Gaggenau VI421110 User Manual

Page 1
Betjenings- og monteringsanvisning
VI 421
Induksjonskoketopp
Page 2
VI 421
1
1. Viktig informasjon side 3-4
Sikkerhetsinformasjon side 3 Før førstegangs bruk side 4 Bruk side 4 Fordeler ved matlaging med induksjon side 4
2. Utstyr side 5
Utstyr side 5 Spesialutstyr side 5
3. Betjening side 6-8
Inn- og utkobling side 6 Driftsindikator / grytegjenkjenning /
restvarmeindikator side 6 Boosterfunksjon side 7 Indikeringsmuligheter side 8 Feriesikring side 8
4. Innstillingstabell side 9
5. Henvisninger til kokekar side 10
6. Rengjøring side 11
7. Vedlikehold side 12
8. Monteringsanvisning side 13-16
Tekniske data side 13 Viktig informasjon om montering side 13 Forberedelse av kjøkkenskapet side 14 Innbygging av bryterpanelet side 15 Innbygging av apparatet side 16
Page 3
2
Hjertelig tillykke med ditt nye Vario-apparat.
Før du tar apparatet i bruk, vil vi gjerne gjøre deg fortrolig med ditt nye apparat ved hjelp av bruks­anvisningen. I bruksanvisningen finner du viktig informasjon om sikkerhet og betjening. Denne er utarbeidet for din sikkerhet og for å opprette apparatets funksjon. Vennligst oppbevar bruks­anvisningen sammen med apparatet.
Henvisninger som du bør ta hensyn til før første­gangs bruk finner du på side 4.
Kapitlene Utstyr og Betjening viser deg alt den nye woken kan og hvordan du må betjene den.
Tips og henvisninger i kapittelet Rengjøring sørger for at woken holder seg pen i lang tid.
Og nå ønsker vi deg god fornøyelse med matlagingen!
Page 4
3
Sikkerhetsinformasjon
Apparater som er skadet må ikke tas i bruk. Apparatet må kun tilkobles av autorisert elektriker
og i samsvar med gjeldende forskrifter og regler. Vær oppmerksom på monteringsanvisningen.
Ved feil tilkobling kan apparatet ødelegges!
Vær ved innkobling av elektriske apparater i nærheten av koketoppen oppmerksom på at tilkoblingsledninger ikke kommer i kontakt med varme kokesoner.
Ta apparatet bare i bruk under oppsyn. Forsiktig når du arbeider med fett og olje. Overopphetet fett og olje kan lett antennes! Kvel fett eller olje som brenner ved å dekke det til. Hell aldri vann på.
Forsiktig! Toppen blir meget varm under bruk. Hold barn borte!
Bruk kokesonene kun etter at du har satt på kokekar!
Oppvarm ikke lukkede hermetikkbokser. Disse kunne sprekke.
Rengjør ikke apparatet med damprenser eller trykkvann – det er fare for kortslutning!
Ikke oppbevar temperaturømfintlige og brann­farlige materialer (f.eks. rengjøringsmidler, spray­bokser) i skuffer eller hyller under toppen.
På koketoppens underside finnes ventilatorer. OBS, små deler eller folier som ligger under koketoppen kan innsuges av ventilatoren eller skade den eller påvirke kjølingen negativt. Gjenstander i under­skapet må derfor ikke komme nærmere enn 5 cm bort til ventilatorinntaket. Folier må fjernes.
Hvis det oppstår sprekker, brudd eller krakelerin­ger ifølge usakkyndig bruk slik at spenningsføren­de deler kan berøres middelbart eller kommer umiddelbart i kontakt med væske som siver igjen­nom eller det består fare for skader, må toppen utkobles med en gang. Trekk ut støpslet eller skru ut sikringen. Informer kundeservice!
Før hvert vedlikehold må apparatet kobles fra nettet. Trekk støpslet ut av stikkontakten eller skru ut sikringen.
Reparasjoner må kun utføres av autoriserte fagfolk, slik at den elektriske sikkerheten er garantert.
Brukeren er ansvarlig for at toppen brukes på riktig måte og at den holdes i korrekt stand. Eventuelle feil som oppstår på grunn av at man ikke har fulgt denne bruksanvisningen, dekkes ikke av garanti­service.
Bemerk:
Hvis du har montert dekkplaten VD 400-000 (spesialutstyr) på toppen, må denne først lukkes etter at toppen er fullstendig avkjølt. Ta ikke toppen i bruk mens dekkplaten er lukket! På grunn av varmeutviklingen kan både toppen og dekkplaten skades. Benytt ikke dekkplaten som fraleggings­plass eller varmeplate.
Gaggenau forbeholder seg retten til tekniske endringer!
1. Viktig informasjon
Dette apparatet oppfyller sikkerhetsbestemmel­sene og normene for elektromagnetisk kompa­tibilitet. Allikevel fraråder vi at toppen brukes av personer med hjertestimulatorer, høreapparater eller lignende implantasjoner, da det kunne oppstå interferenser som kunne påvirke deres korrekte drift.
Page 5
4
Før førstegangs bruk
Fjern emballasjen og sørg for bortfrakting i henhold til lokale forskrifter. Vær oppmerksom på at det befinner seg tilbehør i emballasjen. Hold emballas­jedeler og plastfolier borte fra barn.
Dette apparatet er klassifisert i henhold til det europeiske direktivet 2002/96/EF om anhending av elektrisk- og elektronisk utstyr (waste electrical and electronic
equipment – WEEE). Direktivet angir rammene for innlevering og gjenvinning av innbytteprodukter.
Kontroller apparatet før innbygging for transport­skader.
Apparatet må før førstegangs bruk monteres og tilkobles av en fagmann. Før du tar det i bruk, kontroller om nettilkoblingen er i orden.
Apparatets serienummer finner du på kontroll­seddelen som er vedlagt denne anvisningen. Oppbevar kontrollseddelen for garantitilfellet sammen med bruks- og monteringsanvisningen.
Les bruks- og monteringsanvisningen nøye før du tar apparatet i bruk.
Før du bruker toppen og tilbehørdeler for første gang, bør de rengjøres grundig. Da forsvinner eventuelle forurensninger og lukt (se kapittel „Rengjøring“).
Bruk
Apparatet er kun egnet for bruk i husholdning og må ikke brukes til andre formål.
Bruk apparatet kun for tilberedelse av mat. Apparatet egner seg ikke til å varme opp rommet det står i.
Ventilasjonsåpningene i underskapet må ikke tildekkes.
Koketoppen må ikke benyttes som fraleggings­plass! Legg ikke næringsmidler som er pakket inn i aluminiumsfolie, bestikk, grytelokk eller andre metallholdige gjenstander på induksjonskoke­toppen. Disse deler kan bli meget rask varme ved utilsiktet innkobling og føre til forbrenninger og skader.
Koble koketoppen alltid ut etter matlagingen. Hold koketoppen alltid tørr og ren. Den innebygde temperaturbeskyttelsen forhindrer
at toppen og innbyggingsskapet overopphetes. Ve d eventuelle funksjonsforstyrrelser bør du først
kontrollere sikringene. Hvis strømtilførselen er i orden, informer vennligst fagforhandleren eller den vedkommende Gaggenau-kundeservice.
Fordeler ved matlaging med induksjon
Under kokesonen finnes intet varmeelement men en induksjonsspole. Den bevirker at grytebunnen oppvarmes umiddelbart og raskt uten at kokesonen først blir varm. Det er ikke nødvendig at varmen overføres fra kokesonen til gryten. Av denne grunn byr matlaging med induksjon på følgende fordeler:
• Tider for bruning og oppkoking er meget korte. Derved sparer du tid og energi.
• Kokesonen reagerer umiddelbart på hver inn­stillingsendring og avbryter energitilførselen når kokekaret tas fra kokesonen uten å koble ut først.
• Mat som har rent over eller sprutet ut verken røyker eller brenner fast fordi kokesonen nesten ikke blir varm.
Page 6
5
Utstyr
Spesialutstyr
1 Induksjonskokesone Ø 15 cm
(1200 W, med booster 1800 W)
2 Induksjonskokesone Ø 21 cm
(2200 W, med booster 3300 W)
3 Display 4 Bryter for kokesone foran 5 Bryter for kokesone bak
Følgende spesialtilbehør kan du bestille:
VV 400-000 kombilist VZ 400-000 kombilist med timer VD 400-000 dekkplate
2. Utstyr
1
2
3 4 5
Page 7
Innkobling
Trykk bryteren inn og drei bryteren mot høyre eller venstre på ønsket koketrinn (1 - 12). Den lysende ringen bak bryteren og driftsindikatoren i displayet lyser så lenge kokesonen er innkoblet.
Alt etter grytens materiale, fyllmengde og innstilt koketrinn kan det oppstå lyder under drift. Dette er normalt. Kjøleviften til den effektive induksjonsspolen kan kobles inn og ut under drift.
Utkobling
Drei bryteren på posisjon 0. Den lysende ringen slukner. Ta hensyn til at induksjonskokesonen ikke lenger avgir varme når den er koblet ut.
Driftsindikator
Driftsindikatoren lyser i displayet så lenge koke­sonen er koblet inn.
Grytegjenkjenning
Driftsindikatoren i displayet blinker og kokesonen avgir ikke effekt hvis et uegnet kokekar (for liten, ikke magnetisk) eller intet kokekar settes på den innkoblede kokesonen.
Restvarmeindikator
Induksjons-kokesoner blir aldri så varme som vanlige kokesoner. De kan imidlertid etter lengre drift oppvarmes ved kontakten med den varme grytebunnen. Derfor har koketoppen en drifts­varmeindikator. Etter utkoblingen blinker drifts­indikatoren i displayet så lenge kokesonen ikke er avkjølt slik at den kan berøres uten fare.
Innkobling
Utkobling
3. Betjening
6
Driftsindikator / grytegjenkjenning / restvarmeindikator
Page 8
Boosterfunksjon
Begge kokesonene har en boosterfunksjon som kortvarig øker kokesonens effekt. Slik kan du enda raskere varme opp maten. Det kan bare benyttes henholdsvis en kokesone med boosterfunksjonen. Dersom du benytter en kokesone med booster­funksjon og kobler inn den andre kokesonen, deaktiveres boosterfunksjonen og den første kokesonen fungerer videre på trinn 12.
Aktivere boosterfunksjon
Trykk inn bryteren og drei den mot venstre på boostersymbolet . Driftsindikator og booster­indikator i displayet lyser så lenge boosterfunksjonen er aktivert.
Deaktivere boosterfunksjon
Drei bryteren på ønsket koketrinn (1 –12). Boosterfunksjonen er nå deaktivert. Boosterindikatoren slukner.
Bemerk: Under visse omstendigheter utkobles boosterfunksjonen automatisk for å beskytte elektroniske komponenter innenfor koketoppen mot skader.
7
Aktivere
Boosterindikator
Page 9
Indikeringsmuligheter
Feriesikring (Automatisk utkobling)
For din sikkerhet utkobles koketoppen automatisk når den ikke er blitt betjent i lengre tid. Utkoblingstiden er avhengig av det innstilte koketrinnet (mellom 1 og 4 timer). Den lysende ringen bak bryteren blinker. Drei bryteren på 0. Nå kan du helt normalt koble koketoppen inn igjen.
8
Lysende ring Indikering i Betjeningstilstand bak bryter koketoppen
Apparat AV
Apparat PÅ, gryte gjenkjent, normal drift
Apparat PÅ, ingen gryte gjenkjent
Apparat AV, restvarmeindikator
Overopphetingsbeskyttelse*, Strømbrudd*
Feriesikring*, monteringsfeil (Forbindelseskabel til bryterpanel ikke plugget
inn)
Symbolforklaring:
Av
blinker
lyser
*Bryter dreies på 0 dersom lysringen bak bryteren blinker og apparatet ikke varmer opp. La apparatet
avkjøles ved overoppheting.
Page 10
9
4. Innstillingstabell
Mengde Oppkokingstrinn 12 Koketrinn Koketid
Smelte
Sjokolade, kuvertyre, smør, honning 100 g 1–2 – Gelatin 1 pakke 1–2
Varme opp
Grønnsaker på boks 400 g–800 g 1–3 min. 2–4 3–6 min. Buljong 500 ml–1 liter 2–3 min. 10–11 2–4 min. jevnet suppe 500 ml–1 liter 1–3 min. 2–4 2–4 min. Melk 200 ml–400 ml 1–3 min. 1–3* 2–4 min.
Varme opp og holde varm
Suppegryte (f.eks. linsegryte) 400 g–800 g 1–2 min. 1–2 – Melk 500 ml–1 liter 2–3 min. 1–3*
Tine opp og varme opp
Spinat, dypfrosset 300 g–600 g 3–4 min. 3–5 5–15 min. Gulasj, dypfrosset 500 g–1 kg 3–4 min. 3–5 20–30 min.
Trekking
Potetballer (1–2 liter vann) 4–8 stykker 6–9 min. 7–9* 20–30 min. Fisk 300 g–600 g 3–6 min. 7–9* 10–15 min.
Lage mat
Ris (med dobbelt mengde vann) 125 g–250 g 2–4 min. 3–5 15–30 min. Risgrøt (500ml–1 liter melk) 125 g–250 g 3–5 min. 2–4 25–35 min. Kokte poteter med skall med 1–3 kopper vann 750 g–1,5 kg 3–5 min. 6–8 30–35 min. Skrelte poteter med 1–3 kopper vann 750 g–1,5 kg 3–5 min. 6–8 15–25 min. Ferske grønnsaker med 1–3 kopper vann 500 g–1 kg 3–4 min. 6–8 10–20 min. Nudler (1–2 liter vann) 250 g–500 g 6–9 min. 9–10* 6–10 min.
Surring
Rulader 4 stykker 4–6 min. 6–8 50–60 min. Grytestek 1 kg 4–6 min. 6–8 60–100 min. Gulasj 500 g 4–8 min. 6–8 50–60 min.
Stek
Pannekaker – 1–2 min. 9–10 stekes fortløpende Schnitzel, panert 1–2 stykker 1–2 min. 9–10 8–12 min. Biff 2–3 stykker 1–2 min. 10–11 8–12 min. Fiskefingre 10 stykker 1–2 min. 9–10 8–12 min.
Frityrsteking (i 1–2 liter olje) Dypfryste produkter 200 g pr. fylling 8–13 min. 11–12* frityrstekes fortløpende Annet 400 g pr. fylling 8–13 min. 6–8* frityrstekes fortløpende
* Kokes videre uten lokk Verdiene i innstillingstabellene er kun veiledende.
Page 11
Tips for energisparing
Benytt kun kvalitativt høyverdige kokekar med tykk, jevn bunn. Ujevn grytebunn forlenger koketidene unødig.
Velg alltid gryter og kar hvis størrelse tilsvarer mengden til mat som skal tilberedes. En stor gryte md lite innhold forbruker mye energi.
Lukk gryter og stekepanner alltid med det passende lokket. Koketiden forkortes vesentlig, strømforbruket reduseres.
Koble kokesonens ytelse tilbake i rett tid. Når vann koker må det ikke sprudle.
For matlaging må du benytte kokekar med metall­magnetisk bunn. Det kan lett fastslås med en magnet. Hvis denne tiltrekkes av grytebunnen, er dette kokekaret egnet. Egnet for induksjon er kokekar av emaljert stål, støpejern eller kokekar av rustfritt stål som spesielt er egnet for induksjon. Normale kokekar av edelstål og slike av glass, keramikk, kobber eller aluminium er uegnet.
Hvis et kokekar av uegnet materiale eller et for lite kokekar settes på den innkoblede koketoppen, avgir kokesonen ingen ytelse og driftsindikatoren i displayet blinker.
Unngå å varme opp kokekarene når disse er tomme. Både grytens bunn og glasskeramikken kan bli skadet.
Ved bruk av spesielle kokekar må det tas hensyn til produsentens angivelser.
10
5. Henvisninger til kokekar
Page 12
Forsiktig, forbrenningsfare! Vent med reng­jøringen til koketoppen er avkjølt til den er håndvarm.
Gjennomfør før førstegangs bruk og etter hver bruk en grundig rengjøring.
Benytt for rengjøring kun en myk, fuktig klut eller kjøkkenrull og Gaggenau-koketopprenser eller et annet rengjørings- og poleringsmiddel som er egnet for glasskeramikk. Tørk så etter med en tørr, myk klut.
Gaggenau-rengjøringsmiddelet for koketoppen overtrekker glasskeramikk-varmesonen med en glinsende, smussavstøtende film. Slik holder koketoppen seg pen i lang tid og er lettere å rengjøre.
Påfør ikke poleringsmiddelet på den varme koke­toppen, det kan oppstå flekker. Benytt verken skurende eller kjemisk aggressive midler (f.eks. stekeovnsspray) og ikke nitropole­ringsmidler for rengjøring! Benytt heller ikke svamper som riper.
Matrester som inneholder mye sukker (f.eks. melk som har kokt over, syltetøy) kan skade koketoppens overflate. Fjern slike matrester straks med skrapen.
Ved avslitning fra grytebunn kan det komme til perlemorsfargede flekker på koketoppen. Disse påvirker imidlertid ikke varmesonens funksjon.
Ytterligere henvisninger til rengjøringen finner du i den vedlagte brosjyren.
Hos din fagforhandler kan du kjøpe skrapen (bestillingsnr. 087670) og Gaggenau-rengjørings­middelet for koketoppen (bestillingsnr. 098690).
Koketoppens ramme kan du rengjøre med en fuktig, myk klut og mildt oppvaskvann eller edelstålrensemidler som er vanlig i handelen.
11
6. Rengjøring
OBS: Rengjør apparatet verken med damprenser elle med trykkvann – fare for kortslutning!
Page 13
Ve d eventuelle funksjonsforstyrrelser bør du først kontrollere sikringene. Hvis strømtilførselen er i orden og apparatet likevel ikke virker, informer fagforhandleren eller vedkom­mende Gaggenau-kundeservice. Oppgi apparat­type. Serienummer og apparattype finnes på arket som er vedlagt denne bruks- og monterings­anvisningen. Reparasjoner må kun utføres av autoriserte fagfolk slik at den elektriske sikkerheten er garantert.
Ved usakkyndige inngrep opphører garanti­kravet.
12
7. Vedlikehold
Før alle reparasjoner må apparatet først kobles fra nettet.
Page 14
Tekniske data
Total tilkoblet effekt: 3400 W / 220-240 V
Viktig informasjon om montering
Dette apparatet kan kombineres med samtlige apparater i Vario 400 serien fra Gaggenau.
Apparatet kan bygges inn i kjøkkenkombinasjoner av tre eller lignende brennbart materiale uten ekstra forholdsregler. Kjøkkenskapene og arbeidsbenken som toppen blir bygget inn i, må være temperaturbestandig inntil minst 90° C.
Apparatet må kun tilkobles av autorisert elektriker i samsvar med gjeldende forskrifter og regler.
Nettilkoblingskabelen må minst tilsvare type H 05 VV-F (3 x 1,5 mm
2
). Vær oppmerksom på
angivelsene på typeskiltet og tilslutt jordledningen. Ved installering av elektriske tilkoblinger må man
være oppmerksom på at tilkoblingsledningene ikke kommer i kontakt med den varme toppen.
Installatøren er ansvarlig for at toppen fungerer feilfritt når den har kommet på plass. Han skal forklare for kunden hvordan man bryter strøm­tilførselen til toppen, hvis dette skulle være nødvendig.
Kontroller apparatet før innbygging for transport­skader og meld disse evt. omgående transport­bedriften.
Avstanden fra apparatkanten til vegger eller møbel­deler må minst være 20 mm.
For å sikre tilstrekkelig luftsirkulasjon på apparatets underside, må det fremstilles ventilasjonsåpninger i underskapet. Ta hensyn til innbyggingsskissen.
Hvis apparatet ikke kan kobles fra nettet ved hjelp av en hovedstrømbryter som er lett tilgjengelig må det installeres en bryter med minst 3 mm kontakt­avstand (f.eks. sikring).
Reklamasjon vedrørende skader som oppstår ved ikke å ha fulgt denne anvisningen, godkjennes ikke. Ta også hensyn til „Viktig informasjon“ på side 3 og 4.
Gaggenau forbeholder seg tekniske endringer.
13
8. Monteringsanvisning
Page 15
Forberedelse av kjøkkenskapet
• Lag en utskjæring i benkeplaten for ett eller flere Vario-apparater i henhold til innbyggingsskissen. Innbyggingsskissen viser plassbehovet for kombi­listen mellom apparatene. Apparatene kan også bygges inn i enkeltutskjæringer, derved må en minste avstand på 50 mm mellom apparatene overholdes.
• Lag boringene Ø 35 mm for festet av bryterne i underskapets frontside i henhold til illustrasjonen.
• Hvis frontpanelets tykkelse er større enn 26 mm, må frontpanelet freses ut fra baksiden til målet 80 x 310 mm slik at frontplatens tykkelse på dette stedet ikke er større enn 26 mm.
• Innbyggingen over en ventilert innbyggingsovn er mulig i henhold til installasjonsanvisningene. Møbelets bakvegg må fjernes for å sikre god ventilasjon for koketoppen. Bak en stekeovn eller møbelet må det være igjen en luftespalte på 20 mm mot veggen.
14
510
380
8
50
490
1575
1170
765
360
min. 35
min. 40
35
90
60
72
280
76
220
min.105
max.162,5
min. 5
min. 5
80 x 310
D = 26
16 – 26
D > 26
Page 16
Innbygging av bryterpanelet
• Fjern før monteringen emballasjeelementene av styropor på bryterne og trekk av beskyttelses­folien bak de lysende ringene.
• Hold låseplaten bakfra mot frontpanelet, sett brytere forfra i boringene, skru bakfra fast med mutrene. Pass på korrekt tilordning av kokesone­ne: Bryter for kokesonen foran er til venstre, bryter for kokesonen bak er til høyre.
• Bryterpanel skrus med de vedlagte mutrer fast på låseplaten.
15
Bemerk:
Dette apparatet må bare bygges inn sammen med bryterpanelet med samme typebetegnelse.
Før tilkobling av apparatet må strømtil­førselen utkobles på sikringen!
Page 17
Innbygging av apparatet
Henvisning for montering av en VD 400-000 dekkplate (spesialtilbehør):
To vinkler for montering av dekkplaten er vedlagt koketoppen. Skru fast vinklene på koketoppens bakside før innbyggingen (se monteringsanvisning VD 400-000).
• Forbindelseskabel fra apparat og bryterpanel plugges fast inn (plugger må gripe inn).
• Apparat med skrifttrekket settes foran vannrett inn i utskjæringen og vatres. Bemerk: Apparatet må ikke limes med silikon på benkeplaten.
• Apparatet festes med de 4 vedlagte traustrammerne i benkeplaten.
• Apparatet kobles til nettet og kontrolleres for funksjon. Hvis forbindelseskabelen mellom bryterpanel og apparat ikke er plugget inn, blinker den lysende ringen bak bryteren. Kontroller at forbindelseskabelen sitter korrekt.
16 9000076129 no 04.05 EB
Page 18
GAGGENAU HAUSGERÄTE GMBH
CARL-WERY-STR. 34 · D-81739 MÜNCHEN
Y (089) 45 90-03
FAX (089) 45 90-23 47
www.gaggenau.com
Loading...