GBC C110 E User Manual [en, ru, de, es, fr, it, cs, pl]

CombBind C110 E
G
Instruction Manual
F
Manuel d’utilisation
D
Bedienungsanleitung
I
Manuale d’istruzioni
O
Gebruiksaanwijzing
E
Manual de instrucciones
P
T
Kullanım Kılavuzu
K
Οδηγίες
c
Brugsvejledning
FI
o
Käyttöopas
NO
o
Bruksanvisning
S
Bruksanvisning
Q
Instrukcja obsługi
CZ
o
Návod k obsluze
H
Használati útmutató
RUS
o
Руководствo по зкcплyатации
English 4 Français 8 Deutsch 12 Italiano 16 Nederlands 20 Español 24 Português 28 Türkçe 32 Ελληνικά 36 Dansk 40 Suomi 44 Norsk 48 Svenska 52 Polski 56 Česky 60 Magyar 64 Pyccкий 68
1
COMB SIZE
1/4 6mm
5/16” 8mm
3/8” 10mm
1/2” 12mm
5/8” 16mm
3/4 20mm
1 25mm
1-1/4
32mm
1-1/2
38mm
2
3
1/4” 6mm
5/16” 8mm
3/8” 10mm
1/2” 12mm
5/8” 16mm
3/4” 20mm
1” 25mm
COMB SIZE
1-1/4”
32mm
1-1/2”
38mm
5
7 9
10
Quickstart Guide 1-2-3
8
64
Technical specifications
Dimensions (HxWxD) Weight Punch Capacity, Paper Punch Capacity, PVC covers Punch Capacity, PP covers Bind Capacity Maximum Sheet Width Electrical
GBC CombBind C110 E
411 x 355 x 225 mm
9.1 kg Max. 15 sheets (80 gsm) Max. 1 sheet, 0.2 mm Max. 1 sheet, 450 micron 330 sheets (38 mm) 297mm A4 230V / 50Hz / 1 Amp / 150W
Safety instructions
YOUR SAFETY AS WELL AS THE SAFETY OF OTHERS IS IMPORTANT TO ACCO® BRANDS. IN THIS INSTRUCTION MANUAL AND ON THE PRODUCT ARE IMPORTANT SAFETY MESSAGES. READ THESE MESSAGES CAREFULLY.
THE SAFETY ALERT SYMBOL PRECEDES EACH SAFETY MESSAGE IN THIS INSTRUCTION MANUAL.
m
THIS SYMBOL INDICATES A POTENTIAL PERSONAL SAFETY HAZARD THAT COULD HURT YOU OR OTHERS, AS WELL AS CAUSE PRODUCT DAMAGE OR PROPERTY DAMAGE.
THIS WARNING IS FOUND ON THE PRODUCT.
WARNING
m
Electrical shock hazard.
c
Do not open. No user servicable parts inside. Refer servicing to qualified service personnel.
This safety message means that you could be seriously hurt or killed if you open the product and expose yourself to hazardous voltage.
The following ISO and IEC symbols appear on this product, and their meaning is as follows:
On Punch
Off Jam
Chip Tray FullStandby
Important safeguards
WARNING: FOR YOUR PROTECTION DO NOT CONNECT THE COMB BINDER TO ELECTRICAL POWER UNTIL YOU
m
READ THESE INSTRUCTIONS COMPLETELY. KEEP THESE INSTRUCTIONS IN A CONVENIENT LOCATION FOR FUTURE REFERENCE. TO GUARD AGAINST INJURY, THE FOLLOWING BASIC SAFETY PRECAUTIONS MUST BE OBSERVED IN THE SET-UP AND USE OF THIS PRODUCT.
m
m
4
G
Electrical safeguards
• The CombBind C110 E must be connected to a supply voltage corresponding to the electrical rating of the machine as indicated on the serial/rating plate or in this manual.
CAUTION: THE POWER RECEPTACLE MUST BE
m
• Unplug the CombBind C110 E before moving it, or when it is not in use for an extended period of time.
• Do not operate with a damaged supply cord or plug, after it malfunctions, or after it has been damaged in any manner.
• Do not alter attachment plug. Plug is configured for the appropriate electrical supply.
• Do not overload electrical outlets beyond their capacity as this can result in fire or electrical shock.
• The unit is intended for indoor use only.
• Never push objects into this product through cabinet slots. Do not spill liquid of any kind on this product.
• Do not operate if the product has been exposed to rain or water.
LOCATED NEAR THE EQUIPMENT AND BE EASILY ACCESSIBLE.
Cleaning
Caution: Unplug this product before cleaning.
m
• Wipe exterior only with a damp cloth. Do not use detergents or solvents.
General safeguards
• Use the CombBind C110 E only for its intended purpose of punching and binding paper and covers according to the indicated specifications.
• Do not place anything in the punch opening of the machine other than paper and cover stock.
• Place unit on a secure, stable work area to prevent the unit from falling and possibly causing personal injury and damage to the unit.
• Follow all warnings and instructions marked on the unit.
• Lift the machine from the bottom, not the cover.
• Do not lift the machine by the cover or paper holder wire.
Service
• Do not attempt to service or repair the CombBind C110 E yourself.
• Unplug the comb binder and contact an authorised GBC service representative for any required repairs.
Guarantee
Operation of this machine is guaranteed for two years from date of purchase, subject to normal use. Within the guarantee period, ACCO Brands Europe will at its own discretion either repair or replace the defective machine free of charge. Defects due to misuse or use for inappropriate purposes are not covered under the guarantee. Proof of date of purchase will be
Register this product online at www.accoeurope.com
required. Repairs or alterations made by persons not authorised by ACCO Brands Europe will invalidate the guarantee. It is our aim to ensure that our products perform to the specifications stated. This guarantee does not affect the legal rights which consumers have under applicable national legislation governing the sale of goods.
5
Instructions for use
Please read these instructions carefully and keep them in a safe place for later reference.
Getting started
Plug the power cord into an appropriate power receptacle.
Determine sheet width
• Rotate the edge guide to the paper / cover size you wish to bind (fig.1):
- Letter (8-1/2" x 11")
- A4 (297mm x 210mm)
- Oversized (222mm x 286mm)
• When using oversized covers, rotate the edge guide to the oversize position, punch all of the covers for your documents and set aside.
• Rotate the edge guide to either Letter or A4 position and punch the paper for your document.
Binding
1
To turn the machine “ON” press the ON / OFF (I/O) switch
located in the rear of the machine. A green light will illuminate to indicate that the power is on.
2
Place the document including the covers straight up against
the comb support to the right side aligning with the binding size scale. Rotate the binding lever away from you to close the hooks until they make contact with the document.
3
Select comb which fits your document (fig.3)
Use the comb size guide to select the size of comb that fits your document i.e. 25 sheet document = 6mm comb.
4
Load comb onto machine (fig.4)
Insert the binding comb next to the white positional arrow on the machine, behind the metal comb support fingers, with the open side of the comb pointing upwards.
Note: If using GBC ProCombs™ the coloured line on your
comb should align to the coloured arrows on the machine for faster binding.
5
Open comb by turning lever towards you
The coloured arrows adjacent to the opening comb act as a guide as to how far to open in order to allow punched sheets to be easily inserted.
Rotate the binding handle towards you to open the hooks
away from the comb support (fig.6)
6
Jog or align the sheets or covers and insert the edge to be
punched into the punch throat opening.
7
Fully insert the sheets into the throat opening and against
the edge guide (fig.5).
8
To punch, press the punch button
CombBind C110 E will punch up to 15 sheets of 80 gsm paper. Do not punch more than 1 clear cover at a time to prevent jams.
9
If the punch jams the red jam light
indicate that the machine has jammed. The machine will automatically reverse the punches to clear the jam and the red jam light will remain illuminated. Remove the paper and push the punch button to re-set the machine. The red jam light will turn off indicating that the machine is ready to punch. Reduce some of the sheets and repeat steps 2 to 4 to avoid jams on additional lifts.
J
Place the front cover (finished side down) onto the opened
binding element fingers. Place the document pages (face down) onto the element. Repeat for larger documents as required. Place the back cover (finished side up) on the open binding element fingers last.
K
Rotate the binding lever away from you, back to its original
position to close the binding element.
L
Remove the book by lifting upward. Your document is now
complete.
M
Once you become familiar with your CombBind C110 E you
will find that you can bind as you punch, increasing your productivity.
N
When finished punching turn the machine OFF by pressing
the ON / OFF (I/O) switch located at the rear of the machine.
(fig.5). The
will illuminate to
6
Quickstep Guide 1-2-3 (fig.10)
The QuickStep Guide label on the machine is a quick reference guide to how to bind in three quick and simple steps.
1
Understand the comb size required by measuring on the
document size area 1, select the appropriate ProComb.
2
Load the ProComb with the dot to the left and open until
you see the coloured arrow.
3
Punch and load your document on to the spine until your
document is complete. Close the spine.
ZipComb spine (fig.9)
The ZipComb spine allows you to create an easily editable document with comb punch orientation.
1
Place the adaptor on to the metal teeth.
2
Place the spine into the zip holder as shown in fig.4.
3
Load and punch paper as per 'Binding' section 6-8.
4
Load punched paper on to spine.
5
Remove document and spine, close the ZipComb using the
zipper included in the ZipComb boxes.
6
Complete by flipping the back cover around the spine, for a
professional finish where the spine is hidden.
Empty chip drawer (fig.8)
• Your CombBind C110 E has a chip drawer located on the right side of the machine.
• When it is full of punched paper chips, a red light will illuminate.
• Gently pull the drawer to open it and remove from machine, empty and re-insert the drawer back in machine until it snaps in place.
(fig.5)
G
7
Caractéristiques techniques
Dimensions (HxLxP) Poids Capacité de perforation - Papier Capacité de perforation - couvertures PVC Capacité de perforation - couvertures PP Capacité de reliure Largeur de travail maxi Alimentation électrique
GBC CombBind C110 E
411 x 355 x 225 mm 9,1 kg Maxi 15 feuilles (80g/m Maxi 1 feuille, 0,2mm Maxi 1 feuille, 450 microns 330 feuilles (38 mm) 297mm A4 230V / 50Hz / 1Amps / 150W
2
)
Consignes de sécurité
ACCO® BRANDS SE SOUCIE DE VOTRE SÉCURITÉ AINSI QUE DE CELLE DES AUTRES. DES MESSAGES DE SÉCURITÉ IMPORTANTS SONT DONNÉS DANS CE MANUEL D’INSTRUCTION ET SUR LE PRODUIT. VEUILLEZ LES LIRE ATTENTIVEMENT.
CE SYMBOLE D’AVERTISSEMENT PRÉCÈDE CHAQUE MESSAGE DE SÉCURITÉ DONNÉ DANS CE MANUEL.
m
IL INDIQUE UN DANGER POTENTIEL SUSCEPTIBLE DE PROVOQUER DES BLESSURES PERSONNELLES AINSI QUE DES DOMMAGES AU PRODUIT OU À D’AUTRES BIENS MATÉRIELS.
L’AVERTISSEMENT SUIVANT SE TROUVE SUR LE PRODUIT.
AVERTISSEMENT
m
Risque de choc électrique. Ne
c
pas ouvrir. Aucune des pièces se trouvant à l’intérieur ne peut être réparée par l’utilisateur. En cas de panne, s’adresser à du personnel de dépannage qualifié.
Ce message d’avertissement signifie que vous risquez de vous blesser sérieusement ou de vous tuer si vous ouvrez le produit et vous exposez à une tension dangereuse.
Les symboles ISO et IEC suivants apparaissent sur l’appareil et leur signification est la suivante:
Marche Poinçonner
Arrêt Bourrage
En Attente
Tiroir à Confettis Plein
Consignes de sécurité importantes
AVERTISSEMENT : POUR VOTRE PROTECTION, NE BRANCHEZ PAS LA PERFORELIEUSE C110 E À UNE PRISE
m
ÉLECTRIQUE AVANT D’AVOIR LU L’INTÉGRALITÉ DE CES INSTRUCTIONS. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS DANS UN ENDROIT FACILE D’ACCÈS POUR TOUTE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. POUR ÉVITER TOUT ACCIDENT, IL EST INDISPENSABLE DE RESPECTER RIGOUREUSEMENT LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ DE BASE CI-DESSOUS LORS DE L’INSTALLATION ET DE L’UTILISATION DE CE PRODUIT.
m
m
8
F
Conseils de sécurité électrique
• Le CombBind C110 E doit être branché à une source de tension correspondant à la capacité nominale électrique de la machine indiquée sur la plaque de numéro de série/capacité nominale ou dans ce manuel.
MISE EN GARDE : LA PRISE DOIT ÊTRE INSTALLÉE
m
• Débranchez le CombBind C110 E avant de le déplacer ou lorsqu'il ne sera pas utilisé pendant une longue période.
• N’utilisez pas l’appareil avec un cordon d’alimentation ou une fiche endommagés, après toute défaillance ou après que l’appareil ait été endommagé de quelque façon que ce soit.
• Ne modifiez pas la fiche de branchement. La fiche est configurée pour l’alimentation électrique appropriée.
• Ne surchargez pas les prises de courant au-delà de leur capacité car cela pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique.
• Cet appareil est conçu seulement pour être utilisé à l'intérieur.
• N’introduisez jamais d'objets par les fentes de la carrosserie. Ne déversez pas de liquide quelconque sur ce produit.
• Ne faites pas fonctionner le produit s'il a été exposé à la pluie ou à l'eau.
PRÈS DE L'ÉQUIPEMENT ET FACILE D'ACCÈS.
Mesures De Protection Générales
• Utilisez le CombBind C110 E seulement aux usages prévus soit pour perforer et relier le papier et les couvertures conformément aux spécifications indiquées.
• Ne placez rien d’autre dans la fente de perforation de la machine que du papier et des couvertures cartonnées.
• Placez l'unité sur une surface stable, fixe pour éviter que l'appareil ne tombe provoquant ainsi des blessures ou des dommages à l'appareil.
• Suivez tous les avertissements et les instructions indiqués sur le produit.
• Soulevez la machine par le bas, et non par le capot.
• Ne soulevez pas la machine par le capot ou par le support papier en métal.
Nettoyage Service
Précaution: Débranchez ce produit avant le nettoyage.
m
• Essuyez l’extérieur uniquement avec un chiffon humide. N’utilisez pas de détergents ou de dissolvants.
• N'essayez pas de faire l'entretien ou de réparer le CombBind C110 E vous-même.
• Pour toute réparation, débranchez l'appareil et contactez un représentant de service autorisé par GBC.
Garantie
Le fonctionnement de cet appareil est garanti pendant deux ans à partir de la date d’achat, sous réserve d’un usage normal. Pendant la période de garantie, ACCO Brands Europe décidera, à son gré, de réparer ou de remplacer gratuitement l’appareil défectueux. Les défauts dus à un usage abusif ou un usage à des fins non appropriées ne sont pas couverts par cette garantie. Une preuve de la date d’achat sera exigée.
Enregistrez ce produit en ligne à www.accoeurope.com
Les réparations ou modifications effectuées par des personnes non autorisées par ACCO Brands Europe annuleront la garantie. Notre objectif est d’assurer le bon fonctionnement de nos produits conformément aux spécifications précisées. Cette garantie ne compromet pas les droits légaux des consommateurs au titre de la législation nationale en vigueur régissant la vente des biens de consommation.
9
Mode d’emploi
Veuillez lire ces instructions attentivement et les conserver en lieu sûr pour référence ultérieure.
Installation
Branchez le cordon d'alimentation dans la prise de courant appropriée.
Déterminez la largeur de la feuille
• Tournez la butée papier suivant la taille du papier / couverture que vous désirez relier.
- Lettre (8-1/2" x 11")
- A4 (297mm x 210mm)
- Surdimensionné (222mm x 286mm)
• Lorsque que vous utilisez des couvertures surdimensionnées, tournez la butée papier en position ‘surdimension’, perforez toutes les couvertures de vos documents et mettez-les de côté.
• Tournez la butée papier en position lettre ou A4 et perforez le papier de votre document.
Reliure
1
Pour mettre la machine en marche, appuyez sur
l'interrupteur MARCHE / ARRÊT (I/O) à l'arrière de la machine. Un voyant vert s'allume pour indiquer que la machine est sous tension.
2
Placez le document (y compris les couvertures) droit contre le support de reliure du côté droit en vous alignant sur l’indicateur de diamètre de reliure. Tournez la poignée de reliure loin de vous pour refermer les crochets jusqu'à ce qu'ils entrent en contact avec le document.
3
Sélectionnez le peigne plastique adapté à votre document (fig.3)
Utilisez l’indicateur de diamètre de peigne pour sélectionner le peigne de la taille adaptée au document, c.-à-d. document de 25 feuilles = peigne de 6 mm.
4
Chargez le peigne sur la machine (fig.4) Placez le peigne près de la flèche blanche de l’appareil, derrière les doigts métalliques, en faisant en sorte que les boucles du peigne s’ouvrent vers le haut.
Remarque : Si vous utilisez les peignes GBC ProCombs™,
la flèche blanche du peigne doit s’aligner avec la flèche blanche de l’appareil.
5
Ouvrez le peigne en tirant le levier vers vous
Les flèches de couleur situées près du peigne ouvert servent de guides pour savoir jusqu’où ouvrir le peigne afin de faciliter l’insertion des feuilles perforées.
Tournez le levier de reliure vers vous jusqu'à ce que la
reliure s'ouvre suffisamment pour insérer votre document (fig.6).
6
Taquez ou alignez les feuilles ou couvertures et insérez le
côté à perforer dans la fente de perforation.
7
Insérez entièrement les feuilles dans la fente de perforation
et contre la butée papier (fig. 5).
8
Pour perforer, appuyez sur le bouton de perforation
(fig. 5). Le CombBind C110 E perfore jusqu'à 15 feuilles de 80 g/m2 de papier. Ne perforez pas plus de 1 couverture transparente à la fois pour éviter les bourrages.
9
Si le perforateur se bloque, le voyant rouge
pour indiquer que la machine est bloquée. La machine inverse automatiquement les poinçons pour débloquer l'appareil et le voyant rouge restera allumé. Retirez le papier et poussez le bouton de perforation pour réinitialiser la machine. Le voyant rouge s'éteint indiquant que la machine est prête à perforer. Réduisez le nombre de feuilles et répétez les étapes 2 à 4 pour éviter les bourrages pour les passages suivants.
J
Insérez la couverture avant (côté fini vers le bas) dans
les doigts ouverts de la reliure. Insérez les pages du document (face vers le bas) sur l'élément. Répétez pour les documents plus épais autant de fois que nécessaire. Insérez la couverture arrière (côté fini vers le haut) dans les doigts ouverts de la reliure, en dernier.
K
Tournez le levier de reliure en l'éloignant de vous pour le
remettre en position initiale afin de fermer la reliure.
L
Retirez le livre en le soulevant vers le haut. Votre document
est maintenant terminé.
M
Lorsque vous vous serez familiarisé avec votre CombBind
C110 E, vous verrez que vous pouvez relier tout en en perforant, ce qui augmentera votre productivité.
N
À la fin de la perforation, éteignez la machine en appuyant
sur l'interrupteur MARCHE / ARRÊT (I/0) à l'arrière de la machine.
s'allume
10
Instructions rapides QuickStep 1-2-3 (fig.10)
L’étiquette d’instructions QuickStep apposée sur l'appareil est un guide de référence rapide vous indiquant comment relier un document en trois étapes simples et rapides.
1
Déterminez la taille du peigne requise en mesurant votre
document sur l’aire de calibrage du document « 1 ». Sélectionnez le peigne ProComb approprié.
2
Placez le peigne ProComb sur l’appareil en mettant le point
numéroté sur la gauche et continuez à ouvrir le peigne jusqu’à ce que la flèche de couleur soit visible.
3
Perforez et chargez toutes les feuilles de votre document
sur le peigne. Fermez le peigne.
Peigne ZipComb (fig.9)
Le peigne ZipComb vous permet de créer un document facilement modifiable en utilisant le même mode de perforation qu’un peigne ordinaire.
1
Placez l’adaptateur sur les doigts métalliques.
2
Placez le peigne sur l’adaptateur de peigne ZipComb
comme le montre l’illustration fig.4.
3
Insérez les feuilles dans la fente de perforation et perforez-
les en suivant les instructions de perforation 6-8 dans la section ‘Reliure’.
4
Placez les feuilles perforées sur le peigne.
5
Retirez votre document doté du peigne et fermez le peigne
ZipComb à l’aide de l’outil zippeur inclus dans les boîtes de peignes ZipComb.
6
Terminez l’opération en retournant la dernière de couverture
sur le peigne ZipComb pour dissimuler le dos du peigne et donner un aspect professionnel à votre document.
F
Videz le tiroir à confettis (fig.8)
• Votre CombBind C110 E a un tiroir à confettis situé à droite de l'appareil.
• Lorsqu'il est plein de confettis de papier perforé, un voyant rouge s'allume
• Tirez-le délicatement pour l'ouvrir et retirez-le de la machine, videz-le et remettez-le en place jusqu'à ce ce qu'il soit bien refermé.
(fig.5).
11
Technische Daten
Abmessungen (BxHxT) Gewicht Stanzleistung, Papier Stanzleistung, PVC Folien Stanzleistung, PP Folien Bindekapazität Max. Bindegutbreite Elektrisch
GBC CombBind C110 E
411 x 355 x 225 mm 9,1 kg Max. 15 blatt (80 g/m Max. 1 blatt, 0,2mm Max. 1 sheet, 450 mic. 330 blatt (38 mm) 297mm A4 230V / 50Hz / 1 Amps / 150W
2
)
Sicherheitsanweisungen
IHRE SICHERHEIT SOWIE DIE SICHERHEIT ANDERER IST ACCO® BRANDS EIN WICHTIGES ANLIEGEN. IN DIESER ANLEITUNG UND AUF DEM PRODUKT FINDEN SIE WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE. LESEN SIE DIESE HINWEISE SORGFÄLTIG.
IN DIESER ANLEITUNG STEHT DAS SICHERHEITS-WARNSYMBOL VOR JEDEM SICHERHEITSHINWEIS.
m
DIESES SYMBOL KENNZEICHNET SOWOHL HINWEISE, BEI DEREN NICHTBEACHTUNG VERLETZUNGSGEFAHR BESTEHT, ALS AUCH SOLCHE, DIE AUF POTENZIELLE PRODUKT- UND SACHBESCHÄDIGUNG AUFMERKSAM MACHEN.
DIE FOLGENDE WARNUNG BEFINDET SICH AUF DEM PRODUKT:
ACHTUNG
m
Nicht öffnen - Stromschlaggefahr!
c
Es befinden sich keine Teile im Geräteinnern, die vom Benutzer gewartet werden können. Lassen Sie das Gerät nur von qualifiziertem Wartungspersonal warten.
Dieser Hinweis bedeutet, dass bei Öffnen des Geräts Stromschlag- und damit die Gefahr schwerer Verletzungen oder sogar Todesgefahr besteht.
Die folgenden ISO- und IEC-Symbole sind auf diesem Gerät angebracht. Sie bedeuten Folgendes:
An Locher
Aus Papierstau
Abfallschublade vollStandby
Wichtige Sicherheitsvorkehrungen
ACHTUNG: DAS GERÄT COMBBIND C110 E ERST NACH VOLLSTÄNDIGEM DURCHLESEN DIESER
m
ANWEISUNGEN AN EINE STROMQUELLE ANSCHLIESSEN. DIESE ANLEITUNG SICHER AUFBEWAHREN. ALS VORSICHTSMASSNAHME SIND DIE FOLGENDEN GRUNDLEGENDEN SICHERHEITSVORKEHRUNGEN BEI DER AUFSTELLUNG UND VERWENDUNG DES PRODUKTS STETS EINZUHALTEN.
m
m
12
D
Sicherheitshinweise für elektrische Geräte
• Die CombBind C110 E muß an eine Netzspannung angeschlossen werden, die den elektrischen Nennwerten der Maschine entsprechen und die auf dem Serien- bzw. Leistungsschild oder in diesem Handbuch angegeben sind.
VORSICHT: DIE STECKDOSE MUSS SICH IN DER
m
• Stecken Sie das Gerät aus, bevor Sie es transportieren oder wenn es über einen längeren Zeitraum hinweg nicht benutzt wird.
• Benutzen Sie das Gerät nicht mit einem defekten Elektrokabel oder Stecker, nach einer Fehlfunktion oder nachdem es in irgendeiner anderen Form defekt war.
• Bauen Sie den Anschlussstecker nicht um. Der Stecker ist für die korrekte elektrische Versorgung konstruiert.
• Überladen Sie die elektrischen Steckdosen nicht über ihre Kapazität, denn dies kann zu einem Feuer oder einem Elektroschock führen.
• Das Gerät ist nur für den Gebrauch in Innenräumen gedacht.
• Niemals Gegenstände durch die Gehäuseschlitze in diesem Produkt schieben. Keine Flüssigkeiten gleich weicher Art über das Gerät gießen.
• Das Produkt nicht betreiben, wenn es Regen oder Wasser ausgesetzt wurde.
NÄHE DES GERÄTS BEFINDEN UND LEICHT ZUGÄNGLICH SEIN.
Reinigung
Achtung: Stecken Sie dieses Produkt vor dem
m
• Wischen Sie es nur mit einem feuchten Tuch ab. Es dürfen keine Reinigungs- oder Lösungsmittel verwendet werden.
Reinigen aus.
Allgemeine Sicherheitshinweise
• Benutzen Sie die Bindesysteme CombBind C110 E nur zum Stanzen und Binden von Papier und Umschlagmaterialien ensprechend der angegebenen Spezifikationen.
• In die Locheröffnung der Maschine dürfen nur Papierblätter oder Einbanddeckel gesteckt werden.
• Das Gerät auf eine sichere und stabile Arbeitsoberfläche stellen, damit das nicht herunterfallen kann, was zu Schäden an Personen und Gerät führen könnte.
• Alle auf dem Produkt angegeben Warnungen und Anweisungen sind zu befolgen.
• Die Maschine nur an der Unterseite und nicht an der Abdeckung anheben.
• Die Maschine nicht an der Abdeckung oder am Papierhalterdraht anheben.
Wartung
• Sie dürfen diesen CombBind C110 E nicht selbst warten oder reparieren.
• Stecken Sie das Gerät aus und setzen Sie sich mit einem zugelassenen Servicevertreter von GBC in Verbindung, wenn Ihr Gerät repariert werden muss.
Gewährleistung
Der Betrieb des Geräts ist bei normaler Verwendung für 2 Jahre ab Kaufdatum gewährleistet. Innerhalb des Gewährleistungszeitraums wird ACCO Brands Europe nach eigenem Ermessen das defekte Gerät entweder kostenlos instandsetzen oder ersetzen. Die Gewährleistung deckt keine Mängel ab, die aufgrund missbräuchlicher Verwendung oder Verwendung für unangemessene Zwecke entstanden sind. Ein Nachweis des Kaufdatums muss vorgelegt werden.
Registrieren Sie dieses Produkt online bei www.accoeurope.com
Instandsetzungen oder Änderungen, die durch nicht von ACCO Brands Europe autorisierten Personen vorgenommen werden, setzen die Gewährleistung außer Kraft. Es ist unser Ziel, sicherzustellen, dass die Leistung unserer Produkte den angegebenen technischen Daten entspricht. Diese Gewährleistung stellt keine Einschränkung der nach dem geltenden Kaufvertragsrecht gültigen Rechte des Verbrauchers dar.
13
Bedienungsanleitung
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Gebrauch sorgfältig durch und bewahren Sie diese gut auf, falls Sie künftig nochmals etwas nachlesen wollen.
Bevor Sie starten
Stecken Sie den Stecker in eine geeignete Steckdose.
Einstellung des Papierformats
• Drehen Sie den Papierseitenanschlag auf das Papierformat, das gestanzt und gebunden werden soll:
- Letter (8-1/2" x 11")
- A4 (297mm x 210mm)
- Übergröße (222mm x 286mm)
• Wenn Sie Umschlagmaterial in Übergröße verarbeiten, drehen Sie den Papierseitenanschlag auf die Einstellung Übergröße („oversize“) und stanzen Sie in dieser Einstellung alle Bindekartons und Folien, die Sie als Umschlagmaterial verwenden wollen.
• Drehen Sie anschließend den Papierseitenanschlag auf dieLetter oder A-4 Position und stanzen Sie anschließend das Papier die in das Dokument gebunden werden sollen.
Binden
1
Schalten Sie die Maschine ein, indem Sie den Anschalter “ON” (I) auf der Rückseite des Geräts betätigen. Ein grünes Lämpchen leuchtet auf und zeigt die Betriebsbereitschaft an.
2
Stellen Sie das komplette Dokument senkrecht an der Bindekammhalterung ausgerichtet auf. Bewegen Sie dann den Hebel wieder von sich weg, so dass sich die Öffnungshaken wieder schließen. Das Dokument ist nun senkrecht zwischen Bindekammhalterung und Öffnungshaken eingeklemmt. Lesen Sie den notwendigen Binderückendurchmesser an der aufgedruckten Skala ab.
3
Den passenden Binderücken für das Dokument auswählen (Abb. 3)
Die für die Dokumentstärke geeignete Binderückengröße anhand der Auswahlhilfe bestimmen (z. B. bei einer Dokumentstärke von 25 Blatt die Binderückengröße 6 mm wählen).
4
Den Binderücken in das Gerät einlegen (Abb. 4) Den Binderücken an dem weißen Pfeil am Gerät ausrichten und hinter die Metallfinger einsetzen. Dabei muss die offene Seite des Binderückens nach oben weisen.
Hinweis: Bei Verwendung von Binderücken vom Typ
GBC ProCombs™ muss der weiße Pfeil des Binderückens mit dem weißen Pfeil am Gerät ausgerichtet sein.
5
Den Bindehebel nach vorne ziehen und so den
Binderücken öffnen
Anhand der seitlichen Farbmarkierungen lässt sich die für die jeweilige Anzahl Stanzdokumente nötige Binderückenöffnungsweite ermitteln.
Bewegen Sie den Bindehebel auf sich zu bis der
Binderücken von den Öffnungshaken so weit geöffnet wird, dass Sie das gestanzte Dokument einlegen können (fig.6).
6
Ordnen Sie das Papier oder Umschlagmaterial gleichmäßig
und legen Sie den geordneten Stapel in den Stanzschacht.
14
7
Legen Sie das Papier in den Stanzschacht komplett ein und
richten Sie es am Anschlag aus (Abb. 5).
8
Zum Auslösen des Stanzvorgangs drücken Sie die
Stanztaste C110 E stanzt bis zu 15 Blatt (80g Standard Büropapier). ACHTUNG: Stanzen Sie nicht mehr als 1 Folie auf einmal, um Papierstaus zu vermeiden.
9
Wenn ein Papierstau auftritt leuchtet die rote
Papierstauleuchte die Stanzblöcke zurückfahren um den Papierstau aufzulösen. Das rote Lämpchen leuchtet weiter. Entnehmen Sie das gestaute Papier, um die Maschine wieder funktionsfähig zu machen. Das rote Papierstaulämpchen erlischt und Sie können den Stanzvorgang wie in den Schritten 2 bis 4 fortsetzen (ggf. mit weniger Papier, um einen weiteren Papierstau zu vermeiden).
J
Legen Sie die Frontseite kopfüber in den geöffneten
Binderücken ein. Legen Sie alle weiteren Papiere ebenfalls kopfüber ein. Zuletzt legen Sie die Rückseite mit der Dokumentenaußenseite nach oben ein.
K
Bewegen Sie den Bindehebel wieder nach hinten zurück
in seine Ausgangsposition und schließen Sie so den Plastikbinderücken.
L
Entnehmen Sie das gebundene Dokument nach oben – es
ist nun fertig gestellt.
M
Wenn Ihnen der Bindevorgang mit dem CombBind C110 E
vertraut geworden ist, werden Sie feststellen, dass Sie auch Zug-um-Zug stanzen und binden können für eine noch höhere Produktivität.
N
Wenn Sie Ihr Dokument/Ihre Dokument vollständig gestanzt
haben, schalten Sie die Maschine am Ausschalter “OFF” (O) wieder aus.
(Abb. 5). Das Bindesystem CombBind
auf. Die Maschine wird automatisch
QuickStep-Anleitung 1-2-3 (Abb. 10)
Der Aufkleber mit der QuickStep-Anleitung auf dem Gerät illustriert den Bindeprozess in drei einfachen Schritten.
1
Ermitteln Sie die erforderliche Binderückengröße, indem Sie
das Dokument im Messbereich 1 messen. Wählen Sie den geeigneten ProComb-Binderücken aus.
2
Legen Sie den ProComb-Binderücken so ein, dass der
Punkt links liegt, und öffnen Sie den Binderücken bis der farbige Pfeil zu sehen ist.
3
Stanzen Sie alle Dokumentteile, und legen Sie das gesamte
Dokument in den Binderücken ein. Schließen Sie den Binderücken.
ZipComb-Binderücken (Abb. 9)
Mit ZipComb-Binderücken können Sie einfach modifizierbare Dokumente mit einer Standardlochung erstellen.
1
Setzen Sie den ZipComb-Adapter auf die Metallfinger.
2
Legen Sie den Binderücken auf den ZipComb-Adapter auf
(Abb. 4).
3
Führen Sie das Dokument in die Stanzöffnung ein, und
stanzen Sie es (s. Schritte 6-8 unter „Binden“).
4
Legen Sie das gestanzte Dokument in den Binderücken ein.
5
Entnehmen Sie Dokument und Binderücken, und schließen
Sie dann den Binderücken mithilfe des den Bindrücken beiliegenden ZipComb-Werkzeugs.
6
Schlagen Sie den hinteren Einbanddeckel um, sodass der
Bindrücken verborgen wird.
D
Leeren der Abfallschublade (Abb. 8)
• Ihr CombBind C110 E hat eine Abfallschublade für die Stanzschnipsel auf der rechten Seite der Maschine
• Ein rotes Lämpchen Abfallschublade voll ist.
• Öffnen Sie vorsichtig diese Schublade und entnehmen Sie diese. Leeren Sie sie und stecken Sie sie wieder in die Maschine zurück bis sie vollständig einrastet.
(Abb. 5) leuchtet auf, wenn die
15
Caratteristiche tecniche
Dimensioni (h x l x p) Peso Capacità foratura carta Capacità foratura PVC copertine Capacità foratura PP copertine Capacità rilegatura Larghezza massima foglio Voltaggio
GBC CombBind C110 E
411 x 355 x 225 mm 9,1 Kg. Max 15 fogli (80gr) Max 1 foglio, 0,2mm Max 1 foglio, 450 mic. 330 fogli (38 mm) 297mm A4 230V / 50Hz / 1 Amps / 150W
Istruzioni per la sicurezza
PER ACCO® BRANDS LA VOSTRA SICUREZZA E QUELLA DEGLI ALTRI È IMPORTANTE. ALCUNI IMPORTANTI MESSAGGI RELATIVI ALLA SICUREZZA SONO RIPORTATI IN QUESTO MANUALE DI ISTRUZIONI E SULLA MACCHINA. LEGGETELI CON ATTENZIONE.
QUESTO SIMBOLO PRECEDE OGNI MESSAGGIO RELATIVO ALLA SALVAGURDIA DELLA VOSTRA INCOLUMITÀ.
m
ESSO INDICA UN RISCHIO POTENZIALE PER L’OPERATORE O PER TERZI, O UN DANNO POTENZIALE ALLA MACCHINA O AD ALTRI OGGETTI.
IL SEGUENTE MESSAGGIO SI TROVA SULLA MACCHINA.
ATTENZIONE
m
Pericolo di scarica elettrica. Non aprire.
c
Non vi è alcun componente riparabile da parte dell’utente all’interno della macchina. Per operazioni di manutenzione o riparazione rivolgersi a personale qualificato.
Questo messaggio di sicurezza significa che potreste rimanere feriti gravemente o uccisi se aprite la macchina con conseguente esposizione accidentale ad alto voltaggio.
Sul prodotto compaiono i seguenti simboli ISO e IEC che significano:
Acceso Punzonatura
Spento Inceppamento
Standby
Vassoio Per Gli Scarti Pieno
Precauzioni importanti
ATTENZIONE – PER MOTIVI DI SICUREZZA, NON COLLEGARE LA RILEGATRICE COMBBIND C110 E
m
ALL’ALIMENTAZIONE ELETTRICA PRIMA DI AVER LETTO COMPLETAMENTE LE ISTRUZIONI. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI IN UN LUOGO ACCESSIBILE PER OGNI RIFERIMENTO FUTURO. PER PREVENIRE IL PERICOLO DI INCIDENTI, È NECESSARIO OSSERVARE LE PRECAUZIONI RIPORTATE NEI SEGUENTI PARAGRAFI RELATIVI ALL’INSTALLAZIONE ED USO DEL PRODOTTO.
m
m
16
I
Precauzioni elettriche
• La CombBind C110 E deve essere collagata ad una fonte elettrica avente una tensione corrispondente a quella nominale della macchina, indicata sulla targhetta del numero di serie/specifiche o in questo manuale.
ATTENZIONE! LA PRESA DI CORRENTE DEVE
m
• Estrarre la spina del cavo di alimentazione della CombBind C110 E dalla presa a muro prima di spostarla o quando non si usa la macchina per periodi prolungati.
• Non usare la macchina con il filo elettrico o la spina danneggiati o dopo che la stessa abbia subito danni di qualsiasi natura
• Non modificare la spina. La spina è configurata per un’alimentazione corretta.
• Non sovraccaricare le prese elettriche: potrebbero verificarsi un corto circuito o un incendio.
• L’unità è destinata ad essere usata solamente al coperto.
• Non inserire mai alcun oggetto attraverso le sfinestrature della cassa. Non versare mai liquidi di alcun tipo su questo prodotto.
• Non mettere in funzione la macchina se è stata esposta alla pioggia o all'acqua.
ESSERE SITUATA IN PROSSIMITA' DELL'ATTREZZATURA ED ESSERE FACILMENTE ACCESSIBILE.
Pulizia
Pericolo: Staccare sempre la presa della corrente
m
• Pulire la superficie esterna solo con un panno umido. Non utilizzare detergenti o solventi.
prima di procedere con la pulizia.
Precauzioni generali
• Usa la CombBind C110 E solo per la sua funzione di perforazione e rilegatura di fogli e copertine secondo le specifiche indicate.
• Inserire nell'apertura di punzonatura della macchina solamente fogli di carta e cartoncino per copertine.
• Collocare l’unità su una superficie di lavoro stabile e sicura, in modo da evitare la caduta della macchina, il suo danneggiamento ed eventuali lesioni personali.
• Attenersi a tutte le avvertenze ed instruzioni riportate sul prodotto.
• Sollevare la macchina afferrandone il fondo e non il coperchio.
• Non sollevare la macchina afferrandola per il coperchio né per il filo portacarta.
Assistenza
• Si prega di non tentare di effettuare interventi di manutenzione o riparazione da soli.
• Staccare la macchina dalla presa elettrica e rivolgersi per le riparazioni ad un rivenditore o distributore GBC.
Garanzia
Il funzionamento di questa macchina è garantito per due anni dalla data di acquisto, subordinatamente ad uso normale. Durante il periodo di garanzia, ACCO Brands Europe provvederà, a propria discrezione, a riparare o sostituire gratuitamente la macchina difettosa. Difetti provocati da un uso errato o un uso improprio non sono coperti dalla garanzia. Sarà richiesta la prova della data di acquisto. Riparazioni o modifiche
Registrare il prodotto online su www.accoeurope.com
effettuate da persone non autorizzate da ACCO Brands Europe rendono nulla la garanzia. È nostro obiettivo assicurare il funzionamento dei prodotti secondo le specifiche dichiarate. La presente garanzia non pregiudica alcun diritto riconosciuto ai consumatori dalle leggi nazionali applicabili che regolano la vendita di beni.
17
Istruzioni d’uso
Si prega di leggere attentamente queste istruzioni e di conservarle in un posto sicuro per un utilizzo futuro.
Per iniziare
Infilare il cavo di corrente in una presa adeguata.
Determinare la larghezza dei fogli
• Posizionare la guida in base all’ampiezza del foglio/copertina che si desidera rilegare:
- Lettera (8-1/2" x 11")
- A4 (297mm x 210mm)
- Formato plus (222mm x 286mm)
• Quando si usano copertine di misura plus, posizionare la guida sul formato plus, forare tutte le copertine del documento e metterle da parte.
• Posizionare la guida sugli altri formati Lettera o A4 e perforare i fogli del documento.
Rilegatura
1
Per accendere la macchina premere il ‘tasto ON / OFF (I/O)
situato nella parte posteriore. Una luce verde s’illuminerà per indicare che è accesa.
2
Posizionare il documento incluse le copertine appiattite contro il supporto tendi-anelli allineandolo dal lato corretto in base alla guida di rilegatura. Ruotare la barra di rilegatura per chiudere i ganci fino a quando combaciano con il documento.
3
Selezionare gli anelli plastici adatti al documento da rilegare (fig. 3)
Utilizzare la guida del diametro degli anelli per selezionare il diametro del dorso plastico adatto al documento da rilegare, cioè documento da 25 fogli = dorso plastico da 6 mm.
4
Caricare il dorso plastico nella rilegatrice (fig. 4) Inserire gli anelli plastici accanto alla freccia bianca situata sulla macchina, dietro il meccanismo in metallo con il lato aperto rivolto verso l’alto.
Nota - Se si usano gli anelli plastici GBC ProCombs™, la
freccia bianca sugli anelli deve essere allineata alla freccia bianca riportata sulla macchina.
5
Aprire gli anelli plastici portando la leva verso di sé
Le frecce colorate adiacenti agli anelli che si aprono fungono da guida per indicare la distanza di apertura degli anelli necessaria a consentire un agevole inserimento dei fogli perforati.
Ruotare la leva di rilegatura fino a che i dorsi plastici
si aprano in modo sufficiente da poter inserire il tuo documento (fig. 6).
6
Spingere o allineare i fogli ed inserisci fino in fondo. Per
essere forati dentro la fessura aperta.
7
Inserire completamente i fogli dentro la fessura aperta e
contro la linea guida (fig.5).
8
Per perforare, spingere il pulsante
C110 E perfora fino a 15 fogli di carta da 80 gr/m2. Non forare più di una copertina trasparente per volta per prevenire l’inceppamento.
9
In caso d’inceppamento, la luce rossa si accende
per indicare che la macchina si è inceppata. La macchina automaticamente rimuoverà i dorsi per risolvere l’inceppamento e la luce rossa rimarrà accesa. Rimuovere la carta e premere il pulsante di perforazione per resettare la macchina. La luce rossa si spegnerà indicando che la macchina è pronta per perforare. Ridurre il numero di fogli e ripetere dal passo 2 al 4 per evitare l’inceppamento durante i passaggi successivi.
J
Riporre la copertina frontale (la parte esterna in giù)
inserendo gli elementi del dorso plastico nei fori relativi. Riporre le pagine del documento (faccia in giù) man mano. Ripetere i passaggi più volte in base alla grandezza del documento rilegato. Riporre la copertina posteriore (con la parte rifinita in su) sul dorso plastico.
K
Ruotare la barra di rilegatura (lontano dal corpo) verso la
sua posizione originale per chiudere il dorso plastico.
L
Rimuovere il documento rilegato, sollevandolo.
M
Nel momento in cui la tua CombBind C110 E ti diventerà
familiare riuscirai a rilegare durante la perforazione, incrementando la tua produttività.
N
Quando avete finito di perforare spegnere la macchina
spingendo il tasto ON/OFF (I/O) situato sul retro della macchina.
(fig.5) La CombBind
18
Guida rapida QuickStep 1-2-3 (fig. 10)
L’etichetta Guida rapida QuickStep riportata sulla rilegatrice è una guida di riferimento rapido che illustra l’operazione di rilegatura in tre semplici e veloci passaggi.
1
Determinare il diametro degli anelli richiesto misurando lo
spessore del documento nell’apposita area “1”. Selezionare gli anelli ProComb appropriati.
2
Mettere gli anelli ProComb nella rilegatrice facendo
attenzione che il puntino sia sulla sinistra. Continuare ad aprire gli anelli fino a quando non sia visibile la freccia colorata.
3
Perforare il documento e inserirne tutti i fogli nel dorso.
Chiudere il dorso.
Dorso ZipComb (fig. 9)
Il dorso ZipComb consente di creare documenti facilmente modificabili e con la stessa disposizione dei fori utilizzata per gli anelli standard.
1
Posizionare l’adattatore sul meccanismo in metallo.
2
Mettere il dorso nell’adattatore ZipComb come illustrato alla
fig. 4.
3
Inserire i fogli nel vano di perforazione e perforarli seguendo
le istruzioni riportate alla sezione 'Rilegatura' ai punti 6-8.
4
Inserire i fogli perforati nel dorso.
5
Rimuovere il documento con il dorso, chiudere gli anelli
ZipComb utilizzando l’apposito accessorio in dotazione (zipper) nella confezione dei dorsi ZipComb.
6
Completare l’operazione di rilegatura girando l’ultima
di copertina intorno al dorso ZipComb per ottenere un documento dal look professionale in cui il dorso rimane nascosto.
I
Svuotare il vassoio per gli scarti (fig. 8)
• La tua CombBind C110 E è dotata di un vassoietto di scarto, localizzato sul lato destro della macchina.
• Quando è pieno di scarti, s’illumina una luce rossa (fig. 5).
• Aprire con cautela il vassoietto, rimuoverlo completamente dalla macchina per svuotarlo e successivamente, re-inserirlo nella posizione corretta.
19
Specificaties
Afmetingen (h x b x d) Gewicht Ponscapaciteit, Papier Ponscapaciteit, PVC covers Ponscapaciteit, PP covers Bindcapaciteit Max. velbreedte Elektrisch
GBC CombBind C110 E
411 x 355 x 225 mm 9,1 kg Max. 15 vellen (80gr) Max. 1 vel, 0,2mm Max. 1 vel, 450 mic. 330 vellen (38 mm) 297mm A4 230V / 50Hz / 1 Amps / 150W
Veiligheidsinstructies
UW VEILIGHEID EN DIE VAN ANDEREN VINDT ACCO® BRANDS ERG BELANGRIJK. IN DEZE GEBRUIKSAANWIJZING EN OP HET PRODUCT VINDT U BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN. LEES DEZE GOED DOOR.
HET WAARSCHUWINGSSYSMBOOL STAAT VÓÓR IEDER VEILIGHEIDSBERICHT IN DEZE GEBRUIKSAANWIJZING.
m
DIT SYMBOOL DUIDT OP EEN POTENTIEEL VEILIGHEIDSRISICO WAARBIJ U OF ANDEREN LETSEL KUNNEN OPLOPEN EN ER SCHADE AAN HET PRODUCT OF AAN EIGENDOMMEN KAN ONTSTAAN.
DE VOLGENDE WAARSCHUWING IS TE VINDEN OP HET PRODUCT.
WAARSCHUWING
m
Kans op elektrische schok.
c
Niet openen. Geen onderhoud door gebruiker vereist. Laat het onderhoud over aan bevoegd onderhoudspersoneel.
Dit veiligheidsbericht houdt in dat u ernstig of fataal gewond kunt raken als u het product opent, omdat u zich blootstelt aan gevaarlijke elektrische spanning.
De volgende ISO en IEC symbolen komen voor op dit product, en hun betekenis is als volgt:
Aan Ponsen
Uit Blokkering
Snipperbak VolStandby
Belangrijke voorzorgsmaatregelen
WAARSCHUWING: LEES VOOR UW EIGEN BESCHERMING DEZE INSTRUCTIES EERST GOED DOOR, VOORDAT U DE
m
COMBBIND C110 E OP DE NETSPANNING AANSLUIT. BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING OP EEN HANDIGE PLAATS, ZODAT U HEM LATER SNEL KUNT RAADPLEGEN. OM UW VEILIGHEID TE GARANDEREN, DIENT U DE VOLGENDE VOORZORGSMAATREGELEN IN ACHT TE NEMEN BIJ HET INSTELLEN EN GEBRUIK VAN HET PRODUCT.
m
m
20
O
Veiligheidsmaatregelen inzake elektriciteit
• De CombBind C110 E moet worden aangesloten op een netvoeding in overeenstemming met de waarde die vermeld staat op de serie-/kenplaat van de machine of in deze gebruiksaanwijzing.
WAARSCHUWING: DE CONTACTDOOS MOET ZICH IN
m
• Trek de stekker uit het stopcontact als u de CombBind C110 E wilt verplaatsen of als het systeem gedurende langere tijd niet in gebruik is.
• Gebruik het apparaat niet indien het snoer of de stekker beschadigd is, als het apparaat niet goed werkt, of indien het beschadigd is.
• Bouw de stekker niet om. De stekker werd geconfigureerd voor de gepaste voedingsbron
• Voorkom dat stopcontacten overbelast raken, aangezien dit kan leiden tot brandgevaar en electrische schokken.
• Het apparaat is uitsluitend bestemd voor gebruik binnenshuis.
• Steek geen objecten/dingen door de gleuven in de behuizing van de machine. Zorg er voor dat er geen vloeistof gemorst wordt op de machine.
• Stel het apparaat niet in werking als het is blootgesteld aan water of andersoortige vochtigheid.
DE ONMIDDELLIJKE NABIJHEID VAN DE MACHINE BEVINDEN EN TE ALLEN TIJDE MAKKELIJK BEREIKBAAR ZIJN
Algemene veiligheidsmaatregelen
• Gebruik de Combbind C110 E alleen om papier en schutbladen te ponsen en/of te binden volgens genoemde specificaties.
• Plaats alléén vellen papier en schutbladen in de ponsopening van de machine en niets anders.
• Zet de machine op een stevige vlakke ondergrond om te voorkomen dat de machine valt, wat persoonlijk letsel of schade aan de machine tot gevolg kan hebben.
• Volg alle waarschuwingen en richtlijnen op die op het apparaat vermeld staan.
• Til de machine alleen op aan de onderzijde, niet aan de kap.
• De machine niet optillen aan de kap of aan de hendels of bindrughouder.
Reinigen
Waarschuwing: Haal de stekker uit de
m
• De buitenkant alleen schoonwrijven met een vochtige doek. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen.
wandcontactdoos vóór het reinigen.
Garantie
Het gebruik van deze machine is gegarandeerd voor 2 jaar vanaf de datum van aankoop, uitgaand van normaal gebruik. Binnen de garantieperiode zal ACCO Brands Europe naar eigen oordeel de defecte machine kosteloos repareren of vervangen. Defecten die te wijten zijn aan verkeerd gebruik of gebruik voor ongeschikte doeleinden, vallen niet onder de garantie. Bewijs van datum van aankoop wordt vereist. De garantie vervalt
Registreer dit product online bij www.accoeurope.com
Service
• Probeer nooit zelf de CombBind C110 E een onderhoudsbeurt te geven of te repareren.
• Haal de stekker uit de wandcontactdoos en neem contact op met een door GBC geautoriseerde servicevertegenwoordiger voor alle reparaties.
wanneer er reparaties of veranderingen worden uitgevoerd door personen die niet door ACCO Brands Europe zijn bevoegd. Het is ons doel ervoor te zorgen dat onze producten functioneren volgens de vermelde specificaties. Deze garantie maakt geen inbreuk op de wettelijke rechten van consumenten onder de geldende nationale wetgeving met betrekking tot de verkoop van goederen.
21
Gebruiksaanwijzing
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar deze goed als naslagwerk.
Het apparaat gebruiksklaar maken
Sluit de elektriciteitskabel aan op een passende voedingsbron.
Stel breedte van het blad vast
• Draai het wieltje met de formaataanduiding tot het formaat van het papier dat u wilt binden:
- brief (8-1/2" x 11")
- A4 (297mm x 210mm)
- oversized (222mm x 286mm)
• Als u oversized schutbladen gebruikt, draai dan het wieltje tot het gewenste oversized formaat, pons alle schutbladen voor uw documenten en leg ze terzijde.
• Draai het wieltje vervolgens tot brief- of A4-formaat en pons het papier van uw document.
Inbinden
1
Om het apparaat AAN te zetten drukt u op de AAN/UIT-
schakelaar (I/O) aan de achterzijde. Het groene lichtje geeft aan dat de stroom is ingeschakeld.
2
Plaats het document (inclusief schutbladen) in de juiste positie rechtop tegen de bindrugsteun, zodanig dat het aansluit bij het bindformaat. Draai de bindhendel vervolgens van u af om de haken weer te sluiten tot ze het document raken.
3
Kies de plastic bindrug voor uw document (fig.3) Gebruik de schaalverdeling om de juiste bindrug voor het document te kiezen (een document van 25 vellen = bindrug van 6 mm).
4
Plaats de bindrug in de machine (fig.4) Plaats de bindrug naast de witte pijl op de machine, achter de metalen vingers, met de open kant naar boven.
N.B. Als u ProCombs™ van GBC gebruikt, moet de witte
pijl van de bindrug op één lijn liggen met de witte pijl in de machine.
5
Open de bindrug door de hendel naar u toe te halen
De kleurgecodeerde pijlen, naast de bindrug die wordt geopend, fungeren als leidraad voor hoe ver de bindrug geopend moet worden, zodat alle geponste vellen eenvoudig geplaatst kunnen worden.
Trek de bindhendel naar u toe totdat de bindrug voldoende
is geopend om uw document te kunnen omvatten (fig.6).
6
Maak van de vellen of schutbladen een nette stapel door
ze gelijk te stoten en voer ze met de te ponsen zijde in de ponsopening.
7
Steek de bladen geheel in de ponsopening en druk ze tegen
het wieltje met de formaataanduiding aan (fig.5).
8
Klik op de ponsknop
Met de CombBind C110 E kunt u per keer maximaal 15 vellen papier (80 gr) ponsen. Pons niet meer dan 1 transparant schutblad per keer, om te voorkomen dat de machine vastloopt.
9
Als de machine vastloopt, gaat het rode lampje
branden. Het ponsmechanisme wordt automatisch teruggezet om de blokkering op te heffen, en het rode lampje blijft branden. Verwijder het papier en druk op de ponsknop om de machine te resetten. Zodra het rode lampje uit is, is het apparaat weer gebruiksklaar. Neem enkele vellen uit het document weg om te voorkomen dat het apparaat opnieuw vastloopt, en herhaal stap 2 t/m 4.
J
Coloque la tapa delantera (la parte terminada hacia abajo)
sobre los dientes abiertos de encuadernación. Coloque las páginas del documento (hacia abajo) sobre el accesorio. Repita la acción para documentos más extensos según sea necesario. Coloque la tapa trasera (la parte terminada hacia arriba) sobre los dientes abiertos de encuadernación.
J
Gire la palanca de encuadernación hacia el lado opuesto,
hacia su posición original para cerrar el accesorio de encuadernación.
J
Retire el libro levantándolo hacia arriba. Su documento
queda entonces completo.
J
Una vez que se familiarice con el funcionamiento de
su CombBind C110 E, se dará cuenta de que puede encuadernar a la misma vez que perfora, aumentando así su productividad.
N
Na het ponsen kunt u de machine uitzetten door op de AAN/
UITschakelaar (I/O) te drukken, aan de achterzijde van het apparaat.
om het ponsen te starten (fig.5).
22
QuickStep-informatie 1-2-3 (fig. 10)
Het label met QuickStep-informatie op de machine biedt een beknopt overzicht van de drie eenvoudige stappen voor het inbinden van documenten.
1
Bepaal de benodigde bindrugmaat door het document
te meten op het documentvlak “1”. Kies de benodigde ProComb.
2
Plaats de ProComb met de stip aan de linkerkant, en open
de bindrug totdat u de gekleurde pijl ziet.
3
Pons en laad uw document op de bindrug, totdat het
document compleet is. Sluit de bindrug.
ZipComb-bindrug (fig. 9)
Met de ZipComb-bindrug kunt u een document creëren dat eenvoudig te bewerken is, met het ponspatroon van een standaardbindrug.
1
Plaats de adapter op de metalen vingers.
2
Plaats de bindrug op de ZipComb-adapter, zoals
aangegeven in fig. 4.
3
Leg het papier in de ponsopening en pons het papier zoals
beschreven onder ‘Inbinden’, deel 6-8.
4
Laad het geponste papier op de bindrug.
5
Verwijder het document en de bindrug. Sluit de ZipComb
met het ritsinstrument dat met de bindruggen is meegeleverd.
6
Werk het document af door de achteromslag rond de
ZipComb te draaien: het document ziet er professioneel uit en naad van de bindrug is verborgen.
O
Legen van spaanbak (fig. 8)
• Aan de rechterzijde van de CombBind C110 E bevindt zich een snipperbak.
• Als die vol is gaat er een rood lampje branden
• U kunt de bak als een lade voorzichtig uitschuiven. De lege snipperbak schuift u vervolgens weer in de machine tot hij vast klikt.
(fig. 5)
23
Loading...
+ 51 hidden pages