Garmin ECHOMAP UHD User Manual

ECHOMAP™ UHD
Manual de utilizare
© 2019 Garmin Ltd. sau filialele sale
Toate drepturile rezervate. Conform legilor privind drepturile de autor, acest manual nu poate fi copiat, în întregime sau parţial, fără acordul scris al Garmin. Garmin îşi rezervă dreptul de a-şi modifica sau îmbunătăţi produsele şi de aduce schimbări conţinutului acestui manual fără obligaţia de a înştiinţa vreo persoană sau organizaţie cu privire la asemenea modificări sau îmbunătăţiri. Vizitaţi www.garmin.com pentru actualizări curente şi informaţii suplimentare cu privire la utilizarea produsului.
Garmin®, sigla Garmin, BlueChart® şi Fusion® sunt mărci comerciale ale Garmin Ltd. sau ale filialelor sale înregistrate în S.U.A. şi în alte ţări. ActiveCaptain®, ECHOMAP™, Fusion-Link™, Garmin ClearVü™, Garmin Connect™, Garmin Express™, Garmin Quickdraw™, GXM™, HomePort™, LiveScope™, OneChart™ şi Panoptix™ sunt mărci comerciale ale Garmin Ltd. sau ale filialelor sale. Aceste mărci comerciale nu pot fi utilizate fără permisiunea explicită a Garmin.
Marca grafică şi logourile BLUETOOTH® sunt proprietatea Bluetooth SIG, Inc. şi orice utilizare a acestor mărci de către Garmin are loc sub licenţă. NMEA®, NMEA 2000® şi sigla NMEA 2000 sunt mărci comerciale înregistrate ale National Marine Electronics Association (Asociaţia Naţională pentru Produse Electronice Utilizate în Navigaţie). microSD® şi sigla microSDHC sunt mărci comerciale ale SD-3C, LLC. SiriusXM® este marcă comercială înregistrată a SiriusXM Radio Inc. WiFi® este o marcă înregistrată a Wi-Fi Alliance Corporation. Windows® este marcă comercială înregistrată a Microsoft Corporation în S.U.A. şi în alte ţări. Toate celelalte mărci şi drepturi de autor aparţin proprietarilor respectivi.

Cuprins

Introducere......................................................................1
Vedere din faţă ECHOMAP UHD 60.......................................... 1
Tastele dispozitivului.............................................................. 1
Vizualizarea conectorului ECHOMAP UHD 60...................... 1
ECHOMAP UHD 70/90 Vedere din faţă..................................... 1
Tastele dispozitivului.............................................................. 1
Alocarea unei comenzi rapide................................................1
Vizualizarea conectorului ECHOMAP UHD 70/90................. 1
Sugestii şi comenzi rapide.......................................................... 2
Descărcarea manualelor de pe web........................................... 2
Garmin Centrul de asistenţă....................................................... 2
Introducerea cardurilor de memorie............................................2
Primirea semnalelor de la sateliţii GPS...................................... 2
Selectarea sursei GPS...........................................................2
Personalizarea cititorului de hărţi.................................2
Personalizarea ecranului de pornire........................................... 2
Personalizarea paginilor............................................................. 2
Crearea unei pagini combinate noi cu ECHOMAP UHD
70/90...................................................................................... 2
Crearea unei pagini combinare noi cu ECHOMAP UHD
60........................................................................................... 3
Personalizarea suprapunerilor de date.................................. 3
Setarea tipului de vas................................................................. 3
Reglarea iluminării de fundal...................................................... 3
Reglarea Modului culoare........................................................... 3
Schimbarea imaginii de fundal................................................... 3
Aplicaţia ActiveCaptain................................................. 3
Roluri ActiveCaptain................................................................... 3
Iniţiere privind aplicaţia ActiveCaptain........................................ 4
Activarea notificărilor inteligente................................................. 4
Actualizarea software-ului cu aplicaţia ActiveCaptain................ 4
Actualizarea hărţilor cu ActiveCaptain........................................ 4
Hărţile şi vizualizările 3D ale hărţilor............................ 5
Harta de navigare şi harta de pescuit......................................... 5
Mărirea şi micşorarea hărţii....................................................5
Panoramarea hărţii cu tastele................................................ 5
Selectarea unui element de pe hartă utilizând tastele
dispozitivului...........................................................................5
Simbolurile de pe hartă.......................................................... 5
Măsurarea unei distanţe pe hartă.......................................... 5
Crearea unui punct de trecere pe hartă................................. 5
Navigarea la un punct de pe hartă......................................... 5
Vizualizarea informaţiilor despre locaţii şi obiecte pe
hartă....................................................................................... 6
Vizualizarea detaliilor despre ajutoare de navigare............... 6
Linia de direcţie şi marcajele de unghi................................... 6
Hărţi premium............................................................................. 6
Vizualizarea informaţiilor despre staţia de predicţie
maree..................................................................................... 7
Afişarea imaginilor de la satelit pe Harta de navigare........... 7
Vizualizarea fotografiilor aeriene cu repere........................... 7
Sistemul de identificare automată.............................................. 7
Simboluri pentru ţintirea AIS.................................................. 8
Direcţia şi cursul proiectat al ţintelor AIS activate.................. 8
Activarea unei ţinte pentru un vas AIS................................... 8
Vizualizarea unei liste de ameninţări AIS.............................. 8
Setarea alarmei de coliziune cu zonă sigură......................... 8
Ajutoare de navigare AIS....................................................... 8
Semnale de ajutor AIS........................................................... 9
Dezactivarea recepţiei AIS.....................................................9
Meniul Hartă............................................................................... 9
Straturi hartă.......................................................................... 9
Setările Fish Eye 3D............................................................ 11
Hărţi acceptate
..........................................................................11
Cartografierea Garmin Quickdraw Contours............. 11
Cartografierea unui corp de apă utilizând funcţia Garmin
Quickdraw Contours................................................................. 11
Adăugarea unei etichete pe o hartă Garmin Quickdraw
Contours................................................................................... 11
Garmin Quickdraw Community................................................. 11
Conectarea la Garmin Quickdraw Community cu
ActiveCaptain....................................................................... 12
Conectarea la Garmin Quickdraw Community cu Garmin
Connect................................................................................12
Setările Garmin Quickdraw Contours....................................... 12
Navigarea cu un cititor de hărţi...................................13
Întrebări de bază despre navigare............................................ 13
Destinaţii................................................................................... 13
Căutarea unei destinaţii după nume.................................... 13
Selectarea unei destinaţii utilizând Harta de navigare......... 13
Căutarea unei destinaţii cu servicii maritime........................13
Setarea şi urmarea unui curs direct folosind opţiunea
Start..................................................................................... 14
Oprirea navigării...................................................................14
Puncte de trecere..................................................................... 14
Marcarea locaţiei curente ca punct de trecere..................... 14
Crearea unui punct de trecere într-o altă locaţie................. 14
Marcarea unei locaţii MOB...................................................14
Proiectarea unui punct de trecere........................................ 14
Vizualizarea unei liste de puncte de trecere........................ 14
Editarea unui punct de trecere salvat.................................. 14
Deplasarea unui punct de trecere salvat............................. 14
Căutarea şi navigarea către un punct de trecere salvat...... 14
Ştergerea unui punct de trecere sau a unui semnal om la
apă....................................................................................... 15
Ştergerea tuturor punctele de trecere.................................. 15
Rute.......................................................................................... 15
Crearea şi navigarea pe o rută pornind din locaţia
curentă................................................................................. 15
Crearea şi salvarea unei rute............................................... 15
Vizualizarea unei liste de rute şi traiectorii cu ghidare
automată.............................................................................. 15
Editarea unei rute salvate.................................................... 15
Căutarea şi navigarea pe o rută salvată.............................. 15
Căutarea şi navigarea paralel cu o rută salvată.................. 16
Ştergerea unei rute salvate.................................................. 16
Ştergerea tuturor rutelor salvate.......................................... 16
Ghidare automată..................................................................... 16
Setarea şi urmarea unei traiectorii cu Ghidare automată.... 16
Crearea şi salvarea unei traiectorii cu Ghidare automată.... 16
Ajustarea unei traiectorii cu ghidare automată.................... 16
Anularea unei calculări pentru Ghidare automată în curs.... 16
Setarea unei sosiri cronometrate......................................... 16
Configuraţiile traiectoriilor cu ghidare automată.................. 17
Trasee.......................................................................................17
Afişarea traseelor................................................................. 17
Setarea culorii traseului activ............................................... 17
Salvarea traseului activ........................................................ 17
Vizualizarea unei liste cu traseele salvate........................... 17
Editarea unui traseu salvat.................................................. 18
Salvarea unui traseu ca rută................................................ 18
Răsfoirea după un traseu înregistrat şi navigarea pe
acesta.................................................................................. 18
Ştergerea unui traseu salvat................................................ 18
Ştergerea tuturor traseelor salvate...................................... 18
Urmarea traseului activ........................................................ 18
Anularea traseului activ........................................................18
Gestionarea memoriei pentru jurnale de trasee în timpul
înregistrării........................................................................... 18
Cuprins i
Configurarea intervalului de înregistrare a jurnalului de
trasee................................................................................... 18
Limite........................................................................................ 18
Crearea unei limite............................................................... 18
Convertirea unei rute într-o limită.........................................18
Convertirea unui traseu într-o limită..................................... 18
Editarea unei limite.............................................................. 18
Setarea unei alarme de limită.............................................. 19
Ştergerea unei limite............................................................ 19
Ștergerea tuturor punctelor de trecere, trasee, rute şi limite.... 19
Funcţii de navigare.......................................................19
Setarea tipului de vas............................................................... 19
Curse de ambarcaţiuni cu vele................................................. 19
Ghidarea către linia de start................................................. 19
Utilizarea cronometrului pentru cursă.................................. 19
Setarea distanţei între prora şi antena GPS........................ 19
Setările liniilor imaginare de manevră...................................... 19
Setarea echilibrării carenei....................................................... 20
Utilizarea pilotului automat al unei bărci cu vele....................... 20
Menţinere vânt..................................................................... 20
Voltă şi ampanare................................................................ 21
Detector de peşti cu sonar.......................................... 21
Oprirea transmiterii de semnale sonar......................................21
Modificarea vizualizării sonarului.............................................. 21
Vizualizarea de sonar Clasic.................................................... 21
Vizualizarea sonarului cu frecvenţă divizată........................ 21
Vizualizarea sonarului cu zoom divizat................................ 21
Garmin ClearVü Vizualizarea sonarului.................................... 21
Vizualizarea sonarului Garmin SideVü™................................. 22
Tehnologie de scanare SideVü............................................ 22
Vizualizările sonarului Panoptix................................................ 22
Vizualizarea sonarului LiveVü Forward............................... 22
Vizualizarea sonarului LiveVü Forward............................... 22
RealVü Vizualizarea sonarului 3D Forward......................... 23
Vizualizarea de sonar RealVü 3D Down.............................. 23
RealVü Vizualizarea sonarului 3D Historical....................... 23
Vizualizarea sonarului FrontVü............................................ 23
Vizualizarea sonarului Panoptix LiveScope......................... 23
Vizualizarea semnalului luminos intermitent............................. 23
Comenzi rapide către pagina Semnal luminos intermitent.. 24
Selectarea tipului de traductor.................................................. 24
Calibrarea busolei................................................................ 24
Selectarea unei surse pentru sonar.......................................... 24
Redenumirea unei surse pentru sonar................................ 24
Crearea unui punct de trecere pe ecranul sonarului................ 24
Întreruperea afişajului sonarului............................................... 25
Măsurarea distanţei pe ecranul sonarului................................. 25
Vizualizarea istoricului sonarului...............................................25
Partajare sonar......................................................................... 25
Ajustarea nivelului de detalii..................................................... 25
Reglarea intensităţii culorilor.....................................................25
Înregistrări sonar....................................................................... 25
Înregistrarea afişajului sonarului.......................................... 25
Oprirea înregistrării sonarului...............................................25
Ştergerea unei înregistrări de sonar.................................... 25
Configurarea sonarului tradiţional, Garmin ClearVü şi
SideVü...................................................................................... 25
Setarea nivelului de zoom pe ecranul sonarului.................. 26
Setarea vitezei de derulare.................................................. 26
Reglarea intervalului pentru scara de adâncime şi de
lăţime................................................................................... 26
Setările pentru aspectul sonarului....................................... 26
Alarme sonar........................................................................26
Setările avansate ale sonarului............................................ 27
Setările la instalarea traductorului....................................... 27
Frecvenţele sonarului...........................................................27
Activarea indicatorului de radiolocaţie tip A
Configurarea sonarului Panoptix.............................................. 28
Reglarea unghiului de vizualizare şi a nivelului de zoom
pentru RealVü...................................................................... 28
Reglarea vitezei de baleiere a RealVü................................ 28
Meniul LiveVü Forward şi al sonarului FrontVü................... 28
Setările aspectului LiveVü şi FrontVü.................................. 29
Setările aspectului RealVü................................................... 29
Meniul sonarului LiveScope şi Perspectivă......................... 29
Configurarea sonarului LiveScope şi Perspectivă............... 29
Setările aspectului LiveScope şi Perspectivă...................... 30
Setările la instalarea traductorului Panoptix........................ 30
......................... 28
Pilot automat.................................................................31
Configurarea pilotului automat.................................................. 31
Ecranul pilotului automat.......................................................... 31
Ajustarea incrementului pentru navigarea în paşi................ 31
Setarea economisirii de energie.......................................... 31
Selectarea sursei preferate pentru direcţie.......................... 31
Activarea pilotului automat........................................................31
Modele de conducere............................................................... 31
Urmarea modelului de întoarcere........................................ 31
Configurarea şi urmărirea modelului cu cercuri................... 32
Configurarea şi urmărirea modelului în zig-zag................... 32
Urmarea modelului de manevră Williamson........................ 32
Telecomanda pilotului automat Reactor™............................... 32
Asocierea unei telecomenzi de pilot automat Reactor cu un
cititor de hărţi....................................................................... 32
Schimbarea funcţiilor tastelor de acţiune de pe telecomanda
pilotului automat Reactor..................................................... 32
Controlul motorului de trolling Force®...................... 32
Conectarea la un motor de trolling........................................... 32
Adăugarea comenzilor motorului de trolling în ecrane............. 33
Bara de control a motorului de trolling................................. 33
Setările motorului de trolling..................................................... 33
Alocarea unei comenzi rapide tastelor de pe telecomanda
motorului de trolling..............................................................33
Calibrarea busolei motorului de trolling............................... 33
Setarea echilibrării prorei..................................................... 33
Apelare digitală selectivă............................................ 34
Funcţiile chartplotterului şi radioului VHF NMEA 0183............. 34
Activarea DSC.......................................................................... 34
Listă apelare selectivă digitală (DSC)....................................... 34
Vizualizarea listei DSC (apelare digitală selectivă).............. 34
Adăugarea unui contact DSC.............................................. 34
Apeluri de ajutor primite............................................................ 34
Navigarea către un vas care are nevoie de ajutor............... 34
Monitorizarea poziţiei................................................................ 34
Vizualizarea unui raport de poziţie....................................... 34
Navigarea către un vas monitorizat..................................... 34
Crearea unui punct de trecere în poziţia unui vas
monitorizat........................................................................... 34
Editarea informaţiilor dintr-un raport de poziţie.................... 34
Ştergerea unui apel cu un raport de poziţie......................... 35
Vizualizarea traseelor vaselor pe hartă............................... 35
Apeluri individuale de rutină..................................................... 35
Selectarea unui canal DSC.................................................. 35
Efectuarea unui apel individual de rutină............................. 35
Efectuarea unui apel individual de rutină către o ţintă AIS.. 35
Indicatoare şi grafice................................................... 35
Vizualizarea busolei.................................................................. 35
Vizualizarea indicatoarelor de călătorie.................................... 35
Resetarea indicatoarelor de călătorie.................................. 35
Vizualizarea indicatoarelor motorului şi de combustibil............ 35
Selectarea numărului de motoare afişate pe indicatoare.... 35
Personalizarea motoarelor afişate pe indicatoare............... 35
ii Cuprins
Activarea alarmelor de stare pentru indicatoarele
motorului.............................................................................. 36
Activarea unor alarme de stare a indicatoarelor motorului.. 36
Setarea alarmei pentru combustibil.......................................... 36
Setarea capacităţii de combustibil a vasului........................ 36
Sincronizarea datelor despre combustibil cu datele reale
despre combustibilul din vas................................................ 36
Vizualizarea indicatoarelor de vânt........................................... 36
Configurarea indicatorul de vânt la navigare....................... 36
Configurarea sursei pentru viteză........................................ 36
Configurarea sursei pentru direcţie a indicatorului de vânt.. 36
Personalizarea indicatorului cu vânt strâns......................... 36
Personalizarea limitelor pentru indicatoarele motorului şi de
combustibil................................................................................ 36
Comutare digitală......................................................... 37
Adăugarea şi editarea unei pagini cu comutare digitală........... 37
Informaţii astronomice şi despre maree şi curenţi... 37
Informaţiile despre staţia de predicţie maree............................ 37
Informaţii despre staţia de predicţie curenţi.............................. 37
Informaţii astronomice.............................................................. 37
Vizualizarea staţiei de predicţie maree, a staţiei de predicţie
curenţi sau a informaţiilor astronomice pentru o altă dată........ 37
Vizualizarea informaţiilor pentru altă staţie de predicţie maree
sau staţie de predicţie curenţi................................................... 37
Player media................................................................. 37
Deschiderea playerului media.................................................. 37
Pictogramele playerului media............................................. 37
Selectarea sursei media........................................................... 38
Redarea muzicii........................................................................ 38
Răsfoire după muzică.......................................................... 38
Setarea unei piese să fie redată repetat.............................. 38
Setarea tuturor pieselor să fie redate repetat...................... 38
Setarea pieselor la redarea aleatorie................................... 38
Reglarea volumului................................................................... 38
Activarea şi dezactivarea zonelor........................................ 38
Dezactivarea volumului pentru media.................................. 38
Radio VHF................................................................................ 38
Scanarea după canale VHF................................................. 38
Ajustarea suprimării VHF..................................................... 38
Radio........................................................................................ 38
Setarea regiunii selectorului.................................................38
Schimbarea postului de radio.............................................. 38
Schimbarea modului de reglare........................................... 38
Presetări...............................................................................38
Redarea DAB............................................................................38
Setarea regiunii selectorului DAB........................................ 39
Scanarea după posturile DAB............................................. 39
Schimbarea posturilor DAB..................................................39
Presetări DAB...................................................................... 39
Radio prin satelit SiriusXM........................................................39
Găsirea unui ID de radio SiriusXM.......................................39
Activarea unui abonament SiriusXM.................................... 39
Personalizarea ghidului pentru canale................................. 39
Salvarea unui canal SiriusXM în lista de presetări.............. 39
Deblocarea comenzilor parentale SiriusXM......................... 39
Setarea numelui dispozitivului.................................................. 40
Actualizarea software-ului playerului media............................. 40
Configurare dispozitiv................................................. 40
Pornirea automată a cititorului de hărţi..................................... 40
Setări de sistem........................................................................ 40
Setările afişajului.................................................................. 40
Setări GPS........................................................................... 40
Vizualizarea jurnalului de evenimente................................. 41
Vizualizarea informaţiilor despre sistem.............................. 41
Vizualizarea informaţiilor de reglementare şi conformitate
aferente etichetei electronice............................................... 41
Setările pentru Vasul meu........................................................ 41
Setarea echilibrării carenei.................................................. 41
Setarea compensării pentru temperatura apei.................... 41
Calibrarea unui dispozitiv de detectare a vitezei în apă...... 42
Setarea capacităţii de combustibil a vasului........................ 42
Sincronizarea datelor despre combustibil cu datele reale
despre combustibilul din vas................................................ 42
Setările de comunicare............................................................. 42
NMEA 0183..........................................................................42
NMEA 2000 Setări............................................................... 43
Reţeaua WiFi...................................................................... 43
Setarea alarmelor..................................................................... 43
Alarme navigare................................................................... 43
Alarme sistem...................................................................... 43
Setarea alarmei pentru combustibil..................................... 43
Setări unităţi.............................................................................. 43
Setările de navigare.................................................................. 43
Setările pentru Alte vase...........................................................44
Restabilirea setărilor iniţiale din fabrică ale cititorului de hărţi.. 44
Partajarea şi gestionarea datelor utilizatorului......... 44
Conectarea la un dispozitiv Garmin pentru partajarea datelor
utilizatorului............................................................................... 44
Schema electrică a cablului pentru partajarea datelor
utilizatorului.......................................................................... 44
Selectarea unui tip de fişier pentru puncte de trecere şi rute
terţe...........................................................................................44
Copierea datelor utilizatorului de pe un card de memorie........ 45
Copierea datelor utilizatorului pe un card de memorie............. 45
Copierea punctelor de trecere, a rutelor, şi traseelor din
HomePort™ într-un cititor de hărţi............................................ 45
Crearea de copii de rezervă a datelor pe un computer............ 45
Restabilire datelor din copia de rezervă pe un cititor de hărţi... 45 Salvarea informaţiilor despre sistem pe un card de memorie.. 45
Ştergerea datelor salvate......................................................... 45
Anexă.............................................................................45
ActiveCaptain şi Garmin Express............................................. 45
Aplicaţia Garmin Express......................................................... 46
Instalarea aplicaţiei Garmin Express pe un computer......... 46
Înregistrarea dispozitivului utilizând aplicaţia Garmin
Express................................................................................ 46
Actualizarea hărţilor utilizând aplicaţia Garmin Express...... 46
Actualizări software.............................................................. 47
Curăţarea ecranului.................................................................. 47
Instantanee............................................................................... 47
Realizarea capturilor de ecran............................................. 47
Copierea capturilor de ecran pe un computer..................... 47
Depanare.................................................................................. 47
Dispozitivul nu recepţionează semnale GPS....................... 47
Dispozitivul meu nu porneşte sau se opreşte...................... 48
Sonarul meu nu funcţionează.............................................. 48
Dispozitivul meu nu creează puncte de trecere în locaţia
corectă................................................................................. 48
Dispozitivul meu nu afişează ora corectă............................ 48
Specificaţii.................................................................................48
Toate modelele.................................................................... 48
Modelele de 6 inci................................................................ 48
Modelele de 7 inci................................................................ 49
Modelele de 9 inci................................................................ 49
Specificaţiile modelelor de sonar......................................... 49
NMEA 0183 Informaţii.......................................................... 49
Informaţii despre numărul grupului de parametri NMEA
2000..................................................................................... 49
Index.............................................................................. 51
Cuprins iii

Introducere

AVERTISMENT
Consultaţi ghidul Informații importante privind siguranța și produsul, din cutia produsului, pentru a afla datele de siguranță și alte informații importante despre produs.

Vedere din faţă ECHOMAP UHD 60

Buton de pornire
Senzor de lumină de fundal automată
Taste
Fantă pentru card de memorie microSD
ATENŢIONARE
De fiecare dată când puneţi dispozitivul în suport, trebuie să vă asiguraţi că acesta este fixat bine, cablurile sunt împinse complet în dispozitiv şi în suport, iar consola de blocare este închisă ferm. Se aude un clic atunci când consola de fixare este instalată corect. În cazul în care cablurile nu sunt introduse complet şi dispozitivul nu este fixat bine, acesta nu se alimentează sau se poate opri. Dispozitivul poate să şi cadă din suport şi să se defecteze dacă nu este fixat bine.

Tastele dispozitivului

Porneşte şi opreşte dispozitivul când este menţinută apăsată. Deschide un meniu de comenzi rapide pentru iluminarea de
fundal, modul de culoare şi transmisia sonarului când este apăsată şi eliberată rapid.
Derulează nivelurile de luminozitate când este apăsată repetat.
Micşorează imaginea cu o hartă sau o vizualizare. Măreşte imaginea cu o hartă sau o vizualizare.
Derulează, evidenţiază opţiuni şi deplasează cursorul. SELECT Confirmă mesajele şi selectează opţiuni. BACK Revine la ecranul anterior. MARK Salvează locaţia curentă ca punct de trecere. HOME Revine la ecranul de pornire.
Creează o captură de ecran când este menţinută.
MENU Deschide un meniu cu opţiuni pentru pagină, când este
aplicabil. Închide un meniu când este aplicabil. Creează o captură de ecran când este menţinută.
®
POWER Alimentare şi distribuire de date N2K Reţeaua NMEA 2000 XDCR Traductor cu 4 pini
®
1
ATENŢIONARE
Pentru a preveni coroziunea contactelor metalice, acoperiţi conectorii neutilizaţi cu capace de protecţie.

ECHOMAP UHD 70/90 Vedere din faţă

Buton de pornire
Senzor de lumină de fundal automată
Ecran tactil
Taste de comenzi rapide
Fantă pentru card de memorie microSD

Tastele dispozitivului

Porneşte şi opreşte dispozitivul când este menţinută apăsată. Deschide un meniu de comenzi rapide pentru iluminarea de
fundal, modul de culoare şi transmisia sonarului când este apăsată şi eliberată rapid.
Derulează nivelurile de luminozitate când este apăsată repetat.
1 2 3 4 Alocă o tastă de comandă rapidă ecranului activ când este
menţinută apăsată. Deschide ecranul alocat când este apăsată.

Alocarea unei comenzi rapide

Puteţi deschide rapid ecranele utilizate frecvent prin alocarea unei taste de comandă rapidă. Puteţi crea comenzi rapide către ecrane, precum cele ale sonarului şi hărţilor.
Deschideţi un ecran.
1
Menţineţi apăsată o tastă de comandă rapidă şi selectaţi OK.
2
SUGESTIE: comanda rapidă este salvată şi în categoria
Utilizate frecvent cu numărul tastei de comandă rapidă.

Vizualizarea conectorului ECHOMAP UHD 70/90

Vizualizarea conectorului ECHOMAP UHD 60

POWER Sursă de alimentare şi dispozitive NMEA 0183 NMEA 2000 Reţeaua NMEA 2000
1
Dacă nu conectaţi dispozitive NMEA® 0183 sau un alt cititor de hărţi pentru a
partaja date, nu luaţi în considerare firele albastre şi maro.
Introducere 1
SONAR Traductor cu 12 pini PANOPTIX Sonarul Panoptix™ LiveScope™ sau Garmin® Marine
Pentru a preveni coroziunea contactelor metalice, acoperiţi conectorii neutilizaţi cu capace de protecţie.
Network pentru partajarea datelor de sonar, a datelor sonarului LiveScope, a hărţilor şi a datelor utilizatorului
ATENŢIONARE

Sugestii şi comenzi rapide

• Apăsaţi pentru a porni cititorul de hărţi.
• Din orice ecran, apăsaţi în mod repetat pentru a derula nivelurile de luminozitate. Poate fi util când luminozitatea este prea redusă pentru a vedea bine ecranul.
• Menţineţi apăsată o tastă numerică pentru a crea o comandă rapidă pe un ecran.
• Selectaţi HOME din orice ecran pentru a reveni la ecranul de pornire.
• Selectaţi MENU pentru a deschide setările suplimentare pentru ecranul respectiv.
• Selectaţi MENU pentru a închide meniu la final.
• Apăsaţi pentru a deschide opţiunile suplimentare, precum ajustarea iluminării de fundal şi blocarea ecranului tactil.
• Apăsaţi pe şi selectaţi Pornire > Oprire dispozit. sau menţineţi apăsat pe până când bara Oprire dispozit. se umple pentru a opri cititorul de hărţi, dacă este disponibil.
• Apăsaţi pe şi selectaţi Pornire > Hib.disp. pentru a seta cititorul de hărţi în modul inactiv, dacă este disponibil.

Descărcarea manualelor de pe web

Puteţi obţine cele mai recente manuale de utilizare şi traduceri ale acestora de pe site-ul web Garmin.
Accesaţi garmin.com/manuals/ECHOMAPUHD.
1
Descărcaţi manualul.
2

Garmin Centrul de asistenţă

Accesaţi support.garmin.com pentru asistenţă şi informaţii, cum ar fi manualele produselor, întrebări frecvente, clipuri video, actualizări de software şi serviciul de asistenţă clienţi.

Introducerea cardurilor de memorie

Puteţi utiliza carduri de memorie opţionale pentru cititorul de hărţi. Cardurile de hărţi vă permit să vizualizaţi imagini de la satelit de înaltă rezoluţie şi fotografii din aer de referinţă cu porturile, golfurile, porturile de iahturi şi alte puncte de interes. Puteţi utiliza carduri de memorie goale pentru a înregistra cartografierea Garmin Quickdraw™ Contours, datele de la sonar (cu un traductor compatibil), pentru a transfera date precum punctele de trecere şi rutele către alt cititor de hărţi compatibil sau pe un computer şi pentru a utiliza aplicaţia ActiveCaptain®.
Acest dispozitiv acceptă două carduri de memorie de până la 32 GB microSD, formatate la FAT32 şi cu clasa de viteză 4 sau superioară. Vă recomandăm să utilizaţi un card de memorie de cel puţin 8 GB cu clasa de viteză 10.
Deschideţi trapa sau uşa de acces de pe partea frontală a
1
cititorului de hărţi.
Apăsaţi cardul până când acesta se fixează cu un clic.
3
Curăţaţi şi uscaţi garnitura şi uşa.
4
ATENŢIONARE
Pentru a preveni coroziunea, asiguraţi-vă că garnitura, cardul de memorie şi uşa sunt bine uscate înainte să închideţi uşa.
Închideţi uşa.
5

Primirea semnalelor de la sateliţii GPS

Este posibil ca dispozitivul să necesite o vizibilitate neobstrucţionată a cerului pentru a recepţiona semnale de la sateliţi. Ora şi data sunt setate automat pe baza poziţiei GPS.
Porniţi dispozitivul.
1
Aşteptaţi ca dispozitivul să localizeze sateliţii.
2
Pot fi necesare între 30 şi 60 de secunde pentru recepţionarea semnalelor de satelit.
Când dispozitivul primeşte semnale de la sateliţi, apare în partea de sus a ecranului de început.
Dacă dispozitivul pierde semnalul de la sateliţi, dispare şi un semn de întrebare apare intermitent peste , pe hartă.
Pentru mai multe informaţii despre GPS, vizitați garmin.com
/aboutGPS. Pentru ajutor privind primirea semnalelor de la
sateliţi, consultaţi (Dispozitivul nu recepţionează semnale GPS,
pagina 47).

Selectarea sursei GPS

Puteţi să selectaţi sursa preferată pentru date GPS, dacă aveţi mai multe surse GPS.
Selectaţi Setări > Sistem > GPS > Sursă.
1
Selectaţi sursa pentru date GPS.
2

Personalizarea cititorului de hărţi

Personalizarea ecranului de pornire

Puteţi adăuga elemente pe ecranul de pornire şi le puteţi rearanja.
De pe ecranul de pornire, selectați Personalizare meniu
1
principal.
Selectaţi o opţiune:
2
• Pentru a rearanja un element, selectaţi Reordonare,
selectaţi elementul de mutat şi selectaţi locaţia nouă.
• Pentru a adăuga un element pe ecranul de pornire,
selectaţi Adăugare şi selectaţi elementul nou.
• Pentru a elimina un element de pe ecranul de pornire,
selectaţi Eliminare şi selectaţi elementul.
• Pentru a schimba imaginea de fundal a ecranului de
pornire, selectaţi Fundal şi selectaţi o imagine.

Personalizarea paginilor

Crearea unei pagini combinate noi cu ECHOMAP UHD 70/90

Puteţi crea o pagină combinată personalizată în funcţie de nevoi.
Selectaţi Combinaţii > Personalizare > Adăugare.
1
Selectaţi un aspect.
2
Introduceţi cardul de memorie .
2
2 Personalizarea cititorului de hărţi
Selectaţi o zonă.
3
Selectați o funcție pentru zonă.
4
Repetaţi aceşti paşi pentru fiecare zonă a paginii.
5
Trageţi de săgeţi pentru a redimensiona zonele.
6
Menţineţi apăsat pe o zonă pentru a o rearanja.
7
Menţineţi apăsat pe un câmp de date pentru a selecta date
8
noi. Selectaţi Finalizare când aţi terminat de personalizat pagina.
9
Introduceţi un nume pentru pagină şi selectaţi Finalizare.
10

Crearea unei pagini combinare noi cu ECHOMAP UHD 60

Puteţi crea o pagină combinată personalizată în funcţie de nevoi.
Selectaţi Combinaţii > Personalizare > Adăugare.
1
Selectaţi un aspect.
2
Selectaţi o zonă.
3
Selectați o funcție pentru zonă.
4
Repetaţi aceşti paşi pentru fiecare zonă a paginii.
5
Selectaţi Date şi personalizaţi datele afişate.
6
Selectaţi Următor când aţi finalizat personalizarea paginii.
7
Introduceţi un nume pentru pagină şi selectaţi Finalizare.
8
Utilizaţi tastele cu săgeţi pentru a redimensiona ferestrele.
9
Selectaţi BACK pentru a ieşi.
10

Personalizarea suprapunerilor de date

Puteţi să personalizaţi datele din suprapunerile de date afişate pe un ecran.
• Pentru a selecta locaţia şi dispunerea barei de
suprapunere a datelor, selectaţi Editare dispunere şi alegeţi o opţiune.
• Pentru a personaliza informaţiile afişate când navigaţi,
selectaţi Navigare şi alegeţi o opţiune.
• Pentru a activa alte bare de date, precum comenzile
pentru redare media, selectaţi Bara din partea superioară sau Bara din partea inferioară şi alegeţi opţiunile necesare.
Selectaţi Finalizare.
3

Setarea tipului de vas

Puteţi selecta tipul ambarcaţiunii dvs. pentru a configura setările cititorului de hărţi şi pentru a utiliza funcţiile personalizate pentru tipul respectiv.
Selectaţi Setări > Vasul meu > Tip vas.
1
Selectaţi o opţiune.
2

Reglarea iluminării de fundal

Selectaţi Setări > Sistem > Afișare > Iluminare fundal.
1
Reglaţi iluminarea de fundal.
2
SUGESTIE: din orice ecran, apăsaţi în mod repetat pentru
a derula nivelurile de luminozitate. Poate fi util când luminozitatea este prea redusă pentru a vedea bine ecranul.

Reglarea Modului culoare

Selectaţi Setări > Sistem > Afișare > Mod culoare.
1
SUGESTIE: selectaţi > Afișare > Mod culoare de pe orice
ecran pentru a accesa setările de culoare. Selectaţi o opţiune.
2

Schimbarea imaginii de fundal

Din ecranul de pornire, selectaţi MENU > Fundal.
1
SUGESTIE: puteţi ajusta această setare din Setări > Sistem
> Afișare > Fundal. Selectaţi o imagine.
2
Selectaţi o opţiune în funcţie de tipul ecranului pe care îl
1
vizualizaţi:
• Dintr-o vizualizare pe ecran complet, selectaţi MENU >
Editare suprapuneri.
• Dintr-un ecran combinat, selectaţi MENU > Configurarea
unei combinaţii > Editare suprapuneri.
SUGESTIE: pentru a modifica rapid datele afişate într-o
casetă de suprapunere, ţineţi apăsat pe aceasta. Selectaţi un element pentru a personaliza datele şi bara de
2
date:
• Pentru a modifica datele afişate într-o casetă de
suprapunere, selectaţi caseta, alegeţi noile date de afişat şi selectaţi BACK.

Aplicaţia ActiveCaptain

ATENŢIE
Această funcţie permite utilizatorilor să trimită informaţii. Garmin nu face declaraţii despre acurateţea, exhaustivitatea sau oportunitatea informaţiilor trimise de utilizatori. Utilizarea sau încrederea acordată informaţiilor trimise de utilizatori se face pe propriul risc.
Aplicaţia ActiveCaptain oferă o conexiune cu dispozitivul ECHOMAP UHD, cu hărţile şi comunitatea pentru o experienţă de navigare conectată.
Pe dispozitivul mobil cu aplicaţia ActiveCaptain, puteţi descărca, achiziţiona şi actualiza hărţi. Puteţi utiliza aplicaţia pentru a transfera date ale utilizatorilor uşor şi rapid, precum şi punctele de trecere şi rutele, conectaţi-vă la comunitatea Garmin Quickdraw Contours actualizaţi software-ul dispozitivului şi planificaţi-vă călătoriile.
Vă puteţi conecta la comunitatea ActiveCaptain, pentru a primi feedback actualizat despre porturi şi puncte de interes. Aplicaţia poate trimite notificări inteligente, precum apeluri şi mesaje text, către afişajul chartplotterului când sunt asociate.

Roluri ActiveCaptain

Nivelul dvs. de interacţiune cu dispozitivul ECHOMAP UHD utilizând aplicaţia ActiveCaptain depinde de rolul dvs.
Aplicaţia ActiveCaptain 3
Caracteristică Proprietar Oaspete
Înregistraţi dispozitivul, hărţile încorporate şi cardurile cu hărţi suplimentare în cont
Actualizaţi software-ul Da Da Transferaţi automat contururile Garmin
Quickdraw pe care le-aţi descărcat sau creat Trimiteţi notificări inteligente Da Da Începeţi să navigaţi către un anumit punct de
trecere sau către o anumită rută Sincronizaţi manual punctele de trecere şi rutele
cu dispozitivul ECHOMAP UHD
Da Nu
Da Nu
Da Da
Da Da

Iniţiere privind aplicaţia ActiveCaptain

Puteţi conecta un dispozitiv mobil la dispozitivul ECHOMAP UHD cu ajutorul aplicaţiei ActiveCaptain. Aceasta reprezintă un mod rapid şi uşor de a interacţiona cu dispozitivul ECHOMAP UHD şi de a efectua operaţii precum partajarea date, înregistrarea, actualizarea software-ul dispozitivului şi primirea de notificări pe dispozitivul mobil.
Introduceţi un card de memorie într-unul din sloturile de card
1
ale dispozitivului ECHOMAP UHD (Introducerea cardurilor de
memorie, pagina 2).
Cardul trebuie să fie introdus de fiecare dată când doriţi să utilizaţi funcţia ActiveCaptain.
Selectaţi ActiveCaptain > Creare card de memorie
2
ActiveCaptain.
ATENŢIONARE
Este posibil să vi se solicite să formataţi cardul de memorie. Prin formatarea cardului, sunt şterse toate informaţiile salvate pe acesta. Acestea includ toate datele salvate ale utilizatorului, precum punctele de trecere. Formatarea cardului este recomandată, nu obligatorie. Înainte de a formata cardul, trebuie să salvaţi datele de pe acesta în memoria internă a dispozitivului (Copierea datelor
utilizatorului de pe un card de memorie, pagina 45). După
formatarea cardului pentru aplicaţia ActiveCaptain, puteţi transfera datele utilizatorului înapoi pe card (Copierea datelor
utilizatorului pe un card de memorie, pagina 45).
Din pagina ActiveCaptain, selectaţi MENU > Configurare
3
Wi-Fi > Reţea Wi-Fi > Wi-Fi > Activat.
Introduceţi un nume şi o parolă pentru această reţea.
4
Din magazinul de aplicaţii de pe dispozitivul dvs. mobil,
5
instalaţi şi deschideţi aplicaţia ActiveCaptain. Poziţionaţi dispozitivul mobil la o distanţă mai mică de 32 m
6
(105 ft.) de dispozitivul ECHOMAP UHD. Din setările dispozitivului mobil, deschideţi pagina de
7
conexiuni WiFi® şi conectaţi-vă la dispozitivul Garmin, folosind numele şi parola introduse.

Activarea notificărilor inteligente

AVERTISMENT
Nu citiţi şi nu răspundeţi la notificări în timp ce conduceţi ambarcaţiunea. Dacă nu observaţi cu atenţie condiţiile din apă puteţi provoca deteriorarea vasului, răniri corporale sau decesul.
Înainte ca dispozitivul ECHOMAP UHD să primească notificări, trebuie să îl conectaţi la dispozitivul mobil şi la aplicaţia ActiveCaptain.
Din dispozitivul ECHOMAP UHD, selectaţi ActiveCaptain >
1
Notificări inteligente > Activarea notificărilor.
Activaţi tehnologia Bluetooth® din setările dispozitivului mobil.
2
Aduceţi dispozitivele la 10 m (33 ft.) unul de celălalt.
3
Din aplicaţia ActiveCaptain de pe dispozitivul mobil, selectaţi
4
Notificări inteligente > Asociere cu chartplotter.
Urmaţi instrucţiunile de pe ecran pentru a asocia aplicaţia la
5
dispozitivul ECHOMAP UHD. Când vi se solicită, introduceţi codul pe dispozitivul dvs.
6
mobil. Dacă este necesar, setaţi ce notificări primiţi din setările
7
dispozitivului mobil.

Actualizarea software-ului cu aplicaţia ActiveCaptain

Dacă dispozitivul dvs. dispune de tehnologie WiFi, puteţi utiliza aplicaţia ActiveCaptain pentru a descărca şi instala cele mai recente actualizări de software pentru dispozitiv.
ATENŢIONARE
Actualizările de software ar putea implica descărcarea unor fişiere mari prin aplicaţie. Se aplică limitele de date sau tarifele obişnuite ale furnizorului dvs. de servicii Internet. Contactaţi furnizorul de servicii Internet pentru informaţii suplimentare despre limitele de date sau tarifele valabile.
Procesul de instalare poate dura câteva minute.
Conectaţi dispozitivul mobil la dispozitivul ECHOMAP UHD
1
(Iniţiere privind aplicaţia ActiveCaptain, pagina 4). Când este disponibilă o actualizare de software şi aveţi acces
2
la internet pe dispozitivul mobil, selectaţi Actualizări software > Descărcare.
Aplicaţia ActiveCaptain descarcă actualizarea pe dispozitivul mobil. Când reconectaţi aplicaţia la dispozitivul ECHOMAP UHD, actualizarea este transferată pe acesta. După finalizarea transferului, vi se solicita să instalaţi actualizarea.
Când dispozitivul ECHOMAP UHD vă solicită, selectaţi o
3
opţiune de instalare a actualizării.
• Pentru a actualiza software-ul imediat, selectaţi OK.
• Pentru a întârzia actualizarea, selectaţi Anulare. Când doriţi să instalaţi actualizarea, selectaţi ActiveCaptain >
Actualizări software > Instalaţi acum.

Actualizarea hărţilor cu ActiveCaptain

Puteţi utiliza aplicaţia ActiveCaptain pentru a descărca şi transfera cele mai recente actualizări ale hărţii pentru dispozitivul dvs. Pentru a economisi spaţiu pe dispozitivul mobil, spaţiu pe cardul ActiveCaptain şi timp la descărcare, luaţi în considerare utilizarea aplicaţiei ActiveCaptain pentru a descărca numai zonele de pe hartă de care aveţi nevoie.
Dacă descărcaţi toată harta, puteţi să utilizaţi aplicaţia Garmin Express™ pentru a descărca harta pe cardul de memorie (Actualizarea hărţilor utilizând aplicaţia Garmin Express,
pagina 46). Aplicaţia Garmin Express descarcă hărţile mari mai
rapid decât aplicaţia ActiveCaptain.
ATENŢIONARE
Actualizările de hărţi ar putea implica descărcarea unor fişiere mari prin aplicaţie. Se aplică limitele de date sau tarifele obişnuite ale furnizorului dvs. de servicii internet. Contactaţi furnizorul de servicii internet pentru informaţii suplimentare despre limitele de date sau tarifele valabile.
Conectaţi dispozitivul mobil la dispozitivul ECHOMAP UHD
1
(Iniţiere privind aplicaţia ActiveCaptain, pagina 4). Când este disponibilă o actualizare de hartă şi aveţi acces la
2
internet pe dispozitivul mobil, selectaţi OneChart > Hărţile mele.
Selectaţi harta de actualizat.
3
Selectaţi zona de descărcat.
4
Selectaţi Descărcare.
5
Aplicaţia ActiveCaptain descarcă actualizarea pe dispozitivul mobil. Când reconectaţi aplicaţia la dispozitivul ECHOMAP
4 Aplicaţia ActiveCaptain
UHD, actualizarea este transferată pe acesta. După finalizarea transferului, hărţile actualizate sunt disponibile pentru utilizare.

Hărţile şi vizualizările 3D ale hărţilor

Hărţile şi vizualizările 3D ale hărţilor care sunt disponibile depind de datele hărţilor şi de accesoriile utilizate.
NOTĂ: vizualizările hărţilor 3D sunt disponibile cu hărţi premium, în anumite zone.
Puteţi să accesaţi hărţile şi vizualizările 3D ale hărţilor selectând Hărţi.
Hartă de navigare: afişează datele de navigare disponibile pe
hărţile dvs. preîncărcate şi din hărţile suplimentare dacă sunt disponibile. Datele includ balize, lumini, cabluri, sondările de adâncime, porturile de iahturi şi staţiile de predicţie a mareei într-o vizualizare superioară.
Hartă pescuit: oferă o vizualizare detaliată a contururilor
fundului apei şi a sondărilor de adâncime pe hartă. Această hartă elimină datele de navigare de pe hartă, oferă date batimetrice detaliate şi îmbunătăţeşte contururile fundului de apă pentru recunoaşterea adâncimii. Această hartă este potrivită pentru pescuit în ape adânci departe de ţărm.
NOTĂ: harta de pescuit este disponibilă împreună cu hărţile premium pentru anumite zone.
Perspective 3D: oferă o vedere de sus şi din spatele
ambarcaţiunii (în funcţie de curs) şi oferă un ajutor vizual de navigare. Această vedere este utilă la navigarea în zone cu adâncime redusă, cu recifuri, poduri sau canale şi este de ajutor pentru identificarea rutelor de intrare şi ieşire din porturi necunoscute sau la ancorare.
Mariner's Eye 3D: oferă o vedere detaliată şi tridimensională de
sus şi din spatele ambarcaţiunii (în funcţie de curs) şi oferă un ajutor vizual de navigare. Această vedere este utilă la navigarea în zone cu adâncime redusă, cu recifuri, poduri sau canale şi pentru identificarea rutelor de intrare şi ieşire din porturi necunoscute sau la ancorare.
Fish Eye 3D: oferă o vedere din apă care reprezintă în mod
grafic fundul apei în funcţie de informaţiile hărţii. Când este conectat un traductor de sonar, ţintele suspendate (cum sunt peştii) sunt indicate prin sfere roşii, verzi şi galbene. Roşul indică cele mai mari ţinte şi verdele pe cele mai mici.
Umbrire relief: oferă o haşurare a altitudinii la înaltă rezoluţie
pentru lacuri şi apele din apropierea coastei. Această hartă este utilă pentru pescuit şi scufundări.
NOTĂ: harta Umbrire relief este disponibilă împreună cu hărţile premium pentru anumite zone.

Harta de navigare şi harta de pescuit

NOTĂ: harta de pescuit este disponibilă împreună cu hărţile
premium pentru anumite zone. Hartă de navigare este optimizată pentru navigaţie. Puteţi crea
un curs, puteţi vizualiza informaţiile de pe hartă şi utiliza harta ca pe un ajutor de navigare. Pentru a deschide Hartă de navigare, selectaţi Hărţi > Hartă de navigare.
Hartă pescuit oferă mai multe detalii privind fundul apei şi cantitatea de peşti. Această hartă este optimizată pentru
utilizarea în timpul pescuitului. Pentru a deschide Hartă pescuit, selectaţi Hărţi > Hartă pescuit.

Mărirea şi micşorarea hărţii

Nivelul de zoom este indicat de numărul scării din zona inferioară a hărţii. Bara de sub numărul scării reprezintă distanţa respectivă pe hartă.
• Pentru a micşora, selectaţi .
• Pentru a mări, selectaţi .

Panoramarea hărţii cu tastele

Puteţi deplasa harta pentru a vedea altă zonă decât locaţia curentă.
Din hartă, utilizaţi tastele cu săgeţi.
1
Selectaţi BACK pentru a opri panoramarea şi a readuce
2
ecranul la locaţia prezentă. NOTĂ: pentru a panorama dintr-un ecran combinat, alegeţi
SELECT.

Selectarea unui element de pe hartă utilizând tastele dispozitivului

Dintr-o hartă sau vizualizare 3D a hărţii, selectaţi , , sau
1
pentru a deplasa cursorul.
Selectaţi SELECT.
2

Simbolurile de pe hartă

Acest tabel conţine câteva dintre simbolurile comune pe care le puteţi vedea pe hărţile detaliate.
pictograme Descriere
Baliză informaţii Servicii maritime Staţie de predicţie maree Staţie de predicţie curenţi Fotografie de sus disponibilă Fotografie de perspectivă disponibilă
Alte funcţii comune pentru majoritatea hărţilor includ liniile de contur pentru adâncime, zone intertidale, sondări punctuale (acum se indică pe harta originală pe hârtie), ajutoare de navigare şi simboluri, obstacole şi zone cu cabluri.

Măsurarea unei distanţe pe hartă

Selectaţi o locaţie pe o hartă.
1
Selectaţi Măsurarea distanţelor.
2
Apare o pioneză pe ecran în locaţia dvs. curentă. Distanţa şi unghiul dinspre pioneză sunt afişate în colţ.
SUGESTIE: pentru a reseta poziţia pionezei şi a măsura pornind din locaţia curentă a cursorului, selectaţi .

Crearea unui punct de trecere pe hartă

Selectaţi o locaţie sau un obiect pe o hartă.
1
Selectaţi Creare punct de trecere.
2

Navigarea la un punct de pe hartă

AVERTISMENT
Toate liniile de traseu şi de navigare afişate pe cititorul de hărţi sunt destinate numai furnizării de instrucţiuni privind traseul sau identificării canalelor corespunzătoare şi nu sunt destinate pentru a fi urmate cu precizie. Respectaţi întotdeauna instrumentele de navigare ajutătoare şi condiţiile de la suprafaţa apei atunci când navigaţi pentru a evita eşuările la mal sau pericolele care ar putea avea drept rezultat avarierea ambarcaţiunii, vătămarea corporală sau decesul.
Funcţia de Ghidare automată este bazată pe informaţiile unui grafic electronic. Datele nu asigură evitarea obstacolelor şi nivelul de pescaj. Comparaţi cu atenţie direcţia cu toate
Hărţile şi vizualizările 3D ale hărţilor 5
elementele vizuale şi evitaţi uscatul, apele de adâncime redusă sau alte obstacole care ar putea apărea.
Când utilizaţi funcţia Accesaţi, un traseu direct şi un traseu corectat poate să treacă peste uscat sau ape puţin adânci. Observaţi vizual apa şi conduceţi astfel încât să evitaţi uscatul, apa de mică adâncime şi alte obiecte periculoase.
NOTĂ: harta de pescuit este disponibilă împreună cu hărţile premium pentru anumite zone.
NOTĂ: ghidarea automată este disponibilă împreună cu hărţile premium pentru anumite zone.
Selectaţi o locaţie din Hartă de navigare sau Hartă de
1
pescuit. Dacă este necesar, selectaţi Navigare la.
2
Selectaţi o opţiune:
3
• Pentru a naviga către locaţia respectivă, selectaţi
Deplasare la
• Pentru a crea o rută către locaţie, inclusiv schimbări de
direcţie, selectaţi Rută către.
• Pentru a utiliza Ghidarea automată, selectaţi Ghidare automată.
Examinaţi cursul indicat de linia de culoare magenta.
4
NOTĂ: la utilizarea Ghidării automate, un segment gri în
orice porţiune a liniei magenta indică faptul că Ghidarea automată nu poate calcula o parte din linia Ghidării automate. Acest lucru se datorează setărilor pentru adâncimea minimă de siguranţă şi înălţimea minimă de siguranţă a obstacolelor.
Urmaţi linia magenta şi conduceţi astfel încât să evitaţi
5
uscatul, apa de mică adâncime şi alte obstacole.

Vizualizarea informaţiilor despre locaţii şi obiecte pe hartă

Pe Harta de navigare sau pe Harta de pescuit puteţi vizualiza informaţii, precum mareea, curentul, date astronomice, notele de pe hartă sau serviciile locale pentru o locaţie sau un obiect.
Selectaţi o locaţie sau un obiect de pe Harta de navigare sau
1
Harta de pescuit. Va apărea o listă de opţiuni. Opţiunile care apar variază în
funcţie de locaţia sau obiectul pe care l-aţi selectat. Selectaţi Informații.
2

Vizualizarea detaliilor despre ajutoare de navigare

Din Harta de navigare, Harta de pescuit, vizualizarea hărţii Perspective 3D sau Mariner’s Eye 3D, puteţi vedea detalii despre diferite tipuri de ajutoare de navigare, inclusiv balize, lumini şi obstacole.
NOTĂ: harta de pescuit este disponibilă împreună cu hărţile premium pentru anumite zone.
NOTĂ: vizualizările hărţilor 3D sunt disponibile cu hărţi premium, în anumite zone.
Dintr-o hartă sau o vizualizare 3D de hartă, selectaţi un ajutor
1
de navigare. Selectaţi numele ajutorului de navigare.
2

Linia de direcţie şi marcajele de unghi

Linia de direcţie este o prelungire desenată pe hartă pornind de la prora în direcţia de deplasare. Marcajele de unghi indică poziţia în raport cu direcţia sau cursul peste sol şi sunt utile pentru aruncarea momelii sau găsirea punctelor de referinţă.
Setarea liniei de direcţie şi a marcajelor de unghi
Linia de direcţie este o prelungire desenată pe hartă pornind de la prora în direcţia de deplasare. Marcajele de unghi indică poziţia în raport cu direcţia sau cursul peste sol şi sunt utile pentru aruncarea momelii sau găsirea punctelor de referinţă.
Puteţi afişa linia de direcţie şi linia cursului pe sol (COG) pe hartă.
COG este direcţia dvs. de deplasare. Direcţia este sensul în care este îndreptată prora ambarcaţiunii, când este conectat un senzor de direcţie.
Dintr-o hartă, selectaţi MENU > Straturi > Vasul meu >
1
Linie de deplasare > Marcaje de unghi. Dacă este necesar, selectaţi Sursă, şi selectaţi o opţiune:
2
• Pentru a utiliza în mod automat sursa disponibilă, selectaţi
Automat.
• Pentru a utiliza direcţia de la antena GPS pentru COG,
selectaţi Direcţie GPS (curs peste sol).
• Pentru a utiliza datele de la un senzor de direcţie
conectat, selectaţi Direcţie.
• Pentru a utiliza datele de la un senzor de direcţie conectat
şi de la antena GPS, selectaţi Curs peste sol şi direcţie. Astfel pe hartă sunt afişate şi linia de direcţie, şi linia
COG.
Selectaţi Afișare şi selectaţi o opţiune:
3
• Selectaţi Distanţă > Distanţă şi introduceţi lungimea liniei
afişate pe hartă.
• Selectaţi Timp > Timp şi introduceţi timpul utilizat pentru a
calcula distanţa pe care o va parcurge ambarcaţiunea în timpul specificat la viteza curentă.
Activarea marcajelor de unghi
Puteţi să adăugaţi marcaje de unghi pe hartă alături de linia de direcţie. Marcajele de unghi pot fi utile pentru aruncarea momelii la pescuit.
Setaţi linia de direcţie (Setarea liniei de direcţie şi a
1
marcajelor de unghi, pagina 6).
Selectaţi Marcaje de unghi.
2

Hărţi premium

AVERTISMENT
Toate liniile de traseu şi de navigare afişate pe cititorul de hărţi sunt destinate numai furnizării de instrucţiuni privind traseul sau identificării canalelor corespunzătoare şi nu sunt destinate pentru a fi urmate cu precizie. Respectaţi întotdeauna instrumentele de navigare ajutătoare şi condiţiile de la suprafaţa apei atunci când navigaţi pentru a evita eşuările la mal sau pericolele care ar putea avea drept rezultat avarierea ambarcaţiunii, vătămarea corporală sau decesul.
Funcţia de Ghidare automată este bazată pe informaţiile unui grafic electronic. Datele nu asigură evitarea obstacolelor şi nivelul de pescaj. Comparaţi cu atenţie direcţia cu toate elementele vizuale şi evitaţi uscatul, apele de adâncime redusă sau alte obstacole care ar putea apărea.
NOTĂ: nu toate modelele acceptă toate hărţile. Hărţile premium opţionale, precum BlueChart® g3 Vision, vă
permit să beneficiaţi la maximum de cititorul de hărţi. Pe lângă hărţile maritime detaliate, hărţile premium pot conţine şi aceste funcţii, care sunt disponibile în unele zone.
Mariner’s Eye 3D: oferă o vedere de sus şi din spatele
ambarcaţiunii pentru un ajutor tridimensional de navigare.
Fish Eye 3D: oferă o vedere tridimensională din apă care
prezintă grafic fundul apei în funcţie de informaţiile de pe hartă.
Hărţi de pescuit: afişează harta cu contururi îmbunătăţite ale
fundului apei şi fără date de navigare. Această hartă este utilă pentru pescuitul în ape adânci departe de ţărm.
Imagini din satelit la rezoluţie înaltă: oferă imagini de înaltă
rezoluţie de la satelit pentru o vedere realistă a zonelor de uscat şi de apă de pe Harta de navigare (Afişarea imaginilor
de la satelit pe Harta de navigare, pagina 7).
6 Hărţile şi vizualizările 3D ale hărţilor
Fotografii aeriene: afişează porturile de iahturi şi alte fotografii
aeriene importante pentru navigaţie din alte puncte de vedere, pentru a vă ajuta să vedeţi împrejurimile (Vizualizarea fotografiilor aeriene cu repere, pagina 7).
Date detaliate despre drumuri şi puncte de interes: afişează
date detaliate despre drumuri şi puncte de interes (POI), care includ multe detalii despre drumurile şi punctele de interes de pe coastă, precum restaurante, cazare şi atracţii locale.
Ghidare automată: utilizează informaţiile specificate despre vas
şi datele hărţii pentru a determina cel mai bun traseu către destinaţia dvs.

Vizualizarea informaţiilor despre staţia de predicţie maree

AVERTISMENT
Informaţiile curente şi despre maree au numai scop informativ. Este responsabilitatea utilizatorului să acorde atenţie tuturor indicaţiilor legate de navigaţia pe apă, pentru a rămâne conştient de împrejurimi şi pentru a-şi utiliza raţiunea atunci când navighează pe apă, în orice moment. Nerespectarea acestui avertisment ar putea avea drept consecinţă daune materiale, rănirea gravă sau decesul.
Pictograma de pe hartă indică o staţie de predicţie a mareelor. Puteţi vedea o hartă detaliată pentru staţia de predicţie maree pentru a vă ajuta să prevedeţi nivelul mareei în momente diferite sau în zile diferite.
NOTĂ: această funcţie este disponibilă împreună cu hărţile premium pentru anumite zone.
Selectaţi o staţie de predicţie a mareelor din Harta de
1
navigare sau Harta de pescuit. Informaţiile despre direcţia şi nivelul mareelor apar lângă . Selectaţi numele staţiei.
2
Indicatori pentru maree şi curenţi animaţi
AVERTISMENT
Informaţiile curente şi despre maree au numai scop informativ. Este responsabilitatea utilizatorului să acorde atenţie tuturor indicaţiilor legate de navigaţia pe apă, pentru a rămâne conştient de împrejurimi şi pentru a-şi utiliza raţiunea atunci când navighează pe apă, în orice moment. Nerespectarea acestui avertisment ar putea avea drept consecinţă daune materiale, rănirea gravă sau decesul.
NOTĂ: această funcţie este disponibilă împreună cu hărţile premium pentru anumite zone.
Puteţi vizualiza indicatorii pentru staţia de predicţie a mareei şi pentru direcţia curenţilor cu animaţii pe Harta de navigare sau Harta de pescuit. Trebuie să activaţi şi pictogramele animate în setările hărţii (Setările straturilor hărţilor, pagina 10).
Un indicator pentru o staţie de predicţie curenţi apare pe hartă ca un grafic de bare verticale cu o săgeată. O săgeată roşie îndreptată în jos indică refluxul, iar o săgeată albastră îndreptată în sus indică fluxul. Când mişcaţi cursorul peste indicatorul pentru staţia de predicţie maree, înălţimea mareei la staţie apare deasupra indicatorului pentru staţie.
Indicatorii pentru direcţia curenţilor apar ca săgeţi pe hartă. Direcţia fiecărei săgeţi indică direcţia curentului într-o anumită locaţie de pe hartă. Culoarea săgeţii pentru curent indică intervalul de viteze al curentului în locaţia respectivă. Când mişcaţi cursorul peste indicatorul pentru direcţia curentului, viteza curentului respectiv în locaţie apare deasupra indicatorului de direcţie.
Culoare Interval de viteze curent
Galben 0 - 1 nod Portocaliu 1 - 2 noduri Roşu Peste 2 noduri
Afişarea indicatorilor pentru maree şi curenţi
NOTĂ: această funcţie este disponibilă împreună cu hărţile premium pentru anumite zone.
Puteţi vizualiza indicatori animaţi sau statici pentru staţiile de predicţie a mareei şi a curenţilor pe Harta de navigare sau Harta de pescuit.
Din Harta de navigare sau de pescuit, selectaţi MENU >
1
Straturi > Hartă maritimă > Maree şi curenţi.
Pentru a vizualiza indicatorii animaţi pentru staţiile de
2
predicţie a mareei şi pentru direcţia curenţilor pe hartă, selectaţi Animată.

Afişarea imaginilor de la satelit pe Harta de navigare

NOTĂ: această funcţie este disponibilă împreună cu hărţile
premium pentru anumite zone. Puteţi să suprapuneţi imaginile de înaltă rezoluţie de la satelit
atât peste uscat, cât şi peste porţiuni de uscat sau apă de pe Harta de navigare.
NOTĂ: când sunt activate, imaginile de înaltă rezoluţie de la satelit sunt prezente numai la niveluri mai reduse de mărire. Dacă nu vedeţi imaginile la înaltă rezoluţie în regiunea opţională a hărţii, puteţi selecta pentru a mări. Puteţi şi seta un nivel mai înalt de detalii prin schimbarea detaliilor de mărire a hărţii.
Din Harta de navigare, selectaţi MENU > Straturi > Hartă
1
maritimă > Fotografii din satelit.
Selectaţi o opţiune:
2
• Selectaţi Doar sol pentru a afişa informaţii standard pe
hartă peste apă, cu fotografii care se suprapun pentru uscat.
NOTĂ: această setare trebuie să fie activată pentru a vizualiza hărţile Standard Mapping®.
• Selectaţi Amestecare fotogr. hartă pentru a afişa
fotografii atât peste apă, cât şi peste uscat cu o anumită opacitate. Utilizaţi bara glisantă pentru a regla opacitatea fotografiilor. Cu cât procentajul setat este mai mare, cu atât fotografiile din satelit vor acoperi mai mult şi uscatul şi apa.

Vizualizarea fotografiilor aeriene cu repere

Pentru a putea vedea fotografiile aeriene pe Harta de navigare, trebuie să activaţi setarea Puncte cu fotografii în configurarea hărţii (Straturi hartă, pagina 9).
NOTĂ: această funcţie este disponibilă împreună cu hărţile premium pentru anumite zone.
Puteţi utiliza fotografii aeriene cu repere, porturi de iahturi şi golfuri pentru a vă orienta în zonă sau pentru a vă familiariza cu un port de iahturi sau cu un golf înainte de sosire.
Din Harta de navigare, selectaţi o pictogramă cameră:
1
• Pentru a vedea o fotografie de sus, selectaţi .
• Pentru a vedea o fotografie de perspectivă, selectaţi . Fotografia a fost realizată din locaţia camerei, îndreptată în direcţia conului.
Selectaţi Fotografie.
2

Sistemul de identificare automată

Sistemul de identificare automată (AIS) vă permite să identificaţi şi să monitorizaţi alte vase şi vă alertează cu privire la traficul din zonă. Când este conectat la dispozitiv AIS extern, cititorul de hărţi poate afişa unele informaţii AIS despre alte vase aflate în raza de acţiune, care sunt echipate cu un dispozitiv de transmisie-recepţie şi care transmit informaţii AIS în mod activ.
Informaţiile raportate pentru fiecare vas includ identitatea serviciului mobil maritim (MMSI), locaţia, viteza GPS, direcţia GPS, timpul trecut de la ultima raportare a poziţiei vasului, cel mai apropiat punct de întâlnire şi timpul până la atingerea acestuia.
Hărţile şi vizualizările 3D ale hărţilor 7
Unele modele de cititoare de hărţi acceptă şi funcţia Blue Force Tracking. Vasele monitorizate prin Blue Force Tracking sunt indicate pe cititorul de hărţi cu o culoare albastru-verzuie.

Simboluri pentru ţintirea AIS

Simbol Descriere
Vas cu sistem de identificare automată (AIS). Vasul trimite rapoarte cu informaţii AIS. Direcţia în care este îndreptat triun­ghiul indică direcţia în care se deplasează vasul AIS.
Ţinta este selectată. Ţinta este activată. Ţinta apare mai mare pe hartă. Linia verde
ataşată la ţintă indică direcţia ţintei. Valorile pentru MMSI, viteza şi direcţia vasului apar sub ţintă, dacă pentru setarea detalii s-a selectat Afişare. Dacă transmisia AIS de la vas se pierde, apare un banner cu un mesaj.
Ţinta a fost pierdută. Un X verde indică faptul că transmisia AIS de la vas s-a pierdut şi cititorul de hărţi afişează un banner cu un mesaj prin care întreabă dacă trebuie să continue moni­torizarea vasului. Dacă întrerupeţi monitorizarea vasului, simbolul de ţintă pierdută dispare de pe hartă sau de pe vizua­lizarea 3D a hărţii.
Ţintă periculoasă în apropiere. Ţinta este afişată intermitent, se declanşează o alarmă sonoră şi apare un banner cu un mesaj. După confirmarea alarmei, apare un triunghi roşu plin cu o linie roşie care indică locaţia şi direcţia ţintei. Dacă alarma de coliziune cu zonă sigură este dezactivată, ţinta apare inter­mitent, dar alarma sonoră nu se declanşează şi bannerul cu alarma nu este afişat. Dacă transmisia AIS de la vas se pierde, apare un banner cu un mesaj.
Ţinta periculoasă a fost pierdută. Un X roşu indică faptul că transmisia AIS de la vas s-a pierdut şi cititorul de hărţi afişează un banner cu un mesaj prin care întreabă dacă trebuie să continue monitorizarea vasului. Dacă întrerupeţi monitorizarea vasului, simbolul de ţintă periculoasă pierdută dispare de pe hartă sau de pe vizualizarea 3D a hărţii.
Locaţia acestui simbol indică cel mai apropiat punct de abordare a unei ţinte periculoase şi numerele de lângă simbol indică timpul până în cel mai apropiat punct de abordare a ţintei.
NOTĂ: vasele care sunt monitorizate cu funcţia Blue Force Tracking sunt indicate prin culoarea albastru verzui indiferent de starea lor.

Direcţia şi cursul proiectat al ţintelor AIS activate

Când informaţiile despre direcţie şi cursul pe sol sunt oferite de o ţintă AIS activată, direcţia ţintei apare pe o hartă ca linie continuă cu simbolul de ţintă AIS ataşat. O linie de direcţie nu apare pe o vizualizare 3D a hărţii.
Cursul proiectat al unei ţinte AIS activate apare ca o linie întreruptă pe o hartă sau pe o vizualizare 3D de hartă. Lungimea liniei cursului proiectat se bazează pe valoarea setării pentru direcţia proiectată. Dacă o ţintă AIS activată nu transmite informaţii despre viteză sau dacă vasul nu se mişcă, nu apare linia pentru cursul proiectat. Schimbarea informaţiilor privind viteza, cursul pe sol sau viteza de virare, transmise de vas poate afecta calcularea liniei pentru cursul proiectat.
Când informaţiile privind cursul pe sol, direcţie şi viteza de virare sunt oferite de o ţintă AIS activată, cursul proiectat al ţintei este calculat pe baza informaţiilor privind cursul pe sol şi viteza de virare. Direcţia în care virează ţinta, care se bazează tot pe informaţiile privind viteza de virare, este indicată de direcţia cârligului din vârful liniei de direcţie. Lungimea cârligului nu se modifică.
Când informaţiile privind cursul pe sol şi direcţie sunt oferite de o ţintă AIS activată, dar informaţiile despre viteza de virare nu sunt furnizate, cursul proiectat al ţintei este calculat pe baza informaţiilor privind cursul pe sol.

Activarea unei ţinte pentru un vas AIS

Dintr-o hartă sau o vizualizare 3D a hărţii, selectaţi un vas
1
AIS. Selectaţi Vas sis. id.aut.(AIS) > Activare ţintă.
2
Vizualizarea informaţiilor despre un vas AIS ţintă
Puteţi vedea starea semnalului AIS, MMSI, viteza GPS, direcţia GPS şi alte informaţii raportate despre un vas AIS ţintă.
Dintr-o hartă sau o vizualizare 3D a hărţii, selectaţi un vas
1
AIS. Selectaţi Vas sis. id.aut.(AIS).
2
Dezactivarea unei ţinte pentru un vas AIS
Dintr-o hartă sau o vizualizare 3D a hărţii, selectaţi un vas
1
AIS. Selectaţi Vas sis. id.aut.(AIS) > Dezactivare ţintă.
2

Vizualizarea unei liste de ameninţări AIS

Dintr-o hartă sau vizualizare 3D a hărţii, selectaţi MENU > Straturi > Alte vase > Listă sis.de iden.aut.(AIS).

Setarea alarmei de coliziune cu zonă sigură

Pentru a putea seta o alarmă de coliziune cu zonă sigură, trebuie să aveţi un cititor de hărţi compatibil conectat la un dispozitiv AIS.
Alarma de coliziune pentru zona sigură este utilizată numai cu AIS. Zona sigură este utilizată pentru evitarea coliziunilor şi poate fi personalizată.
Selectaţi Setări > Alarme > AIS > Alarmă sisteme de
1
identificare automată (AIS) > Activat.
Apare un banner cu un mesaj şi se declanşează o alarmă sonoră când un vas cu AIS activat pătrunde în zona sigură din jurul ambarcaţiunii dvs. Obiectul este şi marcat ca periculos pe ecran. Când alarma este dezactivată, bannerul cu mesaj şi alarma sonoră sunt dezactivate, dar obiectul continuă să fie marcat ca periculos pe ecran.
Selectaţi Interval.
2
Selectaţi o distanţă pentru raza zonei sigure din jurul vasului.
3
Selectare Timpul până la
4
Selectaţi un moment când alarma va suna dacă ţinta este
5
hotărâtă să se intersecteze cu zona sigură. De exemplu, pentru a primi o notificare despre o intersectare
cu 10 minute înainte de producerea acesteia, setaţi Timpul până la la 10, şi alarma va suna cu 10 minute înainte ca vasul să ajungă în zona sigură.

Ajutoare de navigare AIS

Un ajutor de navigare AIS (ATON) este reprezentat de orice tip de instrument navigaţional care este transmis prin radio AIS. Instrumentele ATON sunt afişate pe hărţi şi au informaţii de identificare, precum poziţia şi tipul.
Există trei tipuri mari de instrumente ATON AIS. Există instrumente ATON reale fizic şi acestea îşi trimit informaţiile de identificare şi localizare din locaţia lor efectivă. Există instrumente ATON fizice sintetice şi acestea îşi trimit informaţiile de identificare şi localizare din altă locaţie. Instrumentele ATON virtuale nu există fizic şi informaţiile lor de identificare şi localizare sunt trimise din altă locaţie.
Puteţi vedea instrumentele ATON AIS pe hartă când cititorul de hărţi este conectat la un radio AIS compatibil. Pentru afişarea instrumentelor ATON AIS, dintr-o hartă, selectaţi MENU > Straturi > Hartă maritimă > Ajutor de navigare > ATON. Puteţi vedea mai multe informaţii despre un instrument ATON dacă îl selectaţi pe hartă.
Simbol Semnificaţie
Instrument ATON real sau sintetic
Instrument ATON real sau sintetic: Semn de vârf spre nord
8 Hărţile şi vizualizările 3D ale hărţilor
Simbol Semnificaţie
Instrument ATON real sau sintetic: Semn de vârf spre sud
Instrument ATON real sau sintetic: Semn de vârf spre est
Instrument ATON real sau sintetic: Semn de vârf spre vest
Instrument ATON real sau sintetic: Semn de vârf special
Instrument ATON real sau sintetic: Semn de vârf spre siguranţă
Instrument ATON real sau sintetic: Semn de vârf spre pericol
Instrument ATON virtual
Instrument ATON virtual: Semn de vârf spre nord
Instrument ATON virtual: Semn de vârf spre sud
Instrument ATON virtual: Semn de vârf spre est
Instrument ATON virtual: Semn de vârf spre vest
Instrument ATON virtual: Semn de vârf special
Instrument ATON virtual: Semn de vârf spre siguranţă
Instrument ATON virtual: Semn de vârf spre pericol

Semnale de ajutor AIS

Dispozitivele de semnale de ajutor AIS autonome transmit rapoarte de poziţie de urgenţă când sunt activate. Cititorul de hărţi poate primi semnale de la Emiţătoare de căutare şi salvare (SART), Balize radio care indică poziţia de urgenţă (EPIRB) şi alte semnale pentru om la apă. Transmisiile de semnale de ajutor sunt diferite de transmisiile AIS standard, de aceea apar diferit pe cititorul de hărţi. În loc să monitorizaţi un semnal de ajutor pentru evitarea unei coliziuni, monitorizaţi o transmisie de semnal de ajutor pentru a localiza şi asista un vas sau o persoană.
Navigarea către punctul de transmisie a unui semnal de ajutor
Când recepţionaţi o transmisie de semnal de ajutor, apare o alarmă de semnal de ajutor.
Selectaţi Vizualizare > Deplasare la pentru a începe navigarea către punctul de transmisie.
Simbolurile pentru ţintire dispozitiv semnal de ajutor AIS
Simbol Descriere
Transmisie dispozitiv semnal de ajutor AIS. Selectaţi pentru a vedea mai multe informaţii despre transmisie şi pentru a începe navigarea.
Transmisie pierdută. Test de transmisie. Apare când un vas iniţiază un test cu
dispozitivul acestuia de semnal de ajutor şi când acesta nu reprezintă o situaţie reală de urgenţă.
Test de transmisie pierdut.
Activarea alertelor de test pentru transmisia AIS
Pentru a evita un număr mare de alerte şi simboluri de test în zone aglomerate precum în porturi de iahturi, puteţi selecta să primiţi sau să ignoraţi mesajele de test AIS. Pentru a testa un dispozitiv de urgenţă AIS, trebuie să activaţi cititorul de hărţi să primească alerte de test.
Selectaţi Setări > Alarme > AIS.
1
Selectaţi o opţiune:
2
• Pentru a primi sau ignora semnalele de test Baliză radio
care indică poziţia de urgenţă (EPRIB), selectaţi Test AIS- EPIRB.
• Pentru a primi sau ignora semnalele de test Om la apă
(MOB), selectaţi Test semnal om la apă.
• Pentru a primi sau ignora semnalele de test Dispozitiv de transmisie-recepţie căutare şi salvare (SART), selectaţi
Test AIS-SART.

Dezactivarea recepţiei AIS

Recepţia semnalelor AIS este activată în mod prestabilit.
Selectaţi Setări > Alte vase > AIS > Dezactivat. Toate funcţiile AIS de pe toate hărţile şi vizualizările 3D ale
hărţilor vor fi dezactivate. Aici sunt incluse ţintirea şi monitorizarea altor vase AIS, alarmele de coliziune care sunt permise de ţintirea şi monitorizarea vaselor AIS şi afişarea de informaţii despre alte vase AIS.

Meniul Hartă

NOTĂ: nu se aplică toate setările pentru toate vizualizările
hărţilor. Unele opţiuni necesită hărţi premium sau accesorii conectate.
NOTĂ: meniurile pot conţine câteva setări care nu sunt acceptate de hărţile dvs. instalate sau de locaţia curentă. Dacă schimbaţi aceste setări, schimbările nu vor avea efect asupra vizualizării hărţii.
Aceste setări se aplică pentru vizualizările hărţilor, exceptând Fish Eye 3D (Setările Fish Eye 3D, pagina 11).
Dintr-o hartă, selectaţi MENU. Straturi: ajustează aspectul diferitelor elemente de pe hărţi
(Straturi hartă, pagina 9).
Puncte de trecere şi trasee: ajustează modul în care sunt
afişate punctele de trecere şi traseele (Setările stratului Date
utilizator, pagina 10).
Quickdraw Contours: activează desenarea conturului fundului
apei şi vă permite să creaţi etichete pentru harta de pescuit (Cartografierea Garmin Quickdraw Contours, pagina 11).
Configurarea hărţii: reglează orientarea şi nivelul de detalii
afişate pe hartă şi ajustează datele afişate pe ecran.
Editare suprapuneri: reglează datele afişate pe ecranul
(Personalizarea suprapunerilor de date, pagina 3).

Straturi hartă

Puteţi activa şi dezactiva straturile hărţii şi personaliza funcţiile hărţilor. Fiecare setare este specifică hărţii sau vizualizării hărţii în curs de utilizare.
NOTĂ: nu toate setările se aplică pentru toate hărţile şi modelele de cititoare de hărţi. Unele opţiuni necesită hărţi premium sau accesorii conectate.
NOTĂ: meniurile pot conţine câteva setări care nu sunt acceptate de hărţile dvs. instalate sau de locaţia curentă. Dacă schimbaţi aceste setări, schimbările nu vor avea efect asupra vizualizării hărţii.
Dintr-o hartă, selectaţi MENU > Straturi. Hartă maritimă: afişează şi ascunde elementele corelate cu
harta (Setările straturilor hărţilor, pagina 10).
Vasul meu: afişează şi ascunde elementele corelate cu
ambarcaţiunea (Setările stratului Vasul meu, pagina 10).
Date utilizator: afişează şi ascunde datele utilizatorului, precum
puncte de trecere, limite şi trasee, şi deschide listele cu datele utilizatorilor (Setările stratului Date utilizator,
pagina 10).
Alte vase: ajustează modul în care sunt afişate alte vase
(Setările stratului Alte vase, pagina 10).
Apă: afişează şi ascunde elementele de adâncime (Setările
stratului Apă, pagina 10).
Quickdraw Contours: afişează şi ascunde datele din Garmin
Quickdraw Contours (Setările Garmin Quickdraw Contours,
pagina 12).
Hărţile şi vizualizările 3D ale hărţilor 9
Setările straturilor hărţilor
Dintr-o hartă, selectaţi MENU > Straturi > Hartă maritimă. Fotografii din satelit: afişează imagini de înaltă rezoluţie de la
satelit atât cu uscatul, cât şi cu porţiuni de uscat şi apă din Harta de navigare, când sunt utilizate anumite hărţi premium (Afişarea imaginilor de la satelit pe Harta de navigare,
pagina 7).
NOTĂ: această setare trebuie să fie activată pentru a vizualiza hărţile Standard Mapping.
Maree şi curenţi: afişează pe hartă indicatorii staţiei de
predicţie a curenţilor şi mareei şi activează glisorul pentru maree şi curenţi, care setează pe hartă ora la care se raportează mareea şi curenţii.
Puncte de interes pe sol: afişează puncte de interes pe sol. Ajutor de navigare: afişează pe hartă ajutoare de navigare,
precum instrumente ATON şi semnale luminoase intermitente. Vă permite să selectaţi tipul NOAA sau IALA de ajutor de navigare.
Puncte de servicii: afişează locaţiile serviciilor maritime. Adâncime: ajustează elementele pentru stratul Adâncime
(Setările stratului Apă, pagina 10).
Zone interzise: afişează informaţii despre zonele interzise pe
hartă.
Puncte cu fotografii: afişează pictograme cameră pentru
fotografiile aeriene (Vizualizarea fotografiilor aeriene cu
repere, pagina 7).
Setările stratului Vasul meu
Dintr-o hartă, selectaţi MENU > Straturi > Vasul meu. Linie de deplasare: afişează şi ajustează linia de direcţie, care
este o linie trasată pe hartă pornind de la prora ambarcaţiunii în direcţia de deplasare (Setarea liniei de direcţie şi a
marcajelor de unghi, pagina 6).
Linii de voltă: ajustează liniile imaginare de manevră în modul
de navigare (Setările liniilor imaginare de manevră,
pagina 10).
Trandafiri: vă permite să afişaţi roze ale vântului pe hartă.
Rozele vântului sunt reprezentări vizuale ale unghiului şi direcţiei vântului furnizate de senzorul conectat. Roza indică direcţia de pe busola orientată în direcţia de deplasare a ambarcaţiunii.
Pictogramă vas: setează pictograma care reprezintă locaţia
dvs. curentă pe hartă.
Setările liniilor imaginare de manevră
Pentru a utiliza funcţiile liniilor imaginare de manevră, trebuie să conectaţi un senzor de vânt la cititorul de hărţi.
În modul de navigare (Setarea tipului de vas, pagina 3), puteţi afişa liniile imaginare de manevră pe harta de navigare. Liniile imaginare de manevră pot fi foarte utile în timpul curselor.
Selectaţi MENU > Straturi > Vasul meu > Linii de voltă >
Configurare. Afișare: setează modul în care apar pe hartă liniile imaginare de
manevră şi vasul şi setează lungimea liniilor imaginare de manevră.
Unghi de navigare: vă permite să selectaţi cum calculează
dispozitivul liniile imaginare de manevră. Opţiunea Efectiv calculează liniile imaginare de manevră utilizând unghiul vântului măsurat de senzorul de vânt. Opţiunea Manual calculează liniile imaginare de manevră utilizând unghiurile contra vânt şi sub vânt introduse manual.
Unghi în contra vântului: vă permite să setaţi o linie de
manevră pe baza unghiului de navigare contra vântului.
Unghi sub vânt: vă permite să setaţi o linie de manevră pe
baza unghiului de navigare sub vânt.
Corecţie maree: corectează liniile imaginare de manevră în
funcţie de maree.
Constantă timp filtru: filtrează datele despre linia imaginară de
manevră în funcţie de intervalul de timp introdus. Pentru o linie imaginară de manevră mai uniformă care elimină din afişare unele schimbări privind direcţia ambarcaţiunii sau unghiul real al vântului, introduceţi un număr mai mare. Pentru linii imaginare de manevră mai sensibile la schimbările privind direcţia ambarcaţiunii sau unghiul real al vântului, introduceţi un număr mai mic.
Setările stratului Date utilizator
Puteţi afişa date ale utilizatorului, precum puncte de trecere, limite şi trasee pe hărţi.
Dintr-un grafic, selectaţi MENU > Straturi > Date utilizator. Puncte de referinţă: afişează punctele de trecere pe hartă şi
deschide lista de puncte de trecere.
Limite: afişează limitele pe hartă şi deschide lista cu limite. Trasee: afişează traseele pe hartă.
Setările stratului Alte vase
NOTĂ: aceste opţiuni necesită conectarea unor accesorii, precum un receptor AIS, radar sau radio VHF.
Dintr-o hartă, selectaţi MENU > Straturi > Alte vase. Ap.sel.dig. (DSC): setează cum apar vasele DSC şi traseele pe
hartă şi afişează lista DSC.
AIS: setează cum apar vasele AIS şi traseele pe hartă şi
afişează lista AIS.
Detalii: afişează detaliile altor vase pe hartă. Dir.prev.depl.: setează ora pentru direcţia proiectată pentru
vasele cu sistemul AIS activat şi cu etichete MARPA.
Alarmă sisteme de identificare automată (AIS): setează
alarma de coliziune cu zonă sigură (Setarea alarmei de
coliziune cu zonă sigură, pagina 8).
Setările stratului Apă
Dintr-o hartă, selectaţi MENU > Straturi > Apă. NOTĂ: meniul poate conţine câteva setări care nu sunt
acceptate de hărţile instalate sau de locaţia dvs. curentă. Dacă schimbaţi aceste setări, schimbările nu vor avea efect asupra vizualizării hărţii.
NOTĂ: nu toate setările se aplică pentru toate hărţile, vizualizările şi modelele de chartplottere. Unele opţiuni necesită hărţi premium sau accesorii conectate.
Haşurare adâncimi: specifică o adâncime superioară şi una
inferioară între care se haşurează.
Haşurarea adâncimilor mici: setează haşurarea de la ţărm şi
până la adâncimea specificată.
Adâncimi puncte: activează sondările punctuale şi setează o
adâncime periculoasă. Adâncimile punctelor care sunt egale sau mai mici decât adâncimea periculoasă sunt indicate cu text roşu.
Contururi pescuit: stabileşte nivelul de zoom pentru o vedere
detaliată a contururilor fundului apei şi a sondărilor de adâncime şi simplifică prezentarea hărţii, pentru utilizare optimă în timpul pescuitului.
10 Hărţile şi vizualizările 3D ale hărţilor
Umbrire relief: afişează panta fundului apei cu haşurare.
Această funcţie este disponibilă numai cu unele hărţi premium.
Imagini sonar: afişează imaginile de la sonar pentru a indica
densitatea fundului apei. Această funcţie este disponibilă numai cu unele hărţi premium.
Nivel lac: setează nivelul curent al apei din lac. Această funcţie
este disponibilă numai cu unele hărţi premium.
Haşurarea adâncimilor
Puteţi seta intervalele de culori pe harta dvs. pentru a indica adâncimile apei unde muşcă momeala peştii ţintă în prezent. Puteţi seta intervale mai adânci pentru a monitoriza cât de repede se schimbă adâncimile fundului apei într-un anumit interval de adâncimi. Puteţi crea până la zece intervale de adâncimi. Pentru pescuirea pe continent, un număr maxim de cinci intervale de adâncimi pot ajuta la reducerea aglomeraţiei elementelor de hartă. Intervalele de adâncimi se aplică pentru toate hărţile şi toate corpurile de apă.
Unele hărţi Garmin LakeVü™ şi hărţile suplimentare premium oferă implicit haşurarea pentru mai multe intervale de adâncimi.
Roşu Între 0 şi 1,5 m (0 - 5 ft.) Portocaliu Între 1,5 şi 3 m (5 - 10 ft.) Galben Între 3 şi 4,5 m (10 - 15 ft.) Verde Între 4,5 şi 7,6 m (15 - 25 ft.)

Setările Fish Eye 3D

NOTĂ: această funcţie este disponibilă împreună cu hărţile
premium pentru anumite zone. Din vizualizarea Fish Eye 3D a hărţii, selectaţi MENU.
Vizualizare: setează perspectiva vizualizării 3D a hărţii. Trasee: afişează traseele. Con sonar: afişează un con care indică zona acoperită de
traductor.
Simboluri pentru peşti: afişează ţintele suspendate.
generate de terţi. Utilizarea sau încrederea acordată hărţilor generate de terţi se face pe propriul risc.
Funcţia de cartografiere Garmin Quickdraw Contours vă permite să creaţi instantaneu hărţi cu contururi şi etichete de adâncime pentru orice corp de apă.
Când Garmin Quickdraw Contours înregistrează datele, apare un cerc colorat în jurul pictogramei vas. Acest cerc reprezintă zona aproximativă a hărţii care este scanată la fiecare trecere.
Cercul verde indică o adâncime şi o poziţie GPS adecvate şi o viteză sub 16 km/h (10 mph). Cercul galben indică o adâncime şi o poziţie GPS adecvate şi o viteză între 16 şi 32 km/h (10 şi 20 mph). Cercul roşu indică o adâncime şi o poziţie GPS neadecvate şi o viteză peste 32 km/h (20 mph).
Puteţi vizualiza Garmin Quickdraw Contours într-un ecran combinat sau ca vizualizare simplă pe hartă.
Cantitatea de date salvate depinde de dimensiunea cardului de memorie, de sonarul sursă şi de viteza ambarcaţiunii când înregistraţi datele. Puteţi înregistra mai mult timp când utilizaţi un sonar cu fascicul simplu. Se estimează că puteţi înregistra aproximativ 1.500 de ore de date pe un card de memorie de 2 GB.
Când înregistraţi date pe un card de memorie din cititorul de hărţi, datele noi sunt adăugate la harta Garmin Quickdraw Contours existentă şi sunt salvate pe cardul de memorie. Când introduceţi un card de memorie nou, datele existente nu se transfera pe cardul nou.

Cartografierea unui corp de apă utilizând funcţia Garmin Quickdraw Contours

Pentru a putea folosi funcţia Garmin Quickdraw Contours, trebuie să cunoaşteți adâncimea sonarului, poziţia GPS şi să aveţi un card de memorie cu spaţiu liber.
Din vizualizarea unei hărţi, selectaţi MENU > Quickdraw
1
Contours > Pornire înregistrare. Când înregistrarea este finalizată, selectaţi MENU >
2
Quickdraw Contours > Oprire înregistrare. Selectaţi Gestionare > Nume şi introduceţi un nume pentru
3
hartă.

Hărţi acceptate

Pentru a vă bucura de timpul petrecut pe apă în siguranţă, dispozitivele Garmin acceptă numai hărţi oficiale produse de Garmin sau de un producător terţ aprobat.
Puteţi achiziţiona hărţi de la Garmin. Dacă achiziţionaţi hărţi de la alt distribuitor decât Garmin, verificaţi-l înainte de a cumpăra. Fiţi foarte vigilenţi cu distribuitorii online. Dacă aţi achiziţionat o hartă neacceptată, returnaţi-o distribuitorului.
Cartografierea Garmin Quickdraw
Contours
AVERTISMENT
Funcţia de cartografiere Garmin Quickdraw Contours permite utilizatorilor să genereze hărţi. Garmin nu face declaraţii despre acurateţea, fiabilitatea, exhaustivitatea sau oportunitatea hărţilor

Cartografierea Garmin Quickdraw Contours 11

Adăugarea unei etichete pe o hartă Garmin Quickdraw Contours

Puteţi să adăugaţi etichete pe o hartă Garmin Quickdraw Contours pentru a marca pericolele sau punctele de interes.
Selectaţi o locaţie din Harta de navigare.
1
Selectaţi Adăugare etichetă Quickdraw.
2
Introduceţi textul pentru etichetă şi selectaţi Finalizare.
3

Garmin Quickdraw Community

Garmin Quickdraw Community este o comunitate online, publică şi gratuită care vă permite să descărcaţi hărţile create de alţi utilizatori. Puteţi să distribuiţi hărţile Garmin Quickdraw Contours altor persoane.
Dacă dispozitivul dispune de tehnologia WiFi, puteţi să folosiţi aplicaţia ActiveCaptain pentru a accesa Garmin Quickdraw Community (Conectarea la Garmin Quickdraw Community cu
ActiveCaptain, pagina 12).
Dacă dispozitivul nu dispune de tehnologia WiFi, puteţi să folosiţi site-ul web Garmin Connect™ pentru a accesa Garmin Quickdraw Community (Conectarea la Garmin Quickdraw
Community cu Garmin Connect, pagina 12).

Conectarea la Garmin Quickdraw Community cu ActiveCaptain

De pe dispozitivul mobil, deschideţi aplicaţia ActiveCaptain şi
1
conectaţi-vă la dispozitivul ECHOMAP UHD (Iniţiere privind
aplicaţia ActiveCaptain, pagina 4).
Din aplicaţie, selectaţi Comunitatea Quickdraw.
2
Puteţi descărca contururi de la alţi utilizatori din comunitate (Descărcarea hărţilor din Garmin Quickdraw Community folosind
ActiveCaptain, pagina 12) şi partaja contururile pe care le-aţi
creat (Partajarea hărţilor Garmin Quickdraw Contours în Garmin
Quickdraw Community folosind ActiveCaptain, pagina 12).
Descărcarea hărţilor din Garmin Quickdraw Community folosind ActiveCaptain
Puteţi descărca hărţile Garmin Quickdraw Contours pe care alţi utilizatori le-au creat şi partajat în Garmin Quickdraw Community.
Din aplicaţia ActiveCaptain de pe dispozitivele mobile,
1
selectaţi Comunitatea Quickdraw > Căutare contururi. Utilizaţi harta şi funcţiile de căutare pentru a localiza o zonă
2
de descărcat. Punctele roşii reprezintă hărţile Garmin Quickdraw Contours
care au fost partajate pentru zona respectivă. Selectaţi Selectare regiune de descărcat.
3
Trageţi caseta pentru a selecta zona de descărcat.
4
Trageţi colţurile pentru a schimba zona de descărcat.
5
Selectare Descărcare zonă.
6
La următoarea conectare a aplicaţiei ActiveCaptain la dispozitivul ECHOMAP UHD, contururile descărcate sunt transferate pe dispozitiv automat.
Partajarea hărţilor Garmin Quickdraw Contours în Garmin Quickdraw Community folosind ActiveCaptain
Puteţi partaja hărţile Garmin Quickdraw Contours pe care le-aţi creat cu ceilalţi din Garmin Quickdraw Community.
Când partajaţi o hartă de contururi, aceasta este singura informaţie transmisă. Punctele de trecere nu sunt partajate.
Când configuraţi aplicaţia ActiveCaptain, este posibil să fi selectat partajarea automată a contururilor în comunitate. Dacă nu, urmaţi aceşti paşi pentru a activa partajarea.
Din aplicaţia ActiveCaptain de pe dispozitivele mobile, selectaţi Sincronizare cu ploterul > Contribuiţi la comunitate.
La următoarea conectare a aplicaţiei ActiveCaptain la dispozitivul ECHOMAP UHD, hărţile cu contururi sunt transferate către comunitate automat.

Conectarea la Garmin Quickdraw Community cu Garmin Connect

Accesaţi connect.garmin.com.
1
Selectaţi Iniţiere > Comunitatea Quickdraw > Iniţiere.
2
Dacă nu aveţi un cont Garmin Connect, creaţi-vă unul.
3
Conectare la contul dvs. Garmin Connect.
4
Selectaţi Planşe de bord > Maritim pentru a deschide
5
widgetul Garmin Quickdraw.
SUGESTIE: asiguraţi-vă că aveţi un card de memorie în computer pentru a partaja hărţi Garmin Quickdraw Contours.
Partajarea hărţilor Garmin Quickdraw Contours în Garmin Quickdraw Community folosind Garmin Connect
Puteţi partaja hărţile Garmin Quickdraw Contours pe care le-aţi creat cu ceilalţi din Garmin Quickdraw Community.
Când partajaţi o hartă de contururi, aceasta este singura informaţie transmisă. Punctele de trecere nu sunt partajate.
Introduceţi un card de memorie în slotul pentru card
1
(Introducerea cardurilor de memorie, pagina 2). Introduceţi cardul de memorie în computer.
2
Accesaţi Garmin Quickdraw Community (Conectarea la
3
Garmin Quickdraw Community cu Garmin Connect, pagina 12).
Selectaţi Partajaţi contururile.
4
Navigaţi pe cardul de memorie şi selectaţi folderul Garmin.
5
Deschideţi folderul Quickdraw şi selectaţi fişierul denumit
6
ContoursLog.svy.
După încărcarea fişierului, ştergeţi fişierul ContoursLog.svy de pe cardul de memorie pentru a evita problemele la încărcările viitoare. Datele dvs. nu vor fi pierdute.
Descărcarea hărţilor din Garmin Quickdraw Community folosind Garmin Connect
Puteţi descărca hărţile Garmin Quickdraw Contours pe care alţi utilizatori le-au creat şi partajat în Garmin Quickdraw Community.
Dacă dispozitivul nu dispune de tehnologia WiFi, puteţi accesa Garmin Quickdraw Community prin site-ul web Garmin Connect.
Dacă dispozitivul dispune de tehnologia WiFi, ar trebui să accesaţi Garmin Quickdraw Community folosind aplicaţia ActiveCaptain (Conectarea la Garmin Quickdraw Community cu
ActiveCaptain, pagina 12).
Introduceţi cardul de memorie în computer.
1
Accesaţi Garmin Quickdraw Community (Conectarea la
2
Garmin Quickdraw Community cu Garmin Connect, pagina 12).
Selectaţi Căutare contururi.
3
Utilizaţi harta şi funcţiile de căutare pentru a localiza o zonă
4
de descărcat. Punctele roşii reprezintă hărţile Garmin Quickdraw Contours
care au fost partajate pentru regiunea respectivă. Selectaţi Selectaţi o zonă de descărcat.
5
Trageţi marginile casetei pentru a selecta zona de descărcat.
6
Selectaţi Să începeţi descărcarea.
7
Salvaţi fişierul pe cardul de memorie.
8
SUGESTIE: dacă nu puteţi să găsiţi fişierul, căutaţi în folderul
„Downloads” (Descărcări). Este posibil ca browserul să fi salvat fişierul acolo.
Scoateţi cardul de memorie din computer.
9
Introduceţi cardul de memorie în slotul pentru card
10
(Introducerea cardurilor de memorie, pagina 2). Cititorul de hărţi recunoaşte automat hărţile de contururi.
Cititorul de hărţi poate avea nevoie de câteva minute pentru a încărca hărţile.

Setările Garmin Quickdraw Contours

Dintr-o hartă, selectaţi MENU > Quickdraw Contours > Setări. Înregistrare deviere: setează distanţa dintre adâncimea
sonarului şi adâncimea de înregistrare a contururilor. Dacă nivelul apei s-a schimbat de la ultima înregistrare, ajustaţi această setare astfel încât adâncimea de înregistrare să fie aceeaşi pentru ambele înregistrări.
De exemplu, dacă ultima dată când aţi înregistrat sonarul era la o adâncime de 3,1 m (10,5 ft.) şi în prezent adâncimea sonarului este de 3,6 m (12 ft.), introduceţi -0,5 m (-1,5 ft.) ca valoare pentru Înregistrare deviere.
Deviere afişare utilizator: setează diferenţele privind
adâncimile contururilor şi etichetele pentru adâncimi pe hărţile dvs. de contururi pentru a compensa schimbarea
12 Cartografierea Garmin Quickdraw Contours
nivelului apei sau pentru erori privind adâncimile în hărţile înregistrate.
Deviere afişare comunitate: setează diferenţele privind
adâncimile contururilor şi etichetele pentru adâncimi pe hărţile de contururi din comunitate pentru a compensa schimbarea nivelului apei sau pentru erori privind adâncimile în hărţile înregistrate.
Colorare inspectare: setează culoarea afişajului Garmin
Quickdraw Contours. Când această setare este activată, culorile indică calitatea înregistrării. Când această setare este dezactivată, zonele de contururi folosesc culorile standard pentru hărţi.
Verdele indică o adâncime şi o poziţie GPS adecvate şi o viteză sub 16 km/h (10 mph). Galbenul indică o adâncime şi o poziţie GPS adecvate şi o viteză între 16 şi 32 km/h (10 ­20 mph). Roşul indică o adâncime şi opoziţie GPS neadecvate şi o viteză peste 32 km/h (20 mph).

Navigarea cu un cititor de hărţi

AVERTISMENT
Toate liniile de traseu şi de navigare afişate pe cititorul de hărţi sunt destinate numai furnizării de instrucţiuni privind traseul sau identificării canalelor corespunzătoare şi nu sunt destinate pentru a fi urmate cu precizie. Respectaţi întotdeauna instrumentele de navigare ajutătoare şi condiţiile de la suprafaţa apei atunci când navigaţi pentru a evita eşuările la mal sau pericolele care ar putea avea drept rezultat avarierea ambarcaţiunii, vătămarea corporală sau decesul.
Funcţia de Ghidare automată este bazată pe informaţiile unui grafic electronic. Datele nu asigură evitarea obstacolelor şi nivelul de pescaj. Comparaţi cu atenţie direcţia cu toate elementele vizuale şi evitaţi uscatul, apele de adâncime redusă sau alte obstacole care ar putea apărea.
Când utilizaţi funcţia Accesaţi, un traseu direct şi un traseu corectat poate să treacă peste uscat sau ape puţin adânci. Observaţi vizual apa şi conduceţi astfel încât să evitaţi uscatul, apa de mică adâncime şi alte obiecte periculoase.
utilizaţi o hartă premium compatibilă într-un cititor de hărţi compatibil. Asigură traiectoria cu indicaţii de navigare pentru fiecare schimbare de direcţie până la destinaţie, evitând uscatul şi alte obstacole (Ghidare automată, pagina 16).
Când utilizaţi un pilot automat compatibil conectat la cititorul de hărţi folosind NMEA 2000, pilotul automat urmează ruta cu Ghidare automată.
NOTĂ: ghidarea automată este disponibilă împreună cu hărţile premium pentru anumite zone.

Întrebări de bază despre navigare

Întrebare Răspuns
Cum determin cititorul de hărţi să-mi arate direcţia în care vreau să merg (relevment)?
Cum determin dispozitivul să mă ghideze în linie dreaptă (minimizând abaterea de la traiectorie) către o locaţie folosind cea mai scurtă distanţă faţă de locaţia curentă?
Cum determin dispozitivul să mă ghideze către o locaţie evitând obstacolele semnalate pe hartă?
Cum determin dispozitivul să direcţioneze pilotul automat?
Poate dispozitivul să creeze o traiectorie în locul meu?
Cum schimb setările de Ghidare automată pentru ambarcaţiunea mea?
Navigaţi cu Start (Setarea şi urmarea
unui curs direct folosind opţiunea Start, pagina 14).
Creaţi o rută cu un singur segment şi navigaţi pe aceasta folosind opţiunea Rută către (Crearea şi navigarea pe o
rută pornind din locaţia curentă, pagina 15).
Creaţi o rută cu mai multe segmente şi navigaţi pe aceasta folosind opţiunea Rută către (Crearea şi
navigarea pe o rută pornind din locaţia curentă, pagina 15).
Navigaţi folosind opţiunea Rută către (Crearea şi navigarea pe o rută
pornind din locaţia curentă, pagina 15).
Dacă aveţi hărţi premium care acceptă Ghidarea automată şi vă aflaţi într-o zona acoperită de Ghidarea automată, navigaţi folosind această funcţie (Setarea şi urmarea unei
traiectorii cu Ghidare automată, pagina 16).
Consultaţi (Ghidare automată,
pagina 16).
ATENŢIE
Dacă ambarcaţiunea dispune de un sistem de pilot automat, trebuie instalat un afişaj dedicat pentru controlarea pilotului automat la fiecare cârmă pentru a putea dezactiva sistemul de pilot automat
NOTĂ: unele vizualizări 3D ale hărţilor sunt disponibile cu hărţi premium, în anumite zone.
Pentru a naviga, trebuie să alegeţi o destinaţie, să setaţi un curs sau să creaţi o rută şi să urmaţi cursul sau ruta. Puteţi urma cursul sau ruta pe Harta de navigare, Harta de pescuit, în vizualizarea hărţii Perspective 3D sau în vizualizarea hărţii Mariner’s Eye 3D.
Puteţi seta şi urma un curs până la destinaţie folosind una dintre aceste trei metode: Deplasare la, Rută către sau Ghidare automată.
Deplasare la: vă duce direct la destinaţie. Aceasta este
opţiunea standard pentru navigarea către o destinaţie. Cititorul de hărţi creează un curs în linie dreaptă sau o linie de navigare către destinaţie. Traiectoria poate traversa secţiuni de uscat şi alte obstacole.
Rută către: creaţi o rută de la locaţia dvs. până la destinaţie,
care vă permite să adăugaţi schimbări de direcţie pe parcurs. Această opţiune oferă un curs în linie dreaptă către destinaţie, dar vă permite să adăugaţi schimbări de direcţie la rută pentru a evita uscatul şi alte obstacole.
Ghidare automată: utilizează informaţiile specificate despre vas
şi datele hărţii pentru a determina cel mai bun traseu către destinaţia dvs. Această opţiune este disponibilă numai când

Destinaţii

Puteţi selecta destinaţiile utilizând diferite hărţi şi vizualizări 3D ale hărţilor sau liste.

Căutarea unei destinaţii după nume

Puteţi căuta după nume puncte de trecere salvate, rute salvate, trasee salvate şi destinaţii de servicii maritime.
Selectaţi Info navigare > Căutare după nume.
1
Introduceţi cel puţin o porţiune a numelui destinaţiei dvs.
2
Dacă este necesar, selectaţi Finalizare.
3
Vor apărea cele mai apropiate 50 de destinaţii care conţin criteriile dvs. de căutare.
Selectaţi destinaţia.
4

Selectarea unei destinaţii utilizând Harta de navigare

Selectaţi o destinaţie din Harta de navigare.

Căutarea unei destinaţii cu servicii maritime

NOTĂ: această funcţie este disponibilă împreună cu hărţile
premium pentru anumite zone. Cititorul de hărţi conţine informaţii pentru mii de destinaţii care
oferă servicii maritime.
Selectaţi Info navigare.
1
Selectaţi Servicii în largul coastelor sau Servicii în
2
interiorul continentului.
Dacă este necesar, selectaţi categoria de servicii maritime.
3
Navigarea cu un cititor de hărţi 13
Cititorul de hărţi afişează o listă cu cele mai apropiate locaţii, distanţa şi relevmentul pentru fiecare.
Selectaţi o destinaţie.
4
Puteţi să selectaţi sau pentru a vedea informaţii suplimentare sau pentru afişarea locaţiei pe o hartă.

Setarea şi urmarea unui curs direct folosind opţiunea Start

AVERTISMENT
Când utilizaţi funcţia Accesaţi, un traseu direct şi un traseu corectat poate să treacă peste uscat sau ape puţin adânci. Observaţi vizual apa şi conduceţi astfel încât să evitaţi uscatul, apa de mică adâncime şi alte obiecte periculoase.
Puteţi să setaţi şi să urmaţi un curs direct din locaţia curentă către o destinaţie selectată.
Selectaţi o destinaţie (Destinaţii, pagina 13).
1
Selectaţi Navigare la > Deplasare la.
2
Apare o linie de culoare magenta. În centrul liniei magenta apare o linie mai subţire de culoare mov care reprezintă cursul corectat de la locaţia curentă până la destinaţie. Cursul corectat este dinamic şi se deplasează odată cu ambarcaţiunea atunci când deviaţi de la curs.
Urmaţi linia magenta şi conduceţi astfel încât să evitaţi
3
uscatul, apa de mică adâncime şi alte obstacole. Dacă aţi deviat de la curs, urmaţi linia mov (cursul corectat)
4
pentru a ajunge la destinaţie sau reveniţi pe linia magenta (cursul direct).
De asemenea, puteţi să utilizaţi săgeata portocalie curs-de­virare, care arată raza de virare propusă pentru a readuce ambarcaţiunea la cursul său.
AVERTISMENT
Examinaţi traiectoria pentru a observa obstacolele înainte de aborda virajul. Dacă traiectoria nu este sigură, reduceţi viteza ambarcaţiunii şi stabiliţi o alta sigură înapoi către curs.

Oprirea navigării

Din Harta de navigare sau Harta de pescuit, selectaţi MENU > Oprire navigare.

Puncte de trecere

Punctele de trecere sunt locaţii pe care le înregistraţi şi le memoraţi pe dispozitiv. Punctele de trecere pot marca locaţia în care vă aflaţi, locaţia spre care vă îndreptaţi sau locaţii în care aţi fost. Puteţi adăuga detalii despre locaţie, de exemplu numele, elevaţia şi adâncimea.

Marcarea locaţiei curente ca punct de trecere

De pe orice ecran, selectaţi MARK.

Crearea unui punct de trecere într-o altă locaţie

Selectaţi Info navigare > Puncte de referinţă > Punct de
1
trecere nou.
Selectaţi o opţiune:
2
• Pentru a crea punctul de trecere prin introducerea
coordonatelor poziţiei, selectaţi Introduceți coordonatele şi introduceţi coordonatele.
• Pentru a crea punctul de trecere utilizând o hartă, selectaţi
Utilizare hartă, selectaţi locaţia şi apoi SELECT.
• Pentru a crea punctul de trecere utilizând un interval
(distanţa) şi relevmentul, selectaţi Introducere interval/
relevment şi introduceţi informaţiile.

Marcarea unei locaţii MOB

Selectaţi MARK > Om la apă.
Un simbol internaţional pentru om la apă (MOB) marchează punctul MOB activ şi cititorul de hărţi setează un curs direct spre locaţia marcată.

Proiectarea unui punct de trecere

Puteţi crea un nou punct de trecere prin proiectarea distanţei şi a orientării de la o locaţie diferită. Acest lucru poate fi util atunci când creaţi liniile de start şi de finiş ale unei curse de ambarcaţiuni.
Selectaţi Info navigare > Puncte de referinţă > Punct de
1
trecere nou > Introducere interval/relevment.
dacă este necesar, selectaţi un punct de referinţă pe hartă.
2
Selectaţi Introducere interval/relevment.
3
Introduceţi distanţa şi selectaţi Finalizare.
4
Introduceţi direcţia de deplasare şi selectaţi Finalizare.
5
Selectaţi Selectare poziţie.
6

Vizualizarea unei liste de puncte de trecere

Selectaţi Info navigare > Puncte de referinţă.

Editarea unui punct de trecere salvat

Selectaţi Info navigare > Puncte de referinţă.
1
Selectaţi un punct de trecere.
2
Selectaţi Editare punct de trecere.
3
Selectaţi o opţiune:
4
• Pentru a adăuga un nume, selectaţi Nume şi introduceţi un nume.
• Pentru a schimba simbolul, selectaţi Simbol.
• Pentru a schimba adâncimea, selectaţi Adâncime.
• Pentru a schimba temperatura apei, selectaţi Temperatură apă.
• Pentru a schimba comentariul, selectaţi Comentariu.
• Pentru a muta punctul de trecere, selectaţi Poziţie.

Deplasarea unui punct de trecere salvat

Selectaţi Info navigare > Puncte de referinţă.
1
Selectaţi un punct de trecere.
2
Selectaţi Deplasare.
3
Indicaţi o locaţie nouă pentru punctul de trecere:
4
• Pentru a muta punctul de trecere în timpul utilizării hărţii, selectaţi Utilizare hartă, selectaţi o locaţie nouă pe hartă şi apoi Selectare poziţie.
• Pentru a muta punctul de trecere folosind coordonatele, selectaţi Introduceți coordonatele şi introduceţi coordonatele noi.
• Pentru a muta punctul de trecere utilizând un interval (distanţa) şi relevmentul, selectaţi Introducere interval/ relevment şi introduceţi informaţiile.
• Pentru a muta punctul de trecere folosind poziţia curentă a vasului, selectaţi Utilizare poziţie curentă.

Căutarea şi navigarea către un punct de trecere salvat

AVERTISMENT
Toate liniile de traseu şi de navigare afişate pe cititorul de hărţi sunt destinate numai furnizării de instrucţiuni privind traseul sau identificării canalelor corespunzătoare şi nu sunt destinate pentru a fi urmate cu precizie. Respectaţi întotdeauna instrumentele de navigare ajutătoare şi condiţiile de la suprafaţa apei atunci când navigaţi pentru a evita eşuările la mal sau pericolele care ar putea avea drept rezultat avarierea ambarcaţiunii, vătămarea corporală sau decesul.
Funcţia de Ghidare automată este bazată pe informaţiile unui grafic electronic. Datele nu asigură evitarea obstacolelor şi nivelul de pescaj. Comparaţi cu atenţie direcţia cu toate
14 Navigarea cu un cititor de hărţi
elementele vizuale şi evitaţi uscatul, apele de adâncime redusă sau alte obstacole care ar putea apărea.
Când utilizaţi funcţia Accesaţi, un traseu direct şi un traseu corectat poate să treacă peste uscat sau ape puţin adânci. Observaţi vizual apa şi conduceţi astfel încât să evitaţi uscatul, apa de mică adâncime şi alte obiecte periculoase.
NOTĂ: ghidarea automată este disponibilă împreună cu hărţile premium pentru anumite zone.
Înainte de a putea naviga către un punct de trecere, trebuie să creaţi un punct de trecere.
Selectaţi Info navigare > Puncte de referinţă.
1
Selectaţi un punct de trecere.
2
Selectaţi Navigare la.
3
Selectaţi o opţiune:
4
• Pentru a naviga către locaţia respectivă, selectaţi
Deplasare la
• Pentru a crea o rută către locaţie, inclusiv schimbări de
direcţie, selectaţi Rută către.
• Pentru a utiliza Ghidarea automată, selectaţi Ghidare automată.
Examinaţi cursul indicat de linia de culoare magenta.
5
NOTĂ: la utilizarea Ghidării automate, un segment gri în
orice porţiune a liniei magenta indică faptul că Ghidarea automată nu poate calcula o parte din linia Ghidării automate. Acest lucru se datorează setărilor pentru adâncimea minimă de siguranţă şi înălţimea minimă de siguranţă a obstacolelor.
Urmaţi linia magenta şi conduceţi astfel încât să evitaţi
6
uscatul, apa de mică adâncime şi alte obstacole.

Ştergerea unui punct de trecere sau a unui semnal om la apă

Selectaţi Info navigare > Puncte de referinţă.
1
Selectaţi un punct de trecere sau un semnal om la apă.
2
Selectaţi Ștergere.
3

Ştergerea tuturor punctele de trecere

Selectaţi Info navigare > Gestionare date > Ştergere date utilizator > Puncte de referinţă > Toate.

Rute

O rută este traiectoria dintre o locaţie către una sau mai multe destinaţii.

Crearea şi navigarea pe o rută pornind din locaţia curentă

Puteţi crea şi naviga imediat pe o rută de pe Harta de navigare sau Harta de pescuit. Această metodă nu salvează ruta.
Selectaţi o destinaţie din Harta de navigare sau Harta de
1
pescuit. Alegeţi SELECT > Navigare la > Rută către.
2
Selectaţi locaţia pentru ultima schimbare de direcţie înainte
3
de destinaţie. Alegeţi SELECT > Adăugare schimbare direcţie.
4
Dacă este necesar, repetaţi paşii pentru a adăuga schimbări
5
de direcţie, începând de la destinaţie către locaţia curentă a vasului dvs.
Ultima schimbare de direcţie pe care o adăugaţi ar trebuie să fie prima pe care o efectuaţi, pornind din locaţia curentă. Ar trebuie să fie cea mai apropiată schimbare de direcţie de vasul dvs.
Dacă este necesar, selectaţi MENU.
6
Selectaţi SELECT > Finalizare.
7
Examinaţi cursul indicat de linia de culoare magenta.
8
Urmaţi linia magenta şi conduceţi astfel încât să evitaţi
9
uscatul, apa de mică adâncime şi alte obstacole.

Crearea şi salvarea unei rute

Pe o rută puteţi să adăugaţi până la 250 de schimbări de direcţie.
Selectaţi Info navigare > Rute > Rută nouă > Rută folosind
1
hartă.
Selectaţi locaţia de plecare a rutei.
2
Punctul de plecare poate fi locaţia curentă sau o altă locaţie. Selectaţi Adăugare schimbare direcţie.
3
Selectaţi locaţia pentru următoarea schimbare de direcţie pe
4
hartă. Selectaţi Adăugare schimbare direcţie.
5
Dacă este necesar, repetaţi paşii 4 şi 5 pentru a mai adăuga
6
şi alte schimbări de direcţie. Selectaţi destinaţia finală.
7

Vizualizarea unei liste de rute şi traiectorii cu ghidare automată

Selectaţi Info navigare > Rute.
1
Dacă este necesar, selectaţi Filtru pentru a vedea numai
2
rutele sau numai traiectoriile cu ghidare automată.

Editarea unei rute salvate

Puteţi să schimbaţi numele sau schimbările de direcţie pe care le conţine aceasta.
Selectaţi Info navigare > Rute.
1
Selectaţi o rută.
2
Selectaţi Editare rută.
3
Selectaţi o opţiune:
4
• Pentru a schimba numele, selectaţi Nume şi introduceţi un
nume.
• Pentru a edita o schimbare de direcţie din listă, selectaţi
Editare schimbări de direcţie > Utilizare listă de schimbări de direcţie şi alegeţi o schimbare de direcţie
de pe listă.
• Pentru a selecta o schimbare de direcţie pe hartă,
selectaţi Editare schimbări de direcţie > Utilizare hartă şi alegeţi o locaţie de pe hartă.
Modificarea unei schimbări de direcţie care foloseşte un punct de trecere salvat nu mută punctul de trecere, ci schimbarea de direcţie de pe rută. Mutarea locaţiei unui punct de trecere utilizat pe o rută, nu mută schimbarea de direcţie de pe rută.

Căutarea şi navigarea pe o rută salvată

Pentru a putea răsfoi o listă cu rute şi naviga la una dintre ele, trebuie să înregistraţi şi să salvaţi cel puţin o rută.
Selectaţi Info navigare > Rute.
1
Selectaţi o rută.
2
Selectaţi Navigare la.
3
Selectaţi o opţiune:
4
• Pentru a naviga pe rută de la punctul de plecare utilizat
când a fost creată, selectaţi Înainte.
• Pentru a naviga pe rută de la destinaţia utilizată când a
fost creată ruta, selectaţi Invers.
Apare o linie de culoare magenta. În centrul liniei magenta apare o linie mai subţire de culoare mov care reprezintă cursul corectat de la locaţia curentă până la destinaţie. Cursul corectat este dinamic şi se deplasează odată cu ambarcaţiunea atunci când deviaţi de la curs.
Examinaţi cursul indicat de linia de culoare magenta.
5
Navigarea cu un cititor de hărţi 15
Urmaţi linia magenta pe fiecare segment al rutei, evitând
6
uscatul, apa de mică adâncime şi alte obstacole. Dacă aţi deviat de la curs, urmaţi linia mov (cursul corectat)
7
pentru a ajunge la destinaţie sau reveniţi pe linia magenta (cursul direct).

Căutarea şi navigarea paralel cu o rută salvată

Pentru a putea răsfoi o listă cu rute şi naviga la una dintre ele, trebuie să înregistraţi şi să salvaţi cel puţin o rută.
Selectaţi Info navigare > Rute.
1
Selectaţi o rută.
2
Selectaţi Navigare la.
3
Selectaţi Decalaj pentru a naviga paralel cu ruta, deviind de
4
la ea cu o anumită distanţă. Indicaţi cum doriţi să navigaţi pe rută:
5
• Pentru a naviga în stânga rutei iniţiale de la punctul de plecare utilizat când a fost creată aceasta, selectaţi Înainte - Babord.
• Pentru a naviga în dreapta rutei iniţiale de la punctul de plecare utilizat când a fost creată aceasta, selectaţi Înainte - Tribord.
• Pentru a naviga în stânga rutei iniţiale de la destinaţia utilizată când a fost creată ruta, selectaţi Invers - Babord.
• Pentru a naviga în dreapta rutei iniţiale de la destinaţia utilizată când a fost creată ruta, selectaţi Invers - Tribord.
Dacă este necesar, selectaţi Finalizare.
6
Apare o linie de culoare magenta. În centrul liniei magenta apare o linie mai subţire de culoare mov care reprezintă cursul corectat de la locaţia curentă până la destinaţie. Cursul corectat este dinamic şi se deplasează odată cu ambarcaţiunea atunci când deviaţi de la curs.
Examinaţi cursul indicat de linia de culoare magenta.
7
Urmaţi linia magenta pe fiecare segment al rutei, evitând
8
uscatul, apa de mică adâncime şi alte obstacole. Dacă aţi deviat de la curs, urmaţi linia mov (cursul corectat)
9
pentru a ajunge la destinaţie sau reveniţi pe linia magenta (cursul direct).

Ştergerea unei rute salvate

Selectaţi Info navigare > Rute.
1
Selectaţi o rută.
2
Selectaţi Vizualizare > Ștergere.
3

Ştergerea tuturor rutelor salvate

Selectaţi Info navigare > Gestionare date > Ştergere date utilizator > Rute.

Ghidare automată

AVERTISMENT
Funcţia de Ghidare automată este bazată pe informaţiile unui grafic electronic. Datele nu asigură evitarea obstacolelor şi nivelul de pescaj. Comparaţi cu atenţie direcţia cu toate elementele vizuale şi evitaţi uscatul, apele de adâncime redusă sau alte obstacole care ar putea apărea.
Toate liniile de traseu şi de navigare afişate pe cititorul de hărţi sunt destinate numai furnizării de instrucţiuni privind traseul sau identificării canalelor corespunzătoare şi nu sunt destinate pentru a fi urmate cu precizie. Respectaţi întotdeauna instrumentele de navigare ajutătoare şi condiţiile de la suprafaţa apei atunci când navigaţi pentru a evita eşuările la mal sau pericolele care ar putea avea drept rezultat avarierea ambarcaţiunii, vătămarea corporală sau decesul.
NOTĂ: ghidarea automată este disponibilă împreună cu hărţile premium pentru anumite zone.
Puteţi utiliza Ghidarea automată pentru a calcula cea mai bună cale către destinaţie. Ghidarea automată utilizează cititorul de hărţi pentru a scana datele de pe hartă, precum adâncimea apei şi obstacolele cunoscute, pentru a calcula traiectoria sugerată. Puteţi ajusta traiectoria în timpul navigării.

Setarea şi urmarea unei traiectorii cu Ghidare automată

Selectaţi o destinaţie (Destinaţii, pagina 13).
1
Selectaţi Navigare la > Ghidare automată.
2
Examinaţi traiectoria indicată de linia de culoare magenta.
3
Selectaţi Pornire navigare.
4
Urmaţi linia magenta şi conduceţi astfel încât să evitaţi
5
uscatul, apa de mică adâncime şi alte obstacole. NOTĂ: la utilizarea Ghidării automate, un segment gri în
orice porţiune a liniei magenta indică faptul că Ghidarea automată nu poate calcula o parte din linia Ghidării automate. Acest lucru se datorează setărilor pentru adâncimea minimă de siguranţă şi înălţimea minimă de siguranţă a obstacolelor.

Crearea şi salvarea unei traiectorii cu Ghidare automată

Selectaţi Info navigare > Rute > Rută nouă > Ghidare
1
automată. Selectaţi un punct de plecare şi alegeţi Următor.
2
Selectaţi o destinaţie şi alegeţi Următor.
3
Selectaţi o opţiune:
4
• Pentru a vizualiza un pericol şi pentru a ajusta traiectoria
pentru a ocoli pericolul, selectaţi Revizuire pericole.
• Pentru a ajusta traiectoria, selectaţi Ajustare traiectorie
şi urmaţi instrucţiunile de pe ecran.
• Pentru a şterge traiectoria, selectaţi Ștergere.
• Pentru a salva traiectoria, selectaţi Finalizare.

Ajustarea unei traiectorii cu ghidare automată

Selectaţi Info navigare > Rute.
1
Selectaţi o traiectorie şi alegeţi Vizualizare > Editare >
2
Ajustare traiectorie. SUGESTIE: când navigaţi pe o traiectorie cu Ghidare
automată, selectaţi-o pe harta de navigare şi alegeţi Ajustare traiectorie.
Selectaţi o locaţie pe traiectorie.
3
Utilizaţi tastele cu săgeţi sau trageţi punctul într-o nouă
4
locaţie. Dacă este necesar, introduceţi un punct şi selectaţi
5
Eliminare. Selectaţi Finalizare.
6

Anularea unei calculări pentru Ghidare automată în curs

Selectaţi MENU > Anulare din Harta de navigare. SUGESTIE: puteţi selecta BACK pentru a anula calcularea
rapid.

Setarea unei sosiri cronometrate

Puteţi utiliza această funcţie pentru o rută sau un traseu cu Ghidare automată pentru a primi feedback privind momentul când ar trebui să sosiţi în punctul selectat. Aceasta vă permite să vă cronometraţi sosirea la o locaţie, precum o deschidere de pod sau linia de start a unei curse.
Selectaţi MENU din Harta de navigare.
1
Selectaţi Sosire cronometrată.
2
SUGESTIE: puteţi deschide repede meniul Sosire
cronometrată selectând un punct de pe traseu sau rută.
16 Navigarea cu un cititor de hărţi

Configuraţiile traiectoriilor cu ghidare automată

ATENŢIE
Setările Adâncime preferată şi Distanţă verticală influenţează cum calculează cititorul de hărţi o traiectorie cu Ghidare automată. Dacă într-o zonă nu se cunoaşte adâncimea apei sau înălţimea unui obstacol, traiectoria cu Ghidare automată nu este calculată în acea zonă. Dacă într-o zonă de la începutul sau sfârşitul unei traiectorii cu Ghidare automată apa este mai puţin adâncă decât setările pentru Adâncime preferată sau Distanţă verticală, traiectoria cu Ghidare automată poate să nu fie calculată în acea zonă, în funcţie de datele hărţii. Pe hartă, cursul prin acele zone apare ca o linie gri sau ca o linie cu dungi magenta şi gri. Când ambarcaţiunea dvs. ajunge într-una dintre aceste zone, apare un mesaj de avertisment.
NOTĂ: ghidarea automată este disponibilă împreună cu hărţile premium pentru anumite zone.
NOTĂ: nu se aplică toate setările pentru toate hărţile. Puteţi seta parametrii pe care îi utilizează cititorul de hărţi la
calcularea unei traiectorii cu Ghidare automată. Adâncime preferată: setează adâncimea minimă a apei pe
baza datelor pentru adâncime ale hărţii, pe care ambarcaţiunea poate naviga în siguranţă.
NOTĂ: adâncimea minimă a apei pentru hărţile premium (create înainte de 2016) este de 3 ft. Dacă introduceţi o valoare mai mică de 3 ft, hărţile vor folosi doar adâncimi de 3 ft pentru calcularea traiectoriilor cu Ghidare automată.
Distanţă verticală: setează înălţimea minimă a unui pod sau
obstacol pe baza datelor hărţii, pe sub care ambarcaţiunea poate naviga în siguranţă.
Distanţă la ţărm: setează cât de aproape de ţărm doriţi să fie
plasată traiectoria cu Ghidare automată. Traiectoria cu Ghidare automată se poate deplasa dacă schimbaţi această setare în timpul navigării. Valorile disponibile pentru această setare sunt relative, nu absolute. Pentru a vă asigura că linia pentru Ghidare automată este plasată la distanţa corespunzătoare de ţărm, puteţi evalua plasarea traiectoriei cu Ghidare automată utilizând una sau mai multe destinaţii familiare care necesită navigare prin zone înguste (Ajustarea
distanţei faţă de ţărm, pagina 17).
Ajustarea distanţei faţă de ţărm
SetareaDistanţă la ţărm indică cât de aproape de ţărm doriţi să fie plasată linia de Ghidare automată. Linia de Ghidare automată se poate deplasa dacă schimbaţi această setare în timpul navigării. Valorile disponibile pentru setarea Distanţă la ţărm sunt relative, nu absolute. Pentru a vă asigura că linia pentru Ghidare automată este plasată la distanţa corespunzătoare de ţărm, puteţi evalua plasarea liniei de Ghidare automată, utilizând una sau mai multe destinaţii familiare care necesită navigarea prin zone înguste.
Andocaţi vasul sau coborâţi ancora.
1
Selectaţi Setări > Navigare > Ghidare automată > Distanţă
2
la ţărm > Normal.
Selectaţi o destinaţie către care aţi navigat anterior.
3
Selectaţi Navigare la > Ghidare automată.
4
Consultaţi amplasarea liniei de Ghidare automată şi stabiliţi
5
dacă această linie evită în siguranţă obstacolele cunoscute şi schimbările de direcţie permit o deplasare eficientă.
Selectaţi o opţiune:
6
• Dacă plasarea liniei de Ghidare automată este satisfăcătoare, selectaţi MENU > Oprire navigare şi treceţi la pasul 10.
• Dacă linia de Ghidare automată este prea aproape de obstacole cunoscute, selectaţi Setări > Navigare > Ghidare automată > Distanţă la ţărm > Departe.
• Dacă schimbările de direcţie de pe linia de Ghidare
automată sunt prea largi, selectaţi Setări > Navigare > Ghidare automată > Distanţă la ţărm > Aproape de.
Dacă aţi selectat Aproape de sau Departe la pasul 6,
7
consultaţi amplasarea liniei de Ghidare automată şi stabiliţi dacă aceasta evită în siguranţă obstacolele cunoscute şi schimbările de direcţie permit o deplasare eficientă.
Ghidare automată menţine o distanţă mare faţă de obstacolele din larg, chiar dacă pentru setarea Distanţă la ţărm alegeţi Aproape de sau Cel mai apropiat. Ca urmare, cititorul de hărţi nu poate repoziţiona linia de Ghidare automată, dacă destinaţia selectată nu necesită navigare printr-o zonă îngustă.
Selectaţi o opţiune:
8
• Dacă plasarea liniei de Ghidare automată este
satisfăcătoare, selectaţi MENU > Oprire navigare şi treceţi la pasul 10.
• Dacă linia de Ghidare automată este prea aproape de
obstacole cunoscute, selectaţi Setări > Navigare >
Ghidare automată > Distanţă la ţărm > Cel mai îndepărtat.
• Dacă schimbările de direcţie de pe linia de Ghidare
automată sunt prea largi, selectaţi Setări > Navigare >
Ghidare automată > Distanţă la ţărm > Cel mai apropiat.
Dacă aţi selectat Cel mai apropiat sau Cel mai îndepărtat
9
la pasul 8, consultaţi amplasarea liniei de Ghidare automată şi stabiliţi dacă aceasta evită în siguranţă obstacolele cunoscute şi schimbările de direcţie permit o deplasare eficientă.
Ghidare automată menţine o distanţă mare faţă de obstacolele din larg, chiar dacă pentru setarea Distanţă la ţărm alegeţi Aproape de sau Cel mai apropiat. Ca urmare, cititorul de hărţi nu poate repoziţiona linia de Ghidare automată, dacă destinaţia selectată nu necesită navigare printr-o zonă îngustă.
Repetaţi paşii 3 - 9 cel puţin încă odată, utilizând o destinaţie
10
diferită de fiecare dată, până când vă familiarizaţi cu funcţionarea setării Distanţă la ţărm.

Trasee

Traseul reprezintă înregistrarea traiectoriei ambarcaţiunii dvs. Traseul care este în curs de înregistrare se numeşte traseu activ şi poate fi salvat. Puteţi afişa trasee în fiecare hartă sau vizualizare 3D a hărţii.

Afişarea traseelor

Dintr-o hartă, selectaţi MENU > Straturi > Date utilizator >
1
Trasee.
Selectaţi traseele de afişat.
2
O linie continuă pe hartă indică traseul dvs.

Setarea culorii traseului activ

Selectaţi Info navigare > Trasee > Opţiuni traseu activ >
1
Culoare traseu.
Selectaţi o culoare pentru traseu.
2

Salvarea traseului activ

Traseul în curs de înregistrare se numeşte traseu activ.
Selectaţi Info navigare > Trasee > Salvare traseu activ.
1
Selectaţi o opţiune:
2
• Selectaţi ora la care a început traseul activ.
• Selectaţi Jurnalul întreg. Selectaţi Salvare.
3

Vizualizarea unei liste cu traseele salvate

Selectaţi Info navigare > Trasee > Trasee salvate.
Navigarea cu un cititor de hărţi 17

Editarea unui traseu salvat

Selectaţi Info navigare > Trasee > Trasee salvate.
1
Selectaţi un traseu.
2
Selectaţi Editare traseu.
3
Selectaţi o opţiune:
4
• Selectaţi Nume şi introduceţi un nume nou.
• Selectaţi Culoare traseu şi selectaţi o culoare.

Salvarea unui traseu ca rută

Selectaţi Info navigare > Trasee > Trasee salvate.
1
Selectaţi un traseu.
2
Selectaţi Editare traseu > Salvare ca > Salvare ca rută.
3

Răsfoirea după un traseu înregistrat şi navigarea pe acesta

Pentru a putea răsfoi o listă cu trasee şi naviga pe acestea, trebuie să înregistraţi şi să salvaţi cel puţin un traseu (Trasee,
pagina 17).
Selectaţi Info navigare > Trasee > Trasee salvate.
1
Selectaţi un traseu.
2
Selectaţi Urmare traseu.
3
Selectaţi o opţiune:
4
• Pentru a naviga pe traseu de la punctul de plecare utilizat când a fost creat traseul, selectaţi Înainte.
• Pentru a naviga pe traseu de la destinaţia utilizată când a fost creat traseul, selectaţi Invers.
Examinaţi direcţia indicată de linia colorată.
5
Urmaţi linia pe fiecare segment al rutei, evitând uscatul, apa
6
de mică adâncime şi alte obstacole.

Ştergerea unui traseu salvat

Selectaţi Info navigare > Trasee > Trasee salvate.
1
Selectaţi un traseu.
2
Selectaţi Ștergere.
3

Ştergerea tuturor traseelor salvate

Selectaţi Info navigare > Gestionare date > Ştergere date utilizator > Trasee salvate.

Urmarea traseului activ

Traseul în curs de înregistrare se numeşte traseu activ.
Selectaţi Info navigare > Trasee > Urmare traseu activ.
1
Selectaţi o opţiune:
2
• Selectaţi ora la care a început traseul activ.
• Selectaţi Jurnalul întreg.
Examinaţi direcţia indicată de linia colorată.
3
Urmaţi linia colorată, conduceţi astfel încât să evitaţi uscatul,
4
apa de mică adâncime şi alte obstacole.

Anularea traseului activ

Selectaţi Info navigare > Gestionare date > Trasee > Ştergere traseu activ.
Memoria de trasee este golită şi traseul activ este înregistrat în continuare.

Gestionarea memoriei pentru jurnale de trasee în timpul înregistrării

Selectaţi Info navigare > Trasee > Opţiuni traseu activ.
1
Selectaţi Mod înregistrare.
2
Selectaţi o opţiune:
3
• Pentru a înregistra un jurnal de traseu până la umplerea memoriei, selectaţi Completare.
• Pentru a înregistra continuu un jurnal de traseu, prin înlocuirea datelor mai vechi cu cele noi, selectaţi
Înlocuire.

Configurarea intervalului de înregistrare a jurnalului de trasee

Puteţi indica frecvenţa la care este înregistrată diagrama traseului. Înregistrarea diagramelor mai frecvente este mai precisă dar umple jurnalul de trasee mai repede. Este recomandat intervalul de rezoluţii pentru cea mai eficientă utilizare a memoriei.
Selectaţi Info navigare > Trasee > Opţiuni traseu activ >
1
Interval înregistrare.
Selectaţi o opţiune:
2
• Pentru a înregistra traseul pe baza unei distanţe între puncte, selectaţi Interval > Distanţă > Modificare şi introduceţi distanţa.
• Pentru a înregistra traseul pe baza unui interval de timp, selectaţi Interval > Timp > Modificare şi introduceţi intervalul de timp.
• Pentru a înregistra diagrama traseului pe baza unei variaţii a cursului, selectaţi Interval > Rezoluţie > Modificare şi introduceţi eroarea maximă permisă de la cursul real înainte de înregistrarea unui punct de pe traseu. Aceasta este opţiunea de înregistrare recomandată.

Limite

ATENŢIE
Setarea Semnal sonor trebuie să fie pornită pentru ca alarma să se audă (Setări de sistem, pagina 40). Nesetarea alarmelor sonore poate cauza răniri sau daune materiale.
Limitele vă permit să evitaţi sau să rămâneţi în anumite zone ale corpului de apă. Puteţi să setaţi o alarmă să vă alerteze când ajungeţi la o limită sau când vă îndepărtaţi de ea.
Puteţi să creaţi zone, linii şi cercuri ca limite cu ajutorul hărţii. Puteţi şi să convertiţi traseele şi rutele salvate în linii limită. Puteţi să creaţi o zonă limită utilizând puncte de trecere, creând o rută din puncte de trecere şi apoi convertind ruta într-o linie de limită.
Puteţi selecta o limită să servească drept limită activă. Puteţi adăuga datele despre limita activă în câmpurile de date ale hărţii.

Crearea unei limite

Selectaţi Info navigare > Limite > Nou.
1
Selectaţi o formă pentru limită.
2
Urmaţi instrucţiunile de pe ecran.
3

Convertirea unei rute într-o limită

Pentru a putea converti o rută într-o limită, trebuie să înregistraţi şi să salvaţi cel puţin o rută (Crearea şi salvarea unei rute,
pagina 15).
Selectaţi Info navigare > Rute.
1
Selectaţi o rută.
2
Selectaţi Editare rută > Salvare ca limită.
3

Convertirea unui traseu într-o limită

Pentru a putea converti un traseu într-o limită, trebuie să înregistraţi şi să salvaţi cel puţin un traseu (Salvarea traseului
activ, pagina 17).
Selectaţi Info navigare > Trasee > Trasee salvate.
1
Selectaţi un traseu.
2
Selectaţi Editare traseu > Salvare ca > Salvare ca limită.
3

Editarea unei limite

Selectaţi Info navigare > Limite.
1
18 Navigarea cu un cititor de hărţi
Selectaţi o limită.
2
Selectaţi o opţiune:
3
• Pentru a edita aspectul limitei pe hartă, selectaţi Opţiuni afişaj.
• Pentru a schimba liniile sau numele limitei, selectaţi Editare limită.
• Pentru a edita alarma de limită, selectaţi Alarmă.

Setarea unei alarme de limită

Alarmele de limită vă alertează când sunteţi la o distanţă specificată faţă de o anumită limită. Poate fi utilă când încercaţi să evitaţi anumite zone sau când trebuie să navigaţi cu mare atenţie, de exemplu, pe culoarele de navigaţie.
Selectaţi Info navigare > Limite.
1
Selectaţi o limită.
2
Selectaţi Alarmă.
3
Selectaţi o opţiune:
4
• Pentru a seta o alarmă pentru momentul când ambarcaţiunea ajunge la o distanţă specificată faţă de o limită, selectaţi Distanţă de avertizare, introduceţi o distanţă şi selectaţi Finalizare.
• Pentru a seta o alarmă pentru când ajungeţi sau vă depărtaţi de o limită de zonă sau de cerc, selectaţi Zonă pentru a vedea Intrare sau Ieşire.

Ştergerea unei limite

Selectaţi Info navigare > Limite.
1
Selectaţi o limită.
2
Selectaţi Editare limită > Ștergere.
3

Ștergerea tuturor punctelor de trecere, trasee, rute şi limite

Selectaţi Info navigare > Gestionare date > Ştergere date utilizator > Toate > OK.

Funcţii de navigare

Setarea tipului de vas

Puteţi selecta tipul ambarcaţiunii dvs. pentru a configura setările cititorului de hărţi şi pentru a utiliza funcţiile personalizate pentru tipul respectiv.
Selectaţi Setări > Vasul meu > Tip vas.
1
Selectaţi o opţiune.
2

Curse de ambarcaţiuni cu vele

Puteţi folosi dispozitivul pentru a creşte şansele ca ambarcaţiunea dvs. să treacă linia de pornire a unei curse exact în momentul începerii cursei. Când sincronizaţi cronometrul dvs. cu cronometrul oficial al cursei, primiţi o avertizare la interval de un minut odată cu apropierea startului. Atunci când combinaţi un cronometru de cursă cu linia virtuală de start, dispozitivul vă măsoară viteza, axul şi timpul rămas pe cronometrul de cursă. Dispozitivul utilizează aceste date pentru a vă indica dacă ambarcaţiunea va trece linia de start înainte, după, sau la ora exactă a începerii cursei.

Ghidarea către linia de start

Ghidarea către linia de start pentru navigare este o reprezentare grafică a informaţiilor de care aveţi nevoie pentru a trece linia de start în momentul potrivit şi la viteza optimă.
După ce setaţi reperele pentru linia de start la tribord şi babord, viteza şi timpul dorite şi după ce porniţi cronometrul pentru cursă, apare o linie de predicţie. Linia de predicţie uneşte locaţia curentă cu linia de start şi cu liniile imaginare de manevră care pornesc de la fiecare reper.
Punctul final şi culoarea liniei de predicţie indică unde se va afla ambarcaţiunea când expiră timpul în funcţie de viteza curentă.
Când punctul final este înainte de linia de start, linia de predicţie va fi albă. Indică faptul că ambarcaţiunea trebuie să-şi mărească viteza pentru a ajunge la linia de start la momentul potrivit.
Când punctul final este după linia de start, linia de predicţie va fi roşie. Indică faptul că ambarcaţiunea trebuie să reducă viteza pentru a evita penalizarea pentru trecerea liniei de start înainte de expirarea timpului.
Când punctul final este pe linia de start, linia de predictor va fi albă. Indică faptul că ambarcaţiunea se deplasează la viteza optimă pentru a ajunge la linia de start la momentul potrivit.
În mod implicit, fereastra de ghidare către linia de start şi a cronometrului de cursă apar în ecranul combinat Cursă ambarcaţiuni.
Setarea liniei de start
Din indicatorul pentru ghidare către linia de start, selectaţi
1
MENU > Linia de start.
Selectaţi o opţiune:
2
• Pentru a marca reperele pentru liniile de start la babord şi
tribord, pe măsură ce le depăşiţi, selectaţi Marcaje locaţie.
• Pentru a marca reperele pentru liniile de start la babord şi tribord, introducându-le coordonatele, selectaţi Introduceți coordonatele.
• Pentru a inversa poziţiile reperelor pentru babord şi tribord după ce le setaţi, selectaţi Interschimbare babord cu tribord.
Utilizarea ghidării către linia de start
Puteţi utiliza funcţia de ghidare către linia de start pentru a vă ajuta să treceţi linia de start la viteza optimă în timpul unei curse de ambarcaţiuni.
Marcaţi linia de start (Setarea liniei de start, pagina 19).
1
Din indicatorul Ghidare la linia de start, selectaţi MENU >
2
Viteză ţintă şi selectaţi viteza ţintă la trecerea liniei de start. Selectaţi Timp ţintă şi selectaţi timpul ţintă pentru trecerea
3
liniei de start. Selectaţi BACK.
4
Porniţi cronometrul pentru cursă (Utilizarea cronometrului
5
pentru cursă, pagina 19).

Utilizarea cronometrului pentru cursă

Din indicatorul pentru ghidare către linia de start, selectaţi
1
sau pentru a seta cronometrul. Selectaţi MENU > Pornire sau MENU > Stop pentru a porni
2
şi opri cronometrul.

Setarea distanţei între prora şi antena GPS

Puteţi introduce distanţa dintre prora ambarcaţiunii şi locaţia antenei GPS. Această operaţie vă ajută să vă asiguraţi că prora trece linia de start exact în momentul de start.
Din indicatorul pentru ghidare către linia de start, selectaţi
1
MENU > Linia de start > Decalare proră GPS.
Introduceţi distanţa.
2
Selectaţi Finalizare.
3

Setările liniilor imaginare de manevră

Pentru a utiliza funcţiile liniilor imaginare de manevră, trebuie să conectaţi un senzor de vânt la cititorul de hărţi.
În modul de navigare (Setarea tipului de vas, pagina 3), puteţi afişa liniile imaginare de manevră pe harta de navigare. Liniile imaginare de manevră pot fi foarte utile în timpul curselor.
Funcţii de navigare 19
Selectaţi MENU > Straturi > Vasul meu > Linii de voltă >
Configurare. Afișare: setează modul în care apar pe hartă liniile imaginare de
manevră şi vasul şi setează lungimea liniilor imaginare de manevră.
Unghi de navigare: vă permite să selectaţi cum calculează
dispozitivul liniile imaginare de manevră. Opţiunea Efectiv calculează liniile imaginare de manevră utilizând unghiul vântului măsurat de senzorul de vânt. Opţiunea Manual calculează liniile imaginare de manevră utilizând unghiurile contra vânt şi sub vânt introduse manual.
Unghi în contra vântului: vă permite să setaţi o linie de
manevră pe baza unghiului de navigare contra vântului.
Unghi sub vânt: vă permite să setaţi o linie de manevră pe
baza unghiului de navigare sub vânt.
Corecţie maree: corectează liniile imaginare de manevră în
funcţie de maree.
Constantă timp filtru: filtrează datele despre linia imaginară de
manevră în funcţie de intervalul de timp introdus. Pentru o linie imaginară de manevră mai uniformă care elimină din afişare unele schimbări privind direcţia ambarcaţiunii sau unghiul real al vântului, introduceţi un număr mai mare. Pentru linii imaginare de manevră mai sensibile la schimbările privind direcţia ambarcaţiunii sau unghiul real al vântului, introduceţi un număr mai mic.
Realizaţi o acţiune:
2
• Dacă traductorul este conectat la chartplotter sau un modul de sonar, selectaţi Setări > Vasul meu > Echilibrare carenă.
• Traductorul este conectat la reţeaua NMEA 2000, selectaţi
Setări > Comunicaţii > Configurare NMEA 2000 > Listă dispozitive, selectaţi traductorul şi apoi Vizualizare > Echilibrare carenă.
Selectaţi dacă traductorul este instalat pe linia apei sau
3
selectaţi dacă traductorul este instalat în partea de jos a carenei.

Utilizarea pilotului automat al unei bărci cu vele

ATENŢIE
Când este activat, pilotul automat controlează numai cârma. Dvs. şi echipajul aveţi responsabilitatea de a controla velele când este activat pilotul automat.

Setarea echilibrării carenei

Puteţi să introduceţi o valoare pentru echilibrarea carenei pentru a compensa valoarea pentru adâncimea apei din locaţia de instalare a traductorului. Aceasta vă permite să vizualizaţi adâncimea apei de sub carenă sau adâncimea reală a apei, în funcţie de necesităţi.
Dacă doriţi să aflaţi adâncimea apei de sub carenă sau în cel mai jos punct al bărcii şi traductorul este instalat pe linia apei sau oriunde deasupra capătului carenei, măsuraţi distanţa dintre locaţia traductorului şi carena ambarcaţiunii.
Dacă doriţi să aflaţi adâncimea reală a apei şi traductorul este instalat sub linia apei, măsuraţi distanţa între partea de jos a traductorului şi linia apei.
NOTĂ: această opţiune este disponibilă numai când aveţi date valide despre adâncime.
Măsuraţi distanţa:
1
• Dacă traductorul este instalat pe linia apei sau oriunde deasupra capătului carenei, măsuraţi distanţa dintre locaţia traductorului şi carena ambarcaţiunii. Introduceţi această valoare ca număr pozitiv.
• Dacă traductorul este instalat în partea de jos a carenei şi doriţi să aflaţi adâncimea reală a apei, măsuraţi distanţa dintre traductor şi linia apei. Introduceţi această valoare ca număr negativ.
Pe lângă menţinerea direcţiei, puteţi utiliza pilotul automat pentru menţinerea vântului. De asemenea, puteţi utiliza pilotul automat pentru a controla cârma în timpul voltei şi ampanării.

Menţinere vânt

Puteţi seta pilotul automat să menţină un anumit relevment în raport cu unghiul curent al vântului. Dispozitivul dvs. trebuie să fie conectat la un senzor de vânt compatibil cu NMEA 2000 sau NMEA 0183 pentru a menţine unghiul vântului şi realiza o voltă sau ampanare cu ajutorul vântului.
Setarea tipului de menţinere a vântului
Pentru a putea activa tipul de menţinere a vântului, trebuie să conectaţi un senzor de vânt NMEA 2000 sau NMEA 0183 la pilotul automat.
Pentru configuraţia avansată a pilotului automat, consultaţi instrucţiunile de instalare oferite odată cu pilotul automat.
Din ecranul pilotului automat, selectaţi MENU >
1
Configurarea pilotului automat > Tip menţinere unghi vânt
Selectaţi Aparent sau Real.
2
Activarea menţinerii vântului
Pentru a putea activa tipul de menţinere a vântului, trebuie să conectaţi un senzor de vânt NMEA 2000 sau NMEA 0183 la pilotul automat.
Când pilotul automat este în modul inactiv, selectaţi Wind Hold.
20 Funcţii de navigare
Activarea menţinerii vântului din menţinerea direcţiei
Pentru a putea activa tipul de menţinere a vântului, trebuie să conectaţi un senzor de vânt NMEA 2000 sau NMEA 0183 la pilotul automat.
Cu menţinerea direcţiei activată, selectaţi MENU > Wind Hold.
Ajustarea unghiului de menţinere vânt cu pilotul automat
Puteţi ajusta unghiul de menţinere a vântului pe pilotul automat când menţinerea vântului este activată.
• Pentru a regla unghiul de menţinere a vântului în incremente de 1°, selectaţi sau .
• Pentru a regla unghiul de menţinere a vântului în incremente de 10°, menţineţi sau .

Voltă şi ampanare

Puteţi seta pilotul automat să efectueze o voltă şi o ampanare când este activat modul de menţinere a direcţiei sau de menţinere a vântului.
Volta şi ampanarea din modul de menţinere a direcţiei
Activaţi modul de menţinere a direcţiei (Activarea pilotului
1
automat, pagina 31).
Selectaţi MENU.
2
Selectaţi o opţiune.
3
Pilotul automat direcţionează ambarcaţiunea printr-o voltă sau ampanare.
Volta şi ampanarea din modul de menţinere a vântului
Pentru a putea activa menţinerea vântului, trebuie să aveţi instalat un senzor de vânt.
Activaţi menţinerea vântului (Activarea menţinerii vântului,
1
pagina 20).
Selectaţi MENU.
2
Selectaţi o opţiune.
3
Pilotul automat direcţionează ambarcaţiunea prin voltă şi ampanare şi informaţiile despre progresul voltei sau ampanării apar pe ecran.
Setarea unei întârzieri pentru voltă şi ampanare
Întârzierea pentru voltă şi ampanare vă permite să întârziaţi direcţionarea pentru voltă sau ampanare după ce iniţiaţi manevra.
Din ecranul pilotului automat, selectaţi MENU >
1
Configurarea pilotului automat > Configurarea navigării > Întârziere voltă/ampanare.
Selectaţi durata întârzierii.
2
Dacă este necesar, selectaţi Finalizare.
3
Activarea inhibitorului de ampanare
NOTĂ: inhibitorul ampanare nu vă împiedică să efectuaţi manual o ampanare utilizând cârma sau conducerea în paşi.
Inhibitorul de ampanare împiedică pilotul automată să efectueze această manevră.
Din ecranul pilotului automat, selectaţi MENU >
1
Configurarea pilotului automat > Configurarea navigării > Inhibitor ampanare.
Selectaţi Activat.
2

Detector de peşti cu sonar

Când este conectat corect la un traductor compatibil, cititorul de hărţi poate fi utilizat ca detector de peşti.
Pentru mai multe informaţii despre care traductor este cel mai potrivit pentru nevoile dvs, accesaţi garmin.com/transducers.
Diferitele vizualizări ale sonarului vă pot ajuta să vedeţi peştii din zonă. Vizualizările disponibile ale sonarului variază în funcţie de tipul de traductor şi de modulul de sunet conectat la cititorul de
hărţi. De exemplu, puteţi vedea anumite ecrane ale sonarului Panoptix numai dacă aveţi un traductor Panoptix compatibil conectat.
Există patru stiluri de bază pentru vizualizările disponibile ale sonarului: o vizualizare pe tot ecranul, o vizualizare pe ecran divizat care combină două sau mai multe vizualizări, o vizualizare cu zoom divizat şi o vizualizare cu frecvenţă divizată care afişează două frecvenţe diferite. Puteţi personaliza setările pentru fiecare vizualizare de pe ecran. De exemplu, dacă sunteţi în vizualizarea cu frecvenţă divizată, puteţi regla separat avansul pentru fiecare frecvenţă.
Dacă aranjarea vizualizărilor sonarului nu este adecvată pentru nevoile dvs., puteţi să creaţi un ecran combinat personalizat (Crearea unei pagini combinate noi cu ECHOMAP UHD 70/90,
pagina 2).

Oprirea transmiterii de semnale sonar

• Pentru a dezactiva sonarul activ, din ecranul sonarului,
selectaţi MENU > Transmisie sonar.
• Pentru a dezactiva toate transmisiile sonarului, apăsaţi şi
selectaţi Dezactivare sonar.

Modificarea vizualizării sonarului

Dintr-un ecran combinat cu sonar, selectaţi MENU >
1
Configurarea unei combinaţii > Editare combinaţie.
Selectaţi fereastra de modificat.
2
Selectaţi o vizualizare a sonarului.
3

Vizualizarea de sonar Clasic

Sunt disponibile vizualizări pe tot ecranul, în funcţie de traductorul care este conectat.
Vizualizarea de sonar Clasic pe tot ecranul afişează o imagine mare cu datele sonarului de la un traductor. Scara de intervale din dreapta ecranului afişează adâncimea obiectelor detectate când ecranul se derulează de la dreapta la stânga.
Informaţii adâncime
Ţinte suspendate sau peşti
Fundul corpului de apă

Vizualizarea sonarului cu frecvenţă divizată

În vizualizarea sonarului cu frecvenţă divizată, cele două laturi ale ecranului afişează în vizualizare completă un grafic cu datele de la sonar pe frecvenţe diferite.
NOTĂ: vizualizarea sonarului cu frecvenţă divizată impune utilizarea unui traductor cu frecvenţă duală.

Vizualizarea sonarului cu zoom divizat

Vizualizarea sonarului cu zoom divizat afişează în vizualizare completă un grafic cu valorile de la sonar şi o porţiune mărită a acelui grafic pe acelaşi ecran.

Garmin ClearVü Vizualizarea sonarului

NOTĂ: pentru a utiliza sonarul de scanare Garmin ClearVü,
aveţi nevoie de un traductor compatibil. Pentru informaţii despre traductoarele compatibile, accesaţi garmin.com/transducers.
Sonarul Garmin ClearVü de înaltă frecvenţă oferă o imagine detaliată a mediului de pescuit din jurul ambarcaţiunii într-o
Detector de peşti cu sonar 21
reprezentare detaliată a structurilor peste care trece ambarcaţiunea.
Traductoarele tradiţionale emit un fascicul conic. Tehnologia sonarului de scanare Garmin ClearVü emite două fascicule înguste, similare cu forma fasciculului dintr-un copiator. Aceste fascicule oferă o imagine mai clară, similară fotografiilor cu zona de sub ambarcaţiune.
Vizualizarea sonarului Garmin SideVü
nu toate modelele oferă asistenţă integrată pentru sonarul Garmin SideVü. Dacă modelul dvs. nu dispune de sonar SideVü integrat, aveţi nevoie de un modul de sunet compatibil şi de un traductor SideVü compatibil.
Dacă modelul dvs. dispune de sonar SideVü integrat, aveţi nevoie de un traductor SideVü compatibil.
Tehnologia sonarului cu scanare SideVü vă prezintă o imagine cu părţile laterale ale ambarcaţiunii. O puteţi folosi ca instrument de căutare pentru a găsi structuri şi peşti.
Vizualizările sonarului
Panoptix
Pentru a utiliza sonarul Panoptix, aveţi nevoie de un traductor compatibil.
Vizualizările sonarului Panoptix vă permit să vedeţi în jurul ambarcaţiunii în timp real. Puteţi urmări şi momeala sub apă şi puteţi momi bancuri de peşti în faţă sau sub ambarcaţiune.
Vizualizările sonarului LiveVü vă permit să observaţi mişcarea din faţa ambarcaţiunii sau sub aceasta, în timp real. Ecranul se actualizează foarte repede, producând vizualizări de sonar care seamănă mai mult cu filmarea live.
Vizualizările 3D al sonarului RealVü oferă imaginii tridimensionale cu zona din faţa ambarcaţiunii sau sub aceasta. Ecranul se actualizează la fiecare emisie a traductorului.
Pentru a vedea toate cele cinci vizualizări ale sonarului Panoptix, aveţi nevoie de un traductor pentru zona de sub ambarcaţiune şi un al doilea traductor pentru imagini cu zona din faţă.
Pentru a accesa vizualizările sonarului Panoptix, selectaţi Panoptix şi selectaţi o vizualizare.

Vizualizarea sonarului LiveVü Forward

Această vizualizare de sonar prezintă o imagine bidimensională cu zona de sub ambarcaţiune şi poate fi utilizată pentru a vedea momeala şi peştii.
Partea stângă a ambarcaţiunii
Partea dreaptă a ambarcaţiunii
Traductorul de pe vas
Jurnale
Cauciucuri vechi
Copaci
Apa dintre vas şi fundul apei
Distanţa faţă de marginea ambarcaţiunii

Tehnologie de scanare SideVü

Istoricul vizualizării Panoptix Down într-o vizualizare de sonar cu derulare
Ambarcaţiune
Interval
Traiectorii
Momeală în cârlig cu greutate
Fundul apei

Vizualizarea sonarului LiveVü Forward

Această vizualizare de sonar prezintă o imagine bidimensională cu zona din faţa ambarcaţiunii şi poate fi utilizată pentru a vedea
momeala şi peştii. În locul unui fascicul conic mai comun, traductorul SideVü utilizează un fascicul plat pentru a scana apa şi fundul apei în părţile laterale ale ambarcaţiunii.
22 Detector de peşti cu sonar
Ambarcaţiune
Interval
Peşti
Traiectorii
Fundul apei

RealVü Vizualizarea sonarului 3D Forward

Această vizualizare a sonarului prezintă o imagine tridimensională cu zona din faţa traductorului. Această vizualizare poate fi utilizată când staţionaţi şi trebuie să vedeţi fundul apei şi peştii care se apropie de ambarcaţiune.
Legendă de culori
Ambarcaţiune
Indicator locaţie
Peşti
Fundul apei
Interval

RealVü Vizualizarea sonarului 3D Historical

Această vizualizare a sonarului oferă o imagine tridimensională
a zonei din spatele ambarcaţiunii când vă deplasaţi şi afişează
întreaga coloană de apă în 3D, de la fundul apei până la
suprafaţă. Această vizualizare este utilizată pentru a găsi peşte.
Legendă de culori
Ambarcaţiune
Interval
Fundul apei
Structură
Peşti

Vizualizarea sonarului FrontVü

Vizualizarea sonarului Panoptix FrontVü vă ajută să rămâneţi
mai atenţi la situaţia curentă prin afişarea obstacolelor de sub
apă până la 91 metri (300 ft.) în faţa ambarcaţiunii.
Capacitatea de a evita în mod eficient coliziunile frontale cu
ajutorul sonarului FrontVü este redusă dacă aveţi o viteză de
peste 8 noduri.
Pentru a vedea vizualizarea sonarului FrontVü, trebuie să
instalaţi şi să conectaţi un traductor compatibil, precum modelul
PS21. Poate fi necesară actualizarea software-ului traductorului.

Vizualizarea de sonar RealVü 3D Down

Această vizualizare de sonar afişează o imagine tridimensională cu zona de sub traductor şi poate fi utilizată când staţionaţi şi doriţi să vedeţi ce există în jurul ambarcaţiunii.
Legendă de culori
Ambarcaţiune
Fascicul sonar
Interval
Peşti
Fundul apei

Vizualizarea sonarului Panoptix LiveScope

Această vizualizare de sonar prezintă o imagine live cu zona din
faţa sau de sub ambarcaţiune şi poate fi utilizată pentru a vedea
peşti şi structuri.
Informaţii adâncime
Ţinte suspendate sau peşti
Fundul corpului de apă

Vizualizarea semnalului luminos intermitent

Semnalul luminos intermitent afişează informaţii despre sonar
pe o scară circulară de adâncime, indicând ce se află sub
ambarcaţiune. Scara este organizată ca un cerc care începe în
Detector de peşti cu sonar 23
partea de sus şi avansează spre dreapta. Adâncimea este indicată de scara din interiorul cercului. Informaţiile de la sonar apar intermitent pe cerc când sunt primite la adâncimea indicată.
Culorile semnalului luminos intermitent indică diferite puteri ale semnalelor returnate la sonar. Schema cromatică implicită respectă paleta tradiţională de culori pentru sonar, în care galbenul indică cel mai puternic semnal, portocaliu indică un semnal puternic, roşu indică un semnal mai slab şi albastru indică cel mai slab semnal.
Selectaţi Flasher.
Indicator de radiolocaţie tip A, vizualizarea mărită al zonei din dreapta
Indicator de radiolocaţie tip A cu zona mărită evidenţiată
Scara de adâncime
Adâncimea în locaţia curentă
Unghiul şi acoperirea conului traductorului la frecvenţa curentă
1

Comenzi rapide către pagina Semnal luminos intermitent

Pe dispozitivele cu ecran tactil, puteţi interacţiona cu semnalul luminos intermitent şi cu indicatoare de radiolocaţie tip A.
Dacă vă conectaţi la un traductor care nu a fost inclus cu cititorul
de hărţi, poate fi nevoie să setaţi tipul de traductor pentru ca
sonarul să poată funcţiona corect.
NOTĂ: nu toate modulele de sonar acceptă această funcţie.
Realizaţi o acţiune:
1
• Dintr-o vizualizare a sonarului, selectaţi MENU > Configurare sonar > Instalare > Tip de traductor.
• Selectaţi Setări > Vasul meu > Tip de traductor.
Selectaţi traductorul pentru a-l schimba.
2
Selectaţi un traductor din listă.
3
Selectaţi Schimbare model.
4

Calibrarea busolei

Pentru a putea calibra busola, traductorul trebuie să fie instalat pe arbore suficient de departe de motorul de trolling pentru a evita interferenţa magnetică şi apoi trebuie submersat în apă. Pentru activarea busolei interne, calibrarea trebuie să fie de calitate suficient de bună.
NOTĂ: pentru a utiliza busola, trebuie să montaţi traductorul pe cadrul pupei sau pe arborele motorului de trolling. Este posibil ca busola să nu funcţioneze când montaţi traductorul pe motor.
NOTĂ: pentru rezultate optime, trebuie să utilizaţi un senzor de direcţie precum senzorul SteadyCast™. Senzorul de direcţie arată direcţia indicată de traductor în raport cu ambarcaţiunea.
NOTĂ: calibrarea busolei este disponibilă numai pentru traductoarele cu busolă internă, precum traductorul PS21-TR.
Puteţi începe să viraţi ambarcaţiunea înainte de calibrare, dar trebuie să o rotiţi complet de 1,5 ori în timpul calibrării.
Dintr-o vizualizare aplicabilă a sonarului, selectaţi MENU >
1
Configurare sonar > Instalare. Dacă este necesar, selectaţi Utilizare AHRS pentru a activa
2
senzorul AHRS. Selectaţi Calibrare busolă.
3
Urmaţi instrucţiunile de pe ecran.
4
Trageţi în sus şi în jos pentru a muta zona mărită.
Selectaţi pentru a ajusta intervalul.
Selectaţi pentru a ajusta frecvenţa.
Selectaţi pentru a ajusta avansul.
Selectaţi pentru a ajusta lăţimea fasciculului.
Trageţi fereastra de mărire pentru a muta zona mărită pe indica­torul de radiolocaţie tip A.
Depărtaţi două degete pentru a micşora imaginea. Apropiaţi două degete pentru a mări imaginea.

Selectarea tipului de traductor

Acest chartplotter este compatibil cu o gamă largă de traductoare opţionale, inclusiv traductoarele Garmin ClearVü™, care sunt disponibile la garmin.com/transducers.
1
Pe modelele ECHOMAP UHD 60, puteţi să apăsaţi şi pentru a deplasa
zona de mărire în sus şi în jos.

Selectarea unei surse pentru sonar

Această caracteristică poate să nu fie disponibilă pe toate modelele.
Când utilizaţi mai multe surse de date de sonar pentru o anumită vizualizare de sonar, puteţi selecta sursa de utilizat pentru vizualizarea respectivă. De exemplu, dacă aveţi două surse pentru Garmin ClearVü, puteţi selecta sursa de utilizat din vizualizarea de sonar Garmin ClearVü.
Deschideţi vizualizarea de sonar pentru care schimbaţi sursa.
1
Selectaţi MENU > Configurare sonar > Sursă.
2
Selectaţi sursa pentru această vizualizare de sonar.
3

Redenumirea unei surse pentru sonar

Puteţi să redenumiţi sursa pentru sonar pentru a o identifica uşor. De exemplu, dacă utilizaţi „Prora” ca nume al traductorului de la prora ambarcaţiunii.
Pentru a redenumi o sursă, trebuie să fiţi în vizualizarea sonarului aplicabilă pentru sursa respectivă. De exemplu, pentru a redenumi sursa sonarului Garmin ClearVü, trebuie să deschideţi vizualizarea sonarului Garmin ClearVü.
Din vizualizarea sonarului, selectaţi MENU > Configurare
1
sonar > Sursă > Redenumire surse.
Introduceţi numele.
2

Crearea unui punct de trecere pe ecranul sonarului

Dintr-o vizualizare a sonarului, selectaţi MENU > :
1
Selectaţi o locaţie.
2
Selectaţi sau SELECT.
3
24 Detector de peşti cu sonar
Dacă este necesar, editaţi informaţiile punctului de trecere,
4
precum denumirea acestuia.

Întreruperea afişajului sonarului

Dintr-o vizualizare a sonarului, selectaţi MENU > :

Măsurarea distanţei pe ecranul sonarului

Puteţi măsura distanţa dintre două puncte de pe vizualizarea sonarului SideVü.
Din vizualizarea sonarului SideVü, selectaţi .
1
Selectaţi o locaţie pe ecran.
2
Selectaţi .
3
Apare o pioneză pe ecran în locaţia selectată. Selectaţi altă locaţie.
4
Distanţa şi unghiul de la pioneză sunt afişate în colţul din stânga sus.
SUGESTIE: pentru a reseta poziţia pionezei şi măsurarea din locaţia curentă a pionezei, selectaţi .

Vizualizarea istoricului sonarului

Puteţi derula afişajul sonarului pentru a vedea datele despre istoricul sonarului.
NOTĂ: nu toate traductoarele salvează datele pentru istoricul sonarului.
Selectaţi BACK pentru a părăsi istoricul.

Partajare sonar

Puteţi vizualiza datele de sonar de la toate sursele compatibile din Garmin Marine Network. Puteţi vizualiza datele de sonar de la un modul de sonar extern compatibil, precum un modul de sonar GCV™. În plus, puteţi vizualiza datele de sonar de la alte cititoare de hărţi care au un modul de sonar încorporat.
Fiecare cititor de hărţi din reţea poate afişa date de sonar de la fiecare modul de sonar compatibil şi traductor din reţea, indiferent unde sunt montate cititoarele de hărţi şi traductoarele pe ambarcaţiune. De exemplu, de la un dispozitiv ECHOMAP UHD 92sv montat în partea din spate a ambarcaţiunii, puteţi să vizualizaţi date de sonar de la alt dispozitiv ECHOMAP UHD şi traductor Garmin ClearVü montat în partea din faţă a ambarcaţiunii.
La partajarea datelor de sonar, valorile unor setări ale sonarului, precum Interval şi Amplificare, sunt sincronizate între dispozitivele din reţea. Valorile altor setări ale sonarului, precum setările de Aspect, nu sunt sincronizate şi trebuie configurate pe fiecare dispozitiv individual. În plus, vitezele de derulare ale diferitelor vizualizări de sonar tradiţional şi Garmin ClearVü sunt sincronizate pentru ca vizualizările divizate să fie mai coerente.
NOTĂ: utilizarea mai multor traductoare simultan poate crea diafonie, care poate fi eliminată prin ajustarea setării sonarului Interferenţă.

Ajustarea nivelului de detalii

Puteţi controla nivelul de detalii şi de zgomot afişat pe ecranul sonarului fie prin ajustarea avansului pentru traductoarele tradiţionale sau prin ajustarea luminozităţii pentru traductoarele Garmin ClearVü.
Dacă doriţi să vedeţi valorile returnate de semnalul de cea mai mare intensitate pe ecran, puteţi reduce avansul sau luminozitatea pentru a elimina semnalele returnate la intensitate redusă şi zgomotul. Dacă doriţi să vedeţi toate informaţiile returnate, puteţi mări avansul sau luminozitatea pentru a vedea mai multe informaţii pe ecran. Astfel va creşte şi nivelul de zgomot şi poate face mai dificilă recunoaşterea datelor returnate efective.
Dintr-o vizualizare a sonarului, selectaţi MENU.
1
Selectaţi Amplificare sau Luminozitate.
2
Selectaţi o opţiune:
3
• Pentru a mări sau reduce manual avansul sau luminozitatea, selectaţi Sus sau Jos.
• Pentru a permite cititorului de hărţi să regleze automat avansul sau luminozitatea, selectaţi o opţiune automată.

Reglarea intensităţii culorilor

Puteţi regla intensitatea culorilor şi evidenţia zonele de interes pe ecranul sonarului prin reglarea avansului de culoare pentru traductoarele tradiţionale, sau contrastul pentru traductoarele Garmin ClearVü şi SideVü/ClearVü. Această setare funcţionează cel mai bine după ce aţi reglat nivelul de detalii afişate pe ecran folosind setările pentru avans sau luminozitate.
Dacă doriţi să evidenţiaţi ţinte cu peşti mai mici sau să creaţi un afişaj cu intensitate mai mare pentru o ţintă, puteţi mări setarea pentru avansul de culoare sau contrast. Astfel se pierde diferenţierea datelor returnate la intensitate înaltă pentru fundul apei. Dacă doriţi să reduceţi intensitatea datelor returnate, puteţi reduce avansul de culoare sau contrastul.
Dintr-o vizualizare a sonarului, selectaţi MENU.
1
Selectaţi o opţiune:
2
• Din vizualizarea sonarului Garmin ClearVü sau SideVü, selectaţi Contrast.
• Dintr-o vizualizare de sonar Panoptix LiveVü, selectaţi Avans culoare.
• Dacă sunteţi în altă vizualizare a sonarului, selectaţi Configurare sonar > Aspect > Avans culoare.
Selectaţi o opţiune:
3
• Pentru a mări sau reduce manual intensitatea culorilor, selectaţi Sus sau Jos.
• Pentru a utiliza setarea implicită, selectaţi Implicit.

Înregistrări sonar

Înregistrarea afişajului sonarului

NOTĂ: nu toate modelele acceptă înregistrarea sonarului.
Introduceţi un card de memorie în slotul pentru card.
1
Dintr-o vizualizare a sonarului, selectaţi MENU > Înregistrare
2
sonar.
15 minute de înregistrare a sonarului utilizează aproximativ 200 MB de spaţiu de pe cardul de memorie introdus. O înregistrare individuală se încheie automat când ajunge la dimensiunea de 4 GB. Puteţi înregistra date de la sonar până cardul atinge capacitatea maximă.

Oprirea înregistrării sonarului

Dintr-o vizualizare a sonarului, selectaţi MENU > Oprire înregistrare:

Ştergerea unei înregistrări de sonar

Introduceţi un card de memorie cu înregistrările sonarului în
1
slotul pentru card. Selectaţi Sonar > Înregistrări sonar.
2
Selectaţi o înregistrare.
3
Selectaţi Ștergere.
4

Configurarea sonarului tradiţional, Garmin ClearVü şi SideVü

NOTĂ: nu toate opţiunile şi setările se aplică pentru toate
modelele, modulele de sunet şi traductoarele. Dintr-o vizualizare a sonarului, selectaţi MENU > Configurare
sonar.
Detector de peşti cu sonar 25
Linie de adâncime: afişează o linie de adâncime pentru
referinţă rapidă.
Viteză de derulare: setează viteza la care sonarul derulează de
la dreapta la stânga. În apă de mică adâncime vă recomandăm să reduceţi viteza
de derulare pentru a prelungi durata afişării informaţiilor pe ecran. În apă mai adâncă, puteţi mări viteza de derulare.
Linii interval: afişează liniile verticale care indică distanţa spre
partea dreaptă şi stângă a ambarcaţiunii. Această setare este disponibilă pentru vizualizarea sonarului SideVü.
Schema cromatică: setează schema cromatică a vizualizării
sonarului. Această setare poate fi disponibilă în meniul Aspect.
Schemele cromatice cu un contrast ridicat asigură alocarea de nuanţe mai închise semnalelor returnate la intensitate redusă. Schemele cromatice cu un contrast redus asigură nuanţe similare culorii de fundal pentru semnalele returnate la intensitate redusă.
Aspect: consultaţi Setările pentru aspectul sonarului,
pagina 26.
Numere suprapunere: setează datele afişate pe ecranul
sonarului.
Avansat: consultaţi Setările avansate ale sonarului, pagina 27. Instalare: restabileşte setările implicite ale sonarului.

Setarea nivelului de zoom pe ecranul sonarului

Dintr-o vizualizare a sonarului, selectaţi MENU > Zoom.
1
Selectaţi o opţiune:
2
• Pentru a seta adâncimea şi zoomul automat, selectaţi
Automat. SUGESTIE: puteţi selecta pentru mai multe opţiuni.
• Pentru a seta manual intervalul de adâncimi pentru zona
mărită, selectaţi Manual > , selectaţi Vizualizare sus sau Vizualizare jos pentru a seta intervalul de adâncimi al zonei mărite şi selectaţi Mărire sau Micşorare pentru a mări sau reduce mărirea zonei mărite.
• Pentru a mări o anumită zonă a ecranului, selectaţi
Mărire. SUGESTIE: puteţi trage caseta de mărire într-o nouă
locaţie de pe ecran.
• Pentru a mări datele de la sonar privind adâncimea
fundului apei, selectaţi Blocare pe fundul apei.
Pentru a anula mărirea, deselectaţi opţiunea.

Setarea vitezei de derulare

Puteţi seta viteza la care imaginea sonarului se mişcă pe ecran. O viteză mai mare de derulare afişează mai multe detalii până când acestea ajung la final şi atunci sunt extinse detaliile existente. Această funcţie este utilă la deplasare sau trolling, sau când sunteţi în ape foarte adânci unde sonarul trimite date foarte lent. O viteză mai mică de derulare afişează informaţiile de la sonar mai mult timp pe ecran.
În majoritatea situaţiilor, setarea Implicit oferă un bun echilibru între derularea rapidă a imaginii şi ţinte mai puţin distorsionate.
Dintr-o vizualizare a sonarului, selectaţi MENU >
1
Configurare sonar > Viteză de derulare.
Selectaţi o opţiune:
2
• Pentru a regla automat viteza de derulare folosind datele
pentru viteza la sol sau în apă, selectaţi Automat. Setarea Automat selectează o viteză de derulare care
corespunde vitezei ambarcaţiunii, şi astfel ţintele din apă apar la raportul de aspect corect şi mai puţin distorsionate. Când vizualizaţi Garmin ClearVü sau în vizualizările sonarului SideVü sau când căutaţi structura, se recomandă utilizarea setării Automat.
• Pentru a derula mai repede, selectaţi Sus.
• Pentru a derula mai lent, selectaţi Jos.

Reglarea intervalului pentru scara de adâncime şi de lăţime

Puteţi ajusta intervalul scării de adâncime pentru vizualizările sonarului tradiţional şi Garmin ClearVü, şi intervalul scării de lăţime pentru vizualizarea sonarului SideVü.
Dacă permiteţi dispozitivului să regleze automat intervalul, fundul apei va fi menţinut în porţiunea inferioară a ecranului sonarului sau pe o treime exterioară a acestuia, ceea ce poate fi util pentru urmărirea unui fund de apă care are modificări de teren minime sau moderate.
Reglarea manuală a intervalului vă permite să vizualizaţi un anumit interval, ceea ce poate fi util pentru urmărirea unui fund de apă cu modificări mari de teren cu pante sau stânci. Fundul apei poate apărea pe ecran atât timp cât apare în intervalul pe care l-aţi setat.
Dintr-o vizualizare a sonarului, selectaţi MENU > Interval.
1
Selectaţi o opţiune:
2
• Pentru a permite cititorului de hărţi să regleze intervalul automat, selectaţi Automat.
• Pentru a mări sau reduce manual intervalul, selectaţi Sus sau Jos.
SUGESTIE: din ecranul sonarului, puteţi selecta sau pentru a ajusta intervalul manual.
SUGESTIE: când vizualizaţi multiplele ecrane ale sonarului, puteţi alege SELECT pentru a opta pentru un ecran activ.

Setările pentru aspectul sonarului

Dintr-o vizualizare a sonarului, selectaţi MENU > Configurare sonar > Aspect.
Schema cromatică: setează schema cromatică. Ind.de radiol. tip A: afişează un semnal luminos intermitent
vertical pe partea dreaptă a ecranului care indică instantaneu distanţa până la ţinte pe o scară.
Margine: evidenţiază cel mai puternic semnal dinspre fundul
apei pentru a defini puterea semnalului.
Simboluri pentru peşti: setează modul în care sonarul
interpretează ţintele suspendate.
Afişează ţintele suspendate ca simboluri şi informaţiile de la sonar pe fundal.
Afişează ţintele suspendate ca simboluri cu informaţii despre adâncimea ţintelor şi informaţii de la sonar pe fundal.
Afişează ţintele suspendate ca simboluri. Afişează ţintele suspendate ca simboluri cu informaţii despre
adâncimea ţintelor.
Setări avansate imagine: permite imaginii sonarului să
avanseze mai rapid afişând mai mult de o coloană de date pe ecran pentru fiecare coloană de date de sonar recepţionate. Această tehnică este utilă mai ales când utilizaţi sonarul în apă adâncă, deoarece semnalul sonarului are nevoie de mai mult timp să ajungă la fundul apei şi înapoi la traductor.
Setarea 1/1 afişează o coloană de informaţii pe ecran pentru fiecare semnal returnat la sonar. Setarea 2/1 afişează două coloane de informaţii pe ecran pentru fiecare semnal returnat la sonar şi tot aşa mai departe pentru setările 4/1 şi 8/1.

Alarme sonar

AVERTISMENT
Funcţia de alarmă a sonarului este un instrument numai pentru conştientizarea situaţiei şi nu poate preveni eşuarea pe uscat în nicio circumstanţă. Operatorul vasului are obligaţia de a asigura conducerea sigură a acestuia.
26 Detector de peşti cu sonar
ATENŢIE
Setarea Semnal sonor trebuie să fie pornită pentru ca alarma să se audă (Setări de sistem, pagina 40). Nesetarea alarmelor sonore poate cauza răniri sau daune materiale.
NOTĂ: nu toate opţiunile sunt disponibile pe toate traductoarele. Selectaţi Setări > Alarme > Sonar. Apă puţin adâncă: setează declanşarea alarmei când
adâncimea este mai mică decât valoarea specificată.
Apă adâncă: setează declanşarea alarmei când adâncimea
este mai mare decât valoarea specificată.
Alarmă FrontVü: setează declanşarea alarmei când adâncimea
din faţa vasului este mai mică decât valoarea specificată, fapt care vă poate ajuta să evitaţi eşuarea pe uscat (Setarea
alarmei pentru adâncime FrontVü, pagina 28). Această
alarmă este disponibilă numai cu traductoarele Panoptix FrontVü.
Temperatură apă: setează emiterea unui semnal sonor al
alarmei când traductorul raportează o temperatură care este cu 2°F (1,1°C) peste sau sub temperatura specificată.
Peşti Peşti: setează o alarmă să sune când dispozitivul detectează o
ţintă suspendată.
setează declanşarea alarmei când sunt detectaţi peşti de toate dimensiunile.
setează declanşarea alarmei numai atunci când sunt detectaţi peşti medii sau mari.
setează declanşarea alarmei numai atunci când sunt detectaţi peşti mari.

Setările avansate ale sonarului

NOTĂ: Nu toate opţiunile şi setările se aplică pentru toate
modelele şi traductoarele. Dintr-o vizualizare a sonarului, selectaţi MENU > Configurare
sonar > Avansat. Interferenţă: ajustează sensibilitatea pentru a reduce efectele
interferenţei de la sursele de zgomot din apropiere. Trebuie utilizată cea mai joasă setare de interferenţă care
obţine îmbunătăţirea dorită pentru a elimina interferenţele de pe ecran. Corectarea problemelor de instalare care cauzează zgomote este cea mai bună cale de a elimina interferenţele.
Zgomot de suprafaţă: ascunde zgomotul de suprafaţă pentru a
reduce aglomeraţia. Fasciculele mai late (frecvenţe mai joase) pot afişa mai multe ţinte, dar pot genera mai mult zgomot de suprafaţă.
Avans culoare: consultaţi Ajustarea nivelului de detalii,
pagina 25.
TVG: ajustează aspectul datelor returnate pentru a compensa
semnalele slăbite ale sonarului în apă mai adâncă şi reduce aspectul zgomotului aproape de suprafaţă. Când valoarea acestei setări este mărită, culorile asociate cu nivelul redus de zgomot şi ţintele reprezentate de peşti apar mai uniform în ape cu adâncimi care variază. Această setare reduce şi zgomotul de lângă suprafaţa apei.

Setările la instalarea traductorului

NOTĂ: nu toate opţiunile şi setările se aplică pentru toate
modelele şi traductoarele. Dintr-o vizualizare a sonarului, selectaţi MENU > Configurare
sonar > Instalare. Restabilire setări implicite sonar: restabileşte setările la
valorile implicite din fabrică pentru vizualizarea sonarului.
Tip de traductor: vă permite să selectaţi tipul de traductor care
este conectat la dispozitiv.
Răsucire stânga-dreapta: schimbă orientarea vizualizării
sonarului SideVü când traductorul este instalat în sens invers.
Răsucit: setează orientarea vizualizării sonarului Panoptix când
traductorul este instalat cu cablurile îndreptate spre babord.
Lăţime fascicul: setează lăţimea fasciculului traductorului
Panoptix. Fasciculele înguste vă permit să vedeţi mai adânc şi mai
departe. Fasciculele mai late vă permit să vedeţi o suprafaţă mai mare.
Utilizare AHRS: permite senzorilor sistemului intern de referinţă
pentru direcţie şi atitudine (AHRS) să detecteze unghiul de instalare a traductorului Panoptix. Când această setare este dezactivată, se presupune că traductorul este instalat la un unghi de 45 de grade.

Frecvenţele sonarului

NOTĂ: frecvenţele disponibile depind de cititorul de hărţi, de
modulele de sunet şi de traductorul care sunt utilizate. Reglarea frecvenţei ajută la adaptarea sonarului la obiective
specifice şi la adâncimea curentă a apei. Frecvenţele mai înalte utilizează fascicule înguste şi sunt mai
potrivite pentru funcţionarea la viteze ridicate şi în condiţii de navigare dificile. Definiţia fundului apei şi definiţia curbei de temperatură sunt mai bune la frecvenţă mai înaltă.
Frecvenţele mai joase utilizează fascicule mai late care permit pescarilor să vadă mai multe ţinte, dar generează şi mai mult zgomot de suprafaţă şi reduc continuitatea semnalului de la fundul apei în condiţii dificile de navigare. Fasciculele mai late generează arcuri mai mari pentru datele returnate de ţintele peşti, de aceea sunt ideale pentru localizarea peştilor. Fasciculele mai late au performanţe mai bune în apă adâncă, deoarece frecvenţa mai joasă pătrunde mai bine în apa adâncă.
Frecvenţele CHIRP vă permit să baleiaţi fiecare puls printr-o plajă de frecvenţe, ceea ce duce la o mai bună separare a ţintelor în apă adâncă. CHIRP poate fi utilizată pentru a identifica ţintele clar, ca în cazul peştilor individuali dintr-un banc, şi pentru aplicaţii în apă adâncă. În general, CHIRP are performanţe mai bune decât aplicaţiile cu frecvenţă simplă. Deoarece unele ţinte peşti pot fi afişate mai bine folosind o frecvenţă fixă, trebuie să aveţi în vedere obiectivele şi condiţiile din apă când utilizaţi frecvenţele CHIRP.
Unele cutii negre cu sonar şi unele traductoare oferă şi capacitatea de a personaliza frecvenţele presetate pentru fiecare element de traductor, ceea ce vă permite să schimbaţi frecvenţa rapid utilizând presetări atunci când se schimbă condiţiile din apă şi obiectivele.
Afişarea a două frecvenţe simultan utilizând vizualizarea frecvenţei divizate vă permite să vedeţi la adâncime mai mare cu datele returnate de frecvenţa mai joasă şi, în acelaşi timp, să vedeţi mai multe detalii cu datele returnate de frecvenţa mai înaltă.
Selectarea frecvenţei traductorului
NOTĂ: nu puteţi regla frecvenţa pentru toate vizualizările sonarului şi traductoarele.
Puteţi selecta ce frecvenţe să apară pe ecranul sonarului.
ATENŢIONARE
Ţineţi cont întotdeauna de reglementările locale privind frecvenţele de sonar. De exemplu, pentru a proteja grupurile de orci, poate fi interzisă utilizarea frecvenţelor între 50 şi 80 khz la o distanţă ½ de milă de un grup de orci. Aveţi responsabilitatea de a utiliza dispozitivul în conformitate cu toate legile şi ordonanţele aplicabile.
Dintr-o vizualizare a sonarului, selectaţi MENU > Frecvenţă:
1
Selectaţi o frecvenţă care corespunde nevoilor dvs. şi
2
adâncimii apei.
Detector de peşti cu sonar 27
Pentru mai multe informaţii despre frecvenţe, consultaţi
Frecvenţele sonarului, pagina 27.
Crearea unei presetări de frecvenţă
NOTĂ: nu este disponibilă pentru toate traductoarele. Puteţi crea o presetare pentru a salva o anumită frecvenţă de
sonar, ceea ce vă permite să schimbaţi frecvenţele rapid.
Dintr-o vizualizare a sonarului, selectaţi MENU > Frecvenţă:
1
Selectaţi Adăugare.
2
Introduceţi o frecvenţă.
3

Activarea indicatorului de radiolocaţie tip A

NOTĂ: această funcţie este disponibilă în vizualizările sonarului
Clasic. Indicatorul de radiolocaţie tip A este un semnal luminos
intermitent vertical în partea dreaptă a vizualizării, care vă arată ce se află sub traductor în momentul respectiv. Puteţi utiliza indicatorul de radiolocaţie tip A pentru a identifica returnările de la ţinte care pot fi ratate când datele sonarului se derulează rapid pe ecran, ca atunci când ambarcaţiunea se deplasează la viteze mari. Acesta poate fi util pentru detectarea peştilor aflaţi aproape de fundul apei.
Indicatorul de radiolocaţie tip A de mai sus prezintă semnale returnate de peşti şi un semnal returnat de un fund de apă moale.
Dintr-o vizualizare de sonar, selectaţi MENU > Configurare
sonar > Aspect > Ind.de radiol. tip A.

Configurarea sonarului Panoptix

Reglarea unghiului de vizualizare şi a nivelului de zoom pentru RealVü

Puteţi schimba unghiul de vizualizare al vizualizărilor sonarului RealVü. De asemenea, puteţi mări şi micşora vizualizarea.
Dintr-o vizualizare a sonarului RealVü, selectaţi o opţiune:
• Pentru a regla unghiul de vizualizare, utilizaţi tastele cu săgeţi.
• Pentru a mări şi micşora imaginea, rotiţi butonul.

Reglarea vitezei de baleiere a RealVü

Puteţi actualiza cât de repede traductorul baleiază înainte şi înapoi. O viteză mai mare de baleiere creează o imagine mai puţin detaliată, dar ecranul se reîmprospătează mai rapid. O viteză mai mică de baleiere creează o imagine mai detaliată, dar ecranul se reîmprospătează mai lent.
NOTĂ: această funcţie nu este disponibilă pentru vizualizarea sonarului RealVü 3D Historical.
Dintr-o vizualizare a sonarului RealVü, selectaţi MENU >
1
Viteză baleiere:
Selectaţi o opţiune.
2

Meniul LiveVü Forward şi al sonarului FrontVü

Din vizualizarea LiveVü Forward sau a sonarului FrontVü, selectaţi MENU.
Amplificare: verificaţi nivelul de detalii şi de zgomot afişat pe
ecranul sonarului.
Dacă doriţi să vedeţi valorile returnate de semnalul de cea mai mare intensitate pe ecran, puteţi reduce avansul pentru a elimina valorile returnate la intensitate redusă şi zgomotul. Dacă doriţi să vedeţi toate informaţiile returnate, puteţi mări din nou avansul pentru a vedea mai multe informaţii pe ecran. Astfel va creşte şi nivelul de zgomot şi poate face mai dificilă recunoaşterea datelor returnate efective.
Interval de adâncime: reglează intervalul pentru scara de
adâncimi. Dacă permiteţi dispozitivului să regleze automat intervalul,
fundul apei va fi menţinut în porţiunea inferioară a ecranului sonarului, ceea ce poate fi util pentru urmărirea unui fund de apă care are modificări de teren minime sau moderate.
Reglarea manuală a intervalului vă permite să vizualizaţi un anumit interval, ceea ce poate fi util pentru urmărirea unui fund de apă cu modificări mari de teren cu pante sau stânci. Fundul apei poate apărea pe ecran atât timp cât apare în intervalul pe care l-aţi setat.
Interval înainte: reglează intervalul pentru scara pentru
înaintare. Dacă permiteţi dispozitivului să regleze automat intervalul,
scara pentru înaintare se va regla în funcţie de adâncime. Reglarea manuală a intervalului vă permite să vizualizaţi un anumit interval. Fundul apei poate apărea pe ecran atât timp cât apare în intervalul pe care l-aţi setat. Reducerea manuală a acestei opţiuni poate reduce eficienţa Alarmă FrontVü, reducându-vă şi timpul de reacţie la valorile reduse pentru adâncime.
Unghi transmisie: reglează focalizarea traductorului către
babord sau tribord. Această funcţie este disponibilă numai cu traductoarele Panoptix care acceptă RealVü, precum PS30, PS31 şi PS60.
Transmisie sonar: opreşte transmisia traductorului activ. Alarmă FrontVü: setează o alarmă să sune când adâncimea
din faţa vasului este mai mică decât valoarea specificată (Setarea alarmei pentru adâncime FrontVü, pagina 28). Este disponibilă numai cu traductoarele Panoptix FrontVü.
Configurare sonar: reglează configurarea traductorului şi
aspectul datelor returnate de sonar.
Setarea unghiului de transmisie a traductorului LiveVü şi FrontVü
Această funcţie este disponibilă numai cu traductoarele Panoptix care acceptă RealVü, precum PS30, PS31 şi PS60.
Puteţi schimba unghiul de transmisie a traductorului pentru a direcţiona traductorul către o anumită zonă de interes. De exemplu, puteţi direcţiona traductorul să urmărească o minge de momeală sau să focalizeze pe un copac când treceţi pe lângă el.
Dintr-o vizualizare a sonarului LiveVü sau FrontVü, selectaţi
1
MENU > Unghi transmisie:
Selectaţi o opţiune.
2
Setarea alarmei pentru adâncime FrontVü
AVERTISMENT
Alarma pentru adâncime FrontVü este un instrument numai pentru conştientizarea situaţiei şi nu poate preveni eşuarea pe uscat în nicio circumstanţă. Operatorul vasului are obligaţia de a asigura conducerea sigură a acestuia.
ATENŢIE
Setarea Semnal sonor trebuie să fie pornită pentru ca alarma să se audă (Setări de sistem, pagina 40). Nesetarea alarmelor sonore poate cauza răniri sau daune materiale.
Această alarmă este disponibilă numai cu traductoarele Panoptix FrontVü.
28 Detector de peşti cu sonar
Puteţi să setaţi o alarmă care să sune când adâncimea scade sub nivelul specificat. Pentru rezultate optime, trebuie să setaţi echilibrarea prorei când utilizaţi alarma de coliziune frontală (Setarea echilibrării prorei, pagina 30).
Din vizualizarea Sonar FrontVü, selectaţi MENU > Alarmă
1
FrontVü. Selectaţi Activat.
2
Introduceţi adâncimea la care să fie declanşată alarma şi
3
selectaţi Finalizare.
Pe ecranul FrontVü, o linie de adâncime indică adâncimea la care este setată alarma. Linia este verde când sunteţi într-o zonă cu adâncime sigură. Linia devine galbenă când vă deplasaţi mai repede decât intervalul de înaintare v-ar permite să reacţionaţi (10 secunde). Devine roşie şi sună o alarmă când sistemul detectează un obstacol sau când adâncimea este mai mică decât valoarea introdusă.
ATENŢIE
Capacitatea de a evita în mod eficient eşuarea pe uscat cu ajutorul sonarului FrontVü scade pe măsură ce viteza creşte peste 8 noduri.

Setările aspectului LiveVü şi FrontVü

Dintr-o vizualizare a sonarului LiveVü sau FrontVü Panoptix, selectaţi MENU > Configurare sonar > Aspect.
Schema cromatică: setează paleta de culori. Avans culoare: reglează intensitatea culorilor afişate pe ecran.
Puteţi selecta o valoare mai mare pentru avansul de culoare pentru a vedea ţintele mai sus în coloana de apă. O valoare mai mare pentru avansul de culoare vă permite şi să diferenţiaţi datele returnate la intensitate redusă din coloana de apă, dar aceasta provoacă o pierdere de diferenţiere a datelor returnate de la fundul apei. Puteţi selecta o valoare mai mică pentru avansul de culoare când ţintele sunt aproape de fundul apei, pentru a vă ajuta să distingeţi ţintele şi datele returnate la intensitate ridicată precum nisipul, stânca şi noroiul.
Trasee: setează când timp apare traseul pe ecran. Traseele
indică deplasarea ţintei.
Umplere pe fundul apei: colorează fundul apei cu maro pentru
a-l distinge de semnalele returnate de apă.
Suprapunere sistem de coordonate: afişează o grilă cu linii de
interval.
Istoric derulare: afişează istoricul sonarului într-o vizualizare de
sonar tradiţional.

Setările aspectului RealVü

Dintr-o vizualizare a sonarului RealVü, selectaţi MENU > Configurare sonar > Aspect.
Culori punct: setează o paletă diferită de culori pentru punctele
returnate la sonar.
Culori pe fundul apei: setează schema cromatică pentru fundul
apei.
Stil pe fundul apei: setează stilul pentru fundul apei. Când
navigaţi pe ape adânci, puteţi selecta opţiunea Puncte şi seta manual intervalul la o valoare mai puţin adâncă.
Cheie culori: afişează legenda adâncimilor reprezentate de
culori.

Meniul sonarului LiveScope şi Perspectivă

Din vizualizarea sonarului LiveScope sau Perspectivă, selectaţi MENU.
Amplificare: verificaţi nivelul de detalii şi de zgomot afişat pe
ecranul sonarului. Dacă doriţi să vedeţi valorile returnate de semnalul de cea
mai mare intensitate pe ecran, puteţi reduce avansul pentru a elimina valorile returnate la intensitate redusă şi zgomotul.
Dacă doriţi să vedeţi toate informaţiile returnate, puteţi mări din nou avansul pentru a vedea mai multe informaţii pe ecran. Mărirea avansului va creşte şi nivelul de zgomot şi poate face mai dificilă recunoaşterea semnalelor returnate efective.
Interval de adâncime: reglează intervalul pentru scara de
adâncimi. Dacă permiteţi dispozitivului să regleze automat intervalul,
fundul apei va fi menţinut în porţiunea inferioară a ecranului sonarului, ceea ce poate fi util pentru urmărirea unui fund de apă care are modificări de teren minime sau moderate.
Reglarea manuală a intervalului vă permite să vizualizaţi un anumit interval, ceea ce poate fi util pentru urmărirea unui fund de apă cu modificări mari de teren cu pante sau stânci. Fundul apei poate apărea pe ecran atât timp cât apare în intervalul pe care l-aţi setat.
Opţiune disponibilă în vizualizarea sonarului LiveScope.
Interval înainte: reglează intervalul pentru scara pentru
înaintare. Dacă permiteţi dispozitivului să regleze automat intervalul,
scara pentru înaintare se va regla în funcţie de adâncime. Reglarea manuală a intervalului vă permite să vizualizaţi un anumit interval. Fundul apei poate apărea pe ecran atât timp cât apare în intervalul pe care l-aţi setat.
Opţiune disponibilă în vizualizarea sonarului LiveScope.
Interval: reglaţi intervalul.
Dacă permiteţi dispozitivului să regleze automat intervalul, fundul apei va fi menţinut în porţiunea inferioară a ecranului sonarului sau pe o treime exterioară a acestuia, ceea ce poate fi util pentru urmărirea unui fund de apă care are modificări de teren minime sau moderate.
Reglarea manuală a intervalului vă permite să vizualizaţi un anumit interval, ceea ce poate fi util pentru urmărirea unui fund de apă cu modificări mari de teren cu pante sau stânci. Fundul apei poate apărea pe ecran atât timp cât apare în intervalul pe care l-aţi setat.
Opţiune disponibilă în vizualizarea sonarului Perspectivă.
Transmisie sonar: opreşte transmisia traductorului activ. Configurare sonar: reglează configurarea traductorului şi
aspectul datelor returnate de sonar (Configurarea sonarului
LiveScope şi Perspectivă, pagina 29).

Configurarea sonarului LiveScope şi Perspectivă

Din vizualizarea sonarului LiveScope sau Perspectivă, selectaţi
MENU > Configurare sonar. Aspect: configurează aspectul ecranului sonarului (Setările
aspectului LiveScope şi Perspectivă, pagina 30).
Eliminare zgomot: reduce zgomotul şi interferenţele şi încearcă
să elimine semnalele returnate care nu sunt ţinte reale în apă.
Eliminare imagini fantomă: reduce apariţia imaginilor
„fantomă”, care sunt de fapt imagini duplicate sau reflectate, nu ţinte reale în apă. Imaginile „fantomă” sunt create de semnale puternice returnate la sonar, precum fundul apei. Apa puţin adâncă şi straturile dure de pe fundul apei au în general semnale mai puternice şi pot genera imagini „fantomă” mai evidente.
Dacă ajustaţi concomitent setările Eliminare imagini fantomă şi Eliminare zgomot, se va reduce apariţia imaginilor „fantomă” mai eficient.
TVG: ajustează amplificarea varierii timpului, ceea ce poate
reduce zgomotul. Se recomandă utilizarea acestei comenzi pentru situaţii când
doriţi să controlaţi şi să suprimaţi zgomotele sau interferenţele aproape de suprafaţa apei. Permite şi afişarea
Detector de peşti cu sonar 29
ţintelor de lângă suprafaţa apei care altfel ar fi ascunse sau mascate de zgomotul de suprafaţă.
Numere suprapunere: setează datele afişate pe ecranul
sonarului.
Instalare: configurează traductorul (Setările la instalarea
traductorului Panoptix, pagina 30).

Setările aspectului LiveScope şi Perspectivă

Din vizualizarea sonarului LiveScope sau Perspectivă, selectaţi
MENU > Configurare sonar > Aspect. Schema cromatică: setează paleta de culori. Avans culoare: reglează contrastul culorilor afişate pe ecran.
Puteţi să selectaţi o valoare mai mare pentru avansul culorii pentru a vedea variaţii minore ale ţintelor cu schimbări mari de culoare. Puteţi să selectaţi o valoare mai mică pentru avansul culorii pentru a vedea culorile mai similare în aceeaşi situaţie.
Trasee: setează când timp apare traseul pe ecran. Traseele
indică deplasarea ţintei.
Umplere pe fundul apei: colorează fundul apei cu maro pentru
a-l distinge de semnalele returnate de apă. Opţiunea nu este disponibilă în modul Perspectivă.
Suprapunere sistem de coordonate: afişează sau ascunde
grilele cu linii de interval. Opţiunea Caroiaj este afişată ca o grilă pătrată. Opţiunea Radial este afişată ca o grilă circulară cu linii în unghiuri radiale.
Istoric derulare: afişează istoricul sonarului pe o latură a
ecranului. Opţiunea nu este disponibilă în modul Perspectivă.
Pictograma ambarcaţiunii: afişează sau ascunde pictograma
ambarcaţiunii în colţul din dreapta sus.

Setările la instalarea traductorului Panoptix

Dintr-o vizualizare a sonarului Panoptix, selectaţi MENU > Configurare sonar > Instalare.
Adâncime instalare: setează adâncimea de sub linia apei la
care este montat traductorul Panoptix. Introducerea adâncimii reale la care este montat traductorul permite o reprezentare mai precisă a ceea ce se află în apă.
Decalarea prorei: setează distanţa între prora şi locaţia de
instalare a traductorului Panoptix pentru vedere în faţă. Acesta vă permite să vedeţi distanţa în faţă de la prora, nu de la poziţia traductorului.
Se aplică pentru traductoarele Panoptix în vizualizările de sonar FrontVü, LiveVü Forward şi RealVü 3D Forward.
Lăţime fascicul: setează lăţimea fasciculului traductorul
Panoptix pentru vedere în jos. Fasciculele înguste vă permit să vedeţi mai adânc şi mai departe. Fasciculele mai late vă permit să vedeţi o suprafaţă mai mare.
Se aplică pentru traductoarele Panoptix în vizualizările de sonar FrontVü, LiveVü Down şi LiveVü Forward.
Utilizare AHRS: activează senzorii sistemului intern de referinţă
pentru direcţie şi atitudine (AHRS) pentru a detecta automat unghiul de instalare a traductorului Panoptix. Când această setare este dezactivată, puteţi introduce unghiul specific de instalare pentru traductor prin setarea Unghi înclinare. Multe traductoare pentru vedere înainte sunt instalate la un unghi de 45 de grade şi traductoarele pentru vedere în jos sunt instalate la un unghi de zero grade.
Răsucit: setează orientarea vizualizării sonarului Panoptix când
traductorul de vedere în jos este instalat cu cablurile îndreptate spre babord.
Se aplică pentru traductoarele Panoptix în vizualizările de sonar LiveVü Down, RealVü 3D Down şi RealVü 3D Historical.
Calibrare busolă: calibrează busola internă din traductorul
Panoptix (Calibrarea busolei, pagina 24).
Se aplică pentru traductoarele Panoptix cu busolă internă, precum traductorul PS21-TR.
Orientare: controlează dacă traductorul este în modul de
instalare pentru vedere în jos sau înainte. Setarea Automat utilizează senzorul AHRS pentru a stabili orientarea.
Se aplică pentru traductoarele PS22 şi LiveScope.
Concentrare: Ajustează vizualizarea sonarului pentru a
compensa viteza sunetului în apă. Setarea Automat utilizează temperatura apei pentru a calcula viteza sunetului.
Se aplică pentru traductoarele LiveScope.
Restabilire setări implicite sonar: restabileşte setările
sonarului la valorile implicite din fabrică.
Setarea echilibrării prorei
Pentru traductoare Panoptix pentru vedere în faţă, trebuie să introduceţi un decalaj al prorei pentru a compensa valorile pentru distanţa înainte faţă de locaţia de instalare a traductorului. Acesta vă permite să vedeţi distanţa în faţă de la prora, nu de la locaţia de instalare a traductorului.
Această funcţie se aplică pentru traductoarele Panoptix în vizualizările de sonar FrontVü, LiveVü Forward şi RealVü 3D Forward.
Măsuraţi distanţa pe orizontală dintre traductor şi prora.
1
Dintr-o vizualizare aplicabilă a sonarului, selectaţi MENU >
2
Configurare sonar > Instalare > Decalarea prorei. Introduceţi distanţa măsurată şi selectaţi Finalizare.
3
Pe vizualizarea aplicabilă a sonarului, intervalul înainte se modifică cu distanţa introdusă.
Calibrarea busolei
Pentru a putea calibra busola, traductorul trebuie să fie instalat pe arbore suficient de departe de motorul de trolling pentru a evita interferenţa magnetică şi apoi trebuie submersat în apă. Pentru activarea busolei interne, calibrarea trebuie să fie de calitate suficient de bună.
NOTĂ: pentru a utiliza busola, trebuie să montaţi traductorul pe cadrul pupei sau pe arborele motorului de trolling. Este posibil ca busola să nu funcţioneze când montaţi traductorul pe motor.
NOTĂ: pentru rezultate optime, trebuie să utilizaţi un senzor de direcţie precum senzorul SteadyCast. Senzorul de direcţie arată direcţia indicată de traductor în raport cu ambarcaţiunea.
NOTĂ: calibrarea busolei este disponibilă numai pentru traductoarele cu busolă internă, precum traductorul PS21-TR.
Puteţi începe să viraţi ambarcaţiunea înainte de calibrare, dar trebuie să o rotiţi complet de 1,5 ori în timpul calibrării.
Dintr-o vizualizare aplicabilă a sonarului, selectaţi MENU >
1
Configurare sonar > Instalare.
30 Detector de peşti cu sonar
Dacă este necesar, selectaţi Utilizare AHRS pentru a activa
2
senzorul AHRS. Selectaţi Calibrare busolă.
3
Urmaţi instrucţiunile de pe ecran.
4

Pilot automat

AVERTISMENT
Puteţi utiliza funcţia pilotului automat numai pentru o staţie instalată lângă cârmă, regulator şi dispozitivul de control al cârmei.
Aveţi responsabilitatea de a conduce vasul dvs. în siguranţă şi cu prudenţă. Pilotul automat reprezintă un instrument care îmbunătăţeşte capacitatea dvs. de conducere a vasului. Acesta nu vă scuteşte de responsabilitatea de a conduce ambarcaţiunea în siguranţă. Evitaţi pericolele de navigare şi nu lăsaţi niciodată cârma nesupravegheată.
Fiţi întotdeauna pregătit pentru a prelua prompt comanda manuală a vasului dvs.
Învăţaţi să utilizaţi funcţia de pilot automat în ape deschise, calme şi fără pericole.
Procedaţi cu atenţie când utilizaţi pilotul automat în apropierea pericolelor din apă, cum ar fi docurile, pilonii de susţinere sau alte vase.
NOTĂ: această funcţie este disponibilă numai pentru modelele compatibile cu reţeaua NMEA 2000.
Sistemul de pilot automat ajustează continuu conducerea ambarcaţiunii pentru a menţine o direcţie constantă (menţinere direcţie). Sistemul permite şi conducerea manuală şi mai multe moduri pentru funcţiile şi modelele de conducere automată.
Când cititorul de hărţi compatibil este conectat la un sistem de pilot automat Garmin compatibil, puteţi activa şi controla pilotul automat de pe cititorul de hărţi.
Pentru informaţii despre sistemele de pilot automat Garmin compatibile, accesaţi garmin.com.

Configurarea pilotului automat

ATENŢIONARE
Pentru a evita deteriorarea ambarcaţiunii, sistemul de pilot automat trebuie instalat şi configurat de o persoană calificată în montarea dispozitivelor maritime. Sunt necesare cunoştinţe specifice privind sistemele de direcţie şi sistemele electrice maritime pentru o montare şi configurare corespunzătoare.
Sistemul de pilot automat trebuie să fie configurat pentru a funcţiona corespunzător pe ambarcaţiune. Puteţi să configuraţi pilotul automat utilizând un chartplotter în aceeaşi reţea NMEA 2000 ca şi pilotul automat. Pentru instrucţiuni privind configurarea, accesaţi support.garmin.com şi descărcaţi ghidul de configurare specific modelului dvs. de pilot automat.
Direcţie reală (în modul inactiv) Direcţie dorită (când este activat)
Indicator poziţie cârmă (această funcţie este disponibilă numai când senzorul cârmei este conectat.)

Ajustarea incrementului pentru navigarea în paşi

Din ecranul Pilot automat, selectaţi MENU > Configurarea
1
pilotului automat > Dim.schimb.direcţie pas
Selectaţi un increment.
2

Setarea economisirii de energie

Puteţi regla nivelul de activitate al cârmei.
Din ecranul pilotului automat, selectaţi MENU >
1
Configurarea pilotului automat > Configurare mod putere
> Economisirea de energie. Selectaţi un procentaj.
2
Selectarea unui procentaj mai mare reduce activitatea cârmei şi performanţa direcţiei. Cu cât procentajul este mai mare, cu atât se deviază mai mult de la curs înainte ca pilotul automat să-l corecteze.
SUGESTIE: când marea este agitată şi vă deplasaţi la viteze mici, creşterea procentajului de Economisirea de energie reduce activitatea cârmei.

Selectarea sursei preferate pentru direcţie

ATENŢIONARE
Pentru rezultate optime, utilizaţi busola internă CCU a pilotului automat ca sursă pentru direcţie. Utilizarea unei busole GPS terţe poate cauza un mod necontrolat de furnizare a datelor şi poate duce la întârzieri excesive. Pilotul automat are nevoie de informaţii la momentul oportun, de aceea nu poate utiliza date de la busole terţe pentru locaţia GPS sau viteză. Dacă este utilizată o busolă GPS terţă, probabil pilotul automat va raporta periodic pierderea datelor de navigaţie şi a sursei pentru viteză.
Dacă aveţi mai multe surse pentru direcţie în reţea, puteţi selecta o sursă preferată. Sursa poate fi o busolă GPS sau un senzor magnetic de direcţie compatibil.
Din ecranul pilotului automat, selectaţi MENU >
1
Configurarea pilotului automat > Surse preferate
Selectaţi o sursă.
2
Dacă sursa de direcţie selectată nu este disponibilă, ecranul pilotului automat nu afişează deloc date.

Activarea pilotului automat

Când activaţi pilotul automat, acesta preia controlul asupra cârmei şi direcţionează ambarcaţiunea pentru a menţine direcţia.
Din ecranul pilotului automat, selectaţi MENU > Activare menţinere direcţie sau MENU > Activare cerc.
Direcţia dorită apare în centrul ecranului pilotului automat.

Ecranul pilotului automat

Modele de conducere

AVERTISMENT
Dumneavoastră aveţi responsabilitatea de a conduce ambarcaţiunea în siguranţă. Nu începeţi un model până când nu aveţi certitudinea că nu există obstacole în apă.
Pilotul automat poate conduce ambarcaţiunea folosind modelele presetate pentru pescuit şi poate efectua şi alte manevre speciale, precum întoarceri complete şi manevre Williamson.

Urmarea modelului de întoarcere

Direcţie reală
Direcţie dorită (direcţia către care conduce pilotul automat vasul)
Pilot automat 31
Puteţi utiliza modelul de întoarcere pentru a întoarce ambarcaţiunea la 180 de grade şi pentru a menţine noua direcţie.
Din ecranul pilotului automat, selectaţi MENU > Conducere
1
după model > Întoarcere Selectaţi Activare babord sau Activare tribord.
2

Configurarea şi urmărirea modelului cu cercuri

Puteţi utiliza modelul cu cercuri pentru a conduce ambarcaţiunea într-un cerc continuu, într-o direcţie specificată şi la un anumit interval de timp.
Din ecranul pilotului automat, selectaţi MENU > Conducere
1
după model > Cercuri. Dacă este necesar, selectaţi Timp, şi selectaţi un moment în
2
care pilotul automat să facă o manevră de cerc complet. Selectaţi Activare babord sau Activare tribord.
3

Configurarea şi urmărirea modelului în zig-zag

Puteţi utiliza modelul în zig-zag pentru a conduce ambarcaţiunea de la babord la tribord şi înapoi, într-o anumită perioadă şi la un anumit unghi, pe direcţia curentă.
Din ecranul pilotului automat, selectaţi MENU > Conducere
1
după model > Zig-zag. Dacă este necesar, selectaţi Amplitudine şi selectaţi un
2
grad. Dacă este necesar, selectaţi Perioadă şi selectaţi o durată
3
de timp. Selectaţi Activare zig-zag.
4

Urmarea modelului de manevră Williamson

Puteţi utiliza modelul de manevră Williamson pentru a întoarce ambarcaţiunea cu scopul de a vă deplasa de-a lungul locaţiei unde a fost iniţiată manevra Williamson. Modelul de manevră Williamson poate fi utilizat în situaţia în care un om cade în apă.
Din ecranul pilotului automat, selectaţi MENU > Conducere
1
după model > Manevră Williamson. Selectaţi Activare babord sau Activare tribord.
2
Telecomanda pilotului automat Reactor
Selectaţi Setări > Comunicaţii > Dispozitive wireless >
1
Telecomandă pilot automat > Acţiuni butoane.
Selectaţi o tastă de acţiune de schimbat.
2
Selectaţi un model sau o acţiune de alocat tastei de acţiune.
3
Controlul motorului de trolling Force
AVERTISMENT
Nu lăsaţi motorul să funcţioneze când elicea nu este în apă. Contactul cu elicea în mişcare poate provoca răniri grave.
Nu utilizaţi motorul în zone în care dvs. sau alte persoane aflate în apă pot veni în contact cu elicea care se roteşte.
Deconectaţi întotdeauna motorul de la baterie înainte de curăţarea sau întreţinerea elicei pentru a evita rănirea.
Aveţi responsabilitatea de a conduce vasul dvs. în siguranţă şi cu prudenţă. Pilotul automat reprezintă un instrument care îmbunătăţeşte capacitatea dvs. de conducere a vasului. Acesta nu vă scuteşte de responsabilitatea de a conduce ambarcaţiunea în siguranţă. Evitaţi pericolele de navigare şi nu lăsaţi niciodată cârma nesupravegheată.
Învăţaţi să utilizaţi funcţia de pilot automat în ape deschise, calme şi fără pericole.
Procedaţi cu atenţie când utilizaţi pilotul automat în apropierea pericolelor din apă, cum ar fi docurile, pilonii de susţinere sau alte vase.
ATENŢIE
Când utilizaţi funcţiile pilotului automat, fiţi pregătiţi pentru opriri, accelerări şi viraje bruşte.
La depozitarea sau punerea în funcţiune a motorului, feriţi-vă de riscul de blocare sau prindere în piesele în mişcare, care poate provoca răniri.
La depozitarea sau punerea în funcţiune a motorului, feriţi-vă de suprafeţele alunecoase din jurul motorului. Dacă alunecaţi când depozitaţi sau puneţi funcţiune a motorului puteţi suferi răni.
®
AVERTISMENT
Aveţi responsabilitatea de a conduce vasul dvs. în siguranţă şi cu prudenţă. Pilotul automat reprezintă un instrument care îmbunătăţeşte capacitatea dvs. de conducere a vasului. Acesta nu vă scuteşte de responsabilitatea de a conduce ambarcaţiunea în siguranţă. Evitaţi pericolele de navigare şi nu lăsaţi niciodată cârma nesupravegheată.
Puteţi conecta prin wireless o telecomandă de pilotul automat Reactor la cititorul de hărţi pentru a controla sistemul compatibil de pilot automat Reactor.
Pentru mai multe informaţii despre utilizarea telecomenzii, consultaţi instrucţiunile telecomenzii pentru pilotul automat Reactor la garmin.com

Asocierea unei telecomenzi de pilot automat Reactor cu un cititor de hărţi

Selectaţi Setări > Comunicaţii > Dispozitive wireless >
1
Telecomandă pilot automat. Dacă este necesar, selectaţi Activare.
2
Selectaţi Conexiune nouă.
3
Pe telecomandă, selectaţi > Pair with MFD.
4
Cititorul de hărţi emite un semnal sonor şi afişează un mesaj de confirmare.
Pe cititorul de hărţi, selectaţi Da pentru a finaliza procesul de
5
asociere.
Puteţi conecta motorul de trolling Force la cititorul de hărţi pentru a vizualiza şi controla motorul folosind cititorul.

Conectarea la un motor de trolling

Puteţi conecta cititorul de hărţi prin wireless la un motor de trolling Garmin Force compatibil de pe ambarcaţiune pentru a controla motorul de trolling din cititorul de hărţi.
Porniţi cititorul de hărţi şi motorul de trolling.
1
Activaţi reţeaua WiFi de pe cititorul de hărţi (Configurarea
2
reţelei wireless Wi‑Fi, pagina 43).
Dacă mai multe cititoare de hărţi sunt conectate la Garmin
3
Marine Network, asiguraţi-vă că acest cititor de hărţi este gazda reţelei WiFi.
Pe cititorul de hărţi, selectaţi Setări > Comunicaţii >
4
Dispozitive wireless > Motor trolling Garmin.
Pe panoul de afişare a motorului trolling, apăsaţi pe de trei
5
ori pentru a intra în modul de asociere.
de pe afişajul motorului de trolling este albastru continuu când caută o conexiune la cititorul de hărţi şi devine verde când se realizează conexiunea.
După conectarea cititorului de hărţi şi a motorului de trolling, activaţi bara de suprapunere a motorului de trolling pentru a controla motorul (Adăugarea comenzilor motorului de trolling în
ecrane, pagina 33).

Schimbarea funcţiilor tastelor de acţiune de pe telecomanda pilotului automat Reactor

Puteţi schimba modelele sau acţiunile alocate tastelor de acţiune de pe telecomanda pilotului automat Reactor.
32 Controlul motorului de trolling Force
®

Adăugarea comenzilor motorului de trolling în ecrane

După ce aţi conectat cititorul de hărţi la motorul de trolling Force, trebuie să adăugaţi bara de comenzi pentru motorul de trolling în ecrane pentru a controla motorul de trolling.
Deschideţi ecranul din care doriţi să controlaţi motorul de
1
trolling. Selectaţi o opţiune:
2
• Dintr-o pagină combinată sau din aspectul SmartMode™,
selectaţi MENU > Editare > Numere suprapunere.
• Dintr-un ecran complet, selectaţi MENU > Editare suprapuneri.
Selectaţi Bara din partea superioară sau Bara din partea
3
inferioară. Selectaţi Bară motor trolling.
4
Repetaţi aceşti paşi pentru a adăuga comenzile motorului de trolling în toate ecranele din care doriţi să controlaţi motorul de trolling.

Bara de control a motorului de trolling

Bara de control a motorului de trolling vă permite să controlaţi un motor de trolling Force şi să vedeţi starea motorului.
Selectaţi un element pentru a-l activa. Butonul se aprinde când este selectat. Selectaţi elementul din nou pentru a-l activa.
Starea bateriei motorul de trolling. Activează şi dezactivează elicea. Reduce viteza. Indicatorul de viteză.
Măreşte viteza. Activează tempomatul la viteza curentă pe sol (SOG). Activează elicea la viteză maximă. Starea motorului de trolling.
Activează blocarea ancorei, care utilizează motorul de trolling pentru a menţine poziţia.
Virează motorul de trolling. Când este activată blocarea ancorei, împinge blocarea ancorei în
poziţia înainte, înapoi, la stânga sau la dreapta. Activează menţinerea direcţiei (setaţi şi menţineţi direcţia
curentă). Când motorul de trolling este în modul de menţinere a direcţiei,
apare o bară a pilotului automat în bara motorului de trolling. Deschide setările motorului de trolling.

Setările motorului de trolling

Din bara motorului de trolling, selectaţi . Calibrare: calibrează busola motorului de trolling (Calibrarea
busolei motorului de trolling, pagina 33) şi setează
echilibrarea prorei pentru motorul de trolling (Setarea
echilibrării prorei, pagina 33).
Avans ancorare: setează răspunsul motorului de trolling în
modul de blocare a ancorei. Dacă aveţi nevoie ca motorul de trolling să reacţioneze mai repede şi să se mişte mai rapid, măriţi valoarea. Dacă motorul se mişcă prea mult, reduceţi valoarea.
Avans navigare: setează răspunsul motorului de trolling în
modul de navigare. Dacă aveţi nevoie ca motorul de trolling să reacţioneze mai repede şi să se mişte mai rapid, măriţi valoarea. Dacă motorul se mişcă prea mult, reduceţi valoarea.
Mod de menț. a direcţiei: setează modul de menţinere a
direcţiei. Opţiunea Aliniere vas încearcă să menţină
ambarcaţiunea îndreptată în aceeaşi direcţie indiferent de abaterea de la curs. Opţiunea Navigare la încearcă să menţină navigarea în linie dreaptă, în direcţia solicitată.
Mod de sosire: setează comportamentul motorului de trolling
când ajungeţi la finalul rutei. Cu setarea Blocare ancoră, motorul de trolling menţine poziţia utilizând funcţia de blocare a ancorei când ambarcaţiunea ajunge la finalul rutei. Cu setarea Manual, elicea se opreşte când ambarcaţiunea ajunge la finalul rutei.
ATENŢIE
Dumneavoastră aveţi responsabilitatea de a conduce ambarcaţiunea în siguranţă. Când utilizaţi setarea Manual pentru opţiunea Mod de sosire, trebuie să fiţi gata să preluaţi controlul asupra ambarcaţiunii.
Alim.aut.por.: porneşte motorul de trolling când alimentaţi
sistemul cu energie.
Partea pe care se depoz.elicea: setează pe care parte a
motorului de trolling se roteşte elicea când se depozitează motorul de trolling. Este utilă atunci când depozitaţi şi alte obiecte lângă elicea depozitată.
Taste de comenzi rapide: activează tastele pentru comenzi
rapide de pe telecomanda motorului de trolling pentru a funcţiona cu un anumit cititor de hărţi. Tastele funcţionează cu un singur cititor de hărţi la un moment dat.
Restabilire setări implicite: restabileşte setările motorului de
trolling la valorile implicite din fabrică.

Alocarea unei comenzi rapide tastelor de pe telecomanda motorului de trolling

Puteţi deschide rapid ecranele utilizate frecvent prin alocarea unei taste de comandă rapidă de pe telecomanda motorului de trolling. Puteţi crea comenzi rapide către ecrane, precum cele ale sonarului şi hărţilor.
NOTĂ: dacă aveţi mai multe cititoare de hărţi în reţea, puteţi aloca taste de comandă rapidă doar unui cititor de hărţi.
Deschideţi un ecran.
1
Ţineţi apăsată o tastă de comandă rapidă.
2
SUGESTIE: comanda rapidă este salvată şi în categoria
Utilizate frecvent cu numărul tastei de comandă rapidă.

Calibrarea busolei motorului de trolling

Trebuie să calibraţi busola din motorul de trolling pentru a putea utiliza funcţiile pilotului automat.
Conduceţi ambarcaţiunea într-o zonă deschisă cu apă
1
liniştită. Din bara motorului de trolling, selectaţi > Calibrare >
2
Calibrare busolă.
Urmaţi instrucţiunile de pe ecran.
3

Setarea echilibrării prorei

În funcţie de unghiul de instalare, este posibil ca motorul de trolling să nu se alinieze cu linia centrală a ambarcaţiunii. Pentru rezultate optime, trebuie să setaţi echilibrarea prorei.
Reglaţi unghiul motorului de trolling astfel încât să se
1
alinieze cu linia centrală a ambarcaţiunii , îndreptată direct înainte.
Controlul motorului de trolling Force
®
33
a fost trimise cu apelul de ajutor, acestea sunt disponibile şi înregistrare cu apelul.
desemnează un apel de ajutor din lista DSC şi marchează poziţia vasului pe Harta de navigare la ora apelului de ajutor DSC.

Navigarea către un vas care are nevoie de ajutor

desemnează un apel de ajutor din lista DSC şi marchează poziţia vasului pe Harta de navigare la ora apelului de ajutor DSC.
Selectaţi Info navigare > Alte vase > Listă
1
ap.sel.dig.(DSC).
Selectaţi un apel cu raport de poziţie.
2
Selectaţi Navigare la.
3
Selectaţi Deplasare la sau Rută către.
4
Din bara motorului de trolling, selectaţi > Calibrare >
2
Decalarea prorei.

Apelare digitală selectivă

Funcţiile chartplotterului şi radioului VHF NMEA 0183

Când conectaţi un chartplotter la un radio VHF NMEA 0183, aceste funcţii sunt activate.
• Chartplotterul poate transfera poziţia GPS către radio. Dacă radioul are capacitatea, informaţiile despre poziţia GPS este transmisă prin apeluri DSC.
• Chartplotterul poate recepţiona semnale de ajutor şi informaţii despre poziţie prin apelările digitale selective (DSC) prin radio.
• Chartplotterul poate urmări poziţiile vaselor care trimit rapoarte de poziţie.

Activarea DSC

Selectaţi Setări > Alte vase > Ap.sel.dig. (DSC).

Listă apelare selectivă digitală (DSC)

Lista DSC este un jurnal cu cele mai recente apeluri DSC şi cu alte contacte DSC pe care le-aţi introdus. Lista DSC poate conţine până la 100 de intrări. Lista DSC afişează cel mai recent apel de la o ambarcaţiune. Dacă este primit un al doilea apel de la aceeaşi ambarcaţiune, acesta va înlocui primul apel în listă.

Vizualizarea listei DSC (apelare digitală selectivă)

Pentru a putea vedea lista DSC, cititorul de hărţi trebuie să fie conectat la un radio VHF care acceptă apelarea digitală selectivă.
Selectaţi Info navigare > Alte vase > Listă
ap.sel.dig.(DSC).

Adăugarea unui contact DSC

Puteţi adăuga un vas la lista DSC. Puteţi efectua apeluri către un contact DSC de pe cititorul de hărţi.
Selectaţi Info navigare > Alte vase > Listă ap.sel.dig.(DSC)
1
> Adăugare contact. Introduceţi identitatea serviciului mobil maritim (MMSI) a
2
vasului. Introduceţi numele vasului.
3

Apeluri de ajutor primite

Dacă cititorul de hărţi compatibil şi radioul VHF sunt conectate prin NMEA 0183, cititorul de hărţi vă alertează când radioul VHF primeşte un apel de ajutor DSC. Dacă informaţiile despre poziţie

Monitorizarea poziţiei

Când conectaţi un cititor de hărţi la un radio VHF utilizând NMEA 0183, puteţi monitoriza vasele care trimit rapoarte de poziţie.
Această funcţie este disponibilă şi cu NMEA 2000, când vasul trimite datele PGN corecte (PGN 129808; Informaţii despre apelul DSC).
Fiecare apel cu un raport de poziţie primit este înregistrat în lista DSC (Listă apelare selectivă digitală (DSC), pagina 34).

Vizualizarea unui raport de poziţie

Selectaţi Info navigare > Alte vase > Listă
1
ap.sel.dig.(DSC).
Selectaţi un apel cu raport de poziţie.
2
Selectaţi o opţiune:
3
• Pentru a vizualiza detaliile raportului de poziţie, selectaţi .
• Pentru a vizualiza un reper pentru locaţie pe hartă, selectaţi .

Navigarea către un vas monitorizat

Selectaţi Info navigare > Alte vase > Listă
1
ap.sel.dig.(DSC).
Selectaţi un apel cu raport de poziţie.
2
Selectaţi Navigare la.
3
Selectaţi Deplasare la sau Rută către.
4

Crearea unui punct de trecere în poziţia unui vas monitorizat

Selectaţi Info navigare > Alte vase > Listă
1
ap.sel.dig.(DSC).
Selectaţi un apel cu raport de poziţie.
2
Selectaţi Creare punct de trecere.
3

Editarea informaţiilor dintr-un raport de poziţie

Selectaţi Info navigare > Alte vase > Listă
1
ap.sel.dig.(DSC).
Selectaţi un apel cu raport de poziţie.
2
Selectaţi Editare.
3
• Pentru a introduce numele vasului, selectaţi Nume.
• Pentru a selecta un simbol nou, selectaţi Simbol, dacă este posibil.
• Pentru a introduce un comentariu, selectaţi Comentariu.
• Pentru a afişa o linie de traseu pentru vas dacă radioul monitorizează poziţia vasului, selectaţi Pistă.
• Pentru a selecta o culoare pentru linia de traseu, selectaţi Linie traseu.
34 Apelare digitală selectivă

Ştergerea unui apel cu un raport de poziţie

Selectaţi Info navigare > Alte vase > Listă
1
ap.sel.dig.(DSC).
Selectaţi un apel cu raport de poziţie.
2
Selectaţi Editare > Ştergere raport.
3

Vizualizarea traseelor vaselor pe hartă

Puteţi vizualiza traseele pentru toate vasele monitorizate pe unele vizualizări ale hărţilor. În mod implicit, o linie neagră indică traiectoria vasului, un punct negru indică fiecare poziţie raportată anterior a unui vas monitorizat şi un steag albastru indică ultima poziţie raportată a vasului.
Dintr-o hartă sau vizualizare 3D de hartă, selectaţi MENU >
1
Straturi > Alte vase > Ap.sel.dig. (DSC) > Căi ap.sel.dig. (DSC).
Selectaţi numărul de ore pentru afişarea vaselor monitorizate
2
pe hartă. De exemplu, dacă selectaţi 4 ore, toate punctele de pe traseu
care sunt mai noi de patru ore apar pentru toate vasele monitorizate.

Apeluri individuale de rutină

Când conectaţi cititorul de hărţi la un radio VHF Garmin, puteţi utiliza interfaţa cititorului de hărţi pentru a configura un apel individual de rutină.
La configurarea unui apel individual de rutină de pe cititorul de hărţi, puteţi selecta canalul DSC prin care doriţi să comunicaţi. Radioul transmite această cerere prin apel.

Selectarea unui canal DSC

NOTĂ: selecţia unui canal DSC este limitată la acele canale
care sunt disponibile în toate benzile de frecvenţă. Canalul implicit este 72. Dacă selectaţi un alt canal, cititorul de hărţi utilizează acel canal pentru apeluri ulterioare până când apelaţi utilizând alt canal.
Selectaţi Info navigare > Alte vase > Listă
1
ap.sel.dig.(DSC).
Selectaţi un vas sau un post pentru apel.
2
Selectaţi Apelare prin radio > Canal.
3
Selectaţi un canal disponibil.
4

Efectuarea unui apel individual de rutină

NOTĂ: la iniţierea unui apel din cititorul de hărţi, dacă radio-ul
nu are un număr MMSI programat, radio-ul nu va recepţiona informaţiile apelului.
Selectaţi Info navigare > Alte vase > Listă
1
ap.sel.dig.(DSC).
Selectaţi un vas sau un post pentru apel.
2
Selectaţi Apelare prin radio.
3
Dacă este necesar, selectaţi Canal, şi selectaţi un canal nou.
4
Selectaţi Trimitere.
5
Cititorul de hărţi trimite informaţii despre apel către radio. Efectuaţi apelul prin radioul VHF Garmin.
6

Efectuarea unui apel individual de rutină către o ţintă AIS

Dintr-o hartă sau dintr-o vizualizare 3D de hartă, selectaţi o
1
ţintă AIS. Selectaţi Vas sis. id.aut.(AIS) > Apelare prin radio.
2
Dacă este necesar, selectaţi Canal, şi selectaţi un canal nou.
3
Selectaţi Trimitere.
4
Cititorul de hărţi trimite informaţii despre apel către radio. Efectuaţi apelul prin radioul VHF Garmin.
5

Indicatoare şi grafice

Indicatoarele şi graficele oferă diferite informaţii despre motor şi mediu. Pentru a vizualiza informaţiile, un traductor sau un senzor compatibil trebuie să fie conectat la reţea.

Vizualizarea busolei

Puteţi vedea informaţii despre relevmentul, direcţia şi ruta utilizând busola.
Selectaţi Indicatoare > Busolă.

Vizualizarea indicatoarelor de călătorie

Indicatoarele de călătorie afişează informaţii pentru odometru, viteză, timp şi combustibil pentru călătoria în curs.
Selectaţi Indicatoare > Călătorie.

Resetarea indicatoarelor de călătorie

Selectaţi Indicatoare > Călătorie > MENU.
1
Selectaţi o opţiune:
2
• Pentru a seta toate valorile pentru călătoria curentă la zero, selectaţi Resetare călătorie.
• Pentru a seta valoarea pentru viteza maximă la zero, selectaţi Resetare viteză maximă.
• Pentru a seta valoarea odometrului la zero, selectaţi Resetare odometru.
• Pentru a seta toate valorile la zero, selectaţi Resetare
totală.

Vizualizarea indicatoarelor motorului şi de combustibil

Pentru a putea vedea indicatoarele motorului şi de combustibil, trebuie să vă conectaţi la o reţea NMEA 2000 care poate recepţiona date despre motor şi combustibil. Pentru detalii, consultaţi instrucţiunile de instalare.
Selectaţi Indicatoare > Motor.

Selectarea numărului de motoare afişate pe indicatoare

Puteţi vedea pe ecran informaţii pentru până la patru motoare.
Din ecranul indicatoarelor de motor, selectaţi MENU >
1
Configurare indicator > Selectarea motoarelor > Număr de motoare.
Selectaţi o opţiune:
2
• Selectaţi numărul de motoare.
• Selectaţi Configurare automată pentru a detecta automat numărul de motoare.

Personalizarea motoarelor afişate pe indicatoare

Pentru a putea personaliza modul în care motoarele sunt afişate pe indicatoare, trebuie să selectaţi manual numărul de motoare (Selectarea numărului de motoare afişate pe indicatoare,
pagina 35).
Din ecranul Indicatoare motor, selectaţi MENU >
1
Configurare indicator > Selectarea motoarelor > Număr de motoare.
Selectaţi Primul motor.
2
Selectaţi motorul de afişat în primul indicator.
3
Indicatoare şi grafice 35
Repetaţi pentru barele de motoare rămase.
4

Activarea alarmelor de stare pentru indicatoarele motorului

Puteţi activa cititorul de hărţi să afişeze alarmele de stare pentru motor.
Din ecranul cu indicatoarele motorului, selectaţi MENU > Configurare indicator > Alarme stare > Activat.
Când o alarmă de motor este declanşată, apare un mesaj de alarmă cu starea unui indicator şi indicatorul poate deveni roşu în funcţie de tipul alarmei.

Activarea unor alarme de stare a indicatoarelor motorului

Din ecranul indicatoarelor pentru motor, selectaţi MENU >
1
Configurare indicator > Alarme stare > Personalizare.
Selectaţi una sau mai multe alarme de activat sau dezactivat
2
pentru indicatoarele motorului.

Setarea alarmei pentru combustibil

Pentru a putea seta o alarmă pentru nivelul de combustibil, un senzor de debit de combustibil compatibil trebuie să fie conectat la cititorul de hărţi.
Puteţi să setaţi o alarmă care să sune când cantitatea totală de combustibil rămas la bord atinge nivelul pe care îl specificaţi.
Selectaţi Setări > Alarme > Combustibil > Alarmă
1
combustibil > Activat.
Introduceţi cantitatea rămasă de combustibil care
2
declanşează alarma şi selectaţi Finalizare.

Setarea capacităţii de combustibil a vasului

Selectaţi Setări > Vasul meu > Capacitate combustibil.
1
Introduceţi capacitatea totală combinată a rezervoarelor de
2
combustibil.

Sincronizarea datelor despre combustibil cu datele reale despre combustibilul din vas

Puteţi sincroniza nivelul de combustibil din cititorul de hărţi cu nivelul real al vasului atunci când alimentaţi vasul cu combustibil.
Selectaţi Indicatoare > Motor > MENU.
1
Selectaţi o opţiune:
2
• După ce umpleţi toate rezervoarele de combustibil ale
vasului, selectaţi Umplere toate rezervoarele. Nivelul de combustibil este resetat la capacitatea maximă.
• După ce aţi adăugat combustibil dar fără a umple
rezervorul, selectaţi Adăugare combustibil pentru ambarcaţiune şi introduceţi cantitatea adăugată.
• Pentru a specifica cantitatea totală de combustibil din
rezervoarele vasului, selectaţi Setare combustibil total la
bord şi introduceţi cantitatea totală din rezervoare.

Vizualizarea indicatoarelor de vânt

Pentru a putea vizualiza informaţii despre vânt, trebuie să aveţi un senzor de vânt conectat la cititorul de hărţi.
Selectaţi Indicatoare > Vânt.

Configurarea indicatorul de vânt la navigare

Puteţi configura indicatorul de vânt la navigare să semnaleze viteza şi unghiul reale sau aparente ale vântului.
Din indicatorul de vânt, selectaţi MENU > Indicator vânt
1
navigare.
Selectaţi o opţiune:
2
• Pentru afişarea unghiului real sau aparent al vântului,
selectaţi Ac şi apoi alegeţi o opţiune.
• Pentru afişarea vitezei reale sau aparente a vântului,
selectaţi Viteză vânt şi apoi alegeţi o opţiune.

Configurarea sursei pentru viteză

Puteţi specifica dacă datele despre viteza vasului afişate pe indicator şi utilizate pentru calcularea vântului se bazează pe viteza pe apă sau pe viteza GPS.
Din indicatorul de vânt, selectaţi MENU > Indicatorul
1
busolei > Afişare viteză.
Selectaţi o opţiune:
2
• Pentru a calcula viteza vasului pe baza datelor de la senzorul de viteză în apă, selectaţi Viteza apei.
• Pentru a calcula viteza vasului pe baza datelor GPS, selectaţi Viteză GPS.

Configurarea sursei pentru direcţie a indicatorului de vânt

Puteţi să specificaţi sursa direcţiei afişate pe indicatorul de vânt. Direcţia magnetică este reprezentată de datele despre direcţie primite de la un senzor de direcţie, iar direcţia GPS este calculată de cititorul de hărţi GPS (cursul pe sol).
Din indicatorul de vânt, selectaţi MENU > Indicatorul
1
busolei > Sursă de deplasare. Selectaţi Dir.provă GPS sau Magnetic.
2
NOTĂ: când vă deplasaţi la viteze reduse sau când
staţionaţi, busola magnetică sursă este mai precisă decât sursa GPS.

Personalizarea indicatorului cu vânt strâns

Puteţi să specificaţi intervalul pentru indicatorul cu vânt strâns atât pentru scara contrară vântului, cât şi pentru cea în direcţia vântului.
Din indicatorul de vânt, selectaţi MENU > Indicatorul
1
busolei > Setare tip indicator > Indicator cu vânt strâns.
Selectaţi o opţiune:
2
• Pentru a seta valorile maxime şi minime care apar când este afişat indicatorul cu vânt strâns contra vântului, selectaţi Modificare scară contrară vântului şi setaţi unghiurile.
• Pentru a seta valorile maxime şi minime care apar când este afişat indicatorul cu vânt strâns în direcţia vântului, selectaţi Modificare scară în direcţia vântului şi setaţi unghiurile.
• Pentru a vedea vântul real sau aparent, selectaţi Vânt şi apoi selectaţi o opţiune.

Personalizarea limitelor pentru indicatoarele motorului şi de combustibil

Puteţi configura limitele superioară şi inferioară şi intervalul dorit de funcţionare standard a unui indicator.
NOTĂ: nu toate opţiunile sunt disponibile pentru toate indicatoarele.
Dintr-un ecran aplicabil cu indicatoare, selectaţi MENU >
1
Configurare indicator > Setare limite indicator.
Selectaţi indicatorul pe care doriţi să-l personalizaţi.
2
Selectaţi Limite indicator > Personalizare.
3
Selectaţi o opţiune:
4
• Pentru a seta limita minimă a intervalului de funcţionare standard, selectaţi Val nom min.
• Pentru a seta limita maximă a intervalului de funcţionare standard, selectaţi Val nom max.
• Pentru a seta limita inferioară a indicatorului mai jos de valoarea nominală minimă, selectaţi Valoare minimă scară.
• Pentru a seta limita superioară a indicatorului mai sus de valoarea nominală maximă, selectaţi Valoare maximă scară.
Selectaţi valoarea limită.
5
36 Indicatoare şi grafice
Repetaţi paşii 4 şi 5 pentru a seta limite suplimentare pentru
6
indicatoare.

Comutare digitală

NOTĂ: Această caracteristică nu este disponibilă pe toate
modelele. Cititorul de hărţi poate fi utilizat pentru a monitoriza şi controla
circuitele când este conectat un sistem compatibil. De exemplu, puteţi controla luminile interioare şi luminile de
navigare de pe vas. Puteţi monitoriza şi circuitele puţului cu animale vii.
Pentru a accesa comenzile comutării digitale, selectaţi Comutare.
Pentru mai multe informaţii despre achiziţionarea şi configurarea unui sistem de comutare digitală, contactaţi distribuitorul Garmin.

Adăugarea şi editarea unei pagini cu comutare digitală

Puteţi să adăugaţi şi să personalizaţi paginile cu comutare digitală în cititorul de hărţi.
Selectaţi Comutare > MENU.
1
Selectaţi Adăugare pagină sau selectaţi o pagină de editat.
2
Configuraţi pagina în funcţie de nevoi:
3
• Pentru a introduce un nume pentru pagină, selectaţi
Nume.
• Pentru a configura comutările, selectaţi Editare
comutatoare.
Informaţii astronomice şi despre
maree şi curenţi

Informaţiile despre staţia de predicţie maree

AVERTISMENT
Informaţiile curente şi despre maree au numai scop informativ. Este responsabilitatea utilizatorului să acorde atenţie tuturor indicaţiilor legate de navigaţia pe apă, pentru a rămâne conştient de împrejurimi şi pentru a-şi utiliza raţiunea atunci când navighează pe apă, în orice moment. Nerespectarea acestui avertisment ar putea avea drept consecinţă daune materiale, rănirea gravă sau decesul.
Puteţi vizualiza informaţii despre o staţie de măsurare a mareei pentru o anumită dată şi oră, inclusiv despre valorile fluxului şi refluxului care se vor înregistra pe viitor. În mod implicit, cititorul de hărţi afişează informaţii despre maree pentru ultimele staţii de predicţie vizualizate la data curentă şi în ultima oră.
Selectaţi Info navigare > Maree şi curenţi > Maree.

Informaţii despre staţia de predicţie curenţi

AVERTISMENT
Informaţiile curente şi despre maree au numai scop informativ. Este responsabilitatea utilizatorului să acorde atenţie tuturor indicaţiilor legate de navigaţia pe apă, pentru a rămâne conştient de împrejurimi şi pentru a-şi utiliza raţiunea atunci când navighează pe apă, în orice moment. Nerespectarea acestui avertisment ar putea avea drept consecinţă daune materiale, rănirea gravă sau decesul.
NOTĂ: informaţiile despre staţia de predicţie curenţi sunt disponibile cu anumite hărţi detaliate.
Puteţi vedea informaţiile despre o anumită staţie de predicţie curenţi pentru o anumită dată şi oră, inclusiv viteza şi nivelul
curentului. În mod implicit, cititorul de hărţi afişează informaţii curente pentru staţia de predicţie curenţi cea mai recent vizualizată şi pentru data şi ora curente.
Selectaţi Info navigare > Maree şi curenţi > Curenţi.

Informaţii astronomice

Puteţi vizualiza informaţiile despre ora răsăritului de soare, a apusului de soare, a răsăritului de lună, a apusului de lună, faza lunii şi locaţia aproximativă a vizualizării pe cer a soarelui şi lunii. Centrul ecranului reprezintă cerul de deasupra dvs., iar inelele exterioare reprezintă orizontul. În mod implicit, cititorul de hărţi afişează informaţiile astronomice pentru data şi ora curente.
Selectaţi Info navigare > Maree şi curenţi > Date
astronomice.

Vizualizarea staţiei de predicţie maree, a staţiei de predicţie curenţi sau a informaţiilor astronomice pentru o altă dată

Selectaţi Info navigare > Maree şi curenţi.
1
Selectaţi Maree, Curenţi sau Date astronomice.
2
Selectaţi o opţiune:
3
• Pentru a vizualiza informaţii despre maree pentru o dată diferită, selectaţi Modificare dată > Manual şi introduceţi o dată.
• Pentru a vizualiza informaţii pentru astăzi, selectaţi Modificare dată > Utilizare dată curentă.
• Pentru a vizualiza informaţii, dacă sunt disponibile pentru ziua de după data afişată, selectaţi Ziua următoare.
• Pentru a vizualiza informaţii, dacă sunt disponibile pentru ziua dinainte de data afişată, selectaţi Ziua anterioară.

Vizualizarea informaţiilor pentru altă staţie de predicţie maree sau staţie de predicţie curenţi

Selectaţi Info navigare > Maree şi curenţi.
1
Selectaţi Maree sau Curenţi.
2
Selectaţii Staţii din apropiere.
3
Selectaţi o staţie.
4

Player media

NOTĂ: funcţia de player media nu este compatibilă cu toate
modelele de cititoare de hărţi. NOTĂ: nu toate funcţiile sunt disponibile pe toate playerele
media conectate. Dacă aveţi un aparat stereo compatibil conectat la reţeaua
NMEA 2000, puteţi controla aparatul stereo folosind cititorul de hărţi. Cititorul de hărţi ar trebui să detecteze automat playerul media la prima sa conectare.
Puteţi reda conţinut media de la surse conectate la playerul media şi sursele conectate la reţeaua NMEA 2000.

Deschiderea playerului media

Pentru a putea deschide playerul media, trebuie să conectaţi un dispozitiv compatibil la cititorul de hărţi.
Selectaţi Media.

Pictogramele playerului media

NOTĂ: nu toate dispozitivele au aceste pictograme.
pictograme Descriere
Salvează sau şterge un canal ca presetare Redă repetat toate piesele
Comutare digitală 37
pictograme Descriere
Redă repetat o piesă Scanează după posturi Caută posturi sau omite piese Redă aleatoriu

Ajustarea suprimării VHF

NOTĂ: această funcţie este disponibilă pe unele aparate stereo
cu receptor VHF.
Din pagina sursei VHF, selectaţi MENU > Suprimare.
1
Utilizaţi bara glisantă pentru a ajusta suprimarea VHF.
2

Selectarea sursei media

Când aveţi mai multe dispozitive media conectate la o reţea, precum reţeaua NMEA 2000, puteţi selecta sursa media pe care doriţi să o controlaţi de pe cititorul de hărţi.
NOTĂ: puteţi reda conţinut media numai de la sursele conectate la dispozitiv.
NOTĂ: nu toate funcţiile sunt disponibile pe toate sursele media.
De pe ecranul media, selectați MENU > Sursă.
1
NOTĂ: meniul pentru sursă apare numai pe dispozitivele
care acceptă mai multe surse media. Selectaţi o sursă.
2

Redarea muzicii

Răsfoire după muzică

De pe ecranul media, selectaţi Parcurgere sau MENU >
1
Parcurgere. Selectaţi SELECT sau alegeţi o opţiune:
2
Activarea căutării alfabetice
Puteţi activa funcţia de căutare alfabetică pentru a găsi o piesă sau un album dintr-o listă mare.
Din ecranul media, selectaţi MENU > Instalare > Căutare
alfanumerică.

Setarea unei piese să fie redată repetat

În timpul redării unei piese, selectaţi MENU > Repetare.
1
Dacă este necesar, selectaţi Simplu.
2

Setarea tuturor pieselor să fie redate repetat

Din ecranul media, selectaţi MENU > Repetare > Toate.

Setarea pieselor la redarea aleatorie

Din ecranul media, selectaţi MENU > Amestecare.
1
Dacă este necesar, selectaţi o opţiune.
2

Reglarea volumului

Activarea şi dezactivarea zonelor

Dacă aţi cablat difuzoarele vasului pe zone, puteţi activa zonele necesare şi dezactiva zonele neutilizate.
Din ecranul media, selectaţi MENU > Niveluri audio >
1
Activare/dezactivare zone.
Selectaţi o zonă.
2

Dezactivarea volumului pentru media

Din ecranul media, selectaţi .
1
Dacă este necesar, alegeţi SELECT.
2

Radio VHF

NOTĂ: aceste funcţii sunt disponibile pe unele aparate stereo
cu receptor VHF.

Scanarea după canale VHF

Pentru a putea scana după canale VHF, trebuie să setaţi sursa la VHF.
Puteţi monitoriza canalele VHF salvate ca presetări pentru activitate şi comuta automat la un canal activ.
Din ecranul media VHF, selectaţi MENU > Scanare.

Radio

Pentru a asculta radio AM sau FM, trebuie să aveţi o antenă AM/FM maritimă adecvată, conectată la aparatul stereo şi să fiţi în raza postului de difuzare. Pentru instrucţiuni privind conectarea unei antene AM/FM, consultaţi instrucţiunile de instalare ale aparatului stereo.
Pentru a asculta posturi SiriusXM®, trebuie să aveţi echipamentele şi abonamentele adecvate (Radio prin satelit
SiriusXM, pagina 39). Pentru instrucţiuni privind conectarea
unui selector auto SiriusXM Connect, consultaţi instrucţiunile de instalare ale aparatului stereo.
Pentru a asculta posturi DAB, trebuie să aveţi echipamentele adecvate (Redarea DAB, pagina 38). Pentru instrucţiuni privind conectarea unui adaptor şi a unei antene DAB, consultaţi instrucţiunile de instalare oferite odată cu adaptorul şi antena dvs.

Setarea regiunii selectorului

Din ecranul media, selectaţi MENU > Instalare > Regiune
1
selector.
Selectaţi o opţiune.
2

Schimbarea postului de radio

De pe ecranul media, selectaţi o sursă aplicabilă, precum
1
FM.
Selectaţi sau pentru a vă conecta la un post.
2

Schimbarea modului de reglare

Puteţi schimba modul în care selectaţi un post pentru unele tipuri de media, precum radio FM sau AM.
NOTĂ: nu toate modurile de reglare sunt disponibile pentru toate sursele media.
Din ecranul media, selectaţi MENU > Mod reglare.
1
Selectaţi o opţiune.
2
Dacă este necesar, alegeţi SELECT.
3

Presetări

Puteţi salva posturile AM şi FM favorite ca presetări pentru acces uşor.
Puteţi salva canalele SiriusXM favorite dacă sistemul stereo este conectat la o antenă şi la un selector SiriusXM opţionale.
Puteţi salva canalele DAB favorite dacă sistemul stereo este conectat la o antenă şi la un modul DAB opţionale.
Salvarea unui post ca presetare
Dintr-un ecran media aplicabil, găsiţi frecvenţa unui post de
1
salvat ca presetare. Selectaţi Presetări > Adăugare post curent.
2
Eliminarea unei presetări
Dintr-un ecran media aplicabil, selectaţi Presetări.
1
Selectaţi o presetare din listă.
2
Selectaţi Eliminare post curent.
3

Redarea DAB

Când conectaţi un modul şi o antenă compatibile cu Digital Audio Broadcasting (DAB), precum Fusion® MS-DAB100A la un aparat stereo compatibil, puteţi găsi şi asculta posturi DAB
Pentru a utiliza sursa DAB, trebuie să fiţi într-o regiune unde DAB este disponibil şi să selectaţi regiunea selectorului (Setarea
regiunii selectorului DAB, pagina 39).
38 Player media

Setarea regiunii selectorului DAB

Trebuie să selectaţi regiunea în care vă aflaţi pentru a recepţiona corect posturile DAB.
Din ecranul media, selectaţi MENU > Instalare > Regiune
1
selector.
Selectaţi regiunea în care vă aflaţi.
2

Scanarea după posturile DAB

Pentru a putea scana după posturi DAB, trebuie să conectaţi un modul şi o antenă DAB compatibile (neincluse) la aparatul stereo. Deoarece semnalele DAB sunt difuzate numai în anumită ţări, trebuie să setaţi regiunea selectorului la o locaţie unde se difuzează semnale DAB.
Selectaţi sursa DAB.
1
Selectaţi Scanare pentru a scana după posturi DAB
2
disponibile. Când scanarea este finalizată, este redat primul post
disponibil din primul ansamblu găsit. NOTĂ: după finalizarea primei scanări, puteţi selecta
Scanare din nou pentru a scana din nou după posturi DAB. Când a doua scanare este finalizată, sistemul începe să redea primul post din ansamblul pe care îl ascultaţi când aţi început a doua scanare.

Schimbarea posturilor DAB

Selectaţi sursa DAB.
1
Dacă este necesar, selectaţi Scanare pentru a scana după
2
posturi DAB locale. Selectaţi sau pentru a schimba postul.
3
Când ajungeţi la finalul ansamblului curent, aparatul stereo schimbă automat la primul post disponibil din ansamblul următor.
SUGESTIE: puteţi ţine apăsat pe sau pe pentru a schimba ansamblul.
Selectarea unui post DAB dintr-o listă
Din ecranul media DAB, selectaţi Parcurgere > Staţii.
1
Selectaţi un post din listă.
2
Selectarea unui post DAB dintr-o categorie
Din ecranul media DAB, selectaţi Parcurgere > Categorii.
1
Selectaţi o categorie din listă.
2
Selectaţi un post din listă.
3

Presetări DAB

Puteţi salva posturile DAB favorite ca presetări pentru acces uşor.
Puteţi salva până la 15 posturi DAB ca presetări.
Salvarea unui post DAB ca presetare
Dintr-un ecran media DAB, selectaţi postul de salvat ca
1
presetare. Selectaţi Parcurgere > Presetări > Salvare curent.
2
Selectarea unei presetări DAB dintr-o listă
Din ecranul media DAB, selectaţi Parcurgere > Presetări >
1
Vizualizare presetări.
Selectaţi o presetare din listă.
2
Eliminarea presetărilor DAB
Din ecranul media DAB, selectaţi Parcurgere > Presetări.
1
Selectaţi o opţiune:
2
• Pentru a elimina o presetare, selectaţi Eliminare elemente presetate şi selectaţi presetarea.
• Pentru a elimina presetările, selectaţi Eliminare toate presetările.

Radio prin satelit SiriusXM

Când aveţi un aparat stereo compatibil cu FUSION-Link™ şi SiriusXM Connect Tuner instalat şi conectat la cititorul de hărţi, puteţi avea acces la radio prin satelit SiriusXM, în funcţie de abonament.

Găsirea unui ID de radio SiriusXM

Pentru a putea activa abonamentul SiriusXM, trebuie să aveţi ID-ul radio al SiriusXM Connect Tuner.
Puteţi găsi ID-ul radio SiriusXM pe partea din spate a SiriusXM Connect Tuner, pe spatele ambalajului sau reglând cititorul de hărţi la canalul 0.
Selectaţi Media > Sursă > SiriusXM.
1
Reglaţi la canalul 0.
2
ID-ul radio SiriusXM nu include literele I, O, S sau F.

Activarea unui abonament SiriusXM

Când este selectată sursa SiriusXM, conectaţi-vă la canalul
1
1. Ar trebui să auziţi canalul de previzualizare. Dacă nu,
verificaţi SiriusXM Connect Tuner, instalarea antenei şi conexiunile, şi încercaţi din nou.
Conectaţi-vă la canalul 0 pentru a găsi ID-ul radioului.
2
Contactaţi asistenţa pentru clienţi SiriusXM la numărul de
3
telefon (866) 635-2349 sau accesaţi www.siriusxm.com
/activatenow pentru a vă abona în Statele Unite ale Americii.
Contactaţi SiriusXM la numărul de telefon (877) 438-9677 sau accesaţi www.siriusxm.ca/activatexm pentru a vă abona în Canada.
Introduceţi ID-ul radioului.
4
Procesul de activare durează de obicei între 10 şi 15 minute, dar poate dura şi o oră. Pentru ca SiriusXM Connect Tuner să recepţioneze mesajul de activare, trebuie să fie activat şi să recepţioneze semnalul SiriusXM.
Dacă serviciul nu este activat într-o oră, accesaţi
5
http://care.siriusxm.com/refresh sau contactaţi Asistenţa
pentru clienţi SiriusXM la numărul de telefon 1-866-635-2349.

Personalizarea ghidului pentru canale

Canalele de radio SiriusXM sunt grupate în categorii. Puteţi selecta categoriile de canale care apar în ghidul de canale.
Selectaţi o opţiune:
• Dacă dispozitivul media este un aparat stereo cu
FUSION-Link, selectaţi Media > Parcurgere > Canal.
• Dacă dispozitivul media este o antenă GXM™, selectaţi
Media > MENU > Categorie.

Salvarea unui canal SiriusXM în lista de presetări

puteţi salva canalele favorite în lista de presetări.
Selectaţi Media.
1
Selectaţi canalul de salvat ca presetare.
2
Selectaţi o opţiune:
3
• Dacă dispozitivul media este un aparat stereo cu
FUSION-Link, selectaţi Parcurgere > Presetări.
• Dacă dispozitivul media este o antenă GXM, selectaţi
MENU > Presetări > Adăugare post curent.

Deblocarea comenzilor parentale SiriusXM

Din ecranul media, selectaţi Parcurgere > Parental >
1
Deblocare.
Introduceţi codul de acces.
2
Codul de acces implicit este 0000.
Setarea comenzilor parentale pe canalele de radio SiriusXM
Pentru a putea seta comenzile parentale, acestea trebuie să fie deblocate.
Player media 39
Funcţia de comenzi parentale vă permite să limitaţi accesul la orice canale SiriusXM, inclusiv cele cu un conţinut pentru adulţi. Când este activată, funcţia de comenzi parentale vă solicită să introduceţi un cod de acces pentru a asculta canale blocate.
Selectaţi Parcurgere > Parental > Blocare/Deblocare. Va apărea o listă de canale. O bifă indică un canal blocat. NOTĂ: vând vizualizaţi canalele după setarea comenzilor
parentale, afişajul se schimbă:
indică un canal blocat.
indică un canal deblocat.
Schimbarea unui cod de acces parental pe un radio SiriusXM
Pentru a putea schimba codul de acces, comenzile parentale trebuie să fie deblocate.
Din ecranul media, selectaţi Parcurgere > Parental >
1
Schimbare PIN. Introduceţi codul de acces şi selectaţi Finalizare.
2
Introduceţi un cod de acces nou.
3
Confirmaţi noul cod de acces.
4
Restabilirea valorilor implicite pentru setările comenzilor parentale
Acest proces şterge toate informaţiile despre setări pe care le-aţi introdus. Când restabiliţi setările pentru comenzile parentale la valorile implicite, codul de acces este resetat la 0000.
Din meniul media, selectaţi Instalare > Setări implicite din
1
fabrică. Selectaţi Da.
2
Ştergerea tuturor canalelor blocate pe un radio SiriusXM
Pentru a putea şterge toate canalele blocate, comenzile parentale trebuie să fie deblocate.
Din ecranul media, selectaţi Parcurgere > Parental >
1
Ştergere blocare.
Introduceţi codul de acces.
2

Setarea numelui dispozitivului

Din ecranul media, selectaţi MENU > Instalare > Stabilire
1
denumire dispozitiv.
Introduceţi un nume pentru dispozitiv.
2
Alegeţi SELECT sau Finalizare.
3

Actualizarea software-ului playerului media

Puteţi actualiza software-ul de pe aparatele stereo şi accesoriile conectate compatibile.
Accesaţi www.fusionentertainment.com/marine şi descărcaţi
1
actualizarea de software pe o unitate flash USB. Actualizările de software şi instrucţiunile sunt disponibile pe
pagina de produs a dispozitivului. Introduceţi unitatea flash USB în portul USB al aparatului
2
stereo. Pe ecranul media al cititorului de hărţi, selectaţi MENU >
3
Instalare > Actualizare software.
Selectaţi elementul de actualizat.
4

Configurare dispozitiv

Pornirea automată a cititorului de hărţi

Puteţi seta cititorul de hărţi să pornească automat când este alimentat. Dacă nu, trebuie să porniţi cititorul de hărţi apăsând pe .
Selectaţi Setări > Sistem > Alimentare automată.
NOTĂ: când Alimentare automată este setată la Activat, iar cititorul de hărţi este oprit cu şi alimentarea este oprită şi repornită în mai puţin de două minute, poate fi nevoie să apăsaţi pe pentru a reporni cititorul de hărţi.

Setări de sistem

Selectaţi Setări > Sistem. Afișare: ajustează luminozitatea iluminării de fundal şi schema
cromatică.
Semnal sonor: activează şi opreşte semnalul sonor declanşat
pentru alarme şi selecţii.
GPS: Oferă informaţii despre setările pentru sateliţii şi locaţia
GPS.
Alimentare automată: Activează automat dispozitivul când se
aplică alimentarea cu energie (Pornirea automată a cititorului
de hărţi, pagina 40 ).
Oprire automată: Opriţi dispozitivul automat după ce a fost
inactiv pentru durata de timp selectată.
Limbă text: Defineşte limba textului afişat pe ecran. Surse viteză: Setează sursa datelor despre viteză utilizată
pentru a calcula viteza reală a vântului sau economisirea combustibilului. Viteza pe apă este valoarea transmisă de senzorul de viteză pe apă şi viteza GPS este calculată pe baza poziţiei GPS.
Informaţii sistem: oferă informaţii despre dispozitiv şi versiunea
de software.
Simulator: Porneşte simulatorul şi vă permite să setaţi viteza şi
locaţia simulată.
Informaţii de reglementare: Afişează informaţii de
reglementare pentru dispozitiv.

Setările afişajului

Nu toate opţiunile sunt disponibile pentru toate modelele. Selectaţi Setări > Sistem > Afișare.
Iluminare fundal: setează nivelul de iluminare a fundalului. Mod culoare: setează dispozitivul pentru a afişa culori pentru zi
sau noapte.
Captură de ecran: permite dispozitivului să salveze imagini cu
ecranul.
Fundal: setează dispozitivul astfel încât să afişeze o imagine
sau culoare de fundal.

Setări GPS

NOTĂ: nu toate opţiunile sunt disponibile pentru toate modelele. Selectați Setări > Sistem > GPS. Vedere cer: afişează poziţia relativă a sateliţilor GPS pe cer. GLONASS: activează sau dezactivează datele GLONASS
(sistemul de sateliţi rusesc). Atunci când folosiţi sistemul în situaţii cu vizibilitate redusă a cerului, datele GLONASS pot fi folosite în combinaţie cu GPS-ul pentru a vă furniza informaţii cât mai exacte despre locaţie.
WAAS/EGNOS: activează sau dezactivează datele WAAS (în
America de Nord) sau datele EGNOS (în Europa), care oferă informaţii mai exacte despre locaţia GPS. Atunci când folosiți WAAS sau EGNOS, este posibil ca dispozitivul să aibă nevoie de mai mult timp pentru a recepţiona sateliţii.
Galileo: activează sau dezactivează datele Galileo (sistemul de
sateliţi al Uniunii Europene). Atunci când folosiţi sistemul în situaţii cu vizibilitate redusă a cerului, datele Galileo pot fi folosite în combinaţie cu GPS-ul pentru a vă furniza informaţii cât mai exacte despre locaţie.
Filtru viteză: calculează viteza medie a vasului pe o durată
scurtă pentru valori mai constante ale vitezei.
Sursă: vă permite să selectaţi sursa preferată pentru datele
GPS.
40 Configurare dispozitiv

Vizualizarea jurnalului de evenimente

Jurnalul de evenimente arată lista cu evenimentele din sistem.
Selectaţi Setări > Sistem > Informaţii sistem > Jurnal
evenimente.

Vizualizarea informaţiilor despre sistem

Puteţi vedea versiunea de software, versiunea hărţii de bază, toate informaţiile hărţilor suplimentare (dacă este aplicabil), versiunea de software pentru un radar Garmin opţional (dacă este aplicabil) şi ID-ul unităţii. Este posibil să aveţi nevoie de aceste informaţii pentru a actualiza software-ul sistemului sau pentru a achiziţiona informaţii suplimentare pentru hartă.
Puteţi vedea versiunea de software, versiunea hărţii de bază, toate informaţiile hărţilor suplimentare (dacă este aplicabil) şi ID­ul unităţii. Este posibil să aveţi nevoie de aceste informaţii pentru a actualiza software-ul sistemului sau pentru a achiziţiona informaţii suplimentare pentru hartă.
Selectaţi Setări > Sistem > Informaţii sistem > Informaţii
software.

Vizualizarea informaţiilor de reglementare şi conformitate aferente etichetei electronice

Eticheta pentru acest dispozitiv este pusă la dispoziţie sub formă electronică. Eticheta electronică poate pune la dispoziţie informaţii de reglementare, precum numerele de identificare furnizate de FCC sau marcajele de conformitate regionale, precum şi informaţiile aplicabile privind produsul şi licenţa. Nu este disponibilă pentru toate modelele.
Selectaţi Setări.
1
Selectaţi Sistem.
2
Selectaţi Informaţii de reglementare.
3
superioară a tribordului, pe cadrul pupei sau pe exterior la babord.

Setarea echilibrării carenei

Puteţi să introduceţi o valoare pentru echilibrarea carenei pentru a compensa valoarea pentru adâncimea apei din locaţia de instalare a traductorului. Aceasta vă permite să vizualizaţi adâncimea apei de sub carenă sau adâncimea reală a apei, în funcţie de necesităţi.
Dacă doriţi să aflaţi adâncimea apei de sub carenă sau în cel mai jos punct al bărcii şi traductorul este instalat pe linia apei sau oriunde deasupra capătului carenei, măsuraţi distanţa dintre locaţia traductorului şi carena ambarcaţiunii.
Dacă doriţi să aflaţi adâncimea reală a apei şi traductorul este instalat sub linia apei, măsuraţi distanţa între partea de jos a traductorului şi linia apei.
NOTĂ: această opţiune este disponibilă numai când aveţi date valide despre adâncime.
Măsuraţi distanţa:
1
• Dacă traductorul este instalat pe linia apei sau oriunde deasupra capătului carenei, măsuraţi distanţa dintre locaţia traductorului şi carena ambarcaţiunii. Introduceţi această valoare ca număr pozitiv.
• Dacă traductorul este instalat în partea de jos a carenei şi doriţi să aflaţi adâncimea reală a apei, măsuraţi distanţa dintre traductor şi linia apei. Introduceţi această valoare ca număr negativ.

Setările pentru Vasul meu

NOTĂ: unele setări şi opţiuni necesită hărţi sau echipamente
suplimentare. Selectaţi Setări > Vasul meu. Echilibrare carenă: compensează valoarea pentru suprafaţă
pentru adâncimea carenei, permiţând măsurarea adâncimii din zona inferioară a carenei, nu din locaţia traductorului (Setarea echilibrării carenei, pagina 20).
Calibrare viteză apă: calibrează traductorul sau senzorul care
detectează viteza (Calibrarea unui dispozitiv de detectare a
vitezei în apă, pagina 42).
Tip vas: activează unele funcţii ale chartplotterului în funcţie de
tipul ambarcaţiunii.
Capacitate combustibil: setează capacitatea combinată a
tuturor rezervoarelor de combustibil de pe vasul dvs. (Setarea capacităţii de combustibil a vasului, pagina 36).
Umplere toate rezervoarele: setează nivelurile rezervoarelor la
plin (Sincronizarea datelor despre combustibil cu datele reale
despre combustibilul din vas, pagina 36).
Adăugare combustibil pentru ambarcaţiune: vă permite să
introduceţi cantitatea de combustibil adăugată în rezervor, atunci când nu l-aţi umplut complet (Sincronizarea datelor
despre combustibil cu datele reale despre combustibilul din vas, pagina 36).
Setare combustibil total la bord: setează capacitatea
combinată a tuturor rezervoarelor de combustibil de pe vasul dvs. (Sincronizarea datelor despre combustibil cu datele
reale despre combustibilul din vas, pagina 36).
Setare limite indicator: setează limitele superioară şi inferioară
ale diferitelor indicatoare (Personalizarea limitelor pentru
indicatoarele motorului şi de combustibil, pagina 36).
ID carenă: vă permite să introduceţi numărul de identificare a
carenei (HIN). Codul HIN poate fi aplicat permanent în zona
Realizaţi o acţiune:
2
• Dacă traductorul este conectat la chartplotter sau un modul de sonar, selectaţi Setări > Vasul meu > Echilibrare carenă.
• Traductorul este conectat la reţeaua NMEA 2000, selectaţi
Setări > Comunicaţii > Configurare NMEA 2000 > Listă dispozitive, selectaţi traductorul şi apoi Vizualizare > Echilibrare carenă.
Selectaţi dacă traductorul este instalat pe linia apei sau
3
selectaţi dacă traductorul este instalat în partea de jos a carenei.

Setarea compensării pentru temperatura apei

Compensarea temperaturii compensează valoarea de la un senzor de temperatură sau un traductor care detectează temperatura.
Măsuraţi temperatura apei utilizând un senzor de
1
temperatură sau un traductor cu această funcţie, care este conectat la reţea.
Măsuraţi temperatura apei utilizând alt senzor de
2
temperatură sau un termometru care ştiţi că este exact.
Configurare dispozitiv 41
Scădeţi valoarea temperaturii măsurate la pasul 1 din
3
valoarea măsurată la pasul 2. Această valoare este compensarea temperaturii. Introduceţi
această valoare la pasul 5 ca număr pozitiv dacă senzorul indică o temperatură a apei mai mică decât cea reală. Introduceţi această valoare la pasul 5 ca număr negativ dacă senzorul indică o temperatură a apei mai mare decât cea reală.
Realizaţi o acţiune:
4
• Dacă senzorul sau traductorul este conectat la chartplotter
sau un modul de sonar, selectaţi Setări > Vasul meu > Decalaj temperatură.
• Traductorul este conectat la reţeaua NMEA 2000, selectaţi
Setări > Comunicaţii > Configurare NMEA 2000 > Listă dispozitive, selectaţi traductorul şi apoi Vizualizare > Decalaj temperatură.
Introduceţi valoarea pentru compensarea temperaturii
5
calculată la pasul 3.

Calibrarea unui dispozitiv de detectare a vitezei în apă

Dacă aveţi conectat un senzor de viteză sau un traductor care detectează viteza, puteţi calibra acel dispozitiv de detectare a vitezei să îmbunătăţească precizia datelor despre viteza în apă, afişate de chartplotter.
Realizaţi o acţiune:
1
• Dacă senzorul sau traductorul este conectat la chartplotter
sau un modul de sonar, selectaţi Setări > Vasul meu > Calibrare viteză apă.
• Dacă senzorul sau traductorul este conectat la reţeaua
NMEA 2000, selectaţi Setări > Comunicaţii > Configurare NMEA 2000 > Listă dispozitive, selectaţi traductorul şi apoi Vizualizare > Calibrare viteză apă.
Urmaţi instrucţiunile de pe ecran.
2
Dacă ambarcaţiunea nu se deplasează suficient de repede sau senzorul de viteză nu înregistrează o viteză, apare un mesaj.
Selectaţi OK şi măriţi viteza ambarcaţiunii în siguranţă.
3
Dacă mesajul apare din nou, opriţi ambarcaţiunea şi
4
asiguraţi-vă că rotiţa senzorului de viteză nu este blocată. Dacă rotiţa se mişcă liber, verificaţi conexiunile cablurilor.
5
Dacă primiţi în continuare acest mesaj, contactaţi asistenţa
6
pentru produse Garmin.

Setarea capacităţii de combustibil a vasului

Selectaţi Setări > Vasul meu > Capacitate combustibil.
1
Introduceţi capacitatea totală combinată a rezervoarelor de
2
combustibil.

Sincronizarea datelor despre combustibil cu datele reale despre combustibilul din vas

Puteţi sincroniza nivelul de combustibil din cititorul de hărţi cu nivelul real al vasului atunci când alimentaţi vasul cu combustibil.
Selectaţi Indicatoare > Motor > MENU.
1
Selectaţi o opţiune:
2
• După ce umpleţi toate rezervoarele de combustibil ale
vasului, selectaţi Umplere toate rezervoarele. Nivelul de combustibil este resetat la capacitatea maximă.
• După ce aţi adăugat combustibil dar fără a umple
rezervorul, selectaţi Adăugare combustibil pentru ambarcaţiune şi introduceţi cantitatea adăugată.
• Pentru a specifica cantitatea totală de combustibil din
rezervoarele vasului, selectaţi Setare combustibil total la
bord şi introduceţi cantitatea totală din rezervoare.

Setările de comunicare

NOTĂ: unele setări şi opţiuni necesită hărţi sau echipamente
suplimentare. Selectaţi Setări > Comunicaţii. Port în serie: setează formatul de intrare/ieşire de utilizat pentru
portul în serie la conectarea cititorului de hărţi la dispozitive NMEA externe, computere sau alte dispozitive Garmin.
Configurare NMEA 0183: setează propoziţiile NMEA 0183 pe
care le transmite cititorul de hărţi, câte zecimale sunt transmise într-o ieşire NMEA şi cum sunt identificate punctele de trecere (NMEA Setări 0183, pagina 42).
Configurare NMEA 2000: vă permite să vizualizaţi şi să
etichetaţi dispozitivele din reţeaua NMEA 2000 (NMEA 2000
Setări, pagina 43).
Reţea marină: vă permite să vizualizaţi dispozitivele cu care
partajaţi hărţile, sonarul sau radarul. Nu este disponibilă pentru toate modelele de cititor de hărţi.
NOTĂ: puteţi vedea datele din reţea numai pentru un model care le acceptă. De exemplu, nu puteţi vedea radarul în reţea pe un model care nu acceptă funcţia de radar.
Reţea Wi-Fi: vă permite să configuraţi reţeaua WiFi
(Configurarea reţelei wireless Wi‑Fi, pagina 43).

NMEA 0183

Cititoarele de hărţi acceptă NMEA 0183 standard, care este utilizat pentru a conecta diferite dispozitive NMEA 0183, precum radiouri VHF, instrumente NMEA, piloţi automaţi, senzori de vânt şi senzori de direcţie.
Pentru a conecta cititorul de hărţi la dispozitive NMEA 0183 opţionale, consultaţi instrucţiunile de instalare ale cititorului de hărţi.
Propoziţiile aprobate ale NMEA 0183 pentru cititorul de hărţi sunt GPAPB, GPBOD, GPBWC, GPGGA, GPGLL, GPGSA, GPGSV, GPRMB, GPRMC, GPRTE, GPVTG, GPWPL, GPXTE, iar propoziţiile patentate ale Garmin sunt PGRME, PGRMM şi PGRMZ.
Acest cititor de hărţi acceptă şi propoziţia WPL, DSC şi intrările de la sonarul NMEA 0183 care acceptă propoziţiile DPT (adâncime) sau DBT, MTW (temperatura apei) şi VHW (temperatura apei, viteză şi direcţie).
NMEA Setări 0183
Selectaţi Setări > Comunicaţii > Configurare NMEA 0183. Sonar: activează propoziţiile de ieşire ale NMEA 0183 pentru
sondă (dacă este disponibilă).
Rută: activează propoziţiile de ieşire ale NMEA 0183 pentru
rute.
Sistem: activează propoziţiile de ieşire ale NMEA 0183 pentru
informaţiile despre sistem.
Garmin: activează propoziţiile de ieşire ale NMEA 0183 pentru
propoziţiile patentate ale Garmin.
Precizie poziţie: ajustează numărul de zecimale pentru
transmisia ieşirii NMEA.
XTE Precision: ajustează numărul de zecimale pentru ieşirea
erorii de abatere de la traseu NMEA.
ID-uri puncte intermediare: setează dispozitivul să transmită
numele sau numerele punctelor de trecere prin NMEA 0183 în timpul navigării. Utilizarea numerelor poate rezolva problemele de compatibilitate cu piloţii automaţi NMEA 0183 mai vechi.
Diagnosticare: afişează informaţiile de diagnosticare pentru
NMEA 0183.
Setări implicite: restabileşte setările NMEA 0183 la valorile
implicite din fabrică.
42 Configurare dispozitiv

NMEA 2000 Setări

Selectaţi Setări > Comunicaţii > Configurare NMEA 2000. Listă dispozitive: afişează dispozitivele conectate la reţea şi vă
permite să setaţi opţiunile pentru unele traductoare conectate, utilizând reţeaua NMEA 2000.
Etichetare dispozitive: modifică etichetele pentru dispozitivele
conectate disponibile.
Denumirea dispozitivelor şi a senzorilor din reţea
Puteţi denumi dispozitivele şi senzorii conectaţi la Garmin Marine Network şi la reţeaua NMEA 2000.
Selectaţi Setări > Comunicaţii.
1
Selectaţi Reţea marină sau Configurare NMEA 2000 >
2
Listă dispozitive.
Selectaţi un dispozitiv din lista din stânga.
3
Selectaţi Vizualizare > Modificare nume.
4
Introduceţi numele şi selectaţi Finalizare.
5

Reţeaua WiFi

Configurarea reţelei wireless Wi‑Fi
Cititoarele de hărţi pot crea o reţea WiFi la care puteţi conecta dispozitive wireless. Prima dată când accesaţi setările reţelei, vi se cere să configuraţi reţeaua.
Selectaţi Setări > Comunicaţii > Dispozitive wireless >
1
Reţea Wi-Fi > Wi-Fi > Activat > OK.
Dacă este necesar, introduceţi un nume pentru reţeaua
2
wireless respectivă. Introduceţi o parolă.
3
Veţi avea nevoie de această parolă pentru a accesa reţeaua wireless de pe un dispozitiv wireless. Parola este sensibilă la litere mari şi mici.
Conectarea unui dispozitiv wireless la cititorul de hărţi
Pentru a putea conecta un dispozitiv wireless la reţeaua wireless a cititorului de hărţi, trebuie dă configuraţi reţeaua wireless a cititorului de hărţi (Configurarea reţelei wireless Wi‑Fi,
pagina 43).
Puteţi conecta mai multe dispozitive wireless la cititorul de hărţi pentru partajarea datelor.
Activaţi tehnologia WiFi pe dispozitivul wireless şi căutaţi
1
reţele wireless. Selectaţi numele reţelei wireless a cititorului de hărţi
2
(Configurarea reţelei wireless Wi‑Fi, pagina 43). Introduceţi parola pentru cititorul de hărţi.
3
Schimbarea canalului wireless
Puteţi schimba canalul wireless dacă aveţi probleme la găsirea sau conectarea unui dispozitiv sau dacă apar interferenţe.
Selectaţi Setări > Comunicaţii > Dispozitive wireless >
1
Reţea Wi-Fi > Avansat > Canal.
Introduceţi un canal nou.
2
Nu trebuie să schimbaţi canalul wireless al dispozitivelor conectate la această reţea.

Setarea alarmelor

ATENŢIE
Setarea Semnal sonor trebuie să fie pornită pentru ca alarma să se audă (Setări de sistem, pagina 40). Nesetarea alarmelor sonore poate cauza răniri sau daune materiale.

Alarme navigare

Selectaţi Setări > Alarme > Navigare. Sosire: setează activarea unei alarme sonore în momentul în
care sunteţi la o anumită distanţă sau la un anumit timp faţă de o schimbare de direcţie sau destinaţie.
Tragere ancoră: setează activarea unei alarme sonore atunci
când depăşiţi o distanţă de derivă faţă de o ancoră.
În afara traseului: setează activarea unei alarme sonore atunci
când vă abateţi de la curs cu o distanţă specificată.

Alarme sistem

Ceas deşteptător: setează alarma ceasului. Tensiune dispozitiv: setează o alarmă să sune când bateria
atinge o anumită tensiune redusă.
Precizie GPS: setează o alarmă să sune când precizia locaţiei
GPS nu mai are valoarea definită de utilizator.

Setarea alarmei pentru combustibil

Pentru a putea seta o alarmă pentru nivelul de combustibil, un senzor de debit de combustibil compatibil trebuie să fie conectat la cititorul de hărţi.
Puteţi să setaţi o alarmă care să sune când cantitatea totală de combustibil rămas la bord atinge nivelul pe care îl specificaţi.
Selectaţi Setări > Alarme > Combustibil > Alarmă
1
combustibil > Activat.
Introduceţi cantitatea rămasă de combustibil care
2
declanşează alarma şi selectaţi Finalizare.

Setări unităţi

Selectaţi Setări > Unități. Unităţi sistem: setează formatul unităţilor pentru dispozitiv. Variaţie: setează declinarea magnetică, unghiul dintre nordul
magnetic şi nordul real, pentru locaţia dvs. curentă.
Referinţă nordică: setează referinţa de direcţie utilizată la
calcularea informaţiilor despre direcţie. Real setează nordul geografic ca referinţă pentru nord. Caroiaj setează nordul sistemului de coordinate ca referinţă pentru nord (000º). Magnetic setează nordul magnetic ca referinţă pentru nord.
Format poziție: setează formatul de poziţie în care sunt afişate
datele detectate pentru o locaţie dată. Nu schimbaţi această setare dacă nu utilizaţi o hartă care specifică un alt format de poziţie.
Coordonate hartă: setează sistemul de coordonate pe care
este structurată harta. Nu schimbaţi această setare dacă nu utilizaţi o hartă care specifică un alt format al coordonatelor.
Timp referinţă presiune: setează timpul de referinţă utilizat
pentru a calcula tendinţa barometrului. Tendinţa este indicată în câmpul barometrului.
Format oră: setează formatul de 12 ore, 24 de ore sau UTC. Fus orar: setează fusul orar sau permite selecţia automată pe
baza locaţiei GPS.

Setările de navigare

NOTĂ: unele setări şi opţiuni necesită hărţi sau echipamente
suplimentare. Selectaţi Setări > Navigare. Etichete de rută: Setează tipul de etichete afişate pe hartă
pentru schimbările de direcţie pe rută.
Ghidare automată: setează parametrii pe care îi utilizează
cititorul de hărţi la calcularea unei traiectorii cu Ghidare automată, când utilizaţi hărţi premium.
Act.tranz.schim.dir.: setează calcularea tranziţiei la
schimbarea de direcţie în funcţie de timp sau distanţă.
Timp tranziţie schimbare direcţie: setează cu câte minute
înainte de schimbarea direcţiei faceţi tranziţia către aceasta ca următorul segment de călătorie şi este selectată opţiunea Timp pentru setarea Act.tranz.schim.dir.. Puteţi mări această valoare pentru a îmbunătăţi precizia pilotului automat la navigarea pe o rută sau pe o traiectorie cu Ghidare automată cu multe schimbări de direcţie frecvente sau la viteze mari.
Configurare dispozitiv 43
Pentru rute mai drepte sau viteze mai reduse, reducerea acestei valori poate îmbunătăţi precizia pilotului automat.
Dist.tran sch dir: setează la ce distanţă înainte de schimbarea
direcţiei faceţi tranziţia către aceasta, ca următorul segment de călătorie, şi este selectată opţiunea Distanţă pentru setarea Act.tranz.schim.dir.. Puteţi mări această valoare pentru a îmbunătăţi precizia pilotului automat la navigarea pe o rută sau pe o traiectorie cu Ghidare automată cu multe schimbări de direcţie frecvente sau la viteze mari. Pentru rute mai drepte sau viteze mai reduse, reducerea acestei valori poate îmbunătăţi precizia pilotului automat.
Pornire rută: selectează un punct de pornire pentru navigarea
pe rută.

Setările pentru Alte vase

Când cititorul de hărţi compatibil este conectat la un dispozitiv AIS sau radio VHF, puteţi seta modul în care alte vase sunt afişate pe cititorul de hărţi.
Selectaţi Setări > Alte vase.
AIS: activează şi dezactivează recepţia semnalului AIS. Ap.sel.dig. (DSC): activează şi dezactivează apelarea digitală
selectivă (DSC).
Alarmă sisteme de identificare automată (AIS): setează
alarma de coliziune (Setarea alarmei de coliziune cu zonă
sigură, pagina 8 şi Activarea alertelor de test pentru transmisia AIS, pagina 9).

Restabilirea setărilor iniţiale din fabrică ale cititorului de hărţi

NOTĂ: această operaţia afectează toate dispozitivele din reţea.
Selectaţi Setări > Sistem > Informaţii sistem > Resetare.
1
Selectaţi o opţiune:
2
• Pentru a restabili setările dispozitivului la valorile implicite
din fabrică, selectaţi Resetare setări. Această operaţie restabileşte setările implicite ale configuraţiei, dar nu elimină datele utilizatorului, hărţile sau actualizările de software deja salvate.
• Pentru a şterge datele salvate, precum punctele de
trecere şi rutele, selectaţi Ştergere date utilizator. Această operaţie nu afectează hărţile sau actualizările de software.
• Pentru a şterge datele salvate şi a restabili setările dispozitivului la valorile implicite din fabrică, deconectaţi cititorul de hărţi de la Garmin Marine Network şi selectaţi Ştergere date şi resetare setări. Această operaţie nu afectează hărţile sau actualizările de software.
Partajarea şi gestionarea datelor
utilizatorului
AVERTISMENT
Această funcţie vă permite să importaţi date generate de terţe, de pe alte dispozitive. Garmin nu face declaraţii despre acurateţea, fiabilitatea, exhaustivitatea sau oportunitatea datelor generate de terţi. Dacă utilizaţi aceste date sau vă bazaţi pe ele, vă asumaţi toate riscurile.
Puteţi partaja date utilizatorului între dispozitive compatibile. Datele utilizatorului includ traseele salvate, punctele de trecere, rutele şi limitele.
• Puteţi partaja şi gestiona datele utilizatorului cu ajutorul unui card de memorie. Trebuie să aveţi un card de memorie introdus în dispozitiv. Acest dispozitiv acceptă două carduri de memorie de până la 32 GB, formatate la FAT32.
• Puteţi partaja date dacă două dispozitive compatibile sunt conectate utilizând firele albastru şi maro ale cablului de
alimentare sau prin cablul de partajare a datelor utilizatorului (Conectarea la un dispozitiv Garmin pentru partajarea datelor
utilizatorului, pagina 44).

Conectarea la un dispozitiv Garmin pentru partajarea datelor utilizatorului

NOTĂ: această caracteristică nu este disponibilă pe
dispozitiveleECHOMAP UHD 70/90. Firele albastre şi maro ale acestor dispozitive pot fi conectate numai la dispozitive NMEA
0183. Puteţi conecta dispozitivul ECHOMAP UHD 60 la un dispozitiv
Garmin compatibil pentru a partaja datele utilizatorului, precum punctele de trecere. Dacă dispozitivele sunt montate unul lângă celălalt, puteţi conecta firele albastre şi maro. Dacă dispozitivele sunt montate la distanţă prea mare pentru ca firele să ajungă, puteţi conecta dispozitivele utilizând cablul de partajare a datelor utilizatorului (010-12234-06).
Asiguraţi-vă că ambele dispozitive sunt conectate la aceeaşi
1
masă. Realizaţi o acţiune:
2
• Dacă dispozitivele sunt montate unul lângă celălalt, conectaţi firul albastru al primului dispozitiv la firul maro al celui de-al doilea şi firul maro al primului dispozitiv la firul albastru al celui de-al doilea.
• Dacă dispozitivele nu sunt montate alăturat, procuraţi cablul pentru partajarea datelor utilizatorului (010-12234-06) şi conectaţi dispozitivele urmând instrucţiunile oferite împreună cu cablul (Schema electrică
a cablului pentru partajarea datelor utilizatorului, pagina 44).
Pe ambele dispozitive, selectaţi Info navigare > Gestionare
3
date > Partajare date utilizator.
Datele utilizatorului sunt partajate între dispozitivele conectate. Dacă selectaţi Ştergere date utilizator, datele sunt eliminate de pe ambele dispozitive.

Schema electrică a cablului pentru partajarea datelor utilizatorului

Primul dispozitiv
Cablu de date pentru utilizator
Al doilea dispozitiv
Element Funcţie cablu Culoare cablu
Date Albastru
Date Maro
Masă Negru
Date Verde
Date Alb

Selectarea unui tip de fişier pentru puncte de trecere şi rute terţe

Puteţi importa şi exporta puncte de trecere şi rute de la dispozitive terţe.
Introduceţi un card de memorie în slotul pentru card.
1

44 Partajarea şi gestionarea datelor utilizatorului

Selectaţi Info navigare > Gestionare date > Transferul de
2
date > Tip de fişier. Selectaţi GPX.
3
Pentru a transfera date din nou cu dispozitivele Garmin, selectaţi tipul de fişier ADM.

Copierea datelor utilizatorului de pe un card de memorie

Puteţi utiliza transferul de date de pe un card de memorie pentru a copia datele utilizatorului de pe alte dispozitive. Datele utilizatorului includ punctele de trecere, rutele, traiectoriile cu ghidare automată, traseele şi limitele.
NOTĂ: numai fişierele cu limite care au extensia .adm sunt acceptate.
Introduceţi un card de memorie într-un slot pentru card.
1
Selectaţi Info navigare > Gestionare date > Transferul de
2
date.
Dacă este necesar, selectaţi cardul de memorie pe care
3
copiaţi datele. Selectaţi o opţiune:
4
• Pentru a transfera date de pe un card de memorie pe cititorul de hărţi şi pentru a le combina cu datele existente, selectaţi Îmbinare de pe card.
• Pentru a transfera date de pe un card de memorie pe cititorul de hărţi şi pentru a suprascrie datele existente, selectaţi Înlocuire de pe card.
Selectaţi numele fişierului.
5

Copierea datelor utilizatorului pe un card de memorie

Puteţi salva datele utilizatorului pe un card de memorie pentru a le transfera pe alte dispozitive. Datele utilizatorului includ punctele de trecere, rutele, traiectoriile cu ghidare automată, traseele şi limitele.
Introduceţi un card de memorie în slotul pentru card.
1
Selectaţi Info navigare > Gestionare date > Transferul de
2
date > Salvare pe card.
Dacă este necesar, selectaţi cardul de memorie pe care
3
copiaţi datele. Selectaţi o opţiune:
4
• Pentru a crea un fişier nou, selectaţi şi introduceţi un nume.
• Pentru a adăuga informaţii într-un fişier existent, selectaţi fişierul din listă şi selectaţi Salvare pe card.
Scoateţi cardul de memorie şi introduceţi-l într-un cititor de
5
carduri conectat la computer. Deschideţi folderul Garmin\UserData de pe cardul de
6
memorie. Copiaţi fişierul care conţine copia de rezervă de pe card şi
7
lipiţi-l în orice locaţie de pe computer.

Restabilire datelor din copia de rezervă pe un cititor de hărţi

Introduceţi un card de memorie în cititorul de carduri care
1
este conectat la computer. Copiaţi un fişier de rezervă din computer pe cardul de
2
memorie, într-un folder denumit Garmin\UserData. Introduceţi un card de memorie în slotul pentru card.
3
Selectaţi Info navigare > Gestionare date > Transferul de
4
date > Înlocuire de pe card.

Salvarea informaţiilor despre sistem pe un card de memorie

Puteţi salva informaţiile despre sistem pe un card de memorie ca instrument de depanare. Un reprezentant de asistenţă pentru produse vă poate ruga să folosiţi aceste informaţii pentru a recupera datele despre reţea.
Introduceţi un card de memorie în slotul pentru card.
1
Selectaţi Setări > Sistem > Informaţii sistem > Dispozitive
2
Garmin > Salvare pe card.
Dacă este necesar, selectaţi cardul de memorie pe care
3
salvaţi informaţiile despre sistem. Scoateţi cardul de memorie.
4

Ştergerea datelor salvate

Puteţi elimina datele salvate ale utilizatorului din memoria dispozitivului. Datele utilizatorului includ punctele de trecere, rutele, traiectoriile cu ghidare automată, traseele şi limitele.
Selectaţi Info navigare > Gestionare date > Ştergere date
1
utilizator.
Selectaţi o opţiune.
2
ATENŢIONARE
Dacă selectaţi Toate, toate datele pe care le-aţi salvat vor fi eliminate, cu excepţia datelor din Garmin Quickdraw Contours.
Dacă v-aţi conectat la alt dispozitiv şi este activată opţiunea Partajare date utilizator, datele sunt eliminate din toate dispozitivele conectate.
Copierea punctelor de trecere, a rutelor, şi traseelor din HomePort™ într-un cititor de hărţi
Pentru a putea copia datele în cititorul de hărţi, trebuie să aveţi cea mai recentă versiune a software-ului HomePort încărcată pe computer şi un card de memorie introdus în cititorul de hărţi.
Copiaţi datele din HomePort pe cardul de memorie pregătit. Pentru mai multe informaţii, consultaţi fişierul de ajutor din
HomePort.

Crearea de copii de rezervă a datelor pe un computer

Introduceţi un card de memorie în slotul pentru card.
1
Selectaţi Info navigare > Gestionare date > Transferul de
2
date > Salvare pe card.
Selectaţi un nume de fişier din listă sau selectaţi .
3
Selectaţi Salvare pe card.
4
Anexă 45

ActiveCaptain şi Garmin Express

Aplicaţiile ActiveCaptain şi Garmin Express vă ajută să vă gestionaţi chartplotterul Garmin şi alte dispozitive.
ActiveCaptain: aplicaţia mobilă ActiveCaptain oferă o
conexiune uşor de utilizat între dispozitivul mobil compatibil şi chartplotterul Garmin compatibil, hărţi şi Garmin Quickdraw Contours Community (Aplicaţia ActiveCaptain, pagina 3). Aplicaţia vă oferă acces nelimitat la hărţi şi o modalitate rapidă şi mobilă de a descărca hărţi, utilizând funcţia OneChart™, oferă un link pentru primirea notificărilor pe chartplotter şi asigură accesul la ActiveCaptain Community pentru feedback privind porturile de agrement şi alte puncte de interes pentru navigatori. Puteţi să utilizaţi aplicaţia şi pentru a vă planifica o călătorie şi pentru a sincronica datele utilizatorului. Aplicaţia verifică dispozitivele pentru a găsi actualizările disponibile şi vă anunţă când există una disponibilă.

Anexă

Garmin Express: aplicaţia de computer Garmin Express vă
permite să utilizaţi computerul şi un card de memorie pentru a descărca şi actualiza software-ul şi hărţile de pe chartplotterul Garmin (ActiveCaptain şi Garmin Express,
pagina 45). Ar trebui să utilizaţi aplicaţia Garmin Express
pentru un transfer mai rapid de date la descărcarea şi încărcarea unor fişiere mari şi pentru a evita eventualele taxe pentru date pe anumite dispozitive mobile.
Funcţie Aplicaţia
Înregistraţi-vă noul dispozitiv Garmin maritim
Actualizaţi software-ul chartplotterului Garmin
Actualizaţi-vă hărţile Garmin Da Da Descărcaţi-vă noile hărţi Garmin Da Da Accesaţi Garmin Quickdraw Contours
Community pentru a descărca şi distribui contururi altor utilizatori
Sincronizaţi un dispozitiv mobil cu chartplotterul Garmin
Accesaţi ActiveCaptain Community pentru feedback despre porturi de agrement şi puncte de interes pentru navigatori
Primiţi notificări inteligente pe chart­plotter
mobilă Active-
Captain
Da Da
Da Da
Da Nu
Da Nu
Da Nu
Da Nu
Aplicaţia de
computer
Garmin
Express

Aplicaţia Garmin Express

Aplicaţia de computer Garmin Express vă permite să utilizaţi computerul şi un card de memorie pentru a descărca şi actualiza software-ul şi hărţile dispozitivului Garmin şi a vă înregistra dispozitivele. O recomandăm pentru descărcarea şi încărcarea unor fişiere mari pentru un transfer mai rapid de date şi pentru a evita posibilele taxe pentru date pe unele dispozitive mobile.

Instalarea aplicaţiei Garmin Express pe un computer

Puteţi să instalaţi aplicaţia Garmin Express pentru un computer Windows® sau Mac®.
Vizitaţi garmin.com/express.
1
Selectaţi Descărcare pentru Windows sau Descărcare
2
pentru Mac.
Urmaţi instrucţiunile de pe ecran.
3

Înregistrarea dispozitivului utilizând aplicaţia Garmin Express

NOTĂ: ar trebui să utilizaţi aplicaţia ActiveCaptain şi un
dispozitiv mobil pentru a înregistra dispozitivul (Iniţiere privind
aplicaţia ActiveCaptain, pagina 4).
Ajutaţi-ne să vă oferim servicii de asistenţă mai bune, completând chiar astăzi formularul nostru de înregistrare online. Păstraţi chitanţa de vânzare originală sau o copie a acesteia într-un loc sigur.
Instalaţi aplicaţia Garmin Express pe computerul dvs.
1
(Instalarea aplicaţiei Garmin Express pe un computer,
pagina 46).
Introduceţi un card de memorie în slotul pentru card
2
(Introducerea cardurilor de memorie, pagina 2). Aşteptaţi câteva momente.
3
Cititorul de hărţi deschide pagina de gestionare a cardului şi creează fişierul denumit GarminDevice.xml în folderul Garmin de pe cardul de memorie.
Scoateţi cardul de memorie din dispozitiv.
4
Deschideţi aplicaţia Garmin Express pe computer-ul dvs.
5
Introduceţi cardul de memorie în computer.
6
Dacă este necesar, selectaţi Începere.
7
Dacă este necesar, în timp ce aplicaţia caută, selectaţi
8
Conectare de lângă Hărţi sau dispozitive maritime? în
partea inferioară a ecranului. Creaţi sau conectaţi-vă la contul Garmin.
9
Urmaţi instrucţiunile de pe ecran pentru a configura vasul
10
dvs. Selectaţi Adăugare.
11
Aplicaţia Garmin Express caută pe cardul de memorie după informaţiile dispozitivului.
Selectaţi Adăugare dispozitiv pentru a înregistra
12
dispozitivul. La finalizarea înregistrării, aplicaţia Garmin Express caută
hărţi suplimentare şi actualizări ale hărţilor pentru dispozitivul dvs.
Când adăugaţi dispozitive în reţeaua cititorului de hărţi, repetaţi aceşti paşi pentru a înregistra dispozitivele noi cu aplicaţia Garmin Express.

Actualizarea hărţilor utilizând aplicaţia Garmin Express

Acest dispozitiv acceptă două carduri de memorie de până la 32 GB microSD, formatate la FAT32 şi cu clasa de viteză 4 sau superioară. Vă recomandăm să utilizaţi un card de memorie de cel puţin 8 GB cu clasa de viteză 10.
Descărcarea actualizării hărţilor poate dura câteva ore. Trebuie să folosiţi un card de memorie gol pentru actualizările
hărţilor. Procesul de actualizare şterge conţinutul cardului şi îl reformatează.
Instalaţi aplicaţia Garmin Express pe computerul dvs.
1
(Instalarea aplicaţiei Garmin Express pe un computer,
pagina 46).
Deschideţi aplicaţia Garmin Express pe computer-ul dvs.
2
Selectaţi ambarcaţiunea şi dispozitivul dvs.
3
Dacă sunt disponibile actualizări ale hărţilor maritime,
4
selectaţi Actualizări hartă > Continuare. Citiţi şi acceptaţi termenii.
5
Introduceţi cardul de memorie cu hărţi al chartplotterului în
6
computer. Selectaţi unitatea cardului de memorie.
7
Citiţi avertismentul privind reformatarea şi selectaţi OK.
8
Aşteptaţi copierea actualizării hărţilor pe cardul de memorie.
9
NOTĂ: copierea fişierului de actualizare pe card poate dura
de la câteva minute până la câteva ore. Închideţi aplicaţia Garmin Express.
10
Scoateţi cardul de memorie din computer.
11
Porniţi cititorul de hărţi.
12
După ce apare ecranul de pornire, introduceţi cardul de
13
memorie în slotul de card. NOTĂ: pentru ca instrucţiunile de actualizare să apară,
dispozitivul trebuie să fie complet iniţializat înainte de introducerea cardului.
Selectaţi Actualizare software > Da.
14
Aşteptaţi câteva minute finalizarea procesului de actualizare.
15
Când vi se solicită, lăsaţi cardul de memorie inserat şi
16
reporniţi chartplotterul. Scoateţi cardul de memorie.
17
NOTĂ: în cazul în care cardul de memorie este scos înainte
de repornirea completă a dispozitivului, actualizarea nu este finalizată.
46 Anexă

Actualizări software

Poate fi necesar să actualizaţi software-ul când instalaţi dispozitivul nou sau când adăugaţi un accesoriu.
Puteţi utiliza aplicaţia ActiveCaptain mobilă pentru a actualiza software-ul dispozitivului (Actualizarea software-ului cu aplicaţia
ActiveCaptain, pagina 4).
Puteţi utiliza şi aplicaţia de computer Garmin Express pentru a actualiza software-ul chartplotterului (Încărcarea noului software
pe un card de memorie cu Garmin Express, pagina 47).
Acest dispozitiv acceptă două carduri de memorie de până la 32 GB microSD, formatate la FAT32 şi cu clasa de viteză 4 sau superioară. Vă recomandăm să utilizaţi un card de memorie de cel puţin 8 GB cu clasa de viteză 10.
Pentru a putea actualiza software-ul, trebuie să verificaţi versiunea de software instalată pe dispozitivul dvs. (Vizualizarea
informaţiilor despre sistem, pagina 41). Apoi, puteţi accesa garmin.com/support/software/marine.html, alegeţi Vizualizaţi
toate dispozitivele din acest pachet şi comparaţi versiunea de software instalată cu cea indicată pentru produsul dvs.
Dacă versiunea de software instalată pe dispozitiv este mai veche decât cea indicată pe site, trebuie să actualizaţi software­ul cu ajutorul aplicaţiei mobile ActiveCaptain (Actualizarea
software-ului cu aplicaţia ActiveCaptain, pagina 4) sau aplicaţia
de computer Garmin Express (Încărcarea noului software pe un
card de memorie cu Garmin Express, pagina 47).
Încărcarea noului software pe un card de memorie cu Garmin Express
Puteţi copia actualizarea software pe un card de memorie cu ajutorul unui computer cu aplicaţia Garmin Express.
Acest dispozitiv acceptă două carduri de memorie de până la 32 GB microSD, formatate la FAT32 şi cu clasa de viteză 4 sau superioară. Vă recomandăm să utilizaţi un card de memorie de cel puţin 8 GB cu clasa de viteză 10.
Descărcarea actualizării software-ului poate dura de la câteva minute la câteva ore.
Trebuie să folosiţi un card de memorie gol pentru actualizările software-ului. Procesul de actualizare şterge conţinutul cardului şi îl reformatează.
Introduceţi un card de memorie în slotul pentru carduri al
1
dispozitivului. Instalaţi aplicaţia Garmin Express (Instalarea aplicaţiei
2
Garmin Express pe un computer, pagina 46).
Selectaţi ambarcaţiunea şi dispozitivul dvs.
3
Selectaţi Actualizări software > Continuare.
4
Citiţi şi acceptaţi termenii.
5
Selectaţi unitatea cardului de memorie.
6
Citiţi avertismentul privind reformatarea şi selectaţi
7
Continuare.
Aşteptaţi copierea actualizării software-ului pe cardul de
8
memorie. NOTĂ: copierea fişierului de actualizare pe card poate dura
de la câteva minute până la câteva ore. Închideţi aplicaţia Garmin Express.
9
Scoateţi cardul de memorie din computer.
10
După încărcarea actualizării pe cardul de memorie, instalaţi software-ul pe chartplotter (Actualizarea software-ului
dispozitivului folosind un card de memorie, pagina 47).
Actualizarea software-ului dispozitivului folosind un card de memorie
Pentru a actualiza software-ul folosind un card de memorie, trebuie să procuraţi un card de memorie cu actualizarea software-ului sau să încărcaţi cel mai recent software pe un card de memorie folosind aplicaţia Garmin Express (Încărcarea
noului software pe un card de memorie cu Garmin Express, pagina 47).
Porniţi cititorul de hărţi.
1
După ce apare ecranul de pornire, introduceţi cardul de
2
memorie în slotul de card. NOTĂ: pentru ca instrucţiunile de actualizare a software-ului
să apară, dispozitivul trebuie să fie complet iniţializat înainte de introducerea cardului.
Selectaţi Actualizare software > Da.
3
Aşteptaţi câteva minute finalizarea procesului de actualizare
4
a software-ului. Când vi se solicită, lăsaţi cardul de memorie inserat şi
5
reporniţi chartplotterul. Scoateţi cardul de memorie.
6
NOTĂ: în cazul în care cardul de memorie este scos înainte
de repornirea completă a dispozitivului, actualizarea software-ului nu este finalizată.

Curăţarea ecranului

ATENŢIONARE
Agenţii de curăţare care conţin amoniac vor deteriora stratul anti-reflectorizant.
Dispozitivul este acoperit cu un strat special antireflectorizant care este foarte sensibil la ceară şi agenţii de curăţare abrazivi.
Aplicaţi pe lavetă un agent de curăţare pentru ochelari de
1
vedere care este indicat ca sigur pentru straturile antireflectorizante.
Ştergeţi uşor ecranul cu o lavetă moale, curată, care nu lasă
2
scame.

Instantanee

Puteţi realiza o captură de ecran a oricărui ecran afişat pe chartplotter ca fişier .png. Puteţi transfera captura de ecran pe computer.

Realizarea capturilor de ecran

Introduceţi un card de memorie în slotul pentru card.
1
Selectaţi Setări > Sistem > Afișare > Captură de ecran >
2
Activat.
Accesaţi un ecran de capturat.
3
Ţineţi apăsat pe HOME cel puţin şase secunde.
4

Copierea capturilor de ecran pe un computer

Scoateţi cardul de memorie din cititorul de hărţi şi introduceţi-
1
l într-un cititor de carduri conectat la computer. Din Windows Explorer, deschideţi folderul Garmin\scrn de pe
2
cardul de memorie. Copiaţi fişierul .bpm de pe card şi lipiţi-l în orice locaţie de pe
3
computer.

Depanare

Dispozitivul nu recepţionează semnale GPS

Dispozitivul poate să nu recepţioneze semnale de la satelit din câteva cauze. Dacă dispozitivul s-a deplasat pe o distanţă mare de la ultima recepţie de la sateliţi sau a fost oprit mai mult de câteva săptămâni sau luni, este posibil ca acesta să nu recepţioneze corect semnalele de la sateliţi.
• Asiguraţi-vă că dispozitivul utilizează cea mai recentă versiune de software. Dacă nu, actualizaţi software-ul acestuia (Actualizarea software-ului dispozitivului folosind un
card de memorie, pagina 47).
• Asiguraţi-vă că dispozitivul se află într-un loc din care se vede cerul pentru ca antena să poată recepţiona semnalul
Anexă 47
GPS. Dacă este montat în cabină, trebuie să fie aproape de o fereastră pentru a putea recepţiona semnalul GPS.

Dispozitivul meu nu porneşte sau se opreşte

Faptul că dispozitivele care se opresc sau pornesc necontrolat pot indica o problemă cu alimentarea. Verificaţi aceste aspecte pentru a încerca să depanaţi cauza problemei de alimentare.
• Asiguraţi-vă că sursa de alimentare generează putere. Puteţi verifica în mai multe moduri. De exemplu, puteţi
verifica dacă şi celelalte dispozitive alimentare de sursă funcţionează.
• Verificaţi siguranţa cablului de alimentare. Siguranţa ar trebuie să se afle într-un soclu care este
conectat la firul roşu al cablului de alimentare. Verificaţi dacă este instalată o siguranţă cu specificaţiile corecte. Consultaţi eticheta de pe cablu sau instrucţiunile de instalare pentru a afla exact ce tip de siguranţă este necesar. Verificaţi siguranţa pentru a vă asigura că mai există o conexiune în interiorul ei. Puteţi testa siguranţa utilizând un multimetru. Dacă siguranţa este corespunzătoare, multimetrul indică 0 ohm.
• Verificaţi dacă dispozitivul primeşte tensiune de cel puţin 12 V c.c.
Pentru a verifica tensiunea, măsuraţi tensiunea c.c. la conectorul de putere mamă şi cel de împământare ale cablului de alimentare. Dacă este mai mică de 12 V c.c., dispozitivul nu va porni.
• Dacă dispozitivul primeşte putere adecvată dar nu porneşte, contactaţi asistenţa pentru produse Garmin.
Înlocuirea siguranţei cablului de alimentare
Deschideţi compartimentul cu siguranţe .
1
Răsuciţi şi trageţi siguranţa pentru a o scoate .
2
Introduceţi o siguranţă nouă cu declanşare rapidă 3 A.
3
Închideţi compartimentul cu siguranţe.
4

Sonarul meu nu funcţionează

• Asiguraţi-vă că inelul de blocare de pe conectorul cablului sonarului este securizat.
• Apăsaţi pe şi asiguraţi-vă că sonarul este activat.
• Selectaţi tipul corect de traductor (Selectarea tipului de
traductor, pagina 24).

Dispozitivul meu nu creează puncte de trecere în locaţia corectă

Puteţi introduce manual locaţia unui punct de trecere pentru a transfera şi partaja date de la un dispozitiv la altul. Dacă aţi introdus manual un punct de trecere folosind coordonate şi locaţia acestuia nu apare unde ar trebui să fie punctul, formatul pentru coordonatele şi poziţiile de pe harta dispozitivului poate să nu corespundă formatului utilizat iniţial pentru marcarea punctului de trecere.
Formatul poziţiei reprezintă modul în care poziţia receptorului GPS apare pe ecran. Aceasta este afişată de obicei ca latitudine/longitudine în grade şi minute, cu opţiuni pentru grade, minute şi secunde, doar pentru grade, sau unul dintre mai multe formate tip grilă.
Coordonatele hărţii reprezintă un model matematic care prezintă o parte din suprafaţa planetei. Liniile pentru latitudine şi longitudine pe o hartă de hârtie au ca referinţă anumite coordonate de hartă.
Aflaţi ce format pentru coordonatele şi poziţiile de pe hartă a
1
fost utilizat la crearea punctului de trecere iniţial.
Dacă punctul de trecere iniţial a fost preluat dintr-o hartă, ar trebui să existe o legendă pe hartă care indică formatul coordonatelor şi poziţiilor utilizat pentru crearea hărţii. Cel mai frecvent acesta este indicat lângă informaţiile generale despre hartă.
Selectaţi Setări > Unități.
2
Selectaţi setările corecte pentru formatul coordonatelor şi
3
poziţiilor de pe hartă. Creaţi punctul de trecere din nou.
4

Dispozitivul meu nu afişează ora corectă

Ora este setată de setarea pentru poziţia GPS şi fusul orar.
Selectaţi Setări > Unități > Fus orar.
1
Asiguraţi-vă că dispozitivul are o locaţie GPS.
2

Specificaţii

Toate modelele

Specificaţii Măsurătoare
Material Plastic policarbonat Rezistenţa la apă IEC 60529 IPX7
Dispozitivul este rezistent la expunerea accidentală la apă de până la 1 m pentru maxim 30 min. Pentru mai multe infor­maţii, vizitaţi www.garmin.com/waterra-
ting.
Interval de temperatură Între -15° şi 55°C (între 5° şi 131°F) Tensiune de intrare De la 9 până la 18 Vdc Siguranţă 3 A, 125 V, cu acţiune rapidă Distanţa de siguranţă faţă
de busolă NMEA 2000 LEN @ 9 Vdc 1 Desen NMEA 2000 75 mA max. Card de memorie 1 slot de card microSD; dimensiune card
Număr maxim de puncte de trecere
Număr maxim de rute 100 Număr maxim de puncte pe
traseul activ
NOTĂ: NMEA 2000 nu este disponibil pentru toate modelele.

Modelele de 6 inci

Specificaţii Măsurătoare
Dimensiunile pe suport şi suportul de tip Bail cu bază pivotantă (l x Î x A)
Dimensiune afişaj (l x Î) 13,7 x 7,7 cm (5,4 x 3,1 in.)
Rezoluţie afişaj WVGA, 400 x 800 pixeli Greutate 0,75 kg (1,6 lb.) Distanţa de siguranţă faţă de busolă 65 cm (25,6 in.) Distanţă până la cel mai apropiat
obstacol Consum maxim de putere 12 W Putere tipică de curent la 12 V c.c.
(RMS) Putere maximă de curent la 12 V c.c.
(RMS) Frecvenţă wireless 2,4 GHz la 17,2 dBm maximum
65 cm (25,6 in.)
max. 32 GB
5.000
50.000 de puncte, 50 de trasee salvate
21,8 x 13,0 x 6,2 cm (8,6 x 5,1 x 2,6 in.)
15,2 cm (6,2 in.) pe diagonală
8,0 cm (3,14 in.)
0,7 A
1,25 A
48 Anexă

Modelele de 7 inci

Specificaţii Măsurătoare
Dimensiunile pe suport şi suportul de tip Bail (l x Î x A)
Dimensiune afişaj (l x Î) 15,5 x 8,7 cm (6,1 x 3,4 in.)
Rezoluţie afişaj WVGA, 400 x 800 pixeli Greutate 0,77 kg (1,7 lb.) Distanţă până la cel mai apropiat
obstacol Consum maxim de putere 15 W, 9 W cu un traductor GT-52 Putere tipică de curent la 12 V c.c.
(RMS) Putere maximă de curent la 12 V
c.c. (RMS) Frecvenţă wireless 2,4 GHz la 18,5 dBm maximum
25,9 x 15,4 x 6,3 cm (10,2 x 6 x 2,5 in.)
17,8 cm (7 in.) pe diagonală
11,5 cm (4,5 in.)
0,8 A
1,25 A

Modelele de 9 inci

Specificaţii Măsurătoare
Dimensiunile pe suport şi suportul de tip Bail (l x Î x A)
Dimensiune afişaj (l x Î) 19,9 x 11,3 cm (7,8 x 4,8 in.)
Rezoluţie afişaj WVGA, 800 x 400 pixeli Greutate 1 kg (2,3 lb.) Distanţa de siguranţă faţă de busolă 65 cm (25,6 in.) Distanţă până la cel mai apropiat
obstacol Consum maxim de putere 18 W Putere tipică de curent la 12 V c.c.
(RMS) Putere maximă de curent la 12 V c.c.
(RMS) Frecvenţă wireless 2,4 GHz la 18,5 dBm maximum
30,3 x 17,8 x 6,5 cm (11,9 x 7 x 2,6 in.)
22,9 cm (9 in.) pe diagonală
11,5 cm (4,5 in.)
1 A
1,5 A

Specificaţiile modelelor de sonar

Specificaţii Măsurătoare
Frecvenţele sonarului
Puterea de transmisie a sonarului (RMS)
Adâncime sonar
1
Tradiţional: 50, 77, 83 sau 200 kHz CHIRP Garmin ClearVü: 260, 455 sau
800 kHz CHIRP SideVü: 260, 455 sau 800 kHz
2
3
500 W
701 m (2.300 ft.) la 77 kHz

NMEA 0183 Informaţii

Transmisie
Propoziţie Descriere
GPAPB APB: Controler (pilot auto) pentru direcţie şi traseu - propo-
GPBOD BOD: Relevment (punct de plecare - destinaţie) GPBWC BWC: Relevment şi distanţă până la punctul de trecere GPGGA GGA: Date fixe sistem de poziţionale global GPGLL GLL: Poziţie geografică (latitudine şi longitudine) GPGSA GSA: DOP GNSS şi sateliţi activi GPGSV GSV: Sateliţi GNSS în raza de acoperire GPRMB RMB: Informaţii de navigare minime recomandate GPRMC RMC: Date specifice GNSS minime recomandate GPRTE RTE: Trasee
1
Depinde de traductor.
2
Depinde de puterea nominală şi adâncimea traductorului.
3
Depinde de traductor, de salinitatea apei, de tipul fundului de apă şi de alte
condiţii din apă.
ziţia „B”
Propoziţie Descriere
GPVTG VTG: Curs în raport cu suprafaţa terestră şi viteza la sol GPWPL WPL: Locaţie punct de trecere GPXTE XTE: Eroare de abatere de la traseu PGRME E: Eroare estimată PGRMM M: Coordonate hartă PGRMZ Z: Altitudine SDDBT DBT: Adâncime sub traductor SDDPT DPT: Adâncime SDMTW MTW: Temperatură apă SDVHW VHW: Viteză pe apă şi direcţie
Recepţie
Propoziţie Descriere
DPT Adâncime DBT Adâncime sub traductor MTW Temperatură apă VHW Viteză pe apă şi direcţie WPL Locaţie punct de trecere Apelarea selectivă digitală (DSC) Informaţii apelare digitală selectivă DSE Apelare digitală selectivă extinsă HDG Direcţie, abatere şi variaţie HDM Direcţie, magnetică MWD Direcţie şi viteză vânt MDA Compozit meteorologic MWV Viteză şi unghi vânt VDM AIS - Mesaj de conectare date VHF
Puteţi achiziţiona informaţii complete despre formatul şi propoziţiile National Marine Electronics Association (NMEA) de pe www.nmea.org.

Informaţii despre numărul grupului de parametri NMEA 2000

Transmisie şi recepţie
Număr grup parametri
059392 Confirmare ISO 059904 Solicitare ISO 060928 Revendicare adresă ISO 126208 NMEA: Comandare, solicitare şi confirmare
126996 Informaţii despre produs 127250 Direcţie ambarcaţiune 128259 Viteză: în raport cu apa 128267 Adâncime apă 129539 DOP GNSS 129799 Frecvenţă radio, mod şi putere 130306 Date privind vântul 130312 Temperatură
Transmisie
Număr grup parametri
126464 Transmisie şi recepţie funcţie grup listă număr
127258 Variaţie magnetică 129025 Poziţie: actualizare rapidă 129026 COG şi SOG: actualizare rapidă 129029 Date privind poziţia GNSS 129283 Eroare de abatere de la traseu
Descriere
funcţie grup
Descriere
grup de parametri
Anexă 49
Număr grup parametri
129284 Date de navigaţie 129285 Informaţii despre traseul de navigare şi punctul
129540 Sateliţi GNSS în raza de acoperire
Descriere
de trecere
Recepţie
Număr grup parametri Descriere
127245 Cârmă 127250 Direcţia ambarcaţiuni 127488 Parametri motor: actualizare rapidă 127489 Parametri motor: dinamici 127493 Parametri transmisie: dinamici 127498 Parametri motor: statici 127505 Nivel de lichid 129038 AIS - Raport de poziţie clasa A 129039 AIS - Raport de poziţie clasa B 129040 AIS - Raport de poziţie extinsă clasa B 129794 AIS - Date statice şi privind călătoria clasa A 129798 AIS - Raport de poziţie aparat de zbor SAR 128000 Unghi nautic sub vânt 129802 AIS - Mesaj transmis cu privire la siguranţă 129808 Informaţii despre apel DSC 130310 Parametri de mediu 130311 Parametri de mediu (perimaţi) 130313 Umiditate 130314 Presiune reală 130576 Stare ambarcaţiune mică
Aceste date se aplică numai pentru produsele compatibile NMEA 2000.
50 Anexă

Index

A
ActiveCaptain 3, 4, 45
actualizare hărţi 4 actualizare software 4 notificări inteligente 4 quickdraw 12
actualizare
hărţi 4
software 4 actualizări, software 47 AIS 7, 9, 10
activare 44
alarmă 8
ameninţări 8
ATON 8
dispozitiv semnal de ajutor 9
SART 9
ţintire 8, 9 ajutoare de navigare 6, 8 ajutor. Consultaţi asistenţă pentru produse alarma de sosire 43 alarmă coliziune 8 alarmă de coliziune zonă sigură 8 alarmă deviere de la traseu 43 alarmă tragere ancoră 43 alarme 19, 43
apă adâncă 26
apă de mică adâncime 26
coliziune 8
combustibil 36, 43
deviere de la traseu 43
indicatoare 36
motor 36
navigare 43
sonar 26
sosire 43
temperatura apei 26
tragere ancoră 43 alarme de navigare 43 alte vase
AIS 10
trasee 10 AM 38 ambarcaţiune electrică 3, 19 ampanare. Consultaţi voltă şi ampanare antenă, GPS 2 apă
compensare temperatură 41
viteză 42 apel de ajutor 34 apelare digitală selectivă 34
activare 34, 44
apel individual de rutină 35
Canale 35
contacte 34 Apelarea selectivă digitală (DSC). Consultaţi
apelare digitală selectivă asistenţă. Consultaţi asistenţă pentru produse asistenţă pentru produse 2
B
bară de suprapunere 33 barcă cu vele 3, 19 busolă 35
bară de date 3
roză 10
C
capacitate combustibil 36, 41, 42 card de memorie 45
instalare 2
slot 1 ceas 43
alarmă 43 circuite 37 combinaţii 2, 3 comenzi rapide 1, 33
comutare digitală 37 conectori 1 control la distanţă 32 curenţi animaţie, maree 7
D
DAB 38, 39 date
gestionare 44 mers înapoi 45 se copiază 45
ştergere 45 date introduse pentru navigare 3 date utilizator, ştergere 19, 45 depanare 47, 48 destinaţii
hartă de navigare 13
selectare 13 detector de peşti. Consultaţi sonar direcţie
linie 6
menţinere 31
menţinere direcţie 21 dispozitiv
curăţare 47
înregistrare 46
taste 1, 5 dispozitiv semnal de ajutor 9 dispozitive wireless 43
conectarea la un dispozitiv wireless 4
conectarea unui dispozitiv wireless 43
configuraţie reţea 43 distanţă la ţărm 17
E
echilibrare carenă 20, 41 ecran, luminozitate 3 ecran de pornire, personalizare 2, 3 EGNOS 40 EPIRB 9
F
Fish Eye 3D
con sonar 11
trasee 11
ţinte suspendate 11 FM 38 fotografii, aeriene 7 fotografii aeriene 7 fundal 3
G
Garmin asistenţă pentru produse. Consultaţi
asistenţă pentru produse Garmin ClearVü 21 Garmin Express 45, 46
actualizare hărţi 46 Garmin Marine Network 42, 43 Garmin SideVü 22 Ghidare automată 13, 16, 17, 43
distanţă la ţărm 17
traiectorii 16 GLONASS 40 GPS 47
EGNOS 40
GLONASS 40
semnale 2
sursă 2
WAAS 40
H
hartă
setări 10
straturi 10 hartă de navigare 5, 7, 13
ATON 8
configurare 43
MARPA 10
panoramare 5
puncte de servicii maritime 13
trasee vase 10, 35
hartă pescuit 5
panoramare 5 haşurare adâncime 10, 11 hărţi 5, 7, 10, 11. Consultaţi hărţi
actualizare 4, 46
aspect 9–11
detalii 6
măsurarea distanţei 5
navigare 5, 7
panoramare 5
pescuit 5
quickdraw 11, 12
setări 9
simboluri 5
straturi 9, 10 hărţi premium 6, 7
Fish Eye 3D 11
fotografii aeriene 7
indicatori maree şi curenţi 7
I
ID unitate 41 iluminare de fundal 3 imagini prin satelit 7 indicatoare
alarme stare 36
călătorie 35
combustibil 35, 36, 42
limite 36
motor 35
vânt 36 indicatoare de călătorie 35 indicatoare de combustibil 35, 36, 42
alarmă stare 36, 43
sincronizarea cu datele reale despre
combustibil 36, 42
indicatoare motor 35, 36
alarme stare 36
configurare 35 indicatoare navigare 36 indicatoare vânt 36 informaţii astronomice 37 informaţii sistem 41, 45 instantanee 47
capturare 47 interferenţă 38
AM 38
FM 38
SiriusXM 39, 40 înregistrarea dispozitivului 46 înregistrarea produsului 46
J
jurnal evenimente 41
L
limbă 40 limite
afişare 10
se copiază 45 linie limită 18, 19 linii limite 18
M
marcare locaţie 14 MARPA, hartă de navigare 10 măsurarea distanţei 25
hărţi 5 menţinere vânt 20, 21
reglare 21 MOB, dispozitiv 9 mod culoare 3 motor de trolling 32, 33
busolă 33
echilibrare proră 33 motor de trolling Force 32, 33
N
navigare 10, 19
cronometru cursă 19
linie de start 19
Index 51
NMEA 0183 34, 42, 49 NMEA 2000 43, 49 notificări 4 notificări inteligente 4 numere suprapunere 3
O
om la apă 14, 32
P
Panoptix 30 partajarea datelor 44 pilot automat 31, 32
activare 31 conducere după model 31 configurare 31 increment navigare 31 model cu cercuri 32 model de întoarcere 31 Model de manevră Williamson 32 model în zig-zag 32 modele de conducere 31 reducerea activităţii cârmei 31
player media 37–40
căutare alfabetică 38 DAB 39 dezactivare sonor 38 FUSION-Link 37 interferenţă 39 mod reglare 38 nume dispozitiv 40 presetare 38 Radio prin satelit SiriusXM 39 Redare aleatorie 38 regiune selector 38, 39 repetare 38 sursă 38 VHF 38
zone 38 player muzical 37, 39. Consultaţi player media porturi 1 poziţie, monitorizare 34 Precizie GPS 43 presetări 38, 39
DAB 39 puncte de trecere 14, 48
afişare 10
creare 5, 14
editare 14
navigare la 14
om la apă 14
partajare 44
proiectare 14
se copiază 44, 45
sonar 24
ştergere 15
vas monitorizat 34
vizualizare listă cu 14
Q
quickdraw 12
R
Radio prin satelit SiriusXM 38–40 Radio VHF 34
apel individual de rutină 35
apelarea unei ţinte AIS 35
apeluri de ajutor 34
Canal DSC 35 raport de poziţie 34, 35 resetare 44
setări 40 restabilire 44 Rută către 13 rute 13, 15, 18
creare 15
editare 15
navigare 15
navigarea paralel cu 16
partajare 44
puncte de trecere 44
se copiază 44, 45 ştergere 16 vizualizare listă cu 15
S
SART 9 semnale de la sateliţi, recepţionare 2 servicii maritime 13 setări 12, 40, 41, 43
informaţii sistem 41 setări afişaj 40 setări din fabrică 44
sonar 27 SideVü 22 simboluri 8 SiriusXM 38
Radio prin satelit 39 software
actualizare 4, 47
actualizări 40, 47 sonar 21, 25
adâncime 26
alarme 26
aspect 26
avans 25
avans culoare 25
avans imagine 26
blocare fund apă 26
con 11
frecvenţe 27, 28
FrontVü 23
Garmin ClearVü 21
indicator de radiolocaţie tip A 23, 24, 26, 28
înregistrare 25
linie de adâncime 25
măsurarea distanţelor 25
numere 3
numere suprapunere 25
Panoptix 22, 23, 28, 29
Panoptix LiveScope 30
partajare 24, 25
punct de trecere 24
radio 27
respingere culoare 26
scara de adâncime 26
semnal luminos intermitent 23, 24
SideVü 22
sursă 24, 25
ţinte suspendate 26
viteză de derulare 25, 29
vizualizări 21
zgomot 25, 27
zgomot de suprafaţă 27
zoom 26 Start 13, 14 staţii de predicţie curenţi 37
indicatori 7 staţii de predicţie maree 7, 37
indicatori 7 sursă de date preferată 31 ştergere
date utilizator 45
toate datele de utilizator 19
T
tastă de pornire 1, 2, 40 taste 1
pornire 1 tehnologie WiFi 42, 43 tensiune 43 traductor 21, 24, 27, 30 trasee 13, 17, 18
afişare 10, 17
editare 18
înregistrare 18
listă 17
navigare 18
salvare 17
salvare ca rută 18
se copiază 45
ştergere 18 trasee vase 10, 35 ţinte suspendate 11
U
unităţi de măsură 43
V
vânt, roză 10 vedere din spate 1 voltă şi ampanare 21
menţinere direcţie 21
menţinere vânt 20
W
WAAS 40 WiFi 4
Z
zoom
hartă 5
sonar 26
52 Index
support.garmin.com
GUID-0D15DF1D-FE0A-4101-9423-8240088D45C2 v3Februarie 2021
Loading...