Gas gas PAMPERA 400 User Manual

MANUAL DEL USUARIO USER MANUAL MANUEL D’ENTRETIEN LIBRETTO D’USO BETRIEBSANLEITUNG
Présentation
En choisissant la nouvelle PAMPERA 400 2006 , vous venez d’entrer dans la grande famille GAS GAS et en qualité d'utilisateur de la marque numéro un en motos tout terrain, vous méritez toute notre attention que ce soit pour notre relation après-vente ou pour les informations que nous vous offrons dans ce manuel.
La PAMPERA 400 2006 est une conçue pour votre plaisir. En fait, cette moto est le fruit de nombreuses années dans le monde de la compétition, d'une expérience acquise dans cette discipline extrêmement exigeante et des nombreux succès obtenus par des pilotes de renom qui ont apporté les données techniques nécessaires pour être en mesure de créer ces motos de haut niveau, des motos GAS GAS exclusives dotées de facteurs clés : fiabilité, grandes prestations et bonne stabilité.
Toutes nos félicitations, car votre choix est sans aucun doute le meilleur. Grâce à la maîtrise de cette moto, à une préparation adéquate et aux indispensables révisions requises pour que votre GAS GAS soit hautement fiable, vous pourrez pratiquer le motocyclisme dans les conditions les plus agréables et confortables.
Nous vous remercions de votre confiance, et vous souhaitons la bienvenue à GAS GAS Motos, SA.
-3-
REMARQUES IMPORTANTES
Ce manuel doit être lu très attentivement. Il contient toutes les informations destinées à assurer votre sécurité et celle de tierces personnes. Il vous permettra également de conserver et d'entretenir la moto GAS GAS que vous venez d'acquérir.
Vous trouverez ci-après le détail des instructions qui vous permettront de la conduire et de la manier correctement. Chaque message est précédé d'une signalisation.
AVERTISSEMENT
Ce symbole identifie des instructions ou des procédures spécifiques qui peuvent provoquer des blessures voire même la mort si elles ne sont pas correctement suivies.
ATTENTION
Une conduite inappropriée peut causer des problèmes à l'environnement et des conflits avec d'autres personnes. Une conduite responsable de votre moto vous évitera ces problèmes et ces conflits.
PROTÉGEZ LE FUTUR DE VOTRE SPORT. ASSUREZ LÉGALEMENT L'UTILISATION DE VOTRE MOTO, ET RESPECTEZ L'ENVIRONNEMENT ET LES DROITS DES AUTRES.
La pratique de la moto est un sport fantastique et nous espérons que vous pourrez pleinement en profiter.
Ce symbole identifie des instructions ou des procédures qui peuvent endommager ou détruire l'équipement si elles ne sont pas strictement respectées.
REMARQUE
Ce symbole indique des points ayant un intérêt particulier pour une meilleure efficacité et un fonctionnement plus pratique de la machine.
RECOMMANDE L'USAGE DE L'HUILE :
-4-
TABLE DES MATIÈRES
Présentation .............................................................................3
Avis important…................................................................................4
Table des matières. ...................................................5
Informations générales. .......................................................6
Localisation des composants .........................................................8
Béquille .......................................................................................... 10
Essence ..................................................................................10
Numéro de série et plaque d'homologation…………………………. . 11
Démarrage et arrêt du moteur …………......................................... 12
Démarrage à froid ........................................................................... 13
Changement de vitesses ……………............................................... 13
Arrêt de la moto .............................................................................. 14
Rodage........................................................................................... 14
Tableau de maintenance….............................................................. 15
Batterie............................................................................................ 16
Système de refroidissement ………………...................................... 17
Bougie …………………………………………………………………… 20
Filtre à air ........................................................................................ 23
Câble d'accélérateur ………………………………………………….. 24 Embrayage……………………………………………………………… 25
Système d’échappement.................................................................. 25
Guide de chaîne ..............................................................................26
Réglage de la tension.......................................................................27
Guidon..............................................................................................29
Freins ................................................................................................29
Direction ................................................................................................31
Blocage de la direction......................................................................32
Fourche avant ……...........................................................................33
Suspension arrière ................................................................................36
Roues….................................................................................................38
Nettoyage.........................................................................................39
Serrage des écrous et des vis ............................................................40
Tableau des couples de serrage...........................................................41
Lubrification............................................................................................42
Huile-moteur ....................................................................................43
Ajustement de la suspension............................................................46
En compétition…................................................................................50
Garage .............................................................................................51
Instructions multifonction ......................................................................52
Diagnostic des défauts.......................................................................58
Manuel de garantie ...........................................................................64
-5-
INFORMATIONS GÉNÉRALES
MOTEUR
Moteur  4 temps, monocylindre DOHC 4 soupapes refroidissement liquide Cylindrée 449 cm3 Diamètre et course 97 x 60´76 mm Bougie NGK CR8E ou DENSO U24ESR-N Alimentation Carburateur Dell'Orto PHF 36
TRANSMISSION
Type de transmission 6 vitesses Type d'embrayage Baigné dans l'huile, multidisque avec actionnement hydraulique Transmission secondaire Par chaîne Rapports de vitesses 1ère 2,071(29/14)
2me 1,625(26/16) 3ème 1,333(24/18) 4ème 1,100(22/20) 5ème 0,913(21/23)
6ème 0,791(19/24) Réduction primaire 2.85(57/20) Réduction finale 3.231 (42/13) Rapport total  7.289 (6ème vitesse) Huile de transmission  Capacité 1000 cm3
Type 10W50 API SF ou SG
CHÂSSIS
Type DELTABOX, berceau semi-double fabriqué en tubes rectangulaires de chromoly.
Basculeur en aluminium Dimensions des pneumatiques Avant 90/90 x 21
Arrière  120/90 x 18
-6-
Suspension Avant Fourche télescopique Marzocchi ø 45mm
Course de la suspension Avant 202 mm
Arrière Système progressif avec mono amortisseur SACHS
Arrière 320 mm
Huile de la fourche avant MARZOCCHI SAE 7.5
Niveau d'huile de la fourche avant Marzocchi : 200 mm (comprimée, sans ressort)
FREINS
Type Avant / arrière À disque, pompes AJP et pinces de piston double/simple. Diamètre effectif du disque Avant 260 mm
Arrière 220 mm
DIMENSIONS
Hauteur totale 1.120 mm Longueur totale 2.135 mm Largeur totale 820 mm Distance entre axes 1.450 mm Hauteur minimale au sol 300 mm Capacité du réservoir d'essence 7,2 litres. Poids 119 kg
(Spécifications sujettes à modifications sans préavis et éventuellement non applicables à tous les pays).
-7-
LOCALISATION DES COMPOSANTS
GAS GAS PAMPERA 400
1 3 4 2 65
1- Poignée d'embrayage 2- Bouton de démarrage du moteur 3- Bouchon du réservoir d'essence 4- Réservoir du liquide de freins avant 5- Poignée du frein avant 6- Poignée des gaz
-8-
7
9
16
1112
18 19
14
13
8
23
10
15 17
7- Suspension avant 8- Radiateur 9- Réservoir d'essence 10- Filtre à air 11- Siège 12- Disque de frein avant 13- Pince de frein avant 14- Réservoir du liquide de freins arrière 15- Pédale de changement de vitesses
-9-
16- Amortisseur arrière 17- Guide de chaîne 18- Chaîne 19- Silencieux 20- Réservoir de gaz de l'amortisseur arrière 21- Biellette et balancier de suspension 22- Pédale de frein arrière 23- Bouchon du réservoir d’huile-moteur 24- Courbe d'échappement
2021 22
24
BÉQUILLE
ESSENCE
Pour déplier la béquille (A), il suffit de la mettre en position verticale.
La béquille revient dans sa position de départ à l'aide du ressort
(B).
(A)
(B)
(A). Béquille. (B). Ressort.
REMARQUE Ne pas démarrer ni conduire la moto lorsque la béquille est dépliée. Il faut toujours accrocher le caoutchouc de sécurité pour conduire la moto.
La GAS GAS PAMPERA 400 possède un moteur 4 temps qui fonctionne avec de l'essence sans plomb 98.
Capacité du réservoir
7,4 L
(B)
(A)
(A). Bouchon du réservoir. (B). Tuyau de ventilation des vapeurs.
Pour ouvrir le bouchon du réservoir d'essence (A), détacher le tuyau de ventilation des vapeurs (B) de la barre du guidon et tourner le bouchon dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Pour le fermer, placer le bouchon puis le tourner dans le sens horaire. (A)
-10-
ESSENCE RECOMMANDÉE
NUMÉRO DE SÉRIE
Utiliser de l'essence sans plomb avec un indice d'octane égal ou supérieur à celui indiqué sur le tableau.
MÉTHODE DE MESURE INDICE DE L'INDICE D'OCTANE  D’OCTANE 
MINIMUM
Antiknock Index (RON+MON)/2  90
Research Octane No.  (RON) 98
REMARQUE
Si des détonations se produisent, essayez une marque d'essence différente ou de l'essence avec un indice d'octane supérieur.
AVERTISSEMENT
L'essence est extrêmement inflammable et peut être explosive dans certaines conditions. Arrêtez toujours le moteur et ne fumez pas. Veillez à ce que la zone soit ventilée et dépourvue de sources inflammables ou d'étincelles ; cela inclut toute application avec un foyer d'électricité.
Il est gravé sur la colonne de direction. Il indique le numéro de châssis avec lequel la moto est enregistrée.
Plaque d'homologation
La moto porte sa plaque d'homologation correspondante sur laquelle figure le numéro de série, également imprimé sur la colonne de direction, dont les données doivent coïncider avec la documentation de la moto.
-11-
DÉMARRER LE MOTEUR
Arrêt du moteur
- Veillez à ce que la moto soit au point mort.
- Tourner la clé dans le sens horaire (position sur "ON" (A) pour connecter les circuits électriques et pouvoir démarrer le moteur.
(A)
(B)
- Appuyez sur le bouton de démarrage électrique (B) sans actionner la poignée des gaz.
- Mettez la transmission au point mort.
- Après avoir coupé entièrement les gaz, tourner la clé de contact dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
(D)
- La clé restera située sur la gauche (D), position à laquelle tous les circuits électriques sont déconnectés. Le moteur ne démarrera pas.
- La clé pourra être retirée du contact.
REMARQUE
Démarrer le moteur lorsque la clé est tournée en position "ON", sinon la batterie pourrait perdre de la puissance.
-12-
DÉMARRAGE À FROID
CHANGEMENT DE VITESSES
La fonction de démarrage à froid facilite le démarrage du moteur lorsque celui-ci est froid.
Après quelques minutes, le moteur sera à une température correcte pour son utilisation. Le moteur atteindra une température optimale de fonctionnement dans un minimum de temps sans être malmené.
REMARQUE
- Si le moteur est noyé, démarrez avec les gaz complètement ouverts.
- Il est possible de démarrer la moto avec une vitesse engagée en appuyant sur l'embrayage.
DÉMARRER LE MOTEUR
1.- Veillez à ce que la moto soit au point mort.
2.- Tournez le robinet d’essence dans le sens des aiguilles d’une montre pour l’amener dans la position "ON".
3.- Si le moteur est froid, tirer sur la commande du starter.
4.- Actionner le bouton de démarrage pour mettre la moto en marche.
5.- Laissez le starter fonctionner même après la mise en marche de la moto.
La transmission compte 6 vitesses et le changement de vitesses est à retour ce qui signifie que pour passer de la première à la troisième, il faudra passer avant par la seconde, en rétrogradant et en passant les vitesses une par une.
Pour mettre la première depuis le point mort, il faut embrayer, arrêter d'appuyer sur la pédale de frein et relâcher doucement l'embrayage.
ATTENTION
Lors du changement de vitesses, appuyez fermement sur la pédale de changement pour être sûr d'effectuer un changement positif. Un changement de vitesse incomplet peut faire sauter la transmission à une autre vitesse et abîmer le moteur.
(B)
(B). Pédale de changement
de vitesses.
-13-
ARRÊT DE LA MOTO
Pour une meilleure décélération, lâchez les gaz (A) et actionnez les freins avant et arrière. Débrayez et la moto s'arrêtera. L'usage séparé du frein avant ou arrière peut être avantageux dans certaines conditions.
Une vitesse réduite durant la période de rodage peut encrasser
REMARQUE
la bougie. Si des traces de saleté sont détectées lors de l’inspection de la bougie, la remplacer par une bougie de degré thermique supérieur durant la période de rodage.
Rétrogradez progressivement à mesure que vous perdez de l'accélération pour assurer une réponse correcte du moteur lorsque vous souhaitez accélérer.
(A)
RODAGE
Pour obtenir un fonctionnement optimal du moteur et de la transmission, il faut les traiter avec douceur et effectuer un rodage préalable. Durant la première heure ou les premiers 100 km d'utilisation, faire tourner le moteur à basse vitesse et bas régime.
Rodage en suivant les étapes :
1. Démarrer le moteur et attendre qu'il chauffe.
2. L'arrêter puis attendre qu'il refroidisse complètement.
3. Démarrer le moteur puis rouler pendant 10 minutes à vitesse modérée. NE JAMAIS ACCÉLÉRER AU MAXIMUM.
4. Arrêter et laisser refroidir totalement. Vérifier et régler la chaîne sans oublier de contrôler les rayons et de procéder à une inspection générale.
5. Démarrer le moteur puis rouler pendant 20 minutes à vitesse modérée. NE JAMAIS ACCÉLÉRER AU MAXIMUM.
6. Arrêter et laisser refroidir totalement. Vérifier et ajuster (4).
7. Monter les parties inspectées.
8. Remplir totalement le radiateur avec le liquide de refroidissement. Avant de démarrer la moto, purger l'air du système de refroidissement.
9. Démarrer la moto et rouler 30 minutes à vitesse modérée.
10. Arrêter et laisser refroidir totalement. Vérifier et ajuster (4).
11. Après avoir réalisé correctement le rodage, la moto est prête à rouler régulièrement.
ATTENTION
Cependant, une simple accélération imprudente peut provoquer des problèmes de moteur. Faites attention et utilisez les habilités et les techniques nécessaires pour la conduite de la moto.
REMARQUE
Après le rodage, installer une bougie standard neuve.
Article
Filtre à air *Vis du silencieux et raccordements du silencieux *Tolérance des soupapes Bougie Tuyaux d’essence
Huile moteur et huile du filtre *Tuyaux d'huile du moteur Liquide de refroidissement
Tuyaux du radiateur Embrayage Chaîne *Freins Tuyaux de freins
Liquide de freins
Pneus *Jeu de direction *Fourche avant *Suspension arrière *Vis et écrous du châssis
TABLEAU D’ENTRETIEN
Durant
Les 5 premières heures
Durant
Toutes les 30 heures
Durant
Toutes les 60 heures
À vérifier après chaque utilisation de la moto et si nécessaire
T
I
­I
T
­I I
T
I
R
I
*Remplacer tous les 4 ans
R
I
-
R
I I
R
I I
Remplacer tous les 2 ans I I
I I
I I
Nettoyer, lubrifier et inspecter après chaque utilisation de la moto
I I
I I
I I
*Réviser tous les 4 ans
I
I
I
*Remplacer tous les 2 ans
Vérifier la pression des pneus et les dommages possibles après chaque utilisation de la moto
I I I
T
-
-
-
T
I I I
T
REMARQUE : I = Inspection : vérifier et nettoyer, ajuster, remplacer ou lubrifier si nécessaire ; R = Remplacer, T = Serrer, C = Nettoyage
-15-
BATTERIE
Cette batterie est fermée et il n'est pas nécessaire d'en vérifier le niveau de liquide. Il est recommandé de vérifier régulièrement la charge de la batterie.
Pour retirer la batterie, suivre le processus suivant :
(A)
3. Déconnecter les bornes en veillant à ce qu'elles  n'entrent pas en contact avec des parties métalliques,  puis retirer la batterie.
AVERTISSEMENT
Le gaz hydrogène produit par la batterie peut exploser s'il est exposé à des flammes ou des étincelles. Veillez à ce que la zone soit ventilée et dépourvue de sources inflammables.
Les instructions pour mettre en service la batterie sont les suivantes :
1. Vérifier la tension de la batterie avec le circuit ouvert.
(C)
1. Retirer les vis (A) et retirer le siège (B).
2. Décrocher le caoutchouc (C).
(B)
2.  Si la tension de la batterie est inférieure à 12,60 V ou si la  période de mise au garage dépasse 6 mois, la batterie doit être  rechargée conformément aux modalités décrites dans le chapitre
3. Si la tension dépasse 12,60 V, la batterie peut être installée  dans le véhicule sans réaliser aucune charge de remise en  état.
3.1. Modalité de charge de tension constante.
- Tension constante = 14,40 - 14,70 V
- Courant initial de charge = 0,1 - 0,5 Cn
- Duré de la charge = 6 heures minimum / 24 heures maximum.
3.2. Modalité de charge de courant ou de puissance constante.
- Courant maximal de charge = 0,1 Cn
-16-
- Durée recommandée de la charge = 5 - 8 heures.
- Le produit (courant de charge) x (durée de la charge) doit être compris dans la plage : 0,5 - 0,8 Cn.
Remarque :
Si vous utilisez des modalités de charge différentes de celles établies, il ne faut en aucun cas dépasser les courants maximums admis ni une durée de la charge de 24 heures.
En utilisant de l'eau à haute pression, vous pouvez abîmer les ailettes
ATTENTION
du radiateur et diminuer leur efficacité. Ne pas obstruer ni dévier l'entrée d'air du radiateur par l'installation d'accessoires non autorisés. Des perturbations au niveau du radiateur peuvent surchauffer et abîmer le moteur.
Liquide de refroidissement
Le dépassement du standard de charge peut raccourcir le cycle de
ATTENTION
vie de la batterie. Il ne faut jamais dépasser le standard de charge.
ATTENTION L'inversement des pôles de la batterie peut provoquer des problèmes de charge et endommager le système de celle-ci. La borne rouge est la borne positive (+) et la borne noire la borne négative (-).
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT
Tuyau du radiateur
Vérifier que les tuyaux du radiateur ne sont ni coupés ni détériorés et que les éventuels raccords ne fuient pas.
Radiateur
Vérifier que les ailettes du radiateur ne sont pas obstruées (par des insectes ou de la boue). Nettoyer les obstructions avec un jet d'eau à basse pression.
Il absorbe la chaleur excessive du moteur et la transfère à l'air par l'intermédiaire du radiateur. Si le niveau du liquide diminue, le moteur surchauffe et peut être gravement endommagé. Vérifiez le niveau du liquide tous les jours avant de prendre la moto. Ajoutez du liquide si le niveau est bas.
AVERTISSEMENT
Pour éviter de vous brûler, ne retirez pas le bouchon du radiateur et n'essayez pas de vidanger le liquide lorsque le moteur est encore chaud. Attendez qu'il refroidisse.
Informations sur le liquide antigel
Pour protéger les parties d'aluminium du système de refroidissement (moteur et radiateur) de l'oxydation et de la corrosion, utiliser des inhibiteurs chimiques dans la base du liquide de refroidissement. Si vous n'utilisez pas de liquide anti-corrosif, le radiateur s'oxydera au fil du temps. Cela obstruera les tuyaux de refroidissement.
-17-
L'usage de solutions liquides incorrectes peut endommager le moteur
ATTENTION
et le système de refroidissement. Utiliser du liquide de refroidissement avec un anticorrosif spécifique pour moteurs en aluminium et radiateurs conformément aux instructions du fabricant.
AVERTISSEMENT
Les liquides chimiques sont nocifs pour le corps humain. Respectez les instructions du fabricant.
Niveau du liquide de refroidissement
- Mettre la moto en position d'utilisation.
- Retirer le bouchon du radiateur en 2 temps. Dévisser d'abord le bouchon dans le sens inverse à celui des aiguilles d'une montre puis attendre quelques secondes. Ensuite, appuyez sur le bouchon puis tournez-le dans la même direction pour le retirer. 
(A)
Il faut utiliser de l'eau distillée avec anticorrosif et antigel dans le
ATTENTION
système de refroidissement. Si vous utilisez de l'eau courante dans le système, les tuyaux du liquide de refroidissement peuvent se boucher.
Si la température extérieure baisse au point de geler l'eau, le système de refroidissement sera protégé. Utilisez un type d'antigel permanent (eau distillée et glycol d'éthylène anticorrosif pour moteurs en aluminium et radiateurs) dans le système de refroidissement.
Pour le mélange de liquide de refroidissement dans des conditions extrêmes, choisissez une proportion pour basses températures.
(A). Bouchon du radiateur.
ATTENTION
Les types d'antigel permanents ont des propriétés anticorrosives. Si ce produit est trop dilué, il perd ses propriétés antigel et anticorrosives. Il doit être dilué conformément aux instructions du fabricant.
-18-
Vérifier le niveau lorsque le moteur est froid.
REMARQUE
(1). Niveau du liquide.
( 2). Ouverture de 
remplissage
Si le niveau de liquide est bas, ajoutez la quantité nécessaire par l'ouverture de remplissage.
Liquide recommandé
Antigel de type permanent (eau distillée et éthylène glycol), plus un anticorrosif pour moteurs et radiateurs en aluminium.
Vidange du liquide de refroidissement
- Il doit être vidangé régulièrement pour une meilleure durée de vie du moteur.
- Attendre que le moteur refroidisse complètement.
- Mettre la moto en position d'utilisation.
- Retirer le bouchon du radiateur.
- Mettre un récipient sous la vis de vidange (qui se trouve sous la partie inférieure du cache de la pompe à eau) et retirer le liquide du radiateur et du moteur en dévissant la vis de vidange. Nettoyer immédiatement le liquide qui coule sur le châssis, le moteur ou les roues. 
(A)
(B)
Initialement, lors du montage en usine, c'est un antigel de type
REMARQUE
permanent qui est utilisé. Il est de couleur verte, renferme 50 % de glycol d’éthylène et gèle à -35 ºC.
Quantité totale
Mélange antigel et eau distillée 1:1 (eau distillée 50 %, antigel 50%).
(A). Cache de la pompe à eau. (B). Bouchon de vidange du liquide de refroidissement.
AVERTISSEMENT
Si du liquide coule sur les pneumatiques, cela les rend plus glissants et peut provoquer un accidentcausarle un accidente.
-19-
Loading...
+ 49 hidden pages