Garmin GPS V User Manual [pt]

Page 1
www.portalgps.com.br
Assinado de forma digital por  www.portalgps.com.br DN: cn=www.portalgps.com.br Dados: 2003.06.03 10:47:56 
-03'00'
Assinatura não  verificada
GPS
navegador pessoal
manual do usuário & Guia de referência
Page 2
ã 2000 - 2001 GARMIN Corporation
GARMIN International, Inc. 1200 East 151
Tel. 913/397. 8200 Fax 913/397. 8282
GARMIN (Europe) Ltd. Unit 5, The Quadrangle, Abbey Park Industrial Estate, Romsey, SO51 9AQ, U.K. Tel. 44/1794. 519944 Fax 44/1794. 519222
GARMIN (Asia) Corporation No. 68, Jangshu 2nd Road, Shijr, Taipei County, Taiwan Tel. 886/2.2642.9199 Fax 886/2.2642.9099
Todos os direitos reservados. Exceto como expressamente permitido aqui, nenhuma parte desse manual pode ser reproduzida, copiada, transmitida, disseminada, baixada ou armazenada em qualquer meio, para qualquer propósito, sem expresso consentimento por escrito da GARMIN Corporation. A GARMIN Corporation por este meio concede permissão para baixar uma única cópia deste manual para um disco rígido ou outro meio de armazenagem eletrônico para ser visto com o fim de uso pessoal, com a condição de que tal cópia eletrônica ou impressa deste manual contenha o texto completo desta notificação de direito autoral e com a condição adicional de que é estritamente proibida qualquer distribuição comercial não autorizada deste manual.
st
Street. Olathe, Kansas 66062 U.S.A.
As informações contidas neste manual estão sujeitas a mudança sem aviso prévio. A GARMIN Corporation se reserva o direito de modificar ou aperfeiçoar seus produtos e de fazer mudanças no conteúdo sem obrigação de notificar a qualquer pessoa ou organização de tais mudanças. Visite o endereço da GARMIN na Internet (www.garmin.com) para obter atualizações e informações suplementares relativas ao uso e operação deste e de outros produtos GARMIN.
GARMIN é uma marca comercial registrada e eTrex é uma marca de propriedade da GARMIN Corporation e não pode ser usado sem a expressa permissão da GARMIN Corporation.
Julho de 2001 Número de Parte 190-00229-02 revisão B
Page 3
Bem-Vindo
Obrigado por escolher o GPS V da GARMIM. O GPS V oferece um siste­ma de navegação verdadeiramente, passo a passo, através do uso de sua função de auto-rota. Apenas pressionando uma tecla, você tem acesso às rotas mais rápidas e seguras, desvios e a previsão ao local de destino. Ao longo do caminho, o GPS V envia alertas de desvio de rotas, curvas, distân­cia dos desvios necessários e distância até o destino final.
O GPS V é compacto e portátil. A unidade pode ser montada no painel do carro, e opera com pilhas, ou no seu veículo utilizando o adaptador de isqueiro de 12 w já incluído. O GPS V pode ser facilmente visualizado em qualquer condição de iluminação, devido à sua alta resolução, tela de 4 níveis de cinza e teclado/tela com luz de fundo. O mapa base na memória da unidade fornece detalhes sobre estradas, saídas, rodovias, rios e lagos nos EUA, Canadá e México (não há dados de saídas para o México), e ainda informações sobre as principais vias nas grandes metrópoles. Ape­nas pressionado uma tecla, o mapa na memória irá fornecer navegação detalhada através de estradas e rodovias interestaduais. Com os mapas do CD-Rom de MapSource City Select, o seu GPS V oferece informação até sobre detalhes de ruas.
Sobre este Manual
Introdução
Bem-Vindo
Lista de itens
Reserve um momento agora para comparar o conteúdo desta embalagem com a lista de itens de embalagem que aparece na parte externa da embalagem. Se alguma peça estiver faltando, por favor contate imediatamente o seu distribuidor GARMIM.
Certifique-se de reservar algum tempo para a leitura do Guia rápido de iniciação, a fim de se familiarizar com as funções básicas do GPS V. Após ter lido o Guia rápido de Iniciação, você pode ler o manual do proprietário para obter mais informações sobre as características operacionais do seu GPS V. À medida que você se familiariza mais com o seu equipamento, use este manual como um guia de referência – iniciando com o índice para encontrar quais páginas contém informações sobre um tópico específico.
Page 4
Introdução
Avisos e Precauções
Advertência: se você decidir usar o GPS 76 em um veículo, é de sua inteira
responsabilidade fixar a unidade GPS de modo a não causar danos ou ferimentos em caso de acidente. Não monte o GPS 76 sobre painéis de airbags ou em um lugar com o qual o motorista ou passageiros possam sofrer impacto em caso de colisão ou acidente.
Advertência: caso você decida usar o GPS 76 em um veículo é de sua inteira responsabilidade conduzir o veículo de maneira segura, manter supervisão total de todas as condições necessárias à condução do veículo, a todo instante, e jamais se distrair com o GPS 76, negligenciando as práticas de segurança. É fator de insegurança operar o GPS 76 enquanto dirige. Se o motorista falhar em prestar total atenção à condução do veículo e às condições da estrada enquanto o veículo está em movimento, pode causar um acidente ou colisão com danos pessoais e materiais.
Não bloqueie a visão do
motorista
Não istale em frente
ao air bag.
campo de expansão do
Não coloque
solto no painel
Não instale no
air bag.
CUIDADO: É RESPONSABILIDADE DO USUÁRIO EMPREGAR ESTE PRODUTO COM PRUDÊNCIA. ESTE PRODUTO É PROJET ADO P ARA SER USADO SOMENTE COMO UM AUXÍLIO EM VIAGENS E NÃO DEVE SER UTILIZADO PARA NENHUM PROPÓSITO QUE REQUEIRA MEDIÇÕES PRECISAS DE DIREÇÃO, DISTÂNCIA, LOCALIZAÇÃO OU TOPOGRAFIA.
CUIDADO: O Sistema de Posicionamento Global (GPS) é operado pelo governo dos Estados Unidos, o qual é o responsável exclusivo por sua exatidão e manutenção. O sistema está sujeito a mudanças que podem afetar a precisão e desempenho de todos os equipamentos GPS. Embora o eTrex seja um equipamento eletrônico preciso de auxílio à navegação (NAVAID), qualquer NAVAID pode ser mal utilizado ou mal interpretado, tornando-se, deste modo, inseguro.
Page 5
Dados de mapa
Um dos objetivos da GARMIM é fornecer aos clientes a mais completa e atualizada cartografia disponível a um custo razoável. Nos usamos uma com­binação de dados governamentais e privados, os quais identificamos como exigidos no material impresso que acompanha o produto ou em mensagem de registro exibida ao consumidor. Virtualmente, todas as fontes de dados contêm, até certo ponto, dados incompletos ou imprecisos. Isto é verdadeira­mente comprovado fora dos EUA, onde dados digitais completos e precisos não estão freqüentemente disponíveis ou são proibitivamente caros.
Devido a estas informações acerca da precisão dos mapas, sugerimos que, durante seu deslocamento, você cheque visualmente os arredores e compare com a informação com o mapa da tela. Tornar esta comparação uma rotina garantirá que você esteja indo em direção ou chegando ao desti­no desejado.
Introdução
Informação Geral
O GPS V usa o Sistema de Posicionamento Global (GPS) a fim de encontrar a sua localização precisa. O GPS consiste em uma constelação de 24 (ou mais) satélites, que circulam em volta da Terra duas vezes ao dia, a uma altitude aproximada de 12.000 milhas. Os satélites transmitem sinais de rádio muito fracos, contendo informações de posição e tempo, permitindo que qualquer pessoa que possua um receptor de GPS determine sua posição na Terra dentro de um raio de 100 metros. Para mais informações sobre o GPS, nós preparamos um guia chamado “Guia de GPS para iniciantes” o qual está disponível em nosso site: www.garmim.com.
Page 6
Acordo de licença para uso do software
Introdução
Acordo de licença para
uso do software
USANDO O GPS V, VOCÊ CONCORDA COM OS TERMOS E CONDI­ÇÕES DO ACORDO DE LICENÇA P ARA USO DO SOFTWARE. POR FA­VOR LEIA COM ATENÇÃO ESTE ACORDO.
A GARMIM garante uma licença de uso do software relacionado ao apa­relho (o software) de forma binária de execução em condições normais de operação do produto. O titulo, os direitos autorais e de propriedade do e para o software permanecem de propriedade da GARMIM.
Você reconhece que este software é de propriedade da GARMIM e está protegido sob as leis de direitos de patente e registro internacionais e dos EUA. Você também reconhece que a estrutura, organização e código do software são valiosos segredos industriais de propriedade da GARMIM e o código de fonte do software permanece um valioso segredo de proprieda­de da GARMIM. Você concorda em não decompor, desmontar, modificar, reverter a montagem, reverter a engenharia ou reduzir a forma de leitura humana o software ou qualquer parte ou criar qualquer foram derivada de trabalho baseada no software. Você concorda em não exportar ou re-expotar o software para qualquer pais em violação as leis de controle de exporta­ção do Governo dos EUA.
Page 7
Este modelo está de acordo com a Parte 15 das limitações da FCC para dispositivos digitais Classe B para uso no lar ou escritório. A operação está sujeita às seguintes condições: (1) Este dispositivo não pode ocasionar ne­nhuma interferência prejudicial, e (2) este dispositivo deve aceitar qualquer interferência recebida, inclusive interferência que possa causar uma opera­ção indesejável.
Ele foi testado com respeito à concordância com todos os padrões FCC necessários. Este equipamento gera, usa, e pode transmitir energia de radio freqüência e, se não for instalado ou usado de acordo com as instruções, pode prejudicar as comunicações de rádio. Entretanto, não há garantia de que a interferência não possa ocorrer em uma circunstância particular. Se este equipamento efetivamente causar uma interferência prejudicial a outro equipamento, o que pode ser determinado ligando-se e desligando-se o equi­pamento, recomenda-se ao usuário que tente corrigir o problema utilizando uma ou mais das seguintes medidas:
· Reposicionando ou conectando o equipamento a um circuito diver-
so daquele do equipamento que foi afetado.
· Aumentar a separação entre a unidade e o receptor.
· Reorientar ou reposicionar a antena receptora
· Consultar o distribuidor ou um técnico experiente de rádio/TV
Introdução

Declaração de

Conformidade com a FCC
O GPS V não contém nenhuma peça que possa ser consertada pelo usuário. Os reparos devem apenas ser executados pelos centros de manutenção e reparos autorizados pela GARMIM. Reparos ou modificações não autorizados, podem resultar em danos permanentes do equipamento e canelar a garantia e o direito de operar o equipamento sob a parte 15 de regulamentação.
Page 8
Introdução
Garantia
A GARMIN Corporation garante que este produto está livre de defeitos nos materiais e manufatura por um ano a contar da data de compra. A GARMIN, por sua opção exclusiva, irá reparar ou substituir quaisquer com­ponentes que falhem em uso normal. Tais reparos ou substituições serão feitos sem custo para o consumidor quanto a peças ou mão-de-obra. O con­sumidor, entretanto, será responsável por quaisquer custos relativos a trans­porte. Esta garantia não cobre falhas devidas a abuso, mau uso, acidente, reparos ou alterações não autorizados.
Nos ajude, completando o seu registro on­line, hoje mesmo! O registro garante que você seja informado sobre as atualizações do produto, novos produtos e fornece a busca por produtos roubados ou perdidos. Mantenha o número de serie do seu GPS V em mãos e conecte ao nosso website (www.garmim.com). Procure pelo link de Registro de Produto.
AS GARANTIAS E RECURSOS CONTIDOS AQUI SÃO EXCLUSIVOS E SUBSTITUEM TODAS AS OUTRAS GARANTIAS EXPRESSAS, IMPLÍCI­TAS OU PREVISTAS POR LEI, INCLUSIVE QUALQUER RESPONSABILI­DADE DECORRENDE DA GARANTIA DE COMERCIALIZAÇÃO OU ADE­QUAÇÃO A ALGUM PROPÓSITO PARTICULAR, LEGAL OU DE OUTRA NA TUREZA. ESTA GARANTIA LHE DÁ DIREIT OS LEGAIS ESPECÍFICOS, QUE PODEM VARIAR DE ESTADO PARA ESTADO.
EM NENHUMA HIPÓTESE A GARMIN SERÁ RESPONSABILIZADA POR QUALQUER DANO INCIDENT AL, ESPECIAL, INDIRETO OU CONSEQÜEN­TE, RESUL T ANTE DO USO, MAU USO OU INCAPACIDADE DE USAR ESTE PRODUTO, OU POR DEFEITOS NO PRODUTO. ALGUNS ESTADOS NÃO PERMITEM A EXCLUSÃO DE DANOS INCIDENTAIS OU CONSEQÜEN­TES, ASSIM AS LIMIT AÇÕES ACIMA PODEM NÃO SE APLICAR A VOCÊ.
Para obter serviço em garantia, telefone para o departamento de Serviço ao Consumidor GARMIN (913-397-8200) para obter um número de retorno de mercadoria. A unidade deve ser embalada com segurança, com o núme­ro de retorno claramente escrito na parte externa da embalagem, e enviado com frete pré-pago e segurado, para uma estação de serviço em garantia GARMIN. Uma cópia do recibo original de venda é necessária como prova de compra para reparos em garantia. A GARMIN detém o direito exclusivo de reparar ou substituir a unidade ou software por sua própria escolha. TAL RECURSO DEVE SER SEU ÚNICO E EXCLUSIVO RECURSO P ARA QUAL­QUER QUEBRA DE GARANTIA.
Page 9
Introdução..............................................................................3
Introdução
Bem-Vindo ............................................................................................3
Avisos e Precaução...............................................................................5
Acordo de licença para uso do software...............................................6
Declaração de Conformidade com a FCC ............................................7
Garantia.................................................................................................8
Descrição da Unidade..........................................................................11
Referência................................................................................................11
Uso do Teclado....................................................................................12
Funções / inserir dados........................................................................13
Instalação de Pilhas.............................................................................14
Ligar / Desligar.....................................................................................15
Ajustar contraste e luz de fundo...........................................................16
Sequência da Página Principal............................................................17
Página de Status de Satélite................................................................18
Índice
A Página de Mapa................................................................................22
Página de Informações de Viagem.......................................................31
Como usar o Menu de Busca...............................................................36
Page 10
Introdução
Goto e Rotas......................................................................................43
Índice
Página de Rota Atual.........................................................................50
Página de Próximo Desvio.................................................................54
Página de Busca de Direção.............................................................55
Waypoints .........................................................................................58
Menu Principal...................................................................................60
Menu Principal: Rotas........................................................................61
Menu Principal: Trilhas......................................................................62
Menu Principal: Setup........................................................................64
Menu Principal: Acessórios...............................................................74
Apêndices........................................................................................79
Apêndice A - Cabeamento / Interface................................................79
Apêndice B- Manutenção e acessórios.............................................80
Apêndice C-Especificações...............................................................81
Apêndice D- Mensagens...................................................................82
Apêndice E- Informação de MapSource...........................................84
Page 11
Referência
A antena gira para
cima, para garantir uma
melhor recepção
teclado com luz de
fundo
Tela de LCD com
quatro tons de cinza e luz
de fundo
Lado esquerdo/botão
para inserir pilhas AA
Descrição da Unidade
tecla
ROCKER
Tecla de
liga/desliga e
luz de fundo
Conetor de força/
parte traseira
Page 12
Referência
Uso do Teclado
POWER- (Símbolo da lâmpada vermelha)- liga e desliga a unidade. pres-
sionando momentaneamente esta tecla, acionará a janela de ajuste de luz de fundo e contraste. Pressione e segure para destivar o GPS V.
PAGE - esta tecla lhe levará as principais páginas em sequência. Esta tecla finaliza uma operação em progresso e retorna o usuário a página principal. Pressione e segure para alterar entre (paisagem e retrato) as orientações de tela.
QUIT- Esta tecla também finaliza a operação em progresso e exibe a pá­gina anterior. Quando inserindo dados, restaura os valores anteriores (can­cela a entradad de dados)
ENTER- é usada para ativar uma campo de dados ou confirmar a sele­ção. Quando inserindo dados, permite o iniciar a entrada de dados, e então aceita-la. Também marca a posição do cursor em forma de seta na Página de Mapa. Pressione e segure para capturar a sua posição atual e salva-la como u mwaypoint.
ROCKER- Seleciona opções de Menu e insere dados. Controla os movi­mentos para cima/baixo esquerda/direita do cursor nas páginas e durante a inserção de dados.
OUT- A tecla de zoom out é usada para aumentar a escala do mapa. Quando a escala for aumentada, uma área maior com detalhes menores será visualizada.
IN- A tecla de zoom in é usada para diminuir a escala do mapa. Quando a escala for diminuida, uma área menor com detalhes maiores será visualizada.
FIND- procura no banco de dados por cidades, saídas de estradas inte­restaduais, waypoints e lugares recentemente encontrados. Se os dados do MapSource City Select forem incorporados, também procura por pon- tos de interesse, endereços ou cruzamentos. Permite que os itens listados, sejam visualizados no mapa ou selecionados como destino.
MEMU - para exibir os menus de opção de páginas. Se pressionada duas vezes, o Menu Principal será exibido.
Page 13
Funções / inserir dados
A função seguinte e o procedimento para inserção de dados são mencio-
nados em várias partes deste manual.
CURSOR - uma área destacada na tela a qual pode ser movida para cima/ baixo/lados usando a tecla ROCKER para selecionar campos individuais na tela. Ao mover o cursor para uma determinada posição, permite que você possa inserir dados ou percorrer os dados de uma lista.
CAMPO – a localização em uma página onde um grupo de caracteres ou uma opção é inserida e exibida. O cursor é posicionado em um campo (usan­do a tecla ROCKER ) para iniciar a inserção de dados ou selecionar uma opção.
Para inserir dados no campo de dados:
1. Usando a tecla ROCKER destaque o campo desejado. Pressione a te­cla ENTER para inserir os dados.
2. Usando a tecla ROCKER selecione os caracteres desejados a partir do teclado exibido na tela e pressione ENTER.
3. Repita o passo anterior até que os dados desejados tenham sido inse­ridos.
4. Use a tecla ROCKER para selecionar OK e pressione ENTER.
Referência
Funções / inserir dados
Um exemplo de um comando on-screen – a tecla “GO TO” na Página de waypoint.
BOTÃO ON-SCREEN - similar ao “CAMPO”. Posicione o cursor em um botão e pressione ENTER para selecionar a ação correspondente ao coman­do. Um exemplo de um comando on-screen é a tecla “GO TO”, que aparece na parte inferior da Página de waypoint.
BARRA DE DESLIZAMENTO – para visualizar uma lista de itens exten­sa demais para ser visualizada em uma única página, uma barra de deslizamento aparecerá ao lado direito da lista. A posição da barra indica qual parte da lista está sendo exibida. A altura da barra indica o número de itens na lista. Para percorrer os itens da lista, use UP/DOWN na tecla ROCKER.
Um exemplo da entrada de dados com OK selecionado. Use a seleção de OK para completar os dados.
Page 14
Referência
Instalação de Pilhas
Nota: Na substituição, use somente pilhas novas ou plenamente recarregadas e não misture pilhas alcalinas com pilhas de níquel/ cádmio ou de lítio. Retire as pilhas da unidade se você não planeja usá-la por muitos meses. Siga as instruções do fabricante das pilhas quanto aos cuidados apropriados e ao descarte das pilhas usadas. Em situação de uso típica, a vida útil das pilhas será de até 15 horas. O uso freqüente da iluminação da tela reduzirá este tempo. Usando-se os modos “Battery Saver” (econômico) ou “Use With GPS Off” (GPS desligado) quando não se estiver navegando aumenta o tempo de vida útil para até 18 horas.
DEFAULT- um formato de sistema selecionável, inserido no software operante ou na memória da unidade, que será seguido, a menos que o usu­ário selecione uma configuração diferente. Por exemplo, a configuração de fábrica para velocidade é “milhas por hora”, mas pode ser alterada para “qui­lômetros por hora”. Quando uma configuração é alterada, a nova configura­ção irá permanecer ativa, até que seja alterada novamente ou o menu de “Restore Original Settings” for selecionado.
Para instalar as pilhas
Para instalar pilhas:
1. Remover a capa do compartimento das pi­lhas na parte de trás da unidade movendo o anel em forma de “D” ¼ de volta no sen­tido horário.
2. Inserir as pilhas observando a polaridade correta conforme mostrado na figura ao lado.
3. Reinstalar a capa da pilha movendo o anel em forma de “D” ¼ de volta no sentido anti­horário.
O ícone da pilha no Menu Principal exibe o nível da carga (parte escura.)
Page 15
Para ligar/desligar o GPS V
Antes de ligar o GPS V, encontre uma posição adequada para o uso. Se o receptor estiver operando em um local fechado, com a opção “Use Indoors”, o local não terá grande importância, mas, durante a navegação real, o GPS V deve estar operando em um local aberto – ou no painel do carro - onde a antena possui uma captação desobstruída do céu. Gira a antena para que esta possa apontar para cima, perpendicular ao solo.
Para ligar o GPS V, pressione e segure a tecla vermelha de liga/des­liga (Power).
A página de boas-vindas será exibida enquanto a unidade conduz um autoteste. Quando o teste estiver completo, a página de boas-vindas será substituída pela Página de Informação de MapSource. Esta página lista qualquer mapa que esteja sendo carregado na memória do GPS V. A Pági­na de Informação de MapSource aparece brevemente e é substituída pela Página de Advertência, e então pela Página de Status de Satélite (pressio­nando a tecla ENTER a exibição desta seqüência de páginas pode ser ace­lerada).
Quando um número suficiente de satélites tiver sido localizado, a mensa­gem “Ready to Navigate” aparecerá na parte superior na Página de Status de Satélite. Caso nenhuma tecla tenha sido pressionada durante o proces­so de ativamento, o GPS V irá automaticamente exibir a Página de Status e em seguida a Página de Mapa até exibir a posição atual.
Referência
Ligar / Desligar
A Página de boas-vindas. Enquanto esta página estiver sendo exibida, o GPS V estará conduzindo um autoteste.
Para desligar o GPS V, pressione e segure a tecla vermelha de liga/ desliga (power).
A Página de Advertência. Pressione ENTER para reconhecer esta página.
Page 16
Para ajustar o contraste de tela e a luz de fundo
Referência

Ajustar contraste e

luz de fundo
O ícone de luz de fundo (lâmpada) no Menu Principal que aparece quando a luz de fundo está desativada.
Caso as condições de iluminação dificultem a visualização da tela, o con-
traste e a luz de fundo podem ser ajustados.
Para ajustar o contraste e/ou a luz de fundo:
1. Pressione a tecla vermelha momentaneamente. Uma janela do tipo pop-up aparecerá.
2.Use a tecla de direita/esquerda da tecla ROCKER para ajustar o con­traste.
3.Use a tecla cima/baixo da tecla ROCKER para ajustar a luz de fundo.
4.Pressione ENTER ou PAGE para retornar à tela anterior. Ou pressione QUIT para cancelar a configuração.
O ícone de luz de fundo (lâmpada) no Menu Principal que aparece quando a luz de fundo está ativada.
Page 17
Uma breve visão das Páginas da Unidade
Todas as informações necessárias para se operar o GPS V podem ser encontradas em “Páginas” (ex: telas exibidas). Caso nenhum destino seja selecionado, há três páginas principais: Status de Satélite, Informação de Mapa e viagem. Pressione a tecla de PAGE para percorrer as páginas na seqüência normal ou use a tecla QUIT para percorrê-las em seqüência inver­sa. A seção de Referência do Manual descreve em detalhes a função de cada página e como configurá-las.
Quando um destino for selecionado, a Página de Rota atual aparece na seqüência principal de páginas (total de quatro páginas principais).
Referência

Sequência da

Página Principal
Use a tecla PAGE e QUIT, alternadamente para alterar rapidamente entre duas páginas adjacentes.
Quando uma rota estiver sendo criada, você será perguntado sobre a preferência de rota (faster time, shorter distance ou off road). Se você selecionar “Off road” a página de encontrar direção será acrescentada à seqüência de páginas principais. A página de encontrar direção sempre aponta para o destino. Se o ponteiro de direção apontar diretamente à frente, você estará na direção do seu destino.
Page 18
Referência
Página de Status de Satélite
A barra de intensidade fornece uma indicação de quais satélites estão visíveis para o receptor de GPS, estando ou não sendo usados para calcular a posição e a qualidade do sinal.
As barras vazias indicam que o GPS V encontrou o(s) satélite(s) e está coletando os dados antes que este(s) possa(m) ser usado(s) para navegação. As barras preenchidas indicam que o(s) satélite(s) está pronto para uso.
Página de Status de Satélite
Status de receptor (pronto
para navegação
Visão do céu
Posição do satélite e número
A Página de Status de Satélite aparece quando o GPS V é ligado pela primeira vez (após a tela de boas-vindas e advertência. Esta página é parte da seqüência principal de páginas e pode ser exibida a qualquer momento pressionando PAGE, repetidamente, até que apareça). A Página de status de satélite inclui “sky view” e a exibição de intensidade de sinais, o qual exibe quão bom é o desempenho do receptor de GPS em um dado momen­to.
A visão de céu exibe uma visão superior que indica onde o GPS V está procurando, no céu, cada satélite, indicando a direção e elevação (ângulo acima do horizonte). O círculo externo na visão de céu representa o horizon­te em todas as direções. O círculo interno representa uma elevação de 45 graus acima do horizonte. Os satélites individuais são identificados com um número de 01 a 32.
As barras de intensidade de sinal exibem a intensidade relativa de cada sinal de cada satélite que está sendo recebido. Quanto mais alta for a barra, mais intenso será o sinal. Os satélites individuais são identificados com um número e corresponde ao mesmo número de satélite exibido na visão do céu.
Número
do satélite e
intensidade
do sinal
Page 19
O Status do Receptor
O Status do Receptor é indicado na parte superior da Página de Status de Satélite, diretamente acima da visão do céu. O status será exibido como uma das seguintes condições:
Procurando por satélites - o GPS V está procurando por quaisquer satélites disponíveis em vista.
Localizando satélites – o GPS V está iniciando e coletando novos da­dos de almanaque.
Obtendo satélites – o GPS V está coletando dados a partir dos satéli­tes disponíveis, mas não coletou dados suficientes para calcular a posi­ção.
Posição de GPS 2D – pelo menos três satélites foram captados e uma posição em duas dimensões (latitude e longitude) está sendo calcula­da. “2D differential” aparecerá quando o receptor estiver recebendo correções diferenciais no modo 2D.
Posição de GPS 3D – pelo menos quatro satélites foram captados e uma posição em três dimensões (latitude, longitude e altitude) está sen­do calculada. “3D differential” aparecerá quando o receptor estiver re­cebendo correções diferenciais no modo 3D.
Recepção de satélites perdida – o receptor não está captando satéli­tes suficientes para estabelecer uma posição 2D ou 3D. Isto pode ocor­rer devido à obstrução da antena ao uma cobertura superior limitada de satélites.
Não utilizável - o receptor não está operante, possivelmente devido a uma inicializacão incorreta ou condições anormais de satélites. Desli­gue e torne a ligar a unidade para reinicia-la.
Simulando recepção de GPS – a unidade estará operando no modo simulador e não estará recebendo sinais de satélite.
Quando a navegação em 2D ou 3D estiver sendo exibida, a precisão de posição aparece diretamente abaixo do status do receptor. A precisão da posição é exibida em pés ou metros e reflete um erro estimado na leitura da posição atual em latitude/longitude.
Referência
Página de Status de Satélite
A mensagem “Searching for satellites” pode aparecer quando o GPS for usado pela primeira vez. Isto indica que o GPS V está procurando por qualquer satélite disponível, e então deve atualizar os dados de almanaque.
A mensagem “Simulating GPS” significa que o GPS V não está procurando por satélites. Use o modo simulador para simular uma operação de teste de uso da unidade ou para economizar carga quando o GPS V estiver sendo usado para planejar uma viagem ou alterar as configurações.
Page 20
Referência
Página de Status de Satélite
Opções da Página de Status de Satélite
Opções da Página de Status de Satélite
Várias funções do GPS V podem ser acionadas através de menus. Cada uma das páginas principais possui um menu que permite personalizar a pági­na correspondente de acordo com suas preferências e/ou selecionar funções especiais que sejam especificamente relacionadas à página.
Para exibir as Opções da Página de Status de Satélite, pressione MENU (com a página exibida).
Use indoors (Use outdoors) Track up (ou North Up) New elevation New location
Selecione “Use Indoors” para ativar o modo simulador. NÃO tente usar o GPS V para navegação real no modo simulador.
As opções da Página de Status de Satélite são as seguintes:
Use indoors or outdoors – permite ativar o GPS V no modo simulador e praticar com a unidade em local fechado. Neste modo, o receptor é desativado para que não inicie a busca por satélites e economize carga da pilha. Se a opção “Use indoors” for selecionada, “Use outdoor” irá aparecer como alter­nativa.
Para ativar (desativar) o modo simulador para uso em local fechado:
1.Com a Página de Status de Satélite exibida, use a tecla ROCKER para destacar “Use indoors” ou “outdoors” e pressione a tecla ENTER.
Track up ou North up – altera a tela de visão de céu de uma orientação
Norte para alinhar a direção atual de deslocamento (track). Se a opção Track up for selecionada, “North up” aparecerá como opção alternativa.
Para alterar a orientação de visão de céu:
1.Com a Página de Status de Satélite exibida, use a tecla ROCKER para destacar “Track up” ou ”North up” e então pressione a tecla ENTER.
Page 21
New elevation - permite designar a altitude aproximada a fim de melhor refinar a posição em 2D. Por configuração de fábrica, a posição 2D tentará usar a última altitude informada. Caso a altitude esteja fora de curso em centenas de pés (ou mais), insira manualmente a altitude aproximada para que o receptor possa definir com maior precisão a posição.
Referência
Para inserir a elevação:
1.Com a Página de Status de Satélite exibida, use a tecla ROCKER para destacar “New elevation”e pressione a tecla ENTER.
2.Insira a elevação aproximada usando a tecla ROCKER e pressione a tecla ENTER.
New Location – permite designar a posição aproximada a fim de acele­rar a obtenção de sinais de satélite. Esta opção é útil se o usuário se deslo­cou 500 milhas ou mais desde a última vez em que a unidade foi utilizada e garante que o GPS V busque por sinais de satélite adequados.
Para inserir uma nova posição:
1.Com a Página de Status de Satélite exibida, use a tecla ROCKER para destacar “New Location” e então pressione a tecla ENTER. Uma se­gunda janela do tipo pop-up, aparece, listando duas opções: “Automatic” e “Use Map”.
2.“Automatic” faz com que o GPS V procure por quaisquer satélites dis­poníveis para determinar a posição. Este processo pode levar de 3 a 5 minutos à medida que a unidade determina sua nova posição. Use a tecla ROCKER para destacar “Automatic” e pressione a tecla ENTER.
3.“Use Map” permite designar a posição aproximada diretamente a partir de um mapa gráfico na tela. Use a tecla ROCKER para posicionar a seta na localização aproximada e pressione a tecla ENTER. Você pode desejar utilizar as teclas IN/OUT para ajustar o nível de detalhes da tela, à medida que determina a posição aproximada.
Página de Status de Satélite
Caso você tenha se deslocado centenas de milhas ou mais desde a última vez que o GPS V foi utilizado, informe a sua posição para que o GPS V procure pelos satélites corretos e acelere a busca.
Nova localização destacada no mapa.
Page 22
Referência
A Página de Mapa
Direção
Norte
tempo e distância
do proximo desvio ou
waypoint
A Página de Mapa
Use as teclas IN/OUT de zoom para alterar a escala do mapa. A escala aparece na parte inferior esquerda.
escala do mapa
círculo de precisão
Posição atual
tempo e
escala do mapa
As funções do GPS V são mapas em tempo real que ilustram a sua posi­ção atual e a rota desejada. A Página de Mapa é uma das várias páginas operantes do GPS V e tende a ser usada mais do que as outras páginas. Exibe graficamente a área ao redor da sua posição atual, e marca a rota até o destino com uma linha grossa cinza-escuro. Informa qual a direção a ser seguida ou a direção que se está indo. Também informa a velocidade, a distância para a próxima curva e o tempo e a distância até o destino final. Caso o GPS V não tenha determinado ainda sua posição atual, um ponto de interrogação que pisca irá aparecer acima do veíiculo e o seguinte texto: “Acquiring satellites”.
A tela do mapa exibe a sua posição atual e a direção do movimento usan­do um símbolo em forma de um veículo triangular no centro do mapa. O mapa exibe também a escala e os detalhes geográficos tais como: lagos, rios, estradas e cidades. As teclas IN/OUT podem ser usadas para alterar a escala do mapa e exibir mais ou menos detalhes. Pressione e segure qual­quer uma das teclas para aumentar ou diminuir a escala de zoom. Quando o zoom for aplicado a áreas menores, um círculo de precisão irá aparecer em volta do símbolo em forma de veículo. O circulo de precisão exibe grafica­mente a precisão da posição no mapa.
ditância para o
destino final
Page 23
Para aplicar zoom, panning e pointing
Há três principais funções que podem ser executadas na Página de Mapa: zoom, panning e pointing. A tela do mapa possui escalas de mapa de 20 pés a 80 milhas. A escala atual do mapa é indicada na parte inferior esquerda na tela.
Para alterar a escala do mapa:
1.Pressione a tecla IN para visualizar áreas menores com maiores deta lhes.
2.Pressione OUT para visualizar áreas maiores com menores detalhes.
Quando o zoom for aplicado a áreas menores do mapa, a opção overzoom aparece diretamente abaixo da escala do mapa. Isto indica que a escala excedeu a resolução otimizada dos detalhes do mapa disponíveis. Deve-se ter atenção extra ao usar o overzoomiong, uma vez que alguns detalhes, tais como estradas, são desenhados usando pontos com grande espaçamento e o layout original destes detalhes pode diferir daqueles apre­sentados no mapa. Feições mais detalhadas assim como informações sobre estas feições podem ser exibidas usando dados transferidos a partir do CD­rom de City Select MapSource. Quando os dados de MapSource forem usa­dos, a palavra MapSource irá aparecer abaixo da escala de mapa quando você aproximar a imagem a fim de visualizar mais detalhes.
A função de Panning permite mover o mapa a fim de visualizar áreas que estejam alem dos limites do mapa na tela. Esta função permite uma capaci­dade de visualização adiantada, a qual é particularmente útil com áreas menores do mapa. Para mover o mapa use a tecla ROCKER.
À medida que você começa a mover o mapa, o ponteiro aparece. Este ponteiro de mapa servirá como um alvo de marcação para o mapa. Se a escala for alterada, o mapa será redesenhado com o ponteiro posicionado no centro. Quando o ponteiro é colocado sobre um objeto, o nome do objeto será destacado (caso o nome não tenha sido originalmente exibido, irá apa­recer quando o ponteiro for posicionado sobre o objeto. Esta função se apli­ca a tudo que for exibido no mapa exceto
Referência
Página do Mapa
A página do mapa exibindo uma seta de movimentação e uma feição destacada ou ponto de interesse.
A página de Informação referente à cidade em destaque acima.
Page 24
Referência
Página do Mapa
Selecione o comando de tela de GO TO para navegar para a cidade desejada.
A partir do menu pop-up, use a tecla ROCKER para selecionar a preferência de navegação.
as linhas de rotas e dados de arquivo de trilhas. Quando um nome de waypoint é destacado, você pode rever informações sobre o waypoint, lista de opções ou executar “Route to it” diretamente a partir da Página de Mapa.
Para selecionar uma posição na tela com o cursor de movimento:
1.Use a tecla ROCKER para iniciar a função de movimento (panning). Um cursor de movimento irá aparecer na tela.
2. Continue usando a tecla ROCKER para posicionar o cursor sobre o item desejado.
3.Para visualizar informação referente ao item desejado, pressione a te­cla ENTER.
4.Para se deslocar para uma posição no mapa, selecione GO TO na Página de Informação do item e pressione a tecla ENTER. A janela de Referência de Rota será exibida. Selecione “Faster time”, “Shorter distance” ou Off-road” e pressione a tecla ENTER. O GPS V irá lhe conduzir até o destino selecionado usando a navegação passo a pas­so.
5.Se o cursor tiver sido posicionado sobre um waypoint, este pode ser deletado usando a tecla ROCKER para selecionar o comando na tela de “Delete” e pressione a tecla ENTER.
6.Para sair da Página de Informação pressione a tecla QUIT.
A função de GO TO pode ser usada em qualquer lugar do mapa. Caso não exista nada na posição atual do ponteiro, um novo waypoint será criado na posição do cursor antes que o GO TO seja iniciado. Pode-se também criar um waypoint na Página de Mapa sem selecionar um destino GO TO.
Para criar um novo waypoint a partir da Página de Mapa:
1.Ue a tecla ROCKER para apontar para a posição desejada no mapa e pressione a tecla ENTER brevemente. Uma nova Página de waypoint irá ser exibida, com um nome de três dígitos para o waypoint.
2.O waypoint pode ser exibido no mapa ou aplicar o GO TO. Selecione a opção desejada e pressione a tecla ENTER.
Page 25
Uma vez que a função de panning tiver sido finalizada, você pode rapida­mente remover o cursor em forma de seta e recentralizar o mapa na posição atual, pressionado a tecla QUIT.
Informações da Página de Navegação.
Referência
As seguintes informações de navegação são exibidas na Página de Mapa:
Não navegando (nenhum destino selecionado)
· Moving direction – algarismos cardinais indicam a direção que se está deslocando.
· Speed – a média de velocidade de deslocamento pode ser exibida em milhas por hora ou quilômetros por hora.
· Time of day – hora atual.
· Approaching street – a próxima rua à frente, por nome. Navegando (destino selecionado).
· Driving Instructions – fornecidas em texto.
· Distance to next – a distância restante para se atingir a próxima entra da.
· Time to next – o tempo restante para se atingir a próxima entrada.
· Distance to final – a distância restante para se atingir o destino final.
· ETA at final – a hora de chegada prevista.
A Página de Mapa pode ser configurada para exibir outras informações
usando a opção ”Change Fields”.
Página do Mapa
Página de Mapa sem navegar.
Página de Mapa navegando ao destino.
Page 26
Referência
Página do Mapa
Opções da Página de Mapa
Stop navigation Hide (show) Guidance text Setup Map (com as tabs – Map, Display, line, waypoint, city, road, point, área e topo) Change fields Measure distance MapSource Info
Opções da Página de Mapa
Várias funções do GPS V podem ser selecionadas através de menus. Como cada uma das páginas principais, a Página de Mapa possui menu de opções, que permite personalizar a página de acordo com as preferências e/ ou selecionar funções especiais que se relacionam especificamente com a Página de Mapa.
Para exibir as Opções da Página de Mapa, pressione a tecla MENU (com a página exibida)
As seguintes opções estão disponíveis:
Stop Navigation – cancela a navegação para o destino GO TO seleciona
do.
Para cancelar a navegação até o destino GO TO selecionado:
1.Com a Página de Mapa exibida, use a tecla ROCKER para destacar “Stop Navigation” e pressione a tecla ENTER.
Hide guidance text (ou Show) - remove as informações-guia da parte superior da Página de Mapa. Isto fornece uma área maior de visualização do mapa. Se a opção “Hide Guidance text” for selecionada, a mensagem “Show Guidance text” será exibida com opção.
O menu de Opção na Página de Mapa é uma lista de conteúdos que permite personalizar a Página de Mapa.
Para remover (ou exibir) as informações de texto na parte superior da Página de Mapa:
1.Com a Página de Mapa exibida, use a tecla ROCKER para destacar “Hide Guidance Text” (ou Show Guidance Text) e pressione a tecla ENTER.
Page 27
Setup Map- permite configurar a tela do mapa de acordo com sua prefe­rência, incluindo detalhes de mapa, orientação, zoom automático e modo de cor. As opções de configuração de mapa estão organizadas sobre uma sé­rie de “file tabs”, tornando a seleção individual mais fácil de localizar e alte­rar. A tabela seguinte lista os tabs e configurações disponíveis para cada tab:
Map Detalhe, Orientação, Autozoom e Lock on Road Tela Dados de terra, linha de direção de GO TO e Modo de cor Linha Arquivo de trilha, Rota Ativa, ferrovia e grade de Lat/Long Wpt Waypoint do usuário, waypoint de rota ativa Cidade Grande/Média/ Pequena, pequenas cidades e texto Estradas Freeway, highway, estrada local e nomes de estradas locais Pontos Geo, marcos navais, saídas de estradas, pontos de interesse Área Rios, parques, área do metrô e outros Topo Linhas de contorno maior/intermediária/ menor land cover
Configurações comuns
Referência
Página do Mapa
Uma série de file tabs na parte superior da Página de Mapa, permite alterar as opções de configuração da Página de Mapa.
Tamanho do texto – especifica o tamanho do texto no qual o item do mapa será exibido. Se “None” for selecionado, o texto será desativado para este item.
Max Zoom – especifica a escala máxima do mapa no qual um item do mapa será exibido. Se “Auto” for selecionado, a escala máxima do mapa será determinada pela configuração de “Detail”, a fim de evitar o corte do mapa. Se “Off” for selecionado, o item não será exibido.
As opções de orientação de mapa incluem “Track up”. Selecionando North Up, o mapa será exibido com o Norte no topo. Selecionando T rack up, irá automaticamente girar o mapa para manter a direção atual de deslocamento na parte superior da tela. Um indicador de Norte é exibido no mapa ao usar T rack Up.
Page 28
Referência
Página do Mapa
Lock on Road faz com que o símbolo de triângulo se associe à estrada mais próxima. Isto compensa quaisquer erros menores na leitura de sua posição.
A Direct GO TO line pode representar a direção ao destino (e permanecer ligada à sua posição presente) ou uma linha de curso (a qual permanece fixa na posição em que o GO TO foi primeiramente iniciado).
Configurando as descrições
Map Details – Ajusta a quantidade de informação de mapa, tais como as
estradas que são exibidas. “Most” exibe detalhes máximos e “Least“ exibe mínimos detalhes. O alto nível de detalhes pode fazer com que o mapa aparece cortado. As configurações de Detalhe de mapa se aplicam a qual­quer item do Map Setup configurado em “Auto”. Estas feições que você especificou uma escala máxima ou selecionou “Off” não são afetadas pelas configurações e Detalhe de Mapa.
Orientation – selecionando North Up irá exibir o mapa com o Norte sempre
apontando para cima. Selecionando Track up irá automaticamente girar o mapa para manter a direção atual de deslocamento localizada na parte superior da tela. Um indicador Norte é exibido na parte superior esquerda do mapa no modo Track up.
Auto zoom – quando ativada, esta opção irá automaticamente ajustar a
escala do mapa para exibir a posição atual e o próximo item que você está deslocando.
Lock on Road – quando ativada, esta opção posicionará o símbolo em
forma de triângulo na estrada mais próxima, e não na posição atual de GPS. Certifique-se que esta opção esteja ativada enquanto navegando nas autorotas e “Off “ao usar um GO TO direto ou uma rota ponto a ponto.
Direct GO TO Line – seleciona entre uma linha de curso (onde o GO TO foi
primeiramente iniciado) para o seu destino ou uma linha de distância que é constantemente atualizada para a sua posição atual.
Color mode – seleciona entre os modos de Land (áreas de água em som-
bra) ou Water (áreas de terra em sombra) para melhores condições de visualização.
Cities – Grandes cidades são aquelas com uma população aproximada de
200.000. As cidades médias com aproximadamente 50.000; e pequenas com 5.000 habitantes. As cidades muito pequenas possuem uma popula­ção abaixo de 5.000 habitantes ou população desconhecida.
Áreas – outras áreas que incluem aeroportos, shopping centers e hospi-
tais.
Page 29
Change fields – permite a seleção de dados exibida nos campos selecionáveis do usuário adjacentes à tela do mapa (à direita do mapa quando orientado de forma horizontal) ou remove os campos de dados e exibe um mapa em tela inteira.
Para alterar o campo de dados ou alterar o número de campos de dados na tela.
1.Com a página de opção de mapa exibida, use a tecla ROCKER para destacar “Change Fields” e pressione a tecla ENTER.
2.As alterações podem ser executadas na Página de Mapa que se aplica ao layout/ conteúdo da tela enquanto estiver navegando ou não. Isto permite que a tela seja personalizada para cada condição. Determine o layout/conteúdo que você deseja alterar. Se a condição atual não é aquela que deve ser alterada use a tecla ROCKER para selecionar “Apply Changes While” e pressione a tecla ENTER. Um menu do tipo pop-up aparecerá. Use a tecla ROCKER para destacar a condição desejada e pressione a tecla ENTER.
3.Para alterar o tipo de dados exibidos e para destacar o campo de da­dos desejado na Página de Mapa use a tecla ROCKER e, em seguida, pressione a tecla ENTER. Uma lista do tipo pop-up será exibida com os tipos de dados disponíveis. Use a tecla ROCKER para executar a sele­ção e pressione a tecla ENTER. Pressione QUIT para remover o desta­que do campo de dados e retornar à operação normal.
4. Para alterar o número de campos de dados na Página de Mapa ou selecionar um mapa de tela inteira, use a tecla ROCKER para destacar “layout” e pressione a tecla ENTER. Uma lista do tipo pop-up será exibida com os layouts disponíveis. Use a tecla ROCKER para selecio­nar o layout desejado e pressione a tecla ENTER. Pressione QUIT para remover o destaque do campo de dados e retornar à operação normal.
Referência
Página do Mapa
Os tipos de dados disponíveis para as opções de “change fields” estão listados em uma janela do tipo pop-up. Estas alterações podem ser configuradas para serem aplicadas enquanto estiver navegando ou não (configurações independentes para ambas as condições).
A lista de Opções de Campos de dados.
Page 30
Referência
Página doMapa
Mesure Distance – permite medir a distância e direção entre quaisquer
dois pontos selecionados na Página de Mapa. Também exibe a latitude e longitude do cursor.
Para medir a distância entre dois pontos:
1. Com a página de opções de Mapa exibida, selecione “Measure distance” e pressione a tecla ENTER. Um cursor do tipo seta aparecerá na tela do mapa na posição atual.
2. Use a tecla ROCKER para mover o cursor de movimento para o ponto de referência desejado (ex: o ponto a partir do qual deve ser medido) e pressione a tecla ENTER.
3. Mova o cursor ao ponto que deve ser medido. A distância e direção a partir do ponto de referência é exibida na parte superior na Página de Mapa.
4. Pressione QUIT (ou selecione “Stop Measure Distance” no menu da Página de opções de Mapa) para sair da função de medida e retornar a operação normal.
Use a opção de “Measure Distance” para medir a distância e direção entre duas posições de mapa quaisquer. Um cursor em forma de ponteiro e “rubber-band” aparecerá, junto com a tela de direção e distância entre os pontos na parte superior da página.
Use a tela de MapSource Info para ativar qualquer dado de mapa que se tenha baixado para o GPS V. Os mapas são ativados quando um “X” aparece adjacente ao nome do mapa
MapSource Info – exibe quais mapas foram baixados do CD-rom de MapSource City Select (ou de um CD-Rom da família de MapSource) . Os dados de mapa do MapSource complementam o mapa de fábrica com deta­lhes adicionais, incluindo ruas residenciais, melhor capacidade de estabele­cer rotas e pontos de interesse. Cada mapa baixado é descrito pelo nome, e pode ser desativado caso deseje retê-lo na memória mas não exibi-lo na Página de Mapa. Isto é bastante útil se a mesma área de mapa for baixada de mais de um produto de MapSource (quando um mapa é selecionado, os limites do mapa são mostrados na Página de Mapa com uma caixa com bordas de cor cinza).
Para visualizar as informações de MapSource e ativar /desativar os ma­pas:
1. Com a Página de Opção de Mapas ativada, selecione MapSource Info e pressi­one a tecla ENTER.
1. Use a tecla ROCKER para percorrer a lista de mapas baixados.
2. Para selecionar/desativar um mapa, use a tecla ROCKER para destacar o mapa desejado e pressione a tecla ENTER. O mapa é selecionado e será exibido na Página de Mapa quando um “X” aparecer na caixa adjacente ao nome do mapa.
Page 31
A Página de Informação de Viagem
Direção atual
velocidade
atual
viagem e compu-
velocidade média
posição atual
A terceira página principal é a Página de Informação de Viagem. Se você estiver fazendo uma longa viagem, esta página será de grande utilidade. Indica a velocidade atual, velocidade média, odômetro e várias outras infor­mações importantes sobre sua viagem. As seguintes sugestões lhe ajuda­rão a obter máximo proveito desta página.
· Certifique-se de reiniciar a Página de Informação antes e iniciar a via gem. As instruções sobre como reiniciar a página serão apresentadas a seguir:
Se você faz paradas freqüentes, deixe o GPS V ligado e carregando
satélites. Isto fará com que a unidade meça com precisão a elipse de tempo durante a viagem. Contudo, alguns veículos cortam a energia do isqueiro quando o motor é desligado. A fim de continuar a receber os sinais de satélite, use pilhas e o adaptador de isqueiro para a viagem. Quando a força externa for removida, a unidade requisitará, através de uma mensagem, se as pilhas podem ser usadas quando a energia do veículo não estiver disponível
Hora e data
leituras do
odômetro de
tador
Referência

Página de

Informações de Viagem
Quando a força externa for removida, o GPS V irá lhe alertar com uma mensagem de tela. Pressione qualquer tecla para continuar operando o GPS V.
Page 32
Os seguintes itens aparecem na Página de Informação de Viagem
Referência
Página de
informações de Viagem
Os tipos de informação podem ser alterados na Página de Informação de Viagem, usando a opção de “Change Fields”.
Current Heading – a direção atual de viagem é indicada em uma tela do tipo bússola na parte superior da tela.
Speed - a velocidade atual do veículo pode ser indicada em milhas por hora, em quilômetros ou nós.
Trip Odometer – a distância total percorrida, baseada na distância en­tre leituras de posição segundo por segundo, desde a última vez em que a Informação de viagem foi reiniciada.
Stopped Time – a duração do tempo que o veículo permanece parado (stationary) enquanto o GPS V estava ativado e trilhando a posição (desde a última vez em que a Informação de viagem foi reiniciada).
Overral avg - a média de velocidade de viagem (incluindo o tempo pa­rado) enquanto o GPS V estava ativado e trilhando a posição (desde a última vez em que a Informação de viagem foi reiniciada).
Moving time – a duração do tempo que o veículo permanece em movi­mento, desde a última vez em que a Informação de viagem foi reiniciada.
Total time – a duração total de tempo que o GPS V está trilhando sua posição, desde a última vez em que a Informação de viagem foi reiniciada. Isto é sempre igual ao tempo de movimento mais o tempo de parada.
Current location – sua posição atual é exibida em coordenadas de lati­tude/ longitude na parte inferior esquerda da página.
Current time and date – o tempo atual e a data aparecem na parte inferior direita na tela. A hora pode ser exibida no formato de 12 ou 24 horas ou em hora local ou universal (UTC).
Você pode alterar quaisquer destes itens para exibir diferentes dados,
selecionando o campo de “Change Fields”.
Page 33
As opções da Página de Informação de Viagem
Várias funções do GPS V podem ser acionadas através de menus. Cada uma das páginas principais possui um menu que permite personalizar a pá­gina correspondente de acordo com suas preferências e/ou selecionar fun­ções especiais que sejam especificamente relacionadas à página.
Para exibir as opções da Página de Informação de Viagem, pressi­one a tecla MENU (com a página de Informação exibida).
As seguintes opções estão disponíveis:
Reset- Permite reiniciar o contador de tempo, odômetro, velocidade máxi­ma e outras informações ou ainda limpar o arquivo de trilhas.
Para reiniciar as informações de viagem ou limpar o arquivo de tri­lhas:
1. Com a Página de Opção de Informação de viagem exibida, use a tecla ROCKER para destacar “Reset” e pressione a tecla ENTER.
2. Para reiniciar todas as informações de viagem e limpar o arquivo de trilhas, use a tecla ROCKER para destacar “Select all” e pressione a tecla ENTER (para desativar a seleção, destaque “Unselect All”).
3. Para reiniciar somente algumas informações ou apenas limpar o arqui­vo de trilhas use a tecla ROCKER para destacar os itens desejados e pressione a tecla ENTER. Uma marca de verificação aparece na caixa adjacente a quaisquer itens que se tenha selecionado.
4. Use a tecla ROCKER para destacar “Apply” e pressione a tecla ENTER. Uma janela de confirmação aparece. Pressione a tecla ENTER nova­mente (com OK destacado) para reiniciar/limpar os itens selecionados.
Referência
Página de Informação de
Viagem
As Opções da Página de informação de Viagem
Reset... (com seleções para – Trip, odômetro, Max speed e track log) Change Fields Restore Default
A verage Position
O Menu de Opções da Página de Informação de Viagem.
Page 34
Referência
Página de
Informação de Viagem
Os tipos de dados para a opção de “Change fields” estão listados em uma janela do tipo pop-up.
Change Fields – permite selecionar os dados exibidos em seis campos selecionáveis pelo usuário na Página de Informação de Viagem (no meio da página)
Para alterar um campo de dados:
1.Com a Página de Informação de Viagem exibida, use a tecla ROCKER para destacar “ Change Fields” e pressione a tecla ENTER.
2.Use a tecla ROCKER para destacar o campo de dados desejado (pro cure pela pequena caixa de destaque em um dos títulos do campo de dados) e pressione a tecla ENTER.
3.Uma lista do tipo pop-up com os tipos e dados disponíveis é exibida. Use a tecla ROCKER para destacar o tipo de dado desejado e pressi one a tecla ENTER.
4.Pressione QUIT para remover a seleção e retornar à operação normal.
Restore Default – restaura todos os campos de dados a configura-
ção de fábrica
Para restaurar as configurações de fábrica:
1.Com as Opções da Página de Informação de Viagem exibidas, use a tecla ROCKER para destacar “Restore Default” e pressione a tecla ENTER.
Use a opção de “Restore default” para restaurar as configurações originais de fábrica.
Average Location – permite que exemplos de posição sejam medidos em relação ao tempo e os resultados salvos como waypoints. Esta ação reduz o efeito de erro de posição e resulta de uma leitura mais precisa. Para utili­zar esta função o GPS V deve estar ligado, conectado aos satélites para assim obter uma leitura válida de posição.
Page 35
Para medir a média de amostras de posição e salvar os resultados
como waypoints:
1.Com a tela de Opção de Página de Mapa exibida, use a tecla ROCKER para destacar “Average Location” e pressione a tecla ENTER. Uma janela de Averge Location aparece. Observe os valores de “Accurancy” e “Measurement Count”.
2.Quando Accurancy” e “Measurement Count” atingirem os valores de­sejados, destaque “Save” e pressione a tecla ENTER (para cancelar a função, destaque “Discard” e pressione a tecla ENTER).
3. A janela de Novo Waypoint aparece com um nome de três dígitos, definido como o nome do novo waypoint.
4.Para salvar o waypoint com o nome pré-definido, use a tecla ROCKER para destacar OK e pressione a tecla ENTER.
Ou...
5. Para alterar o nome do waypoint, use a tecla ROCKER para destacar o campo do nome do waypoint e pressione a tecla ENTER. Use a tecla ROCKER e a tecla ENTER para inserir o novo nome. Destaque OK e pressione a tecla ENTER. Então, destaque OK na janela do novo waypoint e pressione a tecla ENTER.
Referência
Página de Informação
de Viagem
Ao calcular a média de amostras de posição, para salvar um waypoint mais preciso, observe os campos de “Accurancy” e “Measurement Count”. Selecione o comando de tela “Save” quando a precisão desejada for atingida.
Page 36
Referência
Como usar o Menu de Busca
Menu de Busca
Pontos de interesse (comida e bebida, hospedagem, diversão, compras, serviços, transporte e emergência) endereços cruzamentos waypoint cidades saídas lugares recentemente encontrados
Como usar o menu de busca
Pode-se procurar por waypoints, cidades ou saídas para estradas inter­estaduais, que estejam incluídas no mapa de base de GPS V. Além deste recurso, se o usuário tiver baixado os dados do mapa de city selected, é possível procurar por qualquer ponto de interesse, endereços ou cruzamen­tos. Se estas informações não puderem ser encontradas não estarão dis­poníveis para seleção. A posição atual é normalmente usada como um pon­to de referência quando estiver procurando por “Nearest” e as leituras de “Distance” e “Bearing” irão também validar a sua posição atual. Contudo, se você estiver utilizando o ponteiro de busca, este é usado como um ponto de referência para “Nearest” “Distance” e “Bearing”.
Para encontrar itens “por nome” ou “proximidade”
Os waypoints, cidades e pontos de interesse no Menu de Busca podem ser visualizados em dois formatos (uma lista de cada item disponível por categoria) ou Nearest (uma lista somente dos itens de uma categoria próxi­ma). Quando waypoints, cidades ou pontos de interesse, forem seleciona­dos, a opção de busca por “By name” ou “Nearest” irá automaticamente aparecer assim que a categoria tiver sido selecionada.
Quando a busca por pontos de interesse estiver sendo executada Usando-se a lista de “By name”, múltiplos itens com o mesmo nome só aparecerão se estiverem na lista (por exemplo Mac Donald’s) . Selecione-o e pressione ENTER e uma lista de “Nearest” para este nome aparecerá.
Como encontrar waypoints, cidades e pontos de interesse pelo nome:
1.Pressione FIND para exibir o Menu de Busca
2.Use a tecla ROCKER para destacar “Points of interest”, “waypoint” ou “Cities”.
3.Uma janela do tipo Pop up aparecerá permitindo a busca por “By name” ou “Nearest”. Use a tecla ROCKER para destacar “By name” e pressi­one a tecla ENTER.
4.Para “Points of Interest” somente uma janela adicional do tipo Pop up aparecerá permitindo a(s) categoria(s) de ponto de interesse. Use a tecla ROCKER para destacar a categoria e pressione a tecla ENTER.
Page 37
5.Use a tecla ROCKER e ENTER para soletrar o nome do waypoint, ci dade ou ponto de interesse desejado na primeira linha da página (pres sione a tecla ENTER após cada letra/número selecionado)
6 À medida que cada número/letra for inserido, a lista abaixo é constan-
temente atualizada exibindo quaisquer semelhanças entre os dados. Note que, às vezes, apenas as primeiras letras/números são necessá­rios para encontrar o item desejado. Você pode rapidamente sair a função de edição e saltar para a lista abaixo, destacando OK e pressi­onando a tecla ENTER. Ou, soletre o nome completo e então use a tecla ROCKER para destacar OK e pressione a tecla ENTER.
7.Use a tecla ROCKER para destacar o item desejado da lista (se não estiver já destacado) e pressione a tecla ENTER. Uma janela do tipo pop-up aparecerá com informações adicionais para os waypoints, ci­dades ou pontos de interesse selecionados.
8.Para navegar até o ponto selecionado, use a tecla ROCKER para des­tacar o botão de tela GO TO e pressione a tecla ENTER. Então use a tecla ROCKER para selecionar a rota preferencial e pressione a tecla ENTER.
Ou 9 Para visualizar o waypoint, cidade ou ponto de interesse selecionado
no mapa: use a tecla ROCKER para destacar o botão na tela MAP e pressione a tecla ENTER. Então use as teclas IN/OUT para selecionar a escala desejada do mapa.
Ou
10.Para sair da página de informação: use a tecla ROCKER para desta­car o botão OK e pressione a tecla ENTER.
Referência
Como usar o Menu de Busca
Uma vez que o item desejado tiver sido localizado, pressione a tecla ENTER para exibir a Página de Informação de waypoint referente a este item.
Note que, para waypoints, um botão na tela de Delete também aparece,
permitindo apagar o waypoint selecionado.
Um exemplo de um detalhe encontrado na Página de Informação de waypoint. Pressione a tecla ENTER como o botão GO TO destacado para navegar até a posição
Page 38
Referência
Como usar o menu de Busca
Use a tecla FIND para procurar por waypoints, cidades e pontos de interesse próximos. Se a tecla FIND for acionada ao mesmo tempo em que você estiver utilizando o cursor de busca, o GPS V buscará por waypoints, cidades e pontos de interesse próximos ao cursor.
Como encontrar waypoint, cidades e pontos de interesse próximos:
1. Pressione FIND para exibir o Menu de Busca.
2. Use a tecla ROCKER para destacar “Points of interest”, “waypoints” ou cidades.
3. Uma janela do tipo pop-up permite encontrar “Nearest” ou “By name”. Use a tecla ROCKER para destacar “Nearest” e pressione a tecla ENTER.
4. Apenas para pontos de interesse: uma janela adicional do tipo pop-up permite selecionar a categoria de pontos de interesse. Use a tecla ROCKER para destacar e pressione ENTER para selecionar as catego­rias desejadas.
5. Use a tecla ROCKER para destacar o item desejado da lista e pressio­ne a tecla ENTER. Uma janela do tipo pop-up aparece com informações adicionais para o waypoint, cidade ou ponto de interesse selecionado.
6. Para navegar ao waypoint, cidade ou ponto de interesse, use a tecla ROCKER para destacar GO TO e pressione a tecla ENTER. Então use a tecla ROCKER para destacar a rota de preferência e pressione a tecla ENTER. Ou...
7. Para visualizar o waypoint, cidade ou ponto de interesse selecionado no mapa: use a tecla ROCKER para destacar o botão na tela MAP e pressione a tecla ENTER. Então use as teclas IN/OUT para selecionar a escala desejada do mapa.
Ou
Pontos de interesse, “Near Map Poniter” ou a lista de “By name”.
8. Para sair da página de informação: use a tecla ROCKER para destacar o botão OK e pressione a tecla ENTER.
Note que, para waypoints, um botão na tela de Delete também aparece,
permitindo apagar o waypoint selecionado.
Page 39
Ao visualizar waypoints, a janela de informação exibe o nome do waypoint, um símbolo de mapa, a posição em lat/long e a elevação. A informação sobre cidade, inclui o nome da cidade, a densidade demográfica e a distân­cia/direção do seu ponto atual. As informações incluem nome, endereço e número de telefone.
Como encontrar as saídas de estradas:
É possível utilizar a opção “Exit” do Menu de Busca para localizar a saída mais próxima em uma estrada interestadual. As saídas estão listadas em “Nearest“. Pode-se também localizar as saídas usando a opção “Select Exit Road” a partir da lista de saídas.
Para encontrar uma saída
1.Pressione FIND para acionar o Menu de Busca.
2.Use a tecla ROCKER para destacar “Exits” e pressione a tecla ENTER.
3. Um menu de saídas aparecerá com opções de saídas. Use a tecla ROCKER para destacar o tipo de saída que deseja visualizar e pressi­one a tecla ENTER.
4.Uma lista com as saídas mais próximas será exibida contendo a saída mais próxima em destaque. O titulo da lista indica o nome da estrada onde a saída se encontra. A direção e a distância até a saída em des­taque é exibida na parte inferior da lista.
5.Use a tecla ROCKER para percorrer a lista para baixo e exibir as saí­das adiante (para exibir as saídas que ficaram para trás, percorra a lista para cima).
6.Com a saída desejada destacada, pressione a tecla ENTER para exi­bir a página de informação referente a esta saída. Esta página contém a descrição da saída, seguida de uma lista de serviços próxima à saída. Para informações adicionais sobre os serviços, use a tecla ROCKER, destacando o serviço, e, então, pressione a tecla ENTER. A página de informação de serviço exibe o nome do serviço e a direção da saída.
7.A partir da lista de saídas mais próximas ou das páginas de informa­ção, pode-se aplicar um GO TO à saída, exibi-la no mapa ou sair da página de informação selecionando OK.
Referência
Como usar o menu de Busca
Um exemplo de uma lista de saídas de estradas interestaduais com serviços em I-
35.
Informações adicionais podem ser exibidas pressionando ENTER.
Page 40
Referência
Como usar o menu de Busca
Para visualizar as informações sobre a saída em uma estrada próxima, use “select exit road”. Para estradas numeradas apenas insira o número e não o prefixo.
Para encontrar uma saída para outra estrada próxima:
1.Siga os passos de 1 a 4 da página anterior,sob o titulo “To find an exit”.
2.Com a lista de saídas próximas exibida, pressione a tecla MENU.
3. Com a opção “selected exit road” em destaque pressione a tecla ENTER.
4.Use a tecla ROCKER e ENTER para selecionar uma estrada diferente pelo nome.
Note que, quando uma estrada numerada for selecionada, não insira os
prefixos “I“ ou “Hwy”, apenas o número.
5.Uma vez que uma estrada desejada é inserida, use a tecla ROCKER para destacar OK e pressione a tecla ENTER.
6.Uma lista de estradas interestaduais é apresentada. Se necessário use a tecla ROCKER para destacar a estrada desejada e pressione a tecla ENTER. Uma nova lista de saídas próximas é exibida referente à estra da selecionada.
Use a tecla ROCKER para destacar o número da saída usando o teclado na tela.
Page 41
Para encontrar um endereço ou um cruzamento.
Você deve fazer um download do MapSource city select para o GPS V, a fim de procurar por endereços ou cruzamentos, ou estas informações não estarão disponíveis.
Para localizar um endereço:
1.Pressione a tecla FIND para exibir o Menu de Busca.
2.Use a tecla ROCKER para destacar “Addresses” e pressione a tecla ENTER para exibir a página de endereços.
3.Com o campo de número em destaque, use a tecla ROCKER e ENTER para inserir o intervalo de números da rua do referido endereço. Desta­que OK e pressione a tecla ENTER quando finalizado.
4.Use a tecla ROCKER para destacar o campo do nome da rua, então use a tecla ROCKER e ENTER para inserir o nome da rua. Destaque Ok e pressione a tecla ENTER para finalizar.
5.Selecione o botão na tela FIND e pressione a tecla ENTER para visualizar a página de “Select Address” com a lista de possíveis endereços seme­lhantes. Uma janela na parte inferior da lista exibe a qualidade de cada endereço encontrado.
6.Selecione o endereço e pressione a tecla ENTER para exibir a página de informação de endereço. A partir desta lista você pode visualizar o endereço no mapa e aplicar o GO TO.
7.Se houver várias semelhanças de endereços, use os campos de códi­go postal da cidade para inserir os melhores resultados próximo ao topo da página.
Referência
Como usar o menu de Busca
A Página de Busca de Endereço
Para localizar um cruzamento:
A função de encontrar um cruzamento, opera como a função de encontrar endereços, no entanto deve-se primeiro inserir o primeiro e segundo nome da rua ao invés do número da rua e depois o nome.
Ao selecionar uma rua com letras cardinais ex (W 95, E Dakota Dr) NÃO insira a letra cardinal, apenas o número ou nome.
Page 42
Referência
Como usar o menu de Busca
Lugares recentemente encontrados
Pode-se usar a opção de “Recently Found Places” para localizar pontos de interesse, endereços e cruzamentos, cidades e outras localidades recen­temente encontradas. A Páginas de Lugares recentemente encontrados uti­liza uma série de tabs na parte superior que identifica cada categoria ou Lugares recentemente encontrados. Cada categoria lista até quinze itens (ex.: Os últimos quinze pontos comerciais encontrados estão listados sob o tab POI, as últimas quinze cidades encontradas estão listadas sob o tab de cidade). Os itens revistos por último estão na parte superior da lista, com itens subseqüentes listados em ordem cronológica inversa.
Para localizar um lugar recentemente encontrado:
A opção de “Lugares recentemente encontrados “ pode ser usada como um atalho para recuperar posições consultadas com freqüência. Pode-se acessar esta página com rapidez , pressionado e segurando a tecla FIND.
Use a tecla ROCKER para exibir a categoria de “Lugares recentemente encontrados”: pontos de interesse, endereços e cruzamentos, cidades e outros. (“Other” inclui saídas de estradas interestaduais e waypoints).
1.Pressione a tecla FIND para exibir o Menu de Busca.
2.Use a tecla ROCKER para destacar “Recently Found Places” e pressi one a tecla ENTER para exibir a Página e a lista de lugares recente mente encontrados.
Note que esta página pode ser exibida pressionando e segurando a tecla
FIND.
3.Use a tecla ROCKER para destacar o item desejado e pressione a tecla ENTER para exibir a página de informação. A página de Informa ção incluirá o nome completo, tipo, endereço e número de telefone (somente para pontos de interesse). A partir desta página pode-se exi bir o lugar no mapa ou aplicar o GO TO.
Page 43
Para usar GO TO ou ROTAS
O GPS V lhe oferece várias opções para selecionar um destino:
FIND - Use a tecla FIND como descrito anteriormente. Uma vez que o destino desejado tenha sido selecionado, use o botão GO TO na tela, que aparece na Página de Informação, para navegar até a posição. Este é o método mais fácil para selecionar um destino e é ideal para atalhos.
Automatic Routes – este comando é essencialmente o mesmo que o FIND, como descrito acima, contudo começa pela opção de menus de rotas principais. Uma vez que a posição desejada tenha sido selecio­nada e exibida na Página de Informação, use o botão de tela GO TO para navegar até o local.
Manual Routes - para criar uma rota manual, insira cada ponto da rota, começando com o ponto de partida, então posições intermediárias e finalmente seu destino. Esta opção manual se adequa melhor a rotas mais longas, especialmente quando se está deslocando de cidade em cidade em estradas interestaduais ou auto-estradas dos EUA.
Para iniciar uma nova rota:
1.Pressione MENU duas vezes para visualizar o Menu Principal.
2.Use a tecla ROCKER para destacar “Routes” e pressione a tecla ENTER.
3.Use a tecla ROCKER para destacar “New” e pressione a tecla ENTER.
4.Uma janela do tipo pop-up com a pergunta do tipo de rota desejada é exibida. Use a tecla ROCKER para destacar a rota desejada e pressi one a tecla ENTER.
Referência
Goto e Rotas
Pode-se usar a seleção de rotas do Menu Principal para criar uma nova rota. Use a tecla ROCKER para destacar o botão de tela “New” e pressione a tecla ENTER.
Use os passos seguintes para rotas manuais ou automáticas, como de-
sejado.
Lista de rotas salvas
Page 44
Referência
Goto e Rotas
Pode-se criar rotas manuais ou automáticas. As automáticas usam as funções de rota no dados do MapSource City Select e o mapa base de fáabrica do GPS V para selecionar automaticamente as curvas necessárias para se alcançar o destino final.
As rotas manuais são criadas, acrescentando cada posição na rota manualmente, iniciando com o ponto de partida.
Para rotas automáticas:
1.Use a tecla ROCKER para destacar a categoria do destino desejado (ex: pontos de interesse ou cidades) e pressione a tecla ENTER .
2.Para pontos de interesse, waypoint ou cidades, selecione entre “Nearest” ou “By name” e pressione a tecla ENTER. Quando selecionando por nome, ou selecionando endereços ou cruzamentos, use a tecla ROCKER e ENTER para inserir o nome do destino.
3.Selecione qualquer outra informação de categoria, caso seja perguntado pelo sistema. Ao visualizar uma lista de Próximos use a tecla ROCKER para destacar o destino desejado e pressione a tecla ENTER para exibir a Página de Informação.
4.A partir da Página de Informação use a tecla ROCKER para destacar GO TO e pressione a tecla ENTER. A partir da Janela de Preferência de Rota, use a tecla ROCKER para destacar “Faster Time”, “Shorter distance” ou “Off-road” e pressione a tecla ENTER.
Para rotas manuais:
1.A primeira linha em branco da rota está destacada. Pressione a tecla ENTER, use a tecla ROCKER para destacar a categoria desejada (Pontos de inte­resse ou cidades) e pressione a tecla ENTER.
2.Para pontos de interesse, waypoint ou cidades, selecione entre “Nearest” ou “By name” e pressione a tecla ENTER. Quando selecionando por nome, ou selecionando endereços ou cruzamentos, use a tecla ROCKER e ENTER para inserir o nome do destino.
3.Selecione qualquer outra informação de categoria, caso seja perguntado pelo sistema. Ao visualizar uma lista de Próximos use a tecla ROCKER para destacar o destino desejado e pressione a tecla ENTER para exibir a Página de Informação.
4.Para acrescentar a posição desejada ao mapa de rotas, use a tecla ROCKER para destacar “Use” e pressione a tecla ENTER (se deseja visualizar primei­ro a posição no mapa, selecione “MAP”).
5.Use a tecla ROCKER para destacar a próxima linha em branco da rota e repita os passos de 5-8 e insira outra posição na rota. Continue até que todas as posições estejam na rota. Quando tiver terminado de construir a rota, pressione QUIT.
Page 45
Ao usar o comando FIND ou rotas automáticas, pode -se salvar o GO TO que foi criado automaticamente ou a ROT A a partir da Página de Rota atual. Isto permite resgatar a rota para uso futuro. Quando as rotas são visualizadas novamente, note que um símbolo de escalada é usado para denotar rotas manuais e rotas off-road. Um símbolo de carro denota uma rota ou GO TO criado automaticamente.
Referência
Para salvar um GO TO ou rota automatic:
1.Enquanto estiver navegando na rota, pressione PAGE até que a pági na de Rota Atual seja exibida.
2.Pressione MENU para exibir as Opções de Página de Rota Atual.
3.Use a tecla ROCKER para destacar “Save Route” e pressione a tecla ENTER.
Uma vez salva, a rota pode ser selecionada para guia de navegação.
Para selecionar e navegar rotas salva:
1.Pressione MENU duas vezes para visualizar a Menu Principal
2.Use a tecla ROCKER para destacar “Routes” e pressione a tecla ENTER. Uma lista de todas as rotas em arquivo será exibida.
3.Use a tecla ROCKER para destacar uma rota salva e pressione a tecla ENTER.
4.Para rotas manuais, use a tecla ROCKER para destacar o botão de tela “Navigate” e pressione a tecla ENTER. A unidade está agora pron ta para navegar a rota. Ou...
5.Para rotas automáticas, use a tecla ROCKER para destacar “Yes” e pressione a tecla ENTER.
Para cancelar a navegação:
1.Siga os passos de 1-3 acima (sob “to select and navigate a saved route”).
2.Use a tecla ROCKER para destacar “Stop” e pressione a tecla ENTER. A rota atual e desativada.
Goto e Rotas
Para salvar a rota atual para uso futuro, use a opção de “Save route”- disponível na Página de rota atual.
Para navegar uma rota salva, selecione a rota desejada da lista de rotas (a lista de rota é exibida quando “Route” é selecionado a partir do Menu Principal).
Page 46
Referência
Quando a lista de rotas salvas é exibida, pressione a tecla MENU para exibir um menu de opção. As funções estão disponíveis para apagar e renomear as rotas salvas.
Para apagar uma rota ou toda:
Goto e Rotas
Com a lista de rota exibida, pressione a tecla MENU para exibir a opção de lista de rotas.
Para apagara uma rota, destaque a rota na lista de rota, então selecione “Delete”. Selecione “Delete all” para apagar todas as rotas salvas.
1.Pressione a tecla MENU duas vezes para visualizar Menu Principal.
2. Use a tecla ROCKER para destacar “Routes” e pressione a tecla ENTER. Uma lista de todas as rotas arquivadas na memória é exibida.
3.Use a tecla ROCKER para destacar a rota que deseja apagar (este passo pode ser omitido quando você for apagar todas as rotas).
4.Pressione MENU para exibir um menu de opções.
5.Para apagar todas as rotas, use a tecla ROCKER para destacar “Delete All” e pressione a tecla ENTER.
6.Para apagar a rota destacada (passo 3), use a tecla ROCKER para destacar “delete” e pressione a tecla ENTER.
Para renomear uma rota:
1.Pressione a tecla MENU duas vezes para visualizar Menu Principal.
2. Use a tecla ROCKER para destacar “Routes” e pressione a tecla ENTER. Uma lista de todas as rotas arquivadas na memória é exibida.
3.Use a tecla ROCKER para destacar a rota que deseja renomear.
4.Pressione MENU para exibir um menu de opções.
5.Use a tecla ROCKER para destacar “Rename” e pressione a tecla ENTER.
6.Use a tecla ROCKER e ENTER para inserir o novo nome para a rota. Quando terminar , use a tecla ROCKER para destacar OK e pressione a tecla ENTER.
Page 47
A partir da lista de rotas salvas, destaque qualquer rota salva manual­mente (com um símbolo de escalada) na lista e pressione a tecla ENTER para exibir uma Página de Informação para a rota selecionada. Pressione MENU para exibir as opções de edição, reverter, copiar e apagar rotas sal­vas e para reconfigurar os dados de tela.
Para remover todos os waypoints de uma rota salva ou apagar a rota.
1.Pressione MENU duas vezes para visualizar o Menu Principal.
2.Use a tecla ROCKER para destacar “Routes” e pressione a tecla ENTER. Uma lista de todas as rotas na memória é exibida.
3.Use a tecla ROCKER para destacar a rota que deve ser editada ou apagada.
4.Pressione a tecla ENTER para exibir a Página de Informação de Rota para a rota selecionada.
5.Pressione MENU para exibir um menu de opções.
6.Use a tecla ROCKER para destacar “Remove all” e pressione a tecla ENTER.
7.Uma janela de confirmação aparece. Com “Yes” destacado pressione a tecla ENTER para confirmar.
Para reverter ou copiar uma rota salva:
1.Pressione MENU duas vezes para visualizar o Menu Principal.
2.Use a tecla ROCKER para destacar “Routes” e pressione a tecla ENTER. Uma lista de todas as rotas na memória é exibida.
3.Use a tecla ROCKER para destacar a rota que deve ser revertida ou copiada.
4.Pressione a tecla ENTER para exibir a Página de Informação de Rota para a rota selecionada.
5.Pressione MENU para exibir um menu de opções.
6.Use a tecla ROCKER para destacar “Reverse Route” ou “Copy Route” e pressione a tecla ENTER. Quando uma rota for copiada, uma nova rota é a acrescentada à lista com o mesmo nome da original, mas com um número de um digito acrescido ao final.
Referência
Goto e Rotas
Para exibir a Página de Informação de Rota, pressione a tecla MENU.
Selecione “Reverse Route” para reverter a seqüência de curvas na rota.
Page 48
Referência
A Página de Informação de Rota inclui dos campos de dados selecionáveis pelo usuário. s configurações de fábrica para estes dois campos são distân­cia de perna (distância entre cada par seqüencial de waypoint de rota) e hora do pôr-do-sol (para posição atual). Cada campo pode ser alterado para exi­bir informações diferentes e adaptáveis à sua preferência.
Goto e Rotas
Tipos de dados disponíveis para as opções de “change Fields” estão listados em uma janela do tipo pop-up.
Para alterar um campo(s) de dados:
1.Pressione MENU duas vezes para visualizar o Menu Principal.
2. Use a tecla ROCKER para destacar “Routes” e pressione a tecla ENTER. Uma lista de todas as rotas na memória é exibida.
3.Use a tecla ROCKER para destacar qualquer rota na lista.
4.Pressione a tecla ENTER para exibir a Página de Informação de Rota para a rota selecionada.
5.Pressione MENU para exibir um menu de opções
6.Use a tecla ROCKER para destacar “Change fields” e pressione a tecla ENTER.
7.Use a tecla ROCKER para destacar o campo de dados que deve ser alterado (procure pela pequena caixa em um dos títulos dos campos de dados) e pressione a tecla ENTER.
8.Uma lista do tipo pop-up com tipos de dados disponíveis irá aparecer. Use a tecla ROCKER para destacar o tipo desejado e pressione a tecla ENTER.
9.Pressione QUIT para remover o destaque do campo de dados e retornar a operação normal.
Use a opção “Restore Default” para restaurar as configurações originais de fábrica.
Para restaurar os campos de dados para a configuração de fábrica
1.Siga os passos de 1-5 acima.
2.Use a tecla ROCKER para destacar “Restore default” e pressione a tecla ENTER.
Page 49
Quaisquer rotas manuais salvas podem também ser editadas a partir da Página de Informação de Rota. Pode-se inserir, remover, mover ou alterar waypoint na rota.
Para editar uma rota:
1.Pressione MENU duas vezes para visualizar o Menu Principal.
2.Use a tecla ROCKER para destacar “Routes” e pressione a tecla ENTER. Uma lista de todas as rotas na memória é exibida.
3.Use a tecla ROCKER para destacar a rota que deve ser editada e pres sione ENTER.
4.Use a tecla ROCKER para destacar o waypoint que deve ser editado e pressione a tecla ENTER para exibir o menu do tipo pop-up de edição de rota.
Note que, quando inserindo um waypoint em uma rota, use a tecla ROCKER para destacar “Review” e pressione a tecla ENTER para exibir a Página de Informação de waypoint.
5. Para rever as informações de waypoint de rota, use a tecla ROCKER para destacar “Review“ e pressione a tecla ENTER para exibir a Página de Informação de waypoint.
6. Para inserir um waypoint na rota, use a tecla ROCKER para destacar “Insert” e pressione a tecla ENTER. Selecione o waypoint/ posição de­sejada seguindo os passos descritos em 26-32, então selecione “Use” e pressione a tecla ENTER.
7. Para remover um waypoint da rota, use a tecla ROCKER para destacar “Remove” e pressione ENTER.
8. Para alterar um waypoint, use a tecla ROCKER para destacar “Change” e pressione a tecla ENTER. Selecione o waypoint/ posição desejada seguindo os passos em 26-32 e selecione “Use” e pressione a tecla ENTER.
9. Para mover um waypoint na rota, use a tecla ROCKER para destacar “Move” e pressione a tecla ENTER. Use a tecla ROCKER para destacar para mover o waypoint para o local desejado na rota e pressione a tecla ENTER .
Referência
Goto e Rotas
Para editar uma rota manual, comece pela Página de Informação de Rota e destaque o waypoint de rota que deve ser editado...
...então pressione a tecla ENTER para visualizar o menu pop-up de edição de rota. Quando estiver inserindo waypoints na rota, comece pelo waypoint que irá imediatamente seguir o próximo waypoint inserido.
Page 50
Referência
Página de Rota Atual
Instruções de desvio
Distância e
tempo restante (ou
hora de chegada)
Página de Rota Atual
A Página de Rota Atual somente aparece na seqüência de Página Principal quando um destino for selecionado usando uma rota automática.
seta de desvio
de direção
barra
deslizante
seta de direção
Quando um destino é selecionado (usando a tecla FIND ou uma rota au­tomática) a Página de Rota Atual é exibida como uma das quatro páginas principais – entre a Página de Mapa e a Página de Informação de viagem. Na parte inferior da Página de Rota Atual, aparece um cursor em forma de seta, o qual indica a direção de deslocamento do ponto atual até o ponto final, com informações e distância e tempo. A seta é substituída por uma bandeira quadriculada quando o destino é alcançado. As três primeiras li­nhas da Página de Rota Atual exibem as três curvas próximas.
A Página de Próxima Curva pode ser exibida a qualquer momento a partir da Página de Rota Atual, pressionando ENTER.
A Página de Próxima curva pode ser acessada a partir da Página de Rota Atual, pressionando a tecla ENTER. Quando a Página de Rota Atual exibir múltiplas curvas, pode-se visualizar a Página de Próxima curva para cada desvio selecionando-a na lista usando a tecla ROCKER.
Page 51
Para visualizar a Página de Próximo Desvio a partir da Página de
Rota Atual
1.Pressione a tecla ENTER para exibir a Página de Próximo Desvio referente ao próximo desvio.
2.Pressione a tecla ENTER ou QUIT para sair da Página de Próximo Desvio.
Para visualizar a Página de Próximo Desvio para qualquer desvio na
Página de Rota Atual
1.Use a tecla ROCKER para destacar o desvio desejado e pressione a tecla ENTER.
2.Pressione ENTER e QUIT para deixar a Página de Próximo Desvio.
Opções da Página de Rota Atual
Várias funções do GPS V são executadas através de menus. Como to­das as páginas principais, a Página de Rota Atual possui um menu de op­ções, permitindo personalizar a página de acordo com a preferência e/ou selecionar funções especiais as quais se relacionem especificamente com a Página de Rota Atual.
Para exibir as opções da Página de Rota Atual, pressione a tecla ENTER (com a Página de Rota Atual exibida).
Referência
Página de Rota Atual
Para exibir as opções de Página de rota Atual, pressione MENU a partir da Página de Rota Atual
As opções seguintes estão disponíveis:
Stop navigation (ou Resume navigation) – interrompe o GO TO ou a rota que está sendo navegada ou ainda finaliza uma rota ou GO TO interrompido recentemente.
Para interromper (ou finalizar) a navegação da rota atual selecionada:
1.Use a tecla ROCKER para destacar “Stop Navigation” e pressione a
tecla ENTER.
Selecione “Stop Naviagation” caso você não deseje mais navegar até o destino atual. Se você estiver uma parada prolongada, pode usar o comando “Resume Navigation” e iniciar novamente a navegação ao destino.
Page 52
Referência
Recalculate – recalcula o GO TO ou rota iniciando a partir da posição
atual. Permite atualizar a rota caso você tenha se deslocado do curso ou caso tenha selecionado novos cálculos de tempo rápido e distância.
Para recalcular a rota atual selecionada:
Página de Rota Atual
Quando uma obra ou tráfego se torna um problema, selecione “Use Detour” e o GPS V irá calcular uma rota alternativa.
1.Use a tecla ROCKER para destacar “Recalculate” e pressione a tecla ENTER.
Use Detour - recalcula o GO TO ou a Rota, ultrapassando a estrada que está sendo percorrida para uma distância específica. Use esta opção caso a estrada adiante esteja congestionada ou obstruída ou ainda você necessite de uma rota alternativa.
Para se desviar da estrada adiante na rota selecionada:
1.Use a tecla ROCKER para destacar “Use Detour” e pressione a tecla ENTER.
2.Uma janela do tipo pop-up aparece com as opções para distância de desvio. Use a tecla ROCKER para destacar a distância da estrada adi ante que deve ser ultrapassada e pressione a tecla ENTER.
3.Use a tecla ROCKER para destacar a preferência de rota e pressione a tecla ENTER.
Save Route – salva a rota atual ou GO TO na memória para uso futu-
ro.
Selecione “Save Route” se desejar manter a rota para uso futuro.
1.Use a tecla ROCKER para destacar “Save Route” e pressione a tecla ENTER.
2.Uma janela do tipo pop-up aparece para confirmar a rota que foi salva. Pressione a tecla ENTER para reconhecer a janela de confirmação.
Page 53
Show arrival times – (ou Show Times to Go) – alterna a Página de Rota Atual entre as horas de chegada a cada desvio e o destino final, ou exibe o tempo previsto de chegada (em hora/minutos ou minutos/segundo)
Para alterar o tempo exibido na Página de Rota Atual:
Referência
1.Pressione a tecla ENTER. Use a tecla ROCKER para destacar “Show Arrival Times” e pressione
ENTER
Página de Rota Atual
“Show Arrival Times” exibe o tempo de chegada a cada desvio.
“Show Times to Go” exibe o tempo de chegada (em horas/min/seg) em um desvio.
Page 54
Referência
Página de Próximo Desvio
A Página de Próximo desvio só estará disponível quando estiver navegando um GO TO ou rota. Contudo, quando um destino é selecionado, a preferência de rota “off road” exibirá a Página de Busca de Direção e não a Página de Rota Atual ou as Páginas de Próximos Desvios.
Página de Próximo Desvio
tela do mapa
instruções de
desvio
seta que indica a
direção
escala do
mapa
A Página de Próximo desvio exibe um mapa detalhado, além de instru­ções e a distância para o desvio. Quando uma rota está sendo navegada, a Página de Próximo desvio automaticamente aparece dez segundos antes da chegada ao desvio. A página é visualizada de cima para baixo, orientada na direção do desvio. Uma seta de direção apontando para o Norte irá apa­recer na parte superior esquerda se a exibição do mapa não estiver orienta­da para o “Norte superior”.
posição atual
distância para
o desvio
Use as teclas In/Out de zoom para alterar a escala do mapa na Página de Próximo Desvio. Pressione QUIT ou ENTER para deixar a página.
A escala do mapa aparece na parte inferior esquerda da página e pode ser ajustada usando as teclas de zoom IN/OUT.
A página pode ser limpa a qualquer momento, pressionando as teclas QUIT ou ENTER. A Página de Próximo desvio pode ser completamente desativada ou configurada para aparecer quando estiver navegando um GO TO ou Rota (configuração de fábrica).
Note que, se você não estiver navegando para até um determinado des­tino, usando GO TO ou uma rota automática, a Página de Próximo Desvio não estará disponível.
Page 55
Página de Busca de Direção
Referência
seta (direção para o
destino)
bussóla gráfica
Quando um destino tiver sido selecionado usando as preferências de rota “off-road” ou quando estiver navegando em uma rota manual, a Página de busca de Direção aparece na seqüência das páginas principais – no lugar na Página de Rota Atual. A Página de Busca de Direção irá lhe conduzir ao seu destino com um gráfico na forma de bússola e um cursor em forma de ponteiro de rumo. As leituras digitais adjacentes ao mapa exibem a velocida­de atual, distância até o próximo waypoint, hora de chegada no próximo waypoint e a elevação atual. Cada uma destas quatro leituras digitais (cam­pos de dados) são selecionáveis pelo usuário e podem ser configuradas para exibir outros dados.
velocidade atual
distância e
hora de
chegada ao
próximo
waypoint
elevação atual
Página de Busca de Direção
Use a opção de “Big Numbers” para exibir uma bússola gráfica menor e maiores leituras.
Quando estiver se deslocando, a bússola gráfica giratória exibe a direção e o rumo. O ponteiro indica a direção até o próximo waypoint relacionado à sua direção atual. A bússola gráfica e ponteiro trabalham de forma indepen­dente a fim de exibir, de forma resumida, a direção do seu movimento e a direção do destino. Por exemplo, se a seta aponta para cima, você estará indo diretamente ao waypoint. Se o ponteiro apontar para qualquer outra direção, mova-se na direção da seta até que este aponte para cima. Conti­nue, posteriormente, nesta direção.
Se você estiver indo de encontro a sua direção, o ponteiro de rumo irá apontar diretamente para frente
Page 56
Opções da Página de Busca de Direção
Referência
Página de Busca de Direção
Os tipos de dados disponíveis para as opções de “Change fields” estão listados numa janela do tipo pop-up.
Use a opção de “Restore Default” para restaurar as configurações de fábrica.
Várias funções do GPS V são executadas através de menus. Como to­das as outras páginas principais, esta página possui um menu de opções que pode ser personalizado e/ou selecionar funções especiais que estejam especificamente relacionadas com a Página de busca de direção.
Para exibir as Opções da Página de busca de Direção, pressione a tecla ENTER.
As opções seguintes estão disponíveis:
Stop navigation (ou Resume navigation) – interrompe o GO TO ou a rota que está sendo navegada ou ainda finaliza uma rota ou GO TO interrompi­da recentemente.
Para interromper (ou finalizar) a navegação da rota atual seleciona­da:
1.Use a tecla ROCKER para destacar “Stop Navigation” e pressione a tecla ENTER.
Para alterar um campo de dados:
1.Use a tecla ROCKER para destacar “Change fields” e pressione a te cla ENTER.
2.Use a tecla ROCKER para destacar o campo de dados que deve ser alterado (procure por uma caixa pequena no título do campo de da dos) e pressione a tecla ENTER.
3.Uma lista do pop-up aparecerá com os tipos de dados disponíveis. Use a tecla ROCKER para destacar o tipo de dado desejado e pressi one a tecla ENTER.
4.Pressione QUIT para remover o destaque e alterar o campo de dados e retornar à operação normal.
Page 57
Big Numbers (ou Small numbers) – permite selecionar um layout diferen­te para a Página de Busca de Direção, com uma bússola gráfica menor e dois campos de dados selecionáveis, com caracteres grandes. Se a opção de Big numbers for selecionada, a opção Small numbers irá surgir como uma segunda opção.
Referência
Para alterar o layout da Página de Busca de Direção:
1.Com a página exibida, use a tecla ROCKER para destacar “Big Numbers” e pressione a tecla ENTER.
Course Pointer (ou Bearing pointer) – permite definir as funções do pon­teiro da bússola. O Ponteiro de rumo (padrão) irá apontar para seu destino, relativo à sua posição atual e a direção de deslocamento. Se você se voltar para a direção que o ponteiro indica, você irá se dirigir diretamente ao seu destino. O ponteiro utiliza a sua posição inicial para definir um curso para o seu destino. Se você se move para fora do curso, uma agulha de off-course se move para a esquerda ou direita para exibir a direção e a magnitude do erro de curso. Para retomar o curso, gire na direção da agulha e continue nesta direção até que a agulha se centralize. Para ir direto ao destino, man­tenha a agulha centralizada e o ponteiro para frente.
Para alterar a função do ponteiro na bússola gráfica:
1.Com a Página de Opções de Busca de Direção exibida, use a tecla ROCKER para destacar “Course Pointer” e pressione a tecla ENTER.
Restore Default – restaura todos os campos de dados as configurações
de fábrica.
Página de Busca de Direção
Use a opção de “Big numbers” para exibir uma bússola menor e maiores leituras.
Para restaurar as configurações de fábrica:
1.Com a página em exibição, use a tecla ROCKER para destacar “Restore Default” e pressione a tecla ENTER.
O ponteiro de curso inclui uma agulha que indica quando se está fora de curso, quão para a direita ou esquerda do curso se está.
Page 58
Como marcar a posição como um waypoint
Referência
Waypoints
Para marcar sua posição atual como um waypoint, pressione a tecla ENTER e segure. A Página de Marcação de waypoint aparecerá com a posição atual e um nome pré-definido para o waypoint.
O GPS V permite capturar a sua posição atual e salvá-la como um waypoint . Use esta função para marcar as posições que deseja retornar no futuro (ex: estacionamento, trilha ou lugar de pesca). O GPS V pode armazenar até 500 waypoints.
Para marcar sua posição como um waypoint:
1.Pressione e segure a tecla ENTER. A Página de Marcação de waypoint aparece, com um nome padrão de 3 dígitos para o novo waypoint na parte superior da página. O GPS V captura a posição no instante que ENTER foi pressionado, então você não precisa se preocupar em se mover e perder os sinais de satélite a qualquer atraso, enquanto se altera o nome ou o símbolo do waypoint .
2.Você pode desejar alterar o nome do waypoint ou o símbolo, com des­crito acima. Uma vez que estas mudanças foram executadas, selecio­ne OK para salvar permanentemente as mudanças na memória.
Para renomear um waypoint
1.Use a tecla ROCKER para destacar o campo de nome (linha superior) e pressione a tecla ENTER.
2.Use a tecla ROCKER e ENTER para inserir o novo nome do waypoint, então selecione OK e pressione a tecla ENTER para salvar o novo nome.
Cada waypoint pode também ser designado com um símbolo de waypoint
personalizado para fácil reconhecimento na Página de Mapa.
Para alterar o nome do waypoint, use a tecla ROCKER e ENTER para inserir um novo nome. O símbolo do waypoint também pode ser alterado
Para alterar o símbolo do waypoint:
1.Destaque o símbolo Pessoal de waypoint (imediatamente à direita do nome do waypoint) e pressione a tecla ENTER. Use a tecla ROCKER para destacar o símbolo desejado.
2.Pressione a tecla ENTER quando encontrar o símbolo mais apropria do. O novo waypoint agora está salvo na memória.
Page 59
Na parte inferior da Página de Marcação de waypoint há três botões de
tela:
Delete – apaga os waypoints. GO TO – informa a unidade que você deseja navegar até o waypoint . Map- exibe o waypoint na Página de Mapa. Quando a posição atual é marcada, o GPS V permite medir amostras de
posições em relação ao tempo a fim de produzir uma posição mais precisa.
Para estimar amostras de posição e salvar o resultado como um
waypoint:
1.Com a Página de Marcação de waypoint , pressione a tecla MENU.
2.Use a tecla ROCKER para destacar “Average Location” e pressione a tecla ENTER. Observe os valores de “Accuracy” e “Measurement Count”.
3.Quando os valores de “Accuracy” e “Measurement Count” atingirem os valores desejados, destaque “Save” e pressione a tecla ENTER (para cancelar a função de estimativa, destaque “Discard” e pressione a te cla ENTER).
4.Siga os passos da página anterior, se desejado, para renomear um waypoint ou alterar o símbolo.
Os waypoints podem ser criados através da referência de outra posição. Inserindo o rumo e a distância da posição de referência (posição atual ou um waypoint de salvo), o GPS V “projeta” a posição e salva a nova localiza­ção como um waypoint projetado.
Para criar um waypoint projetado referindo-se a outro waypoint:
1. Com a página de Marcação de waypoint ou a Página de Informação de waypoint exibida pressione a tecla MENU.
2. Use a tecla ROCKER para destacar “Project waypoint” e pressione ENTER.
3. Use a tecla ROCKER e ENTER para inserir o rumo e a distância do waypoint até a posição atual. Selecione OK a cada vez que houver
terminado.
4. Use a tecla ROCKER para destacar “Create waypoint “ e pressione a tecla ENTER.
Referência
Waypoints
Use a opção “Average Location” para criar uma posição de waypoint mais precisa.
A função de “waypoint Note” permite acrescentar informações descritivas referentes ao waypoint. O GPS V armazena até 500 caracteres por nota para cada waypoint.
Page 60
Referência
Menu Principal
Para exibir o Menu Principal , pressione a tecla MENU duas vezes. Use a tecla ROCKER e ENTER para selecionar um item do Menu Principal.
Menu Principal
O Menu Principal fornece um diretório com as funções e configurações da unidade do GPS V. A partir do Menu Principal pode-se marcar waypoint, encontrar pontos de interesse, cidades, criar rotas, salvar arquivos de tri­lhas, alterar configurações da unidade, exibir calendário, jogos e muito mais.
Várias das funções do Menu Principal são comentadas neste manual. Para maiores informações consulte abaixo.
Os status de tempo, data, nível de bateria e luz de fundo estão todos indicados na parte inferior do Menu Principal. O nível de pilhas está indicado no ícone de bateria que aparece na parte inferior direita na tela. A porção sombreada da pilha indica o nível de carga. Um par novo de pilhas deve exibir uma área totalmente sombreada.
O ícone em forma de lâmpada na parte inferior esquerda da página indica o nível de luz de fundo. Quando a luz de fundo está desativada é sombreada de cinza. Quando esta ativada, o ícone se torna branco.
Para selecionar uma função do Menu Principal
1.Pressione MENU duas vezes para exibir a Página Menu Principal.
2.Use a tecla ROCKER para destacar a função desejada e pressione a tecla ENTER.
Menu Principal: Marcar
As funções de marcação de waypoint do GPS V foram descritas anterior-
mente neste manual.
Menu Principal: Busca
As funções de Busca de waypoint do GPS V também foram descritas
anteriormente neste manual.
Page 61
Menu Principal: Rotas
As funções de rota do GPS V foram descritas anteriormente neste manual
Menu Principal: T rilhas
O GPS V desenha uma trilha de migalhas eletrônica na Página de Mapa à medida que você se desloca. Esta trilha é referida como “Track log”. Um arquivo de trilha contém informações sobre os pontos ao longo do caminho, incluindo tempo e posição. O GPS V pode usar estas informações para lhe ajudar a retrilhar o caminho, em qualquer direção. A função de “Track back” permite que você recrie o caminho sem ter que marcar os waypoints manu­almente ao longo do caminho.
Os arquivos de trilhas podem ser salvos na memória para uso futuro. O GPS V possui memória para dez trilhas salvas.
Com a função de arquivo de trilha ativada, os arquivos são automatica­mente gravados assim que o GPS V for acionado e tiver determinado sua posição. Para ter certeza que a função de Track back lhe retornará a posição desejada, você deve limpar o arquivo de trilha antes de iniciar a viagem. A percentagem de memória utilizada no arquivo atual é exibida na Página de Trilhas salvas, junto com os botões “On”, “off”, “clear” e “save”. Quando a memória disponível for preenchida, os arquivos de trilhas continuarão a se­rem salvos, mas irão se sobrepor aos anteriores. Para se evitar a perda de dados, monitore a memória disponível periodicamente e salve o arquivo de trilha antes de atingir 100% da capacidade.
Referência
Menu Principal: Rotas
Um arquivo de trilha é uma trilha eletrônica em forma de migalhas de pão que mostra o caminho percorrido. Esta trilha pode ser exibida na Página de Mapa.
É possível configurar os intervalos de gravação dos arquivos de trilhas em “Distance”, “Time” ou “Auto”. Com as opções de Distance ou Time selecionadas, é possível especificar a distância ou os valores de tempo en­tre os pontos gravados do arquivo de trilha.
Use a página de trilhas salvas para monitorar a memória de trilha disponível, limpe o arquivo de trilhas, salve as trilhas ou visualize uma lista de trilhas salvas.
Page 62
Referência
Menu Principal: Trilhas
A partir da Página de Trilha salvas, pressione MENU para selecionar “Setup track log” e modifique as configurações de gravação do Arquivo de Trilha.
O Arquivo de Trilha pode ser gravado por intervalo de tempo, distância e auto. Auto usa uma função de resolução onde pontos de trilhas adicionais não são salvos até que você desvia para esquerda/direita a partir de um curso planejado.
Para configurar a função de gravar arquivo de trilha:
1.Siga os passos da página 50 para selecionar “Tracks” e exiba a Página de Trilhas salvas.
2.Pressione MENU para exibir a janela de opções.
3.Use a tecla ROCKER para destacar “Setup Track log” e pressione a tecla ENTER.
4.Use a tecla ROCKER para destacar “Wrap When Full” e pressione a tecla ENTER para ativar/desativar a função. Quando desativada, o Ar­quivo de Trilha é gravado até que a memória disponível esteja cheia, então o processo se interrompe.
5.Use a tecla ROCKER para destacar “Record Interval “ e pressione a tecla ENTER. Então use a tecla ROCKER para destacar a opção de intervalo desejado (distância, tempo ou auto) e pressione a tecla ENTER.
6.Use a tecla ROCKER para destacar “Value” (ou “Resolution”) e pressi­one a tecla ENTER. Então use a tecla ROCKER e ENTER para inserir os valores de desejados/configurações.
7.Quando tiver terminado, use a tecla ROCKER para destacar OK e pres­sione a tecla ENTER.
Para apagar todos os Arquivos de Trilha salvos:
1.Siga os passos de selecionar Tracks e exiba a Página de Trilhas sal vas.
2.Pressione MENU para exibir a janela e opções.
3.Use a tecla ROCKER para destacar “Delete all saved” e pressione a tecla ENTER.
4.Use a tecla ROCKER para destacar Yes e pressione a tecla ENTER.
Pare limpar o Arquivo de Trilha que está sendo gravado;
1.Siga os passos de selecionar Tracks e exiba a Página de Trilhas sal vas.
2.Use a tecla ROCKER para destacar “Clear” e pressione a tecla ENTER.
Page 63
Para salvar o Arquivo de Trilha que está sendo gravado:
1.Siga os passos de selecionar Tracks e exiba a Página de Trilhas sal vas.
2.Use a tecla ROCKER para destacar “Save” e pressione a tecla ENTER.
Referência
Para exibir informações adicionais para uma trilha salva:
1.Siga os passos de selecionar Tracks e exiba a Página de Trilhas sal vas.
2.Use a tecla ROCKER para destacar a lista do Arquivo de Trilha em “Saved tracks” e pressione a tecla ENTER. As informações para o Ar quivo de Trilha são exibidas, incluindo distância, número de pontos e o cálculo da área. Os botões de tela podem também apagar o Arquivo de Trilha, exibido no mapa, ou ativar a função de Track back.
Para usar a função de Track Back:
1.Siga os passos 1-2 acima, sob “to display additional info for saved tracks”. Use a tecla ROCKER para destacar “track back” e pressione a tecla
ENTER. Um menu do tipo pop-up apresentara as opções: “To begining” (restaura os passos de volta ao primeiro ponto do Arquivo de Trilha) ou “to end” (restaura o Arquivo de Trilha na mesma seqüência que foi sal vo). Use a tecla ROCKER para destacar a opção desejada e pressione a tecla ENTER.
Menu Principal: Trilhas
Para salvar um Arquivo de Trilha, selecione o botão de tela “save” da Página de trilhas salvas.
Para restaurar os passos, selecione a função de Track back da tela de informação de Arquivo de Trilha.
Page 64
Referência
Menu Principal: Setup
A página de configuração permite ao usuário personalizar o GPS V. Cada página de configuração selecionável é denotada com um tab na parte supe­rior que identifica a função da página.
Menu Principal: Setup
Tabs da Página de configuração
System, time, guidance, routing, units, timers, location, alarms, interface.
As Páginas de configuração são selecionadas via uma série de tabs na extensão superior da janela. Cada página de configuração é etiquetada e identificada de acordo com o tab correspondente.
Para selecionar a Página de Configuração
1.Siga os passos anteriores para selecionar “setup.
2.Use a tecla ROCKER para destacar o tab desejado no topo da tela.
System – modo, pilha, luz de fundo, display, beeper e WAAS. Time - formato, luz do dia, zona e fuso UTC. Guidance – recálculo de off route, janela de próximo desvio. Routing – preferência, método de cálculo, cálculo para evitar. Units – distância/velocidade, direção, tela de direção, elevação. Timers – timer do usuário, timer da pilha. Location – formato, datum de mapa. Alarms – ponto de ancoragem, waypoint de proximidade, alarme de pro-
ximidade. Interface – formato, rota Baud, informação de farol de DGPS.
Menu Principal: configuração de sistema
A página de configuração de sistema permite selecionar a partir de três modos de operação diferentes: Normal, battery save ou Demo mode. Os dois últimos irão prolongar a vida útil das pilhas. O modo de Battery save reduz a taxa de sinais de satélite e é melhor utilizado em velocidade cons­tante, curso de deslocamento reto. O Demo mode desativa a função de recepção de sinais de satélite.
Page 65
O GPS V é mais apropriado para uso em lugares fechados (praticando com o GPS V ou criando rotas do manual). O GPS V não pode ser usado para navegação quando estiver operando no modo demo.
A configuração de pilhas é usada para designar o tipo de pilhas que está sendo usado no GPS V: alcalina ou litium. Estas configurações garantem leituras preci­sas a partir do indicador de nível de pilha.
As configurações de luz de fundo determinam quanto tempo a luz de fundo permanecerá ligada. O desligamento automático pode ser configurado para de15 segundos a 2 minutos. Para que a luz de fundo permaneça constantemente acio­nada selecione “Always on”.
Você pode visualizar o dispay do GPS V na horizontal (Landscape) ou vertical (Portrait). O display pode também ser alterado, pressionando e segurando a tecla PAGE.
Os sinais do beep podem ser desativados, ativados somente para mensagens de tela ou soar quando houver mensagens e toque de tecla.
O sistema WAAS (Wide Area Aumentation System) aumenta a precisão no GPS V. Quando ativada, esta função busca por satélites do padrão WAAS próxi­mo à sua posição e então recebe dados diferenciais para corrigir os sinais de satélite de GPS. Quando o sistema WAAS está ativado, é possível ver o número de satélites WAAS, iniciando em 33 e acima, exibidos na Página de Status de Satélite. Quando a correção de dados é recebida, a letra D irá aparecer nas barras de sinal da Página de Status de Satélite aplicável a todos os satélites. Para obter mais informações sobre o WAAS, acesse o website da Administração Federal de Aviação Americana (www .gps.faa.gov) para uma descrição mais detalhada e links para informações complementares. Note: as funções de intensidade de processador, tais como, cálculo automático de rota, irão operar lentamente quando o sistema WAAS estiver ativado. Se as operações se tornarem excessivamente lentas, desative o WAAS.
Para alterar as funções de configuração da Página do sistema:
1. Siga os passos da página 54 para selecionar a Página de configura ção de sistema.
2. Use a tecla ROCKER para destacar a função que deve ser alterada e pressione a tecla ENTER. Uma janela do tipo pop-up se abrirá com seleções para esta função.
3. Use a tecla ROCKER para destacar a configuração desejada e pres sione a tecla ENTER.
Referência
Menu Principal: Setup
Altere o tempo de luz de fundo no campo de “Backlight” na Página de Configuração
e sistema. Selecione “Always On” para luz continua. Note: ao usar força externa a luz de fundo irá permanecer no modo continuo independente da configuração.
Use a configuração de “Display” para alterar a orientação de tela para paisagem ou retrato ou pressione e segure a tecla PAGE.
Page 66
Referência
Menu Principal: Setup
Quando você utilizar códigos de desbloqueio como CD de MapSource City Select, talvez a ID do GPS V seja necessária.
Para restaurar as funções da Página de configuração de Sistema
para a configuração original de fábrica:
1. Siga os passos da pág. 54 para selecionar a página de configuração de sistema.
2. Pressione MENU para exibir o menu de opções.
3. Use a tecla ROCKER para destacar “Restore Default” e pressione a tecla ENTER.
Quando estiver executando o download de dados do City Select para o GPS V , o sistema pode lhe pedir o ID da unidade. Esta informação é fornecida sob o coman­do “Software Version”. À medida que o software operacional do GPS V sofre altera­ções e atualizações, você às vezes deve checar a página de versão de software para verificar se novas versões do GPS V estão disponíveis (as atualizações de software estão disponíveis em (http://www.garmim.com/support/).
Para visualizar a versão de software e ID da unidade:
1. Siga os passos da pág. 54 para selecionar a página de configuração de sistema.
2. Pressione MENU para exibir o menu de opções.
3. Use a tecla ROCKER para destacar “Software Version” e pressione a tecla ENTER.
Menu Principal: configuração : Tempo
A Página de Configuração de tempo permite selecionar o formato 12 ou 24 horas. Selecione a zona local e hora e ative o tempo de economia de luz do dia. As leituras de “UTC offset” indicam a diferença de tempo entre a sua zona e a hora Universal cordenada. (UTC também se refere à hora principal de Greenwich). A hora local e data são exibidas na parte inferior da página.
Use a Página de Configuração de tempo para selecionar entre o formato de 12 e 24 horas ou altere os fusos horários. A opção de “Set Date” pode ser usada para alterar a configuração atual de ano.
Para alterar a função da Página de Configuração de tempo:
1. Siga os passos na pág. 54 para exibir a Página de Configuração de tempo.
2. Use a tecla ROCKER para destacar a função que deseja alterar e pres sione a tecla ENTER. Uma janela do tipo pop-up aparecerá com as seleções para a função.
3. Use a tecla ROCKER para destacar a configuração desejada e pressi one a tecla ENTER.
Page 67
Menu Principal: configuração: Guia
A Página de Configuração de Guia controla como o GPS V responde quando você parte para uma rota e como a Página de Próximo desvio é exibida. A configuração de correção recálculo de off-road determina se o GPS V lhe avisa quando você sair para uma rota ou automaticamente recalcula a rota sem avisar ou ainda ignora a partida e continua com a nave­gação da rota atual. A Página de Próximo desvio automática pode ser ativa­da ou desativada com as configurações da Página de Próximo Desvio do tipo pop-up. Com esta configuração ativada, a Página de Próximo desvio irá ser exibida automaticamente antes de se atingir o próximo desvio. Com a configuração de Próxima Página de desvio desativada, a Página de Próxi­mo desvio pode ser exibida a partir da Página de Rota Atual, pressionado a tecla ENTER.
Para alterar a função de Página de Configuração de Guia:
1.Siga os passos na pág.54 para exibir a Página de Configuração Guia.
2.Use a tecla ROCKER para destacar a função que deve ser alterada e pressione a tecla ENTER. Uma janela do tipo pop-up aparecerá com as seleções para a função.
3.Use a tecla ROCKER para destacar a configuração desejada e pressi one a tecla ENTER.
Menu Principal: Configuração de Rota
A Página de Configuração de Rota determina quais critérios são usados
para se encontrar a rota até o destino. A seguir apresentamos as opções:
Faster Time – esta configuração utiliza o tempo como o principal critério para o cálculo da rota. A rota calculada irá levar menos tempo para ser atingi­da, mas a distância pode ser maior, quando utilizando a configuração de “Short Distance”.
Shorter Distance – esta configuração utiliza a distância com um critério principal para o cálculo de rota. A rota calculada será menor em distância, mas pode levar mais tempo.
Off Road – esta configuração cria uma rota reta linear a partir da sua posi­ção atual até o destino. Esta função pode ser útil fora das áreas detalhadas do mapa.
Referência
Menu Principal: Setup
A configuração de “Next Turn pop-up” determina se a Página de Próximo desvio vai ou não aparecer à medida que os desvios se aproximam.
A preferência de rota pode ser pré­programada (fater time, shorter distance ou off-road) ou pode selecionar a preferência cada vez que um destino for selecionado.
Page 68
Referência
Menu Principal: Setup
O “Calculation Method” determina qual a intensidade que o GPS V procura pelos dados de mapa em busca da rota perfeita. Quanto melhor for a rota mais tempo levará para o cálculo.
O GPS V pode lhe pedir a preferência de rota cada vez que você criar uma rota ou a preferência pode ser estabelecida na Página de Configura­ção de Rota e ativada como “Ask Me Preference” ou “No”.
Você também pode controlar a perfeição com que o GPS V procura pela rota perfeita. Existe uma compensação entre a duração de tempo que a unidade leva para encontrar uma rota e a qualidade desta rota (ex: qual a distância que o GPS V está da rota perfeita?). As seguintes opções estão disponível:
Quickest Calculation – esta opção fornece os resultados mais rápidos,
minimizando o tempo de espera.
Best Route – fornece a melhor rota, mas leva mais tempo para ser calcu
lada.
Better Route ou Quick Calculation – podem ser aplicadas com ênfase na
qualidade de rota ou no tempo, respectivamente.
A função de “Calculation Routes for” permite ao GPS V tirar total vanta­gem dos mapas do sistema City Select. Algumas estradas possuem restri­ções a veículos (ex: proibido tráfego de caminhões comerciais, proibido pedestres ou bicicletas). Especificando-se o tipo de veículo, você pode evi­tar de ser redirecionado para outro lugar que não possa ir legalmente. Da mesma forma que algumas configurações (ex: emergência) lhe darão aces­so a estradas ou desvios que normalmente não estão abertos ao transito.
Use a configuração de “Avoid” (ativada quando selecionada) para omitir qualquer uma das funções listadas para o cálculo da rota.
Para alterar a função de Página de Configuração de Rota:
1.Siga os passos na pág 54 para exibir a Página de Configuração de Rota.
2.Use a tecla ROCKER para destacar a função que deseja alterar e pressione a tecla ENTER. Uma janela do tipo pop-up aparecerá com as seleções para a função.
3.Use a tecla ROCKER para destacar a configuração desejada e pressi one a tecla ENTER .
Page 69
Para selecionar os itens:
1.Siga os passos na pág. 54 para exibir a Página de Configuração de Rota.
2.Use a tecla ROCKER para destacar o item que deve ser evitado e pres sione a tecla ENTER. O item será evitado com a caixa ao lado do item selecionada.
Menu Principal: Configuração de Unidade
A Página de Configuração de Unidade permite selecionar as unidades de medida de distância, velocidade, direção e elevação. Esta Página também permite selecionar a referência de direção desejada: Norte verdadeiro, Nor­te Magnético ou Grade Norte. Se a configuração de “User Magnectic North” for selecionada, será necessário inserir manualmente a diferença entre o Norte Verdadeiro e o Norte Magnético para a área local.
Para alterar a unidade de medida:
1.Siga os passos na pág. 54 para exibir a Página de Configuração de Unidades.
2.Use a tecla ROCKER para destacar a função que deve ser alterada e pressione a tecla ENTER. Uma janela do tipo pop-up aparecerá com as seleções para a função.
3.Use a tecla ROCKER para destacar a configuração desejada e pressi one a tecla ENTER.
4.Se a opção “User Mag” for selecionada, use a tecla ROCKER para destacar o campo de diferencial de direção, pressione a tecla ENTER e então use a tecla ROCKER e ENTER para inserir a diferença entre o Norte verdadeiro e o Norte Magnético.
Para restaurar as funções da Página de Configuração de Unidades
para a configuração de fábrica:
1.Siga os passos na pág. 54 para exibir a Página de Configuração de Unidades.
2.Pressione MENU para exibir as opções do menu.
3.Use a tecla ROCKER para destacar “Restore Default” e pressione a tecla ENTER.
Referência
Menu Principal: Setup
Alterar as unidades de medida de distância, velocidade e elevação da Página de Configuração de Unidades.
As leituras de direção podem ser referenciadas como Norte ou Norte magnético.
Page 70
Referência
Menu Principal: Setup
Os contadores de contagem progressiva e regressiva estão disponíveis a partir da Página de Configuração de Contadores.
Use a Página de Configuraçãode Localização para alterar o formato. Vários formatos de long/lat estão disponíveis assim como grades regionais.
Menu Principal : Configuração de Contadores
A Página de Configuração de Contadores permite selecionar um conta­dor progressivo ou regressivo. Para a contagem Regressiva, você pode especificar a duração da contagem. O tempo de duração de pilhas permite monitorar o tempo da ultima troca de pilhas.
Para selecionar a configuração de tempo do usuário:
1.Siga os passos na pág 54 para exibir a Página de Configuração de Contador.
2.Para contagem regressiva, use a tecla ROCKER para destacar o cam po de tempo do lado direito do comando “User Time” e pressione a tecla ENTER. Use a tecla ROCKER e ENTER para inserir a duração da contagem.
3.Para a contagem progressiva, use a tecla ROCKER para destacar “User Time” e pressione a tecla ENTER. Use a tecla ROCKER para destacar “Up” e pressione a tecla ENTER.
4.Para limpar o contador ou desativar o tempo, use a tecla ROCKER para destacar “user timer” e pressione a tecla ENTER. Use a tecla ROCKER para destacar “Reset” ou “Off” e pressione a tecla ENTER.
Menu Principal: Configuração de Localização
A Página de Configuração de Localização permite alterar o formato da leitura de localização ou selecionar um datum de mapa diferente. As op­ções de formato incluem latitude/longitude (em vários formatos), MGRS, UTM/ UPS, Maidenhead, Loran TDs e várias outras grades regionais. Uma lista compreensiva de mais de 100 datums de mapa está disponível, a qual pode ser usada para leituras de posição no GPS V de acordo com as leituras em um mapa/gráfico impresso. Cheque a legenda no mapa/gráfico impresso para determinar qual datum de mapa foi corretamente usado para criá-lo.
Note que as configurações de formato e datum de mapa são melhores aplicadas por indivíduos que possuem conhecimentos sobre este assunto. A seleção de um formato ou de um datum incorreto podem resultar em um grave erro de posição.
Page 71
Para selecionar um formato de localização ou datum de mapa:
1.Siga os passos na pág 54 para exibir a Página de Configuração de Localização.
2.Use a tecla ROCKER para destacar “Location Format” ou “Map Datum” e pressione ENTER. Uma janela do tipo pop-up aparece com as sele ções para a função.
3.Use a tecla ROCKER para destacar as configurações desejadas e pres sione a tecla ENTER.
Para restaurar as configurações originais:
1.Siga os passos na pág 54 para exibir a Página de Configuração de Contador.
2.Pressione MENU para exibir as opções de menu.
3.Use a tecla ROCKER para destacar “Restore Default” e pressione a tecla ENTER.
Menu Principal : Configuração de Alarmes
Referência
Menu Principal: Setup
A Página de Configuração de Alarmes fornece configurações para anco­ragem e alarmes de proximidade. Quando ativado, o alarme irá soar quan­do você tiver ultrapassado uma distância especificada, até 99.99 (unida­des). Um alarme de proximidade define um círculo de alarme ao redor de um waypoint específico. O raio para o waypoint especificado, pode ser até
99.999 (unidades). Os alarmes de proximidade são úteis quando se estiver marcando posições que devem ser evitadas. (ex: perigos)
Para ativar/desativar o alarme:
1.Siga os passos na pág 54 para exibir a Página de Configuração de Alarme
2.use a tecla ROCKER para destacar “Anchor drag” e pressione a tecla ENTER. Uma janela do tipo pop-up aparecerá
Uma alarme de ancoragem indica se você se afastou da distância especificada.
Page 72
Referência
Menu Principal: Setup
Waypoint de proximidade permite marcar as posições que devem ser evitadas
As opções de idioma permitem uma exibição mais amigável
Para ativar/desativar o alarme de proximidade
1.siga os passos na pág 54 para exibir a Página de Configuração Alar mes
2.use a tecla ROCKER para destacar “Proximity” e pressione a tecla ENTER. Uma janela do tipo pop-up aprarecerá.
3.use a tecla ROCKER para destacar “On” ou “Off” e pressione a tecla ENTER
4.Para especificar o waypoint de proximidade e o raio do alarme, use a tecla ROCKER para destacar a primeira linha em branco sob “Proximity Alarm” e pressione a tecla ENTER. use a tecla ROCKER e ENTER para inserir a especificação da categoria e nome do waypoint. Com o waypoint de proximidade selecionado, destaque o campo de “Radius” adjacente ao nome do waypoint e pressione a tecla ENTER. use a tecla ROCKER e ENTER para inserir o raio do alarme.
5.Para remover um waypoint de proximidade da lista, use a tecla ROCKER para destacar que deve ser removido (não necessariamen­te para remover todos) e pressione a tecla MENU. use a tecla ROCKER para destacar “Remove waypoint “ou “Remove all” e pressione a tecla ENTER.
Menu Principal:Configurações: Idioma
A Página de Configuração de Idioma permite selecionar entre: Holan-
dês, Francês, Alemão, Italiano ou Espanhol.
O GPS V possui uma variedade se configurações de interface para conexão com outros equipamentos.
Menu Principal: configurações: Interface
A Página de Configuração de Interface permite controlar o formato de input/output usado ao conectar o GPS V ao computador, aparelhos exter­nos, receptores DGPS de farol etc. As seguintes opções estão disponíveis:
GARMIM- o formato do proprietário usado para trocar waypoint, rota, arquivo de rota e dados do MapSource com o computador.
Page 73
GARMIM – o formato padrão usado com o receptor de farol diferencial da GARMIM ( ex:GBR 21). Fornece a conexão direta do GPS V ao receptor de farol
NMEA out – suporte output de dados de versões NME0183 e 2.30. Não input permitido..
Texto out – permite o envio de textos ASCII de informações de posição e veloci­dade. Não input permitido.
RTCM in – fornece o recebimento de DGPS usando um formato padrão de RTCM SC-104. Não output permitido.
RTCM in/ NMEA out – permite recebimento de DGPS usando um formato padrão RTCM SC-104 e suporta o envio de dados na versão NMEA 0183 e 2.30.
RTCM in/Text out – permite recebimento usando um formato padrão de RTCM­104 e suporta envio de informações em forma de texto ASCII de velocidade e posição.
None – não fornece possibilidades de interfaceamento.
Para alterar a Página de Configuração de Interface:
1. siga os passos na pág 54 para exibir a Página de Configuração de Interface
2. use a tecla ROCKER para destacar “Format” e pressione a tecla ENTER. uma janela do tipo pop-up aparece listando as configurações de interface disponí­veis.
3. use a tecla ROCKER para destacar as configurações e pressione a tecla ENTER
4. para envio de text e/ou recebimento de RTCM, use a tecla ROCKER para destacar “baud rate” e pressione a tecla ENTER. use a tecla ROCKER para destacar as configurações desejadas e pressione a tecla ENTER.
5. para GARMIM DGPS ou RTCM in/ NMEA out, use a tecla ROCKER para destacar “beacon” e pressione a tecla ENTER. use a tecla ROCKER para des­tacar “Scan” ou “Manual” e pressione a tecla ENTER. se “Scan” for seleciona­do, o GPS V irá automaticamente direcionar o receptor de farol para vasculhar por transmissores de faróis disponíveis. Se “Manual” for selecionado, selecio­ne “Freq” e “bit rate” e insira as configurações apropriadas. O status do farol, a média de sinal-a-ruido e a distância do farol são exibidas na parte inferior da página.
Referência
Menu Principal: Setup
NMEA 0183, versão 2.30 é transmitida a cada duas segundos a 4800 baud
As sentenças aprovadas incluem: GPRMC, GPRMB, GPGGA, GPGSA, GPGSV, GPGLL, GPBOD, GPRTE e GPWPL
As sentenças padrão de propriedade incluem: PGRME, PGRMZ, PGRMM e PSLIB.
Ao usar a configuração de receptor (GARMIM DGPS ou RTCM in/NMEA out) o GPS V pode automaticamente se comunicar com o receptor para escanear uma estação disponível. Ou você pode selecionar “manual” e inserir a freqüência do farol e a taxa de sinal.
Page 74
Referência
Menu Principal: Acessórios
Acessórios
Sol e Lua Caça e Pesca Calendário Milhagem de combustível Jogos
Menu Principal: Acessórios
Há cinco páginas de acessórios (funções que aprimoram a operação da unidade, mas que não são essenciais). A Página de Acessórios exibe ícones os quais podem ser selecionados para visualizar os acessórios desejados.
Para selecionar um acessório:
1.siga os passos na página 50 para selecionar “Accessoreis”
2.use a tecla ROCKER para destacar o ícone do acessório desejado e pressione ENTER.
Sun e moon – Posição do sol/lua, pôr/nascer do sol, pôr/nascer da lua Hunt e Fish – Previsão, melhores horas e boas horas Calendar- Calendar masal, notas Milhagem de gasolina – cálculo de milhagem baseado na aquisição de
combustível/odômetro
Jogos- jogo breakout
Menu Principal: Acessórios: Sol e Lua
Páginas de Acessório
A Página de Acessório de Sol e Lua exibe graficamente a posição do sol e da lua relativa a Terra. As posições de ambos podem ser exibidas para qualquer data e posição na Terra.
A Página de Acessório do Sol e Lua também exibe o nascer/pôr do sol e da lua em relação a hora selecionada, data e local. Os botões de tela na parte inferior da tela permite animar o movimento do sol e da lua e interrom­per em uma data/hora. O botão da esquerda anima o display do sol e da lua. O botão do centro anima o display com mais velocidade, exibindo as diferen­tes fases da lua. O botão da direita interrompe a animação.
Page 75
Para exibir a posição do sol e da lua em uma hora, local e data espe-
cíficos:
1.Siga os passos na página 64 para selecionar a Página de Acessórios de sol e lua.
2. Use a tecla ROCKER para destacar “Location” e pressione a tecla ENTER. Uma janela do tipo pop-up aparece com uma lista das posi­ções possíveis.
3.Use a tecla ROCKER para destacar a opção de posição e pressione a tecla ENTER. Se a opção “Cuurent Location” for selecionada, vá para o item 6 abaixo.
4.Se “Use Map” for selecionado, use a tecla ROCKER para destacar a posição desejada. Pressione a tecla ENTER quando o ponteiro estiver na posição desejada.
5.Se “User Find Menu” for selecionado, siga as instruções na página 26­32 neste manual.
6.Use a tecla ROCKER para destacar “Date” e pressione a tecla ENTER. Use a tecla ROCKER e ENTER para inserir a data desejada. Em se­guida, use a tecla ROCKER para destacar “Time” e pressione a tecla ENTER. Use a tecla ROCKER e ENTER para inserir a hora desejada.
7.Pressione Menu para exibir um menu de opções. Use a tecla ROCKER para destacar “Use Current Time” e pressione ENTER.
Referência
Menu Principal: Acessórios
A Página de Acessório de sol e lua exibe as posições do sol e da lua em um gráfico da visão do céu. As fases da lua também podem ser exibidas.
Para alternar entre os displays de visão do céu e fases da lua:
1.Siga os passos na página 64 para selecionar a Página de Acessórios de sol e lua.
2.Pressione MENU para exibir um menu de opções.
3.Use a tecla ROCKER para destacar “Change to Sky View” ou “Change to moon phase” e pressione ENTER.
Para alterar entre a visão de céu e as fases da lua, pressione MENU e selecione a opção de display alternativo (neste caso “Change to Sky view).
Page 76
Referência
Menu Principal: Acessórios: Caça e Pesca
A Página de Acessórios de Caça e Pesca fornece uma lista de melhores horas para a prática da caça e pesca, em relação a uma data e hora espe­cíficas.
Menu Principal: Acessórios
A Página de Acessório de caça e pesca lista as boas e melhores horas para prática.
Para exibir as previsões de caça e pesca:
1. Siga os passos na página 64 para selecionar a Página de Acessórios de Caça e Pesca:
2. Use a tecla ROCKER para destacar “Date” e pressione a tecla ENTER. Use a tecla ROCKER e ENTER para inserir a data desejada. Em se­guida, use a tecla ROCKER para destacar “Time” e pressione a tecla ENTER. Use a tecla ROCKER e ENTER para inserir a hora desejada.
3. Pressione MENU para exibir o menu de opções. Use a tecla ROCKER para destacar “Use Current Time” e pressione ENTER.
4. Use a tecla ROCKER para apontar para a posição desejada. Pressio­ne a tecla ENTER quando o ponteiro estiver sobre a posição desejada.
5. Se “Use Find Menu” for selecionado, siga as instruções das págs. 26­32 neste manual.
Note que as horas exibidas são as reconhecidas como boas e melhores para caça e pesca. Mas, certifique-se que elas não estejam em conflito com as leis locais as quais podem variar de região para região. É de sua respon­sabilidade conhecê-las e respeitá-las.
A previsão de hora pode ser calculada para qualquer data e hora e em qualquer lugar.
Page 77
Menu Principal: Acessórios: Calendário
A Página de Acessório de Calendário fornece um calendário mensal com notas de referência programáveis. É possível exibir um calendário mensal de cada vez e marcar as referências de notas nas datas do calendário usan­do a tecla ROCKER e ENTER. O GPS V armazena até 100 notas de calen­dário com até 18 caracteres por nota.
Para selecionar um mês desejado (e ano):
1.Siga os passos na página 64.
2.Use a tecla ROCKER para destacar a seta de direção em um dos lados do campo de “month”. Use a seta da parte traseira para visualizar os meses anteriores e a seta dianteira para os meses posteriores.
3.Pressione a tecla ENTER, quantas vezes for necessário, para visualizar o mês desejado.
Para criar uma nota de calendário:
1.Siga os passos na página 64 para selecionar Página de Acessório.
2.Use a tecla ROCKER para destacar a data em que a nota estará asso ciada e pressione a tecla ENTER.
3.Com “new note” destacada, pressione a tecla ENTER.
4.Use a tecla ROCKER e ENTER para inserir a nova nota. Selecione OK e pressione a tecla ENTER quando houver terminado.
Referência
Menu Principal: Acessório
A Página de Acessório de Calendário exibe o calendário para um mês.
Para apagar notas do calendário:
1.Siga os passos na página 64 para selecionar Página de Acessório.
2.Use a tecla ROCKER para destacar a data contendo a nota que deve ser apagada e pressione a tecla MENU. Note: este passo não é neces-
sário para apagar notas antigas).
Use a tecla ROCKER para destacar “Delete This Day”s notes” ou “Delete Notes older than...” e pressione a tecla ENTER. Ao apagar notas antigas, use a tecla ROCKER e ENTER para selecionar o intervalo de tempo.
Você pode acrescentar notas ao calendário.
Page 78
Referência
Menu Principal: Acessórios
Insira o número de galões comprados para o cálculo de economia.
Menu Principal: Acessórios: Milhagem de combustível
Esta página fornece funções de cálculo para determinar a economia de combustível. As leituras do odômetro de viagem do GPS V são automatica­mente exibidas, mas podem ser editadas caso o odômetro do seu veículo ofereça uma leitura diferente. Ao abastecer, insira a quantidade de litros e o GPS V irá automaticamente exibir a economia prevista (em milhas por ga­lão)
Para exibir a milhagem por combustível:
1.Siga os passos na página 64 para selecionar Página de Acessório.
2.Opcional: para alterar a leitura do odômetro, use a tecla ROCKER para destacar “Trip odometer” e pressione a tecla ENTER. Então use a tecla ROCKER e ENTER para inserir um novo valor. Selecione OK e pressione a tecla ENTER quando tiver terminado.
3.Para inserir a quantidade de combustível comprado, use a tecla ROCKER para destacar “Gallons” e pressione a tecla ENTER. Use a tecla ROCKER e ENTER para inserir o valor do combustível compra­do. Selecione OK e pressione a tecla ENTER.
4.Após o cálculo da economia de combustível, você pode, se desejar, reiniciar o odômetro. Use a tecla ROCKER para destacar “reset trip” e pressione a tecla ENTER.
A partir da Página de Acessório, pressione a tecla MENU para marcar uma nota de calendário ao comprar combustível.
Menu Principal: Acessórios: Jogos
Esta página lhe oferece um jogo. Use a tecla ROCKER para controlar uma raquete na parte inferior da tela. O objetivo do jogo é rebater as bolas que são lançadas até que todos os blocos na parte superior da tela sejam derrubados.
Use a tecla QUIT para sair do jogo.
Page 79
O GPS V pode ser conectado ao computador, a um receptor de faróis, piloto automático naval ou outros aparelhos compatíveis usando o cabo de Interface para PC com um conector serial RS-232 (P/N010-10141-00).
O GPS V pode ser conectado ao sistema elétrico do veículo e um PC, receptor de faróis, piloto automático naval ou outros aparelhos compatíveis usando o cabo de Interface para isqueiro de carro (P/N010-10165-00).
Apêndice A
Cabeamento / Interface
O GPS V pode ser conectado com o sistema elétrico do veículo (10-32 VDC) receptor de faróis, piloto automático naval ou outros aparelhos com­patíveis usando o cabo de Força/Dados condutores (P/N 010-10082-00).
Atenção: os termos da Garantia GARMIM exigem que o cabo de força seja instalado por profissionais experientes em um local credenciado. O usuário não deve tentar insta­lar os cabos sem conhecimento de sistemas automotivos ou navais, elétricos e ferramentas adequadas para proce­der à instalação.
Consulte o diagrama de instalação ao lado e abaixo da página, para pro­ceder às conexões corretas (o conector macho na parte traseira do GPS V e os fios estão ilustrados à direita, e as cores dos fios estão indicadas abaixo).
marrom -dado serial-out branco-dado serial-in
preto-terra
força da unidade­conector de porta de da­dos
vermelho -força
de código
etiqueta
prendedor de fusível
terra
dados in
força
As conexões de Dados e Força da parte traseira da unidade.
Para remover a antena fixada para conexão com uma externa: gire a 45 graus e gentilmente puxe. A porta da antena aceita um conector padrão BCN
dados out
Page 80
Limpeza
Apêndice B
Manutenção e acessórios
Contate o atendimento ao cliente da GARMIM ou um distribuidor autorizado para obter a reposição de peças e acessórios opcionais.
Atendimento ao Ciente da GARMIM: 913­397-8200 ou 1-800-1020.
Atenção: os acessórios da GARMIM foram testados e fábricados especialmente para o uso com os produtos da GARMM. Os acessórios para venda por outros fábricantes não foram testados e aprovados pela GARMIM. O uso destes acessórios pode danificar a unidade e cancelar o termo de Garantia.
O GPS V é construído com materiais de alta qualidade e não necessita de manutenção a não ser limpeza. Limpe a unidade utilizando um pano umedecido com uma solução fraca de sabão neutro e em seguida enxugue­o. Evite utilizar produtos químicos e solventes, pois podem danificar os com­ponentes e áreas feitas de plástico.
Armazenamento
As pilhas alcalinas não devem ser guardadas no interior da unidade por longos períodos. A fim de reduzir o risco de vazamento das pilhas no com­partimento e na fenda do cartão de dados, remova as pilhas quando a uni­dade permanecer guardada por mais de seis meses.
Imersão em Água
O GPS V é à prova de água para o padrão IEC 529 IPX7. Pode resistir à imersão em até 1 metro de água por 30 minutos. A imersão prolongada pode danificar a unidade. Após a submersão, certifique-se de remover as pilhas e o cartucho de mapa e seque o compartimento antes de usá-lo nova­mente.
Para solucionar problemas que não podem ser remédiados com o uso deste cátalogo, contate a GARMIM pelo telefone 913-397-8200.
Page 81
Físicas
Caixa: Totalmente engastada,
Dimensões: 15.6cm x 5.1 cm x 1.23cm (altura x largura x
Apêndice C
espessura) Peso: aproximadamente 250 gr com as pilhas Tela: 3.81cm x 5.84cm (256 x 160 pixels), alto contraste,
4 níveis de cinza, luz de fundo LCD
Especificações
Antena removível com conector do tipo BCN Faixa de Temperatura: -15º a 70º C (em operação)
1
Desempenho
Receptor: pronto para operação diferencial, 12 canais em paralelo T empo de aquisição: aproximadamente 15 segundos (partida a quente)
aproximadamente 45 segundos (partida a frio)
aproximadamente 2 minutos (Primeira V ez/AutolocateTM) Taxa de atualização: 1/segundo, contínua Exatidão do GPS: 3 a 5 metros 95% típicos com correções DGPS
< 15 metros RMSm 95%, típicos
3
2
Exatidão da Velocidade: 0,05 m/s em regime constante Dinâmica: funciona conforme as especificações até 6g Interfaces: NMEA 0183 versão 2.3, RTCM-SC 104 (p/correção DGPS) e RS-232 p/interface com PC T empo de armazenamento de dados: indefinido, não necessita de energia de pilha
Alimentação
Entrada: duas pilhas de 1,5 Volt AA
4
Duraçao/pilhas até 25 horas com luz de fundo
3
Sujeita a degradação de exatidão de até 100 m 2DRMS sob o programa de disponibilidade seletiva imposto pelo
4
A faixa de temperatura operacional do GPS V pode exceder a de algumas pilhas. As pilhas alcalinas podem se romper em altas temperaturas.
com o receptor de farol opcional GARMIM GBR 2121/23 As pilhas alcalinas perdem significantemente quantidade de energia a medida que a temperatura abaixa. Use pilhas de litium em temp. abaixo de zero. O uso intensivo da luz de fundo irá reduzir significantemente a força das pilhas.
Page 82
O GPS V utiliza mensagens de tela para alertá-lo que há unidade sobre
as características operacionais da unidade. Pressione ENTER para aceitar
Apêndice D
a mensagem e retornar a página anterior.
Mensagens
Anchor drag- você ultrapassou a distância estabelecida pelo alarme Arrival At destination – exibida quando você está se aproximando do destino Batteries Low – menos de 10 minutos de carga nas pilhas. Cannot unlock maps- pelo menos 1 mapa no cartão de dados está bloqueado Data transfer complete- a transferência de dados do PC p/ a unidade está completa Database error -um waypoint ou rota não pode ser armazenado na memória. Contacte seu distribuidor GARMIN, para
solicitar o reparo. Details maps don’t support routing - os mapas que foram armazenados na mémoria do GPS V não suportam rotas
automaticas
GPS turned off for indoor use- a recepção dos sinais de satélite foi desabilitada para uso interno Low baterry- as pilhas estão fracas e devem ser trocadas Memory full - a memória da unidade está cheia. Não é possível salvar mais dados. Near Proximity point - Você atingiu a distância estabelecida para um waypoint de próximo No Diff GPS Location -não há dados de correção diferencial disponíveis ou a unidade não está recebendo dados DGPS None found - nenhum dado confere com o critério de busca Note memory is full- a memória do calendario está cheia. Apague notas antigas para gerar espaço off route - você esta fora de rota off route recalculation-você esta fora de rota e o GPS V está calculando uma nova rota.
Page 83
Poor coverage- o GPS V não pode receber sinais de satélites suficiente para compu-
tar a posição.
Proximity memory full - não se pode mais salvar nenhum waypoint adicional Proximity radius overlaps - os raios de dois waypoints próximos se sobrepuseram Route already exist - você entrou em um nome de rota que já existe Route memory full- não é possivel salvar nenhuma rota adicional. Route truncated - a rota foi truncada por estar muito longa. Haverá desvios não com-
putados ao final.
Route waypoint memory full -não se pode salvar mais waypoints de rota Track already exists - uma trilha salva com o mesmo nome já existe Track memory full -não é possível salvar mais dados adicionais de trilha Track Truncated - uma trilha completa carregada não cabe na memória. Os pontos
de trilha antigos foram deletados.
Waypoint already exists - um waypoint com o mesmo nome já existe
Apêndice D
Mensagens
Waypoint memory full - a unidade já armazenou o número total possivel de waypoints.
Page 84
Apêndice E
Informação de MapSource
Note: esta informação só lhe útil se o seu
GPS V contiver estes produtos de MapSource. Nem todas as configurações dos produtos do GPS V incluem os CD-Rom de MapSource. Para informações sobre os produtos de MapSource da GARMIM desenvolvidos para serem usados em sua área especifica, consulte o website da GARMIM (www.garmim.com) ou com o seu distribuidor GARMIM.
Visão geral do CD-Rom do MapSource City Select
Este é um CD-Rom contendo todos os detalhes das áreas de cobertura dos
EUA e Canadá (DCAs), incluído no seu GPS V. O CD-Rom do MapSource City Select foi desenvolvido especialmente para o GPS V e contém detalhes de ma­pas de ruas e grandes cidades. Este software permite a construção de rotas automáticas e também contém restrições de desvios e outras informações de rotas. Apenas insira um endereço, cruzamento ou aponte para um mapa, que o GPS V planejará automaticamente uma rota e fornecerá as informações de desvios a cada momento. Você também pode procurar por pontos de interesse e buscar por endereços, números de telefone e locais apontados nos mapas. Atenção, pois nem todas as áreas estão cobertas detalhadamente pelo CD-Rom do MapSource City Select, mas para obter mais detalhes e níveis de ruas para as grandes cidades, é necessário fazer o download de mapas do CD.
O GPS V ira também trabalhar com o CD-Rom de MapSource de Estradas e recreação, navegador de cidade, mapa mundi, Topo, luz e água dos EUA, Pon­tos de interesse, melhores lugares de pesca (deve ser desbloqueado) e o guia de metrô, mas estes produtos (todos menos o Guia de Metro dos EUA versão
4.1 ou acima) não fornecerão detalhes de rotas automáticas. Se você estiver usando o GPS sem fazer o download de mapas do CD-Rom do MapSource City Select, você ainda poderá gerar rotas automáticas nas principais ruas e estra­das contidas na memória da unidade.
Código de desbloqueio
Os dados do CD-Rom do MapSource City Select são protegidos por có­digos de bloqueio. Antes de fazer o download de mapas de áreas detalha­das de coberturas, você deve desbloquear esta região. As informações adicionais para completar este procedimento estão impressas no certifica­do de compra do CD-Rom do MapSource City Select. O certificado lhe con­duz ao website da GARMIN, quando você inserir suas informações pesso­ais, o número de identificação do GPS V, e o código contido no certificado. A partir do website, você também pode selecionar uma área de cobertura e visualizar quais cidades estão incluídas. Após ter completado a informa­ção, o website lhe fornecerá um código oficial com 25 dígitos.
Page 85
Loading...