Setting duration 13
After countdown of set time 14
Correcting duration 14
Canceling countdown 14
Additional information on products, accessories,
replacement parts and services can be found at
www.gaggenau.com and in the online shop
www.gaggenau-eshop.com
2
Signal Words for Safety and
Best Use
9WARNING
This indicates that death or serious injuries may
occur as a result of non-observance of this
warning.
9CAUTION
This indicates that minor or moderate injuries
may occur as a result of non-observance of this
warning.
NOTICE: This indicates that damage to the appliance
or property may occur as a result of non-compliance
with this advisory.
Note: This alerts you to important information and/or
tips.
3
9IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
When properly cared for, your new appliance has
been designed to be safe and reliable. Read all
instructions carefully before use. These precautions
will reduce the risk of burns, electric shock, fire, and
injury to persons. When using kitchen appliances,
basic safety precautions must be followed, including
those in the following pages.
Examine the appliance after unpacking it. In the event
of transport damage, do not plug it in.
Fire Safety
Do not allow pans to boil dry. Do not allow aluminum
foil, plastic, paper or cloth to come in contact with a
hot surface element, burner or grate. Improper
installation of these protective liners may result in a
risk of electric shock, or fire.
If the cooktop is near a window,forced airvent or fan,
be certain that flammable materials suchas window
coverings do not blow over ornear the burners or
elements. They could catch onfire.
Always have a working smoke detector near the
kitchen.
Never leave the cooktop unattended when in use.
Boilovers cause smoking and greasy spillovers may
ignite.
Have an appropriate fire extinguisher available,
nearby, highly visible and easily accessible near the
appliance.
Smother flames from food fires other than grease fires
with baking soda. Never use water on cooking fires.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN
THE EVENT OF A GREASE FIRE, OBSERVE THE
FOLLOWING:
a)SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid,
cookie sheet, or metal tray, then turn off the
burner. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. If
the flames do not go out immediately, EVACUATE
AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.
b)NEVER PICK UP A FLAMING PAN – You may be
burned.
c)DO NOT USE WATER, including wet dishcloths
ortowels – a violent steamexplosion will result.
d)Use an extinguisher ONLY if:
‒You knowyou have a Class ABC extinguisher,
and you already know how to operate it.
‒The fire is small and contained in the area
where it started.
‒The fire department is being called.
‒You can fight the fire with your back to an exit.
Whenever possible, donot operate the ventilation
system during a cooktop fire. However, do not reach
through fire to turn it off.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF A GREASE FIRE:
a)Never leave surface units unattended at high
settings. Boilovers cause smoking and greasy
spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low
or medium settings.
b)Always turn hood ON when cooking at high heat
or when flambeing food (i.e. Crepes Suzette,
Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé).
c)Clean ventilating fans frequently. Grease should
not be allowed to accumulate on fan or filter.
d)Use proper pan size. Always use cookware
appropriate for the size of the surface element.
In the event that personal clothing or hair catches fire,
drop and roll immediately to extinguish flames.
4
Cooking Safety
WARNING
Use this appliance only for its intended use as
described in this manual. NEVER use this appliance
as a space heater to heat or warm the room. Doing so
may result in overheating the appliance. Never use the
appliance for storage.
WARNING
Risk of burns
Only close the appliance cover once the appliance
has cooled down. Never turn on the appliance with the
appliance cover closed. Don't set down food on
appliance cover or use it for keeping food warm.
9IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Burn Prevention
DO NOT TOUCH SURFACE UNITS OR AREAS NEAR
UNITS - Surface units may be hot even though they are
dark in color. Areas near surface units may become
hot enough to cause burns. During and after use, do
not touch, or let clothing, potholders, or other
flammable materials contact surface units or areas
near units until they have had sufficient time to cool.
Among these areas are the cooktop and areas facing
the cooktop.
Do not heat or warm unopened food containers. Buildup of pressure may cause the container to burst and
cause injury.
Always use dry potholders. Moist or damp potholders
on hot surfaces may result in burns from steam. Do
not let potholder touch hot heating elements. Do not
use a towel or other bulky cloth.
Always turn hood ON when cooking at highheat or
when flambeing food (i.e. CrêpesSuzette,
Cherries Jubilee, PeppercornBeefFlambe).
Use high heat settings on the cooktop only when
necessary. To avoid bubbling and splattering,heat oil
slowly on no more than a low-medium setting. Hot oil
is capable of causing extreme burns and injury.
Never move a pan of hot oil, especially a deep fat
fryer. Wait until it is cool.
Secure all loose garments,etc. before beginning. Tie
long hair so that it does not hang loose, and do not
wear loose fitting clothing or hanging garments, such
as ties, scarves, jewelry, or dangling sleeves.
WARNING
Risk of burns
After each use, turn off the cooking zone using the
control knob. Don't wait until the cooking zone
automatically shuts off because there are no cooking
vessels on it anymore.
Child Safety
When children become old enough to use the
appliance, it is the legal responsibility of the parents
or legal guardians to ensure that they are instructed in
safe practices by qualified persons.
Do not allow anyone to climb, stand, lean, sit, or hang
on any part ofan appliance,especially a door,
warming drawer, orstorage drawer. This can damage
the appliance, and the unit maytip over, potentially
causing severe injury.
Do not allow children to use this appliance unless
closelysupervised byan adult.Children and pets
should not be left aloneor unattended in the area
where the appliance is in use. They should never be
allowed to playin its vicinity, whether or not the
appliance is in use.
CAUTION
Items of interest to children should not be stored in an
appliance, in cabinets above an appliance or on the
backsplash. Children climbing on an appliance to
reach items could be seriously injured.
WARNING
Risk of burns
If the appliance cover (VD) is fitted: do not close the
appliance cover until the appliance has cooled down
completely. Do not operate the appliance with the
cover closed. Do not use the appliance cover for
placing objects or for keeping things warm.
WARNING
Risk of burns
Metallic objects become hot very quickly on the
cooktop. Never set down metallic objects, such as
knives, forks, spoons and lids on the cooktop.
Cleaning Safety
Do not clean the appliance while it is still hot. Some
cleaners produce noxious fumes when applied to a
hot surface. Wet clothes and sponges can cause
burns from steam.
Do not use steam cleaners to clean the appliance.
5
9IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Cookware Safety
Hold the handle of the pan when stirring or turning
food. This helps prevent spills and movement of the
pan.
Use Proper Pan Size.
The use of undersized cookware will expose a portion
of the heating element or burner to direct contact and
may result in ignition of clothing. Select cookware
having flat bottoms large enough to cover the surface
heating unit. This appliance is equipped with one or
more surface units of different size. Proper
relationship of cookware to heating element or burner
will also improve efficiency.
Cookware not approved for use with ceramic cooktops
may break with sudden temperature changes. Use only
pans that are appropriate for ceramic cooktops.
Always position handles of utensils inward so they do
not extend over adjacent work areas,burners, orthe
edge of the cooktop. This reduces therisk offires,
spills and burns.
WARNING
RISK of injury
Inappropriate woks maycauseaccidents. Use only the
wok provided by the manufacturer as a special
accessory.
WARNING
RISK of injury
When cooking with a bain-marie, the cooktop and
cooking vessel may crack due to overheating. The
cooking vessel in the bain-marie must not come in
direct contact with the bottom of the pot filled with
water. Use only heat-resistant cookware.
WARNING
Danger of injury
Cookware may jump upward due to fluid trapped
between the cookware bottom and cooking zone.
Always keep cooking zone and cookware bottom dry.
Proper Installation and Maintenance
Have the installer show you the location of the circuit
breaker or fuse. Mark it for easy reference.
This appliance must be properly installed and
grounded by a qualified technician. Connect only to
properly grounded outlet. Refer to Installation
Instructions for details.
This appliance is intended for normal family
household use only. It is not approved for outdoor
use. See the Warranty. If you have any questions,
contact the manufacturer.
Do not store or use corrosive chemicals, vapors,
flammables or nonfood products in or near this
appliance. It is specifically designed for use when
heating or cooking food. The use of corrosive
chemicals in heating or cleaning will damage the
appliance and could resultin injury.
Make sure reflector pans or drip bowls are in place Absence of thesebowls or pans during cooking may
subject wiring orcomponents underneath to damage.
WARNING
Failure tooperate knobs properly may result in
personal injury anddamage to the appliance.
Do not operate this appliance if it is not working
properly,or if it has been damaged. Contact an
authorized servicer.
Do not cook on a broken cooktop. Cleaning solutions
and spillovers may create a risk of electric shock.
Do not repair or replace any part of the appliance
unless specifically recommended in this manual. Refer
all servicing to a factory authorized service center.
To avoid electrical shock hazard, before servicing the
appliance, switch power off at the service panel and
lock the panel to prevent the power from being
switched on accidentally.
6
9IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Electromagnetic interference
WARNING
This induction cooktop generates and uses ISM
frequency energy that heats cookware by using an
electromagnetic field. It has been tested and complies
with Part 18 of the FCC Rules for ISM equipment. This
induction cooktop meets the FCC requirements to
minimize interference with other devices in residential
installation. Induction cooktops may cause
interference with television or radio reception. If
interference occurs, the user should try to correctthe
interference by:
‒Relocating the receiving antenna of the radio or
television.
‒Increasing the distance between the cooktop and
the receiver.
‒Connecting the receiver into an outlet different
than the receiver.
It is the user’s responsibility to correct any
interference.
State of California Proposition 65
Warnings
WARNING
This product contains chemicals known to the State of
California to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm.
CAUTION
Persons with a pacemaker or similar medical device
should exercise caution when standing near an
induction cooktop while it is in use.Consult your
doctor or the manufacturer of the pacemaker or
similar medical device for additional information about
its effects with electromagnetic fields from an
induction cooktop.
Cooling fan
The cooktop is equipped with a cooling fan on its
underside. Should the cooktop lie above a drawer,
there must be no objects or paper in it. They may be
sucked in and compromise the cooling of the
appliance or damage the fan.
There must be a minimum distance of ¾" (20mm)
between the content of the drawer and the fan input.
7
Causes of damage
Environmental protection
▯Scratches on glass ceramic surface: Cookware
with rough bottoms will scratch the glass ceramic
surface.
▯Salt, sugar and sand: Salt, sugar or grains of sand
will scratch the glass ceramic surface. Never use
the cooktop as a working surface or for setting
things down.
▯Overheated cookware: Avoid heating pots or pans
that are empty.
▯Hot cookware: Never set down hot pans and pots
on the control panel or frame. This may cause
damage.
▯Hard and sharp objects: Hard or sharp objects
falling on the cooktop may damage it.
▯Boiled-over food: Sugar and products containing
sugar may damage the cooktop. Immediately
eliminate spills of these products with a glass
scraper.
▯Foils and plastics: Aluminumfoil and plastic will
melt on the hot cookingzones. Stove protective
film isn't suitable for your cooktop.
▯Unsuitable cleaning agent:Shimmering metallic
discolorations on the glass ceramic surface result
from the use of inappropriate cleaning agents and
abrasion from cookware.
Tips for saving energy
▯Use pots and pans with flat bottoms. Uneven
bottoms increase energy consumption.
▯For small amounts, use a small pot. A large pot
that isn't very full requires a lot of energy.
▯Always cover pots with a lid that fits. When
cooking without a lid, you need four times more
energy.
▯Cook with little water. This saves energy. The
vitamins and minerals in vegetables are
preserved.
▯Switch promptly back to a lower setting for
cooking.
8
Cooking by induction
Advantages of induction cooking
Induction cooking represents a radical change from
the traditional method of heating; the heat is
generated directly in the pan. It therefore offers a
number of advantages:
▯Greater speed in cooking and frying; as the pan is
heated directly.
▯Energy is saved.
▯Greater convenience in care and cleaning. Foods
that have spilled on the cooktop surface do not
burn as quickly.
▯Heat and safety control; the cooktop supplies or
cuts off power immediately when the controls are
set. The induction cooktop stops supplying heat if
the pan is removed without turning off the power
first.
When using large cookware
on a smaller ferromagnetic
element, only the ferromagnetic element heats up, so
heat might not be uniformly
distributed.
Cookware with aluminum on
the base reduce the ferromagnetic zone, so less heat
may be supplied or problems
with detection might occur.
For good cooking results, the
diameter of the cookware's
ferromagnetic area should
match the size of the element.
If cookware is not detected
on an element, try it on the
next smaller element.
Unsuitable pans
Never use pans made of:
▯thin normal steel
Proper cookware
Ferromagnetic pans
Only ferromagnetic pans are suitable for induction
cooking, these can be made from:
▯enamelled steel
▯cast iron
▯special stainless steel utensils for induction
cooking
Check that the bases of your pans are attracted by a
magnet to find out if they are suitable.
Other suitable cookware for induction
There are other types of cookware with a base not
entirely ferromagnetic that are made for induction
cooking use.
▯glass▯clay▯copper▯aluminum
No cooking vesselon the cooking position position or
unsuitable size ofcookingvessel
The cooking position indicator flashes for 90 seconds
ifno cooking vessel is placed on the selected cooking
position, if the cooking vessel consists of an
unsuitable materialor does nothave the right size.
The cooking position switches off automatically if a
cooking vessel is not detected. The cooktop indicator
continues to light up continuously and the illuminated
ring behind the control knob flashes.
Empty pans or pans with a thin base
Do not heat up empty pans, or use pans with a thin
base. The cooktop is equipped with an internal safety
system. However, an empty pan may heat up so quickly
that the "automatic switch off" function may not have
time to react and the pan may reach very high
temperatures. The pan base could melt and damage
the cooktop glass. In this case, do not touch the pan
and switch the cooktop off. If the cooktop fails to work
after it has cooled down, please contact the technical
service.
Pan detection
Each element has a minimum limit for detecting pans,
which varies depending on the material of the pan you
are using. You should therefore use the element that
best matches the diameter of your pan.
9
Your new appliance
9,
PP
¡
¡
PP
Here you will get to know your new appliance and
obtain information about accessories.
The induction cooktop
The control panel
Touch keys
When you touch a symbol, the respective function is
activated.
Notes
‒The settings remain unchanged if you touch
several areas at the same time. This allows you to
wipe up spilled food in the settings area.
‒If several touch keys are used at the same time, a
signal sounds. Eliminate any spilled food or
objects from the control panel.
The control knob
Notifications
ØCooking zone display
Continuously lit up: Cooking zone is on and
emitting heat
Blinking: No no cooking vessel detected.
ŽBooster function
Continuously lit up: Booster function active.
Blinking: Booster function unavailable.
You can choose between 12 heat levels and the
booster function.
1lowest heat level
12highest heatlevel
ŽBooster function
The control knob has a light ring with various display
options:
Light ring is lit up
continuously
Light ring blinks
slowly
Light ring blinks rapidly
The cooking zone is on and emitting
heat.
Residual heat display active.
There is a malfunction. Check the
error display on the control panel.
10
Residual heat display
The residual heat display indicates that a cooking
zone is still hot.
Don't touch the cooking zone as long as the light ring
around the control knob is still blinking, even if the
cooking zone is already turned off.
Special accessories
You can order the following accessories from your
specialist retailer:
WP 400 001Wok pan
WZ 400 001Wok ring
Cooking zone
¦
Dual-ring cooking zone
The outer ring element of the cooking zone is activated automatically when appropriately large cookware is placed on it.
VA 450 400Appliance extension 15” (38 cm)
VA 420 000Connection strip for combination with
other Vario appliances in the 400
series for flush installation
VA 420 001Connection strip for combination with
other Vario appliances in the 400
series for flush installation with
appliance cover/compensation strip
VA 420 010Connection strip for combination with
other Vario appliances in the 400
series for surface-mounted installation
VA 420 011Connection strip for combination with
other Vario appliances in the 400
series for surface-mounted installation
with appliance cover/compensation
strip
VA 440010Stainless steel appliance cover
Use the accessories onlyas indicated. The
manufacturer assumes no liability for incorrect usage
of the accessories.
11
Setting the cooktop
In this chapter you will learn how to adjust the cooking
zones. In the setting chart you will find heat levels and
cooking times for various dishes.
Setting heat level
1Push in control knob and turn to the desired heat
level (1-12 and booster function). The cooktop
display on the cooking zone blinks.
2Place appropriate cookware on top within 90
seconds.
If no pot is detected, the cooking zone is
automatically turned off again. To reactivate the
cooking zone, turn the control knob to 0 and reset
the heat level.
3When the cooking zone is heating up, the
cooktop display and the light ring behind the
control knob are lit up continuously.
Note: The outer ring element is turned on
automatically when a large pot is placed on it.
Turning off appliance
To turn off the stovetop, turn the control knob to the 0
position
The residual heat display in the control knob ring
blinks slowly until the cooking zone has cooled down.
Settings table
The following table providessomeexamples.Cooking
times may vary dependingon thetypeof food, its
weight and quality. Deviations are therefore possible.
Cooking powerType of cookingExamples
12Pre-heatingWater
FryingMeat
HeatingOils, Liquids
BoilingSoups, Sauces
12-11BlanchingVegetables
10-7RoastingMeat, Potatoes
8-6RoastingFish
8-7FryingDishes made from flour, Dishes made from eggs
Cooking uncoveredLiquids
7-6BrowningFlour, Onions
ToastingAlmonds, Breadcrumbs
FryingBacon
ReducingStock, Sauces
6-5Slow cooking, uncoveredPotato balls, Vegetable soup, Meat soup, Poached eggs
5-4Slow cooking, uncoveredSausages heated in water
6-5SteamingVegetables, Potatoes, Fish
Note: During cooking, stews or liquid meals such as soups, sauces or drinks canheat up too quickly
unnoticed and overflow orspatter. For this reason we
recommend that you stir continuously, gradually
heating the food at a suitable power level.
12
Cooking powerType of cookingExamples
4-3Absorbing waterRice, Dried beans
SettingDishes made from eggs
2-1Heating/Keeping warmSoups, Stew, Vegetables in a sauce
MeltingButter, Chocolate
Booster function
This function will heat large amounts of water faster
than at heat level
increases the maximum output of the cooking zone.
Turning on: Push in the control knob and turn it to
position Ž . The Ž symbol appears on the cooking
zone display. An acoustic signal indicates that the
booster function has been activated.
Turning off: Turn control knob to any other heat level.
The Ž symbol goes out on the cooking zonedisplay.
12. The boost function temporarily
Timer
Use the built-in timer like a kitchen timer. You can set
the duration for up to 90 minutes.
Note: The timer doesn't serve to automatically turn off
the cooking zone.
Setting duration
The timer is controlled using the touch keys on the
cooktop. Each tap of a touch key is confirmed by an
acoustic signal.
Thetimer is ready foruse onceat least one cooking
zone is active.
1To activate the Š touch key, turn on at least one
cooking zone.
2Tap theŠ touch key.Notification ‹‹, and touch
keysA and@ are activated.
Note: Under certain circumstances, the booster
function turns off automatically to protect the
cooktop's electronic components from overheating.
The Ž symbol on the cooking zone display blinks for 2
seconds and then disappears.
The booster function doesn't turn on automatically
when it becomes available again. To turn it on
manually, first set the control knob to any other heat
level and then select the booster function again
13
3Set the desired duration by briefly touching the
sensor keys A or @.
Tip:
Touch and hold the touch keys A or @ to increase
or decrease the set duration more rapidly.
Note: If after 15 seconds nothing is inputted, the
timer will automatically turn off.
4To confirm and start the timer, touch the Š touch
key. If confirmation is not received within 15
seconds, the countdown starts automatically.
A signal sounds and the duration begins to count
down on the display.
The timer continues torun even after turning off the
cooking zone until the set time has expired.
Safety lock
For your protection, the appliance has a safety shut-off
feature. Depending on the set power level, heating is
switched off after a certain time if nothing is operated
during this time.
Power levelSwitching off after
1 to 64 hours
73 hours
8 and 92 hours
10 to 12 and booster
function
An audible signal indicates when the duration has
elapsed. The cooktop indicator continues to light up
continuously. The illuminated ring behind the activated
control knob flashes fast.
Turn the control knob to 0. You can then operate the
appliance in the way to which you are accustomed.
1 hour
After countdown of set time
An acoustic signal indicates that the countdown of the
set duration is complete. The display blinks slowly.
Tap the Š touch key. The display goesoutand the
acoustic signal ceases.
The acoustic signal ceases automatically after three
minutes. The ‹‹ and Š notification continue toblink
until the Š touch key is touched or a control knob is
operated.
Correcting duration
1Tap the Š touch key and re-adjust the duration.
2Tap the Š touch key again to start the countdown
with the modified time.
Canceling countdown
Tap Š touch key, change duration to ‹‹ and confirm.
Tip:
If you touch and hold the Š touch key, the remaining
time is deleted and
14
‹‹ is displayed.
Overheating protection
Wok tips
In the event of overheating, the appliance
automatically regulates the output of the cooktop to
protect the electronic components.
Slight overheating: The appliance reduces the heat
level. Once the cooking zone has cooled down
sufficiently, the selected heat level is automatically
reactivated. A acoustic signal indicates that all heat
levels are available again.
Severe overheating: The cooking zone is turned off
automatically. An acoustic signal sounds. Error
message •or ”… appears on the timer display. The
light ring behind the control knob is blinks rapidly.
▯Remove the cookware from the cooking zone.
▯If the error message goes out and a signal
sounds, the cooking zone has cooled down
sufficiently.
▯Set control knob to 0. Then set the desired heat
level as usual.
The wok and accessory
(not included)
You can obtain the wok and fitting wok ring from your
Gaggenau retailer. The wok has a semispherical
bottom and can only be used in conjunction with the
wok ring. Care should be taken that the wok's round
bottom is lying securely on the wok ring while
cooking.
Always center the wok ring on the cooking zone.
Don't heat up the wok while it's empty.
Note: Use the wok only on induction cooktops for
induction woks. The wok ring must not be used on a
standard ceramic cooktop.
The wok ring isn't dishwasher-safe.
Use a chan (rounded spatula) or wooden spatula with
a long handle.
To takeoutthe food, usea ladle. Fried foods can best
be removed from greaseand large chunks from a
sauce usinga slotted spoon.
For steaming youcan use bamboo baskets.
Cooking with the wok
You can fry, steam, deep-fry,braise and cook
"normally".
The special cooking method with the wok is stir-frying.
The finely-chopped ingredients are cooked as briefly
as possible over high heat, while stirring continuously.
In the large, round pan, everything can be stirred and
flipped faster and more easily than in an ordinary
frying pan. The stirring prevents the ingredients from
burning. Excess oil collects in the middle. In an
instant, delicious roasting liquids are formed, the
pores in the meat close and the meat turns nice and
juicy. Vegetables remain crispy, while aromas are
preserved, as well as healthy vitamins.
Note: Cooking with a wok is faster than with
conventional pans. Therefore, all the ingredients
should already be prepared when you start cooking.
The order of ingredients is also important: You should
first put the ingredients with the longest cooking time
(vegetables with tough fibers, such as carrots) into the
wok, while delicate ingredients (such as mushrooms
and sprouts) are added at the end.
15
Proceed as follows:
▯Swirl oil around in the wok so that it is evenly
coated. We recommend using peanut oil or
soybean oil.
▯Cut the ingredients into evenly-sized but not too
small pieces so that they don't burn too fast.
▯Heat the oil until just below the smoking point,
and only then begin stir-frying.
▯With larger amounts, work in portions, otherwise
not everything will be evenly exposed to the hot
wok bottom.
9CAUTION
The wok and wok ring will get very hot when
cooking. Keep children away. Only remove the
wok ring once the residual heat display on the
control knob has gone out.
Cleaning and Maintenance
Daily Cleaning
Note: Recommended cleaners indicate a type of
cleaner and do not constitute an endorsement of a
specific brand.
Glass ceramic cooktop
9CAUTION
Do not use any kind of cleaner on the glass
while the surface is hot, use only the razor
blade scraper. The resulting fumes can be
hazardous to your health. Heating the cleaner
can chemically attack and damage the surface.
Clean the surface when it is completely cool with the
following exception: remove dry sugar, sugar syrup,
tomato products and milk immediately with the razor
blade scraper (see special care chart).
Wipe off spatters with a clean,damp sponge or a
paper towel. Rinse and dry. Use white vinegar if
smudge remains; rinse.
Apply a small amountof theglass ceramic cooktop
cleaner. When dry,buff surface with a clean paper
towel orcloth.
Stainless steel side trim
Use a cleaning pad for this piece. For moderate or
heavy soil, use a powder cleaner such as BonAmi® or
SoftScrub® (without bleach).
Wipe using a damp sponge or cloth, rinse and dry.
Control knob
Wipe with warm soapy cloth, rinse and dry.
Cleaning guidelines
When using a cleaner, use only a small amount; apply
to a clean paper towel or cloth. Wipe on the surface
and buff with a clean dry towel.
16
For best results, use cleaners such as glass ceramic
cooktop cleaner, BonAmi®, Soft Scrub® (without
bleach), and white vinegar.
Avoid these cleaners
▯Glass cleaners which contain ammonia or
chlorine bleach. These ingredients may damage
or permanently stain the cooktop.
▯Caustic cleaners - cleaners such as Easy Off®
may stain the cooktop surface.
▯Abrasive cleaners.
▯Metal scouring pads and scrub sponges such as
Scotch Brite® can scratch and/or leave metal
marks.
▯Soap-filled scouring pads such as SOS® can
scratch the surface.
▯Powdery cleaners containing chlorine bleach can
permanently stain the cooktop.
▯Flammable cleaners such as lighter fluid or WD-
40.
Cleaning charts
Type of SoilPossible Solution
Dry sugar, sugar syrup,
milk or tomato spills.
Melted plastic film or foil.
All these items REQUIRE
IMMEDIATE REMOVAL. Fail-
ure to remove these imme-
diatly can permanently
damage the surface.
Burned-on food soil, dark
streaks, and specks
Greasy spattersUse a soapy sponge or cloth
Remove these types of spills
while the surface is hot using
the razor blade scraper. Use a
new, sharp razor in the
scraper. Remove panand turnoff the element. Wearing anoven mitt, hold scraper at 30° angle,using care not to gouge or scratch the glass. Push soil off the heated area. After the surface has cooled, removethe residue and applythe glass ceramic cooktop cleaner.
9WARNING
Risk of injury
The blade is extremely
sharp. Risk of cuts. Protect the blade when not
in use. Replace the
blade immediately
when any imperfections
are found. Follow manufacturer’s instructions.
Soften by laying a damp paper
towel or sponge on top of soil
for 30 minutes. Use a plastic
scrubber and glass ceramic
cooktop cleaner or use the
razor blade scraper. Rinse and
dry.
to remove grease; rinse thoroughly and dry. Apply glass
ceramic cooktop cleaner.
Type of SoilPossible Solution
Metal marks: Iridescent
stain
Hard water spots:
Hot cooking liquids
dripped on surface
Surface scratches:
Small scratches are com-mon and do not affect cooking. Theybecomesmoother and less notice-able with daily use of theglass ceramic cooktop cleaner.
Pans with aluminum, copper
or stainless steel bases may
leave marks. Treat immediately
after surface has cooled with
glass ceramic cooktop
cleaner. If this does not
remove the marks, try a mild
abrasive (Bon Ami®, Soft
Scrub® without bleach) with a
damp paper towel. Rinse and
reapply glass ceramic cooktop
cleaner. Failure to remove
metal marks before the next
heating makes removal very
difficult.
Minerals in some water can be
transferred onto the surface
and cause stains. Use undiluted white vinegar, rinse and
dry. Recondition with glass
ceramic cooktop cleaner.
Remove boilovers and stains
before using the cooktop
again.
Apply glass ceramic cooktop
cleaner before using to
remove sand-like grains and
grit such as salt and seasoning. Scratches can be
reduced by using pans with
bases that are smooth, clean,
and dry before use. Use recommended glass ceramic
cooktop cleaner daily.
NOTICE: Avoid contact with
surface by jewelry, wrist
watches and metallic utenstis.
These can scratch the surface.
Do not stack kitchen utensils
or dishware on the appliance.
Maintenance
This appliance requires no maintenance other than
daily cleaning. For best results, apply cooktop
cleaning cream daily.
17
Troubleshooting
When a malfunction occurs, it is often caused by
something small. Please take into account the
following notes and tips before calling customer
service.
In some cases an error message appears on the
display of the timer. Also specify the error code, if
applicable, in the customer service case. The
following table lists possible causes and potential
solutions.
Repairs
9CAUTION
Repairs should only be done by a trained
servicer.
Improper repair of your appliance may result in
risk of severe physical injury or death.
MalfunctionSolution
The cooktop is not working.Check the circuit breaker or fuse for the circuit the appliance is connected to. Check if
the lights are working in any of the rooms to check for a power outage.
The appliance is connected incorrectly. Make sure that the connecting cable is correctly
fitted to the control console.
The cooking zone display blinks
and turns off.
The cooking zone has turned off.
Light ring around the control knob
is blinking rapidly.
The cooking zone has turned off.After apower failure, the appliance remainsoff for over 25 seconds for safety reasons.
The ring behind the control knobis
blinking.
“§ and numbers/
š and numbers/
¡ and numbers
”‹/”ŠThe device has an internal malfunction.
”…The control panel is too hot and the cooking zone has turned off.
—‚The supply voltage is wrong. Contact your power company.
—ƒ/—„The cooktop is too hot and the cooking zone has turned off.
The pan detection detects no cookware. Check whether the cookware is magnetic (use
magnet).
Check whether the cookware has a sufficiently large diameter.The cooking zone control knobhasn't been moved for a long time. The safety lock has
been activated. Turn control knob to0. Turn cooking zone backon as usual.
The appliance istoohot. Read error message on the control panel.
Turn control knob to 0. Turn cooking zone back on as usual.The appliance is toohot and a cooking zone has turned off.
Remove the pot fromthe cooking zone. Turn the control knob to 0 and let the appliance
cool down.If the ring is still blinking after turning it onagain, turn off cooking zone and
allow it to continue to cool.
The electronic system is malfunctioning.Disconnect power by turning off the circuit breaker or disconnecting the fuse for the cir-
cuit the appliance is connected to. Wait a few seconds and then turn the appliance back
on. If the notification appears again, disconnect appliance from power by turning off the
circuit breaker or disconnecting the fuse for the circuit the appliance is connected to.
Call customer service.
Disconnect appliance from power via house fuse or the circuit breaker in the fuse box.
Wait a few seconds and then turn the appliance back on. If the notification appears
again, disconnect appliance from power via house fuse. Call customer service.
Remove the pot from the cooking zone. Turn all control knobs to 0. ”… goes out once
the appliance has cooled down sufficiently. Then set a new heat level if desired. If the
malfunction persists, call customer service.
Remove the pot from the cooking zone. Turn all control knobs to 0. The error message
goes out once the cooktop has cooled down sufficiently. Then set a new heat level if
desired. If the malfunction persists, call customer service.
* Don't place hot cookware on the touch keys of the timer.
18
Normal operating noises of the
cooktop
Customer service
Induction technology is based on the creation of
electromagnetic fields. They may generate heat
directly on the bottom of the cookware. Pots and pans
may cause a variety of noises or vibrations depending
on the way they've been manufactured. These noises
are described as follows:
Low humming (like a transformer)
This noise is produced when cooking at a high heat
level. It is based on the amount of energy transferred
from the cooktop to the cookware. The noise ceases
or quiets down when the heat level is reduced.
Quiet whistling
This noise is produced when the cooking vessel is
empty. It ceases once water or food is placed in the
vessel.
Crackling
This noise occurs with cookware comprised ofvarious
materials layered one upon the other. It's caused by
the vibrations of the surfaces where different
materials meet. The noise occurs on the cookware and
can vary depending on the amount andmethod of
preparation of the food.
Loud whistling
This noise occurs with cookware comprisedof
different materials layered one upon the other, and
when they are additionally usedat maximum output
and also on two cooking zones.The noise ceases or
quiets down when the heat level is reduced.
If your appliance needs repairs, our customer service
is there for you. We work hard to help solve problems
quickly and without unnecessary service calls, getting
your appliance back up and running correctly in the
least amount of time possible.
When you call, please indicate the product number
(E-Nr.) and serial number (FD-Nr.) so that we can
support you in a qualified manner. You will find the
type plate with these numbers on the bottom of the
appliance. To avoid having to search for a long time
when you need it, you can enter your appliance data
and the customer support telephone number here.
E-Nr.FD-Nr.
Customer Service O
Please read the use and care instructions provided
with your appliance. Failure to do so may result in an
error in using the appliance. This could result in a
service call that instead of fixing a mechanical issue is
only neededfor customer education. Such calls are
not covered by the appliance warranty.
Please find the contact data ofall countries in the
enclosed customer service list.
To book an engineer visitandproduct advice
USA
CANADA800 828 9165
877 442 4436 toll-free
Fan noises
For proper operation of the electronic system, it is
necessary to regulate the temperature of the cooktop.
For this purpose, the cooktop is equipped with a
cooling fan, which is activated to reduce and regulate
the temperature of the electronic system. The fan may
also continue to run after the appliance is turned off if
the detected temperature of the cooktop is still too
hot after turning it off.
The noises described are a normal element of the
described induction technology and shouldn't be
regarded as defects.
You can rely on the manufacturer’s expertise. Rest
assured that the repair will be handled by trained
service technicians who have the original replacement
parts for your appliance.
19
Table des Matières
Notice d’utilisation
Mots de signalisation pour la sécurité et
l'utilisation optimale 21
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 22
Sécurité-incendie 22
Sécurité de cuisson 23
Prévention des brûlures 23
Sécurité des enfants 24
Consignes en matière de nettoyage 24
Sécurité pour la batterie de cuisine 24
Installation et entretien corrects 25
Perturbations électromagnétiques 26
Ventilateur de refroidissement 26
Avertissements de la Proposition 65
de l’État de la Californie 26
Éléments qui peuvent endommager l'appareil 27
Protection de l'environnement 27
Conseils d'économie d'énergie27
La cuisson par induction28
Avantages de la cuisson par induction28
Récipients appropriés28
Conseils en cas d'utilisation d'un wok 35
Le wok et ses accessoires 35
Cuisson au wok 35
Nettoyage et entretien 36
Nettoyage quotidien 36
Instructions de nettoyage 36
Tableau de nettoyage 37
Entretien 37
Remédier aux dérangements 38
Bruits normaux émis par la table de cuisson 39
Service après-vente 39
Votre nouvel appareil30
La table de cuisson à induction30
Le panneau de commande30
Touches sensitives30
La manette de commande30
Indicateur de chaleur résiduelle30
Foyer 31
Accessoires spéciaux 31
Réglage de la table de cuisson 31
Réglage du niveau de puissance 31
Extinction de l'appareil 31
Tableau des réglages 32
Fonction accélérateur de cuisson 33
Minuterie 33
Réglage de la durée 33
Une fois la durée expirée 34
Correction de la durée 34
Arrêt anticipé de la cuisson 34
Vous trouverez des informations supplémentaires
concernant les produits, accessoires, pièces de
rechange et services sur Internet sous :
www.gaggenau.com et la boutique en ligne :
www.gaggenau-eshop.com
Coupure de sécurité 34
Protection contre la surchauffe 34
20
Mots de signalisation pour la
sécurité et l'utilisation optimale
9AVERTISSEMENT
Le non-respect de cet avertissement peut
entraîner la mort ou des blessures graves.
9ATTENTION
Le non-respect de cet avertissement peut
entraîner des blessures mineures ou modérées.
AVIS : Vous indique que des dommages à l'appareil
ou aux biens peuvent survenir si vous ne respectez
pas cet avertissement.
Remarque : Vous signale des informations
importantes ou des conseils.
21
9CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
Votre nouvel appareil a été conçu pour un
fonctionnement sûr et fiable si vous en prenez bien
soin. Lire attentivement toutes les consignes avant
l'emploi. Ces précautions réduiront les risques de
brûlures, de choc électrique, d'incendie et de lésions
corporelles. Lors de l'utilisation d'un appareil
électroménager, quelques précautions de sécurité
élémentaires doivent être observées, y compris celles
qui figurent aux pages suivantes.
Contrôler l'appareil après l'avoir déballé. Si l'appareil
a été endommagé durant le transport, ne pas le
brancher.
Sécurité-incendie
Ne laissez pas les casseroles chauffer à sec. Ne
laissez pas le papier d'aluminium, le plastique,le
papier ou les tissus entrer en contact avecun élément
de surface, une grille ou un brûleur chaud. Une
installation inadéquate de ces revêtements
protecteurs pourrait causer un risque de décharge
électrique ou d'incendie.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE FEUX DE
GRAISSE :
a)Ne jamais faire fonctionner les unités de surface
à des températures élevées sans surveillance.
Des débordements causant de la fumée et des
déversements graisseux peuvent prendre feu.
Chauffer l'huile lentement à réglage faible ou
moyen.
b)Mettre toujours la hotte EN MARCHE pendant la
cuisson à température élevée et au moment de
flamber des aliments (p.ex., crêpes Suzette,
cerises jubilée, steak au poivre flambé).
c)Nettoyer souvent les ventilateurs d'aération. Il ne
faut pas que la graisse s'accumule sur le
ventilateur ou sur le filtre.
d)Utiliser des casseroles de taille adéquate. Utiliser
toujoursdes casseroles dont les dimensions
conviennent à la taille de l'élément.
Si desvêtements s’enflamment, rouler par terre
immédiatement pour éteindre les flammes.
Veillez à avoirà portée de main un extincteur
d'incendie en bon état de marche, placé visiblement
près de l'appareil et facile d'accès.
Si la table de cuisson est près d'une fenêtre,d'un
évent à air forcé ou d'un ventilateur, s'assurer que les
matériaux inflammablestels les tentures/rideaux ne
flottent pas au-dessus ouprès des brûleurs ou
éléments. Ils risqueraient de s'enflammer.
Toujours avoir un détecteur de fumée en état de
marche près de la cuisine.
Ne laissez jamais la table de cuisson sans
surveillance lorsqu'elle est en utilisation. Des
débordements causant de la fumée et des
déversements graisseux peuvent prendre feu.
Étouffez les flammes d'un feu d'aliments autre qu'un
feu de graisse à l'aide de bicarbonate de soude. Ne
jamaisutiliserd'eau sur les feux de cuisson.
22
9CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE LÉSIONS
CORPORELLES DANS L'ÉVENTUALITÉ D'UN FEU
DE GRAISSE, OBSERVER LES CONSIGNES
SUIVANTES :
a)ÉTOUFFER LES FLAMMES à l'aide d'un
couvercle bien hermétique, d'une tôle à biscuits
ou d'un plateau en métal, puis éteindre l'appareil.
FAIRE ATTENTION À NE PAS SE BRÛLER. Si les
flammes ne s'éteignent pas immédiatement,
ÉVACUER LES LIEUX ET FAIRE APPEL AU
SERVICE D'INCENDIE.
b)NE JAMAIS SAISIR UN RÉCIPIENT QUI BRÛLE.
Vous pourriez vous brûler.
c)NE PAS UTILISER D'EAU, y compris les chiffons
ou serviettes mouillées. Une violente explosion de
vapeur risque de se produire.
d)Utiliser un extincteuruniquementsi :
‒ Vous savez que vous possédez un extincteur
de CLASSE ABC, et vous en connaissez déjà
le maniement.
‒ L'incendie est de petiteampleuret contenu
dans la zone où il s'est déclaré.
‒ Le service d'incendie est appelé.
‒ On peut combattre l'incendie le dos tourné
vers la sortie.
Dans la mesure du possible,nepas faire fonctionner
le système de ventilation lorsqu'un feu se déclenche
sur une table de cuisson.Toutefois, ne pas passerla
main à travers le feu pour mettre le système de
ventilation hors tension.
Sécurité de cuisson
AVERTISSEMENT
Utiliser cet appareil uniquement dans le cadre de
l'utilisation prévue tel que décrit dans ce manuel. NE
JAMAIS utiliser pour chauffer ou réchauffer une
pièce. Ceci pourrait faire surchauffer l'appareil.
L'appareil ne doit jamais servir à entreposer quoi que
ce soit.
AVERTISSEMENT
Risque de brûlure
Ne fermez pas le couvercle avant le refroidissement
de l'appareil. N'allumez jamais l'appareil lorsque le
couvercle est fermé. N'utilisez pas le couvercle pour
maintenir au chaud ou déposer des objets.
Prévention des brûlures
NE PAS TOUCHER AUX ÉLÉMENTS DE SURFACE NI
AUX ZONES PRÈS DES ÉLÉMENTS. Les unités de
surface peuvent être chaudes même lorsqu'elles sont
de couleur foncée. Les zones près des unités de
surface peuvent devenir suffisamment chaudes pour
causer des brûlures. Pendant et après l'utilisation, ne
pas toucher,ni laisser vêtements, poignées isolantes
ou autres matériaux inflammables entrer en contact
avec les éléments de surface ni aux zones près des
éléments tant qu'ils n'ont pas refroidi. Citons
notamment la table de cuissonet les surfaces situées
près de celle-ci.
Ne pas chauffer ouréchaufferdes contenants
d'alimentsnonouverts. L'accumulation de pression
peut faire exploser le contenant et provoquer
desblessures.
Toujours utiliser des poignées isolantes sèches. Des
poignées mouillées ou humides entrant en contact
avec les surfaceschaudes peuvent provoquer des
blessures par dégagement de vapeur. Ne laissez pas
les poignées toucher les éléments chauffants chauds.
Ne pas utiliser de serviette ni de chiffon volumineux.
Mettre toujours la hotte EN MARCHE pendant la
cuisson à température élevée et au moment de
flamber des aliments (p.ex., crêpes Suzette, cerises
jubilée, steak au poivre flambé).
Utiliser les réglages élevés seulement lorsque
nécessaire. Pour éviter bulles et éclaboussures,
chauffer l'huile lentement à réglage faible ou moyen.
L'huile chaude peut causer des brûlures et blessures
extrêmement graves.
Ne déplacez jamais une poêle contenant de l'huile
chaude, en particulier une bassine à friture. Attendez
qu'elle se soit refroidie.
23
9CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Attacher les vêtements lâches, etc. avant de
commencer. Attacher les cheveux longs de façon à ce
qu'ils ne pendent pas et ne pas porter de vêtements
lâches ou d'habits ou objets qui pendillent, tels que
cravates, foulards, bijoux ou manches.
AVERTISSEMENT
Risque de brûlure
Seulement si le couvercle (VD) est monté : ne fermez
pas couvercle avant le refroidissement de l'appareil.
N'allumez jamais l'appareil lorsque le couvercle est
fermé. N'utilisez pas le couvercle pour maintenir au
chaud ou déposer des objets.
AVERTISSEMENT
Risque de brûlure
Les objets en métal chauffent très vite sur latable de
cuisson. Ne jamais poser d'objets en métal surla
table de cuisson (couteaux, fourchettes,cuillers et
couvercles).
ATTENTION
Les articles d’intérêt pour les enfants ne doivent pas
être rangés dans un appareil électroménager, dans
les armoires au–dessus de l’appareil ou sur le
dosseret. Les enfants peuvent grimper sur l’appareil
pour atteindre ces objets et se blesser sérieusement.
Consignes en matière de nettoyage
Ne nettoyez pas l'appareil pendant qu'il est encore
chaud. Certains produits nettoyants produisent des
vapeurs nocives lorsqu'ils sont appliqués sur une
surface chaude. Chiffons ou éponges humides
peuvent causer des brûlures par dégagement de
vapeur.
Ne pas utiliser de nettoyeur à vapeur pour nettoyer
l'appareil.
Sécurité pourlabatterie de cuisine
AVERTISSEMENT
Risques de brûlures
Après chaque utilisation, éteignez la zone de cuisson
à l'aide du bouton de réglage.N'attendez pas que la
zone de cuisson s'éteigneautomatiquementparce
qu'il n'y a plus de récipient de cuisson sur la zone.
Sécurité des enfants
Lorsque les enfants sont assez âgés pour utiliser
l'appareil, il incombe auxparents ou tuteurs légaux de
veiller à ce qu'ils soient formés aux pratiques
sécuritaires par des personnes qualifiées.
Ne permettre à personne de grimper, rester debout,
s'appuyer, s'asseoir ou se pencher sur toute partie
d'un appareil, notamment une porte, un tiroir-réchaud
ou un tiroir de rangement. Ceci peut endommager
l'appareil qui risque de basculer et causer des
blessures sérieuses.
Ne pas permettre aux enfants d'utiliser cet appareil
sauf sous la surveillance attentive d'un adulte. Ne pas
laisser les enfants et les animaux seuls ou sans
surveillance lorsque l'appareil est en service. Ne
jamais les laisser jouer aux alentours de l'appareil,
que ce dernier soit en service ou non.
Tenir la poignée dela casserole en brassant ou
tournant les aliments. Ceci l'empêche de bouger et
évite les déversements.
Utiliser des casseroles de taille adéquate.
L'utilisation de casseroles troppetites aura pour effet
d'exposer une partie del'élément chauffant ou du
brûleur pouvant présenter un risque de contact direct
et d'incendie de vêtements. Sélectionner des
ustensiles à fond plat, suffisamment larges pour
couvrir l'élément chauffant. Cet appareil est doté de
surfaces de différents formats. Un bon rapport
ustensile/élément chauffant ou brûleur permet
également d'améliorer le fonctionnement de l'appareil.
Les ustensiles de cuisson non approuvés pour
l'utilisation avec les tables de cuisson en céramique
peuvent se briser lors d'un changement soudain de
température. Utilisez seulement des casseroles
conçues pour les tables de cuisson en céramique.
Tourner toujours les poignées an qu'elles ne passent
pas au-dessus des zones adjacentes de cuisson ou du
bord de l'appareil. Ceci aide à diminuer le risque d'
ignition de matériaux inammables, de déversements et
de brûlures.
24
9CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
Risque de blessure
Des poêles wok inadaptées peuvent entraîner des
accidents. Utiliser uniquement les poêles wok
fournies par le fabricant comme accessoires spéciaux.
AVERTISSEMENT
Risques de blessures
Lorsque vous cuisinez avec un bain-marie, la table de
cuisson et le récipient de cuisson peuvent fendre à
cause de la surchauffe. Le récipient de cuisson dans
le bain-marie ne doit pas entrer en contact direct avec
le fond de la casserole remplie d'eau. Utilisez
seulement des ustensiles de cuisine résistants à la
chaleur.
AVERTISSEMENT
Risques de blessures
Les ustensiles de cuisine pourraient sauterversle
haut si des liquides se retrouvent coincés entre le
dessous de l'ustensile et la zone de cuisson. Assurez-
vous de toujours conserver lazone de cuisson et le
dessous des ustensiles decuisson bien au sec.
pour chauffer ou nettoyer l'appareil endommagera ce
dernier et peut provoquer des blessures.
S'assurer que les cuvettes de propreté ou cuvettes
ramasse-gouttes sont bien en place - L'absence de
ces cuvettes pendant la cuisson risque d'abîmer le
câblage ou les composants inférieurs.
AVERTISSEMENT
Le non respect du mode de fonctionnement des
boutons peut entraîner des lésions corporelles ou des
dommages à l'appareil.
Ne pas se servir de cet appareil s'il ne fonctionne pas
correctement ou s'il est endommagé. Communiquer
avec un réparateur autorisé.
Ne cuisinez pas sur une table de cuisson brisée. Les
solutions de nettoyage et les déversements peuvent
créer des risques de choc électrique.
Ne pas réparer ni remplacer toute pièce de l'appareil
à moins que cela ne soit spécifiquement recommandé
par ce manuel. Toute réparation doit être effectuée
par un centre deréparation autorisé par l'usine.
Pour éviter les risques d'électrocution, avant de
réparer l'appareil, mettre l'alimentation hors circuit au
niveau du panneau deservice et le verrouiller pour
éviter tout mise en circuit accidentelle.
Installation et entretien corrects
Demandez à l'installateur de vous montrer où se
trouve le disjoncteur ou le fusible. Identifier sa
position pour pouvoir le retrouver facilement.
Cet appareil doit être adéquatement installé et mis à
la terre par un technicien agréé. Branchez l'appareil
uniquement dans une prise correctement reliée à la
terre. Pour plus de détails, reportez-vous à la notice
d'installation.
Cet appareil est destiné uniquement à une utilisation
domestique normale. Il n'est pas homologué pour un
usage en extérieur. Voyez la garantie. Si vous avez des
questions, communiquez avec le fabricant.
Ne pas entreposer ni utiliser de produits chimiques
corrosifs, vapeurs, substances inflammables ou
produits non alimentaires à l'intérieur ou à proximité
de l'appareil. Il a été spécialement conçu pour être
utilisé pendant le chauffage et la cuisson des
aliments. L'emploi de produits chimiques corrosifs
25
9CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Perturbations électromagnétiques
AVERTISSEMENT
Cette table de cuisson à induction génère et utilise de
l'énergie à fréquence ISM qui chauffe les casseroles
en utilisant un champ électromagnétique. Elle a été
testée et est conforme avec la partie 18 des
règlements FCC régissant les appareils ISM. Cette
table de cuisson est conforme aux exigences FCC
visant à réduire la perturbation des autres dispositifs
dans des installations résidentielles. Les tables de
cuisson à induction peuvent perturber la réception
radio et télévision. En cas de perturbation de la
réception, l'utilisateur devrait essayer d'y remédier en
:
‒Relocalisant l'antenne de réception de la radio ou
du téléviseur.
‒Augmentant la distance entre la table de cuisson
et le récepteur.
‒Branchant le récepteur dansune prise de courant
autre que celle durécepteur.
C'est à l'utilisateur qu'il incombe de corriger toute
perturbation.
Avertissements de la Proposition 65
de l’État de la Californie
AVERTISSEMENT
Ce produit contient des produits chimiques connus
de l’État de la Californie pour causer le cancer, des
anomalies congénitales ou d’autres problèmes de
reproduction.
ATTENTION
Les personnes avec unstimulateur cardiaque ou autre
dispositif médical similaire devraient redoubler de
vigilance lorsqu'elles sont à proximité d'une table de
cuisson à induction en marche. Consultez votre
médecin ou le fabricant du stimulateur cardiaque pour
de plus amples renseignements sur les effets que
peuvent causer les champs électromagnétiques
provenant d'une table de cuisson à induction.
Ventilateur de refroidissement
La table de cuisson est équipée d'un ventilateur de
refroidissement sur sa face inférieure. Si la table de
cuisson se trouve au-dessus d'un tiroir, il ne doit y
avoir aucun objet ou papier à l'intérieur du tiroir. Ces
derniers pourraient être aspirés et nuire au
refroidissement de l'appareil ou endommager le
ventilateur.
Il doit y avoir une distance minimale de ¾" (20mm)
entre le contenu du tiroir et l'entrée du ventilateur.
26
Éléments qui peuvent endommager
l'appareil
Protection de l'environnement
▯Égratignures sur les surfaces en céramique : les
dessous rugueux des ustensiles de cuisine
peuvent endommager la céramique.
▯Sel, sucre et sable : le sel, le sucre et le sable
peuvent égratigner la céramique. N'utilisez jamais
la table de cuisson comme surface de travail ou
comme endroit pour déposer des objets.
▯Ustensiles de cuisine surchauffés : évitez de
faire chauffer des ustensiles vides.
▯Ustensiles de cuisine chauds : placez les
casseroles et les chaudrons chauds sur la zone
d'opération ou sur les rebords. Cela peut causer
des dommages.
▯Objets durs ou coupants : des objets durs ou
coupants qui tombent sur la plaque chauffante
peuvent l'endommager.
▯Plats qui débordent :dusucre ou des produits
sucrés peuvent endommager la plaque
chauffante. Enlevez immédiatement ces produits
avec un grattoir en verre.
▯Aluminium et plastique : le papier d'aluminium et
les plats en plastiques vont fondre sur des
plaques chauffantes en fonction. Le papier
protecteur pour les foursne convient pas à votre
table de cuisson.
▯Nettoyants non appropriés : une décoloration
métallique et chatoyante de la céramique peut
être causée par l'utilisation de nettoyantsnon
appropriés ou de l'abrasion des ustensiles de
cuisine.
Conseils d'économie d'énergie
▯Utilisez des casseroles et poêles à fond plat. Les
fonds irréguliers font augmenter la consommation
d'énergie.
▯Si vous avez de petites quantités à faire cuire,
choisissez une petite casserole. Une grande
casserole peu remplie consomme beaucoup
d'énergie.
▯Utilisez toujours un couvercle correspondant à la
taille de l'ustensile de cuisson. La cuisson sans
couvercle fait consommer quatre fois plus
d'énergie.
▯Faites cuire avec le minimum d'eau. Cela
économise de l'énergie. Dans le cas des
légumes, les vitamines et minéraux sont
préservés.
▯Abaissez à temps la puissance.
27
La cuisson par induction
Avantages de la cuisson par
induction
La cuisson par induction représente un changement
radical par rapport aux méthodes traditionnelles de
cuisson : la chaleur est générée directement dans la
casserole. Ce qui permet de profiter de plusieurs
avantages :
▯Une vitesse de cuisson et de friture plus rapide
étant donné que la casserole est chauffée
directement.
▯Une sauvegarde d'énergie.
▯Une plus grande facilité au niveau de l'entretien
et du nettoyage. Les aliments renversés sur la
surface de la table de cuisson ne brûlent pas
aussi rapidement.
▯Contrôle de la chaleur et de la sécurité; la table
de cuisson active oucoupe l'alimentation
immédiatement lorsque les commandes sont
activées. La table de cuisson àinduction cesse
de générer de la chaleur si la casserole est
retirée sans désactiver l'alimentation.
Récipients appropriés
Casseroles ferromagnétiques
Seules les casseroles ferromagnétiquesconviennent
à la cuisson par induction, elles peuvent être
fabriquées des matériaux suivants :
▯acier émaillé
▯fonte
▯ustensiles spéciaux en acier inoxydable conçus
pour la cuisson par induction
Vérifiez que les bases de vos casseroles sont attirées
par un aimant pour déterminer si elles sont
adéquates.
Autres ustensiles de cuisine appropriés pour
l'induction
Il existe d'autres types d'ustensiles de cuisine conçus
spécialement pour l'induction et dont la base n'est
pas entièrement ferromagnétique.
Lorsque vous utilisez des
ustensiles de cuisine volumineux sur un plus petit élément ferromagnétique, seul
cet élément ferromagnétique
s'activera ce qui signifie que
la chaleur pourrait ne pas
être distribuée uniformément.
Les ustensiles avec une base
contenant de l'aluminium
réduisent la zone ferromagnétique, ce qui signifie que
moins de chaleur pourrait
être générée ou que des problèmes de détection pourraient survenir.
Pour des résultats de cuisson
optimaux, le diamètre de la
zone ferromagnétique de
l'ustensile utilisé devrait correspondre à la taille de l'élément. Si un ustensile de
cuisine n'est pas détecté sur
un élément, essayez de nouveau sur un élément plus
petit.
Casseroles inappropriées
N'utilisez jamais des casseroles fabriquées en :
▯acier normal mince
▯verre
▯argile
▯cuivre
▯aluminium
Il n'y a pas de récipient sur la table de cuisson ou bien
le récipient de cuisson n'a pas la bonne dimension.
Le voyant du foyer clignote pendant 90 secondes s'il
n'y a pas de récipient de cuisson sur le foyer
sélectionné, si le récipient est constitué d'un matériau
inadapté ou s'il n'a pas la bonne dimension. Si aucun
ustensile de cuisson n'est détecté, le foyer s'éteint
automatiquement. Le voyant de foyer reste allumé,
l'anneau lumineux situé derrière la manette clignote.
28
Casseroles vides ou casseroles à base mince
Ne chauffez pas de casseroles vides, et n'utilisez pas
des casseroles à base mince. La table de cuisson
comprend un système de sécurité interne. Une
casserole vide peut toutefois chauffer assez
rapidement pour que la fonction « d'arrêt automatique
» ne puisse pas s'activer à temps, ce qui laissera la
casserole atteindre des températures très élevées. La
base de la casserole pourrait fondre et endommager
la vitre de la table de cuisson. Dans une telle
situation, ne touchez pas la casserole et éteignez la
table de cuisson. Si l'appareil ne fonctionne plus
après avoir refroidi, veuillez contacter le service
technique.
Détection de casserole
Chaque élément possède une limite minimale pour
détecter les casseroles, qui varie en fonction du
matériau de composition de la casserole que vous
utilisez. C'est pourquoi vous devriez utiliser l'élément
qui correspond le mieux au diamètre de votre
casserole.
29
Votre nouvel appareil
9,
PP
¡
¡
PP
Faites connaissance avec votre nouvel appareil et ses
accessoires.
La table de cuisson à induction
Le panneau de commande
Touches sensitives
Pour activer la fonction correspondant au symbole de
la touche, il suffit d'effleurer cette dernière.
Remarques
‒Les réglages ne changent pas si vous effleurez
plusieurs zones en même temps. Cela vous
permet d'essuyer les aliments qui ont débordé
dans la zone de réglage sans rien modifier.
‒Si vous appuyez en même temps sur plusieurs
touches à effleurement, un signal retentit. Enlevez
les aliments qui ont débordé ou les objets
métalliques de la zone de commande.
La manette de commande
Indicateurs et voyants
ØVoyant de foyer
Allumage continu : le foyer est allumé et
chauffe.
Clignotement : détection de casserole
active.
ŽFonction accélérateur de cuisson
Allumage continu : fonction accélérateur
active.
Clignotement : fonction accélérateur de
cuisson non disponible.
‹‹Compte-minutes et signalisation des
Touches à effleurement compte-minutes
ŠActiver/confirmer le compte-minutes
@Augmenter la durée
ARéduire la durée
erreurs
Vous avez le choix entre 12 niveaux de puissance et la
fonction d'accélération de cuisson.
1niveau de puissance minimal
12niveau de puissance maximum
ŽFonction accélérateur de cuisson
La manette de commande dispose d'un anneau
lumineux pouvant signaler plusieurs états :
L'anneau lumineux
est allumé en
continu
L'anneau lumineux
clignote lentement
L'anneau lumineux
clignote rapidement
Le foyer est allumé et chauffe.
Voyant de chaleur résiduel allumé.
Une anomalie s'est produite. Vérifiez la signalisation d'erreur sur le
tableau de commande.
Indicateur de chaleur résiduelle
Le voyant de chaleur résiduelle indique que des foyers
sont encore très chauds.
Ne touchez pas au foyer tant que l'anneau lumineux
entourant le bouton de la manette clignote, même si le
foyer est déjà éteint.
30
Foyer
Réglage de la table de cuisson
¦
Foyer à deux cercles
L'élément extérieur du foyer est activé automatiquement dès qu'un ustensile de cuisson de
dimension adéquate est posé dessus.
La fonction accélérateur de cuisson et l'élément
extérieur ne peuvent pas être actifs en même
temps.
Accessoires spéciaux
Vous pouvez commander les accessoires suivants
auprès de votre distributeur :
WP 400 001Wok
WZ 400 001Support de wok
VA 450 400Rallonge 38 cm (15 “)
VA 420 000Réglette de jonction pourassocier
d'autres appareilsVariode la série 400
à montage en affleurement
Ce chapitre vous explique comment régler les foyers.
Vous trouverez dans le tableau de réglage les niveaux
de puissance et durées de cuisson pour différents
aliments.
Réglage du niveau de puissance
1Enfoncer la manette de commande, puis la
tourner jusqu'au niveau de puissance voulue (1 à
12 et fonction accélérateur de cuisson). Le voyant
du foyer clignote sur table de cuisson.
VA 420 001Réglette de jonction pourassocier
d'autres appareilsVariode la série 400
à montage en affleurement,avec
couvercle et réglette de rattrapage
VA 420 010Réglette de jonction pourassocier
d'autres appareilsVariode la série 400
à montage en saillie
VA 420 011Réglette de jonction pourassocier
d'autres appareilsVariode la série 400
à montage en saillie, avec couvercle et
réglette de rattrapage
VA 440 010Couvercle en inox
Utilisez l'accessoire seulement de la manière
indiquée. Le fabricant n'est pas responsable de
l'utilisation non conforme des accessoires.
2Dans les 90 secondes qui suivent, poser un
ustensile de cuisson approprié.
Si aucun ustensile de cuisson n'est détecté, le
foyer s'éteint automatiquement. Pour remettre le
foyerenmarche,tourner la manette à 0, puis à
nouveau sur le niveau de puissance voulu.
3Lorsque le foyer chauffe, le voyant concerné et
l'anneau lumineux situé derrière la manette sont
allumés en continu.
Remarque : L'élément circulaire extérieur s'allume
automatiquement lorsque l'ustensile de cuisson a la
taille adéquate.
Extinction de l'appareil
Pour éteindre la table de cuisson, tournez la manette
de commande en position
Le voyant de chaleur résiduelle clignote dans l'anneau
de la manette jusqu'à ce que le foyer correspondant
ait refroidi.
0.
31
Tableau des réglages
Le tableau qui suit indique certains exemples. La
durée de cuisson varie en fonction du type d'aliment,
de son poids et de sa qualité. Des variations sont
donc possibles.
Niveau de cuissonMéthodes de cuissonExemples
12Faire cuire à demiEau
Faire revenirViandes
ChaufferHuiles, liquides
Porter à ébullitionSoupes, sauces
12-11BlanchirLégumes
10-7RôtirViandes, pommes de terre
8-6RôtirPoisson
8-7CuirePâtisseries, plats aux œufs
Faire mijoter dans récipient
ouvert
7-6BrunirFarine, oignons
GrillerAmandes, panure
Faire fondreLard
RéduireFonds, sauces
6-5Faire cuire dans récipient ouvertBoulettes, garnitures de soupe, viandes de pot-au-feu, œufs
5-4Faire cuire dans récipient ouvertSaucisses bouillies
6-5Cuire à lavapeurLégumes, pommes de terre, poisson
Cuire à l'étuvéeLégumes, fruits, poisson
MijoterRoulades, rôtis, légumes
4-3MijoterGoulache
5-4Poursuivre la cuisson avec cou-
Faire prendrePlats à base d'œufs
2-1Réchauffer et maintenir au chaud Soupes, potées, légumes en sauce
Faire fondreBeurre, chocolat
Remarque : Au cours de la cuisson, les ragoûts ou
repas liquides, comme les soupes, sauces ou
boissons, peuvent chauffer très rapidement et
déborder ou causer des dégâts. Pour cette raison,
nous vous recommandons de brasser continuellement
la nourriture afin de la chauffer graduellement à un
niveau de puissance approprié.
Liquides
pochés
Soupes, sauces
32
Fonction accélérateur de cuisson
Minuterie
Cette fonction sert à chauffer de grandes quantités
d'eau plus rapidement qu'avec le niveau de puissance
12. La fonction d'accélération de la cuisson augmente
brièvement la puissance maximale du foyer.
Allumage : Enfoncer la manette de commande et la
tourner en position Ž. Le symbole Ž apparaît sur
l'indicateur de foyer. Un signal sonore indique sur la
fonction d'accélération de cuisson a été activée.
Extinction : Tourner la manette sur un autre niveau de
puissance quelconque. Le symboleŽ s'éteintsur
l'indicateur de foyer.
Remarque : Dans certaines circonstances, la fonction
d'accélération de la cuissonse coupe
automatiquement pour protéger de la surchauffe les
composants électroniques de latable decuisson.
Le symbole Ž clignotependant 2 secondes sur
l'indicateur de foyer puis s'éteint.
La fonction d'accélération n'est pas réactivée
automatiquement lorsqu'elle redevient disponible.
Pour ce faire, placez la manette sur un autreniveau
quelconque de puissance, puis resélectionnez la
fonction d'accélération.
Utilisez le compte-minutes comme un sablier. Vous
pouvez régler le compte-minutes entre 0 et 90
minutes.
Remarque : Le compte-minutes ne sert pas à
programmer l'arrêt automatique du foyer.
Réglage de la durée
Le compte-minutes se commande au moyen des
touches à effleurement de la table de cuisson.
Chaque contact sur une touche à effleurement est
confirmé par un signal sonore.
Le compte-minutes est prêt à fonctionner si au moins
un foyer est actif.
1Pour activer la touche à effleurement Š , allumer
au moins un foyer.
2Appuyer sur la touche à effleurement Š. Le voyant
‹‹ et les touches à effleurement A et@ sont activées.
3Régler la durée en effleurant brièvement les
touches A ou @.
Conseil :
Pour modifier l'indication rapidement vers le haut
ou vers le bas, laissez le doigt sur les touches à
effleurement A ou @ .
Remarque : Si aucune action n'a lieu pendant 15
secondes, le compte-minutes s'éteint
automatiquement.
33
4Pour confirmer et lancer le compte-minutes,
effleurer la touche Š. Le décompte de la durée
programmée commence automatiquement si
aucune confirmation n'est faite dans les 15
secondes.
Un signal retentit et le décompte apparaît sur
l'indicateur.
Après extinction du foyer, le compte-minutes continue
son décompte jusqu'à ce que la durée programmée
soit expirée.
Une fois la durée expirée
Un signal sonore indique le déroulement de la durée
programmée. Le voyant clignote lentement. Effleurez
la touche Š . L'indication s'éteint et le signal sonore
s'arrête.
Le signal sonore s'arrête automatiquement au bout de
trois minutes. Les voyants ‹‹ et Š continuent à
clignoter jusqu'à ce que vous appuyiez sur la touche à
effleurement Š ou que vous actionniez une manette
de commande.
Coupure de sécurité
Pour votre protection, l'appareil est équipé d'une
coupure de sécurité. Selon le niveau de puissance
choisi, le chauffage se coupe après un certain temps
si aucune action n'est faite pendant ce laps de temps.
Niveau de puissanceArrêt après
1 à 64 heures
73 heures
8 et 92 heures
10 à 12 et fonction
accélérateur
Un signal sonore indique que la durée a expiré. Le
voyant de la table de cuisson reste allumé en continu.
L'anneau lumineux situé derrière la manette de
commande activée clignote à fréquence rapide.
Mettez le bouton sur 0, puis remettez l'appareil en
marche comme d'habitude.
1 heure
Correction de la durée
1Appuyer sur la touche à effleurementŠ et régler
à nouveau la durée.
2Réappuyer sur la touche àeffleurement Š afin
d'activer la durée modifiée.
Arrêt anticipé delacuisson
Effleurer la touche Š , modifier la durée à ‹‹et
confirmer.
Conseil :
Si vous maintenez la touche à effleurement Š
enfoncée longtemps, la durée résiduelle s'efface et
‹‹ s'affiche.
Protection contre la surchauffe
En cas de surchauffe, l'appareil régule
automatiquement lapuissance de la table de cuisson
afin de protéger les composants électroniques.
Surchauffe légère:L'appareil réduit le niveau de
puissance. Dès que le foyer a suffisamment refroidi, le
niveaudepuissance sélectionné est réactivé. Un
signal sonore indique que tous les niveaux de
puissance sont à nouveau disponibles.
Surchauffe forte : Le foyer se coupe
automatiquement. Un signal sonore se fait entendre.
Un message d'erreur •ou ”… s'affiche sur l'écran du
compte-minutes. L'anneau lumineux situé derrière une
ou plusieurs manettes clignote rapidement.
▯Enlevez l'ustensile de cuisson du foyer.
▯Le foyer est suffisamment refroidi lorsque le
message d'erreur s'éteint et qu'un signal sonore
retentit.
▯Mettez la manette à 0. Réglez ensuite sur le
niveau de puissance voulu, en procédant comme
d'habitude.
34
Conseils en cas d'utilisation
d'un wok
Le wok et ses accessoires
(non fourni)
Vous pouvez vous procurer le wok et son support
auprès de votre distributeur Gaggenau. Le wok a un
fond bombé et ne peut être utilisé qu'avec le support
approprié. Veillez à ce que le wok à fond arrondi
repose correctement sur le support pendant la
cuisson.
Centrez toujours le support de wok sur le foyer.
Ne faites pas chauffer le wok à vide.
Remarque : Utilisez le wok seulement sur des tables
de cuisson à induction pour conçus pour les woks à
induction. N'utilisez jamais le support de wok sur une
table de cuisson vitrocéramique normale.
Le support de wok ne passe pas au lave-vaisselle.
Utilisez un « chan » (spatule arrondie) ou bien une
pelle-grille à tige longue.
Pour prélever les aliments, utilisez une louche.Pour
prélever les mets rôtis dans la graisse ou des pièces
de grande taille dans une sauce, utilisez de
préférence une écumoire.
Pour cuire à la vapeur, vous pouvez utiliser des
paniers en bambou.
Cuisson au wok
Vous pouvez rôtir, cuire à la vapeur, frire, braiser et
cuire de façon normale.
La cuisson avec le wok consiste à rôtir en remuant.
Les ingrédients coupés en petits morceaux et remués
en permanence cuisent rapidement à forte chaleur.
Dans cette grande poêle arrondie, vous pouvez
remuer et retourner tous les aliments plus facilement
et plus rapidement que dans une poêle classique. Le
fait de remuer les ingrédients en permanence évitent
qu'ils ne brûlent. L'huile en excédent s'écoule vers le
milieu. Vous obtenez en un tournemain des
ingrédients rôtis délicieux, les pores de la viande se
ferment, la viande est bien juteuse. Les légumes
restent fermes, les arômes sont préservés, de même
que les vitamines bonnes pour la santé.
Remarque : La cuisson avec le wok est plus rapide
qu'avec une poêle conventionnelle. Donc, préparez
tous les ingrédients avant de commencer la cuisson.
L'ordre des ingrédients est également important.
Mettez d'abord dans le wok les ceux qui exigent le
plus long temps de cuisson (légumes à fibres dures,
carottes par exemple), et finissez par les ingrédients
les plus fragiles (champignonset germes par
exemple).
Procédez dela manièresuivante :
▯Versez de l'huile dans le wok. Nous
recommandons l'huile denoix ou de soja.
▯Découpez les ingrédients en morceaux de taille
régulière, pas trop petits, afin qu'ils ne brûlent
pas trop vite.
▯Chauffer l'huile sans dépasser le point de fumée,
et ensuite seulement commencer la cuisson en
remuant.
▯Si vous avez de grandes quantités à cuire,
travaillez par portions, car sinon, tout ne peut pas
se retrouver en même temps sur le fond très
chaud du wok.
9ATTENTION
Le wok et ses accessoires chauffent beaucoup.
Tenez les enfants à distance. N'enlevez pas les
accessoires avant que le voyant de chaleur
résiduelle visible sur la manette de commande
ne soit éteint.
35
Nettoyage et entretien
Pour obtenir les meilleurs résultats, utilisez des
nettoyants pour table de cuisson en vitrocéramique
comme BonAmi®, Soft Scrub®(sans eau de Javel), et
du vinaigre blanc.
Nettoyage quotidien
Remarque : Les recommandations de nettoyants sont
fournies à titre indicatif et n'ont pas valeur de
promotion d'une marque particulière.
Table de cuisson vitrocéramique
9ATTENTION
N'appliquez pas de nettoyant sur le verre
lorsque la surface est chaude, utilisez
seulement le grattoir à lame de rasoir. Les
vapeurs générées à cette occasion peuvent être
nocives pour la santé. L'échauffement du
nettoyant peut provoquer une attaque chimique
de la surface.
Nettoyer la surface lorsqu'elle est parfaitement froide,
sauf dans les cas suivants: enlever immédiatement le
sucre sec, le sirop de sucre, les produits à base de
tomate et le lait au moyen du grattoir à lame de rasoir
(voir le tableau spécial d'entretien).
Essuyer les projectionsavecune éponge humide
propre ou du papier essuie-tout. Rincer et sécher.
Utiliser du vinaigre blanc s'il reste des taches ; rincer.
Éviter ces nettoyants
▯Nettoyants à vitres contenant de l'ammoniaque ou
un agent chloré de blanchiment. Ces ingrédients
peuvent endommager ou colorer durablement la
table de cuisson.
▯Nettoyants caustique - les nettoyants comme Easy
Off® peuvent colorer la surface de la table de
cuisson.
▯Nettoyants abrasifs.
▯Les tampons à récurer en métal et éponges à
laver, comme Scotch Brite®, peuvent rayer ou
laisser des marques dans le métal.
▯Les tampons à récurer savonneux, comme SOS®,
peuvent rayer la surface.
▯Les nettoyants en poudre contenant un agent
chloré de blanchiment peuvent colorer
durablement la table de cuisson.
▯Les nettoyants inflammables, tels l'essence à
briquet ou WD-40.
Appliquer une petite quantitédu nettoyant pour tables
de cuisson en vitrocéramique. Si la surface est sèche,
la polir avec du papier essuie-tout ouun chiffon
propre.
Joue latérale en acier inoxydable
Pour cette pièce, utiliser un tampon nettoyeur. Pour
les salissures peu importantes ou importantes, utiliser
un nettoyant en poudre, tel que BonAmi® ou
SoftScrub® (sans eau de Javel).
Essuyer avec une éponge ou un chiffon humide, rincer
et sécher.
Manette de commande
Essuyer avec un chiffon savonneux chaud, rincer et
sécher.
Instructions de nettoyage
Utilisez les produits nettoyants en petites quantités ;
appliquez le nettoyant sur un papier essuie-tout ou un
chiffon propre et sec. Passez sur la surface et
polissez avec un chiffon sec et propre.
36
Tableau de nettoyage
Type de salissuresSolution possible
Sucre sec, sirop de sucre,
lait ou morceaux de
tomates. Film ou feuille de
plastique fondu. Il faut
ENLEVER IMMEDIATEMENT
tous ces dépôts. Si vous ne
les enlevez pas tout de
suite, vous risquez
d'endommager durablement la surface.
Aliments brûlés, traînées
foncées et taches
Projections de graisseUtiliser une éponge ou une
Enlever ces salissures pendant que la surface est encore
chaude, à l'aide du grattoir à
lame de rasoir. Mettre une
lame neuve et bien affûtée
dans le grattoir. Enlever la
poêle et éteindre le foyer. Porter des gants de cuisinier, tenir
le grattoir avec un angle de
30°, veiller à ne pas rayer le
verre. Enlever les salissures
de la zone chauffée. Une fois
que la surface a refroidi, enlever les résidus et appliquer un
nettoyant pour table de cuisson en vitrocéramique.
9AVERTISSEMENT
Risque des lésions
La lameest très aigui-sée. Risque de coupu-res.Protéger la lamequand elle n'est pas uti-lisée. Remplacer immé-diatement la lame si elle présente desimperfec-tions.
Ramollir pendant 30minutes en plaçant unpapier essuie-tout ou une éponge humidesur la salissure. Utiliser un
tampon à récurer en plastique
et un nettoyant pour tables de
cuisson en vitrocéramique ou
bien le grattoir à lame de
rasoir. Rincer et sécher.
lavette savonneuse pour enlever la graisse ; rincer soigneusement et sécher. Appliquer
un nettoyant pour tables de
cuisson en vitrocéramique.
Type de salissuresSolution possible
Marques laissées par le
métal : Tache chatoyante
Taches d'eau calcaire :
Liquides de cuisson ayant
débordé sur la surface
Rayures de surface :
Les petites rayures sontcourantes et n'affectentpas la cuisson. Elles se
polissent et sont moins visibles si le nettoyant pour
tables de cuisson en vitrocéramique est appliqué
quotidiennement.
Les poêles contenant de l'aluminium, du cuivre ou de l'inox
peuvent laisser des marques.
Dans ce cas, il faut traiter avec
un nettoyant pour tables de
cuisson en vitrocéramique dès
que la surface a refroidi. Si
cela ne suffit pas à enlever les
marques, essayer avec un produit abrasif doux (Bon Ami®,
Soft Scrub® sans eau de
Javel) et du papier essuie-tout
humide. Rincer et réappliquer
du nettoyant pour tables de
cuisson en vitrocéramique. Si
vous n'enlevez pas avant la
prochaine cuisson les marques laissées par le métal,
vous aurez beaucoup de mal à
le faire plus tard.
Les minéraux contenus dans
certaines eaux peuvent être
transférés à la surface et
générer des taches. Utiliser du
vinaigre blanc non dilué, rincer
et sécher. Remettre en état
avec du nettoyant pour tables
de cuisson en vitrocéramique.
Enlever les traces de débordementet les taches avant de
réutiliser la table de cuisson.
Appliquer un nettoyant pour
tables de cuisson en vitrocéramique avant l'utilisation, afin
d'éliminer les grains de sable
ou autres (sel et épices). Pour
réduire les rayures, utiliser des
poêles à fonds lisses, propres,
et les sécher avant utilisation.
Utiliser chaque jour le nettoyant pour tables de cuisson
en vitrocéramique recommandé.
AVIS : Les bagues de diamant
rayent la surface.
Entretien
Cet appareil ne requiert pas d'autre entretien qu'un
nettoyage quotidien. Pour obtenir les meilleurs
résultats, appliquer chaque jour une crème de
nettoyage pour tables de cuisson.
37
Remédier aux dérangements
Une anomalie de fonctionnement n'est souvent due
qu'à un problème simple. Avant d'appeler le service
après-vente, prenez en considération les indications
et conseils suivants.
Dans certains cas, un message d'erreur apparaît sur
l'écran du compte-minutes. Si vous devez faire appel
au service après-vente, indiquez-lui le code d'erreur
DéfautAction
La table de cuisson ne fonctionne
pas.
L'indicateur de foyer clignote et
s'éteint.
Le foyer s'est éteint. L'anneau lumineux de la manette de commande
clignote à fréquence rapide.
Le foyer s'est éteint.Aprèsune panne de courant de plus de25secondes, l'appareil reste éteint pour des rai-
L'anneau lumineux de la manette
de commande clignote .
“§ et nombres/
š et nombres/
¡ et nombres
”‹/”ŠL'appareil a un dysfonctionnement interne.
”…Le panneau de commande est trop chaud et le foyer s'est coupé.
—‚La tension d'alimentation n'est pas conforme. Contactez votre distributeur d'électricité.
—ƒ/—„La table de cuisson est trop chaude et le foyer s'est coupé.
Vérifiez le fusible qui protège l'appareil. Vérifiez sur d'autres appareils électriques si une
panne de courant s'est produite.
L'appareil est mal branché. Faites vérifier que le câble de jonction au pupitre de commande est bien posé.
Le détecteur ne constate pas la présence d'un ustensile de cuisson. Vérifiez si l'ustensile de cuisson est magnétique (utiliser un aimant).
Vérifiez si l'ustensile de cuisson a un diamètre suffisamment grand.
La manette de commande du foyer n'a pas été utilisée pendant longtemps. La sécurité
vacances a été activée. Mettez la manette à 0. Réallumez le foyer comme vous le faîtes
habituellement.
L'appareil est trop chaud. Lire le message d'erreur affiché sur le panneau de commande.
sons de sécurité. Mettez la manette à0. Réallumez le foyer comme vous le faîtes habituellement.
L'appareil est trop chaud et un foyer s'est coupé. Enlevez la casserole du foyer. Mettez la manette de commande à 0 et laissez l'appareil
refroidir. Sil’anneau lumineux clignote toujours après l'allumage, éteindre le foyer.
L'électronique est défectueuse.
Séparer l'appareil de son alimentation électrique en désactivant le fusible ou en actionnant le disjoncteur situé dans l'armoire de fusibles. Attendez quelques secondes, puis
réallumez l'appareil. Si l'indication réapparaît, isolez l'appareil du secteur en désactivant
le fusible. Appelez le service après-vente.
Séparer l'appareil de son alimentation électrique en désactivant le fusible ou en actionnant le disjoncteur situé dans l'armoire de fusibles. Attendez quelques secondes, puis
réallumez l'appareil. Si l'indication réapparaît, isolez l'appareil du secteur en désactivant
le fusible. Appelez le service après-vente.
Enlevez la casserole du foyer. Mettez toutes les manettes à 0. ”… s'éteint une fois que
l'appareil a suffisamment refroidi. SI vous le souhaitez, choisissez ensuite un niveau de
puissance. Si le dysfonctionnement persiste, appeler le service après-vente.
Enlevez la casserole du foyer. Mettez toutes les manettes à 0. Le message d'erreur
s'éteint une fois que la table de cuisson a suffisamment refroidi. Si vous le souhaitez,
choisissez ensuite un nouveau niveau de puissance. Si le dysfonctionnement persiste,
appeler le service après-vente.
s'il y en a un. Le tableau suivant vous indique les
causes possibles et les solutions envisageables.
Réparations
9ATTENTION
Seul un technicien d'après-vente formé est
habilité à effectuer les réparations.
Si votre appareil est réparé de manière
inadéquate, il peut efectuer risque de mort ou
de blessures corporelles.
* Ne déposez pas d'ustensiles de cuisson très chauds sur les touches à effleurement du compte-minutes.
38
Bruits normaux émis par la table de
cuisson
Service après-vente
La technologie d'induction est basée sur la génération
de champs électromagnétiques grâce auxquels la
chaleur est produite directement sur le fond de
l'ustensile de cuisson. Selon leur fabrication, les
casseroles et poêles peuvent produire des bruits très
variés. Ces bruits sont décrits de la manière suivante :
Ronronnement grave (comme pour un transformateur)
Ce bruit est perceptible lorsque la cuisson se fait à un
niveau de puissance élevé. Il est dû à la quantité
d'énergie transmise de table de cuisson à l'ustensile.
Il disparaît ou diminue lorsque le niveau de puissance
est inférieur.
Sifflement léger
Ce bruit apparaît lorsque l'ustensile de cuisson est
vide. Il disparaît dès que de l'eau ou des aliments sont
versés dans le récipient.
Crépitement
Ce bruit vient d'ustensilesde cuisson composés de
plusieurs matières superposées. Ilapparaîtlorsque
les surfaces de contact entre les différentes matières
se mettent à vibrer. Il se formeau niveau del'ustensile
de cuisson et peut varier selon la quantité et la
préparation des aliments.
Sifflement fort
Si votre appareil doit être réparé, notre service aprèsvente est à votre disposition. Nous trouvons toujours
une solution adaptée, y compris pour éviter les visites
inutiles de techniciens.
Lors de votre appel, indiquez le numéro du produit
(n° E) et le numéro de série (n° FD) afin que nous
puissions vous donner une réponse précise. La
plaquette d'identification comportant ces numéros se
trouve sur le dessous de l'appareil. Pour ne pas avoir
à chercher longtemps en cas de besoin, vous pouvez
inscrire ici les références de l'appareil et le numéro
de téléphone du service après-vente.
N° EN° FD
Service après-vente O
N'oubliez pas qu'en cas de fausse manœuvre, la visite
d'un technicien d'après-vente n'est pas gratuite, même
pendant la garantie.
Vous trouverez les données decontact pour tous les
pays dans l'annuaire ci-joint duservice après-vente.
Demande de réparation et conseils en cas de
dysfonctionnement
CA
800 828 9165
Ce bruit se produit avec les ustensiles de cuisson
composés de plusieurs matières superposées,et
utilisés au plus haut niveau de puissance et sur deux
foyers en même temps. Le bruit disparaîtou diminue
lorsque le niveau de puissance est inférieur.
Bruit de ventilateur
Pour que le système électronique fonctionne bien, il
est nécessaire de réguler la température de la table
de cuisson. À cet effet, la table est dotée d'un
ventilateur de refroidissement qui se met en marche
pour abaisser et réguler la température de
l'électronique. Le ventilateur peut continuer à tourner
après l'arrêt de l'appareil, si la température mesurée
reste trop chaude bien que la table soit éteinte.
Les bruits décrits sont normaux avec la technologie
d'induction et ne doivent pas être considérés comme
des défauts.
Faites confiance à la compétence du fabricant. Ainsi
vous êtes assurés que la réparation sera effectuée par
des techniciens formés qui possèdent les pièces de
rechange d’origine pourvotreappareil.
39
Contenido
Manual de instrucciones
Palabras indicadoras para seguridad y
mejor uso 41
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 42
Seguridad para evitar incendios 42
Seguridad al cocinar 43
Prevención de quemaduras 43
Seguridad de los niños 44
Seguridad en la limpieza 44
Seguridad en los utensilios de cocina 44
Instalación y mantenimiento adecuados 45
Interferencias electromagnéticas 46
Ventilador de refrigeración 46
Advertencias en virtud de la Proposición 65
del estado de California 46
Elementos que pueden dañar el
electrodoméstico 47
Protección medioambiental47
Consejos para ahorrar energía47
La Cocción por Inducción47
Ventajas de la cocciónpor inducción47
Recipientes apropiados47
Consejos acerca del Wok 54
El Wok y su accesorio 54
Cocinar en Wok 54
Limpieza y mantenimiento 55
Limpieza diaria 55
Pautas de limpieza 55
Tablas de limpieza 56
Mantenimiento 56
Solución de averías 57
Ruidos de funcionamiento normales de
la placa de cocción 58
Servicio de atención al cliente 59
Su aparato nuevo49
La placa de cocción de inducción49
El panel de control49
Botones sensores49
La maneta de mando49
Indicador de calor residual50
Punto de cocción 50
Accesorios especiales 50
Programar la placa de cocción 50
Ajustar el nivel de potencia 50
Apagar el aparato 50
Tabla de valores 51
Función de refuerzo 52
Alarma de corta duración 52
Ajustar el tiempo 52
Al finalizar el tiempo 53
Corregir el tiempo 53
Finalización prematura 53
Encontrará más información sobre productos,
accesorios, piezas de repuesto y servicios en internet:
www.gaggenau.com y también en la tienda online:
www.gaggenau-eshop.com
Desconexión de seguridad 53
Protección contra sobrecalentamiento 53
40
Palabras indicadoras para seguridad
y mejor uso
9AVISO
Esto indica que se pueden producir lesiones
graves o la muerte si no se cumple con esta
advertencia.
9ATENCION
Esto indica que pueden producirse lesiones
leves o moderadas si no se cumple con esta
advertencia.
AVISO: esto indica que puede producirse un daño al
electrodoméstico o a la propiedad como resultado de
la falta de cumplimiento de este aviso.
Nota: Esto lo alerta sobre información y/o consejos
importantes.
41
9INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDADIMPORTANTES
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
AVISO
Su nuevo electrodoméstico ha sido diseñado para ser
seguro y confiable si recibe el cuidado adecuado. Lea
atentamente todas las instrucciones antes de usarlo.
Estas precauciones reducirán el riesgo de
quemaduras, descarga eléctrica, incendio y lesiones a
personas. Al utilizar electrodomésticos de cocina, se
deben tomar precauciones de seguridad básicas,
incluidas las que se encuentran en las páginas
siguientes.
Una vez retirado el embalaje, revise el aparato. No lo
conecte si ha sufrido daños durante el transporte.
Seguridad para evitar incendios
No deje ollas hirviendosin líquido. No deje que papel
de aluminio, plástico, papel nitelaentren en contacto
con un elemento de la superficie, una hornilla o una
rejilla calientes. La instalación inadecuada de estos
recubrimientos de protecciónpuede causar un riesgo
de descarga eléctrica o incendio.
Si la placa está cerca de una ventana, una ventilación
o un ventilador de aire forzado, asegúrese de que los
materiales inflamables, como los elementos utilizados
para cubrir una ventana,no se aproximen a las
hornillas o a los elementos ni se extiendan sobre
estos. Podrían prenderse fuego.
AVISO
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO
OCASIONADO POR GRASA:
a)Nunca deje las unidades de la superficie sin
vigilancia a valores altos. Los derrames por
hervor causan humo y salpicaduras grasosas que
pueden prenderse fuego. Caliente los aceites
despacio, a valores bajos o medianos.
b)Siempre encienda la campana al cocinar a un
valor de calor alto o al flambear alimentos (p. ej.,
Crepas Suzette, cerezas Jubilee, carne flambeada
con granos de pimienta).
c)Limpie los ventiladores extractores con
frecuencia. No se debe permitir la acumulación
de grasa en los ventiladores ni en los filtros.
d)Use el tamaño adecuado de olla. Siempre use
utensilios de cocina apropiados para el tamaño
del elemento de la superficie.
En el casode que su ropa seprenda fuego, arrójese
al piso y ruede de inmediatopara extinguir las llamas.
Tenga un extinguidor de incendio disponible, cerca,
en un área fácilmente visible yaccesible, cerca del
electrodoméstico.
Sofoque las llamas provocadas por alimentos que se
prenden fuego, que nosean incendios ocasionados
por grasa, conbicarbonato de sodio. Nunca use agua
en incendios ocasionados al cocinar.
Siempre tenga un detector de humo en
funcionamiento cerca de la cocina.
Nunca deje la placa sin vigilancia cuando esté en uso.
Los derrames por hervor causan humo y las
salpicaduras grasosas pueden prenderse fuego.
42
9INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
AVISO
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A
PERSONAS EN CASO DE INCENDIO OCASIONADO
POR GRASA, SIGA ESTAS INDICACIONES:
a)SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa que ajuste
correctamente, una placa para galletas u otra
bandeja de metal, luego, apague el
electrodoméstico. ASEGÚRESE DE PREVENIR
LAS QUEMADURAS. Si las llamas no se apagan
de inmediato, EVACUE EL ÁREA Y LLAME AL
DEPARTAMENTO DE BOMBEROS.
b)NUNCA LEVANTE UNA OLLA EN LLAMAS.
Puede quemarse.
c)NO USE AGUA, ni repasadores o toallas
húmedos. Puede ocasionar una violenta explosión
por vapor.
d)Use un extinguidor sólo si:
‒ Sabe que tiene un extinguidor CLASEABC y
ya sabe cómo usarlo.
‒ El incendio es pequeño y se limita al área
donde se originó.
‒ Alguien llamó al departamento debomberos.
‒ Puede combatir el incendio deespaldas a una
salida.
Prevención de quemaduras
NO TOQUE LAS UNIDADES DE LAS SUPERFICIES
NI LAS ÁREAS CERCANAS A LAS UNIDADES. Las
unidades de la superficie pueden estar calientes,
aunque su color sea oscuro. Las áreas cercanas a las
unidades de la superficie pueden calentarse lo
suficiente como para ocasionar quemaduras. Durante
el uso y con posterioridad, no toque las unidades de
la superficie o áreas cercanas a las unidades, ni deje
que su ropa, agarradores ni otros materiales
inflamables entren en contacto con estos hasta que
haya transcurrido el tiempo suficiente para que se
enfríen. Entre estas áreas, se encuentran la placa y
las áreas que miran hacia la placa.
No caliente recipientes de alimentos sin abrir. La
acumulación de presión puede hacer explotar el
recipiente y causar lesiones.
Siempre use agarradores secos. Los agarradores
húmedos o mojados sobre las superficies calientes
pueden ocasionarquemaduras por vapor. No deje que
los agarradores toquen los elementos de
calentamiento que estén calientes. No use toallas ni
otros paños gruesos.
Si es posible, no ponga el sistema de ventilaciónen
funcionamiento si hay un incendio en la placa. Pero no
atraviese el fuego con la manopara apagarla.
Seguridad al cocinar
AVISO
Utilice este electrodoméstico únicamente para el fin
para el cual fue diseñado, según se describe en este
manual. NUNCA utilice este electrodoméstico como
estufa para calentar o calefaccionar la habitación.
Esto puede hacer que el electrodoméstico se caliente
en exceso. Nunca utilice el electrodoméstico para
almacenar objetos.
AVISO
Peligro de quemaduras
No cierre la cubierta del aparato hasta que este se
haya enfriado. No ponga nunca el aparato en marcha
con la cubierta cerrada. No utilice la cubierta del
aparato como superficie para depositar enseres o
como superficie de mantenimiento de calor.
Siempre encienda la campana al cocinar a un valor de
calor altoo al flambear alimentos (p. ej., Crepas
Suzette, cerezas Jubilee, carneflambeada con granos
de pimienta).
Use valores de caloraltos en laplaca sólo cuando sea
necesario. Para evitar burbujas y salpicaduras,
caliente el aceite despacio, a un valor bajo-mediano,
como máximo. El aceite caliente puede provocar
quemaduras y lesiones de extrema gravedad.
Nunca mueva un recipiente con aceite caliente,
especialmente una freidora. Espere hasta que se haya
enfriado.
Sujétese todas las prendas, etc. antes de comenzar.
Sujétese el cabello largo de manera que no quede
suelto, y no use prendas holgadas o sueltas, como
corbatas, bufandas, joyas o mangas amplias.
43
9INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
AVISO
Peligro de quemaduras
Solo con la cubierta del aparato montada (VD): No
cierre la cubierta del aparato hasta que este se haya
enfriado. No ponga nunca el aparato en marcha con la
cubierta cerrada. No utilice la cubierta del aparato
como superficie para depositar enseres o como
superficie de mantenimiento de calor.
AVISO
Peligro de quemaduras
Los objetos metálicos se calientan muy rápido en la
placa de cocción. No deje nunca objetos metálicos,
como cuchillos, tenedores, cucharas o tapas encima
de la placa de cocción.
AVISO
Riesgo de quemaduras
Después de cada uso, apague la zona decocción
utilizando la perilla de control. No espere a que la
zona de cocción se apagueen forma automática
debido a que no hay másrecipientes decocción.
ATENCION
Los objetos de interés para niños no deben
almacenarse en un electrodoméstico, en gabinetes
sobre un electrodoméstico ni en la placa
antisalpicaduras. Si los niños se suben a un
electrodoméstico para alcanzar estos objetos, podrían
sufrir lesiones graves.
Seguridad en la limpieza
No limpie el electrodoméstico cuando aún esté
caliente. Algunos limpiadores producen emanaciones
tóxicas cuando se aplican en una superficie caliente.
Las esponjas y los paños mojados pueden ocasionar
quemaduras por vapor.
No use limpiadores a vapor para limpiar el aparato.
Seguridad en los utensilios de
cocina
Sostenga el mango de laolla cuando revuelva o dé
vuelta los alimentos.Esto ayuda a evitar salpicaduras
y a prevenir el movimiento de la olla.
Seguridad de los niños
Cuando los niños tienen la edad adecuada para
utilizar el electrodoméstico, es responsabilidad legal
de los padres o tutores legales asegurarse de que
reciban las instrucciones sobre prácticas seguras por
parte de personas calificadas.
No deje que nadie se suba, pare, incline, siente o
cuelgue de cualquier parte de un electrodoméstico,
especialmente una puerta, cajón calentador o cajón
para almacenamiento. Esto puede dañar el
electrodoméstico, y la unidad puede caerse y,
posiblemente, causar lesiones graves.
No permita que niños utilicen este electrodoméstico,
a menos que sean supervisados de cerca por un
adulto. Los niños y las mascotas no deben quedar
solos o sin vigilancia en el área donde se utilice el
electrodoméstico. Nunca se les debe permitir jugar
cerca del electrodoméstico, independientemente de
que esté en funcionamiento o no.
Utilice el tamaño de olla adecuado.
El uso de utensilios de cocinamás pequeños deja
expuesta al contacto directo una parte del elemento
de calentamiento o de la hornilla, y puede ocasionar
la ignición de la ropa. Seleccione utensilios de cocina
con bases planas y lo suficientemente grandes para
que cubran la unidad de calentamiento de la
superficie. Este electrodoméstico está equipado con
una o más unidades de superficie de diferente
tamaño. La proporción correcta del utensilio de
cocina con respecto al elemento de calentamiento o
la hornilla también aumenta la eficiencia.
Los utensilios de cocina no aprobados para uso con
placas de cerámica pueden romperse con los
cambios bruscos de temperatura. Utilice únicamente
ollas que sean apropiadas para placas de cerámica.
Siempre coloque los mangos de los utensilios hacia
adentro, de manera que no se extiendan sobre las
áreas de trabajo adyacentes ni sobre el borde de la
placa. Esto reduce el riesgo de incendios, derrames y
quemaduras.
44
9INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
AVISO
Peligro de lesiones
Las sartenes wok inapropiadas pueden causar
accidentes. Utilizar únicamente las sartenes wok del
fabricante disponibles como accesorios especiales.
AVISO
Peligro de lesiones
Cuando esté cocinando en baño María, es posible
que la placa y el recipiente de cocción se quiebren
debido al calentamiento excesivo. El recipiente de
cocción en baño María no debe entrar en contacto
directo con la parte inferior de la cacerola llenada con
agua. Utilice solo utensilios de cocina resistentes al
calor.
AVISO
Peligro de lesiones
Los utensilios de cocina pueden saltar hacia arriba
debido a que existe líquido atrapado entre labase de
los utensilios de cocina y la zonade cocción.
Mantenga siempre la zonade cocción y la base de los
utensilios de cocina secas.
Instalación y mantenimiento
cocinar alimentos. El uso de productos químicos
corrosivos al calentar o limpiar dañará el
electrodoméstico y podría causar lesiones.
Asegúrese de que los platillos reflectantes o los bols
recogegotas estén en su lugar: La ausencia de estos
bols o platillos durante la cocción puede provocar
daños en el cableado o en los componentes que se
encuentran debajo de estos.
AVISO
No hacer funcionar bien las perillas puede ocasionar
lesiones personales y daños al electrodoméstico.
No utilice este electrodoméstico si no funciona
correctamente o si ha sido dañado. Comuníquese con
un centro de servicio técnico autorizado.
No cocine en una placa rota. Las soluciones de
limpieza y los derrames pueden crear un riesgo de
descarga eléctrica.
No repare ni cambie ninguna parte del
electrodoméstico, a menos que se recomiende
específicamente en este manual. Remita todas las
reparaciones a un centro de servicio técnico
autorizado por la fábrica.
Para evitar un peligro de descarga eléctrica, antes de
reparar el electrodoméstico, apague la alimentación
eléctrica en el panel de servicio y trabe el panel para
impedir quese encienda accidentalmente.
adecuados
Pídale al instalador que le muestre la ubicación del
disyuntor o el fusible. Márquela para recordarla más
fácilmente.
Este electrodoméstico debe ser correctamente
instalado y conectado a tierra por un técnico
calificado. Conéctelo sólo a una toma de corriente
eléctrica correctamente conectada a tierra. Para
obtener más información, consulte las Instrucciones
de instalación.
Este electrodoméstico ha sido diseñado para uso
doméstico normal únicamente. No está aprobado para
uso en exteriores. Consulte la garantía. Si tiene
alguna pregunta, comuníquese con el fabricante.
No almacene ni utilice productos químicos corrosivos,
vapores, materiales inflamables ni productos no
alimenticios dentro de este electrodoméstico ni cerca
de él. Está específicamente diseñado para calentar o
45
9INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Interferencias electromagnéticas
AVISO
Esta placa de inducción genera y utiliza energía con
frecuencia industrial, científica y médica (industrial,
scientific and medical, ISM) que calienta los
utensilios de cocina mediante un campo
electromagnético. Ha sido sometida a pruebas y
cumple con la Parte 18 de las normas de la Comisión
Federal de Comunicaciones (Federal
Communications Commission, FCC) para los equipos
ISM. Esta placa de inducción cumple con los
requisitos de la FCC para minimizar la interferencia
con otros dispositivos en instalaciones residenciales.
Las placas de inducción pueden causar interferencia
con la recepción de la televisión o la radio. Si se
produce interferencia, el usuario debe intentar
corregir la interferencia de la siguiente manera:‒Cambiando la ubicación dela antena de
recepción de radio o televisión.
‒Aumentando la distancia entre la placa y el
receptor.
‒Conectando el receptor enuna toma de corriente
distinta a la del receptor.
Ventilador de refrigeración
La placa está equipada con un ventilador de
refrigeración en su parte inferior. Si la placa se
encuentra sobre el cajón, no debe haber ningún
objeto ni papel en su interior. Estos pueden ser
succionados y pueden afectar la refrigeración del
electrodoméstico o dañar el ventilador.
Debe haber una distancia mínima de ¾" (20mm) entre
el contenido del cajón y la entrada del ventilador.
Advertencias en virtud de la
Proposición 65 del estado de
California
AVISO
Este producto contiene una omás sustancias
químicas queel estado de California sabe que
provocan cáncer,defectos congénitos, u otro daño
reproductivo.
Es responsabilidad del usuario corregir cualquier
interferencia.
ATENCION
Las personas con marcapasos o con un dispositivo
médico similar deben tener cuidado cuando se paren
cerca de una placa de inducción en funcionamiento.
Consulte con su médico o con el fabricante del
marcapasos o del dispositivo médico similar para
obtener más información sobre sus efectos en
combinación con los campos electromagnéticos de
una placa de inducción.
46
Elementos que pueden dañar el
electrodoméstico
La Cocción por Inducción
▯Rayas en las superficies de cerámica: los
utensilios de cocina de base áspera rayan la
cerámica.
▯Sal, azúcar y arena: la sal, el azúcar y la arena
rayan la cerámica. Nunca utilice la placa como
una superficie de trabajo o para apoyar
elementos.
▯Utensilios de cocina sobrecalentados: evite
calentar cacerolas o ollas vacías.
▯Utensilios de cocina calientes: coloque cacerolas
y ollas calientes en el área operativa o en el
borde. Esto puede causar daños.
▯Objetos duros y filosos: si caen objetos duros o
filosos en la placa calentadora, esta puede
dañarse.
▯Fuentes que se desbordan: los productos de
azúcar y con azúcar pueden dañar la placa
calentadora. Elimineestos productos
inmediatamente con un raspadordevidrio.
▯Papel de aluminio y plástico: Las fuentes de
papel de aluminio yplásticose derretirán en las
placas calentadoras calentadas. La película
protectora para estufas no esapta parasu placa.
▯Agentes de limpieza noaptos: puede producirse
la decoloración metálica relucientede la
cerámica por el usode agentes delimpieza no
aptos y por la abrasión de los utensilios de
cocina.
Ventajas de la cocción por inducción
La cocción por inducción supone un cambio radical
en la forma tradicional de calentamiento: el calor se
genera directamente en el recipiente. Por este motivo,
presenta una serie de ventajas:
▯Ahorro de tiempo al cocinar, al freír y al calentar
directamente el recipiente.
▯Ahorro de energía.
▯Cuidados y limpieza más sencillos. Los alimentos
que hayan rebosado no se queman con tanta
rapidez.
▯Control de calor y seguridad. La placa suministra
energía o la corta inmediatamente al actuar sobre
el mando de control. La zona de cocción por
inducción deja de suministrar calor si se retira el
recipiente sin haberla desconectado previamente.
Recipientes apropiados
Recipientes ferromagnéticos
Solo son recipientes adecuados para cocinar por
inducción.Los recipientes ferromagnéticos pueden
ser de:
▯Acero esmaltado.▯Hierro fundido.
Protección medioambiental
Consejos para ahorrar energía
▯Utilice ollas y sartenes con el fondo plano. Los
fondos desiguales aumentan el consumo de
energía.
▯Utilice ollas pequeñas para cocinar cantidades
reducidas. Una olla más grande de lo necesaria y
medio vacía consume mucha energía.
▯Tape las ollas siempre con una tapa adecuada. La
cocción sin tapa consume cuatro veces más
energía.
▯Cocine con poca agua. De esta manera ahorrará
energía. Las verduras conservarán sus vitaminas y
minerales.
▯Reduzca el nivel de potencia en el momento
correcto.
▯Vajilla de aceroinoxidable especial para
inducción.
Para saber si los recipientes son adecuados,
comprobar que sean atraídos por un imán.
47
Otros recipientes aptos para inducción
Existe otro tipo de recipientes especiales para
inducción, cuya base no es ferromagnética en su
totalidad.
Al utilizar recipientes grandes
con un área ferromagnética
de diámetro más pequeño, se
calienta únicamente la zona
ferromagnética, de manera
que la distribución de calor
puede no ser homogénea.
Los recipientes con zonas de
aluminio insertadas en la
base reducen el área ferromagnética; por lo tanto, el
calor suministrado puede ser
menor o puede llegar a tener
problemas de detección.
Para obtener buenos resultados de cocción, se recomienda que el diámetro del
áreaferromagnética del reci-piente se ajusteal tamaño dela zona de cocción. Si el reci-piente noes detectado enuna zonade cocción, prué-belo en la zona de diámetroinmediatamente inferior.
Recipientes no apropiados
No utilizar nunca recipientes de:
No hay una olla de cocción en la hornilla, o la olla es
de tamaño inadecuado
Cuando no se pone una olla de cocción en la hornilla
seleccionada, cuando ésta es de un material
inadecuado o no tiene el tamaño correcto, la
indicación de la hornilla parpadea por 90 segundos.
Si no se detecta alguna olla, la hornilla se desconecta
automáticamente. La indicación de la hornilla continúa
iluminada, y el anillo luminoso detrás de la perilla de
mando parpadea.
Recipientes vacíos o con base fina
No calentar recipientes vacíos ni utilizar recipientes
con base fina. La placa de cocción está dotada de un
sistema interno de seguridad, pero un recipiente vacío
puede calentarse tan rápidamente como para que la
función “Automatic deactivation” (Desactivación
automática) no tenga tiempo de reaccionar y puede
alcanzar una temperatura muy elevada. La base del
recipiente podría llegar a derretirse y dañar el cristal
de la placa. En este caso, no tocar el recipiente y
apagar la zona de cocción. Si después de enfriarse no
funciona, ponerse en contacto con el servicio de
asistencia técnica.
Detección derecipiente
Cada zona de cocción tiene un límite mínimo de
detección de recipiente, quevaría en función del
material del recipiente que se está utilizando. Por este
motivo, se debe utilizar la zonade cocción que más se
adecue al diámetro desu recipiente.
▯Acero fino normal.
▯Vidrio.
▯Barro.
▯Cobre.
▯Aluminio.
48
Su aparato nuevo
9,
PP
¡
¡
PP
Aquí aprende a familiarizarse con su aparato nuevo
además de obtener información acerca del accesorio.
La placa de cocción de inducción
El panel de control
Botones sensores
Cuando se pulsa un símbolo se activa la función
correspondiente.
Notas
‒Si pulsa varios campos al mismo tiempo, los
ajustes no se modificarán. Esta función puede
utilizarse para limpiar los derrames en el área de
ajuste.
‒Cuando se pulsan varios botones sensores al
mismo tiempo suena una señal. Limpie los
derrames o quite los objetos metálicos del panel
de control.
La maneta de mando
Visualizaciones
ØIndicador del punto de cocción
Iluminado permanentemente: el punto de
cocción está encendido y calentando.
Parpadeo: detector de ollas activado.
ŽFunción de refuerzo
Iluminado permanentemente: función de
refuerzo activada.
Parpadeo: función de refuerzo no disponible.
‹‹Alarma de corta duración e indicador de
errores
Botones sensores de la alarma de corta duración
ŠActivar/confirmar la alarma de corta dura-
ción
@Aumentar el tiempo
AReducir el tiempo
Hay disponibles 12 niveles de potencia y una función
de refuerzo.
1Nivel de potencia mínima
12Nivel de potencia máxima
ŽFunción de refuerzo
La maneta de mando está dotada de un anillo
luminoso con distintas funciones de indicación óptica:
El anillo luminoso
permanece iluminado
El anillo luminoso
parpadea lentamente
El anillo luminoso
parpadea rápido
El punto de cocción está encendido
y calentando.
Indicador de calor residual activado.
Se ha producido un fallo. Compruebe el indicador de errores en el
panel de control.
49
Indicador de calor residual
El indicador de calor residual indica que los puntos
de cocción todavía están calientes.
Tenga mucho cuidado de no tocar el punto de cocción
mientras el anillo luminoso de la maneta esté
parpadeando, aunque el punto de cocción ya esté
apagado.
Programar la placa de cocción
En este capítulo se explica cómo ajustar la posición
de cocción. En la tabla de ajuste se indican los
niveles de potencia y los tiempos de cocción para
distintos platos.
Punto de cocción
¦
Punto de cocción de dos zonas
El elemento anular exterior del punto de cocción
se activa automáticamente cuando se coloca un
utensilio de cocina del tamaño correspondiente.
La función de refuerzo y el elemento anular exterior no se pueden activar al mismo tiempo.
Accesorios especiales
En su comerciante especializado,puede adquirir el
accesorio indicado a continuación:
WP 400 001Sartén Wok
WZ 400 001Soporte parasartén Wok
VA 450 400Prolongación del aparato 15 “(38 cm)
VA 420 000Barra de conexión para combinar con
otros equipos Vario de la serie 400 al
instalarlos uno al lado del otro con
superficie corrida
VA 420 001Barra de conexión para combinar con
otros equipos Vario de la serie 400 al
instalarlos uno al lado del otro con
cubierta de equipo/barra de
compensación
VA 420 010Barra de conexión para combinar con
otros equipos Vario de la serie 400 al
instalarlos de forma superpuesta
VA 420 011Barra de conexión para combinar con
otros equipos Vario de la serie 400 al
instalarlos de forma superpuesta con
cubierta de equipo/barra de
compensación
Ajustar el nivel de potencia
1Presione la maneta de mando y gírela al nivel de
potencia que desee (1-12 y función de refuerzo).
El indicador del punto de cocción en la placa de
cocción parpadea.
2Coloque un utensilio de cocina adecuado dentro
delos 90 segundos siguientes.
Si no se detecta ninguna olla, el punto de cocción
se volverá a apagar automáticamente. Para volver
a encender el punto decocción, gire la maneta
de mando a 0 y vuelva a seleccionar el nivel de
potencia.
3Cuandoel puntode cocción está calentando, el
indicador del punto de cocción y el anillo
luminoso que hay detrásde la maneta de mando
se iluminan de manera permanente.
Nota: El elemento anular exterior se activa
automáticamente cuando se coloca una olla grande.
Apagar el aparato
Para apagar la placa de cocción, gire la maneta de
mando a la posición
El indicador de calor residual del anillo de la maneta
parpadeará lentamente hasta que se haya enfriado el
punto de cocción.
0.
VA 440 010Cubierta de acero inoxidable del
aparato
Utilice el accesorio tal como se ha prescrito. El
fabricante no se hace responsable por un uso
incorrecto.
50
Tabla de valores
La siguiente tabla proporciona algunos ejemplos. Los
tiempos de cocción puede variar según el tipo, el
peso y la calidad de los alimentos. Por lo tanto, es
posible que se produzcan desviaciones.
Nivel de cocciónProceso de cocciónEjemplos
12cocer levementeagua
sofreírcarne
calentaraceites, líquidos
dar un hervorsopas, salsas
12-11escaldarverduras.
10-7asarcarne, papas
8-6asarpescado
8-7hornearplatos a base de harina, platos a base de huevo
completar la cocción con la olla
destapada
7-6dorarharina, cebollas
tostaralmendras, pan rallado
derretirtocino
reducircaldos concentrados,salsas
6-5dejar cocer con la olla destapadaalbóndigas,guarniciones de sopas, carnes para sopas, huevos
5-4dejar cocer con la olla destapadasalchichas cocidas
6-5cocinaral vaporverduras, papas, pescado
rehogarverduras, frutas, pescado
cocer a fuego lentorollos de carne, asados, verduras
4-3cocer a fuego lentoestofado de carne
5-4dejar cociendo con la tapa
cuajarplatillos a base de huevo
2-1calentar/mantener calientesopas, pucheros, verduras en salsas
fundirmantequilla, chocolate
Nota: Durante la cocción, los estofados o los platos
líquidos, como sopas, salsas o bebidas, pueden
calentarse muy rápidamente de manera inadvertida y
derramarse o salpicar. Por este motivo, se recomienda
que revuelva en forma continua, a fin de que los
alimentos se calienten a un nivel de potencia apto.
líquidos
tibios
sopas, salsas
51
Función de refuerzo
Alarma de corta duración
Esta función permite calentar grandes cantidades de
agua más rápido que con el nivel de potencia
función de refuerzo aumenta temporalmente la
potencia máxima del punto de cocción.
Encendido: presione la maneta de mando y gírela a la
posición Ž. En el indicador del punto de cocción se
mostrará el símbolo Ž. Una señal acústica indica que
se ha activado la función de refuerzo.
Apagado: gire la maneta de mandoa cualquier otro
nivel de potencia. El símboloŽ desaparecerá del
indicador del punto decocción.
Nota: Bajo determinadas circunstancias, la función
de refuerzo se desactiva automáticamentepara
proteger los componentes electrónicos de la placa de
cocción contra el sobrecalentamiento.
El símbolo Ž del indicador del punto de cocción
parpadea durante 2 segundos y luego se apaga.
La función de refuerzono se vuelve a activar cuando
esté disponible otra vez. Para activarla, ponga la
maneta de mando primero en otro nivel de potencia y,
acto seguido, vuelva a seleccionar la función de
refuerzo.
12. La
Utilice la alarma de corta duración como un reloj de
arena. Se pueden ajustar tiempos de hasta 90
minutos.
Nota: La alarma de corta duración no apaga
automáticamente el punto de cocción.
Ajustar el tiempo
La alarma de corta duración se puede controlar con
los botones sensores de la placa de cocción. Cada
vez que se pulsa un botón sensor suena una señal
acústica.
La alarma de corta duración está listo cuando hay
activado, como mínimo, un punto de cocción.
1Para poder activar el botón sensor Š debe
encenderse, como mínimo, un punto de cocción.
2Pulse el botón sensor Š. Se activan la indicación
‹‹, y los botones sensoresA y @.
3Pulse brevemente los botones sensores A y @
para ajustar el tiempo que desee.
52
Sugerencia:
Mantenga pulsado el botón sensor A o @ para
hacer subir o bajar más rápido la indicación.
Nota: Si no se introduce ningún valor en un plazo
de 15 segundos, la alarma de corta duración se
desactiva automáticamente.
4Para confirmar e iniciar la alarma de corta
duración, pulse el botón sensor Š. Si no se
realiza la confirmación en un plazo de 15
segundos, la cuenta atrás empieza
automáticamente.
Suena una señal acústica y en la pantalla se
muestra la cuenta atrás.
Después de apagar el punto de cocción, la alarma de
corta duración continúa en marcha hasta que ha
finalizado el tiempo ajustado.
Al finalizar el tiempo
Una señal acústica indica que ha finalizado el tiempo
ajustado. La visualización parpadea lentamente. Pulse
el botón sensor Š. Se borrará la visualización y se
detendrá la señal acústica.
Desconexión de seguridad
Para su protección, el equipo está equipado con un
sistema de desconexión de seguridad. Según el nivel
de potencia seleccionado, el proceso de
calentamiento se desconecta después de un cierto
tiempo si en este periodo no se realiza ningún
manejo.
Nivel de potenciaDesconexión después de
1 a 64 horas
73 horas
8 y 92 horas
de 10 a 12 y función
de amplificación
1 hora
La señal acústica se detiene automáticamente al cabo
de tres minutos. Las visualizaciones ‹‹ y Š continúan
parpadeando hasta que se pulse el botón sensor Š o
se mueva una maneta de mando.
Corregir el tiempo
1Pulse el botón sensor Š y vuelva a ajustarel
tiempo.
2Vuelva a pulsar el botónsensorŠ paraactivar el
tiempo modificado.
Finalización prematura
Pulse el botón sensor Š, ponga la duracióna ‹‹y
confirme.
Sugerencia:
Mantenga pulsado el botón sensor Š para borrar el
tiempo restante y mostrar
‹‹.
Una señal sonora indica que ha transcurrrido el
tiempo. La indicación de la hornilla sigue iluminada
todo el tiempo. El anillo luminoso detrás de la perilla
de mando activada parpadea rápidamente.
Gire hasta 0la perilla de mando, y se podrá poner en
funcionamiento el equipo de forma habitual.
Protección contrasobrecalentamiento
En caso de sobrecalentamiento, el aparato regula
automáticamente la potencia de la placa de cocción
como medida de protección para los componentes
electrónicos.
Sobrecalentamiento leve: El aparato reduce el nivel
de potencia. Cuando el punto de cocción se ha
enfriado lo suficiente, el nivel de potencia
seleccionado se vuelve a activar automáticamente.
Una señal acústica indica que todos los niveles de
potencia vuelven a estar disponibles.
Sobrecalentamiento fuerte: El punto de cocción se
apaga automáticamente. Suena una señal acústica. En
la pantalla de la alarma de corta duración se muestra
el mensaje de error •o ”…. El anillo luminoso de la
maneta de mando parpadea rápido.
▯Retire el utensilio de cocina del punto de
cocción.
▯Cuando desaparece el mensaje de error y suena
una señal acústica significa que el punto de
cocción se ha enfriado suficientemente.
▯Gire la maneta de mando a la posición 0 y, acto
seguido, seleccione el nivel de potencia que
desee.
53
Consejos acerca del Wok
El Wok y su accesorio
(No incluido en el volumen de suministro)
Puede adquirir la sartén Wok y un soporte para Wok
adecuado en su distribuidor Gaggenau. El fondo de la
sartén Wok tiene forma redondeada, y la sartén solo
se puede utilizar en combinación con el soporte para
Wok. Al cocinar, tenga cuidado de que el Wok esté
colocado firmemente con la base redonda asentada
encima del soporte para Wok.
Coloque el soporte para Wok siempre centrado
encima de la zona de cocción.
No caliente el Wok vacío.
Nota: Utilice el Wok únicamente en placas de cocción
de inducción para Woks de inducción. El soporte para
Wok no se puede utilizar con placas de cocción de
vitrocerámica normales.
El soporte para Wok no se puede lavar en el
lavavajillas.
Utilice una espátula especialredondeada (chan) o una
espátula de madera con mangolargo.
Utilice un cazo para retirar los alimentos. La manera
más cómoda para separar lacomida hecha de la grasa
o las porciones grandes de una salsa es utilizando
una espumadera.
duras, como las zanahorias) deben añadirse en primer
lugar, y los ingredientes más sensibles (p.ej. setas y
brotes verdes) deben añadirse al final.
Proceda del siguiente modo:
▯Unte la superficie del Wok con aceite. Se
recomienda utilizar aceite de cacahuete o de
soja.
▯Corte los alimentos a un tamaño uniforme, sin
que los trozos sean demasiado pequeños, para
evitar que se quemen demasiado rápido.
▯Caliente el aceite hasta justo antes de que
empiece a humear; en este momento se puede
empezar el asado con movimiento.
▯Al elaborar grandes cantidades, trabaje por
raciones, ya que de lo contrario no todos los
ingredientes llegarán al mismo tiempo al fondo
caliente del Wok.
9ATENCION
El Wok y sus accesorios se calientan mucho
durante lacocción. Deben mantenerse fuera del
alcance delos niños. Noextraiga el accesorio
del Wok hasta que se haya apagado el
indicador de calor residual de la maneta de
mando.
Para cocinar al vapor, utilice una cesta de bambú.
Cocinar en Wok
Se puede asar, cocer al vapor, hervir asar a fuego
lento y hervir.
El método de cocción especial del Wok es el asado
con movimiento. Los ingredientes cortados pequeños
se asan el mínimo tiempo posible a mucha potencia y
removiéndolos constantemente. La sartén grande
redonda permite remover todos los alimentos rápida y
fácilmente y girarlos como en una sartén normal.
Mientras se remueven, los ingredientes no se pegan.
El exceso de aceite cae hacia el centro. En un abrir y
cerrar de ojos se obtienen alimentos deliciosos y se
cierran los poros de la carne, que permanece jugosa.
Las verduras permanecen crujientes, y conservan sus
aromas y vitaminas.
Nota: Cocinar con el Wok es más rápido que con una
sartén convencional. Por este motivo, todos los
ingredientes deben haberse preparado antes de
empezar a cocinar. También es importante el orden en
que se añaden los ingredientes: Los ingredientes que
tardan más tiempo en cocinarse (verduras con fibras
54
Limpieza y mantenimiento
Para obtener los mejores resultados, utilice
limpiadores para placas de vitrocerámica, como por
ejemplo BonAmi® o Soft Scrub® (sin lejía), y vinagre
blanco.
Limpieza diaria
Nota: Los productos de limpieza recomendados
hacen referencia a un tipo de limpiador y no significan
que sea obligatorio utilizar una marca específica.
Placa de cocción vitrocerámica
9ATENCION
No aplique ningún producto de limpieza sobre
el cristal mientras esté caliente. Utilice
únicamente la cuchilla limpiacristales. Los
humos que se generarían pueden ser
peligrosos para la salud. Además, el producto
de limpieza caliente puede agredir y dañar la
superficie.
Limpie la superficie cuando se haya enfriado
completamente, salvo parala siguiente excepción:
limpie el azúcar caramelizado, el siropedeazúcar, las
salsas de tomate y la leche inmediatamente utilizando
la cuchilla limpiacristales (véase la tabla de cuidados
especiales).
Evite estos productos de limpieza
▯Limpiacristales que contengan amoniaco o lejía
de cloro. Estos ingredientes pueden provocar
daños o manchas irreparables en la placa de
cocción.
▯Limpiadores cáusticos. Productos como Easy
Off® pueden manchar la superficie de la placa
de cocción.
▯Limpiadores abrasivos.
▯Los estropajos metálicos y los estropajos
abrasivos, como por ejemplo Scotch Brite®,
pueden provocar arañazos y/o dejar marcas
metálicas.
▯Los estropajos con detergente integrado, como
SOS®, pueden rayar la superficie.
▯Los limpiadores en polvo con lejía de cloro
pueden provocar manchas irreparables en la
placa decocción.
▯Limpiadores inflamables,como el líquido de
mecheros o WD-40.
Limpie las salpicaduras con una esponja húmeda
limpia o papel de cocina.Lave y seque. Sila mancha
persiste, utilice vinagre blanco; lave.
Aplique una pequeña cantidad de limpiador para
placas de vitrocerámica. Una vez seco, frote la
superficie con un pañoo papel de cocinalimpio.
Embellecedor lateral de acero inoxidable
Utilice una esponja de limpieza para este
componente. En caso de suciedad moderada o
persistente, utilice un limpiador abrasivo como
BonAmi® o SoftScrub® (sin lejía).
Frote con una esponja o un paño húmedo, lave y luego
seque.
Maneta de mando
Límpiela con un paño caliente con detergente, lávela y
luego séquela.
Pautas de limpieza
Utilice únicamente pequeñas cantidades de producto
de limpieza; aplíquelo sobre una toallita de papel o un
paño limpios. Frote la superficie y luego púlala con
una toallita de papel seca.
55
Tablas de limpieza
Tipo de suciedadPosible solución
Azúcar caramelizado,
sirope de azúcar,
leche o salsas de
tomate. Películas o
láminas de plástico
fundidas. Este tipo de
suciedades DEBEN
LIMPIARSE INMEDIATAMENTE. Si no se
limpian inmediatamente, podrían provocar daños
permanentes en la
superficie.
Restos de comida
pegados, rayas oscuras y manchas
Salpicaduras
grasientas
Marcas de metal: manchas iridiscentes
Limpie este tipo de manchas mientras la superficie todavía esté
caliente utilizando la cuchilla limpiacristales. Utilice una cuchilla
nueva. Extraiga la sartén y apague
el aparato. Póngase una manopla y
sujete la cuchilla en un ángulo de
30° teniendo cuidado de no rayar
o arañar el cristal. Empuje la suciedad hacia fuera del área térmica.
Cuando la superficie esté fría, limpie los restos de suciedad y aplique un limpiador para placas de
vitrocerámica.
9AVISO
peligro de lesiones
La cuchilla está muy afilada.
Peligro de daños por cortes. Proteger la cuchilla cuando nose esté utili-zando. Reemplazar inmedia-tamente la cuchilla cuandopresente desperfectos.
Coloque una toallita de papel ouna esponja húmedas encima dela mancha durante30 minutospara ablandarla. Utilice un rasca-dor de plástico y limpiador paraplacas de vitrocerámica o utilice la cuchilla limpiacristales.Lave y
seque.
Limpie la grasa con un paño o una
esponja con detergente; Lave completamente y seque. Aplique limpiador para placas de
vitrocerámica.
Es posible que las sartenes con
bases de aluminio, cobre o acero
inoxidable dejen marcas. Trátelas
inmediatamente con limpiador
para placas de vitrocerámica
cuando la superficie esté fría. Si
las marcas no desaparecen,
intente utilizar un limpiador abrasivo débil (Bon Ami®,Soft Scrub®
sin lejía) y una toallita de papel
húmeda. Lave y vuelva a aplicar
limpiador para placas de vitrocerámica. Si las marcas metálicas no
se limpian antes de volver a calentar la placa, se volverán muy difíciles de quitar.
Tipo de suciedadPosible solución
Manchas profundas de
agua:
Derrames de líquidos
de cocción calientes
sobre la superficie
Los minerales de algunas aguas
pueden penetrar en la superficie y
provocar manchas Utilice vinagre
blanco sin diluir, lave y seque.
Vuelva a tratar con limpiador para
placas de vitrocerámica. Limpie los
derrames y las manchas antes de
volver a utilizar la placa de cocción.
Arañazos en la superficie:
Los arañazos pequeños son normales y no
afectan a la cocción. El
uso diario de un limpiador para placas de
vitrocerámica puede
suavizarlos y volverlos
menos visibles.
Aplique limpiador para placas de
vitrocerámica antes de utilizar la
placa para quitar los granitos y las
motas, por ejemplo de sal y otros
condimentos. Para reducir los arañazos, utilice sartenes con una
base suave, limpia y totalmente
seca. Utilice el limpiador para placas de vitrocerámica recomendado de manera diaria.
AVISO: Los anillos de diamante
rayan la superficie.
Mantenimiento
Este aparato norequiere más mantenimiento que la
limpieza diaria. Para obtener los mejores resultados,
aplique limpiador paraplacas de vitrocerámica a
diario.
56
Solución de averías
Con frecuencia, cuando se produce una avería, suele
tratarse de una pequeña anomalía fácil de subsanar.
Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica,
tener en cuenta las indicaciones y recomendaciones
siguientes.
ErrorMedida
La placa de cocción no funciona.Compruebe el interruptor automático correspondiente al aparato. Utilizando otros apara-
tos electrónicos, compruebe si se ha producido un fallo eléctrico.
El aparato está mal conectado. Un técnico debe comprobar que el cable de conexión
esté bien colocado en el panel de mandos.
El indicador del punto de cocción
parpadea y se apaga.
El punto de cocción se ha apa-
gado. El anillo luminoso de la
maneta de mando parpadea
rápido.
El punto de cocción se ha apa-
gado.
El anillo luminoso de la maneta de
mando parpadea
“§ y números/
š y números/
¡ y números
”‹/”ŠSe ha producido un fallo interno en el aparato.
”…El panel de control está demasiado caliente y se ha apagado un punto de cocción.
—‚La tensión de alimentación no es correcta. Póngase en contacto con su proveedor de
El detector de ollas no detecta ningún utensilio de cocina. Compruebe que el utensilio
de cocina sea magnético(utilice un imán).
Compruebe que el diámetro del utensilio de cocina sea suficientemente grande.
La maneta de mando del punto de cocciónno seha movido durante mucho tiempo. Se
ha activado la desconexión de seguridad.Gire la maneta de mando a 0. Vuelva a encender el puntode cocción de la manera habitual.
El aparato está demasiado caliente.Consulteel mensaje deerror en el panel de control.
Después de un fallo eléctrico de más de 25segundos, el aparato permanece apagado
por motivos de seguridad. Gire lamanetade mando a0. Vuelva a encender el punto de
cocción de la manera habitual.
El aparato está demasiado caliente y se ha apagado un punto de cocción.
Retire la olla del punto de cocción. Ponga la maneta de mando a 0 y deje enfriar el apa-
rato.Si el anillo parpadea de nuevoal volver a encender el aparato, apague el punto de
cocción y déjelo enfriar otra vez.
Se ha producido un fallo en el sistema electrónico.
Separe el aparato de la alimentación eléctrica utilizando el interruptor automático o el
disyuntor de la caja de fusibles. Espere unos segundos y luego vuelva a encender el
aparato. Si la indicación aparece de nuevo, desconecte el interruptor automático para
separar el aparato de la red eléctrica. Llame al servicio de atención al cliente.
Separe el aparato de la alimentación eléctrica utilizando el interruptor automático o el
disyuntor de la caja de fusibles. Espere unos segundos y luego vuelva a encender el
aparato. Si la indicación aparece de nuevo, desconecte el interruptor automático para
separar el aparato de la red eléctrica. Llame al servicio de atención al cliente.
Retire la olla del punto de cocción. Ponga todas las manetas de mando a 0. ”… desaparecerá cuando el aparato se haya enfriado suficientemente. Si fuera necesario seleccione otro nivel de potencia. Si el fallo persiste, llame al servicio de atención al cliente.
energía eléctrica
En muchos casos se muestra un mensaje de error en
la pantalla de la alarma de corta duración. En caso de
contactar con el servicio de atención al cliente,
indique el código del error. La siguiente tabla
contiene una lista de causas posibles y soluciones.
Reparaciones
9ATENCION
Las reparaciones deben ser realizadas
únicamente por un técnico de mantenimiento
cualificado.
Una reparación inadecuada puede causar
severas lesiones físicas o muerte.
57
ErrorMedida
—ƒ/—„La placa de cocción está demasiado caliente y se ha apagado un punto de cocción.
Retire la olla del punto de cocción. Ponga todas las manetas de mando a 0. El mensaje
de error desaparecerá cuando la placa de cocción se haya enfriado suficientemente. Si
fuera necesario seleccione otro nivel de potencia. Si el fallo persiste, llame al servicio de
atención al cliente.
* No coloque utensilios de cocina calientes encima de los botones sensores de la alarma de corta duración.
Ruidos de funcionamiento normales
de la placa de cocción
La tecnología de inducción se basa en la generación
de campos electromagnéticos. De esta manera, el
calor se genera directamente en el fondo del utensilio
de cocina. Dependiendo del método de fabricación,
las ollas y sartenes pueden hacer distintas clases de
ruidos y vibraciones. Estos ruidos se pueden describir
de la siguiente manera:
Un zumbido profundo (como el de un transformador)
Este ruido aparece al cocinar con un nivel depotencia
alto. Se basa en la cantidad de energía que la placa
de cocción transfiere al utensilio de cocina.El ruido
desaparece o disminuye al reducir el nivel de
potencia.
Un silbido suave
Este ruido aparece cuando el recipiente de cocción
está vacío. Desaparececuandose añade agua o
alimentos al recipiente.
Un crujido
Ruido del ventilador
Para que el sistema electrónico funcione
correctamente es necesario regular la temperatura de
la placa de cocción. Para ello, la placa de cocción
está equipada con un ventilador que se pone en
marcha para reducir y regular la temperatura del
sistema electrónico. Es posible que el ventilador
continúe funcionando después de apagar el aparato si
la temperatura medida tras apagar la placa de cocción
continúa siendo demasiado alta.
Los ruidos descritos anteriormente forman parte de la
tecnología de inducción y no deben considerarse un
desperfecto.
Este ruido se produce en los utensilios de cocina que
constan de distintas capas de material superpuestas.
Se debe a que las superficies de contacto entre los
distintos materiales vibran. Este ruido se produce en
el utensilio de cocina y puede variar en función de la
cantidad de comida y del tipo de elaboración.
Un pitido fuerte
Este ruido se produce en los utensilios de cocina que
constan de distintas capas de material superpuestas,
cuando se utilizan simultáneamente al nivel de
potencia máximo y en dos puntos de cocción
diferentes. El ruido desaparece o disminuye al reducir
el nivel de potencia.
58
Servicio de atención al cliente
Si su aparato necesita una reparación, nuestro
servicio de atención al cliente estará encantado de
ayudarle. Siempre encontramos la solución adecuada,
incluso para evitar visitas innecesarias de los
técnicos.
Cuando llame por teléfono, indique la referencia del
producto (Nº E) y el número de fabricación (Nº FD)
para que podamos ofrecerle un servicio cualificado.
La placa de identificación con los números
correspondientes los encontrará en la parte inferior
del aparato. Para evitar tener que buscar los datos de
su aparato cuando los precise, es aconsejable
anotarlos aquí conjuntamente con el número de
teléfono del Servicio de atención al cliente.
Nº E.Nº FD.
Servicio de atención al cliente O
Tenga en cuenta que lavisita deltécnico del servicio
de atención al cliente no esgratuito en caso dequeel
mal funcionamiento sea debido aun manejo
incorrecto del aparato.
Las señas de las delegaciones internacionales figuran
en la lista adjunta de centros y delegaciones del
Servicio de Asistencia Técnica Oficial.
Solicitud de reparación y asesoramiento encaso
de averías
US
877 442 4436
toll-free
Confíe en la competencia del fabricante. De esa forma
se asegura de que la reparación se lleva a cabo por
personal técnico debidamente instruido, equipado
con las piezas originales y de repuesto necesarias
para su aparato.
59
Gaggenau
BSH Home Appliances Ltd.
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614
+1 877 4GAGGENAU
USA
www.gaggenau-usa.com
Gaggenau Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München
GERMANY
*9000708158*
9000708158 en-us, es-mx, fr-ca (930522)
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.