour obtenir un service dans le cadre
de la garantie, présenter la facture originale. Les éléments
réparés ou remplacés ne sont garantis que pendant le restant
de la période de garantie initiale.
Cette garantie est offerte à l’acheteur initial, ainsi qu’à tout
propriétaire subséquent d’un produit acheté en vue d’une
utilisation domestique au Canada. Le service à domicile en vertu
de la garantie sera fourni dans les régions où il est disponible et
où Mabe estime raisonnable de le fournir.
Cette garantie est en sus de toute garantie statutaire.
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE :
• Le propriétaire est responsable de payer les réparations
occasionnées par l’installation de ce produit et/ou les visites
nécessaires pour lui apprendre à utiliser ce produit.
• Tout dommage au fini de l’appareil doit être signalé auprès
du magasin où a été effectué l’achat dans les 48 heures
suivant la livraison de l’appareil.
• Dommages causés à la peinture ou à l’émail après livraison.
cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties de commercialité et d’adéquation
à un usage spécifique, sont limitées à une année ou à la période la plus courte autorisée par la législation.
IMPORTANT
Gardez cette garantie et votre facture originale comme preuve d’achat et preuve de la date d’achat.
Mabe vous offre ses services dans tout le pays. Pour de plus amples
renseignements sur la présente garantie, veuillez prendre contact avec :
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.,
Bureau 310, 1 Factory Lane, Moncton, N.B. E1C 9M3
1.800.561.3344
Agraphez votre reçu ici.
Vous devez fournir la preuve de
l’achat original pour obtenir des
services en vertu de la garantie.
82
Page 83
Fiche technique de performance
Système de filtration SmartWaterMC - Cartouche MWF de GE
La concentration des substances indiquées dans l’eau alimentant le système a été réduite à une concentration inférieure ou égale à la limite
autorisée pour l'eau de sortie du système, comme exigé par les normes 42 et 53 de la NSF/ANSI*. Ce système a été mis à l’essai et certifié pour
la réduction des substances indiquées ci-dessous par la NSF International et est conforme aux normes 42 et 53 de la NSF/ANSI.
Capacité 300 gallons (1 135 litres). Réduction de contaminants déterminée par des essais NSF.
Substance analysée
pour la réduction
Goût et ordeur de chlore2.0 mg/L2.0 mg/L ± 10%97.5%0.05 mg/LN/AJ-00077703
Particules nominales,
&ODVVH,jƄP7,833,333 pts/mL Au moins 10 000 particules/mL 99.7%18,617 pts/mLN/AJ-00077704
Kystes*101,000 Kystes/LMinimum 50,000 Kystes/L99.99%1 Kystes/LN/AJ-00100036
Les énoncés de réduction pharmaceutiques n’ont pas été certifiés par la NSF International ou l’état de la Californie.
Énoncés éprouvés et vérifiés par un laboratoire indépendant :
Débit fourni0.5 gpm (21.9 lpm)
Alimentation en eauEau potable
Il est impératif que les méthodes d’installation, d’entretien et de remplacement du filtre recommandées par le fabricant de ce produit soient respectées.
Consultez le manuel d’installation pour connaître les renseignements de la garantie.
Remarque :
de laboratoire, la performance actuelle peut varier.
Cartouche de rechange : MWF. Pour connaître les coûts évalués des articles de
rechange, veuillez appeler au 1-800-626-2002 ou visitez notre site internet au
www.geapplianceparts.com.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risqué associé à l’ingestion de contaminants :
• N’utilisez pas l’eau dont la salubrité microbiologique est inconnue ou
dangereuse sans avoir effectué une désinfection des composants d’arrivée
et de sortie du système. Les systèmes certifiés pour la réduction de kystes
peuvent être utilisés pour de l’eau désinfectée contenant des kystes filtrables.
Établissement EPA no 10350-MN-005.
Consultez la fiche technique de performance pour connaître les conditions d’utilisation,
les énoncés de santé certifiés par le service de santé publique de la Californie et les
remplacements. Certification du service de santé publique de la Californie
no 05-1698. Les contaminants qui peuvent être réduits ou éliminés par ce filtre à eau
ne sont pas obligatoirement présents dans votre eau.
ARTICLE
DE RECHANGE
Bien que les essais aient été effectués dans des conditions normales
Mis à l’essai et certifié par NSF International
conformément aux normes 42 et 53 de la
ANSI/NSF du modèle MWF de GE pour les
énoncés de réductions mentionnés à la
fiche technique de performance.
Pression d’eau40-120 psi (2.8-8.2 bar)
Température de l’eau33°F-100°F (0.6°C-38°C)
AVIS
Pour réduire le risque associé aux dommages matériels causés par des fuites d’eau :
•
Lisez et suivez les instructions avant de procéder à l’installation et d’utiliser votre système.
• L’installation et l’utilisation DOIVENT être conformes à tous les codes locaux
et nationaux de plomberie.
• Ne procédez pas à l’installation si la pression de l’eau dépasse 120 lb/po² (8,2 bars).
Si votre pression d’eau dépasse 80 lb/po² (552 kPa), il est nécessaire d’installer un système
de limitation de pression. Communiquez avec un plombier professionnel si vous n’êtes
pas sûr de la méthode de vérification de la pression d’eau.
• N’installez pas le système s’il y a des possibilités de coups de bélier. En cas de coup
de bélier, vous devez installer un dispositif anticoup de bélier. Communiquez avec un
plombier professionnel si n’êtes pas sûr de la méthode permettant de vérifier cette condition.
• Ne raccordez pas le système à des conduites d’alimentation d’eau chaude.
La température de service maximale de ce système de filtre est de 38 °C (100 °F).
• Protégez le filtre contre le gel. Vidangez l’eau du filtre lorsque la température se situe
sous 0,6 °C (33 °F).
•
La cartouche du filtre jetable doit être remplacée tous les six (6) mois ou moins si
le débit d’eau du distributeur d’eau ou du distributeur de glace diminue.
83
Page 84
Feuillet de données relatives à la performance
Cartouche GSWF du système de
Filtration d’eau GE SmartWater
Ce système a été essayé selon les normes NSF/ANSI 42/53 pour une réduction des substances énumérées ci-dessous.
La concentration des substances indiquées dans l’eau qui entre dans le système a été réduite à une concentration
inférieure ou égale à la limite permise pour l’eau quittant le système, telle que précisée par la norme NSF/ANSI 42/53.*
(facteurs intégrés de sécurité à 100% pour une utilisation sans compteur)
Norme NO 42 : Effets esthétiques
ParamètreUSEPAInfluentQualitéEffluent% Réduction RéductionMCLmoyeninfluent concentrationMoyenneMaximumMoyenneMinimum exigeante min.
* Testé utilisant un débit de 0,5 gpm; une pression de 60 psig; un pH de 7,5 ± 0,5; et une temp. de 20 °C ± 3 °C.
99,95%
UpGXFWLRQ/
0,0002 mg/L
0,003 mg/L
0,0216 mg/L 0,002 mg/L + 10%
0,008 mg/L 0,009 mg/L + 10% < 0,002 mg/L
** Mesures en particules/ml. Les particules utilisés étaient de 0,5–1 micron.
*** NTU = unités de turbidité néphélométrique
10.000 particles/mL minimum
50.000 L minimum
P/P/> 85%
0 0 > 99,99% > 99,99% > 99,95%
O
53 : Effets de santé
< 0,00002 mg/L < 0,00002 mg/L
<
0,002 mg/L > 76,12% > 66,67% 0,003 mg/L
99,07% 98,75% 0,0002 mg/L
Spécifications d’opération
Capacité: certifiée jusqu’à maximum de 750 gallons (2838 l); jusqu’à maximum de six mois
Exigence en matière de pression : 2,8 à 8,2 bar (40 à 120 psi), sans choc
Température : 0,6°–38 °C (33°–100 °F)
Débit : 1,9 lpm (0,5 gpm)
Rincez la nouvelle cartouche à plein débit pendant 3 minutes afin de libérer de l’air.
Remplacez la cartouche lorsque le débit devient trop lent.
Avis spéciaux
Les directives d’installation, la disponibilité de pièces et de service ainsi que la garantie standard sont expédiées avec le produit.
Ce système d’eau potable doit être entretenu conformément aux directives du fabricant, y compris le remplacement des cartouches
du filtre.
N’utilisez pas lorsque l’eau présente un danger microbiologique ou lorsque l’eau est d’une qualité inconnue sans désinfecter adéquatement
le système avant ou après; le système peut servir pour de l’eau désinfectée qui pourrait contenir des spores filtrables.
Les contaminants ou autres substances retirées ou réduites par ce système de traitement de l’eau ne sont pas nécessairement dans
votre eau.
Vérifiez pour vous assurer de vous conformer aux lois et règlements locaux et de l’état.
Notez que bien que l’essai a eu lieu dans des conditions normales de laboratoire, mais que le rendement réel peut varier. Les systèmes
doivent être installés et fonctionner conformément aux procédures et directives recommandées par le fabricant.
Système testé et homologué par NSF International, selon la norme No 42 pour la réduction de
la concentration de chlore, la suppression des goûts et odeurs, particules Catégorie I, et selon
la norme N
Fabriquée pour : General Electric Company, Louisville, KY 40225
o
53 pour la réduction de spores, plomb, Lindane, Atrazine et turbidité.
NSF
®
84
Page 85
Notes.
85
Page 86
Soutien au consommateur.
Site Web appareils électroménagers GE www.electromenagersge.ca
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous par
Internet au site www.electromenagersge.ca 24 heures par jour, tous les jours de l’année.
Service de réparations 1.800.561.3344
Service de réparations GE est tout près de vous.
Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner.
Studio de conception réaliste
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes à mobilité réduite.
Écrivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Prolongation de garantie www.electromenagersge.ca
Achetez un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais substantiel.
Ainsi le service après-vente GE sera toujours là après expiration de la garantie.
Visitez notre site Web ou appelez-nous au 1.888.261.2133.
Pièces et accessoires
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires
directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur.
Les autres réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent,
car une réparation inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.
Vous trouverez dans les pages jaunes de votre annuaire le numéro du Centre de service Mabe le plus proche.
Autrement, appelez-nous au 1.800.661.1616.
Contactez-nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.
Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails–numéro de téléphone compris–au
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussitôt que possible. Cela améliorera nos
communications et notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste
le formulaire d’inscription joint à votre documentation.
Cómo invertir
el vaivén de la puerta
(Modelos de refrigerador
de una sola puerta únicamente). . . 109–111
Cómo reemplazar la gaveta
del congelador .........................108
Cómo retirar la gaveta
del congelador .........................107
Cómo retirar y volver a colocar
las puertas (Modelos de refrigerador
de doble puerta únicamente) .....112–115
Instalación de la tubería
del agua...........................116–118
Instalación del refrigerador........102–106
Preparación para
instalar el refrigerador..................101
Solucionar problemas........119–123
Sonidos normales de la operación .....119
Servicio al consumidor
Garantía para consumidores
en los Estados Unidos .................. 124
Hoja de datos
de funcionamiento ................ 125, 126
Servicio al consumidor ................. 135
Anote aquí los números de modelo
y de serie:
No. de modelo ____________________
No. de serie ______________________
Usted los verá en una etiqueta en el interior
del compartimiento de refrigerador en
la parte superior en el lado derecho.
87
Page 88
INFORMACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
LEA PRIMERO TODAS LAS INSTRUCCIONES.
¡ADVERTENCIA!
Use este aparato sólo para los fines que se describen en este Manual del propietario.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Cuando use electrodomésticos, siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
Antes de usarse, este refrigerador deberá estar
instalado y ubicado de acuerdo con las instrucciones
de instalación.
No permita que los niños se suban, se paren o
se cuelguen de los estantes del refrigerador. Podría
dañarse el refrigerador y causarles serias lesiones.
No toque las superficies frías del congelador cuando
tenga las manos húmedas o mojadas. La piel se
podría adherir a las superficies extremadamente
frías.
No guarde ni use gasolina u otros vapores o líquidos
inflamables cerca de este o cualquier otro aparato.
Aleje los dedos fuera de las áreas donde se puede
pinchar los dedos; los espacios entre las puertas y
entre las puertas y los gabinetes son necesariamente
estrechos. Cierre las puertas con cuidado en la
presencia de los niños.
Si su refrigerador tiene un dispositivo automático
para hacer hielo, evite el contacto con las partes
móviles del mecanismo de expulsión, o con el
elemento calefactor localizado en la parte inferior del
dispositivo para hacer hielo. No ponga los dedos ni
las manos en el mecanismo automático para hacer
hielo mientras el refrigerador esté conectado.
Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo o
efectuar reparaciones.
NOTA: Recomendamos enfáticamente encargar
cualquier servicio a un personal calificado.
El colocar el control en posición OFF (apagado)
no quita la corriente del circuito de la luz.
No vuelva a congelar los alimentos congelados
una vez que se hayan descongelado.
¡PELIGRO! RIESGO DE QUE
811,³238('$48('$5$75$3$'2
88
DESHACERSE DEBIDAMENTE DE SU REFRIGERADOR
El atrapamiento y la sofocación de los niños no
son un problema del pasado. Los refrigeradores
abandonados son un peligro…aunque sea sólo por
“pocos días.” Si se deshace de su viejo refrigerador, por
favor siga las instrucciones abajo para ayudarnos a
prevenir algún accidente.
Antes de deshacerse de su viejo refrigerador
o congelador:
Quite las puertas.
Deje los estantes en su sitio para que los niños no se
suban.
Refrigerantes
Todos los aparatos de refrigeración contienen
refrigerantes, los cuales se deben retirar antes de
la eliminación del producto de acuerdo con la ley
federal. Si va a desechar algún aparato antiguo
de refrigeración, consulte con la compañía a cargo
de desechar el aparato para saber qué hacer.
USO DE CABLES DE EXTENSION
Debido a los accidentes potenciales que pudieran ocurrir bajo determinadas condiciones, se recomienda
estrictamente no usar cables de extensión.
Sin embargo, si decidiera usarlos, es absolutamente necesario que sea del tipo UL trifilar para aparatos y cuente
con una clavija con conexión a tierra y que el cable eléctrico sea de 15 amperios (mínimo) y 120 voltios.
Page 89
GEAppliances.com
¡ADVERTENCIA!
COMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD
Bajo ninguna circunstancia debe cortar o quitar la tercera punta (tierra) de la clavija. Para su seguridad
personal, este aparato deberá conectarse debidamente a tierra.
El cable eléctrico de este aparato está equipado con
una clavija de tres puntas (tierra) que enchufa en un
contacto estándar de pared de tres salidas (tierra) para
reducir al mínimo la posibilidad de daños por un choque
eléctrico con este aparato.
Haga que un electricista calificado verifique el enchufe
de la pared y el circuito para asegurarse que la salida
esté conectada debidamente a tierra.
Donde se disponga sólo de un contacto de pared con
salida para dos puntas, es su responsabilidad personal
y su obligación reemplazarlo por un contacto adecuado
para tres puntas con conexión a tierra.
El refrigerador deberá conectarse siempre en su propio
contacto eléctrico individual que tenga un voltaje que
vaya de acuerdo con la tabla de clasificación.
Esto garantiza la mejor ejecución y evita la sobrecarga
del circuito eléctrico de la casa y los daños a causa del
sobrecalentamiento de los cables.
Nunca desconecte el refrigerador jalando el cable.
Tome siempre firmemente la clavija y sáquela del
contacto sin doblarla.
Repare o reemplace inmediatamente todos los cables
eléctricos de servicio que se hayan desgastado o
dañado en alguna otra forma. No utilice cables que
muestren roturas o daños por abrasión a lo largo
de éste ni en la clavija o en alguno de sus extremos.
Al alejar su refrigerador de la pared, cuide que no pase
sobre el cable o lo dañe.
FAVOR DE LEER Y SEGUIR CUIDADOSAMENTE
LAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
89
Page 90
Los controles con niveles de temperaturas.
(en algunos modelos)
ACTUAL
TEMP
(FIG A)
(FIG B)
(en algunos modelos)
NOTA: El refrigerador se envía con una película de protección que cubre los controles de la temperatura. Si esta
película no se retiró durante la instalación, hágalo ahora.
Los controles de temperatura vienen preconfigurados de fábrica a 37° F tanto para el compartimento del refrigerador y
a 0° F para el compartimento del congelador. Deje pasar 24 horas para que la temperatura se estabilice en los niveles
preconfigurados.
Los controles de la temperatura pueden exhibir tanto la temperatura establecida (SET) como la temperatura real en el
refrigerador y en el congelador. La temperatura real puede variar ligeramente de la temperatura fijada según su uso y el
ambiente de operación.
Ajustar uno o ambos controles a la posición OFF (APAGADO) detiene la refrigeración tanto en el compartimiento del
congelador como en el refrigerador, pero no interrumpe el suministro eléctrico hacia el refrigerador.
Cómo cambiar la temperatura
Para modelos con controles en la puerta:
FIG. “A” Para cambiar la temperatura, presione y suelte el botón WARMER (MÁS CALIENTE) o COLDER (MÁS FRÍO). La luz de
ACTUAL TEMP (temp real) se encenderá y la pantalla mostrará
la temperatura real. Para cambiar la temperatura Pulse el botón
WARMER (MÁS CALIENTE) o COLDER (MÁS FRÍO) hasta que
aparezca la temperatura deseada.
FIG. “B” Para visualizar la temperatura real, presione y libere
el botón ACTUAL TEMP. La pantalla permanecerá encendida
por 10 segundos.
Para cambiar la temperatura, presione y suelte el botón
WARMER (MÁS CALIENTE) o COLDER (MÁS FRÍO). La luz de SET
TEMP se encenderá. Pulse el botón WARMER (MÁS CALIENTE)
o COLDER (MÁS FRÍO) hasta que aparezca la temperatura
deseada.
Para controles dentro del refrigerador:
Al abrir la puerta puede verse la temperatura real. Para cambiar
la temperatura, presione las almohadillas WARMER (más
caliente) o COLDER más frío) hasta visualizar la temperatura
deseada.
Una vez la temperatura deseada haya sido ajustada, la pantalla
de la temperatura regresará a las temperaturas reales del
refrigerador y del congelador después de 5 segundos. Puede
que sean necesarios varios ajustes. Cada vez que usted ajuste
los controles, permita que transcurran 24 horas para que el
refrigerador alcance la temperatura que usted ha ajustado.
Para apagar el sistema de enfriamiento, pulse el botón
WARMER (MÁS CALIENTE) para el refrigerador o el congelador
hasta que la pantalla muestre OFF (Apagado). Para accionar
la unidad una vez más, presione el botón COLDER (MÁS FRÍO),
para el refrigerador o el congelador. Entonces presione otra
vez e irá a los puntos preajustados de 0° F para el congelador
y 37° F para el refrigerador. Ajustar uno o ambos controles a
la posición OFF (APAGADO) detiene la refrigeración tanto en el
compartimiento del congelador como en el refrigerador, pero
no interrumpe el suministro eléctrico hacia el refrigerador.
90
Page 91
Acerca de TurboCool.
Cómo funciona
TurboCool enfría rápidamente el
compartimiento del refrigerador para
enfriar los alimentos más rápidamente.
Use TurboCool cuando agregue grandes
cantidades de alimentos al compartimiento
(en algunos modelos)
(en algunos modelos)
del refrigerador, guardando alimentos después
de que han estado expuestos a temperatura
ambiental o cuando se disponga a guardar
comida sobrante. También puede ser usado
si el refrigerador ha estado sin suministro
eléctrico por un período extenso.
Una vez activado, el compresor se encenderá
inmediatamente y los ventiladores harán
el ciclo de encendido y apagado a altas
velocidades, según sea necesario por ocho
horas. El compresor continuará funcionando
hasta que el compartimiento del refrigerador
se refrigere a aproximadamente 34º F (1º C),
luego hará el ciclo de encendido y apagado
para mantener este ajuste. Después de 8
horas, o si el TurboCool es presionado otra vez,
el compartimiento del refrigerador regresará al
ajuste original.
™
(en algunos modelos) GEAppliances.com
Cómo usar
Presione TurboCool. La temperatura del
refrigerador mostrará .
Después de que TurboCool sea completado, el
compartimiento del refrigerador regresará al
ajuste original.
NOTAS: La temperatura del refrigerador no
puede cambiarse durante TurboCool.
La temperatura del congelador no es
afectada durante TurboCool.
Cuando abra la puerta del
refrigerador durante TurboCool, los
ventiladores continuarán funcionando
si han hecho el ciclo de encendido.
(en algunos modelos)
(en algunos modelos)
(en algunos modelos)
Sobre la alarma de la puerta (en algunos modelos)
La alarma de la puerta comenzará a sonar
si cualquier de las puertas queda abierta
por más de 2 minutos. Una vez que se cierra la
puerta, el sonido para.
Sobre Energy Saver (Ahorro de Energía) (en algunos modelos)
Este producto está equipado con una
característica de ahorro de energía. El
refrigerador se empaca con la característica de
ahorro de energía activada.
Con el tiempo, puede formarse humedad en la
superficie frontal del gabinete del refrigerador y
provocar herrumbre. Si aparece humedad en la
superficie frontal del gabinete del refrigerador,
apague la característica de ahorro de energía
presionando y liberando la almohadilla
ENERGY SAVER en el panel de control.
(en algunos modelos)
91
Page 92
El filtro de agua. (en modelos 22 y 23 únicamente)
Portacartuchos
Portacartuchos
(En algunos modelos)
(En algunos modelos)
Cartucho del filtro
El cartucho del filtro de agua está ubicado
en la esquina superior derecha trasera
del compartimento del refrigerador.
Reemplazar el filtro
Hay una luz indicadora de reemplazo
del cartucho del filtro de agua en la pantalla
de temperatura. Si se enciende una luz
de color naranja, se debe cambiar el filtro
en poco tiempo. El cartucho del filtro debe
cambiarse si se enciende una luz de color rojo
o si disminuye el flujo de agua hacia
el dispensador o hacia el dispositivo para hacer
hielo.
Instalar el cartucho del filtro
Si está reemplazando el cartucho, primero
retire el anterio girándolo hacia la izquierda
lentamente. NO tire del cartucho hacia
abajo. Puede perder
un poco de agua.
PRECAUCIÓN: Si se ha
quedado aire atrapado en el sistema, el
cartucho del filtro podría ser expulsado
conforme es removido. Use precaución cuando
lo remueva.
Retire el papel de aluminio protector
del extremo del cartucho.
Llene el cartucho de reemplazo con agua
del grifo para permitir que fluya mejor del
dispensador inmediatamente después de
la instalación.
Alinee la flecha del cartucho y el soporte
del cartucho, lentamente rote el cartucho
en sentido de las agujas del reloj hasta que
pare. Cuando el cartucho está instalado
apropiadamente, usted siente un “clic”
cuando encaja en su lugar. No lo apriete demasiado.
Pase agua por el dispensador
por 3 minutos (aproximadamente
11ø2 galones) para despejar el sistema
y para evitar chisporroteos. Ver
la sección Cómo usar el dispensador.
Presione la tecla de RESET WATER FILTER
(resetear el filtro de agua) y sostenga
durante 3 segundos.
NOTA: Un cartucho del filtro recién instalado
podría causar que el agua chisporrotee desde
el dispensador.
Tapón de derivación del filtro
Se debe usar el tapón de derivación
del filtro cuando un cartucho de filtro de
reemplazamiento no se puede encontrar.
El dispensador y el dispositivo para hacer hielo
no pueden funcionar sin el filtro
o sin el tapón de derivación del filtro.
Filtros de recambio:
Para pedir cartuchos adicionales
en los Estados Unidos, visite nuestro sitio
Web, GEAppliances.com, o llame a GE para
partes y accesorios al 800.626.2002.
Modelo de filtro MWF
92
Page 93
El filtro de agua. (en modelos 20 únicamente)GEAppliances.com
Cartucho del filtro
El cartucho del filtro de agua está ubicado
en la esquina superior derecha trasera del
compartimento del refrigerador.
Reemplazar el filtro
El cartucho del filtro debe cambiarse cuando
disminuye el flujo de agua hacia la máquina de
hielo, o cada seis meses.
Instalar el cartucho del filtro
Si está reemplazando el cartucho, primero
retire el anterior. Abra la tapa del cartucho
presionando la pestaña al frente y halando
hacia abajo.
Retire el cartucho rotándolo lentamente en
contra del sentido de las agujas del reloj. Es
posible que caiga una pequeña cantidad
de agua.
PRECAUCIÓN:
quedado aire atrapado en el sistema, el
cartucho del filtro podría ser expulsado
conforme es removido. Use precaución cuando
lo remueva.
Si se ha
Tapón de derivación del filtro
Se debe usar el tapón de derivación del
filtro cuando un cartucho de filtro de
reemplazamiento no se puede encontrar. El
dispensador y el dispositivo para hacer hielo no
pueden funcionar sin el filtro o sin el tapón de
derivación del filtro.
Filtros de recambio:
Para pedir cartuchos adicionales en los
Estados Unidos, visite nuestro sitio Web,
GEAppliances.com, o llame a GE para partes
y accesorios al 800.626.2002.
Modelo GSWF
Retire el papel de aluminio protector
del extremo del cartucho.
Alinee la flecha del cartucho
y el soporte del cartucho, lentamente
rote el cartucho en sentido de
las agujas del reloj hasta que pare.
Cuando el cartucho está instalado
apropiadamente, usted siente un “clic”
cuando encaja en su lugar. La manija
en el extremo del cartucho debería estar
colocada verticalmente. No lo apriete demasiado.
Cierre la tapa del cartucho.
93
Page 94
Sobre los estantes y compartimientos.
No todas las características están presentes en todos los modelos.
Reorganización de los estantes
Los estantes en el compartimiento del refrigerador son ajustables.
Compartimiento del refrigerador
Para quitar:
Quite todos los elementos del estante.
Incline el estante en la parte del frente.
Levante el estante hacia arriba en la parte
Algunos modelos tienen estantes
con cable que pueden ajustarse de
la misma manera.
de atrás y saque el estante.
Para reemplazarlo:
Mientras inclina el estante hacia arriba,
inserte el gancho superior en la parte
posterior del estante en la ranura de la
corredera.
Baje el frente del estante hasta que la parte
inferior del estante se ajuste en su lugar.
Estantes a prueba de escurrimientos (en algunos modelos)
Los estantes a prueba de escurrimientos
tienen bordes especiales para evitar que
los escurrimientos se rieguen a los estantes
inferiores. Para retirar o reemplazar los
estantes, vea Reorganización de los estantes.
Estante deslizante a prueba de escurrimientos (en algunos modelos)
El estante deslizante a prueba de
escurrimientos le permite alcanzar alimentos
almacenados detrás de otros. Los bordes
especiales están diseñados para ayudar a
evitar que los escurrimientos se rieguen a los
estantes inferiores.
Para retirarlo:
Quite todos los elementos del estante.
Quite el estante del compartimento
levantándolo hacia arriba y afuera.
Quite el estante de vidrio del armazón
deslizando el estante hacia fuera hasta que
se detenga.
Jale el estante hacia arriba para liberarlo
del frente del armazón.
Deslice el estante hacia atrás para liberarlo
de la parte trasera del armazón.
Para volver a instalar el estante de vidrio,
invierta las instrucciones.
Asegúrese de que el estante esté plano después
de la reinstalación y no se mueva libremente de
lado a lado.
Asegúrese de que empuje los estantes
completamente antes de cerrar la puerta.
Estante retráctil (en algunos modelos)
Este estante puede retraerse a la mitad de
su tamaño para poder almacenar elementos
altos en el estante inferior.
Para quitar:
Levante el estante hacia afuera y arriba.
Deslice el estante hasta que se detenga.
Para volver el estante a su posición original,
jálelo hacia arriba y adelante. Empuje
suavemente hacia abajo para trabar el
estante en su posición.
94
Compartimientos no ajustables en la puerta
Para retirarlos: Levante el compartimiento
recto y luego hálelo.
Para reemplazarlos: Inserte el compartimiento
en los soportes moldeados en la puerta y
empuje hacia abajo. Éste se ajustará en su
lugar.
Page 95
Compartimientos ajustables en la puerta
GEAppliances.com
Los compartimientos ajustables pueden
llevarse fácilmente del refrigerador al área
de trabajo.
Para retirarlos: Levante el estante recto
y luego hálelo.
Para reemplazar o cambiar de lugar:
Deslice el compartimiento justo encima de los
soportes de la puerta, y presione hacia abajo. El
compartimiento se trabará en su lugar.
Sobre las características adicionales.
Bandeja minimizadora (en algunos modelos)
La bandeja deslizante para bebidas sostiene 12
latas de soda o dos botellas de vino / agua (a lo
largo). Puede retirarse para su limpieza.
El reborde ayuda a evitar la caída,
derramamiento o deslizamiento de elementos
pequeños que se almacenen en el estante de la
puerta. Agarre el retenedor del dedo cerca de
la parte posterior del reborde y muévalo para
ajustarlo a sus necesidades.
Para retirarla: Deslice la bandeja hacia
la posición de freno, levante la bandeja
y pase la posición de freno y levántela.
Sobre las gavetas preservadoras y contenedores.
No todas las características están presentes en todos los modelos.
Gaveta preservadora de frutas y vegetales
El exceso de agua que pueda acumularse al
fondo de las gavetas debe retirarse y se deben
limpiar las gavetas.
Gaveta preservadora de humedad ajustable (en algunos modelos)
Segunda ranura
desde la parte
superior
Deslice el control completamente hasta
la posición HIGH (alto) para ofrecer la alta
humedad recomendada para la mayoría
de los vegetales.
Contenedor para Deli de temperatura ajustable (en algunos modelos)
Cuando el contenedor se coloca en la segunda
ranura desde la parte superior de la bandeja
y el nivelador está en COLDEST (más frío), el
aire del congelador se ve obligado a circular el
contenedor para mantenerlo bien frío.
Puede mover el contenedor a cualquier
ubicación si no desea el almacenamiento más
frío.
Lleve el control por completo hasta la posición
LOW (bajo) para ofrecer los niveles bajos de
humedad recomendados para la mayoría de
las frutas.
Los niveles se pueden ajustar en cualquier nivel
entre frío y más frío .
Cuando se fije en frío, el contenedor
permanecerá en la temperatura normal
del refrigerador.
Los niveles más fríos proporcionan el área
de almacenamiento más fría.
95
Page 96
Sobre el congelador.
No todas las características están presentes en todos los modelos.
Estantes y canastas del congelador
Un estante por encima del recipente
para hielo
Una canasta de ancho medio
Una canasta delgada de ancho completo
Una canasta delgada de ancho completo
El aspecto y las características
pueden variar
Retiro de la canasta
Para retirar la canasta profunda de ancho
completo en los modelos con gaveta del
congelador:
Abra la gaveta del congelador hasta que
pare.
La canasta del congelador se a p o y a
El aspecto puede variar
sobre las lengüetas internas de los
deslizadores del cajón.
Levante la canasta para liberarla de las 6
lengüetas del soporte deslizador.
Incline la canasta y sáquelo del cajón.
NOTA: No llene las canastas más allá del borde
de la canasta. Esto puede provocar que las
canastas se traben o bloqueen cuando se
abren o cierran.
Cuando vuelva a colocar la canasta profunda
de ancho completo:
Incline la canasta hacia atrás y desciéndala en
el cajón. Gire la canasta a la posición horizontal
y presiónela hacia abajo dentro de las 6
lengüetas de alineación.
NOTA: Siempre verifique que la canasta esté
bien colocada en las 6 lengüetas del soporte
deslizador antes de deslizarlo dentro del
congelador. La canasta puede girarse en
cualquier dirección del frente hacia atrás e
instalarse en el congelador.
El aspecto puede variar
El aspecto puede variar
Para retirar la canasta de ancho medio:
Hale la canasta hacia fuera hasta el punto
del freno.
Levante la canasta hacia arriba en el frente
para liberarla de las correderas.
Levante la parte posterior hacia arriba y
hacia fuera de la corredera.
Para retirar la canasta delgada de ancho
completo:
Hale la canasta hacia fuera en el punto del
freno.
Levante el frente hacia arriba y por encima
el punto de freno.
Al reemplazar la canasta, cerciórese de que
las pestañas y los ganchos metálicos en los
costados de la canasta encajen arriba de la
parte superior de las correderas de la canasta.
NOTA: Siempre cerciórese de cerrar
completamente la canasta.
Levante la canasta hacia arriba y hacia
fuera.
96
Page 97
Sobre la máquina de hielo automática. GEAppliances.com
Un refrigerador recientemente instalado puede tomar entre 12 y 24 horas para empezar a hacer hielo.
Interruptor de corriente
Luz verde de
la corriente
Estante
Para alcanzar el interruptor eléctrico.
Brazo indicador
Recipiente
para hielo
Máquina
de hielos
Máquina de hielo automática
(en algunos modelos)
La máquina de hielos producirá siete cubos por ciclo,
aproximadamente entre 100 y 130 cubos en un
periodo de 24 horas, dependiendo de la temperatura
del compartimiento del congelador, la temperatura del
cuarto, el número de veces que se abre la puerta y otras
condiciones de uso.
Vea más abajo para la forma de alcanzar el hielo y el
interruptor eléctrico.
Si el refrigerador se opera antes de hacer la conexión
del agua hacia la máquina de hielo, fije el interruptor de
corriente en la posición O (apagado).
Cuando se haya conectado el refrigerador al suministro
de agua, fije el interruptor de corriente en la posición I (encendido). La luz de encendido del dispositivo de hacer
hielo será de color verde cuando el interruptor de la
luz del congelador esté pulsado o cuando la puerta del
congelador se encuentre cerrada.
La máquina de hielos se llenará de agua cuando se enfríe
a –10°C (15°F). Un refrigerador recién
Cómo alcanzar el hielo y el
interruptor eléctrico
Para alcanzar el interruptor eléctrico de la máquina
de hielos, hale el estante por encima del recipiente para
hielo directamente hacia fuera. Siempre cerciórese de
reemplazar el estante.
Para alcanzar el hielo, simplemente hale el recipiente
hacia delante.
instalado se puede tomar entre 12 y 24 horas para
empezar a hacer cubos de hielo. Escuchará un zumbido
cada vez que la máquina de hielos se llene de agua.
Deseche los primeros cubos de hielo para permitir que la
línea del agua se limpie.
Asegúrese de que nada interfiera con el movimiento
del brazo indicador.
Cuando el contenedor se llene al nivel del brazo indicador,
la máquina de hielos dejará de producir hielos. Es normal
que varios cubos de hielo se junten.
Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos de hielo viejo
se volverán turbios, con sabor rancio y se encogerán.
NOTA: En hogares con presión de agua inferior al promedio,
es posible que escuche el ciclo de la máquina de hielos
varias veces al hacer un lote de hielo.
NOTA: Configure el interruptor de energía en la posición
O (apagado) si el suministro de agua está apagado.
Estante
Recipiente para hielo
Para alcanzar el hielo
Brazo de
dispensador
Recogedor
Kit de accesorios de la máquina de hielos
Si su refrigerador no viene ya equipado con una máquina
de hielos automática, existe un kit accesorio para la
máquina de hielos que está disponible por un costo
adicional.
Para usar el dispensador
Presione el vaso suavemente contra el brazo del
dispensador.
El recogedor no se vacía solo. Para evitar las manchas
de agua, el recogedor y la parrilla se deberán limpiar
regularmente.
Si no hay distribución de agua cuando el refrigerador
está primeramente instalado, hay posibilidad de aire
en el sistema de la línea de agua. Oprima el brazo del
dispensador durante al menos dos minutos para eliminar el
aire atrapado de la línea de agua y llenar el sistema. Para
eliminar las impurezas de la línea de agua, deseche los
primeros seis vasos de agua.
(en algunos modelos)
Revise en la parte posterior del refrigerador en busca del
kit para la máquina de hielos específica que necesita para
su modelo.
Para bloquear el dispensador
Presione la tecla LOCK (Bloqueo) durante 3 segundos
para cerrar el dispensador y el panel de control. Para
desbloquearlo, presione la misma tecla durante 3
segundos nuevamente.
Para usar el dispensador de agua interno
El dispensador de agua está localizado en la pared
izquierda en el interior del compartimiento del refrigerador.
Para dispensar agua:
Sostenga el vaso contra el receso.
Empuje el botón del dispensador de agua.
Sostenga el vaso debajo del dispensador por 2 ó 3
segundos después de liberar el botón del dispensador.
El agua podría continuar dispensándose después de
que el botón es liberado.
Si el dispensador no dispensa agua cuando el refrigerador
es instalado al principio, podría haber aire en el sistema
de línea de agua. Presione el botón del dispensador por al
menos 2 minutos para remover el aire atrapado de la línea
y para llenar el sistema de agua. Durante este proceso, el
ruido del dispensador puede ser fuerte a medida que el aire
se purga del sistema de la tubería del agua. Para drenar
impurezas en la línea de agua, deseche los 6 primeros
vasos de agua que reciba del dispensador.
NOTA: Para evitar depósitos de agua, el dispensador
debería ser limpiado periódicamente pasándole un paño o
una esponja limpia.
(en algunos modelos)
97
Page 98
Cuidado y limpieza del refrigerador.
Limpiar el exterior
Las manijas de la puerta y los ornamentos.
Se limpian con un paño humedecido con
una solución de detergente suave y agua.
Seque con un paño suave. No use cera en las
manijas de la puerta ni en los ornamentos.
Mantenga limpio el terminado.
Limpie con un paño limpio ligeramente
humedecido con cera para aparatos de cocina
o un detergente suave y agua. Seque y pula
con un paño limpio y suave.
No limpie el refrigerador con un paño sucio para
trastes ni con un paño húmedo. Estos podrían
dejar residuos que afecten a la pintura. No use
estropajos, limpiadores en polvo, blanqueadores
ni limpiadores que contengan blanqueador, ya
que estos productos podrían rayar y desprender
el acabado de pintura.
Limpiar el interior
Para evitar olores, deje una caja abierta de
bicarbonato de sodio en los compartimientos
del refrigerador y del congelador.
Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo.
Si no fuera posible, exprima el exceso de
humedad de la esponja o del paño cuando
se limpie alrededor de botones, bombillas o
controles.
Use cera para electrodomésticos en el interior
entre las puertas.
Use agua caliente y una solución de
ELFDUERQDWRGHVRGLR³DSUR[LPDGDPHQWHXQD
cucharada (15 ml) de bicarbonato de sodio
por cada cuarto (1 litro) de agua. Esta solución
limpia y neutraliza olores. Enjuague y seque.
Los paneles y las manijas de las puertas
de acero inoxidable. Acero inoxidable (en
algunos modelos) pueden ser limpiados con
un limpiador para acero inoxidable para usos
comerciales.
No utilice cera para electrodomésticos sobre
el acero inoxidable.
Piezas plásticas plateadas. Lave las piezas
con jabón u otro detergente suave. Limpie con
una esponja, paño húmedo o toalla de papel.
No raspe con esponjillas de metal u otros
limpiadores abrasivos.
Después de limpiar los sellos magnéticos
de las puertas, aplique una capa delgada
de vaselina del lado de la bisagra. Esto ayuda a
evitar que los sellos magnéticos se doblen o se
peguen.
Evite limpiar los estantes de vidrio fríos con
agua caliente, ya que la extrema diferencia
de temperatura puede hacer que se quiebren.
Maneje los estantes de vidrio con cuidado.
Chocar vidrio templado puede hacer que
se rompe en pedazos.
No lave partes plásticas del refrigerador en el
lavaplatos.
Piezas plásticas plateadas. Limpie las piezas
con agua jabonosa. Limpie con una esponja,
paño húmedo o toalla de papel.
98
No raspe con esponjillas de metal u otros
limpiadores abrasivos.
Page 99
GEAppliances.com
Atrás del refrigerador
Se deberá tener cuidado al retirar el
refrigerador de la pared. Todos los tipos de
recubrimiento de pisos se pueden dañar, sobre
todo los recubrimientos acojinados y los que
tienen superficies repujadas.
Eleve las patas niveladoras ubicadas en la
parte inferior frontal del refrigerador.
Hale el refrigerador en forma recta y empuje
nuevamente para devolverlo a su posición.
Mover el refrigerador
Preparación para vacaciones
En el caso de vacaciones o ausencias
prolongadas, quite los alimentos y desenchufe
el refrigerador. Limpie el interior con solución
de bicarbonato de una cucharada (15 ml) de
bicarbonato por un cuarto (1 litro) de agua.
Deje abiertas las puertas.
Coloque el interruptor de alimentación eléctrica
de la máquina de hielo en la posición O (apagado) y cierre el suministro de agua al
refrigerador.
en dirección lateral puede causar daños al
recubrimiento del piso o al refrigerador.
Baje las patas niveladoras hasta que toquen el
piso.
Al empujar el refrigerador a su lugar, asegúrese
de no pasar sobre el cable eléctrico ni sobre la
línea de alimentación de la máquina de hielos
(en algunos modelos).
Si la temperatura pueda llegar al punto de
congelación, haya una persona calificada para
desaguar el sistema del suministro de agua
para evitar daños a la propiedad causados por
inundación.
En caso de mudanza
Asegure todos los elementos sueltos como
parrilla de la base, entrepaños y recipientes
pegándolos con cinta adhesiva en su lugar
para evitar daños.
Al usar una carretilla para mover el
refrigerador, no haga descansar la parte frontal
o trasera del refrigerador contra la carretilla.
Esto podría dañar el refrigerador. Manéjelo sólo
desde los laterales del refrigerador.
Asegúrese de que el refrigerador se coloque en
posición vertical durante la mudanza.
99
Page 100
Cómo reemplazar las bombillas.
Girar el control a la posición OFF (apagado) no elimina la corriente en el circuito de luces.
Luces del refrigerador
Después de reemplazarlo con una bombilla
El aspecto puede variar
PRECAUCIÓN:
Las bombillas podrían estar calientes.
Desconecte el refrigerador.
Para retirar el protector de la luz, tome
el protector por la parte posterior y hale
hacia fuera para liberar las pestañas
en la parte posterior.
Rote el protector hacia abajo y luego hacia
delante para liberar las pestañas
al frente del protector.
Luz del congelador
PRECAUCIÓN:
Las bombillas podrían estar calientes.
Desconecte el refrigerador.
Quite la cesta del congelador para tener
acceso. La bombilla se encuentra en la
parte de atrás del congelador cubierta por
un protector.
Para quitarla, coja el protector por arriba y
estire para soltar las lengüetas inferiores.
de electrodomésticos del mismo o de
inferior voltaje, reemplace el protector.
Conecte de nuevo el refrigerador.
NOTA: Las bombillas del artefacto pueden
solicitarse en Piezas y Accesorios de GE,
800.626.2002.
Después de reemplazarlo con una bombilla
de electrodomésticos del mismo o de
inferior voltaje, reemplace el protector y la
cesta del congelador.
Conecte de nuevo el refrigerador.
se encuentran detrás
de las gavetas
preservadoras
100
Las luces
Luces medias
PRECAUCIÓN:
Las bombillas de luz pueden estar calientes.
Desenchufe el refrigerador.
Las bombillas se encuentran detrás
de las gavetas preservadoras. Para quitar
las gavetas, levántelas un poco mientras
jala de la gaveta más allá de la posición
stop (detención).
Vuelva a colocar bombillas del artefacto del
mismo vataje o menor.
Vuelva a colocar las gavetas preservadoras
deslizándolas con suavidad en las guías
mientras las levanta ligeramente.
Vuelva a enchufar el refrigerador.
Bombillas de luz
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.