GE AEE23DN, AEE23DP Owner's Manual And Installation Instructions

Page 1
GEAppliances.com
Safety Instructions ............. 2, 3
Operating Instructions
Controls ........................... 4–6
Care and Cleaning
Air Filter .............................. 6
Outdoor Coils .........................6
Room
Installation Instructions ......7–13
Troubleshooting Tips ............14
Normal Operating Sounds ............14
Consumer Support
Consumer Support .......... Back Cover
Customers in Canada only ........ 15, 16
Warranty for Customers
in Canada ...........................18
Warranty for Customers
in the U.S.A. ..........................17
Owner’s Manual and
Installation Instructions
AEE23
Climatiseur
Manuel d’utilisation et
instructions d’installation
La section française commence à la page 19
Acondicionador
de aire
Write the model and serial numbers here:
Model # _________________________
Serial # __________________________
Find these numbers on a label on the side of the air conditioner.
Air Conditioners
In Canada, contact us at: www.GEAppliances.ca
Manual del propietario
y instrucciones de
instalación
La sección en español empieza en la página 37
49-7624 01-10 GE
Page 2
IMPORTANT SAFETY INFORMATION. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING!
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire, electric shock or personal injury.
Safety InstructionsOperating Instructions
SAFETY PRECAUTIONS
Care and Cleaning
n Use this appliance only for its intended
purpose as described in this Owner’s Manual.
n This air conditioner must be properly
installed in accordance with the Installation Instructions before it is used.
n Never unplug your air conditioner by pulling
on the power cord. Always grip plug firmly and pull straight out from the receptacle.
n Replace immediately all electric service
cords that have become frayed or otherwise damaged. A damaged power supply cord must be replaced with a new power supply cord obtained from the manufacturer and not repaired. Do not use a cord that shows cracks or abrasion damage along its length or at either the plug or connector end.
n Turn the unit OFF and unplug your air
conditioner before cleaning.
n GE does not support any servicing of the
air conditioner. We strongly recommend that you do not attempt to service the air conditioner yourself.
n For your safety…do not store or use
combustible materials, gasoline or other flammable vapors or liquids in the vicinity of this or any other appliance.
n All air conditioners contain refrigerants,
which under federal law must be removed prior to product disposal. If you are getting rid of an old product with refrigerants, check with the company handling disposal about what to do.
n If the receptacle does not match the plug,
the receptacle must be changed out by a qualified electrician.
n These R410A air conditioning systems
require contractors and technicians to use tools, equipment and safety standards approved for use with this refrigerant. DO NOT use equipment certified for R22 refrigerant only.
HOW TO CONNECT ELECTRICITY
Installation InstructionsTroubleshooting TipsConsumer Support
2
Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord. For personal safety, this appliance must be properly grounded.
DO NOT use an adapter plug with this appliance.
The power cord of this appliance is equipped with a 3-prong (grounding) plug which mates with a standard 3-prong (grounding) wall outlet to minimize the possibility of electric shock hazard from this appliance.
Power cord includes a current interrupter device. A test and reset button is provided on the plug case. The device should be tested on a periodic basis by first pressing the TEST button and then the RESET button while plugged into the outlet. If the TEST button does not trip or if the RESET button will not stay engaged, discontinue use of the air conditioner and contact a qualified service technician.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified electrician to make sure the outlet is properly grounded.
Where a 2-prong wall outlet is encountered, it is your personal responsibility and obligation to have it replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
The air conditioner should always be plugged into its own individual electrical outlet which has a voltage rating that matches the rating plate.
This provides the best performance and also prevents overloading house wiring circuits which could cause a fire hazard from overheated wires.
See the Installation Instructions, Electrical Requirements section for specific electrical connection requirements.
Page 3
WARNING!
USE OF EXTENSION CORDS—115-Volt models only
GEAppliances.com
Because of potential safety hazards under certain conditions, we strongly recommend against the use of an extension cord.
However, if you must use an extension cord, it is absolutely necessary that it be a UL-listed, 14-gauge, 3-wire grounding-type appliance extension cord having a grounding-type plug and outlet and that the electrical rating of the cord be 15 amperes (minimum) and 125 volts.
CAUTION:
DO NOT use an extension cord with any of the 230/208 volt models.
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY
.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Operating Instructions Safety Instructions
Care and Cleaning
Consumer SupportTroubleshooting TipsInstallation Instructions
3
Page 4
About the controls on the air conditioner.
Features and appearance will vary.
Safety InstructionsOperating Instructions
TEMP CONTROL MODE CONTROL
Controls
Care and Cleaning
Installation InstructionsTroubleshooting TipsConsumer Support
Temp Control
The temp control is used to maintain the room temperature. The compressor will cycle on and off to keep the room at the same level of comfort. Turn the knob clockwise to Cooler (blue) and the indoor air will become cooler. Turn the knob counterclockwise to Warmer (red) and the indoor air will become warmer.
Mode Control
Hi Cool and Low Cool provide cooling with
different fan speeds. Hi Heat and Low Heat provide heating with
different fan speeds. Fan Only setting provides air circulation
and filtering without cooling or heating.
NOTE: If you move the mode control from a cool setting to Off, a fan setting or a heat setting, wait at least 3 minutes before switching back to a cool setting.
Cooling Descriptions
For Normal Cooling—Select Hi Cool
or Low Cool with the temp control at midpoint.
For Maximum Cooling—Select Hi Cool with the temp control turned clockwise as far as possible.
For Quieter and Nighttime Cooling—Select Low Cool with the temp control at midpoint.
Heating Descriptions
For Normal Heating—Select Hi Heat
or Low Heat with the temp control at midpoint.
For Maximum Heating—Select Hi Heat with the temp control turned counterclockwise as far as possible.
For Quieter & Nighttime Heating—Select Low Heat with the temp control at
midpoint.
4
Page 5
Additional important information.
Air Direction
Use the lever to adjust the air direction left and right only.
GEAppliances.com
Fingertip pressure on the horizontal louvers adjusts the air direction up or down.
Operating Instructions Safety Instructions
Care and Cleaning
Consumer SupportTroubleshooting TipsInstallation Instructions
5
Page 6
Care and cleaning of the air conditioner.
Grille and Case
Turn the air conditioner off and remove the plug from the wall outlet before cleaning.
To clean, use water and a mild detergent. Do not use bleach or abrasives.
Safety InstructionsOperating Instructions
Care and Cleaning
Air Filter
The air filter behind the front grille should be checked and cleaned at least every 30 days or more often if necessary.
To remove:
Open the inlet grille by pulling downward on the tabs at the top upper corners of the inlet grille until the grille is in a 45° position. Remove the filter.
Clean the filter with warm, soapy water. Rinse and let the filter dry before replacing it. Do not clean the filter in a dishwasher.
CAUTION: DO NOT operate the air
conditioner without a filter because dirt and lint will clog it and reduce performance.
Outdoor Coils
The coils on the outdoor side of the air conditioner should be checked regularly. If they are clogged with dirt or soot, they may be professionally cleaned.
Installation InstructionsTroubleshooting TipsConsumer Support
Normal Operating Sounds
n You may hear a pinging noise caused by
water being picked up and thrown against the condenser on rainy days or when the humidity is high. This design feature helps remove moisture and improve efficiency.
n You may hear the thermostat click when the
compressor cycles on and off.
6
n Water will collect in the base pan during
high humidity or on rainy days. The water may overflow and drip from the outdoor side of the unit.
n The fan may run even when the compressor
does not.
Page 7
Installation
Air Conditioner
Instructions
Questions? Call 800.GE.CARES (800.432.2737) or Visit our Website at: GEAppliances.com In Canada, call 1.800.561.3344 or visit www.GEAppliances.ca
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
IMPORTANT — Save these instructions
for local inspector’s use.
IMPORTANT — Observe all governing
codes and ordinances.
• Note to Installer – Be sure to leave these instructions with the Consumer.
• Note to Consumer – Keep these instructions for future reference.
• Skill level – Installation of this appliance requires basic mechanical skills.
• Completion time –
• We recommend that two people install
this product.
• Proper installation is the responsibility of the installer.
• Product failure due to improper installation is not covered under the Warranty.
• You MUST use all supplied parts and use proper installation procedures as described in these instructions when installing this air conditioner.
Approximately 1 hour
CAUTION:
Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord.
Do not change the plug on the power cord of this air conditioner.
Aluminum house wiring may present special problems—consult a qualified electrician.
TOOLS YOU WILL NEED
Phillips head screwdriver
Flat-blade screwdriver
ELECTRICAL REQUIREMENTS
Some models require a 115/120-volt AC, 60-Hz grounded outlet protected with a 15-amp time-delay fuse or circuit breaker.
The 3-prong grounding plug minimizes the possibility of electric shock hazard. If the wall outlet you plan to use is only a 2-prong outlet, it is your responsibility to have it replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
Some models require 230/208-volt AC,
protected with a time-delay fuse or circuit breaker. These models should be installed on their own single branch circuit for best performance and to prevent overloading house or apartment wiring circuits, which could cause a possible fire hazard from overheating wires.
Ruler or tape measurePencil
Level
Power cord includes a current interrupter device. A test and reset button is provided on the plug case. The device should be tested on a periodic basis by first pressing the TEST button and then the RESET button while plugged into the outlet. If the TEST button does not trip or if the RESET button will not stay engaged, discontinue use of the air conditioner and contact a qualified service technician.
7
Scissors or knife
Page 8
PARTS INCLUDED
(Appearance may vary)
Top
mounting
rail
Installation Instructions
Top rail gasket (1)
Foam top window
gasket (1)
Left
accordion
panel
Window
sash seal
Right
accordion
panel
Side rail (2)
V-supports (2)
Type A
screws (10)
Sill angle
bracket (2)
Type C
screws (5)
Window
locking bracket
(1)
Type E bolt with nut (4)
Type F bolt with nut (2)
8
Page 9
Installation Instructions
WINDOW REQUIREMENTS
1
•These instructions are for a standard double-hung window. You will need to modify them for other types of windows.
•All supporting parts must be secured to firm wood, masonry or metal.
•The electrical outlet must be within reach of the power cord.
•Follow the dimensions in the table and illustration for your model.
19 1/4”
29” - 41”
(With accordion panels)
3
PREPARE THE AIR CONDITIONER
Remove the two control knobs.
A
Pull down the front panel and remove the filter.
B
Remove the front panel by lifting up at an angle.
Remove the four front screws. Save them
C
for reinstalling the front housing.
STORM WINDOW REQUIREMENTS
2
A storm window frame will not allow the air conditioner to tilt toward the outside, and will keep it from draining properly. To adjust for this, attach a piece of wood to the sill.
WOOD PIECES WIDTH: 2” LENGTH: Long enough to fit inside the window
frame. THICKNESS: To determine the thickness, place a
piece of wood on the sill to make it 1/2 higher than the top of the storm window frame or the vinyl frame.
Attach securely with nails or screws provided by the installer.
1/2higher than vinyl frame (on some windows)
1/2higher than storm window frame
Storm window frame
Sill
Vinyl frame
Wood
Grasp the lower corners of the grille while
D
pressing in on the case sides with your finger tips. Pull out to release and lift it up.
NOTE: Do not pull the bottom edge toward you more than 3 or you may damage the tabs of the grille.
9
Page 10
Installation Instructions
Installation Instructions
3
PREPARE THE AIR CONDITIONER
(continues)
Remove the shipping screws located on
E
the top of the case.
PREPARE THE CASE
4
Attach the top rail gasket to the bottom
A
of the top rail.
Install the top mounting rail with 4 type A
B
screws from the inside of the case. Press firmly to drive the screws into the gasket and through the top mounting rail.
Remove the ground screws from each
F
side of the case. Keep it in a safe location.
NOTE: Be sure to save this screw. You will need them later in the installation.
Slide the air conditioner from the case by
G
gripping the base pan handle and pulling forward while bracing the case. Do not pull or lift on the styrofoam discharge area.
FRONT
Do not
pull
or lift
in this
area—
damage
to the
unit may
result
Top mounting rail
Slide each side retainer onto the edge of
C
each according panel. The figure shows the orientation of each accordion panel and side retainer assembly relative to the case from a top view of the unit.
SIDE RETAINER
WINDOW FILLER PANEL
SIDE RETAINER
WINDOW FILLER PANEL
H
Your unit may come with internal packaging. This packaging must be removed prior to installing the air conditioner back into the cabinet.
Slide the left and right accordion panels
D
into the top and bottom mounting rails.
Top left
Bottom mounting rail
10
Top right
Page 11
Installation Instructions
PREPARE THE CASE (continues)
4
Attach the side retainers to the case using 6
E
type A screws.
PREPARE THE WINDOW AND INSTALL
5
THE CASE (continues)
Assemble the V-support and V-support
D
bracket with Type F nut and bolt
Left
Type E bolt and nut
PREPARE THE WINDOW AND INSTALL
5
THE CASE
A
Cut the window sash seal to the proper length. Peel off the backing and attach the seal to the underside of the window sash.
Open the window and mark the center of
B
the window sill.
Carefully slide the case into the window
C
and center the case. Lower the window behind the top mounting rail. Pull the bottom of the case forward so that the bottom mounting rail is tight against the back of the window stool. Mount the case to the window sill using 2 type C screws. Drill pilot holes, if necessary.
Sill angle bracket
V-support Type F bolt and nut
Position the V-supports
E
Right
on the case bottom so that they will be near the outside wall. Attach a V-support to each side of the bottom of the case with Type E bolts, 2 for
V-support
each support.
F
Adjust sill angle brackets to rest on sill.
Bracket
Extend the left and right accordion panels
G
to the vertical window sashes. Drill pilot holes and attach the top corners with 2 type C screws.
Type C screw
Sill
Type C screw
2 type C screws
Stool
11
Page 12
Installation Instructions
PREPARE THE WINDOW AND INSTALL
5
THE CASE (continues)
H
I
J
CAUTION:
To prevent broken glass or damage to windows, on vinyl or other similarly constructed windows, attach the window locking bracket to the window side jamb.
Attach the window locking bracket with one Type C screw.
Cut the foam top window gasket to the window width.
Stuff the foam between the glass and the window to prevent air and insects from getting into the room. NOTE: If the gasket supplied does not fit your window, obtain appropriate material locally to provide a proper installation seal.
Vinyl
Wood
INSTALL THE AIR CONDITIONER
6
IN THE CASE (continues)
Replace the 2 screws removed earlier, one
B
on each side of the case.
IMPORTANT: THE GROUND SCREWS MUST BE REINSTALLED TO ENSURE PROPER GOUND.
Attach the front grille to the case by inserting
C
the tabs on the grille into the slots on the front top of the case. Push the grille in.
INSTALL THE AIR CONDITIONER
6
IN THE CASE
Slide the air conditioner into the case by
A
the base pan. Do not push on the controls, styrofoam air discharge housing or the finned coils. Make sure the air conditioner is firmly seated.
Do not press on
these areas—
damage to the unit may result
Base Pan
D
Replace the screws.
E
Install the filter and the front grille.
F
Plug in the air conditioner.
12
Page 13
Through-the-Wall Installation Instructions—Optional
The case may be installed through-the-wall in both existing and new construction.
Read completely, then follow step-by-step.
NOTE: Obtain all materials locally for mounting the air conditioner through­the-wall.
IMPORTANT
1
Through-the-wall installation is not appropriate if any of the side or top louvers in the case will be obstructed by the wall.
All side and top louvers in the case must project on the outdoor side of the wall.
The room side of the case must project into the room far enough to maximize the balance of the unit.
The case must be installed level from side­to-side and with a slight tilt from front to rear. Use a level; no more than a 1/2 bubble will be the correct case slant to the outside.
Lintel angle is required to support bricks or blocks above opening.
Flashing is required and should extend the length of the opening to ensure no inside cavity leakage occurs.
Remove the air conditioner from the case.
A
For specific instruction, refer to the Window Installation Instructions.
B
Make certain that a wall receptacle is available close to the hole location or make arrangements to install a receptacle.
IMPORTANT (cont.)
1
Secure with 14 wood screws anchored at
D
least an inch into the wall support structure.
NOTE: Drill pilot holes, if necessary, for proper installation. If the frame is oversized, use shims to prevent case distortion.
FINISH THE WALL OPENING
2
Caulk all four sides on the outdoor side of
A
the case to prevent moisture from getting through to the interior wall. Use of flashing (drip rail) will further prevent water from dripping inside the wall and down the outside of the building.
Lintel angle
Caulking
OUTSIDE
Air louvers (top and sides must project on the outdoor side of the wall)
Wood filler and caulking (above and below the flashing)
INSIDE
Plaster line
Trim molding (if desired)
Bottom rail
Place the case in the wall opening and
C
place wood support strips between the case bottom and the flashing on both sides of the bottom rail. They should be the same height as the bottom rail and the same length as the wall opening.
1313
Flashing (Drip rail)
Flashing (Drip rail)
Place the air conditioner into the case.
B
Case bottom
Wood support strips
Bottom rail
For specific instruction, refer to the Window Installation Instructions.
Page 14
Troubleshooting Tips.
Problem Possible Causes What To Do
Air conditioner The air conditioner •Make sure the air conditioner plug is pushed does not start is unplugged. completely into the outlet.
The fuse is blown/circuit Check the house fuse/circuit breaker box and replace
Safety InstructionsOperating Instructions
breaker is tripped. the fuse or reset the breaker. Power failure. The unit will automatically restart in the settings last
used after the power is restored.
There is a protective time delay (approximately 3 minutes) to prevent tripping of the compressor overload. For this reason, the unit may not start normal cooling for 3 minutes after it is turned back on.
The current interrupter Press the RESET button located on the power cord plug.
use of the air conditioner and contact a qualified service technician.
Air conditioner does Airflow is restricted. Make sure there are no curtains, blinds or furniture not cool as it should blocking the front of the air conditioner.
The temp control may In the Cool mode, press the Decrease pad.
The air filter is dirty. Clean the filter at least every 30 days. See the Care and Cleaning section.
The room may have been hot. When the air conditioner is first turned on, you need to allow time for the room to cool down.
Care and Cleaning
Cold air is escaping. Check for open furnace registers and cold air returns. Cooling coils have iced up. See “Air conditioner freezing up” below.
device is tripped.
not be set correctly.
If the RESET button will not stay engaged, discontinue
Air conditioner Ice blocks the air flow • Set the controls at High Fan or High Cool and set the freezing up and stops the air conditioner thermostat to a higher temperature.
The remote control The batteries are inserted Check the position of the batteries. They should be is not working incorrectly. inserted in the opposite (+) and (–) direction.
The batteries may be dead. •Replace the batteries.
Installation InstructionsTroubleshooting TipsConsumer Support
Water drips outside Hot, humid weather. This is normal.
Water drips indoors The air conditioner is not For proper water disposal, make sure the air conditioner
tilted to the outside. slants slightly from the case front to the rear.
Water collects in Moisture removed from air This is normal for a short period in areas with little base pan and drains into base pan. humidity; normal for a longer period in very humid areas.
from cooling the room.
Normal Operating Sounds
n You may hear a pinging noise caused by
water being picked up and thrown against the condenser on rainy days or when the humidity is high. This design feature helps remove moisture and improve efficiency.
n You may hear the thermostat click when the
compressor cycles on and off.
n Water will collect in the base pan during
high humidity or on rainy days. The water may overflow and drip from the outdoor side of the unit.
n The fan may run even when the compressor
does not.
14
Page 15
Please place in envelope and mail to: Veuillez mettre dans une enveloppe et envoyez à :
OWNERSHIP REGISTRATION P.O. BOX 1780 MISSISSAUGA, ONTARIO L4Y 4G1
(FOR CANADIAN CONSUMERS ONLY)
15
Page 16
16
Page 17
GE Air Conditioner—One Year Limited Warranty. (For customers in the U.S.A.)
All warranty service provided by our Factory Service Centers, or an authorized Customer Care® technician. To schedule service, visit us on-line at GEAppliances.com, or call 800.GE.CARES (800.432.2737). Have serial number and model number available when calling for service.
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase date
is needed to obtain service under
the warranty.
For The Period Of: GE Will Replace:
One Year Any part of the air conditioner which fails due to a defect in materials or workmanship.
From the date of the During this limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and related original purchase service to replace the defective part.
What Is Not Covered:
n Service trips to your home to teach you how to use the
product.
n Improper installation, delivery or maintenance. If you
have an installation problem, or if the air conditioner is of improper cooling capacity for the intended use, contact your dealer or installer. You are responsible for providing adequate electrical connecting facilities.
n Failure of the product resulting from modifications to
the product or due to unreasonable use including failure to provide reasonable and necessary maintenance.
n In commercial locations, labor necessary to move the
unit to a location where it is accessible for service by an individual technician.
n Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
n Failure due to corrosion on models not corrosion-
protected.
n Damage to the product caused by improper power
supply voltage, accident, fire, floods or acts of God.
n Incidental or consequential damage caused by possible
defects with this air conditioner.
n Damage caused after delivery.
Operating Instructions Safety Instructions
Care and Cleaning
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Service location for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Consumer SupportTroubleshooting TipsInstallation Instructions
17
Page 18
GE Air Conditioner—One-Year Limited Warranty. (For customers in Canada)
All warranty service provided by our Factory Service Centers, or an authorized Customer Care® technician. For service, call
1.800.561.3344. Please have serial number and model number available when calling for service.
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase date
is needed to obtain service under
the warranty.
Safety InstructionsOperating Instructions Care and CleaningInstallation InstructionsTroubleshooting TipsConsumer Support
For The Period Of: Mabe Will Replace:
One Year Any part of the air conditioner which fails due to a defect in materials or workmanship.
From the date of the During this limited one-year warranty, Mabe will also provide, free of charge, all labor and related original purchase service to replace the defective part.
What Is Not Covered:
n Service trips to your home to teach you how to use the
product.
n Improper installation, delivery or maintenance. If you
have an installation problem, or if the air conditioner is of improper cooling capacity for the intended use, contact your dealer or installer. You are responsible for providing adequate electrical connecting facilities.
n Failure of the product resulting from modifications to
the product or due to unreasonable use including failure to provide reasonable and necessary maintenance.
n In commercial locations, labor necessary to move the
unit to a location where it is accessible for service by an individual technician.
n Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
n Failure due to corrosion on models not corrosion-
protected.
n Damage to the product caused by improper power
supply voltage, accident, fire, floods or acts of God.
n Incidental or consequential damage caused by possible
defects with this air conditioner.
n Damage caused after delivery.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased in Canada for home use within Canada. In-home warranty service will be provided in areas where it is available and deemed reasonable by Mabe to provide.
Some provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from province to province. To know what your legal rights are in your province, consult your local or provincial consumer affairs office.
Warrantor: Mabe Canada Inc.,
Burlington, Ontario
18
Page 19
Consignes de sécurité .............20, 21
Consignes d’utilisation
Commandes ..........................22–24
Entretien et nettoyage
Filtre à air ................................24
Serpentins extérieurs .....................24
Instructions de montage ..........25–31
de sécurité
Consignes
Conseils de dépannage ..............32
Bruits normaux de fonctionnement ........32
Assistance à la clientèle
Assistance à la clientèle ...................36
Garantie ..................................35
Enregistrement du titre
de propriété ...........................33, 34
AEE23
d’utilisation
Consignes
Entretien et
nettoyage
de montage
Instructions
Inscrivez ici les numéros de modèle et de série :
Numéro de modèle : ____________________
Numéro de Série : _____________________
Vous trouverez ces numéros sur l’étiquette apposée sur le côté du climatiseur.
Au Canada, visitez-nous au : www.electromenagersge.ca
dépannage
la clientèle
19
Conseils de
Assistance à
Page 20
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ. VEUILLEZ LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT UTILISATION.
AVERTISSEMENT!
Consignes
de sécurité
Pour votre sécurité, les informations contenues dans ce manuel doivent être suivies afin de minimiser les risques d’incendie, de chocs électriques ou de blessures corporelles.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Consignes
d’utilisation
nettoyage
Entretien et
n N’utilisez cet appareil qu’aux fins prévues
décrites dans le manuel d’utilisation.
n Ce climatiseur doit être correctement
installé conformément aux Instructions d’Installation avant toute utilisation.
n Ne débranchez jamais votre climatiseur en
tirant sur le cordon d’alimentation. Prenez toujours fermement la fiche en main et tirez pour la sortir de la prise.
n Remplacez immédiatement tout cordon
électrique usé ou endommagé. Un cordon d’alimentation endommagé doit être remplacé par un nouveau cordon d’alimentation obtenu du fabricant. Ne réparez pas le cordon endommagé. N’utilisez pas un cordon fissuré ou présentant des dommages dus aux frottements soit sur sa longueur ou aux extrémités du côté de la fiche ou du raccord.
n Eteignez votre climatiseur et débranchez-le
avant de le nettoyer.
n GE n’offre pas de service d’entretien pour
les climatiseurs. Nous vous recommandons de ne pas essayer d’effectuer l’entretien de votre climatiseur vous-même.
n Pour votre sécurité, ne stockez pas et
n’utilisez pas de matériaux combustibles, d’essence ou d’autres vapeurs et liquides inflammables dans les parages de cet appareil ou de tout autre appareil.
n Tous les climatiseurs contiennent des
fluides frigorigènes qui, conformément, à la législation fédérale doivent être retirés avant la mise au rebut de l’appareil. Si vous mettez au rebus un ancien appareil contenant des fluides frigorigènes, vérifiez la procédure à suivre auprès de la compagnie responsable de l’élimination.
n Si la prise de courant est d’un format
différent de la fiche, cette prise doit être changée par un électricien qualifié.
n Ces systèmes de climatisation R410A
nécessitent que les entrepreneurs et techniciens adoptent des outils, du matériel et des normes de sécurité approuvés pour utilisation avec ce réfrigérant. N’utilisez pas de matériel certifié pour le réfrigérant R22 uniquement.
Instructions
de montage
Conseils de
dépannage
la clientèle
Assistance à
20
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
Ne coupez pas ou n’enlevez pas, sous aucun prétexte, la troisième broche de mise à la terre du cordon d’alimentation. Pour des raisons de sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.
N’utilisez PAS d’adaptateur avec cet appareil. Le cordon d’alimentation de cet appareil est
équipé d’une fiche à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à la prise de courant standard à 3 broches (pour une mise à la terre) pour minimiser les risques de chocs électriques par cet appareil.
Le cordon d’alimentation est équipé d’un dispositif d’interruption du courant. Un bouton d’essai et de réenclenchement est fourni sur le boîtier de la prise. Vous devez tester le mécanisme régulièrement en appuyant d’abord sur le bouton TEST (essai) puis sur le bouton RESET (réenclenchement) lorsque l’appareil est branché. Si le bouton TEST (essai) ne bascule pas ou si le bouton RESET (réenclenchement) ne reste pas enclenché, cessez d’utiliser votre climatiseur et appelez un technicien de service qualifié.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par un électricien qualifié pour s’assurer que le système est correctement mis à la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise triphasée correctement mise à la terre.
Le climatiseur doit toujours être branché à sa propre prise électrique d’une tension nominale correspondant à celle indiquée sur sa plaque signalétique.
Ceci permet d’obtenir un meilleur rendement du climatiseur et évite de surcharger les circuits électriques du domicile qui risque d’occasionner un incendie en surchauffant.
Consultez les Consignes d’Installations, dans la section Exigences Electriques pour les exigences de branchements électriques particuliers.
Page 21
www.electromenagersge.ca
AVERTISSEMENT!
UTILISATION DE RALLONGES—modèles à 115 Volts uniquement
de sécurité
Consignes
Nous déconseillons fortement l’utilisation d’une rallonge à cause des risques potentiels dans certaines conditions.
Cependant, si l’utilisation d’une rallonge est nécessaire, cette dernière doit obligatoirement être homologuée UL, de calibre 14, à trois brins avec mise à la terre pour appareil électroménager et doit être équipée d’une fiche et d’une prise femelle avec terre. Les caractéristiques électriques de la rallonge doivent être de 15 ampères (minimum) et de 125 volts.
MISE EN GARDE :
N’UTILISEZ PAS de rallonge avec un modèle à 230/208 Volts.
LISEZ ET SUIVEZ SOIGNEUSEMENT CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
d’utilisation
Consignes
Entretien et
nettoyage
de montage
Instructions
21
dépannage
Conseils de
Assistance à
la clientèle
Page 22
A propos des commandes du climatiseur.
Les fonctions et l’aspect peuvent varier.
Consignes
de sécurité
Consignes
d’utilisation
COMMANDES DE LA TEMPÉRATURE
Commandes
COMMANDES DU MODE
nettoyage
Entretien et
Instructions
de montage
Conseils de
dépannage
Commande de la Température
Les commandes de la température sont utilisées pour maintenir la température de la pièce. Le compresseur se met en marche et s’arrête à intervalles réguliers pour maintenir la pièce à un niveau de confort constant. Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre vers Cooler (Plus froid) (bleu) et l’air ambiant se refroidira. Tournez le bouton dans le sens inverse des aiguilles d’une montre sur Warmer (Plus chaud) (rouge) et l’air ambiant se réchauffera.
Commandes du Mode
Hi Cool (Fort refroidissement) et Low Cool (Refroidissement faible) permettent de refroidir
à des vitesses de ventilation différentes.
Les réglages Hi Heat (Chauffage fort) et Low Heat (Chauffage faible) permettent de réchauffer à
des vitesses de ventilation différentes. Le réglage Fan Only (Ventilateur uniquement)
permet aussi de faire circuler l’air et de le filtrer sans le refroidir ou le réchauffer.
REMARQUE : Si vous passez d’un mode de refroidissement sur Arrêt, à un mode de ventilation ou à un mode de chauffage, attendez au moins 3 minutes avant de repasser à un mode de refroidissement.
Descriptions des Modes de Refroidissement
Pour un refroidissement Normal—Sélectionnez Hi Cool (Fort refroidissement) ou Low Cool (Refroidissement faible) avec un réglage sur une température moyenne.
Pour un refroidissement Maximal—Sélectionnez Hi Cool (Fort refroidissement) avec le bouton de
réglage de la température tourné au maximum dans le sens des aiguilles d’une montre.
Pour un Refroidissement plus Silencieux ou Durant la Nuit—Sélectionnez le mode Low Cool (Refroidissement faible) avec un réglage sur une température moyenne.
Descriptions des modes de chauffage
Pour un chauffage Normal—Sélectionnez Hi Heat (Chauffage fort) ou Low Heat (Chauffage faible)
avec un réglage sur une température moyenne.
Pour un chauffage Maximal—Sélectionnez Hi Heat (Chauffage fort) avec le bouton de réglage de la
température tourné au maximum dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Pour un Chauffage plus Silencieux ou Durant la Nuit—Sélectionnez le mode Low Heat (Chauffage faible) avec un réglage sur une température
moyenne.
la clientèle
Assistance à
22
Page 23
Information supplémentaire importante.
Direction de l’Air
Utilisez le levier pour régler la direction de l’air vers la gauche ou vers la droite seulement.
Une légère pression du bout des doigts sur les persiennes vous permet de régler la direction de l’air vers le haut ou vers le bas.
www.electromenagersge.ca
de sécurité
Consignes
d’Utilisation
Consignes
Entretien et
nettoyage
de montage
Instructions
dépannage
Conseils de
Assistance à
la clientèle
23
Page 24
Entretien et nettoyage du climatiseur..
Consignes
de sécurité
Consignes
d’utilisation
Grille et Boîtier
Eteignez et débranchez le climatiseur avant tout nettoyage.
Filtre à Air
Le filtre à air derrière la grille frontale doit être vérifié et nettoyé au bout de 30 jours de fonctionnement ou plus souvent si nécessaire.
Pour retirer le filtre:
Ouvrez la grille d’entrée en tirant sur les languettes vers le bas au niveau des coins supérieurs de la grille une position à 45°. Enlevez le filtre.
Nettoyez le filtre avec de l’eau savonneuse tiède. Rincez le filtre et laissez-le sécher avant de le remettre dans le climatiseur. Ne nettoyez pas votre filtre au lave-vaisselle.
MISE EN GARDE : NE faites PAS
fonctionner le climatiseur sans le filtre sous peine de le boucher avec de la poussière et de la charpie et de réduire son efficacité.
Pour le nettoyer, utilisez de l’eau et un détergent doux. N’utilisez pas d’eau de Javel ou de nettoyants abrasifs.
nettoyage
Entretien et
Instructions
de montage
Conseils de
dépannage
Serpentins Extérieurs
Les serpentins situés du côté extérieur du climatiseur doivent être régulièrement vérifiés. S’ils sont obstrués par des poussières ou de la suie, il est possible de les faire nettoyer par des professionnels.
Bruits normaux de fonctionnement
n
Vous pouvez entendre un cliquetis dû à de l’eau qui est absorbée et est projetée contre le condensateur les jours de pluie où quand il y a beaucoup d’humidité. Cette caractéristique diminue l’humidité et améliore le rendement.
n
Vous pouvez entendre le claquement du thermostat quand le compresseur se met en marche et s’arrête.
n
De l’eau s’amasse dans le plateau du bas pendant les périodes de grande humidité ou s’il pleut. Cette eau peut déborder et couler de l’appareil du côté extérieur.
n
Le ventilateur peut tourner même quand le compresseur ne fonctionne pas.
la clientèle
Assistance à
24
Page 25
Instructions
Climatiseur
de montage
Questions? Composez le 1.800.561.3344 ou visitez notre site web à : www.electromenagersge.ca
AVANT DE COMMENCER
Lisez ces instructions entièrement et attentivement.
IMPORTANT — Conservez ces instructions
pour l’inspecteur électrique local.
IMPORTANT — Respectez tous les codes et
règlements en vigueur.
Remarque pour l’installateur – Assurez–vous de
remettre ces instructions au client.
Remarque pour le client – Conservez ces
instructions pour toute référence future.
Niveau de compétence – L’installation de cet
appareil demande des connaissances de base en mécanique.
Délai d’exécution –
• Nous recommandons que l’installation de ce
produit soit effectuée par deux personnes.
• L’installateur est responsable de l’installation
correcte de l’appareil.
• La panne de l’appareil due à une mauvaise
installation n’est pas couverte par la garantie.
• Vous DEVEZ utiliser toutes les pièces fournies et
suivre la procédure d’installation du climatiseur décrite dans cette notice.
Environ 1 heure
MISE EN GARDE:
Ne coupez pas ou n’enlevez pas, sous aucun prétexte, la troisième broche de mise à la terre du cordon d’alimentation.
Ne changez pas la fiche du cordon d’alimentation du climatiseur.
Un câblage en aluminium du domicile peut
occasionner des problèmes particuliers—consultez
un électricien qualifié.
OUTILLAGE NÉCESSAIRES
Tournevis cruciforme Phillips
Tournevis à tête plate
EXIGENCES ÉLECTRIQUES
Certains modèles nécessitent une prise mise à la terre de 115/120 Volts AC, 60 Hz, protégée par un fusible à action différée ou par un disjoncteur.
La fiche triphasée avec terre réduit le risque de choc électrique. Si la prise murale que vous envisagez d’utiliser est biphasée, vous avez la responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise triphasée correctement mise à la terre.
Certains modèles nécessitent une prise mise à la
terre de 230/208 Volts AC, protégée par un fusible à action différée ou par un disjoncteur. Ces modèles doivent être installés sur leur propre circuit dérivé pour éviter de surcharger les circuits électriques du domicile qui peut occasionner un risque d’incendie par surchauffe des câbles.
25
Crayon
Niveau
Le cordon d’alimentation est équipé d’un dispositif d’interruption du courant. Un bouton d’essai et de réenclenchement est fourni sur le boîtier de la prise. Vous devez tester le mécanisme régulièrement en appuyant d’abord sur le bouton TEST (essai) puis sur le bouton RESET (réenclenchement) lorsque l’appareil est branché. Si le bouton TEST (essai) ne bascule pas ou si le bouton RESET (réenclenchement) ne reste pas enclenché, cessez d’utiliser votre climatiseur et appelez un technicien de service qualifié.
Règle ou mètre
Ciseaux ou couteau
Page 26
Instructions de montage
PIÈCES INCLUES
(L’aspect peut varier)
Rail de montage supérieur
Joint de rail
supérieur (1)
Joint en mousse
supérieur de fenêtre
(1)
Panneau en
accordéon
gauche
Joint d’étanchéité de la fenêtre à
guillotine (fin, adhésif au dos)
Panneau en
accordéon
droit
Rail latéral
Support en V (2)
Type A vis (10) Type C vis (5)
Ferrure de rebord
de fenêtre (2)
Ferrure de
verrouillage de
la fenêtre (1)
Boulon de type E avec 2 écrous (4)
Boulon de type E avec 2 écrous (2)
26
Page 27
Instructions de montage
INSTRUCTION RELATIVE
1
À LA FENÊTRE
Ces instructions sont valables pour une fenêtre standard à guillotine à deux châssis mobiles. Vous devrez modifier les instructions pour les autres types de fenêtres.
Toute la ferrure de montage doit être solidement fixée au bois, à la maçonnerie ou au métal.
La prise d’alimentation électrique doit se trouver à portée du cordon d’alimentation.
Suivez les dimensions indiquées pour votre modèle dans le tableau et sur le croquis.
19 1/4 po
29 po -41 po
(Avec les panneaux
en accordéon)
3
PRÉPARATION DU CLIMATISEUR
Retirez les deux boutons de commande.
A
Tirez sur le panneau avant et retirez le filtre.
B
Retirez le panneau avant en le soulevant incliné.
Retirez les quatre vis avant. Mettez-les de côté
C
pour la remise en place du capot avant.
INSTRUCTIONS RELATIVE À LA CONTRE-
2
FENÊTRE
Le cadre de la contre-fenêtre empêche le climatiseur de pencher vers l’extérieur, et donc de se drainer correctement. Pour régler ce problème, fixez un morceau de bois au rebord de la fenêtre.
MORCEAU DE BOIS LARGEUR: 2 po LONGUEUR: Suffisamment long pour se loger à l’intérieur
du cadre de la fenêtre. ÉPAISSEUR: Pour déterminer l’épaisseur, placez un
morceau de bois sur le rebord de la fenêtre de façon à ce que le morceau de bois soit ½ po plus élevé que le dessus du cadre de la contre-fenêtre ou du cadre en vinyle.
Fixez solidement à l’aide de vis ou de clous fournis par l’installateur.
½ po plus élevé que le cadre en vinyle (sur certaines fenêtres)
½ po plus élevé que le cadre de la contre-fenêtre
Cadre de la contre-fenêtre
Rebord
Cadre en vinyle
Bois
Attrapez les deux coins inférieurs de la grille tout en
D
appuyant sur les côtés du logement avec le bout des doigts. Tirez vers vous pour libérer la grille puis sortez-la en levant.
REMARQUE : Ne tirez pas le bord inférieur vers vous de plus de 3 po ou vous risquez d’endommager les
languettes de la grille.
27
Page 28
Instructions de montage
PRÉPARATION DU CLIMATISEUR
3
Retirez les vis d’expédition sur le dessus et les
E
côtés du cadre.
Retirez les vis de chaque côté du logement du
F
climatiseur. Mettez-les dans un endroit sûr.
NOTE : Veillez à conserver ces vis. Elles seront nécessaires dans une étape ultérieure de
l’installation.
Retirez et mettez de côté la vis de mise
G
à la terre.Sortez le climatiseur de son logement en le faisant glisser et en attrapant la poignée du conteneur de fond et en tirant vers vous tout en maintenant le logement. Ne tirez pas et ne soulevez pas la zone d’évacuation en mousse de polystyrène.
Ne tirez pas et ne
soulevez pas cette
d’endommager
(suite)
zone,
vous risquez
votre appareil
PRÉPARATION DU LOGEMENT
4
Fixez le joint de rail supérieur au dessous du rail
A
supérieur.
Installez le rail de montage supérieur avec
B
4 vis de type B de l’intérieur du logement. Appuyez fermement pour enfoncer les vis dans le joint et à travers le rail de montage supérieur.
Rail de montage supérieur
Glisser chaque dispositif de retenue latéral sur
C
le bord de chaque panneau en accordéon. L’illustration indique l’orientation de chaque panneau en accordéon et chaque dispositif de retenue latéral par rapport au capot depuis une vue de dessus de l’appareil.
DISPOSITIF DE RETENUE LATÉRAL
WINDOW FILLER PANEL
PANNEAU DE FENÊTRE
DISPOSITIF DE RETENUE LATÉRAL
SIDE RETAINER
SIDE RETAINER
WINDOW FILLER PANEL
PANNEAU DE FENÊTRE
L’appareil peut présenter des matériaux
H
d’emballage internes. Ces matériaux d’emballage doivent être retirés avant d’installer le climatiseur dans l’enceinte.
AVANT
Glisser les panneaux en accordéon gauche et
D
droit dans les rails de montage supérieur et inférieur.
Partie supérieure gauche
Rail de montage inférieur
Partie supérieure droite
28
Page 29
Instructions de montage
PRÉPARATION DU LOGEMENT
4
Fixer les dispositifs de retenue latéraux sur le
E
(suite)
capot à l’aide de 6 vis de type A.
PRÉPARER LA FENÊTRE ET POSER LE
5
CAPOT
Découpez le joint de la fenêtre à guillotine à
A
la longueur adéquate. Décollez la pellicule protectrice et collez le joint sur le dessous du cadre de la fenêtre.
PRÉPARER LA FENÊTRE ET POSER LE
5
CAPOT (SUITE)
Monter le support en V et la ferrure du support en
D
V à l’aide d’un écrou et d’un boulon de Type F
Boulon et écrou de Type E
Gauche
Ferrure de rebord de fenêtre
Boulon et écrou de Type F pour support en V
Positionnez les supports en V sur le fond du
E
logement pour qu’ils soient proches du mur extérieur. Fixez les supports en V sur le fond du logement, de chaque côté, avec des boulons de type F, 2 pour chaque support.
Réglez les ferrures de rebord de fenêtre
F
pour qu’elles reposent sur le rebord.
Droit
Support en V
Ouvrez la fenêtre et marquez l’axe central
B
du rebord de la fenêtre. Faites délicatement glisser le logement dans
C
la fenêtre et centrez-le. Abaissez la fenêtre derrière le rail de montage supérieur. Tirez le bas du logement vers l’avant de façon à ce que le rail de montage inférieur soit plaqué contre l’arrière du rebord de la fenêtre. Fixez le logement au rebord de la fenêtre en utilisant 2 vis de type C pour un cadre de bois ou 2 vis de type C avec les ferrures de verrouillage de la fenêtre pour les autres types de fenêtres. Percez des trous de guidage si nécessaire.
2 vis de type C
Rebord
Rebord
Ferrure
Etirez les panneaux en accordéons gauche et droit
G
jusqu’au cadre vertical de la fenêtre à guillotine. Percez des trous de guidage et fixez les coins supérieurs et inférieurs à l’aide de 2 vis de type C.
Vis de type C
Vis de type C
29
Page 30
Instructions de montage
PRÉPARER LA FENÊTRE ET POSER LE
5
CAPOT (SUITE)
H
I
J
MISE EN GARDE:
Pour preventez la verre brisez dans les fenêtres, sur le vinyle ou d’autres fenêtres pareillement construites, attachez une ferrure de verrouillage de la fenêtre à la côté du fenêtre.
Fixez
la ferrure de verrouillage de la fenêtre à l’aide
d’un vis de type C.
Découpez le joint d’étanchéité supérieur en mousse à la largeur de la fenêtre.
Insérez la mousse entre la vitre et la fenêtre pour empêcher l’air et les insectes de pénétrer dans la pièce. NOTE : Si le joint d’étanchéité fourni ne s’adapte pas à votre fenêtre, procurez-vous localement l’article approprié afin d’obtenir une étanchéité adéquate de l’installation.
Vinyle
Bois
INSTALLATION DU CLIMATISEUR
6
DANS SON LOGEMENT (SUITE)
Remettez en place les deux vis de mise à
B
la terre retirées plus tôt, une de chaque côté du logement. IMPORTANT : Les vis de mise à la terre
doivent être remises en place pour assurer une mise à la terre adéquate.
Fixez la grille frontale en insérant les languettes
C
de la grille dans les fentes situées dans la partie supérieure avant du logement. Poussez sur la grille.
INSTALLATION DU CLIMATISEUR
6
DANS SON LOGEMENT
Faites glisser le climatiseur dans le logement par
A
le conteneur du fond. Ne poussez pas sur les commandes, sur le boîtier en mousse de polystyrène pour la sortie d’air ni sur les serpentins à ailettes. Assurez-vous que le climatiseur est correctement positionné.
N’appuyez pas sur ces zones, vous pourriez endommager votre appareil
Conteneur de fond
D
Replacer les vis.
Poser le filtre et la grille frontale.
E
F
Brancher le climatiseur.
30
Page 31
Instructions de montage pour une installation à travers un mur—En option
Le logement peut être installé à travers un mur dans une habitation existante ou neuve.
Veuillez lire entièrement ces instructions, puis les suivre étape par étape.
REMARQUE : Excepté pour les supports en V (fournis), veuillez obtenir tous les matériaux localement pour l’installation du climatiseur à travers un mur.
IMPORTANT
1
Une installation à travers un mur n’est pas appropriée si une ou plusieurs des persiennes sur le côté ou sur le dessus sont obstruées par le mur.
Toutes les persiennes sur le côté ou sur le dessus doivent dépasser du côté extérieur du mur.
Le côté intérieur du logement doit dépasser suffisamment dans la pièce pour équilibrer l’appareil.
Le logement doit être installé de niveau de droite à gauche et légèrement penché de l’avant vers l’arrière. Utilisez un niveau, environ 1/2 bulle donnera la pente correcte vers l’extérieur.
Une cornière de linteau est nécessaire pour maintenir les briques ou les blocs au-dessus de l’ouverture.
Un solin est nécessaire et doit se prolonger le long de l’ouverture pour éviter toute fuite vers l’intérieur du mur.
Retirez le climatiseur de son logement. Pour
A
des instructions particulières, veuillez vous référer aux Instructions de Montage dans une fenêtre.
Assurez-vous qu’une prise murale se trouve à proximité
B
de l’ouverture ou installez-en une.
IMPORTANT (suite)
1
Fixez le logement à l’aide de 14 vis à bois ancrées d’au moins un pouce dans la structure du mur.
REMARQUE : Si nécessaire, percez des trous de guidage pour permettre une installation correcte. Si le cadre est trop grand, utilisez des cales pour éviter toute distorsion.
FINITION DE L’OUVERTURE DANS LE
2
MUR
Calfeutrez les quatre côtés du côté extérieur du
A
logement pour éviter que l’humidité ne pénètre par le mur intérieur. L’utilisation d’un solin (rail d’écoulement) permettra davantage d’éviter que l’eau ne s’écoule dans le mur et le long du mur extérieur.
Couche de plâtre
Cornière de linteau
Calfeutrage
EXTÉRIEUR
Persiennes (le côté et le dessus doivent dépasser du côté extérieur du mur)
Remplissage des trous et calfeutrage (au-dessus et en dessous du solin)
Moulure (s’il y a lieu)
INTÉRIEUR
Rail inférieur
Positionnez le logement dans l’ouverture dans
C
le mur et placez les bandes de maintien en bois entre le bas du logement et le solin des deux côtés du rail inférieur. Elles doivent être de la même hauteur que le rail inférieur et de la même longueur que l’ouverture dans le mur.
31
Supports en V
Solin (Rail d’écoulement)
Solin (Rail d’écoulement)
B
Placez le climatiseur dans le logement. Pour des
Fond du logement
Bande de maintien en bois
Rail inférieur
instructions particulières, veuillez vous référer aux Instructions de Montage dans une fenêtre.
Page 32
Avant d’appeler le service . . .
Problème Causes possibles Que faire
Le climatiseur ne se Le climatiseur • Assurez-vous que la fiche du climatiseur soit bien branchée
Consignes
Consignes
Entretien et
met pas en marche est débranché. dans la prise murale.
de sécurité
Le fusible a sauté/ • Vérifiez la boîte à fusible/à disjoncteurs et remplacez le fusible le disjoncteur est ouvert. ou rebranchez le disjoncteur.
Il y a une panne de courant. • S’il se produit une panne de courant, débranchez le climatiseur
en le mettant en position OFF attendez 3 minutes avant de remettre en marche le climatiseur, pour éviter de déclencher la surcharge du compresseur.
Le mécanisme d’interruption • Appuyez sur le bouton RESET (remise en marche) situé sur la fiche
de courant est déclanché. du cordon électrique.
• Si le bouton RESET ne reste pas enfoncé, arrêtez le climatiseur d’air et appelez un technicien qualifié.
d’utilisation
Le climatiseur ne refroidit La circulation d’air est bloquée. • Assurez-vous qu’il n’y a pas de rideau, de store ou de meuble pas autant qu’il le devrait qui bloque le devant du climatiseur.
Le filtre à air est sale. • Nettoyez le filtre au moins tous les 30 jours. Consulter la section
Entretien et nettoyage. La chambre était chaude. • Après avoir mis en marche le climatiseur, attendez
que la chambre se refroidisse.
L’air froid s’échappe • Vérifiez les grilles à registre de plancher et les reprises d’air froid.
Les serpentins sont gelés. • Consultez “Le climatiseur gèle” ci-dessous.
nettoyage
Le climatiseur La glace bloque la circulation • Réglez les commandes sur High Fan (vitesse du ventilateur élevée) gèle d’air et empêche le climatiseur ou High Cool (fort refroidissement) et réglez le thermostat sur une de refroidir la chambre. température plus élevée.
de la chambre.
(arrêt)
. Quand le courant revient,
De l’eau coule à l’extérieur Il fait très chaud et humide. • C’est normal. De l’eau coule à l’intérieur Le climatiseur n’est pas • Pour obtenir une bonne évacuation de l’eau, assurez-vous
incliné vers l’extérieur. que le climatiseur soit légèrement incliné de l’avant du boîtier vers l’arrière.
L’eau s’amasse dans L’humidité est extraite de • C’est normal pendant une période courte dans des régions le plateau du fond l’air de la chambre et passe peu humides; normal pendant des périodes plus longues
Instructions
Conseils de
dans le plateau du fond. dans des régions très humides.
de montage
dépannage
Bruits normaux de fonctionnement
n
Vous pouvez entendre un cliquetis dû à de l’eau qui est absorbée et est projetée contre le condensateur les jours de pluie où quand il y a beaucoup d’humidité. Cette caractéristique diminue l’humidité et améliore le rendement.
n
Vous pouvez entendre le claquement du thermostat quand le compresseur se met en marche et s’arrête.
n
De l’eau s’amasse dans le plateau du bas pendant les périodes de grande humidité ou s’il pleut. Cette eau peut déborder et couler de l’appareil du côté extérieur.
n
Le ventilateur peut tourner même quand le compresseur ne fonctionne pas.
la clientèle
Assistance à
32
Page 33
Please place in envelope and mail to: Veuillez mettre dans une enveloppe et envoyez à :
OWNERSHIP REGISTRATION P.O. BOX 1780 MISSISSAUGA, ONTARIO L4Y 4G1
(FOR CANADIAN CONSUMERS ONLY)
33
Page 34
34
Page 35
Climatiseur GE—Garantie Limitée D’un An. www.electromenagersge.ca
de sécurité
Consignes
Les services sous garantie sont dispensés par nos centres de réparation ou par nos réparateurs Customer Care® autorisés. Pour obtenir le service, appelez le 1.800.561.3344. Veuillez fournir le numéro de série et le numéro de modèle lorsque vous appelez pour obtenir le service.
Agrafez le reçu d’achat ici. Pour
obtenir le service sous garantie,
vous devrez fournir la preuve de
l’achat original.
Pour la période d’ : Nous remplacerons :
Un An Toute pièce de le climatiseur manifestant un vice de matériau ou de fabrication. Durant cette
A compter de la date période de garantie limitée d’une année, Mabe fournira aussi, gratuitement, la main-d’oeuvre d’achat initial et le service de réparation connexe pour le remplacement de la pièce défectueuse.
Ce qui n’est pas couvert :
n Les déplacements de service à votre maison pour vous
apprendre à utiliser le produit.
n Un montage, une livraison ou un entretien déficient. Si
vous avez un problème de montage ou si le climatiseur n’a pas la bonne capacité de refroidissement pour son usage prévu, appelez votre revendeur ou votre installateur. Vous êtes responsable de fournir une installation de raccordement électrique convenable.
n Les pannes occasionnées par des modifications au
produit ou une utilisation non raisonnable, en particulier une absence d’entretien raisonnable et nécessaire.
n Dans les emplacements commerciaux, la main-d’oeuvre
nécessaire pour déménager l’appareil jusqu’à un emplacement où il est accessible par un technicien particulier.
n Le remplacement des fusibles de la maison ou la
réactivation des disjoncteurs.
n Les pannes occasionnées par la corrosion sur les
modèles qui ne sont pas protégés contre la corrosion.
n Les dommages occasionnés par un mauvais voltage de
l’alimentation électrique, un accident, un incendie, une inondation ou une calamité naturelle.
n Les dommages indirects et consécutifs à la propriété
personnelle occasionnés par des vices possibles de ce climatiseur.
n Les dommages occasionnés par la livraison.
d’utilisation
Consignes
Entretien et
nettoyage
de montage
Instructions
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES—Votre seul et unique recours est la réparation du produit selon
les dispositions de cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties de commercialité et d’adéquation à un usage spécifique, sont limitées à une année ou à la période la plus courte autorisée par la législation.
Cette garantie est valable pour le premier propriétaire et tout autre propriétaire du produit s’il acheté au Canada pour utilisation domestique dans Canada. Le service à domicile sous garantie sera fourni là où il est disponible et dans les régions que Mabe considère que l’offre de service est raisonnable.
Dans certaines provinces, il est interdit d’exclure ou de limiter les dommages directs ou indirects. Il est alors possible que les limitations ou exclusions ci-dessus ne s’appliquent pas dans votre cas. La présente garantie vous confère des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez bénéficier d’autres droits, qui varient d’une province à l’autre. Pour connaître les droits dont vous bénéficiez dans votre province, communiquez avec le bureau des relations avec les consommateurs de votre région.
Garant : Mabe Canada Inc.,
Burlington, Ontario
35
dépannage
Conseils de
Assistance à
la clientèle
Page 36
Assistance à la clientèle.
Site Internet GE
Pour toute question ou pour un besoin d’assistance au sujet de votre appareil ménager, consultez le site Internet ci-dessus, accessible 24 heures par jour, chaque jour de l’année! À partir du site, vous pouvez télécharger les manuels d’utilisation.
www.electromenagersge.ca
Studio de conception réaliste www.electromenagersge.ca
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes à mobilité réduite.
Écrivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada, Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane Moncton, N.B. E1C 9M3
Pièces et accessoires www.electromenagersge.ca
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).
Les procédures expliquées dans le présent manuel peuvent être exécutées par n’importe quel utilisateur. GE n’offre pas de services de réparation pour ce produit. Nous vous recommandons fortement de ne pas tenter de réparer vous-même le produit.
Vous trouverez dans les pages jaunes de votre annuaire le numéro du Centre de service Mabe le plus proche. Autrement, appelez-nous au 1.800.561.3344.
Contactez-nous www.electromenagersge.ca
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié : Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil. Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails—numéro de téléphone compris—au
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada, Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane Moncton, N.B. E1C 9M3
36
Page 37
Instrucciones de seguridad ......... 38, 39
Instrucciones de operación
Controle ..................................40–42
Cuidado y limpieza
Bobinas para exteriores ......................42
Filtro de aire ..................................42
Instrucciones de instalación .......43–49
Solucionar problemas ...................50
Sonidos de operación normales ..............50
Servicio al consumidor
Garantía ......................................54
Apoyo al consumidor .........................55
AEE23
OperaciónSeguridad
Cuidado y limpieza
Instalación
Escriba los números de modelo y serie aquí:
# de Modelo _________________
# de Serie ___________________
Puede encontrar estos números en una etiqueta en el costado del acondicionador de aire.
problemas
Solucionar
consumidor
Apoyo al
37
Page 38
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
¡ADVERTENCIA!
SeguridadOperación
Por su seguridad, se debe seguir la información en este manual para minimizar el riesgo de incendios, descargas eléctricas o lesiones personales.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
n Use este electrodoméstico solamente para
n Este acondicionador de aire debe instalarse
n Nunca desenchufe su acondicionador de
n Reemplace inmediatamente todos los
Cuidado y limpieza
n Apague la unidad y desenchufe su
n GE no está no apoya que se le proporcione
el propósito determinado según se describe en el Manual del propietario.
correctamente de acuerdo con las Instrucciones de instalación antes de su uso.
aire tirando del cable eléctrico. Siempre agarre firmemente el enchufe y tire de él directamente hacia afuera.
cables eléctricos que se hayan pelado o que se hayan dañado de alguna otra manera. Un cable de corriente dañado no debe repararse, sino que debe ser sustituido por uno nuevo que se adquiera del fabricante. No use un cable eléctrico que muestre evidencias de deterioro, o daños de abrasión en su superficie en alguno de sus extremos.
acondicionador de aire antes de limpiar.
ningún servicio al acondicionador de aire. Vehementemente recomendamos que
usted no intente proporcionar servicio al acondicionador de aire usted mismo.
n Por su seguridad…no almacene ni use
materiales combustibles, gasolina u otros vapores o líquidos inflamables en la proximidad de éste o algún otro electrodoméstico.
n Todos los acondicionadores de aire
contiene refrigerantes, los que por Ley Federal deben ser removidos antes de desecharlos. Si usted planea deshacerse de algún producto que contenga refrigerantes, póngase en contacto con la compañía que se encarga de recoger su basura para que le indiquen qué hacer.
n Si el receptáculo no coincide con el enchufe,
un electricista calificado debe reemplazar el receptáculo.
n Estos sistemas de acondicionadores de
aire R410A requieren que los contratistas y técnicos usen herramientas, equipos y estándares de seguridad aprobados para su uso con este refrigerante. NO use equipamiento certificado sólo para refrigerante R22.
Instalación
Solucionar
problemas
Apoyo al
consumidor
38
CÓMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD
Bajo ninguna circunstancia, corte o remueva la tercera púa (tierra) del cable eléctrico. En pos de la seguridad personal, este electrodoméstico debe siempre conectarse a tierra.
NO use un enchufe adaptador con este electrodoméstico.
El cable eléctrico de este electrodoméstico está equipado con un enchufe de tres púas (tierra) que combina con un tomacorriente estándar de tres tomas de pared para minimizar la posibilidad de una descarga eléctrica.
El cable de alimentación incluye un dispositivo para interrupción de corriente. Se incluye un botón de prueba y de reinicio en el dispositivo. El dispositivo debe ponerse a prueba periódicamente: primero se presiona el botón de TEST (prueba) y luego RESET (reinicio) mientras se encuentra enchufado al tomacorriente. Si el botón TEST no se dispara o si el botón RESET no queda enganchado, deje de utilizar el acondicionador de aire y comuníquese con un técnico calificado.
Pida a un técnico que inspeccione el tomacorriente y el circuito para cerciorarse de que el tomacorriente está conectado a tierra de la manera apropiada.
Donde exista un tomacorriente de dos tomas, es su responsabilidad y obligación personal hacer que dicho tomacorriente sea reemplazado por uno de tres tomas con conexión a tierra.
El acondicionador de aire debería siempre estar conectado a un tomacorriente individual con su circuito de voltaje correspondiente.
Esto proporciona el mayor rendimiento y además evita que los circuitos del resto de la casa se sobrecarguen, lo cual podría causar incendios por el sobrecalentamiento del cableado.
Ver las Instrucciones de instalación, en la sección Requisitos Eléctricos para los requisitos específicos de conexión.
Page 39
¡ADVERTENCIA!
GEAppliances.com
USO DE CABLES DE EXTENSIÓN—
Debido al potencial de riesgos de seguridad bajo ciertas condiciones, enérgicamente recomendamos contra el uso de cables de extensión.
Sin embargo, si usted se ve en la necesidad de usar un cable eléctrico de extensión, es absolutamente necesario que el mismo esté listado bajo UL, sea calibre 14, del tipo de 3 tomas con conexión a tierra para electrodomésticos y el índice eléctrico debe
Modelos de 115 voltios solamente
ser de 15 amperios (mínimo) y 125 voltios.
PRECAUCIÓN:
NO USE un cable de extensión con ninguno de los modelos de 230/208 voltios.
LEA Y SIGA ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
OperaciónSeguridad
Cuidado y limpieza
Instalación
problemas
Solucionar
consumidor
Apoyo al
39
Page 40
Acerca de los controles en el acondicionador
de aire—modelos con botones de control.
Las funciones y el aspecto pueden variar.
SeguridadOperación
Cuidado y limpieza
Instalación
Solucionar
problemas
CONTROL DE TEMPERATURA
Controles
Control de temperatura
El control de temperatura se utiliza para mantener la temperatura de la habitación. El compresor se encenderá y apagará para mantener la habitación con el mismo nivel de confort. Gire la perilla en sentido de las agujas del reloj a Cooler (más frío) (color azul) y el aire interior será más frío. Gire la perilla en sentido contrario a las agujas del reloj a Warmer (más tibio) (color rojo) y el aire interior se entibiará.
Control de modo
Hi Cool (frío alto) y Low Cool (frío bajo) brindan refrigeración con diferentes velocidades de ventilador.
Hi Heat (calor alto) y Low Heat (calor bajo) brindan calefacción con diferentes velocidades de ventilador.
La configuración Fan Only (sólo ventilador) ofrece circulación y filtro de aire sin refrigeración o calefacción.
NOTA: Si usted desplaza el control de modo de una configuración fría a Off (apagado), una configuración de ventilador o de calefacción, espere por lo menos 3 minutos antes de cambiar a una configuración de frío.
CONTROL DE MODO
Descripciones de refrigeración
Para una refrigeración normal—Seleccione Hi Cool (frío alto) o Low Cool (frío bajo) con el
control de temperatura en la posición media.
Para una refrigeración máxima—Seleccione Hi Cool (frío alto) con el control de temperatura
girado en sentido de las agujas del reloj en su posición máxima.
Para una refrigeración silenciosa y nocturna
Seleccione Low Cool (frío bajo) con el control de temperatura en la posición media.
Descripciones de calefacción
Para una calefacción normal—Seleccione Hi Heat (calor alto) o Low Heat (calor bajo) con
el control de temperatura en la posición media.
Para una calefacción máxima—Seleccione Hi Heat (calor alto) con el control de temperatura
girado en sentido contrario a las agujas del reloj en su posición máxima.
Para una calefacción silenciosa y nocturna
Seleccione Low Heat (calor bajo) con el control de temperatura en la posición media.
Apoyo al
consumidor
40
Page 41
Información importante adicionale.
Dirección del aire
Utilice la palanca para ajustar la dirección del aire sólo de izquierda a derecha.
Mediante una presión de los dedos sobre las persianas horizontales, la dirección del aire puede ajustarse en dirección ascendente o descendente.
GEAppliances.com
OperaciónSeguridad
Cuidado y limpieza
Instalación
problemas
Solucionar
consumidor
Apoyo al
41
Page 42
Cuidado y limpieza del acondicionador de aire.
Rejilla y caja
SeguridadOperación
Apague el acondicionador de aire y retire el enchufe del tomacorriente de la pared antes de limpiar.
Para limpiar, use agua y un detergente suave. No use cloro o materiales abrasivos.
Filtro de aire
El filtro de aire detrás de la rejilla frontal debe inspeccionarse y limpiarse por lo menos cada 30 días o más a menudo si fuese necesario.
Para retirarlo:
Abra la rejilla de entrada empujando hacia abajo las lengüetas en las esquinas superiores de la rejilla de entrada hasta que la misma se encuentre en una posición de 45º. Retire el filtro.
Limpie el filtro con agua tibia y jabón. Enjuáguelo y permita que se seque antes de colocarlo otra vez en su lugar. No lave el filtro en un lavavajillas.
PRECAUCIÓN: NO OPERE el
acondicionador de aire sin el filtro debido a que la suciedad y las pelusas lo obstruirán y reducirán su rendimiento.
Cuidado y limpieza
Bobinas para exteriores
Instalación
Solucionar
problemas
Se deben inspeccionar con frecuencia las bobinas en el lado exterior del acondicionador de aire. Si las mismas están obstruidas con suciedad u hollín, podrían limpiarse profesionalmente.
Sonidos de operación normales
n Quizás escuche un sonido metálico causado por
el agua tomada y tirada contra el condensador en los días lluviosos o cuando la humedad es alta. Esta característica de diseño ayuda a remover la humedad y mejora la eficiencia.
n Quizás escuche que el termostato hace clic
cuando el compresor hace ciclo entre encendido y apagado.
n El agua se acumula en la bandeja durante días
lluviosos o con mucha humedad. El agua podría derramarse y gotear desde el lado externo de la unidad.
n El ventilador podría funcionar aun si el compresor
no lo hace.
Apoyo al
consumidor
42
Page 43
Instrucciones
Acondicionador
de instalación
¿Preguntas? Llame 800.GE.CARES (800.432.2737) o visite nuestra página en la red en: GEAppliances.com
ANTES DE INICIAR
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.
IMPORTANTE — Guarde estas
instrucciones para uso del inspector local.
IMPORTANTE — Observe todos los
códigos y órdenes de ley.
• Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas
instrucciones con el consumidor.
• Nota al consumidor – Conserve estas
instrucciones para referencia futura.
• Nivel de destreza – La instalación de este
aparato requiere de destrezas mecánicas básicas.
• Tiempodeejecución –
• Recomendamos dos personas para
la instalación de este producto.
• La instalación apropiada es la responsabilidad del instalador.
• La falla del producto debido a una instalación inadecuada no está cubierta por la garantía.
• Cuando instale este acondicionador de aire, DEBE usar todas las piezas suministradas y usar procedimientos adecuados de instalación.
Aprox. 1 hora
PRECAUCIÓN:
Bajo ninguna circunstancia corte o remueva la tercera púa (conexión a tierra) del cable eléctrico.
No cambie el enchufe en el cable eléctrico de este acondicionador de aire.
Los cables caseros de aluminio podrían presentar problemas especiales. Consulte a un técnico electricista calificado.
El enchufe de tres púas con conexión a tierra minimiza la posibilidad de descargas eléctricas. Si el tomacorriente de la pared que usted planea usar solamente tiene 2 tomas, es su responsabilidad hacer que un técnico lo reemplace por uno de tres tomas con conexión a tierra.
El cable de alimentación incluye un dispositivo para interrupción de corriente. Se incluye un botón de prueba y de reinicio en el dispositivo. El dispositivo debe ponerse a prueba periódicamente: primero se presiona el botón de TEST (prueba) y luego RESET (reinicio) mientras se encuentra enchufado al tomacorriente. Si el botón TEST no se dispara o si el botón RESET no queda enganchado, deje de utilizar el acondicionador de aire y comuníquese con un técnico calificado.
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Algunos modelos requieren tomacorrientes de
115/120 voltios de corriente alterna y 60 Hz conectados a tierra, protegidos con un fusible de dilatación de tiempo de 15 amperios o un cortacircuitos.
Algunos modelos requieren 230/208 voltios,
de corriente alterna, protegidos por un fusible de dilatación de tiempo o un cortacircuitos. Estos modelos deberían instalarse en un ramal exclusivo del circuito para un rendimiento más notable y para prevenir sobrecargas en los circuitos de cableados de su casa o apartamento, lo cual podría representar un riesgo de incendio por el sobrecalentamiento de los alambres.
de aire
43
Page 44
Instrucciones de instalación
HERRAMIENTAS QUE NECESITARÁ
Un destornillador de estrella
PARTES INCLUIDAS
(Apariencia puede variar)
Riel de montaje superior
Tijeras o cuchilla
Un destornillador
con hoja plana
Nivel
Junta del riel superior (1)
Panel de
acordeón
izquierdo
Lápiz
Una regla o cinta métrica
Sello del marco de la
ventana
(fino, con adhesivo
en la parte posterior)
Empaque superior de
espuma de
la ventana (1)
Panel de
acordeón
derecho
Riel lateral(2)
Soportes en V (2)
tornillos (10)
Tipo A
Soporte angular
para alféizar (2)
Tipo C
tornillos (5)
44
Trabas para
marcos (1)
Perno tipo
E con 2
tuercas (4)
Perno tipo
F con 2
tuercas (2)
Page 45
Instrucciones de instalación
REQUISITOS PARA LA VENTANA
1
Estas instrucciones son para una ventana estándar de dos pliegues. Usted necesitará modificar el proceso para otros tipos de ventanas.
Todas las partes de apoyo deben quedar totalmente aseguradas a algún metal, mampostería o a la madera.
El tomacorriente eléctrico debe estar al alcance del cable eléctrico del acondicionador de aire.
Siga las dimensiones de la tabla y la ilustración según su
modelo.
19 1/4”
29” - 41”
(con paneles de acordeón)
3
PREPARE EL ACONDICIONADOR DE AIRE
Retire las dos perillas de control
A
FRENTE
Baje el panel frontal y quite el filtro. Quite el panel
B
frontal levantándolo hacia arriba en un ángulo.
Quite los cuatro tornillos frontales. Consérvelos para
C
volver a instalar la carcasa frontal.
REQUISITOS DE UNA VENTANA
2
DE TORMENTAS
Un marco de ventana de tormentas no permitirá que el acondicionador de aire se incline hacia el exterior y evitará que drene apropiadamente. Para solucionar este problema, adhiera un pedazo de madera a el umbral.
PEDAZOS DE MADERA ANCHO: 2 LONGITUD: Lo suficientemente largo como para
ajustar en el interior del marco de la ventana. GRUESO: Para determinar el grueso, coloque un pedazo
de madera en el umbral para hacerla 1/2 más alta que la parte superior del marco de la ventana de tormentas o del marco vinilo.
Péguelo firmemente con clavos o con tornillos proporcionados por el instalador.
1/2mas alto que el marco
1/2más alto que el marco de ventana de tormentas
Marco de ventana de tormentas
vinilo (en algunas ventanas)
Umbral
Marco vinilo
Madera
Tome las esquinas inferiores de la parrilla mientras
D
presiona hacia adentro sobre los costados de la carcasa con sus dedos. Tire hacia afuera para liberar y levántelo.
NOTA: No tire del borde inferior hacia usted más de 3” porque puede dañar las lengüetas de la parrilla.
FRENTE
45
Page 46
Instrucciones de instalación
PREPARE EL ACONDICIONADOR DE AIRE
3
Quite los tornillos de embalaje ubicados en la
E
parte superior y en los costados de la carcasa.
Quite los tornillos de cada lado de la carcasa.
F
Consérvelos en una ubicación segura.
NOTA: Asegúrese de guardar estos tornillos. Los necesitará más adelante en la instalación.
PREPARE LA CARCASA
4
Sujete la junta del riel superior a la parte
A
inferior del riel superior.
Instale el riel de montaje superior con 4 tornillos
B
tipo A desde la parte interior de la carcasa. Presione firmemente para introducir los tornillos dentro de la junta y a través del riel de montaje superior.
Riel de montaje superior
FRENTE
Quite y conserve el tornillo de cable a tierra.
G
Deslice el acondicionador de aire de la carcasa tomando la manija de la bandeja inferior y tirando hacia adelante mientras se sujeta la carcasa. No tire o levante el área de descarga
de poliestireno
provocarse
FRENTE
Su unidad puede venir con empaque interno.
H
Este empaque debe quitarse antes de la instalación del acondicionador de aire de vuelta en el gabinete.
No tire o
levante
esta zona
porque
pueden
daños a la
unidad.
Deslice cada soporte por el extremo de cada
C
panel correspondiente. La figura muestra la orientación de cada panel de acordeón y junta de soporte lateral relativos a la caja desde una vista superior de la unidad.
Soporte lateral
SIDE RETAINER
Panel para cubrir la ventana
Deslice los paneles de acordeón de izquierda a
D
WINDOW FILLER PANEL
SIDE RETAINER
Soporte lateral
Panel para cubrir la ventana
WINDOW FILLER PANEL
derecha sobre los rieles de montaje superior e inferior.
Izquierdo superior
Derecho superior
Riel de montaje inferior
46
Page 47
Instrucciones de instalación
PREPARE LA CARCASA (suite)
4
E Adjunte los soportes laterales a la caja usando 6
E
tornillos tipo A.
PREPARE LA VENTANA E INSTALE LA
5
CAJA
Enlace el soporte en V y la ficha del soporte en V
D
con una tuerca y un tornillo Tipo F.
Tornillo y tuerca tipo E
Izquierda
PREPARE THE WINDOW AND INSTALL
5
THE CASE
Corte el sello de la banda de la ventana a
A
la longitud apropiada. Despegue la parte posterior y pegue el sello a la parte inferior de la banda de la ventana.
Abra la ventana y marque el centro del alféizar
B
de la ventana. Con cuidado, deslice la carcasa dentro de la
C
ventana y céntrela. Baje la ventana detrás del riel de montaje superior. Tire de la parte inferior de la carcasa hacia adelante para que el riel de montaje inferior quede firme contra la parte trasera del alféizar de la ventana. Instale la carcasa en el alféizar de la ventana utilizando 2 tornillos tipo C para un marco de madera o dos tornillos tipo C con oporte para bloqueo de ventana para otros tipos de ventanas. Perfore orificios piloto, si fuera necesario.
Soporte angular del alféizar
Tornillo y tuerca tipo F para soporte en V
Coloque los soportes en
E
Derecha
V en la base de la carcasa para que estén cerca de la pared exterior. Sujete el soporte en V a cada lado de la parte inferior de la carcasa con pernos tipo F, 2 para cada soporte.
Ajuste los soportes angulares del alféizar de modo
F
Soporte en V
que descansen sobre el alféizar.
Alféizar
Soporte
Extienda los paneles en acordeón izquierdo
G
y derecho hacia los marcos verticales de la ventana. Perfore orificios piloto y sujete las esquinas superiores e inferiores con 5 tornillos tipo C.
Tornillos Tipo C
Tornillos Tipo C
2 tornillos Tipo C
Alféizar
47
Page 48
Instrucciones de instalación
PREPARE LA VENTANA E INSTALE LA
5
CAJA
H
I
PRECAUCIÓN:
En ventanas construidas de vinil o de similar construcción, conecte el soporte de cierre de la ventana a el marco de la ventana para prevenir daño a la ventana y vidro quebrado.
Conecte el soporte de cierre de la ventana con uno tornillo tipo C.
Corte la junta de espuma superior de la ventana al ancho de la ventana.
Vinilo
Madera
INSTALE EL ACONDICIONADOR EN LA
6
CARCASA
Vuelva a instalar los 2 tornillos quitados antes,
B
uno en cada lado de la carcasa.
IMPORTANTE: Los tornillos de conexión a tierra deberán ser reinstalados para asegurar una conexión a tierra adecuada.
Rellene la espuma entre
J
el vidrio y la ventana para evitar que aire e insectos se introduzcan en la habitación. NOTA: Si la junta provista no es adecuada para su ventana, obtenga el material apropiado localmente para realizar una adecuada instalación de sellado.
INSTALE EL ACONDICIONADOR EN LA
6
CARCASA
Deslice el acondicionador de aire dentro de la
A
carcasa de la bandeja inferior. No haga presión sobre los controles, carcasa de poliestireno de la descarga de aire o las serpentinas de aletas. Verifique que el acondicionador de aire se encuentre firmemente asentado.
Sujete la parrilla frontal a la carcasa
C
introduciendo las lengüetas de la parrilla dentro de las ranuras de la parte superior frontal de la carcasa. Presione la parrilla hacia adentro.
Reemplace los tornillos.
D
Bandeja inferior
No presione en estas áreas porque puede dañarse la unidad.
48
E
Instale el filtro y la rejilla frontal.
F
Enchufe el acondicionador de aire.
Page 49
InstruccionesdeInstalaciónaTravésdelaPared—Opcional
La carcasa puede instalarse a través de la pared en construcciones existentes y nuevas.
Lea por completo y luego siga todos los pasos.
NOTA: Con excepción de los montajes de soportes en V (incluidos), obtenga todos los materiales en forma local para montar el acondicionador de aire a través de la pared.
1
IMPORTANTE
La instalación a través de la pared no es apropiada si alguna de las persianas laterales o superiores de la carcasa quedarán obstruidas por la pared.
Todas las persianas laterales y superiores de la carcasa deben proyectarse sobre la pared exterior de la pared.
El lado interior de la carcasa debe proyectarse dentro de la habitación lo suficiente para potenciar al máximo el equilibrio de la unidad.
La carcasa debe estar instalada de lado a lado y con una pequeña inclinación del frente hacia la parte trasera. Utilice un nivel; la inclinación correcta de la carcasa hacia el exterior no deberá ser de más de 1/2 burbuja.
Se requiere un ángulo de dintel para sostener ladrillos o bloques sobre la abertura.
Se requiere un revestimiento de aislación que debe extenderse por la longitud de la abertura para asegurar que no haya pérdidas en las cavidades internas.
Quite el acondicionador de aire de la caja.
A
Para instrucciones específicas, consulte las Instrucciones de instalación en una ventana.
Asegúrese de que haya un tomacorriente cerca de la
B
ubicación del orificio o efectúe arreglos para instalar un tomacorriente.
1
IMPORTANTE (cont.)
Fije con 14 tornillos para madera sujetos por lo menos
D
una pulgada dentro de la estructura de soporte de la pared.
NOTA: Perfore orificios piloto, si fuera necesario, para una instalación adecuada. Si el armazón es más grande, utilice cuñas para prevenir la deformación de la carcasa.
2
TERMINE LA ABERTURA
DE LA PARED
Utilice calafateo en los cuatro costados del
A
lado exterior de la carcasa para que no ingrese humedad a la parte interna. El uso de revestimiento de aislación (riel de goteo) evitará aún más el ingreso de agua dentro de la pared y en la parte exterior del edificio.
Línea de yeso
Ángulo de dintel
Calafateo
EXTERIOR
Persianas de aire (la parte superior y los costados deben proyectarse sobre el lado externo de la pared)
Relleno de madera y calafateo (por encima y debajo de revestimiento de aislación)
Soportes en V
Revestimiento de aislación (riel de goteo)
Parte inferior de la carcasa
Riel inferior
Moldura (si se desea)
INTERIOR
Riel inferior
Coloque la carcasa en la abertura de la pared y
C
coloque guías de soporte de madera entre la parte
inferior de la carcasa y el revestimiento de aislación sobre ambos lados del riel inferior. Deben ser de la misma altura del riel inferior y de la misma longitud de la abertura de la pared.
49
Revestimiento de aislación (riel de goteo)
Guías de soporte de madera
B
Coloque el acondicionador de aire dentro de la carcasa. Para instrucciones específicas, consulte las Instrucciones de instalación en una ventana.
Page 50
Solucionar problemas.
Problema Causas posibles Qué hacer
El acondicionador de aire El acondicionador de aire • Cerciórese de que el acondicionador de aire está no enciende está desconectado. enchufado totalmente en el tomacorriente.
SeguridadOperación
El fusible se disparó / • Inspeccione los fusibles / caja de interruptores de la casa el cortacircuitos se disparó. y reemplace cualquier fusible o reajuste el interruptor.
Interrupción en el • La unidad se reiniciará automáticamente con la configuración suministro eléctrico. utilizada por última vez luego de reestablecer la electricidad.
• Existe un retraso de tiempo por protección (de aproximadamente
3 minutos) para evitar la desconexión por sobrecarga del compresor. Por esta razón, es posible que la unidad no comience a enfriar de forma normal hasta transcurridos 3 minutos desde que volvió a encenderse.
El dispositivo de interrupción • Presione el botón RESET ubicado en el cable de alimentación.
de corriente se ha activado. el acondicionador de aire y comuníquese con un técnico calificado.
El acondicionador de aire El flujo de aire está restringido. • Cerciórese de que no existe ninguna cortina, persiana o no enfría como debería mueble bloqueando el frente del acondicionador de aire.
El filtro de aire está sucio. • Limpie el filtro cada 30 días por lo menos. Ver la sección de
La habitación podría haber • Cuando el acondicionador de aire se enciende, usted estado caliente. necesita darle tiempo para que enfrié la habitación.
El aire frío se está escapando. • Cerciórese de que los registros de la calefacción no están abiertos y se encuentran retornando el aire frío.
Las bobinas de enfriamiento • Ver “El acondicionador de aire se está congelando” más adelante.
Cuidado y limpieza
El acondicionador de aire El hielo bloquea el flujo • Colo que los controles en High Fan (Ventilador Alto) ó High Cool (Frío se está congelando de aire hacia el acondicionador Alto) y ajuste el termostato a una temperature más alta.
Hay agua goteando afuera Tiempo húmedo y caliente. • Esto es normal. Hay agua goteando en el El acondicionador de aire • Para drenar el agua apropiadamente, cercíorese de que
interior de la habitación no está inclinado hacia afuera. el acondicionador de aire está inclinado ligeramente
Instalación
Se acumula agua en La humedad removida del aire • Esto es normal por un corto período en áreas con poca la bandeja y se drena hasta la bandeja. humedad; normal por un período de tiempo más postergado
se congelaron.
de aire evitando que se enfríe la habitación.
desde el frente hacia atrás.
en áreas más húmedas.
• Si el botón RESET no se mantiene en su lugar, no utilice más
Cuidado y limpieza
.
Solucionar
problemas
Sonidos de operación normales
n Quizás escuche un sonido metálico causado por
el agua tomada y tirada contra el condensador en los días lluviosos o cuando la humedad es alta. Esta característica de diseño ayuda a remover la humedad y mejora la eficiencia.
n Quizás escuche que el termostato hace clic
Apoyo al
consumidor
cuando el compresor hace ciclo entre encendido y apagado.
50
n El agua se acumula en la bandeja durante días
lluviosos o con mucha humedad. El agua podría derramarse y gotear desde el lado externo de la unidad.
n El ventilador podría funcionar aun si el compresor
no lo hace.
Page 51
Notas. GEAppliances.com
OperaciónSeguridad
Cuidado y limpieza
Instalación
problemas
Solucionar
consumidor
Apoyo al
51
Page 52
Notas.
SeguridadOperación
Cuidado y limpieza
Instalación
Solucionar
problemas
Apoyo al
consumidor
52
Page 53
Notas. GEAppliances.com
OperaciónSeguridad
Cuidado y limpieza
Instalación
problemas
Solucionar
consumidor
Apoyo al
53
Page 54
Garantía de su acondicionador de aire—garantía limitada de un año
.
SeguridadOperación
Todos los servicios de garantía los proporcionan nuestros Centros de Reparación de Fábrica o nuestros técnicos Customer Care® autorizados. Para concertar una cita de reparación, en línea, visítenos al GEAppliances.com, o llame al 800.GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar servicio, por favor tenga a mano el número de serie y el número de modelo.
Grape aquí su recibo. Se requiere
facilitar prueba de la fecha de
compra original para obtener un
servicio bajo la garantía.
Por el período de: GE reemplazará::
Un año Cualquier parte del acondicionador de aire que falle debido a defectos en los materiales o en A partir de la fecha la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE también proporcionará, sin costo de la compra original alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado—para reemplazar partes defectuosas.
Lo que no está cubierto:
n Viajes de servicio a su casa para mostrarle cómo
funciona el equipo.
n Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento
impropio. Si usted tiene un problema durante la instalación, o si su acondicionador de aire no tiene la capacidad de enfriamiento que usted necesita, póngase en contacto con nuestro distribuidor o instalador. Usted es responsable de proporcionar
Cuidado y limpieza
las facilidades de conexión eléctrica necesarias.
n Fallo del producto resultante de modificaciones al
producto o debido a uso irrazonable incluyendo no proporcionar mantenimiento razonable y necesario.
n En locales comerciales, la mano de obra necesaria
para retirar la unidad hacia un lugar para revisión por parte de un técnico individual.
n Reemplazo de fusibles de la casa o reajuste del
sistema de circuitos.
n Fallo debido a la corrosión en modelos que no están
protegidos contra la corrosión.
n Daño al producto causado por voltaje inapropiado
hacia el equipo, accidentes, incendios, inundaciones o actos de la naturaleza de fuerza mayor.
n Daños incidentales o consecuenciales causados por
defectos posibles con este acondicionador de aire.
n Daños después de la entrega.
Instalación
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es la reparación del producto,
tal y como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías
implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el
período de tiempo más breve permitido por la ley.
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso residencial dentro de Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte de un proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien podría solicitársele que lleve el producto a una centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación. En Alaska, la
Solucionar
problemas
garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa.
Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General en su localidad.
Apoyo al
consumidor
54
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Page 55
Apoyo al consumidor.
Página Web de GE Appliances
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación.
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)
GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de todas
las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Piezas y accesorios
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. GE no está no apoya que se le proporcione ningún servicio al acondicionador de aire. Vehementemente recomendamos que usted no intente proporcionar servicio al acondicionador de aire usted mismo.
GEAppliances.com
GEAppliances.com
GEAppliances.com
Póngase en contacto con nosotros
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations GE Appliances, Appliance Park Louisville, KY 40225
GEAppliances.com
55
Page 56
Consumer Support.
GE Appliances Website
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day, any day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals, or even order parts on-line. In Canada: www.GEAppliances.ca
In the U.S.A.: GEAppliances.com
Real Life Design Studio In the U.S.A.: GEAppliances.com
GE supports the Universal Design concept—products, services and environments that can be used by people of all ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and mental abilities and impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design ideas for people with disabilities, check out our Website today. For the hearing impaired, please call 800.TDD. GEAC (800.833.4322).
In Canada, contact: Manager, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.
Suite 310, 1 Factory Lane Moncton, N.B. E1C 9M3
Parts and Accessories In the U.S.A.: GEAppliances.com
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes (VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or by phone at 800.626.2002 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. GE does not support any servicing of the air conditioner. We strongly recommend that you do not attempt to service the air conditioner yourself.
Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Mabe service center, or call 1.800.561.3344.
Contact Us In the U.S.A.: GEAppliances.com
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details including your phone number, or write to: General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park Louisville, KY 40225
In Canada: www.GEAppliances.ca, or write to: Director, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.
Suite 310, 1 Factory Lane Moncton, N.B. E1C 9M3
Printed in China
Loading...