Gaggenau RF491705, RF471705, RF461705, RF411705 Instruction Manual

Page 1
*DJJHQDX
en Instruction manual . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
fr Notice d'utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . 31
es Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . 63
RF411705 RF461705 RF471705 RF491705
Freezer Congélateur Congelador
Page 2
en-us

en Table of contents

en Instruction manual

(
Important safety instructions 4
Definitions 4 About these instructions 4 Introduction 4 Restriction of user group 4 Risk of explosion 4 Risk of electric shock 5 Risk of cold burns 5 Risk of injury 5 Fire hazard/Danger due to refrigerants 6 Risk of fire 6 Risk of suffocation 6 Damage 6 Weight 6 State of California Proposition 65 Warnings 6
8

Intended use 7

7

Environmental protection 7

Packaging 7 Old appliances 7
5

Installation and connection 8

Contents of package 8 Technical data 8 Installing the appliance 8 Check built-in cut-out 8 Side-by-side installation 8 Saving energy 9 Before using for the first time 10 Water connection 10 Electrical connection 10
*
Getting to know your appliance 11
Appliance 11 Operating controls 12 Equipment 13
Setting the brightness of the control panel 17 Setting the display screen 18 Setting the touch field color 18 Setting the touch field tone type. 18 Setting the touch field tone volume 18 Setting the signal tone volume 18 Switching the water filter counter on and off 19 Dimming when door is opened and closed 19 Setting the temperature unit 19 Setting the language 19 Resetting to the factory settings 19 Switching demo mode on or off 19 Rest mode 20 Automatic door opening 20 Home network 21
M
Alarm 21
Door alarm 21 Temperature alarm 21
o
Home Connect 22
Setting up Home Connect 22 Connecting the refrigerator to the Home
Connect app 23 Installing updates for the Home Connect software 23 Customer Service access 23 Deleting network settings 23 Information on data protection 24
W
Freezer compartment 24
Fully utilizing the freezer volume 24 Purchasing frozen food 24 When loading products 24 Freezing fresh food 24 Thawing frozen food 25
=
Defrosting 25
Freezer compartment 25
1

Operating the appliance 16

Switching the appliance on 16 Switching off and disconnecting the appliance 16 Setting the temperature 16 Fast freezing 16 Display lock for cleaning 17 Switching ice cube production on or off 17 Eco mode 17 Reset water filter counter 17 Self-test 17
D
Cleaning 26
Cleaning the display 26 Cleaning the appliance interior 26 Cleaning the equipment 26 Care instructions for stainless steel surfaces 26
>
Noises 27
Normal noises 27 Preventing noises 27
Page 3
9

Lighting 27

3

Faults – what to do? 28

Appliance 28 Ice maker 29
4

Customer service 30

Appliance self-test 30 Repair order and advice on faults 30
en-us
Page 4
9 Important safety instructions

READ INSTRUCTIONS - DO NOT DISCARD!

(

Important safety instructions

Import ant safety instructionsREAD INSTRUCTIONS - DO NOT DISCARD!

Definitions

Introduction

9 WARNING
Non-observance of this warning could result in death or serious injuries.
9 CAUTION
Non-observance of this warning could result in slight or moderately serious injuries.
NOTICE
Non-observance of this information could damage the appliance.
Note: This indicates important information and/or tips.

About these instructions

This appliance complies with the
relevant safety regulations for electrical appliances.
The refrigeration circuit has been
checked for leaks.

Restriction of user group

Avoid placing children and vulnerable
persons at risk.
This appliance may be used by children
and persons who have reduced physical, sensory or mental abilities or inadequate experience and/or knowledge, provided they are supervised or have been instructed on how to use the appliance safely and have understood the resulting dangers.
Children should be supervised to
ensure that they do not play with the appliance.
Read and follow the operating and
installation instructions. They contain important information on how to install, use and maintain the appliance.
The manufacturer is not liable if you
disregard the instructions and warnings in the operating and installation instructions.
Retain all documents for subsequent
use or for the next owner.

Risk of explosion

If the appliance's ventilation openings
are sealed, a leak in the refrigeration circuit may result in a flammable mixture of gas and air.
Keep ventilation openings in the appliance enclosure or in the built-in structure clear of obstruction.
Never use electric devices inside the
appliance (e.g. heaters or electric ice makers).
Page 5
9 Important safety instructions
READ INSTRUCTIONS - DO NOT DISCARD!
Do not store products which contain
flammable propellants (e.g. spray cans) or explosive substances in the appliance.
Only store high-proof alcohol tightly
closed and upright.
Do not use additional means to
accelerate the defrosting process other than those recommended by the manufacturer.

Risk of electric shock

Improper installations or repairs may put the user at considerable risk.
When installing the appliance, make
sure that the power cord does not get jammed or damaged.
In order to avoid danger, if the power
cord is damaged, disconnect the appliance from the power source immediately. Have the power cord replaced by the manufacturer, customer service or a similarly qualified person.
Do not use multiple outlets, extension
cords, or adapters.
Before servicing the appliance or
carrying out installation work, disconnect the appliance from the power source or switch off the fuse.
Before cleaning the appliance, press the main On/Off switch to switch the appliance off.
Glass shelves and other fittings can be moved without any risk while the appliance is switched on.
Never cut through or remove the power
cord's third conductor (grounding conductor).
Never defrost or clean the appliance
using a steam cleaner. The steam may penetrate electrical parts and cause a short circuit.
The appliance, cord and accessories
should only be repaired or replaced by the manufacturer or an authorized service provider.
Only use original parts supplied by the
manufacturer. These parts come with a warranty from
the manufacturer that they satisfy the safety requirements.

Risk of cold burns

Never put frozen food straight from the
freezer compartment into your mouth.
Avoid prolonged skin contact with
frozen food, ice or any other surface inside the freezer compartment.

Risk of injury

Containers with carbonated drinks may
burst.
Do not store containers which contain
carbonated drinks in the freezer compartment.
Page 6
9 Important safety instructions
READ INSTRUCTIONS - DO NOT DISCARD!

Fire hazard/Danger due to refrigerants

The tubes of the refrigeration circuit contain a small quantity of an environmentally friendly but flammable refrigerant (R600a). It does not damage the ozone layer and does not add to the greenhouse effect. If the refrigerant escapes, it may injure your eyes or ignite.
Do not damage the tubes.
If the tubes are damaged:
Keep naked flames and ignition
sources away from the appliance.
Ventilate the room.Switch off the appliance and unplug
the mains plug.

Damage

To avoid damage:
Do not stand or lean on the base,
runners or doors.
Keep plastic parts and door seals free
of oil and grease.
Pull the power plug – not the power
cord.

Weight

The appliance is very heavy. The appliance should always be transported and set up by at least 2 people.
~ "Installing the appliance" on page 8
Please contact customer service.

Risk of fire

Portable multi-outlet power strips and portable power supplies may overheat, causing a fire.
Never leave portable multi-outlet power
strips or portable power supplies behind the appliance.

Risk of suffocation

If the appliance features a door lock:
keep the key out of the reach of children.
Keep children away from the packaging
and its parts.

State of California Proposition 65 Warnings

This product may contain a chemical known to the State of California, which can cause cancer or reproductive harm. Therefore, the packaging of your product may bear the following label as required by California:
Page 7
8
Intended use
Intended use
Use this appliance
only for freezing food and making ice.only in the home and in the home environment.only according to these operating instructions.
This appliance is intended for use at an elevation of no more than 2000 meters above sea level.
Intended use en-us
7
Environmental protection
Environmental protecti on

Packaging

All materials are environmentally safe and recyclable:
Dispose of packaging in an environmentally
responsible manner.
Please ask your dealer or inquire at your local
authority about current means of disposal.

Old appliances

Valuable raw materials can be reclaimed by recycling old appliances.
9 WARNING
Children may become locked in the appliance and suffocate!
Before disposing of your old appliance:
Remove the door.Leave shelves and bins in the appliance to
prevent children from climbing in.
Keep children away from the discarded
appliance.
9 CAUTION
Refrigerant and harmful gases may escape.
Do not damage the tubes of the refrigeration circuit and insulation.
1. Pull out the power plug.
2. Cut through the power cord.
3. Have the appliance disposed of properly.
Page 8
en-us Installation and connection
5
Installation and connection
Installation and connection

Contents of package

After unpacking all parts, check for any damage during transport.
If you have any complaints, please contact the dealer from whom you purchased the appliance or our customer service.
~ "Customer service" on page 30
The delivery consists of the following parts:
Built-in applianceEquipment (depending on model)Installation materialInstruction manualInstallation instructionsCustomer service bookletWarranty enclosureInformation on the energy consumption and noises

Check built-in cut-out

The cut-out must fulfill these criteria:
Anti-tilt bracket must be fittedCut-out depth min. 24” (610 mm), for flush installation
25” (635 mm)
rectangularstable – the side panels and the top must be min. 5/8"
(16 mm) thick and securely attached to the floor or wall
Depth of shortest side panels min. 4” (100 mm)

Side-by-side installation

Observe the specifications in the installation instructions for a side-by-side installation.
If a partition wall is required between the appliances it must be at least 5/8" (16 mm) wide.

Technical data

Refrigerant, cubic capacity and further technical specifications can be found on the rating plate.
~ "Getting to know your appliance" on page 11

Installing the appliance

Installation location
The weight of the appliance may be up to 460 kg depending on the model. The base must be sufficiently stable and should not give. If necessary, reinforce the floor.
Page 9
Installation and connection en-us

Saving energy

If you follow the instructions below, your appliance will use less power.

Note: The arrangement of the equipment does not affect the energy consumption of the appliance.
Installing the appliance
Keep the appliance out of direct sunlight. The appliance needs to cool less frequently at low Install the appliance as far away as possible from heat-
ing elements, cooker and other heat sources: At least 1¼” (3 cm) from electric or gas cookers. At least 11¾" (30 cm) from oil or solid-fuel cookers.
Select an installation location at a room temperature of approx. 68 °F (20 °C).
Do not cover or block the ventilation openings. The appliance needs to cool less frequently if the warm Ventilate the room daily.
Using the appliance
Open the appliance door only briefly. The air in the appliance does not warm up so intensely. Transport purchased food in a cool bag and place in
the appliance quickly. Allow warm food and drink to cool down before placing
in the appliance. Thaw frozen food in the refrigerator compartment to
utilize the low temperature of the frozen food. Always leave a space between the food and the back
panel. Pack food airtight. Do not cover or block the ventilation openings. The appliance consumes less power if the warm air Vacuum the ventilation openings once a year.
ambient temperatures and therefore consumes less power.
air can escape and therefore consumes less power.
The appliance needs to cool less frequently and there­fore consumes less power.
The air can circulate and the humidity will remain con­stant.The appliance needs to cool less frequently and therefore consumes less power.
can escape.
--------
Page 10
en-us Installation and connection

Before using for the first time

1. Remove information material, adhesive tape and
protective foil.
2. Clean the appliance.
~ "Cleaning" on page 26

Water connection

9 CAUTION
Installation and connection of the appliance must be carried out by authorized technicians according to the installation instructions supplied.
9 CAUTION
To avoid damage to the appliance and to ensure its proper functioning, it should only be connected to a drinking water system.
9 CAUTION
To avoid water damage, a shut-off valve must be installed.
Water pressure of drinking water system
9 CAUTION
To avoid damage to the appliance, a pressure relief valve must be installed between the drinking water connection and the tubing, should the water pressure exceed the maximum value.

Electrical connection

9 CAUTION
Do not connect the appliance to electronic energy saver plugs.
Note: You can connect the appliance to mains-controlled and sine-controlled inverters.
Mains-controlled inverters are used for photovoltaic systems which are connected directly to the national grid. Sine-controlled inverters must be used for isolated applications. Isolated applications, e.g. on ships or in mountain lodges, are not directly connected to the national grid.
1. After installing the appliance, wait at least 1 hour
before connecting it to prevent damaging the compressor.
2. Check that the outlet was installed according to the
regulations and complies with the requirements.
Requirements for outlets
Outlet with 110 V ... 120 V Protective conductor 60 Hz Fuse 10 A ... 16 A
Maximum simultaneous load
Appliance 6 A
3. Connect the appliance to an outlet near the appliance.
The outlet must also be freely accessible following installation of the appliance.
If free access is impossible, an all-pole isolating switch must be integrated into the permanent electrical installation according to the installation regulations.
9 WARNING
Note: If the water pressure is too low, this will impair the relevant functions of the appliance.
Min. 0.2 Mpa (2 bar / 29 psi)Max. 0.8 Mpa (8 bar / 116 psi)
10
Risk of electric shock!
Never use multiple outlets, extension cords or adapters.
The appliance must be grounded correctly. Never cut through or remove the power cord's third conductor (grounding conductor).
Risk of electric shock!
If the power cord is too short, never use multiple outlets or extension cords. Instead, please contact customer service.
Page 11
*
Getting to know your appliance
Getting to know your appliance
(H
Getting to know your appliance en-us
P X
`
h )" )*
)2 ):

Appliance

(...H Operating controls P Main On/Off switch X Door damper ` Ice maker h Rating plate )" Ice cube bin )* Frozen food container )2 Ventilation opening ): Automatic door opening )B Water filter
)B
11
Page 12
en-us Getting to know your appliance

Operating controls

(
°
F
0
à
( Touch fields
There are sensors under the touch fields. Touching the symbol calls up the respective function.
0 Freezer compartment temperature display
Indicates the set temperature in °F/°C.
8 A/@ buttons
Used to change the temperature.
@ h/â button
Switches fast freezing on or off.
H à button
Opens main menu.
Main menu
Press à button to open the main menu.
In the main menu you can find:
Basic settingsDisplay lock for cleaningIce cube productionEco modeReset water filter counterSelf-testRest mode (when active)
(
+
ì
0
8
@ H
Basic settings menu
To access the Basic settings menu:
1. Press à button.
2. Press B button to move to the menu item Basic
settings.
3. Open the menu using button.
In the Basic settings menu you will find the following sub­menus and setting options:
BrightnessDisplay screenTouch field colorTouch field tone typeTouch field tone volumeSignal tone volumeWater filter counterDimming when door is opened and closedTemperature unitLanguageFactory settingsDemo modeRest modeAutomatic door openingHome networkAutomatic display lock for cleaning
~ "Operating the appliance" on page 16
~ "Operating the appliance" on page 16
12
Page 13
Getting to know your appliance en-us

Equipment

(not all models)
Storage compartment
You can remove and adjust the height of the storage compartment:
Lift up the storage compartment and remove.
If necessary, clean storage compartment and insert it
carefully at the same or another position.
2. When re-inserting, insert hooks on back of shelf at
same height to make it level. Note: Insert shelf carefully to avoid scratching the
appliance.
Container
You can remove the container:
Press container to the rear, lift the container at the rear and remove.
Shelf
You can remove and adjust the shelf:
You can insert the bin:
Pull out the telescopic rails all the way.Place the bin on the telescopic rails and push into the
appliance until it engages.
1. Lift shelf and remove.
13
Page 14
en-us Getting to know your appliance
Ice cube bin
Note: To avoid damaging the ice cube container, always
empty it if you switch the appliance off for a prolonged period or if there is a power failure.
This is how to remove the ice cube container:
1. Take out the frozen food container.
Note: If the door opening angle is 90°, you will find it easier to access the ice cube container by first removing the frozen food container.
~ "Container" on page 13
2. Lift the ice cube container at the rear and remove.
This is how to re-insert the ice cube container:
1. Take out the frozen food container.
2. Insert the ice cube container in the recess of the
frozen food container provided for this purpose.
Ice pack
In the event of a power failure or a fault:
The ice pack delays the warming of stored frozen
food.
You can take out the ice pack to temporarily keep food cool, e.g. in a cool bag.
Ice maker
9 CAUTION
Damage to the appliance!
Never store bottles or food in the ice cube container, even for short periods. This can block and damage the ice maker.
Ice cube production starts as soon as the appliance has reached the set temperature.
Notes
Ice cube production stops automatically when the ice
cube container is full.
When using the appliance for the first time, discard
ice cubes produced within the first 24 hours for hygiene reasons.
If you have stopped ice cube production for several
days, discard the first 30-40 ice cubes produced for hygiene reasons.
Information about switching ice cube production on and off
~ "Switching ice cube production on or off" on page 17
14
Page 15
Getting to know your appliance en-us
Water filter
Change the water filter after 6 months at the latest.
If the ice tastes stale, discard the rest of the ice cubes and the ones produced over the next 24 hours. If the ice still tastes stale, change the water filter.
Note: If you use an external water filter system, you can also operate the appliance without a water filter.Replace the water filter with a bypass cartridge. Switch off the water filter counter. There is no need to change the bypass cartridge.
A new water filter or bypass cartridge can be obtained from customer service or a specialist dealer.
Exchange water filter or replace with bypass cartridge
You can change the water filter, or replace it with a bypass cartridge. The bypass cartridge can remain in the appliance permanently: it does not need to be changed.
Note: After installing a water filter or a bypass cartridge, discard all ice cubes produced over the first 24 hours.
1. Turn the cap of the water filter counter-clockwise.
2. Take the water filter out.
3. Remove the protective cap of the new water filter or
the new bypass cartridge.
4. Take off the cap of the used water filter and put it on
the new water filter or bypass cartridge.
5. Slide the new water filter or bypass cartridge to the
stop in the filter opening. Note: The cap must be vertical here.
7. When installing a water filter: reset water filter
counter. When installing a bypass cartridge: switch off water
filter counter.
8. Discard ice cubes produced over the first 24 hours.
9. Drain the water out of the used water filter.
Note: You can dispose of the used water filter with your household garbage.
6. Turn the water filter or bypass cartridge clockwise to
the mark. Note: If you do not turn the water filter or bypass
cartridge far enough, damage will be caused by escaping water.
15
Page 16
en-us Operating the appliance
1
Operating the appliance
Operating the appliance

Switching the appliance on

1. Press the main On/Off switch.
The appliance starts cooling and the light is switched on when the door is open.
2. Set the required temperature.
~ "Setting the temperature" on page 16
Operating tips
When the appliance has been switched on, it may take
several hours until the set temperatures have been reached. Do not put in any food until the selected temperature has been reached.
The fully automatic NoFrost system ensures that the
freezer compartment remains frost-free. Defrosting is not required.
The front sides of the housing are partly heated
slightly. This prevents condensation in the area of the door seal.
If the freezer compartment door cannot be
immediately re-opened after it has been closed, wait until the resulting low pressure has equalized.

Switching off and disconnecting the appliance

3. Press the main On/Off switch.
4. Pull out the mains plug or switch off the fuse.
The appliance is no longer cooling.
5. Empty the ice cube container and clean the appliance.
~ "Cleaning" on page 26
6. Leave appliance open.

Setting the temperature

Recommended temperature
Freezer compartment: 0 °F (-18 °C)
Freezer compartment
Keep pressing A/@ button until the display indicates
the required temperature.

Fast freezing

Fast freezing cools the freezer compartment to as cold as possible.
Fast freezing can be switched on in many different situations, e.g.:
To quickly freeze food right through to the center4 ... 6 hours before freezing food weighing 2 kg or
more
To use the freezing capacity
Switching off the appliance
Press the main On/Off switch.
The appliance is no longer cooling.
Disconnecting the appliance
9 CAUTION
Deterioration in water quality The water supply must be turned off 3 hours before
disconnecting. This prevents mold forming with any unused water.
If you do not use the appliance for a prolonged period:
1. Turn off the water supply to the appliance and wait 3
hours.
2. Remove groceries.
Note: When fast freezing is switched on, increased operating noise may occur.
After approx. 2 ^ days the appliance switches to normal operation.
Switching fast freezing on or off:
Press h/â button.
16
Page 17
Operating the appliance en-us

Display lock for cleaning

You can use this function to switch off the touch function of the controls for 10 seconds. During this time you can clean the display.
~ "Cleaning the display" on page 26
1. Press à button to open the main menu.
2. Press I button.
The cleaning display appears, and the countdown starts.

Switching ice cube production on or off

9 CAUTION
Damage to the appliance! Never store bottles or food in the ice cube
container, even for short periods. This can block and damage the ice maker.
Ice cube production starts as soon as the appliance has reached the set temperature.
Note: Ice cube production stops automatically when the ice cube container is full.
Switching Eco mode on or off
1. Press à button to open the main menu.
2. Press C button to move to the menu item Eco mode.
3. Press I/& button.
The temperature is changed, and the display shows the new temperature. When Eco mode is switched off, the recommended temperature is set.
Note: You can also switch Eco mode on or off by adjusting the temperature with A/@ buttons.

Reset water filter counter

After replacing the water filter, you have to reset the water filter counter.
1. Press à button to open the main menu.
2. Use C button to move to the menu item Reset water
filter counter.
3. Use button to confirm and confirm the query again
with button.
Note: The water filter counter will not be reset if you abort the query or take longer than 10 seconds to make an input.

Self-test

This function can be used to start fault analysis on your appliance.
~ "Appliance self-test" on page 30

Setting the brightness of the control panel

Switching ice maker on or off
1. Press à button to open the main menu.
2. Press C button to move to the menu item Ice cube
production.
3. Press I/& button.

Eco mode

Eco mode switches the appliance to energy-saving operation.
The appliance automatically sets the following temperatures:
Freezer compartment: +3 °F (-16 °C)
1. Press à button to open the main menu.
2. Press B button to move to the menu item Basic
settings.
3. Press button.
4. Press % button to open the menu item Brightness.
5. Press B C buttons to set the required brightness.
6. Press button.
The setting is saved.
7. Press ' button to exit the menu.
17
Page 18
en-us Operating the appliance

Setting the display screen

You can choose between the settings Reduced and Standard. With the setting Reduced only the temperature
and active special functions are displayed on the control panel after a short period without operation. If the touch fields are touched, all keys will be visible again. With the setting Standard all keys always remain visible.
1. Press à button to open the main menu.
2. Press B button to move to the menu item Basic
settings.
3. Press button.
4. Press C button to move to the menu item Display
screen.
5. Press % button.
6. Press B C buttons to move to the required setting.
7. Press button.
The setting is saved.
8. Press ' button to exit the menu.

Setting the touch field color

1. Press à button to open the main menu.
2. Press B button to move to the menu item Basic
settings.
3. Press button.
4. Press C button to move to the menu item Touch field
color.
5. Press % button.
6. Press B C buttons to move to the required setting.
7. Press button.
The setting is saved.
8. Press ' button to exit the menu.

Setting the touch field tone type.

You can change or switch off the sound of the tones generated when pressing keys.
1. Press à button to open the main menu.
2. Press B button to move to the menu item Basic
settings.
3. Press button to open the menu item.
4. Press C button to move to the menu item Touch field
tone type.
5. Press % button to open the menu item.
6. Press B C buttons to select the required setting.
7. Press button.
The setting is saved.
8. Press ' button to exit the menu.

Setting the touch field tone volume

You can adjust the volume level of the sounds generated when pressing keys.
1. Press à button to open the main menu.
2. Press B button to move to the menu item Basic
settings.
3. Press button to open the menu item.
4. Press C button to move to the menu item Touch field
tone volume.
5. Press % button to open the menu item.
6. Press B C buttons to select the required setting.
7. Press button.
The setting is saved.
8. Press ' button to exit the menu.

Setting the signal tone volume

You can adjust the volume level of the signal tones generated e.g. with alarms.
1. Press à button to open the main menu.
2. Press B button to move to the menu item Basic
settings.
3. Press button to open the menu item.
4. Press C button to move to the menu item Signal tone
volume.
5. Press % button to open the menu item.
6. Press B C buttons to select the required setting.
7. Press button.
The setting is saved.
8. Press ' button to exit the menu.
18
Page 19
Operating the appliance en-us

Switching the water filter counter on and off

If you have replaced the water filter with a particle filter, switch the water filter counter off. It is not needed in this case as the particle filter does not have to be replaced.
1. Press à button to open the main menu.
2. Press B button to move to the Basic settings menu.
3. Press button.
4. Press C button to move to the menu item Water filter
counter.
5. To change the setting, press % button.
6. Confirm the selection by pressing button.

Dimming when door is opened and closed

If dimming is switched on, the light will slowly become brighter when the door is opened, and then slowly darker when it is closed.
Switching dimming on or off when opening and closing the door
1. Press à button to open the main menu.
2. Press B button to move to the menu item Basic
settings.
3. Press button.
4. Press C button to move to the menu item Dimming
when door is opened and closed.
5. Press % button.
6. Press C button to move to the menu item On or
Off.Confirm by pressing button.

Setting the language

1. Press à button to open the main menu.
2. Press B button to move to the menu item Basic
settings.
3. Press button.
4. Press B button to move to the menu item Language.
5. Press % button.
6. Press B C buttons to move to the required language.
7. Press button.
The display restarts, and the start screen is displayed.

Resetting to the factory settings

1. Press à button to open the main menu.
2. Press B button to move to the menu item Basic
settings.
3. Press button.
4. Press B button to move to the menu item Factory
settings.
5. Press % button.
A signal tone sounds, and a message to confirm reset appears.
6. Press button.
All settings are reset to the factory settings.
7. Press ' button to exit the menu.

Switching demo mode on or off

The cooling function of the appliance is switched off. All other functions can be used.

Setting the temperature unit

You can choose between the unit °C and °F.
1. Press à button to open the main menu.
2. Press B button to move to the menu item Basic
settings.
3. Press button.
4. Press B button to move to the menu item Temperature
unit.
5. Press % button.
6. Press B C buttons to move to the required unit.
7. Press button.
The unit will be changed.
8. Press ' button to exit the menu.
Note: Do not store any food items in demo mode as the appliance remains at room temperature.
1. Press à button to open the main menu.
2. Press B button to move to the menu item Basic
settings.
3. Press button.
4. Press B button to move to the menu item Demo mode.
5. Press % button.
6. Press B C buttons to select the setting On or Off.
7. Press button.
The setting is saved.
8. Press ' button to exit the menu.
19
Page 20
en-us Operating the appliance

Rest mode

The appliance switches off the following:
Automatic door opening
Note: With handle-free installation, please note that you will not be supported when opening the door during this time. To open the door in this case, reach from below under the bottom panel of the unit.
Ice makerAudible signalsInterior lightMessages on the displayBackground illumination of display is reduced
Switching Rest mode on or off
Displaying or hiding rest mode in the main menu
To use rest mode, you first have to display the function in the main menu:
1. Press à button to open the main menu.
2. Press B button to move to the menu item Basic
settings.
3. Press button.
4. Press B button to move to the menu item Rest mode.
Press % button.
5. Press C buttons to move to the menu item Available or
Not available. Confirm by pressing button.
6. Press ' button to exit the menu.
The function is displayed or hidden in the main menu.
Switching rest mode on
1. Press à button to open the main menu.
2. Press / button to open the view Rest mode duration.
3. Press A/@ buttons to change the duration.
4. Press I button to start.
The appliance switches all listed functions off.
9 CAUTION
Repeatedly closing the door too early will cause automatic door opening to wear out or fail. Do not close the door as long as automatic door opening is still moved out. If you have nevertheless closed the door, leave it closed for 5 minutes. Automatic door opening will re-adjust itself.
Open the menu item Automatic door opening:
1. Press à button to open the main menu.
2. Press B button to move to the Basic settings menu.
3. Press button to open the menu.
4. Press B button to move to the menu item Automatic
door opening.
5. To change the setting, press % button.
Switching on Push-to-open system
In an installation situation without handles you can select the Push-to-open system. Your appliance will then open a crack if you press lightly on the door.
Note: Please note that automatic door opening is disabled if Rest mode is activated.
1. Open the menu item Automatic door opening.
2. Select menu item Push-to-open system.
3. Press button to open the menu item.
4. Select Opening force.Here you can select the level of
force required to activate automatic door opening.
5. Select Opening duration.Here you can select how long
the door should remain open a crack before it closes again automatically.
Note: If the door only remains open a crack, the appliance checks once a second whether the door is still ajar.After the selected opening duration elapses, the appliance will close the door automatically.
Switching rest mode off
After the selected time elapses, the appliance
switches over to normal operation.
To end rest mode before expiry of the selected time,
press & button.

Automatic door opening

The automatic door opening function supports you in opening the door. As soon as you activate this function, automatic door opening moves out and supports you in opening the door.
20
Switching on Pull-to-open system
In an installation situation with handles you can select the Pull-to-open system. Your appliance will support you in opening the door as soon as you pull on the handle.
1. Open the menu item Automatic door opening.
2. Select menu item Pull-to-open system.
3. Press button to open the menu item.
4. Select Opening force.Here you can select the level of
force required to activate automatic door opening.
Switching off automatic door opening
1. Open the menu item Automatic door opening.
2. Select menu item Off.
Page 21
Alarm en-us

Home network

You can use this function to establish a connection between the refrigerator and your mobile device.
~ "Home Connect" on page 22
M
Alarm
Alarm

Door alarm

If the appliance door is open for a long time, the door alarm switches on. A message appears on the control panel.
Switching off the door alarm
Close the door.
Note: To mute the door alarm, you only have to acknowledge the message on the control panel. If the door remains opens a few more minutes, the message will appear again.

Temperature alarm

If the freezer compartment becomes too warm, the temperature alarm is switched on. A message appears on the control panel. The message shows the warmest temperature reached in the freezer compartment.
9 CAUTION
During the thawing process, bacteria may develop and spoil the frozen items.
Do not refreeze partly or completely thawed food. Refreeze food only after cooking. No longer store
the frozen items for the maximum storage period.
Note: The alarm may be actuated without risk to the food in the following cases:
The appliance is put into service and does not yet
contain any food.
Large quantities of fresh food are placed in the
appliance.
The freezer compartment door has been open too
long.
Switching off the temperature alarm
1. Check that the cause of the temperature alarm has
been eliminated.
2. Press button to acknowledge the message.
The message disappears. The control panel again indicates the temperature selected.
From this time on the warmest temperature is recalculated and saved.
21
Page 22
en-us Home Connect
o
Home Connect
Home Connect
This appliance is Wi-Fi-capable and can be controlled
remotely using a mobile device.
Note: Wi-Fi is a registered trade mark of the Wi-Fi Alliance.
In the following cases, the appliance functions like a refrigerator without a network connection and can still be operated manually via the controls:
The appliance is not connected to a home network.The availability of the Home Connect function
depends on the availability of Home Connect services in your country. Home Connect services are not available in every country. You can find more information on www.home-connect.com.
Note: Please observe the safety information in this instruction manual. Ensure that this is also observed if you operate the appliance via the Home Connect app and are not at home when doing so.
~ "Important safety instructions" on page 4
Follow the instructions in the Home Connect app as well.

Setting up Home Connect

Notes
Wait at least 2 minutes after switching on the
appliance before setting up Home Connect. Only then is internal appliance initialization complete.
Take note of the Home Connect supplementary sheet,
which is supplied with the appliance or is available for download at www.gaggenau.com together with the instructions. Enter the E-number of your appliance in the search field.
You can connect your appliance to the home WLAN network (Wi-Fi) in 3 basic steps.
1. Install the app.
2. Connect your refrigerator to the home WLAN network
(Wi-Fi).
3. Connect the refrigerator to the Home Connect app.
Home network menu
Here is how to open the Home network menu:
1. Press à button to open the main menu.
2. Press B button to move to the menu item Basic
settings.
3. Press button to open the menu item.
4. Press B button to move to the menu item Home
network.
5. Press % button to open the menu item.
Note: The first time you open the menu, you will be automatically guided through initial setup. Follow the instructions on the control panel. For further information, please also see the following chapters.
6. Press B C buttons to select the required submenu.
7. Press ' button to exit the menu.
The following sub-menus can be found in the Home network menu:
ConnectionConnect to appSoftware updateDelete network settings
Setting up the connection to the home network
The first time you open the menu, you will be automatically guided through initial setup. Follow the instructions on the control panel.
1. Install the Home Connect app on your mobile device.
2. Open the Home network menu on your refrigerator.
3. Open the app on your mobile device.
4. Log in or register with the app if access is not yet
available.
5. Check the router of your home network to see if a
WPS function is available for automatic connection.
6. If this function is available, start automatic network
connection with button. Follow the instructions on the control panel.
7. Start manual network connection if this function is not
available, if you're not sure whether the function is available, or if automatic network connection failed.
The refrigerator temporarily generates its own network for connecting the mobile device.
8. Start manual network connection in the app of your
mobile device.
As soon as the refrigerator is connected to the mobile device, a connection between the refrigerator and your home network is established.
Note: If the connection cannot be established, check whether there is sufficient reception.
~ "Verifying signal strength" on page 22
Verifying signal strength
The signal strength is displayed in the start window of the Home network menu.The signal strength should be at least 50 %. If the signal strength is too weak, the connection may be interrupted.
22
Page 23
Home Connect en-us
Improving signal strength
Place the router closer to the refrigerator.Check that screening walls do not interfere with the
connection.
Install a repeater to make the signal stronger.

Connecting the refrigerator to the Home Connect app

Use this menu to connect your refrigerator to mobile terminal devices.
1. Install the Home Connect app on your mobile terminal
device and log in or register.
2. Open the Home network menu on your refrigerator.
3. Press C button to move to the menu item Connect to
app.
4. Press % button to open the menu item.
5. Confirm the prompt to display the refrigerator in the
app.
6. Open the app and wait until the refrigerator is
displayed. Press Add to confirm the connection between the app and the refrigerator.
If the refrigerator is not automatically displayed, click on Add appliance in the app and follow the instructions. As soon as your refrigerator is displayed, add it with +.
7. Follow the instructions in the app until the process is
complete.
6. Press % button to open the menu item.
Note: The % button is only visible if an update is available.
The software is installed.
7. A note appears when installation is complete.
8. Press button to close the note.

Customer Service access

If you contact Customer Service, they can access your appliance and view its status after you have given your consent. You need to have your appliance connected to your home network for this.
Further information about Customer Service access and its availability in your country is available under www.home-connect.com in the Help & Support area.
1. Contact Customer Service.
~ "Customer service" on page 30
2. Confirm the start of Customer Service access in the
app. During Customer Service access the symbol Ù
appears on the control panel.
3. As soon as Customer Service has obtained the
necessary data, they end access. Note: You can interrupt remote diagnosis early by
switching off Customer Service access in the Home Connect app.

Deleting network settings

Installing updates for the Home Connect software

The refrigerator checks at regular intervals whether updates are available for the Home Connect software.
If an update is available, a little exclamation mark à appears on the á button.
Installing the update:
1. Press á button.
The special menu Home network note opens.
2. Press button to open the menu item.
A note window with the necessary steps for installing the new software appears.
3. To close the note window, press button.
4. Open the Home network menu on your refrigerator.
~ "Setting up Home Connect" on page 22
5. Press C button to move to the menu item Software
update.
If there is a problem when trying to establish a connection, or if you would like to register the appliance in a different home WLAN network (Wi-Fi), the Home Connect settings can be reset.
1. Open the Home network menu on your refrigerator.
2. Press C button to move to the menu item Delete
network settings.
3. Press % button to open the menu item.
4. Confirm the prompt to delete the network settings.
To then reconnect the appliance to the home WLAN network (Wi-Fi), perform initial setup again.
~ "Setting up the connection to the home network" on page 22
23
Page 24
en-us Freezer compartment

Information on data protection

The first time your Home Connect appliance is registered on a WLAN home network connected to the Internet (Wi­Fi), your appliance will transmit the following types of data to the Home Connect server (initial registration):
Unique appliance identification (consisting of
appliance codes as well as the MAC address of the installed Wi-Fi communication module).
Security certificate of the Wi-Fi communication
module (to ensure a secure data connection).
The current software and hardware version of your
domestic appliance.
Status of any previous resetting to factory settings.
This initial registration prepares the Home Connect functions for use and is only required when you want to use these Home Connect functions for the first time.
Note: Please note that the Home Connect functions can be utilized only in conjunction with the Home Connect app. Information on data protection can be called up in the Home Connect app.
W
Freezer compartment
Freezer compart ment
The freezer compartment is suitable for:
storing frozen foodmaking ice cubesfreezing food
The temperature can be set from -11 °F (-24 °C)... +7 °F (-14 °C).

Fully utilizing the freezer volume

To place the maximum quantity of frozen food in the freezer compartment:
Remove all fittings.Store food directly on the shelves and on the floor of
the freezer compartment.

Purchasing frozen food

Ensure the packaging is not damaged.Check there is a sell-by date.The temperature in the supermarket freezer must be
0 °F (-18 °C) or lower.
Do not interrupt the freezing chain. If possible,
transport frozen food in a cool bag and place in the freezer compartment quickly.

When loading products

Freeze large quantities of food in the top
compartment. This is where it will freeze especially quickly and
gently.
Distribute food in the compartments or frozen food
containers.
Do not bring food which is to be frozen into contact
with frozen food. If required, restack frozen food in the frozen food
containers.
Important for unrestricted air circulation in the
appliance: push in frozen food containers up to the limit stop.
The freezer compartment can be used to store perishable foods long-term almost without any noticeable reduction in quality, as the low temperatures considerably slow down or stop deterioration. Appearance, flavor and all valuable ingredients are largely retained.
The time between putting fresh food in the freezer compartment and it freezing solid depends on the following factors:
temperature settype of foodamount of food in the freezer compartmentquantity and type of storage
24

Freezing fresh food

Freeze only fresh and undamaged food.
Food which is boiled, fried or baked is more suitable for freezing than food which is eaten raw.
Before freezing food, make preparations appropriate to the food in order to retain the best possible nutritional value, flavor and color:
Vegetables: wash, chop, blanch.Fruit: wash, pit and perhaps peel, possibly add sugar
or ascorbic acid solution.
Information on how to do this can be found in relevant literature.
Page 25
Defrosting en-us
Suitable for freezing
Baked goodsFish and seafoodMeatPoultry and gameVegetables, fruit and herbsEggs without shellsDairy products, e.g. cheese, butter and quarkReady meals and leftovers, e.g. soups, stews, cooked
meat and fish, potato dishes, soufflés and desserts
Not suitable for freezing
Types of vegetables which are usually eaten raw, e.g.
lettuce or radishes
Unpeeled or hard-boiled eggsGrapesWhole apples, pears and peachesYoghurt, soured milk, sour cream, creme fraiche and
mayonnaise
Packing frozen food
The correct type of packaging and material selection are decisive factors in the retention of the product quality and prevent the development of freezer burn.
1. Place food in packaging.
2. Remove air.
3. Pack food airtight to prevent it from losing flavor or
drying out.
4. Label packaging with contents and date of freezing.
Suitable packaging:
Plastic foilTubular foil made of polyethylene (PE)Aluminum foilFreezer containers
Unsuitable packaging:
Wrapping paperGreaseproof paperCellophaneGarbage bags and used grocery bags
Shelf life of frozen food at 0 °F (-18 °C)
Fish, sausage, ready meals,
up to 6 months
and cakes and pastries: Meat, poultry: up to 8 months Vegetables, fruit: up to 12 months

Thawing frozen food

The thawing method must be adjusted to the food and application in order to retain the best possible product quality.
Thawing methods:
In the refrigerator compartment (especially suitable
for animal-based foods such as fish, meat, cheese)
At room temperature (bread)In the microwave (food for immediate consumption or
immediate preparation)
In the oven/cooker (food for immediate consumption
or immediate preparation)
9 CAUTION
Do not refreeze partly or completely thawed food.You can only refreeze food once it has been cooked (boiled or fried).
The frozen food can no longer be stored for the maximum duration.
Suitable closures:
Rubber bandsPlastic clipsCold-resistant adhesive tape
=
Defrosting
Defrosting

Freezer compartment

The fully automatic NoFrost system ensures that the freezer compartment remains frost-free. Defrosting is no longer required.
25
Page 26
en-us Cleaning
D
Cleaning
Cleaning
9 CAUTION
Avoid damaging the appliance and the equipment.
Do not use abrasive, chloride-based or acidic
cleaning agents or solvents.
Do not use scouring or abrasive sponges.
The metallic surfaces may corrode.
Never clean the shelves or bins in the
dishwasher. The parts may become deformed.

Cleaning the display

The change in temperature and humidity can cause the controls to steam up.
Switch the clean lock on before cleaning.
~ "Display lock for cleaning" on page 17

Cleaning the equipment

To clean, take the removable parts out of the appliance.
~ "Equipment" on page 13

Care instructions for stainless steel surfaces

When taking care of and cleaning stainless steel surfaces, use only cleaning agents suitable for stainless steel and a stainless steel cleaning cloth.
You can purchase a suitable stainless steel cleaning cloth from customer service.
To prevent visible scratches, clean the stainless steel surface in the direction of the structure.
Use a clean micro-fiber cloth for cleaning.

Cleaning the appliance interior

Proceed as follows:
1. Press the main On/Off switch.
2. Take out food and store in a cool location.
Place ice pack (if available) on the food.
3. Clean the appliance with a soft cloth, lukewarm water
and a little pH-neutral washing-up liquid.
9 CAUTION
The rinsing water must not run into the light or through the drainage hole into the evaporation area.
4. Wipe door seal with clear water and dry thoroughly
with a cloth.
5. Switch appliance back on and put in food.
26
Page 27
>
Noises
Noises

Normal noises

Noises en-us
9
Lighting
Lighting
Your appliance features a maintenance-free LED light.
Droning: A motor is running, e.g. refrigerating unit, ventilator.
Bubbling, buzzing or gurgling: Refrigerant is flowing through the tubes.
Clicking: Motor, switches or solenoid valves are switching on or off.
Cracking: Automatic defrosting is running.

Preventing noises

Appliance is not level: Align appliance using a water level.
If required, place a little packing underneath.
Bins, shelves or storage compartments wobble or stick: Check the removable equipment and re-insert if required.
Only customer service or authorized technicians may repair the light.
27
Page 28
en-us Faults – what to do?
3
Faults – what to do?
Faults – what to do?
Before you call customer service, use this table to check whether you can rectify the fault yourself.

Appliance

Temperature differs greatly from the set value.

Switch off appliance for 5 minutes.
~ "Switching off and disconnecting the appliance" on page 16
If the temperature is too warm, check temperature again after a couple of hours.
If the temperature is too cold, check temperature again on the following day.

Displays do not light up.

The power plug has not been inserted properly. Connect the power plug. The fuse has tripped. Check the fuses. The power has failed. Check whether the power is on.

The refrigeration unit is switching on more frequently and for longer.

The appliance was opened frequently. Do not open the appliance unnecessarily. The ventilation openings are covered up. Remove obstacles. Large quantities of fresh food have been put in. Switch on super cooling promptly in advance.

Appliance is not cooling, display and lighting are lit.

Demo mode is switched on. Switch demo mode off.
~ "Switching demo mode on or off" on page 19

The door does not open when pressed.

A special mode has switched off automatic door open­ing.
To open the door, reach from below underneath the bottom panel of the unit or switch off special mode.
~ "Switching Rest mode on or off" on page 20
Pull-to-open is switched on. Switch the appliance to Push-to-open.
~ "Automatic door opening" on page 20
The opening force is set too high. Select a lower setting for the opening force.
~ "Automatic door opening" on page 20
The fuse has tripped. Check the fuses. The power has failed. Check whether the power is on.

--------

28
Page 29
Faults – what to do? en-us

Ice maker

The ice maker is not functioning.

Ice cube production is switched off. Switch on ice cube production. Freezer compartment is too warm. Set the temperature lower.
~ "Operating the appliance" on page 16
Ice cube container is not properly inserted. Insert ice cube container fully. Ice maker without power. Call customer service.
~ "Customer service" on page 30
No water supply. Check water connection and contact technician if nec-
essary.
Low water pressure. Only connect appliance to pipes with sufficient water
pressure.
Kink in water hose. Turn off water supply, straighten out kink. Replace
water hose, if necessary.

Too few or deformed ice cubes, water pressure lower than usual.

After switching on or removing many ice cubes, there will be too few in the ice cube container.
Ice cube production stops even though the ice cube container is still not full.
Low water pressure. Only connect appliance to pipes with sufficient water
The water filter is blocked or needs to be replaced. Replace water filter. Freezer compartment is too warm. Set the temperature lower.
It takes around 24 hours for an empty ice cube con­tainer to fill up.
Do not store the ice shovel on the ice in the ice cube container. Otherwise, the sensor will not detect the actual fill level of the container.
pressure.
~ "Operating the appliance" on page 16

Water is leaking out of the appliance.

Water connection is not tight. Check if the connections are fastened firmly and the
water hose is undamaged. If the water hose is damaged, contact customer service
and have it replaced. Replacement must be performed by customer service or a similarly qualified person only.Use original parts supplied by the manufacturer only.

--------

29
Page 30
en-us Customer service
4

Customer service

Customer service
If you are unable to rectify the fault, please contact our customer service. We will always find an appropriate solution in order to avoid unnecessary visits by engineers.
The contact information for your nearest customer service can be found here or on the enclosed customer service list.
When calling, please state the product number (E-Nr.) and the production number (FD), which can be found on the rating plate. ~ "Getting to know your appliance" on page 11
Trust the expertise of the manufacturer. You can therefore be sure that the repair is carried out by trained service engineers who carry original spare parts for your home appliances.

Appliance self-test

Repair order and advice on faults

Contact information for all countries can be found on the enclosed customer service list.
US 877 442 4436 toll-free
--------
Your appliance features a self-test program which displays the fault your customer service can rectify.
1. Press à button to open the main menu.
2. Press C button to move to the menu item Self-test.
3. Press button to start the self-test.
The self-test starts.
4. If faults are present, they will be displayed. In this
case follow the instructions.
5. The appliance restarts.
6. The message that the self-test has finished is
displayed for 10 seconds. To acknowledge the message, press button.
When the self-test has ended, the appliance switches over to normal operation.
30
Page 31

fr Table des matières

fr Notice d'utilisation

(
Consignes de sécurité importantes 33
Définitions 33 À propos de cette notice 33 Introduction 33 Restrictions au cercle d’utilisateurs 33 Risque d’explosion 34 Risque d’électrocution 34 Risque d'engelures provoquées par le froid 35 Risque de blessure 35 Risque d’incendie/risques dus au fluide
frigorigène 35 Risque d’incendie 36 Risque d’asphyxie 36 Dégâts matériels 36 Poids 36 Avertissements de la Proposition 65 de l’État
de la Californie 36
8

Utilisation conforme 37

7

Protection de l'environnement 37

Emballage 37 Appareil usagé 37
5

Installation et branchement 38

Contenu de livraison 38 Données techniques 38 Installer l’appareil 38 Vérifier la cavité d’installation 38 Installation juxtaposée 38 Économiser de l’énergie 39 Avant la première utilisation 40 Raccordement de l’eau 40 Connexion électrique 40
*
Présentation de l’appareil 41
Appareil 41 Éléments de commande 42 Équipement 43
fr-ca
Réinitialiser de compteur du filtre à eau 47 Test automatique 47 Régler la luminosité 48 Régler le message affiché 48 Régler la couleur du champ tactile 48 Régler le type de tonalité du champ tactile 48 Régler le volume sonore du champ tactile 49 Régler le volume du signal 49 Activer et désactiver le compteur du filtre
à eau 49 Atténuation à l’ouverture et la fermeture
de la porte 49 Régler l’unité de température 50 Réglage de la langue 50 Réinitialiser les réglages d'usine 50 Activer ou désactiver le mode démo 50 Mode Repos 51 Ouverture de porte automatique 51 Réseau domestique 52
M
Alarme 52
Alarme de porte 52 Alarme de température 52
o
Home Connect 53
Configurer Home Connect 53 Connecter le réfrigérateur à l’application
Home Connect 54 Installer une mise à jour du logiciel Home
Connect 54 Accès au service à la clientèle 55 Supprimer les paramètres réseau 55 Remarque sur la protection des données 55
W
Compartiment congélateur 56
Utiliser l’intégralité du volume de congélation 56 Achats de produits surgelés 56 Consignes de rangement 56 Congeler des produits frais 56 Décongélation des produits 57
1

Utiliser l'appareil 46

Allumer l’appareil 46 Arrêter et remiser l’appareil 46 Régler la température 46 Congélation rapide 46 Blocage écran pour nettoyage 47 Lancer et arrêter la production de glaçons 47 Mode éco 47
=
Dégivrer l’appareil 58
Compartiment congélateur 58
D
Nettoyage 58
Nettoyer l'écran 58 Nettoyer le compartiment intérieur de l'appareil 58 Nettoyer l’équipement 58 Consignes d'entretien pour les surfaces en inox 58
31
Page 32
fr-ca
>
Bruits 59
Bruits normaux 59 Prévenir les bruits 59
9

Éclairage 59

3

Que faire en de problème. 60

Appareil 60 Distributeur de glaçons 61
4

Service à la clientèle 62

Autodiagnostic de l’appareil 62 Commande de réparation et conseils en cas de
problèmes 62
32
Page 33
9 Consignes de sécurité importantes

VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES!

(

Consignes de sécurité importantes

Consignes de sécuri t é import antesVEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES!

Définitions

9 AVERTISSEMENT
Cet avertissement indique un risque pouvant avoir des conséquences graves, voire mortelles.
9 ATTENTION
Cet avertissement indique un risque pouvant avoir des conséquences mineures, voire modérées.
AVIS
Cette mise en garde indique un risque de dommage à l'appareil.
Remarque : Ce symbole sert à identifier des renseignements importants ou des conseils.

À propos de cette notice

Veillez lire et respecter le contenu de
cette notice d'utilisation et de montage. Elle contient des remarques importantes concernant l’installation, l’utilisation et l’entretien de l’appareil.
Veuillez conserver tous ces documents
en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour le cas où l’appareil changerait de propriétaire.

Introduction

Cet appareil est conforme aux
dispositions de sécurité applicables aux appareils électriques.
Le circuit frigorifique a subi
un contrôle d’étanchéité.

Restrictions au cercle d’utilisateurs

Prévenez les dangers pour les enfants
et les personnes à risque.
Les enfants et les personnes souffrant
d’un handicap physique, sensoriel ou mental ou sans l’expérience ou les connaissances nécessaires peuvent utiliser cet appareil uniquement sous surveillance, après avoir été dûment renseignés sur le fonctionnement de l'appareil et après en avoir compris les dangers qui en émanent.
Les enfants doivent être surveillés afin
d’éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil.
Le fabricant décline toute
responsabilité si vous ne tenez pas compte des remarques et avertissements figurant dans la notice de montage et celle d'utilisation.
33
Page 34
9 Consignes de sécurité importantes
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES!

Risque d’explosion

Si les orifices de ventilation de
l’appareil sont fermés, un mélange gaz­air inflammable peut se produire si le circuit de réfrigération fuit.
Ne fermez pas les orifices de ventilation dans le boîtier de l’appareil ou dans le boîtier d’installation.
N’utilisez pas d’appareils électriques
à l’intérieur de l’appareil (par ex. appareils de chauffage, machine à glaçons).
Ne stockez dans l’appareil aucun
produit contenant des gaz propulseurs combustibles (bombes aérosols par exemple) et aucune substance explosive.
Ne conservez les bouteilles de
boissons fortement alcoolisées qu’hermétiquement fermées et debout.
Hormis les instructions du fabricant, ne
prenez aucune mesure visant à accélérer le dégivrage de l’appareil.

Risque d’électrocution

Toute installation ou réparation incorrecte peut engendrer des risques considérables pour l’utilisateur.
Veillez à ne pas coincer ou
endommager le câble d'alimentation en posant l'appareil.
Dans une optique préventive,
débranchez l'appareil dès que le câble d'alimentation est endommagé. Faites remplacer le câble secteur par le fabricant, le service à la clientèle ou une personne présentant une qualification équivalente.
N'utilisez pas de rallonge, de bloc
multiprise ou d'adaptateur.
Débranchez la fiche de contact ou
ramenez le disjoncteur en position éteinte avant d'effectuer l'entretien ou les opérations de montage autorisées sur l'appareil.
Avant de nettoyer l'appareil, actionnez l'interrupteur principal Marche / Arrêt pour éteindre l'appareil.
34
Les clayettes en verre et autres équipements peuvent être déplacés sans danger pendant que l'appareil est en marche.
Page 35
9 Consignes de sécurité importantes
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES!
Ne retirez ni sectionnez jamais le
troisième conducteur (conducteur de mise à la terre) du cordon d'alimentation.
Ne décongelez et ne nettoyez jamais
l’appareil avec un nettoyeur à vapeur. La vapeur risque d’atteindre des pièces électriques et de provoquer un court­circuit.
Ne confiez la réparation ou le
remplacement de l'appareil, du cordon et des accessoires qu'au fabricant ou à un technicien autorisé.
N’utilisez que des pièces de rechange
d'origine venant du fabricant. Le fabricant garantit que ces pièces
d'origine remplissent les exigences de sécurité.

Risque de blessure

Les récipients contenant des boissons
gazeuses risquent d'éclater.
Ne rangez jamais de boissons
gazeuses dans le compartiment congélateur.

Risque d’incendie/risques dus au fluide frigorigène

Dans les tubulures du circuit frigorifique circule une petite quantité de R600a, un fluide frigorigène écologique mais combustible. Il n'abîme pas la couche d'ozone et n'accroît pas l'effet de serre. Le fluide frigorigène risque en fuyant de blesser les yeux ou de s'enflammer.
Ne pas endommager les tubulures.

Risque d'engelures provoquées par le froid

Ne portez jamais des produits surgelés
à la bouche immédiatement après les avoir sortis du compartiment congélateur.
Évitez tout contact prolongé de la peau
avec le produit congelé, la glace et les tubulures présents dans le compartiment congélateur.
Si les tubulures ont été endommagées :
Eloignez l’appareil de toute flamme nue
ou source d’inflammation.
Aérez la pièce.Éteignez l’appareil puis débranchez la
fiche de contact de la prise de courant.
Appelez le service à la clientèle.
35
Page 36
9 Consignes de sécurité importantes
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES!

Risque d’incendie

Les blocs multiprises ou blocs secteur portables peuvent surchauffer et provoquer un incendie.
N’utilisez pas de blocs multiprises ni
de blocs secteur portables derrière l’appareil.

Risque d’asphyxie

Appareils équipés d’une serrure :
rangez la clé hors de portée des enfants.
Ne confiez jamais l’emballage et ses
pièces constitutives aux enfants.

Dégâts matériels

Poids

L’appareil est très lourd. Il faut être au moins 2 deux personnes pour installer et transporter l'appareil.
~ "Installation et branchement" à la page 38

Avertissements de la Proposition 65 de l’État de la Californie

Ce produit pourrait contenir un produit chimique reconnu par l'État de la Californie comme cancérigène ou ayant des effets nocifs sur la reproduction. Par conséquent, l'emballage de votre produit pourrait porter l'étiquette suivante, comme requis par la Californie :
Pour éviter des dégâts matériels :
Ne vous servez jamais du socle, des
glissières ou des portes comme marchepieds et ne vous appuyez jamais dessus.
Veillez à ce que les pièces en matière
plastique et les joints de porte soient exempts d'huile et de graisse.
Pour débrancher, ne saisissez que la
fiche mâle, pas le cordon de branchement.
36
Page 37
8
Utilisation conforme
Utilisation conforme
Utilisez cet appareil
uniquement pour congeler des produits alimentaires
et pour préparer de la glace.
Uniquement dans un foyer et dans l'environnement
domestique.
Uniquement en conformité avec la présente notice
d'utilisation.
Cet appareil est conçu pour une utilisation jusqu’à une altitude maximale de 2000 m.
Utilisation conforme fr-ca
7
Protection de l'environnement
Protection de l'environnement

Emballage

Tous les matériaux sont non polluants et recyclables :
Éliminez l’emballage dans le respect
de l’environnement.
Veuillez vous informer sur les modes d'élimination des
déchets auprès de votre revendeur ou de l'administration publique.

Appareil usagé

L'élimination dans le respect de l’environnement permet de récupérer de précieuses matières premières.
9 AVERTISSEMENT
Les enfants risque de s'enfermer dans l'appareil et de s'asphyxier. !
Avant d'envoyer l'appareil au recyclage :
Démonter la porte.Pour dissuader les enfants de grimper dans
l’appareil, ne retirez pas les clayettes et les bacs !
Éloignez les enfants de l’appareil qui a cessé
de servir.
9 ATTENTION
Le fluide frigorigène et des gaz nocifs peuvent se dégager.
Veillez à ne pas endommager les tubulures du circuit frigorifique, ni l'isolant.
1. Débranchez la fiche de contact de la prise de courant.
2. Coupez le câble de raccordement secteur.
3. Acheminez l'appareil au service d'élimination
approprié.
37
Page 38
fr-ca Installation et branchement
5
Installation et branchement
Installation et branchement

Contenu de livraison

Après avoir déballé le produit, inspectez toutes les pièces pour détecter d’éventuels dégâts dus au transport.
En cas de réclamation, veuillez vous adresser au revendeur auprès duquel vous avez acquis l’appareil ou auprès de notre service à la clientèle.
~ "Service à la clientèle" à la page 62
La livraison comprend les pièces suivantes :
Appareil encastrableÉquipement (selon le modèle)Matériel de montageMode d’emploiNotice de montageCarnet de service à la clientèlePièce annexe de la garantieInformations relatives à la consommation d’énergie et
aux bruits

Vérifier la cavité d’installation

La cavité doit remplir les critères suivants :
L'équerre antibasculement doit être montéLa cavité doit avoir une profondeur d'au moins 24 po
(610 mm) ou de 25 po (635 mm) pour une installation affleurante.
à angle droitstable – les parois latérales et le plafond doivent avoir
une épaisseur d'au moins 5/8 po (16mm) et être reliés au plancher ou au mur solidement
Profondeur des parois latérales raccourcies d'au
moins 4 po (100 mm)

Installation juxtaposée

Si vous optez pour une installation juxtaposée, suivez les instructions à cet effet dans le manuel d'installation.
Si une paroi de séparation est nécessaire entre les appareils, cette dernière doit avoir une largeur d'au moins 5/8 po (16 mm).

Données techniques

La plaque signalétique mentionne le fluide frigorigène, le volume utile ainsi que d'autres renseignements.
~ "Présentation de l’appareil" à la page 41

Installer l’appareil

Lieu d’installation
Selon le modèle, le poids de l'appareil peut atteindre 460 kg. Le plancher doit être suffisamment stable ; Il ne doit pas s'affaisser. Renforcez le plancher au besoin.
38
Page 39
Installation et branchement fr-ca

Économiser de l’énergie

Si vous respectez les instructions suivantes, votre appareil consommera moins de courant.

Remarque : L’agencement des pièces d’équipement n’a aucune influence sur la consommation d’énergie de l’appareil.
Installer l’appareil
Mettez l'appareil à l'abri des rayons du soleil. En présence de températures ambiantes basses, Installer l'appareil à la plus grande distance possible
d'un radiateur, d'une cuisinière et d'autres sources de chaleur :
Minimum 1¼” (3 cm) d'une cuisinière électrique ou à gaz.
Minimum 11¾” (30 cm) d'un appareil de chauffage à l'huile ou au charbon.
Choisissez un lieu d'installation où règne une tempéra­ture ambiante d'environ 68 °F (20 °C).
Ne recouvrez et ne bouchez pas les orifices d'aération. L'appareil consomme moins de courant si l'air chaud Aérez quotidiennement la pièce.
Utilisation de l'appareil
N'ouvrez la porte de l'appareil que brièvement. L'air dans l'appareil ne se réchauffe pas aussi forte­Transportez les produits alimentaires achetés dans un
sac isotherme et rangez-les rapidement dans l'appa­reil.
Attendez que les plats chauds aient refroidi avant de les ranger dans l’appareil.
Pour dégeler les produits congelés, rangez-les dans le compartiment réfrigérateur pour profiter du froid des produits congelés.
Laissez toujours un peu de place entre les produits ali­mentaires et la paroi arrière.
Emballez hermétiquement les produits alimentaires. Ne recouvrez et ne bouchez pas les orifices d'aération. L'appareil consomme moins de courant si l'air chaud Une fois par an, passez l'aspirateur au dos de l'appa-
reil.
l'appareil doit réfrigérer moins souvent et il consomme donc moins de courant.
peut s'échapper.
ment. L'appareil doit réfrigérer plus rarement et consomme de la sorte moins d'électricité.
L'air peut circuler de cette manière et l'humidité de l'air demeure constante.L'appareil doit réfrigérer plus rare­ment et consomme de la sorte moins d'électricité.
peut s'échapper.
--------
39
Page 40
fr-ca Installation et branchement

Avant la première utilisation

1. Retirez la documentation informative, les rubans
adhésifs et la feuille protectrice.
2. Nettoyez l’appareil.
~ "Nettoyage" à la page 58

Raccordement de l’eau

9 ATTENTION
L'installation et le raccordement de l'appareil doit être réalisé par un spécialiste selon les instructions de montage ci-jointes.
9 ATTENTION
Afin d'éviter d'endommager l'appareil ou d'en perturber le fonctionnement, il est impératif de le brancher uniquement à une prise d'eau potable.
9 ATTENTION
Installez une soupape d'arrêt afin de prévenir les dégâts d'eau.
Pression hydraulique de la conduite d'eau potable.
Remarque : Vous pouvez raccorder l'appareil à des
onduleurs pilotés par le réseau et pilotés en onde sinusoïdale.
Les onduleurs pilotés par le réseau s'utilisent sur les installations photovoltaïques directement raccordées au réseau public d'électricité. Dans les solutions en îlot, vous devrez utiliser des onduleurs pilotés en onde sinusoïdale. Les solutions en îlot, par exemple sur les bateaux ou les refuges de montage, n'ont pas de raccordement direct au réseau public d'électricité.
1. Après l'installation de l'appareil, attendez au moins
1 heure avant de le raccorder afin d'éviter d'endommager le compresseur.
2. Assurez-vous que la prise murale est correctement
installée et satisfait aux critères.
Critères pour la prise murale
Prise de 110 V ... 120 V Fil de terre 60 Hz Fusible 10 A ... 16 A
Charge maximale simultanée
Appareil 6 A
3. Raccordez l'appareil à une prise à proximité.
Cette prise doit rester accessible même une fois l'appareil installé.
Si l'accès libre est impossible, un dispositif de coupure omnipolaire doit être installé dans l'installation à câblage fixe conformément aux réglementations d'installation.
9 ATTENTION
Si la pression hydraulique excède la valeur maximale, faites installez un limiteur de pression entre la conduite d'eau potable et le kit de tuyaux afin d'éviter d'endommager l'appareil.
Remarque : Une pression hydraulique trop basse perturbe certaines fonctions de base de l'appareil.
Au moins 0,2 Mpa (2 bars /29 psi)Maximum 0,8 Mpa (8 bars / 116 psi)_

Connexion électrique

9 ATTENTION
Ne raccordez pas l’appareil à une fiche électronique d'économie d'énergie.
9 AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution !
N'utilisez pas de rallonge, de bloc multiprise ou d'adaptateur.
L'appareil doit être correctement mis à la terre. Ne retirez ni sectionnez jamais le troisième conducteur (conducteur de mise à la terre) du cordon d'alimentation.
Risque d’électrocution !
Si la longueur du cordon d'alimentation est insuffisante, abstenez-vous à tout prix d'utiliser une rallonge ou un bloc multiprise. Contactez plutôt le service à la clientèle pour des solutions de rechange.
40
Page 41
*
Présentation de l’appareil
Présentation de l’appareil
Présentation de l’appareil fr-ca
(H
P X
`
h )" )*
)2 ):
)B

Appareil

(...H Éléments de commande P Interrupteur principal marche/arrêt X Amortisseur de porte ` Distributeur de glaçons h Plaque signalétique )" Bac à glaçons )* Bac à produits congelés )2 Prise d'air ): Ouverture de porte automatique )B Filtre à eau
41
Page 42
fr-ca Présentation de l’appareil

Éléments de commande

(
°
F
0
à
( Champs tactiles
Sous les champs tactiles se trouvent des sondes. Pour sélectionner une fonction, il suffit d'appuyer sur le symbole.
0 Affichage de la température dans le
compartiment congélateur Affiche la température réglée en °F/°C.
8 Touches A/@
Servent à modifier la température.
@ Touche
Active ou désactive la congélation rapide.
H Touche à
Ouvre le menu principal.
Menu principal
Appuyez sur la touche à pour ouvrir le menu principal.
Dans le menu principal, vous trouverez les éléments suivants :
Réglages de baseBlocage écran pour nettoyageProduction de cubes de glaceMode écoRéinitialiser compteur filtre à eauAutocontrôleMode Repos (si activé)
(
+
ì
0
8
@ H
Menu Réglages de base
Pour accéder au menu Réglages de base :
1. Appuyez sur la touche à.
2. Naviguez jusqu’au point de menu Réglages de base
avec la touche B.
3. Appuyez sur la touche pour ouvrir le menu.
Dans le menu Réglages de base, vous trouverez les sous­menus et les options de réglage suivantes :
LuminositéÉcran d'affichageCouleur champ tactileTonalité champ tactileVolume son champ tactileVolume du signalCompteur filtre à eauAtténuation lors ouverture et fermeture de porteUnité de températureLangueParamètres d'usineMode démoMode ReposOuverture de porte automatiqueRéseau domestiqueBlocage auto. de l'écran pour le nettoyage
~ "Utiliser l'appareil" à la page 46
~ "Utiliser l'appareil" à la page 46
42
Page 43
Présentation de l’appareil fr-ca

Équipement

(selon le modèle)
Support
Vous pouvez retirer les compartiments et en modifier la hauteur :
Soulevez le compartiment et retirez-le.
Nettoyez les compartiments si nécessaire puis
remettez-les prudemment en place à la même position ou à une nouvelle position.
2. Pour la remettre en place, positionnez les crochets à
l'arrière de la clayette à la même hauteur afin qu'elle soit bien droite.
Remarque : Posez prudemment la clayette afin d'éviter d'égratigner l'appareil.
Bac
Vous pouvez retirer le bac :
Poussez le bac vers l'arrière, soulevez-le par l'arrière et sortez-le.
Clayette
Vous pouvez retirer la clayette et en modifier la position :
Vous pouvez insérer le bac :
Sortez complètement les rails de sortie.Posez le bac sur les rails de sortie et poussez-le dans
l'appareil jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
1. Soulevez la clayette et retirez-la.
43
Page 44
fr-ca Présentation de l’appareil
Bac à glaçons
Remarque : Afin d'éviter d'endommager le bac à
glaçons, videz-le toujours complètement avant d'éteindre l'appareil pour une période prolongée ou si une panne survient.
Pour retirer le bac à glaçons :
1. Sortez le bac à produits congelés.
Remarque : Si l'angle d'ouverture de la porte est de 90 degrés, vous aurez plus de facilité à accéder au bac à glaçons si vous retirez d'abord complètement le bac à produits congelés.
~ "Bac" à la page 43
2. Soulevez l'arrière du bac à glaçons et retirez-le.
Accumulateurs de froid
En cas de panne de courant ou de problème :
L'accumulateur de froid retarde le réchauffement des
produits congelés rangés.
Vous pouvez sortir l'accumulateur de froid pour maintenir temporairement des produits alimentaires au frais, par exemple dans un sac isotherme.
Distributeur de glaçons
9 ATTENTION
Dommages à l'appareil!
Ne rangez jamais des bouteilles ou des aliments dans le réservoir de glaçons, et ce même pour une courte période. Cela pourrait bloquer et endommager la machine à glace.
La production de glaçons commence dès que l'appareil atteint la température réglée.
Remarques
Pour remettre le bac à glaçons en place :
1. Sortez le bac à produits congelés.
2. Accrochez le bac à glaçons dans l'évidement prévu à
cet effet sur le bac à produits congelés.
La production de glaçons s'arrête automatiquement
lorsque le réservoir de glaçons est plein.
Pour des raisons d’hygiène, jetez tous les glaçons
produits durant les 24 premières heures avant l’utilisation initiale.
Pour des raisons d'hygiène, jetez les 30 à 40 premiers
glaçons si vous en avez interrompu la production pendant plusieurs jours.
Informations sur le lancement et l'arrêt de la production de glaçons
~ "Lancer et arrêter la production de glaçons" à la page 47
44
Page 45
Présentation de l’appareil fr-ca
Filtre à eau
Le filtre à eau doit être remplacé au plus tard après 6 mois.
Si les glaçons goûtent mauvais, jetez tous les glaçons ainsi que ceux produits durant les 24 prochaines heures. Si les glaçons goûtent toujours mauvais, changez le filtre à eau.
Remarque : Si vous utilisez un système de filtration d'eau externe, vous pouvez aussi vous servir de l'appareil sans filtre à eau.Pour ce faire, remplacez le filtre à eau par une cartouche filtrante avec dérivation. Éteignez le compteur du filtre à eau. Il n'est pas nécessaire de remplacer une cartouche filtrante avec dérivation.
Adressez-vous au service à la clientèle ou à un fournisseur spécialisé pour obtenir un nouveau filtre à eau ou une cartouche filtrante avec dérivation.
Remplacer le filtre à eau par un neuf ou par une cartouche filtrante avec dérivation
Vous pouvez remplacer le filtre à eau par un neuf ou par une cartouche filtrante avec dérivation. La cartouche filtrante avec dérivation peut demeurer longtemps dans l'appareil; nul besoin de la remplacer.
Remarque : Après l’installation d’un filtre à eau ou d'une cartouche filtrante, éliminez tous les glaçons produits au cours des premières 24 heures.
1. Faire tourner le bouchon du filtre à eau dans le sens
antihoraire.
2. Retirez le filtre à eau.
3. Retirez le bouchon de protection du nouveau filtre à
eau ou de la nouvelle cartouche filtrante avec dérivation.
4. Retirez le bouchon du filtre à eau usé et le poser sur
le nouveau filtre à eau ou sur la nouvelle cartouche filtrante avec dérivation.
5. Enfoncez le nouveau filtre à eau ou la nouvelle
cartouche filtrante avec dérivation dans l’ouverture jusqu’en butée.
Remarque : Le bouchon doit alors être à la verticale.
6. Faites tourner le filtre à eau ou la cartouche filtrante
avec dérivation dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’au repère.
Remarque : Si le filtre à eau ou la cartouche filtrante avec dérivation n’est pas suffisamment vissé, l’eau qui s’écoule risque de provoquer des dégâts.
7. Au même moment où le filtre à eau est posé :
réinitialisez le compteur du filtre à eau. Au même moment où la cartouche filtrante avec
dérivation est posée : réinitialisez le compteur du filtre à eau.
8. Jetez tous les glaçons formés durant les 24 premières
heures.
9. Videz l'eau dans le filtre à eau usé.
Remarque : Vous pouvez jeter le filtre à eau usé avec les ordures ménagères.
45
Page 46
fr-ca Utiliser l'appareil
1
Utiliser l'appareil
Utiliser l' appareil

Allumer l’appareil

1. Actionner l'interrupteur principal marche/arrêt.
L’appareil commence à réfrigérer ; porte en position ouverte, l’éclairage est allumé.
2. Régler la température souhaitée.
~ "Régler la température" à la page 46
Remarques concernant le fonctionnement de l’appareil
Une fois allumé, l’appareil pourrait prendre quelques
heures à atteindre les températures réglées. Ne rangez pas de produits alimentaires tant que la température choisie n'est pas atteinte.
Grâce au système NoFrost entièrement automatique,
le compartiment congélateur ne se couvre pas de givre.
Il n’est pas nécessaire de dégivrer.
L’appareil chauffe légèrement une partie de ses
surfaces frontales. Cela prévient la condensation d’eau dans la zone du joint de porte.
Si la porte du compartiment congélateur ne se laisse
pas immédiatement rouvrir après l’avoir fermée, attendez un moment pour laisser à la dépression régnant dans le compartiment le temps de se résorber.

Arrêter et remiser l’appareil

Éteindre l’appareil
Appuyez sur l’interrupteur principal Marche / Arrêt.
L’appareil ne réfrigère plus.
Si l’appareil doit rester longtemps sans servir :
1. Coupez l'arrivée d'eau à l'appareil et attendez 3
heures.
2. Retirez les aliments de l'appareil.
3. Appuyez sur l’interrupteur principal Marche / Arrêt.
4. Débranchez la fiche de contact de la prise de courant
ou ramenez le disjoncteur en position éteinte. L’appareil ne réfrigère plus.
5. Videz le bac à glaçons et nettoyez-le.
~ "Nettoyage" à la page 58
6. Laissez l'appareil ouvert.

Régler la température

Température recommandée
Compartiment congélateur : 0 °F (-18 °C)
Compartiment congélateur
Actionner la touche A/@ jusqu'à ce que la
température souhaitée s'affiche.

Congélation rapide

Pendant la congélation rapide, le compartiment congélation se refroidit à la température la plus basse.
Activez la congélation rapide par ex. :
pour congeler des produits alimentaires à cœur
rapidement
4 ...6 heures avant de ranger 2 kg ou plus de produits
alimentaires
pour maximiser la capacité de congélation
Éteindre l’appareil
9 ATTENTION
Dégradation de la qualité de l'eau L'alimentation en eau doit être cessé 3 heures
avant que ne soit éteint l'appareil. Cela préviendra la formation de moisissure en raison des résidus d'eau.
46
Remarque : Si la congélation rapide est activée,
l’appareil peut fonctionner plus bruyamment.
Au bout de 2 jours et ^ environ, l'appareil revient en mode normal.
Activer ou désactiver la congélation rapide :
Appuyez sur la touche h/â.
Page 47
Utiliser l'appareil fr-ca

Blocage écran pour nettoyage

Cette fonction désactive pendant 10 secondes la fonction tactile des éléments de commande. Profitez de ce moment pour nettoyer l'écran.
~ "Nettoyer l'écran" à la page 58
1. Appuyez sur la touche à pour ouvrir le menu principal.
2. Appuyez sur la touche I.
L'affichage de nettoyage apparaît et le compte à rebours démarre.

Lancer et arrêter la production de glaçons

Mode éco

Le mode éco vous permet d'économiser de l'énergie lors du fonctionnement de l'appareil.
L'appareil règle les températures automatiques suivantes :
Compartiment congélateur : +3 °F (–16 °C)
Activer ou désactiver le mode éco
1. Appuyez sur la touche à pour ouvrir le menu principal.
2. Naviguez jusqu'au Mode Eco avec la touche C.
3. Appuyez sur la touche I/&.
La température est modifiée, l'écran indique la nouvelle température. Après avoir désactivé le mode éco, la température conseillée est rétablie.
Remarque : Vous pouvez également activer ou désactiver le mode Eco en réglant la température avec les touches A/@.

Réinitialiser de compteur du filtre à eau

Une fois le filtre à eau remplacé, vous devez en réinitialiser le compteur.
9 ATTENTION
Dommages de l'appareil! Ne jamais ranger des bouteilles ou des aliments
dans le réservoir de glaçons, et ce même pour une courte période. Cela pourrait bloquer et endommager la machine à glace.
La production de glaçon commence dès que l'appareil atteint la température réglée.
Remarque : La production de glaçon s'arrête automatiquement lorsque le réservoir de glaçon est plein.
Activer ou désactiver le distributeur de glaçons
1. Appuyez sur la touche à pour ouvrir le menu principal.
2. Naviguez jusqu'à Product. cubes de glace à l'aide de la
touche C.
3. Appuyez sur la touche I/&.
1. Appuyez sur la touche à pour ouvrir le menu principal.
2. Naviguez jusqu'au point de menu Réinitialiser compteur
filtre à eau à l'aide de la touche C.
3. Confirmez le choix avec la touche , puis nouveau à
l'aide de la touche ™.
Remarque : Si vous interrompez la demande de confirmation ou si vous patientez plus de 10 secondes, le compteur du filtre à eau ne sera pas réinitialisé.

Test automatique

Cette fonction lance une analyse des problèmes de votre appareil.
~ "Autodiagnostic de l’appareil" à la page 62
47
Page 48
fr-ca Utiliser l'appareil

Régler la luminosité

1. Appuyez sur la touche à pour ouvrir le menu principal.
2. Naviguez jusqu’au point de menu Réglages de base
avec la touche B.
3. Appuyez sur la touche ™.
4. Appuyez sur la touche % pour ouvrir l'option
Luminosité du menu.
5. Réglez la luminosité souhaitée avec les touches B C.
6. Appuyez sur la touche ™.
Le réglage est mémorisé.
7. Appuyez sur la touche ' pour quitter le menu.

Régler le message affiché

Vous avez le choix entre les réglages Réduit et Standard. Avec le réglage Réduit, si aucune action n'a été exécutée pendant un bref laps de temps, le panneau de commande n'affiche plus que la température et les fonctions spéciales actives. Touchez les champs tactiles pour rendre à nouveau toutes les touches visibles. Avec le réglage Standard, toutes les touches sont visibles en permanence.
1. Appuyez sur la touche à pour ouvrir le menu principal.
2. Naviguez jusqu’au point de menu Réglages de base
avec la touche B.
3. Appuyez sur la touche ™.
4. Naviguez jusqu'au point de menu Écran avec la touche
C.
5. Appuyez sur la touche %.
6. Avec les touches B C, faites défiler jusqu’au réglage
souhaité.
7. Appuyez sur la touche ™.
Le réglage est mémorisé.
8. Appuyez sur la touche ' pour quitter le menu.

Régler la couleur du champ tactile

1. Appuyez sur la touche à pour ouvrir le menu principal.
2. Naviguez jusqu’au point de menu Réglages de base
avec la touche B.
3. Appuyez sur la touche ™.
4. Naviguez jusqu'au Couleur champ tactile avec la
touche C.
5. Appuyez sur la touche %.
6. Avec les touches B C, faites défiler jusqu’au réglage
souhaité.
7. Appuyez sur la touche ™.
Le réglage est mémorisé.
8. Appuyez sur la touche ' pour quitter le menu.

Régler le type de tonalité du champ tactile

Vous pouvez modifier ou désactiver les tonalités émises lorsque vous appuyez sur les touches.
1. Appuyez sur la touche à pour ouvrir le menu principal.
2. Naviguez jusqu’au point de menu Réglages de base
avec la touche B.
3. Pour ouvrir le point de menu, appuyez sur ™.
4. Avec la touche C, faites défiler jusqu'au point de
menu Tonalité champ tactile.
5. Pour ouvrir le point de menu, appuyez sur %.
6. Sélectionnez le réglage souhaité avec les touches B
C.
7. Appuyez sur la touche ™.
Le réglage est mémorisé.
8. Appuyez sur la touche ' pour quitter le menu.
48
Page 49
Utiliser l'appareil fr-ca

Régler le volume sonore du champ tactile

Vous pouvez modifier le volume du son qui survient lorsqu'une touche de l'appareil est actionnée.
1. Appuyez sur la touche à pour ouvrir le menu principal.
2. Naviguez jusqu’au point de menu Réglages de base
avec la touche B.
3. Pour ouvrir le point de menu, appuyez sur ™.
4. Naviguez jusqu’au point de menu Volume son champ
tactile avec la touche C.
5. Pour ouvrir le point de menu, appuyez sur %.
6. Sélectionnez le réglage souhaité avec les touches B
C.
7. Appuyez sur la touche ™.
Le réglage est mémorisé.
8. Appuyez sur la touche ' pour quitter le menu.

Régler le volume du signal

Vous pouvez régler le volume du signal sonore qui survient par ex. lorsqu'une alarme est déclenchée.
1. Appuyez sur la touche à pour ouvrir le menu principal.
2. Naviguez jusqu’au point de menu Réglages de base
avec la touche B.
3. Pour ouvrir le point de menu, appuyez sur ™.
4. Naviguez jusqu’au point de menu Volume du signal
avec la touche C.
5. Pour ouvrir le point de menu, appuyez sur %.
6. Sélectionnez le réglage souhaité avec les touches B
C.
7. Appuyez sur la touche ™.
Le réglage est mémorisé.
8. Appuyez sur la touche ' pour quitter le menu.

Activer et désactiver le compteur du filtre à eau

Si vous avez remplacé le filter à eau par un filtre à particules, désactivez le compteur du filtre à eau. Comme le filtre à particules n'a pas besoin d'être remplacé, le compteur vous sera inutile.
1. Appuyez sur la touche à pour ouvrir le menu principal.
2. Naviguez jusqu’au point de menu Réglages de base
avec la touche B.
3. Appuyez sur la touche ™.
4. Naviguez jusqu’au point de menu Compteur filtre à eau
avec la touche C.
5. Appuyez sur % pour modifier le réglage.
6. Confirmez votre choix avec la touche ™.

Atténuation à l’ouverture et la fermeture de la porte

Lorsque l’atténuation de l’éclairage lors de l’ouverture et de la fermeture de la porte est activée, l’éclairage augmente lentement lors de l’ouverture de l’appareil et diminue lentement lors de la fermeture.
Activer et désactiver l’atténuation à l’ouverture et la fermeture de la porte
1. Appuyez sur la touche à pour ouvrir le menu principal.
2. Naviguez jusqu’au point de menu Réglages de base
avec la touche B.
3. Appuyez sur la touche ™.
4. Naviguez jusqu’au point de menu Atténuation lors
ouverture et fermeture de porte avec la touche C.
5. Appuyez sur la touche %.
6. Choisissez Marche ou Arrêt dans le menu à l'aide de la
touche C>.Confirmez avec la touche ™.
49
Page 50
fr-ca Utiliser l'appareil

Régler l’unité de température

Vous pouvez choisir d'afficher la température en °C ou en °F.
1. Appuyez sur la touche à pour ouvrir le menu principal.
2. Naviguez jusqu’au point de menu Réglages de base
avec la touche B.
3. Appuyez sur la touche ™.
4. Naviguez jusqu'au point de menu Unité de température
avec la touche B.
5. Appuyez sur la touche %.
6. Avec les touches B C, faites défiler jusqu'à l'unité
souhaitée.
7. Appuyez sur la touche ™.
L'unité est modifiée.
8. Appuyez sur la touche ' pour quitter le menu.

Réglage de la langue

1. Appuyez sur la touche à pour ouvrir le menu principal.
2. Naviguez jusqu’au point de menu Réglages de base
avec la touche B.
3. Appuyez sur la touche ™.
4. Naviguez jusqu'au point de menu Langue à l'aide de la
touche B.
5. Appuyez sur la touche %.
6. Modifiez la langue selon vos préférences à l'aide des
touches B C.
7. Appuyez sur la touche ™.
L'affichage redémarre et l'écran d'accueil apparaît.

Réinitialiser les réglages d'usine

1. Appuyez sur la touche à pour ouvrir le menu principal.
2. Naviguez jusqu’au point de menu Réglages de base
avec la touche B.
3. Appuyez sur la touche ™.
4. Naviguez jusqu’au point de menu Réglages usine avec
la touche B.
5. Appuyez sur la touche %.
Un signal sonore retentit et un message apparaît à l'écran pour confirmer la réinitialisation.
6. Appuyez sur la touche ™.
Tous les réglages sont réinitialisés à leur valeur par défaut.
7. Appuyez sur la touche ' pour quitter le menu.

Activer ou désactiver le mode démo

La fonction de réfrigération de l'appareil est désactivée. Toutes les autres fonctions demeurent utilisables.
Remarque : Ne remplissez pas l'appareil de produits alimentaires en mode démo, car il demeure à la température de la pièce.
1. Appuyez sur la touche à pour ouvrir le menu principal.
2. Naviguez jusqu’au point de menu Réglages de base
avec la touche B.
3. Appuyez sur la touche ™.
4. Naviguez jusqu'au point de menu Mode démo à l'aide
de la touche B.
5. Appuyez sur la touche %.
6. À l'aide des touches B C, sélectionnez Activé ou
Désactivé.
7. Appuyez sur la touche ™.
Le réglage est mémorisé.
8. Appuyez sur la touche ' pour quitter le menu.
50
Page 51
Utiliser l'appareil fr-ca

Mode Repos

L'appareil éteint les composants suivants :
Ouverture de porte automatique
Remarque : Veuillez noter que si vous avez choisi un modèle sans poignée, le système ne vous aidera pas à ouvrir la porte durant ce temps. Dans de tels cas, ouvrez la porte en la saisissant par le bas, sous la plaque d'ameublement.
Distributeur de glaçonsSignaux sonoresÉclairage intérieurMessages affichés à l'écranLa luminosité du rétro-éclairage de l'écran diminue
Activer ou désactiver le mode repos
Afficher ou masquer le mode repos dans le menu principal
Pour pouvoir utiliser le mode repos, la fonction doit d’abord être rendue visible dans le menu principal :
1. Appuyez sur la touche à pour ouvrir le menu principal.
2. Naviguez jusqu’au point de menu Réglages de base
avec la touche B.
3. Appuyez sur la touche ™.
4. Naviguez jusqu’au point de menu Mode Repos avec la
touche B. Appuyez sur la touche %.
5. Naviguez jusqu’au point de menu Disponible ou Non
disponible avec la touche C. Confirmez avec la touche
™.
6. Appuyez sur la touche ' pour quitter le menu.
La fonction est affichée ou masquée dans le menu principal.
Activer le mode repos
1. Appuyez sur la touche à pour ouvrir le menu principal.
2. Appuyez sur la touche / pour ouvrir le point de
menu Durée mode repos.
3. Modifiez la durée avec les touches A/@.
4. Pour démarrer, appuyez sur la touche I.
L'appareil désactive toutes les fonctions énoncées.
Désactiver le mode repos
Une fois la durée réglée écoulée, l’appareil se remet
en mode normal.
Pour mettre fin au mode repos avant l’écoulement de
la durée réglée, appuyez sur la touche &.

Ouverture de porte automatique

L'ouverture automatique de la porte vous aide à ouvrir cette dernière. Dès que la fonction se déclenche, l'ouverture automatique de la porte s'exécute et vous aide à ouvrir la porte.
9 ATTENTION
La fermeture répétée et prématurée de la porte finit par user cette dernière et risque de perturber l'ouverture automatique de la porte. Ne fermez pas la porte pendant que l'ouverture automatique de la porte est activée. Si vous avez fermé la porte malgré ce dernier avertissement, laissez-la fermée 5 minutes. L'ouverture automatique de la porte se réajustera.
Ouvrir le menu Ouverture de porte automatique :
1. Appuyez sur la touche à pour ouvrir le menu principal.
2. Naviguez jusqu’au point de menu Réglages de base
avec la touche B.
3. Pour ouvrir le menu, appuyez sur la touche ™.
4. Naviguez jusqu’au point de menu Ouverture de porte
automatique avec la touche B.
5. Appuyez sur % pour modifier le réglage.
Activer le système Push-to-open (pousser pour ouvrir)
Si vous ne souhaitez pas avoir de poignée, le système Push-to-open s'offre à vous. Ce dernier vous permet d'entrouvrir la porte de votre appareil en appuyant légèrement dessus.
Remarque : Notez que l’ouverture automatique de la porte est désactivée lorsque le mode repos est activé.
1. Ouvrez le menu Ouverture de porte automatique.
2. Sélectionnez Système Push-to-open dans le menu.
3. Pour ouvrir le point de menu, appuyez sur ™.
4. Sélectionnez Force nécess. déclen..Cette option vous
permet de régler la force nécessaire au déclenchement de l'ouverture automatique de la porte.
5. Sélectionnez Durée d'ouverture.Cette option vous
permet de régler la durée d'entrouverture de la porte avant qu'elle ne se ferme automatiquement.
Remarque : Lorsque la porte est entrouverte, l'appareil vérifie une fois par seconde si elle l'est toujours.Une fois la durée d'ouverture écoulée, l'appareil ferme la porte automatiquement.
51
Page 52
fr-ca Alarme
Activer le système Pull-to-open (tirer pour ouvrir)
Si vous avez posé la poignée, le système Pull-to-open s'offre à vous. Ce dernier fait en sorte que votre appareil vous aide à ouvrir la porte dès que vous tirez sur la poignée.
1. Ouvrez le menu Ouverture de porte automatique.
2. Sélectionnez Système Pull-to-open dans le menu.
3. Pour ouvrir le point de menu, appuyez sur ™.
4. Sélectionnez Force nécess. déclen..Cette option vous
permet de régler la force nécessaire au déclenchement de l'ouverture automatique de la porte.
Désactiver l'ouverture automatique de la porte.
1. Ouvrez le menu Ouverture de porte automatique.
2. Sélectionnez Arrêt dans le menu.

Réseau domestique

Cette fonction vous permet d'établir une connexion entre le réfrigérateur et votre terminal mobile.
~ "Home Connect" à la page 53

Alarme de température

Si la température monte trop dans le compartiment congélateur, l'alarme de température s'allume. Un message apparaît dans l'affichage. Le message indique la température la plus chaude ayant régné dans le compartiment congélateur.
9 ATTENTION
Pendant la décongélation, des bactéries peuvent apparaître et les aliments congelés s'avarier.
Ne remettez pas à congeler des produits alimentaires partiellement ou entièrement décongelés.
Ne recongelez qu'après avoir les avoir fait cuire ou rôtir. N’utilisez plus la durée de conservation dans son intégralité.
Remarque : L’alarme peut s’activer dans les cas suivants, sans qu'il n'y ait de risque pour les produits congelés :
L'appareil est mis en service ; il ne contient pas
encore de produits alimentaires.
M
Alarme
Alarme

Alarme de porte

Si la porte de l'appareil reste ouverte pendant une période prolongée, l'alarme de porte s'allume. Un message apparaît dans l'affichage.
Désactiver l'alarme de porte
Fermer la porte.
Remarque : Pour faire taire l'alarme, il suffit de confirmer le message sur l'écran. Le message réapparaît après quelques minutes si la porte est toujours ouverte.
De grandes quantités de produits alimentaires frais
ont été rangés.
La porte du compartiment congélateur est restée trop
longtemps ouverte.
Éteindre l'alarme de température
1. Assurez-vous que la cause du déclenchement de
l'alarme de température a été écartée.
2. Appuyez sur la touche pour confirmer le message.
Le message disparaît. Le panneau de commande affiche de nouveau la température réglée.
A partir de ce moment-là, le système se remet à déterminer la température la plus élevée et l'enregistre.
52
Page 53
Home Connect fr-ca
o
Home Connect
Home Connect
Cet appareil est compatible Wi-Fi et peut être
commandé à distance via un terminal mobile.
Remarque : Wi-Fi est une marque déposée de la société Wi-Fi Alliance.
Dans les cas suivants, l’appareil fonctionne comme un réfrigérateur sans connexion réseau et peut être manipulé manuellement à l’aide des éléments de commande :
L’appareil n’est pas connecté à un réseau
domestique.
Le service Home Connect n’est pas disponible dans
le pays où est installé l’appareil. Vous trouverez la liste des pays dans lesquels Home Connect est disponible sur www.home-connect.com.
Remarque : Respectez les consignes de sécurité figurant dans la présente notice d’utilisation. Assurez­vous qu'elles sont également respectées si vous utilisez l'appareil via l'application Home Connect alors que vous n'êtes pas à la maison.
~ "Consignes de sécurité importantes" à la page 33
Observez également les consignes dans l’application Home Connect.
Menu Réseau domestique
Pour ouvrir le menu Réseau domestique :
1. Appuyez sur la touche à pour ouvrir le menu principal.
2. Naviguez jusqu’au point de menu Réglages de base
avec la touche B.
3. Pour ouvrir le point de menu, appuyez sur la
touche ™.
4. Naviguez jusqu’au point de menu Réseau domestique
avec la touche B.
5. Pour ouvrir le point de menu, appuyez sur la
touche %. Remarque : Lors de la première ouverture du menu,
vous êtes guidé automatiquement à travers la configuration initiale. Suivez les instructions sur le panneau de commande. Vous trouverez des informations complémentaires dans les chapitres suivants.
6. Sélectionnez le sous-menu souhaité avec les
touches B C.
7. Appuyez sur la touche ' pour quitter le menu.
Le menu Réseau domestique comprend les sous-menus suivants :
ConnexionConnecter avec l’applicationMise à jour du logicielSupprimer les paramètres réseau

Configurer Home Connect

Remarques
Après la mise en marche de l'appareil, attendez au
moins 2 minutes avant de configurer Home Connect. L'initialisation interne de l'appareil est alors terminée.
Observez la fiche Home Connect fournie avec
l'appareil ou disponible sous www.gaggenau.com parmi les notices à télécharger. Saisissez le numéro E de votre appareil dans le champ de recherche.
3 étapes de base sont nécessaires pour connecter votre appareil au réseau domestique WLAN (Wi-Fi).
1. Installez l'application.
2. Connectez le réfrigérateur au réseau domestique
WLAN (Wi-Fi).
3. Connectez le réfrigérateur à l'application
Home Connect.
Configuration de la connexion au réseau domestique
Lors de la première ouverture du menu, vous êtes guidé automatiquement à travers la configuration initiale. Suivez les instructions sur le panneau de commande.
1. Installez l'application Home Connect sur votre terminal
mobile.
2. Ouvrez le menu Réseau domestique sur le
réfrigérateur.
3. Ouvrez l'application sur le terminal mobile.
4. Connectez-vous à l'application ou enregistrez-vous si
vous ne disposez pas encore d'un accès.
5. Vérifiez si le routeur de votre réseau domestique
comporte une fonction WPS pour la connexion automatique.
6. Si cette fonction est présente, lancez la connexion
automatique au réseau avec la touche et suivez les instructions sur le panneau de commande.
Suivez les instructions sur le panneau de commande.
53
Page 54
fr-ca Home Connect
7. Lancez une connexion manuelle au réseau si cette
fonction n'est pas présente, si vous avez un doute quant à sa présence ou en cas d'échec de la connexion automatique.
Le réfrigérateur génère provisoirement son propre réseau auquel le terminal mobile est connecté.
8. Lancez la connexion manuelle au réseau dans
l'application du terminal mobile.
Une fois la connexion établie entre le réfrigérateur et le terminal mobile, une connexion est établie entre le réfrigérateur et votre réseau domestique (Wi-Fi).
Remarque : En cas d'impossibilité d'établir la connexion, vérifiez la qualité de la réception.
~ "Contrôler l'intensité du signal" à la page 54
Contrôler l'intensité du signal
L'intensité du signal est indiquée dans la fenêtre de démarrage du menu Réseau domestique.Le signal doit avoir une intensité minimale de 50 %. La connexion peut être interrompue si l’intensité du signal est trop faible.
Améliorer l'intensité du signal
Rapprochez davantage le routeur du réfrigérateur.Assurez-vous que la connexion n’est pas perturbée
par des murs qui font écran.
Installez un répéteur pour amplifier le signal.
7. Suivez les instructions de l’application jusqu’à la fin
de l’opération.

Installer une mise à jour du logiciel Home Connect

Le réfrigérateur vérifie régulièrement si des mises à jour du logiciel Home Connect sont disponibles.
Si une mise à jour est disponible, un petit point d'exclamation á apparaît à la touche à.
Installer une mise à jour :
1. Appuyez sur la touche á.
Le menu spécial Avis réseau domestique s'ouvre.
2. Pour ouvrir le point de menu, appuyez sur ™.
Une fenêtre d'avis avec les étapes d'installation du nouveau logiciel apparaît.
3. Pour fermer l'avis, appuyez sur la touche ™.
4. Ouvrez le menu Réseau domestique sur le
réfrigérateur.
~ "Configurer Home Connect" à la page 53
5. Naviguez jusqu’au point de menu Mise à jour logicielle
avec la touche C.
6. Pour ouvrir le point de menu, appuyez sur %.
Remarque : La touche % est visible uniquement en cas de disponibilité d'une mise à jour.

Connecter le réfrigérateur à l’application Home Connect

Avec ce menu, vous pouvez connecter votre réfrigérateur à des terminaux mobiles.
1. Installez l’application Home Connect sur votre terminal
mobile et connectez ou enregistrez-vous.
2. Ouvrez le menu Réseau domestique sur le
réfrigérateur.
3. Naviguez jusqu’au point de menu Connexion à
l'application avec la touche C.
4. Pour ouvrir le point de menu, appuyez sur la
touche %.
5. Confirmez le message pour afficher le réfrigérateur
dans l’application.
6. Ouvrez l’application et attendez que le réfrigérateur
s’affiche. Confirmez la connexion entre l’application et le réfrigérateur en appuyant sur Ajouter.
Si le réfrigérateur ne s’affiche pas automatiquement, cliquez dans l’application sur Ajouter l’appareil et suivez les instructions. Dès que votre réfrigérateur s’affiche, ajoutez-le avec +.
Le logiciel est installé.
7. Un avis apparaît lorsque l'installation est terminée.
8. Appuyez sur la touche pour fermer la remarque.
54
Page 55
Home Connect fr-ca

Accès au service à la clientèle

Lorsque vous contactez le service à la cientèle, celui-ci peut accéder à votre appareil et à son état avec votre consentement. Pour ce faire, votre appareil doit avoir été connecté au réseau domestique.
Vous trouverez davantage d’informations au sujet de l’accès service à la clientèle et de sa disponibilité dans votre pays sous www.home-connect.com, dans Aide&Soutien.
1. Contactez le service à la clientèle.
~ "Service à la clientèle" à la page 62
2. Confirmez le début de l’accès du service à la clientèle
sur votre appareil dans l’application. Pendant l’accès du service à la clientèle, le symbole
Ù apparaît sur le panneau de commande.
3. Dès que le service à la clientèle a collecté les
informations nécessaires, il termine l’accès. Remarque : Vous pouvez interrompre le diagnostic à
distance de manière précoce en désactivant l’accès du service à la clientèle dans l’application Home Connect.

Remarque sur la protection des données

Lors de la première connexion de votre appareil Home Connect à un réseau domestique WLAN (Wi-Fi) branché à Internet, votre appareil transmet les catégories de données suivantes au serveur Home Connect (premier enregistrement) :
Code d’appareil univoque (constitué de clés
d’appareil ainsi que de l’adresse MAC du module de communication Wi-Fi intégré).
Le certificat de sécurité du module de communication
Wi-Fi (pour la protection informatique de la connexion).
La version actuelle du logiciel et du matériel de
l'appareil ménager.
L'état d’une précédente réinitialisation éventuelle des
réglages d’usine.
Ce premier enregistrement prépare l’utilisation des fonctionnalités Home Connect et ne s’avère nécessaire qu’au moment où vous voulez utiliser les fonctions Home Connect pour la première fois.

Supprimer les paramètres réseau

Si un problème se présente lors de la tentative de branchement ou si vous souhaitez brancher l’appareil à un autre réseau domestique WLAN (Wi-Fi), les réglages de Home Connect peuvent être réinitialisés.
1. Ouvrez le menu Réseau domestique sur le
réfrigérateur.
2. Avec la touche C, faites défiler jusqu'au point de
menu Supprimer les paramètres réseau.
3. Pour ouvrir le point de menu, appuyez sur la
touche %.
4. Confirmez le message pour supprimer les paramètres
réseau.
Pour rebrancher ensuite l'appareil au réseau domestique WLAN (Wi-Fi), refaites la configuration initiale.
~ "Configuration de la connexion au réseau domestique" à la page 53
Remarque : Veuillez noter que les fonctionnalités Home Connect ne sont utilisables qu'avec l'application Home Connect. Vous pouvez consulter les informations sur la protection des données dans l’application Home Connect.
55
Page 56
fr-ca Compartiment congélateur
W
Compartiment congélateur
Compart i ment congélateur
Le compartiment congélateur sert à :
stocker des produits surgelésla préparation de glaçonscongeler des produits alimentaires
La température est réglable entre –11 °F (-24 °C)...et +7 °F (-14 °C).
La congélation vous permet de stocker longtemps les denrées périssables sans pertes notables de qualité vu que les basses températures ralentissent fortement la détérioration ou la stoppent. L'aspect, l'arôme et l'ensemble des ingrédients demeurent préservés dans leur très large majorité.
Le temps nécessaire à ce que les produits frais rangés au congélateur congèlent à cœur dépend des facteurs suivants :
Température régléeNature du produit alimentaireDegré de remplissage du compartiment congélateurQuantité et type de stockage

Consignes de rangement

Congelez des quantités d'aliments plus importantes
dans le compartiment supérieur. C'est là qu'ils seront congelés le plus vite et en
douceur.
Étalez les produits alimentaires sur une grande
surface dans les compartiments ou les bacs à produits congelés.
Veillez à ce que les produits alimentaires à congeler
n'entrent pas en contact avec d'autres déjà congelés. Si nécessaire, réordonnez les produits alimentaires
congelés à cœur déjà présents dans les bacs.
Consigne importante pour que l'air circule de manière
impeccable dans l'appareil : Insérez le bac à produits congelés jusqu'à la butée.

Congeler des produits frais

Pour congeler les aliments, n’utilisez que des aliments frais et d’un aspect impeccable.
Les aliments consommés cuits (y compris au four) et rôtis se prêtent mieux à la congélation que les aliments consommés crus.

Utiliser l’intégralité du volume de congélation

Pour loger la quantité maximale de produits congelés :
retirez toutes les pièces d'équipement.Déposez les produits alimentaires directement sur les
clayettes et le fond du compartiment congélateur.

Achats de produits surgelés

Vérifiez que l'emballage est intact.Ne dépassez pas la date de péremption.La température dans le congélateur du supermarché
doit être au maximum de 0 °F (–18 °C).
Ne brisez pas la chaîne de congélation : utilisez de
préférence un sac isotherme pour le transport puis rangez les produits le plus rapidement possible dans le compartiment congélateur.
Avant la congélation, il faut soumettre les aliments à des processus de préparation différents selon la variété, pour préserver au mieux leur valeur nutritive, leur arôme et leur couleur :
Légumes : Lavage, broyage, blanchiment.Fruits : Lavage, dénoyautage et épluchage au besoin ;
ajoutez le cas échéant du sucre ou de l'acide ascorbique en solution.
Vous trouverez des conseils à ce sujet dans la littérature spécialisée.
Vont au congélateur
Pain et pâtisseriePoisson et fruits de merViandeLe gibier et la volailleFruits, légumes et herbesLes œufs sans coqueLes produits laitiers, par ex. le fromage, le beurre et le
fromage blanc
Les plats précuisinés et restes de plats, par exemple
soupes, ragoûts, viande cuite, poisson cuit, plats à base de pommes de terre, soufflés et mets sucrés
56
Page 57
Compartiment congélateur fr-ca
Ne vont pas au congélateur
Variétés de légumes habituellement dégustées crues,
par exemple les salades ou radis
Œufs avec coque ou les œufs cuits dursRaisinsPommes, poires, pêches entièresYaourt, lait caillé, crème acidulée, crème fraîche et
mayonnaise
Emballer les surgelés
La nature correcte de l'emballage et le choix du matériau conditionnent de manière déterminante la préservation de la qualité du produit, et évitent l'apparition de brûlures par le froid.
1. Placez les aliments dans l’emballage.
2. Pressez pour chasser l’air.
3. Fermez hermétiquement l'emballage afin que les
produits alimentaires ne perdent pas leur goût ou ne sèchent pas.
4. Indiquez sur l’emballage le contenu et la date
de congélation.
Emballage adapté :
Feuilles en plastiqueFeuilles en polyéthylèneFeuilles d’aluminiumBoîtes de congélation
Moyens de fermeture appropriés :
CaoutchoucsClips en plastiqueRubans adhésifs résistants au froid
Durée de conservation des aliments congelés à – 18 °C
Poisson, charcuterie, plats pré-cuisi-
jusqu’à 6 mois
nés, pâtisseries : Viande, volaille : jusqu’à 8 mois Fruits et légumes : jusqu’à 12 mois

Décongélation des produits

Il faut adapter la méthode de décongélation au produit alimentaire concerné et au but d'utilisation afin de préserver au mieux la qualité du produit.
Méthodes de décongélation :
dans le compartiment réfrigérateur (convient
particulièrement aux denrées d'origine animale comme le poisson, la viande, le fromage et le fromage blanc)
À la température ambiante (pain)Au micro-ondes (produits alimentaires destinés à une
consommation ou une préparation immédiate)
Four / cuisinière (produits alimentaires destinés à une
consommation ou une préparation immédiate)
9 ATTENTION
Ne remettez pas à congeler des produits alimentaires partiellement ou entièrement décongelés.Vous ne pouvez recongeler qu'après avoir transformé la denrée en plat prêt à déguster (plat cuit ou rôti).
N'utilisez plus intégralement la durée maximale de conservation du produit congelé.
Emballage non approprié :
Papier d’emballagePapier sulfuriséCellophaneSacs-poubelles et sacs d’achat déjà utilisés
57
Page 58
fr-ca Dégivrer l’appareil
=
Dégivrer l’appareil
Dégivrer l’appareil

Compartiment congélateur

Grâce au système NoFrost entièrement automatique, le compartiment congélateur ne se couvre pas de givre. Il n’est plus nécessaire de dégivrer.
D
Nettoyage
Nettoyage
9 ATTENTION
Évitez d'endommager l'appareil et ses pièces d'équipement.
N’utilisez aucun produit de nettoyage ni aucun
solvant contenant du sable, du chlorure ou de l’acide.
N’utilisez jamais d’éponges abrasives
ou susceptibles de rayer. De la corrosion peut apparaître sur les surfaces métalliques.
Ne nettoyez jamais les clayettes et les bacs au
lave-vaisselle. Ces pièces pourraient se déformer!

Nettoyer le compartiment intérieur de l'appareil

Procédez comme suit :
1. Appuyez sur l’interrupteur principal Marche / Arrêt.
2. Sortez les produits alimentaires et rangez-les dans
un endroit frais. Si applicable : Déposez l'accumulateur de froid sur
les produits alimentaires.
3. Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon doux,
de l’eau tiède et du produit à vaisselle présentant un pH neutre.
9 ATTENTION
Veillez à ce que l’eau de rinçage ne pénètre pas dans le système d’éclairage et qu’elle ne gagne pas la zone d’évaporation via l’orifice d’écoulement.
4. Essuyez le joint de porte avec de l'eau claire et frottez
soigneusement pour le sécher.
5. Raccordez à nouveau l'appareil, mettez-le sous
tension et rangez les produits alimentaires.

Nettoyer l’équipement

Nettoyer l'écran

Suite au changement de températures et à l'humidité de l'air, les éléments de commande peuvent s'embuer.
Aux fins du nettoyage, activez le verrouillage de nettoyage.
~ "Blocage écran pour nettoyage" à la page 47
Utilisez un chiffon en microfibres pour le nettoyage.
Pour nettoyer, retirer les pièces variables de l'appareil.
~ "Équipement" à la page 43

Consignes d'entretien pour les surfaces en inox

Pour nettoyer les surfaces en inox, n'utilisez que des nettoyants et un linge spécialement conçus pour ce type de surface.
Pour obtenir un linge spécialement conçu pour les surfaces en inox, adressez-vous au service à la clientèle.
Afin de prévenir les marques à la surface de l'appareil, il faut essuyer la surface en inox dans la direction de sa structure.
58
Page 59
>
Bruits
Bruits

Bruits normaux

Bourdonnement : Un moteur tourne, par exemple le
groupe frigorifique, un ventilateur.
Gargouillis, ronflement ou clapotis : Le fluide frigorigène circule dans les tuyaux.
Cliquetis : Le moteur, les interrupteurs ou les électrovannes s’allument / s’éteignent.
Craquement : Le dégivrage automatique est en cours.

Prévenir les bruits

L’appareil ne repose pas d’aplomb : Ajustez l’appareil
à l’aide d’un niveau à bulle. Si nécessaire, insérez quelque chose sous l'appareil.
Des récipients, clayettes ou rangements vacillent ou se coincent : Vérifiez les pièces d'équipement amovibles et
replacez-les au besoin.
Bruits fr-ca
9
Éclairage
Éclairage
Votre appareil est équipé d’un éclairage par LED ne
demandant pas d’entretien.
Seul le service à la clientèle ou des spécialistes agréés sont autorisés à réparer l'éclairage.
59
Page 60
fr-ca Que faire en cas de problème.
3
Que faire en de problème.
Que faire en cas de problème.
Avant d’appeler le service à la clientèle, veuillez vérifier si le tableau ci-dessous ne contient pas déjà la solution qu'il
vous faut.

Appareil

La température réelle diffère fortement de la température réglée.

Éteindre l'appareil pendant 5 minutes.
~ "Arrêter et remiser l’appareil" à la page 46
Si la température est trop élevée, vérifiez-la à nouveau au bout de quelques heures.
Si la température est trop basse, vérifiez-la à nouveau le jour suivant.

Aucun voyant ne s’allume.

Fiche mâle incorrectement branchée dans la prise de courant.
Fusible déclenché. Inspecter les fusibles. Le courant est en panne. Vérifier la présence de courant.
Rebranchez la fiche de contact.

Le groupe frigorifique s’enclenche de plus en plus souvent et longtemps.

L'appareil a été ouvert fréquemment. N’ouvrez pas l’appareil inutilement. Les orifices de ventilation sont bouchés. Enlevez les obstacles. L'appareil est rempli de grandes quantités de produits
Activez la super-réfrigération suffisamment à l'avance.
alimentaires frais.

L’appareil ne réfrigère pas, l’affichage et l’éclairage sont allumés.

Le mode démonstration est activé. Éteignez le mode Vacances.
~ "Activer ou désactiver le mode démo" à la page 50

La porte ne s'ouvre pas en appuyant dessus.

Un mode spécial a désactivé l'ouverture automatique de la porte.
Ouvrez la porte en la saisissant par le bas, sous la plaque d'ameublement, ou désactivez le mode spécial.
~ "Activer ou désactiver le mode repos" à la page 51
Le mode Pull-to-open est activé. Réglez l'appareil en mode Push-to-open.
~ "Ouverture de porte automatique" à la page 51
La force nécessaire au déclenchement est trop élevée. Abaissez la force nécessaire au déclenchement.
~ "Ouverture de porte automatique" à la page 51
Fusible déclenché. Inspectez les fusibles. Le courant est en panne. Vérifier la présence de courant.

--------

60
Page 61
Que faire en cas de problème. fr-ca

Distributeur de glaçons

Le distributeur de glaçons ne fonctionne pas.

La production de glace a été désactivée. Relancer la production de glace. Le compartiment congélateur n'est pas assez froid. Abaissez la température.
~ "Utiliser l'appareil" à la page 46
Le bac à glaçons n'est pas correctement mis en place. Remettez en place le bac à glaçons. Le distributeur de glaçons est en panne. Contactez le service à la clientèle.
~ "Service à la clientèle" à la page 62
Aucune alimentation d'eau. Contrôlez le raccordement à la source d'eau et contac-
tez un installateur au besoin.
La pression de l’eau est basse. Raccordez l'appareil à une conduite dont la pression
hydraulique est suffisante.
Le tube d'entrée est plié. Coupez l'arrivée d'eau, redressez le tube. Remplacez
le tube au besoin.

Les glaçons sont déformés ou trop peu nombreux, la pression de l'eau est inhabituellement faible.

Il y a trop peu de glaçons dans le réservoir si l'appareil vient d'être allumé ou si le distributeur a servi abon­damment.
La production de glaçon s'arrête automatiquement alors que le réservoir de glaçons n'est pas plein.
La pression de l’eau est basse. Raccordez l'appareil à une conduite dont la pression
Le filtre à eau est bloqué ou doit être remplacé. Changez le filtre à eau. Le congélateur n'est pas assez froid. Abaissez la température.
Il faut environ 24 heures au réservoir à glaçons vide pour se remplir.
Ne pas stocker la palette à glace sur les glaçons dans le réservoir à glaçons. Dans le cas contraire, le cap­teur ne reconnait pas le niveau de remplissage réel du réservoir.
hydraulique est suffisante.
~ "Utiliser l'appareil" à la page 46

De l’eau s'écoule de l’appareil.

La prise d'eau n'est pas étanche. Assurez-vous que les raccords sont bien serrés et que
le boyau d'eau est en bonne condition. Si le boyau d'eau est endommagé, contactez le service
à la clientèle pour le faire remplacer. Tout remplace­ment doit être effectué par le service à la clientèle ou une personne dûment qualifiée.N’utilisez que des pièces de rechange d'origine venant du fabricant.

--------

61
Page 62
fr-ca Service à la clientèle
4

Service à la clientèle

Service à la clientèle
Si le problème persiste, veuillez vous adresser à notre service à la clientèle. Nous trouverons toujours une solution adaptée afin d’éviter entre autres des déplacements inutiles d'un technicien.
Vous trouverez ici ou dans le répertoire de service les coordonnées du service à la clientèle le plus proche.
Lors de l’appel, veuillez indiquer le numéro de série (E­Nr) et le numéro de fabrication (FD) que vous trouverez sur la plaque signalétique. ~ "Présentation de l’appareil" à la page 41
Faites confiance aux compétences du fabricant. Vous vous assurerez ainsi que les réparations sont réalisées par des techniciens dûment formés qui disposent des pièces de rechange d’origine convenant à votre appareil électroménager.

Autodiagnostic de l’appareil

Commande de réparation et conseils en cas de problèmes

Vous trouverez les données de contact pour tous les pays dans l’annuaire de service à la clientèle ci-joint.
É-U 877 442 4436 Sans frais
--------
Votre appareil comprend un programme d'autodiagnostic affichant les défauts que votre service à la clientèle peut corriger.
1. Appuyez sur la touche à pour ouvrir le menu principal.
2. Naviguez jusqu'au point de menu Autocontrôle avec la
touche C.
3. Lancer l’autocontrôle de l’appareil avec la touche ™.
L'autocontrôle commence.
4. Toutes les erreurs constatées seront affichées à
l'écran. Veuillez suivre les instructions pour les corriger.
5. L'appareil redémarre.
6. Pendant 10 secondes, l'écran indiquera que
l'autocontrôle est terminé. Vous pouvez acquitter ce message avec la touche ™.
Après l'autocontrôle, l'appareil retourne en mode d'opération normal.
62
Page 63

es Índice

es Instrucciones de uso

(
Indicaciones de seguridad importantes 65
Definiciones 65 Acerca de este manual 65 Introducción 65 Limitación del grupo de usuarios 65 Peligro de explosión 66 Riesgo de descarga eléctrica 66 Peligro de quemaduras por frío 67 Peligro de lesiones 67 Peligro de incendio/peligro a causa de líquido
refrigerante 67 Riesgo de incendio 67 Peligro de asfixia 68 Daños materiales 68 Peso 68 Advertencias en virtud de la Proposición 65 del
estado de California 68
8

Uso previsto 69

es-mx
Ajustar el brillo del panel de control 79 Ajustar display 80 Ajustar el color del panel táctil 80 Ajustar el tono del panel táctil 80 Ajustar el volumen del tono del panel táctil 80 Ajustar el volumen de la señal acústica 80 Encender y apagar el contador del filtro de agua 81 Oscurecer al abrir y cerrar la puerta 81 Ajustar de la unidad de temperatura 81 Seleccionar el idioma 81 Restablecer el ajuste de fábrica 81 Encender o apagar el Modo Demo 81 Modo-Reposo 82 Apertura automática de puerta 82 Red de internet doméstica 83
M
Alarma 83
Alarma de la puerta 83 Alarma de temperatura 83
7

Protección del medio ambiente 69

Embalaje 69 Aparato usado 69
5

Instalación y conexión 70

Material entregado 70 Datos técnicos 70 Instalar el aparato 70 Verificar el hueco de encastre 70 Instalación side by side 70 Ahorrar energía 71 Antes del primer uso 72 Conexión a la toma de agua 72 Conexión a la red eléctrica 72
*
Familiarizándose con el aparato 73
Aparato 73 Controles 74 Equipamiento 75
1

Manejo del electrodoméstico 78

Encender el aparato 78 Apagar y cerrar el aparato 78 Ajustar la temperatura 78 Congelación rápida 78 Display-Bloqueo para limpieza 79 Encender o apagar la producción de cubitos
de hielo 79 Modo Eco 79 Restablecer el contador del filtro de agua 79 Autocomprobación 79
o
Home Connect 84
Configurar Home Connect 84 Conectar el refrigerador con la
aplicación Home Connect 85 Instalar la actualización de software de Home
Connect 85 Acceso del servicio al cliente 86 Borrar los ajustes de red 86 Indicaciones sobre protección de datos 86
W
Congelador 87
Aprovechar toda la capacidad de congelación del aparato 87
Al comprar alimentos congelados 87 Al ordenar prestar atención 87 Congelar los alimentos frescos 87 Descongelar los productos congelados 88
=
Descongelación 88
Congelador 88
D
Limpiar 89
Limpiar la pantalla 89 Limpiar el interior del aparato 89 Limpiar los accesorios 89 Indicación para la conservación de superficies
de acero inoxidable 89
>
Ruidos 90
Ruidos normales 90 Evitar ruidos 90
63
Page 64
es-mx
9

Iluminación 90

3

¿Qué hacer en caso de avería? 91

Aparato 91 Máquina de hielo 92
4

Servicio al cliente 93

Autoprueba del aparato 93 Solicitud de reparación y asesoramiento
en caso de averías 93
64
Page 65
9 Indicaciones de seguridad importantes

¡LEER Y CONSERVAR ESTAS INDICACIONES!

(

Indicaciones de seguridad importantes

Indicaciones de seguri dad import antes¡LEER Y CONSERVAR ESTAS INDICACIONES!

Definiciones

9 ADVERTENCIA
Hacier caso omiso de esta advertencia puede causar lesiones graves o la muerte.
9 ATENCION
Hacer caso omiso de esta advertencia puede provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO
Hacer caso omiso de esta advertencia puede causar daños al aparato.
Nota: Esto indica información y/o consejos importantes.

Acerca de este manual

Lea y siga las instrucciones de uso y
de montaje. Ellas contienen información importante sobre la instalación, uso y mantenimiento del aparato.
El fabricante no se hace responsable,
si usted ignora las indicaciones y advertencias de las instrucciones de uso y montaje.
Guarde todas las instrucciones de uso
y de montaje para futuras consultas y posteriores propietarios.

Introducción

Este aparato cumple las normas
específicas de seguridad para aparatos eléctricos.
La estanqueidad del circuito de
refrigeración viene verificada de fábrica.

Limitación del grupo de usuarios

Evite riesgos para los niños y las
personas vulnerables.
Este aparato solo podrá ser usado por
niños y personas cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales estén mermadas o cuya falta de conocimientos o de experiencia les impida hacer un uso seguro de los mismos si lo hacen bajo supervisión de una persona responsable de su seguridad o hayan sido instruidos previamente en su uso y hayan comprendido los peligros que pueden derivarse del mismo.
Se debe vigilar a los niños para
asegurarse de que no jueguen con el aparato.
65
Page 66
9 Indicaciones de seguridad importantes
¡LEER Y CONSERVAR ESTAS INDICACIONES!

Peligro de explosión

Si las aberturas de ventilación del
aparato se encuentran cerradas, puede generarse una mezcla inflamable de aire y gas si se produce una fuga en el circuito de enfriamiento.
No cerrar las aberturas de ventilación de la carcasa del aparato o de la carcasa de la instalación.
Nunca use aparatos eléctricos en el
interior del aparato (por ejemplo, calefactores o máquinas eléctricas para hacer hielo).
No guarde productos que contengan
gases propelentes o inflamables (por ejemplo, latas de aerosol), ni tampoco materiales explosivos en el aparato.
Almacene el alcohol de alta graduación
solamente en recipientes herméticos y en posición vertical.
A excepción de las indicaciones del
fabricante, no adoptar medidas adicionales para acelerar la descongelación.

Riesgo de descarga eléctrica

Una incorrecta instalación o reparación puede implicar serios peligros para el usuario.
Al instalar el aparato, asegúrese de
que el cable de conexión a la red eléctrica no quede atrapado ni se dañe.
Para evitar peligros, desconecte el
aparato inmediatamente en caso de que el cable de conexión esté dañado. Póngase en contacto con el fabricante, el Servicio de atención al cliente o con una persona con una cualificación similar para que sustituya el cable de red.
No utilice nunca tomas de corriente
múltiples ni cables de prolongación o adaptadores.
Antes de que realice trabajos de
mantenimiento o instale el aparato, desenchúfelo de la red eléctrica o apague el fusible.
Antes de limpiar el electrodoméstico, pulsar el interruptor principal para
conexión/desconexión para apagarlo.
66
Es posible cambiar de lugar las bandejas de cristal u otras piezas de equipamiento sin peligro mientras el aparato está conectado.
Page 67
9 Indicaciones de seguridad importantes
¡LEER Y CONSERVAR ESTAS INDICACIONES!
Nunca corte o retire el tercer
conductor (conductor a tierra) del cable de conexión a la red eléctrica.
Nunca utilice ningún tipo de limpiador
de vapor para derretir la escarcha o limpiar el aparato. El vapor puede llegar a las piezas eléctricas y causar un cortocircuito.
El aparato, cables y accesorios
solamente deben ser reparados o cambiados por el fabricante o por un proveedor autorizado.
Utilice únicamente piezas originales
del fabricante. El fabricante garantiza que estas
piezas cumplen los requisitos de seguridad.

Peligro de incendio/peligro a causa de líquido refrigerante

En los tubos del circuito de enfriamiento fluye una pequeña cantidad de un refrigerante ecológico, pero inflamable (R600a). No daña la capa de ozono ni aumenta tampoco el efecto invernadero. Si el líquido refrigerante sale a chorro puede inflamarse o provocar lesiones en los ojos.
No dañar los tubos.
En caso de daños en los tubos:
Mantener las fuentes de fuego o focos
de ignición alejados del aparato.
Ventilar el lugar.Apagar el aparato y desconectar el
enchufe.

Peligro de quemaduras por frío

Nunca introduzca los alimentos
congelados - inmediatamente después de sacarlos del congelador ­directamente en la boca.
Evite el contacto prolongado de la piel
con los alimentos congelados, el hielo o los tubos del congelador.

Peligro de lesiones

Los envases con bebidas carbonatadas
pueden estallar.
No almacene envases con bebidas
carbonatadas en el congelador.
Llamar al Servicio de Atención al
Cliente.

Riesgo de incendio

Las tomas de corriente múltiples portátiles o las fuentes de alimentación portátiles pueden sobrecalentarse y provocar incendios.
No colocar tomas de corriente
múltiples portátiles ni fuentes de alimentación portátiles detrás del aparato.
67
Page 68
9 Indicaciones de seguridad importantes
¡LEER Y CONSERVAR ESTAS INDICACIONES!

Peligro de asfixia

En caso de disponer la unidad de una
cerradura, guardar la llave fuera del alcance de los niños.
No dejar el embalaje o sus partes a los
niños.

Daños materiales

Para evitar daños materiales:
No pise, ni se apoye sobre el zócalo,
cajones o puertas.
Mantenga las piezas de plástico y
juntas de goma limpias de aceites y grasas.
Tirar del enchufe - no del cable de
conexión.

Advertencias en virtud de la Proposición 65 del estado de California

Este producto puede contener un químico que el Estado de California reconoce como potencialmente cancerígeno o causante de daños reproductivos. Por tanto, su producto debe llevar en su embalaje la siguiente etiqueta de conformidad con la legislación de California:

Peso

El aparato es muy pesado. Realizar la instalación y el transporte del aparato siempre con un mínimo de 2 personas.
~ "Instalar el aparato" en la página 70
68
Page 69
8
Uso previsto
Uso previsto
Use este aparato
solo para congelar alimentos, así como para preparar
cubitos de hielo.
solo para uso doméstico o en el entorno del hogar.solo de acuerdo a estas instrucciones de uso.
Este aparato está diseñado para ser utilizado hasta una altura máxima de 2,000 metros sobre el nivel del mar.
Uso previsto es-mx
7
Protección del medio ambiente
Protección del medio ambiente

Embalaje

Todos los materiales son ecológicos y reciclables:
Deseche el embalaje conforme a la normativa
medioambiental.
Pregunte a su Distribuidor o en su Administración
Pública acerca de los métodos de eliminación.

Aparato usado

Mediante una eliminación respetuosa con el medio ambiente, se pueden recuperar materias primas valiosas.
9 ADVERTENCIA
¡Los niños se pueden encerrar y asfixiar en el aparato!
Antes de eliminar el aparato usado:
Desmontar las puertas.Dejar las bandejas y recipientes dentro dl
aparato, para dificultar que los niños se suban.
Mantenga a los niños lejos de los aparatos
usados.
9 ATENCION
Se pueden escapar refrigerantes y gases nocivos.
No dañe las tuberías del circuito de refrigeración y aislamiento.
1. Desconecte el enchufe.
2. Corte el cable de conexión del aparato.
3. Eliminar el aparato correctamente.
69
Page 70
es-mx Instalación y conexión
5
Instalación y conexión
Instalación y conexi ón

Material entregado

Verifique que las piezas no presentan daños ni desperfectos debidos al transporte tras desembalarlas.
Si tiene alguna queja deberá dirigirse al distribuidor en donde adquirió su electrodoméstico o a nuestro Servicio de Atención al Cliente.
~ "Servicio al cliente" en la página 93
El envío consta de los siguientes elementos:
Aparato para instalación integradaEquipamiento (según modelo)Material de montajeInstrucciones de usoInstrucciones de instalaciónCuaderno de Servicio al clienteSuplemento de la garantíaInformaciones sobre el consumo de energía y los
ruidos del aparato

Verificar el hueco de encastre

El hueco debe cumplir con los siguientes criterios:
Se deben montar escuadras antivuelcoProfundidad del hueco mínima de 24” (610 mm), para
instalación a ras 25” (635 mm)
rectangularestable - las paredes laterales y el techo deben tener
un espesor de al menos 5/8" (16 mm) y estar bien sujetos al suelo o la pared
Profundidad mínima de paredes laterales acortadas
4” (100 mm)

Instalación side by side

En caso de una instalación side by side favor de tener en cuenta las prescripciones contenidas en las instrucciones de montaje.
Si es necesaria una pared de separación entre los aparatos, ésta debe ser al menos de 5/8” (16 mm) de ancho.

Datos técnicos

El refrigerante utilizado, la capacidad útil y otros datos técnicos se encuentran en la placa de identificación.
~ "Familiarizándose con el aparato" en la página 73

Instalar el aparato

Lugar de instalación
El peso de su aparato puede ser de hasta 460 kg, dependiendo del modelo. El piso debe ser lo suficientemente estable, no debe ceder por el peso. Si es necesario, refuerce el piso.
70
Page 71
Instalación y conexión es-mx

Ahorrar energía

Si sigue estas instrucciones, el aparato consume menos corriente.

Nota: La disposición de las piezas de equipo no afectará el consumo de energía de aparato.
Instalar el aparato
Proteger el aparato de la luz directa del sol. Cuando la temperatura ambiente es más baja, el Coloque el aparato a la mayor distancia posible de
radiadores, estufas u otras fuentes de calor: Distancia mínima de 1¼” (3 cm) con estufas eléctricas
o de gas. Distancia mínima de 11¾” (30 cm) con estufas de
aceite o carbón. Seleccione el lugar de instalación con una
temperatura ambiente de aproximadamente 68 °F (20 °C).
No cubrir u obstruir las aberturas de ventilación. Cuando el aire caliente puede salir, el aparato enfría Ventilar diariamente la habitación.
aparato enfría con menos frecuencia, consumiendo menos corriente.
con menos frecuencia y por lo tanto consume menos corriente.
Usar el aparato
Abrir la puerta del aparato solo brevemente. El aire en el aparato no se calienta tanto. El aparato Transporte los alimentos en una hielera y colóquelos
inmediatamente en el aparato.
debe enfriar con menos frecuencia y, con ello, consumir menos corriente.
Dejar enfriar los alimentos o bebidas calientes hasta temperaturas ambientes antes de introducirlos en el aparato.
Para utilizar el frío de los productos congelados descongele los productos congelados en el compartimento refrigerador.
Siempre deje un poco de espacio entre los alimentos y el panel posterior.
Envasar herméticamente los alimentos.
El aire puede circular y la humedad del aire permanece constante.El aparato debe enfriar con menos frecuencia y, con ello, consumir menos corriente.
No cubrir ni obstruir las aberturas de ventilación. El aparato consume menos corriente cuando el aire Aspirar las aberturas de ventilación una vez al año.
--------
caliente puede salir.
71
Page 72
es-mx Instalación y conexión

Antes del primer uso

1. Retirar el material informativo y eliminar las cintas
adhesivas, así como las láminas protectoras.
2. Limpiar el aparato.
~ "Limpiar" en la página 89

Conexión a la toma de agua

9 ATENCION
La instalación y la conexión del aparato deben ser realizadas por personal especializado de acuerdo con las instrucciones de instalación adjuntas.
9 ATENCION
Para evitar daños al aparato y para garantizar el correcto funcionamiento de la unidad, conectar el aparato solamente a una tubería de agua potable.
9 ATENCION
Para evitar daños por agua, se debe instalar una válvula de cierre.
Presión del agua de la tubería de agua potable
9 ATENCION
Para evitar daños al aparato, se debe instalar un limitador de presión entre la toma de agua y el juego de mangueras, si la presión del agua excede el valor máximo.
Nota: Si la presión del agua es demasiado baja, las funciones correspondientes del aparato se verán perjudicadas.
Por lo menos 0.2 Mpa (2 bar / 29 psi)Máximo 0.8 Mpa (8 bar / 116 psi)

Conexión a la red eléctrica

9 ATENCION
No conecte el aparato a enchufes de ahorro de energía electrónicos.
Nota: El aparato se puede conectar a convertidores conmutados por red o de onda sinusoidal.
Los convertidores conmutados por red se emplean en las instalaciones fotovoltaicas conectadas directamente a la red pública de abastecimiento de corriente eléctrica. En instalaciones aisladas deberán emplearse los convertidores de onda sinusoidal. Las instalaciones aisladas, por ejemplo en barcos o refugios de montaña, no tienen conexión directa a la red pública de corriente eléctrica.
1. Después de instalar el aparato, esperar al menos
1 hora antes de conectarlo, para evitar daños en el compresor.
2. Asegúrese de que la toma de corriente se ha
instalado correctamente y cumple con los requerimientos exigidos.
Requisitos para las tomas de corriente
Toma de corriente de 110 V ... 120 V Conductor de protección 60 Hz Fusible 10 A ... 16 A
Carga simultánea máxima
Aparato 6 A
3. Conecte el aparato a una toma de corriente cerca del
aparato. La toma de corriente debe estar fácilmente accesible
después de la instalación del aparato. En caso de que no pueda quedar accesible, se deberá
instalar un dispositivo de separación omnipolar en la instalación eléctrica fija de acuerdo con las normas de instalación.
9 ADVERTENCIA
¡Riesgo de descarga eléctrica!
No utilice nunca tomas de corriente múltiples, ni cables de prolongación o adaptadores.
El aparato debe estar conectado a tierra adecuadamente. Nunca corte o retire el tercer conductor (conductor a tierra) del cable de conexión a la red eléctrica.
¡Riesgo de descarga eléctrica!
Si la longitud del cable de conexión a la red eléctrica no es suficiente, no utilice nunca ni tomas de corrientes múltiples ni cables de prolongación. Contacte al Servicio de atención al cliente para mayor información.
72
Page 73
*
Familiarizándose con el aparato
Familiari zándose con el aparato
(H
Familiarizándose con el aparato es-mx
P X
`
h )" )*
)2 ):
)B

Aparato

(...H Controles P Interruptor principal Encendido/Apagado X Amortiguador de puerta ` Máquina de hielo h Placa de características )" Depósito para cubitos de hielo )* Recipiente para productos congelados )2 Abertura de ventilación ): Apertura automática de puerta )B Filtro de agua
73
Page 74
es-mx Familiarizándose con el aparato

Controles

(
°
F
0
à
( Campos táctiles
Bajo los campos táctiles, hay sensores. Tocar el ícono llama a la función correspondiente.
0 Indicación de la temperatura del congelador
Muestra la temperatura programada en °F/ °C.
8 Teclas A/@
Sirven para cambiar la temperatura.
@ La tecla h/â
activa o desactiva la función de congelación rápida.
H Tecla à
Abre el menú principal.
Menú principal
Pulsar la tecla à para abrir el menú principal.
En el menú principal encontrará:
Ajustes básicosDisplay-Bloqueo para limpiezaProducción de cubitos de hieloModo-EcoRestablecer contador de filtro de aguaAutotestModo-Reposo (si está activado)
(
+
ì
0
8
@ H
Menú Ajustes básicos
Para acceder al menú Ajustes básicos:
1. Pulsar la tecla à.
2. Con la tecla B desplazarse a la opción de menú
Ajustes básicos.
3. Abrir el menú con la tecla ™.
En el menú Ajustes básicos encontrará los siguientes submenús y posibilidades de ajuste:
LuminosidadDisplayColor del panel táctilTono del panel táctilVolumen del tono del panel táctilVolumen de la señal acústicaContador filtro de aguaOscurecer al abrir y cerrar la puertaUnidad de temperaturaIdiomaAjustes de fábricaModo-DemoModo-ReposoApertura automática de la puertaRed domésticaDisplay-Bloqueo automático para limpieza
~ "Manejo del electrodoméstico" en la página 78
~ "Manejo del electrodoméstico" en la página 78
74
Page 75
Familiarizándose con el aparato es-mx

Equipamiento

(no disponible en todos los modelos)
Estantes
Puede sacar los estantes y variar su altura:
Levantar el estante y sacarlo.
En caso necesario, limpiar los estantes y volver a
colocarlos con cuidado en la misma posición o en una nueva.
2. Al colocarla, inserte los ganchos en la parte posterior
de la bandeja a la misma altura, de modo que la bandeja quede recta.
Nota: Coloque la bandeja con cuidado, para no rayar en el aparato.
recipientes
Para retirar el recipiente:
Presione el recipiente hacia atrás, Levante el recipiente por detrás y extráigalo.
Bandeja
Puede sacar y variar la bandeja:
Para colocar el recipiente:
Extraiga completamente los carriles telescópicos.Coloque el recipiente en los carriles telescópicos y
empújelo en el aparato hasta que encastre.
1. Levantar la bandeja y sacarla.
75
Page 76
es-mx Familiarizándose con el aparato
Depósito para cubitos de hielo
Nota: Para evitar daños en el depósito para cubitos de
hielo, vacíelo completamente si va a desconectar el aparato un tiempo prolongado o si ocurre un fallo de corriente eléctrica.
Cómo extraer el depósito para cubitos de hielo:
1. Extraer el recipiente para productos congelados.
Nota: En caso de un ángulo de apertura de la puerta de 90°, se tiene un mejor acceso al depósito para cubitos de hielo si se extrae previamente el recipiente para productos congelados.
~ "recipientes" en la página 75
2. Levantar el depósito para cubitos de hielo por detrás y
extraerlo.
Acumulador de frío
En caso de corte de corriente o avería:
Los acumuladores de frío retrasan el calentamiento de
los productos congelados almacenados.
Puede sacar los acumuladores de frío para mantener los alimentos temporalmente frescos, por ejemplo, en una hielera portátil.
Máquina de hielo
9 ATENCION
¡Daños en el aparato!
No almacene nunca botellas o alimentos en los recipientes de los cubitos de hielo, ni siquiera por un corto período de tiempo. Debido a esto, se puede bloquear la máquina de hielo y dañarse.
La producción de hielo se inicia tan pronto como el aparato alcance la temperatura establecida.
Notas
Cómo volver a colocar el depósito para cubitos de hielo:
1. Extraer el recipiente para productos congelados.
2. Enganchar el depósito para cubitos de hielo en la
entalladura del recipiente para productos congelados prevista para ello.
La producción de hielo se detiene automáticamente
cuando el recipiente está lleno de hielo.
Antes de utilizar el aparato por primera vez le
recomendamos por motivos de higiene desechar los cubitos de hielo que se hayan producido en las primeras 24 horas.
Si detiene la producción de cubitos de hielo por
varios días, por motivos de higiene, deseche los primeros 30-40 cubitos de hielo.
Información para encender o apagar la producción de cubitos de hielo
~ "Encender o apagar la producción de cubitos de hielo" en la página 79
Filtro de agua
Debe reemplazar el filtro de agua, a más tardar, después de 6 meses.
Si el hielo sabe desabrido, deseche los cubitos de hielo restantes y los que se produzcan en las próximas 24 horas. Si después de eso el hielo sigue sabiendo desabrido, cambie el filtro del agua.
Nota: Si usa un sistema externo de filtro de agua, puede utilizar el aparato también sin un filtro de agua interno.Para ello cambie el filtro de agua por un cartucho de filtro con bypass. Apague el contador de filtro de agua. No es necesario cambiar el cartucho de filtro con bypass.
76
Puede obtener un nuevo filtro de agua o un cartucho de filtro con bypass a través del Servicio al cliente o de un distribuidor.
Page 77
Familiarizándose con el aparato es-mx
Cambiar el filtro de agua o sustituirlo por un cartucho de filtro con bypass
Se puede cambiar el filtro de agua o sustituirlo por un cartucho de filtro con bypass. El cartucho de filtro con bypass puede quedarse permanentemente en el aparato, no necesita cambiarse.
Nota: Después de montar un filtro de agua o un cartucho de filtro con bypass, desechar todos los cubitos de hielo producidos en las primeras 24 horas.
1. Girar la tapa del filtro de agua en el sentido contrario
a las manecillas del reloj.
2. Sacar el filtro de agua.
3. Retirar la tapa del nuevo filtro de agua o del nuevo
cartucho de filtro con bypass.
4. Retirar la cubierta del filtro de agua usado y colocarla
sobre el nuevo filtro de agua o el nuevo cartucho de filtro con bypass.
5. Empujar el nuevo filtro de agua o el nuevo cartucho
de filtro con bypass en la apertura del filtro hasta el tope.
Nota: La tapa tiene que estar vertical.
7. Si se monta un filtro de agua: restablecer el contador
de filtro de agua. Si se monta un cartucho de filtro con bypass: apagar
el contador de filtro de agua.
8. Desechar los cubitos de hielo que se produzcan en
las primeras 24 horas.
9. Drenar el agua del filtro de agua usado.
Nota: Puede desechar el filtro de agua usado con la basura del hogar.
6. Girar el filtro de agua o el cartucho de filtro con
bypass en el sentido de las manecillas del reloj hasta la marca.
Nota: Si no gira el filtro de agua o el cartucho de filtro con bypass lo suficiente, se pueden producir daños por el agua saliente.
77
Page 78
es-mx Manejo del electrodoméstico
1
Manejo del electrodoméstico
Manejo del electrodoméstico

Encender el aparato

1. Pulse el interruptor principal de encendido/apagado.
El aparato comienza a enfriar, y la iluminación se enciende cuando la puerta está abierta.
2. Ajustar la temperatura deseada.
~ "Ajustar la temperatura" en la página 78
Advertencias relativas al funcionamiento del aparato
Después de encenderlo, el aparato puede necesitar
varias horas hasta alcanzar las temperaturas ajustadas. No introducir alimentos en el aparato antes de alcanzar las temperaturas seleccionadas.
Debido al sistema completamente automático
NoFrost, el congelador permanece libre de hielo. La descongelación no es necesaria.
Los lados frontales del compartimento se calientan en
parte ligeramente. Esto evita la condensación en la zona de la junta de la puerta.
En caso de no poder abrir la puerta del congelador
inmediatamente después de cerrarla, aguarde unos instantes hasta que el vacío generado se haya igualado.

Apagar y cerrar el aparato

Apagar el aparato
Pulse el interruptor principal de encendido/apagado.
El aparato deja de enfriar.
Desconectar el aparato
Cuando no utilice el aparato por un período prolongado:
1. Interrumpir el suministro de agua al aparato y esperar
durante 3 horas.
2. Sacar los alimentos.
3. Pulse el interruptor principal de encendido/apagado.
4. Desconectar el enchufe o apagar el fusible.
El aparato deja de enfriar.
5. Vaciar el depósito de los cubitos de hielo y limpiar el
aparato.
~ "Limpiar" en la página 89
6. Dejar el aparato abierto.

Ajustar la temperatura

Temperatura recomendada
Congelador: 0 °F (-18 °C)
Congelador
Pulsar la tecla A/@ repetidas veces hasta que la
indicación muestre la temperatura deseada.

Congelación rápida

Mediante la función de congelación rápida, el congelador se enfría hasta alcanzar la temperatura más baja posible.
Activar la función de congelación rápida, p. ej.:
para congelar los alimentos rápidamente hasta el
núcleo
4 ... 6 horas antes de introducir alimentos frescos a
partir de una cantidad superior a 2 kg
para aprovechar la capacidad de congelación
9 ATENCION
Reducción la calidad del agua El suministro de agua debe estar apagado 3 horas
antes de desconectar el aparato. Así se evita la formación de moho por el agua estancada.
78
Nota: Si la función de congelación rápida está activada,
puede haber aumento de ruido.
Después de aproximadamente 2 ^ días, el equipo pasa a la operación normal.
Activar o desactivar la función de congelación rápida:
Pulsar la tecla h/â.
Page 79
Manejo del electrodoméstico es-mx

Display-Bloqueo para limpieza

Con esta función apaga la función táctil de los controles durante 10 segundos. Durante este tiempo, puede limpiar la pantalla.
~ "Limpiar la pantalla" en la página 89
1. Pulsar la tecla à para abrir el menú principal.
2. Pulsar la tecla I.
El mensaje de limpieza aparece y empieza la cuenta atrás.

Encender o apagar la producción de cubitos de hielo

9 ATENCION
¡Daños en el aparato! Nunca almacene botellas o alimentos en los
recipientes de los cubitos de hielo, ni siquiera por un corto periodo de tiempo. De este modo, se puede bloquear la máquina de hielo y dañarse.
El aparato ajusta automáticamente las siguientes temperaturas:
Congelador: +3 °F (–16 °C)
Modo Eco encender o apagar
1. Pulsar la tecla à para abrir el menú principal.
2. Con la tecla C desplazarse a la opción de menú Modo
Eco.
3. Pulsar la tecla I/&.
La temperatura se cambia, el display muestra la nueva temperatura. Al apagar el modo Eco se ajustará la temperatura recomendada.
Nota: Usted puede activar o desactivar el Modo Eco, ajustando la temperatura con las teclas A/@.

Restablecer el contador del filtro de agua

Después de cambiar el filtro de agua debe restablecer el contador de filtro de agua.
1. Pulsar la tecla à para abrir el menú principal.
2. Con la tecla C desplazarse a la opción de
menú Restablecer contador de filtro de agua.
3. Confirmar con la tecla , volver a confirmar la
consulta con la tecla ™.
Nota: Si se cancela la solicitud o pasan más de 10 segundos antes de pulsar la tecla, el contador de filtro de agua no se restablece.
La producción de hielo se inicia tan pronto como el aparato alcance la temperatura establecida.
Nota: La producción de hielo se detiene automáticamente cuando el recipiente está lleno de hielo.
Encender o apagar la máquina de hielo
1. Pulsar la tecla à para abrir el menú principal.
2. Con la tecla C desplazarse a la opción de menú
Producción de cubitos de hielo.
3. Pulsar la tecla I/&.

Modo Eco

Con el Modo Eco se conmuta el aparato al funcionamiento de ahorro de energía.

Autocomprobación

Con esta función inicia el análisis de errores de su dispositivo.
~ "Autoprueba del aparato" en la página 93

Ajustar el brillo del panel de control

1. Pulsar la tecla à para abrir el menú principal.
2. Con la tecla B desplazarse a la opción de menú
Ajustes básicos.
3. Pulsar la tecla ™.
4. Para abrir la opción del menú Brillo, pulsar la tecla %.
5. Con las teclas B C ajustar el brillo deseado.
6. Pulsar la tecla ™.
El ajuste se guarda.
7. Pulsar la tecla ' para salir del menú.
79
Page 80
es-mx Manejo del electrodoméstico

Ajustar display

Es posible elegir entre los ajustes Reducido y Estándar. En el ajuste Reducido, tras un breve tiempo sin haber pulsado ninguna tecla, en el panel de mando se muestra la temperatura y las funciones especiales activas. Al tocar los campos táctiles, todas las teclas se vuelven visibles. En el ajuste Estándar, todas las teclas permanecen siempre visibles.
1. Pulsar la tecla à para abrir el menú principal.
2. Con la tecla B desplazarse a la opción de menú
Ajustes básicos.
3. Pulsar la tecla ™.
4. Con la tecla C desplazarse a la opción de menú
Display.
5. Pulsar la tecla %.
6. Con las teclas B C desplazarse al ajuste deseado.
7. Pulsar la tecla ™.
El ajuste se guarda.
8. Pulsar la tecla ' para salir del menú.

Ajustar el color del panel táctil

1. Pulsar la tecla à para abrir el menú principal.
2. Con la tecla B desplazarse a la opción de menú
Ajustes básicos.
3. Pulsar la tecla ™.
4. Con la tecla C desplazarse a la opción de menú Color
del panel táctil.
5. Pulsar la tecla %.
6. Con las teclas B C desplazarse al ajuste deseado.
7. Pulsar la tecla ™.
El ajuste se guarda.
8. Pulsar la tecla ' para salir del menú.

Ajustar el tono del panel táctil

Usted puede cambiar o desactivar el sonido de las teclas que se produce al pulsar las teclas.
1. Pulsar la tecla à para abrir el menú principal.
2. Con la tecla B desplazarse a la opción de menú
Ajustes básicos.
3. Para abrir la opción de menú, pulsar la tecla ™.
4. Con la tecla C desplazarse a la opción de menú Tono
del panel táctil.
5. Para abrir la opción de menú, pulsar la tecla %.
6. Con las teclas B C seleccionar el ajuste deseado.
7. Pulsar la tecla ™.
El ajuste se guarda.
8. Pulsar la tecla ' para salir del menú.

Ajustar el volumen del tono del panel táctil

Usted puede ajustar el volumen de los tonos que se producen al pulsar las teclas.
1. Pulsar la tecla à para abrir el menú principal.
2. Con la tecla B desplazarse a la opción de menú
Ajustes básicos.
3. Para abrir la opción de menú, pulsar la tecla ™.
4. Con la tecla C desplazarse a la opción de menú
Volumen del tono del panel táctil.
5. Para abrir la opción de menú, pulsar la tecla %.
6. Con las teclas B C seleccionar el ajuste deseado.
7. Pulsar la tecla ™.
El ajuste se guarda.
8. Pulsar la tecla ' para salir del menú.

Ajustar el volumen de la señal acústica

Usted puede ajustar el volumen de la señal acústica que se producen, por ejemplo, por las alarmas.
1. Pulsar la tecla à para abrir el menú principal.
2. Con la tecla B desplazarse a la opción de menú
Ajustes básicos.
3. Para abrir la opción de menú, pulsar la tecla ™.
4. Con la tecla C desplazarse a la opción de menú
Volumen de la señal acústica.
5. Para abrir la opción de menú, pulsar la tecla %.
6. Con las teclas B C seleccionar el ajuste deseado.
7. Pulsar la tecla ™.
El ajuste se guarda.
8. Pulsar la tecla ' para salir del menú.
80
Page 81
Manejo del electrodoméstico es-mx

Encender y apagar el contador del filtro de agua

Cuando haya reemplazado el filtro de agua por un filtro antipartículas, apague el contador de filtro de agua. En este caso no se requiere, ya que el filtro antipartículas no necesita ser reemplazado.
1. Pulsar la tecla à para abrir el menú principal.
2. Con la tecla B desplazarse a la opción de menú
Ajustes básicos.
3. Pulsar la tecla ™.
4. Con la tecla C desplazarse a la opción de menú
Contador filtro de agua.
5. Para cambiar los Ajustes, pulsar la tecla %.
6. Confirmar la selección con la tecla ™.

Oscurecer al abrir y cerrar la puerta

Con la función Oscurecer al abrir y cerrar la puerta activada, la iluminación se va aclarando lentamente al abrir el aparato y se obscurece lentamente al cerrar el aparato.
Activar o desactivar la función Oscurecer al abrir y cerrar la puerta
1. Pulsar la tecla à para abrir el menú principal.
2. Con la tecla B desplazarse a la opción de menú
Ajustes básicos.
3. Pulsar la tecla ™.
4. Con la tecla C desplazarse a la opción de menú
Oscurecer al abrir y cerrar la puerta.
5. Pulsar la tecla %.
6. Con la tecla C desplazarse a la opción de menú
Encendido o Apagado.Confirmar con la tecla ™.

Seleccionar el idioma

1. Pulsar la tecla à para abrir el menú principal.
2. Con la tecla B desplazarse a la opción de menú
Ajustes básicos.
3. Pulsar la tecla ™.
4. Con la tecla B desplazarse a la opción de menú
Idioma.
5. Pulsar la tecla %.
6. Con las teclas B C desplazarse al idioma deseado.
7. Pulsar la tecla ™.
El display se reinicia, aparece la pantalla de inicio.

Restablecer el ajuste de fábrica

1. Pulsar la tecla à para abrir el menú principal.
2. Con la tecla B desplazarse a la opción de menú
Ajustes básicos.
3. Pulsar la tecla ™.
4. Con la tecla B desplazarse a la opción de menú
Ajustes de fábrica.
5. Pulsar la tecla %.
Suena una señal y aparece un mensaje para confirmar el reinicio.
6. Pulsar la tecla ™.
Todos los ajustes se restablecen a los ajustes de fábrica.
7. Pulsar la tecla ' para salir del menú.

Encender o apagar el Modo Demo

La función de refrigeración del aparato se apaga. Todas las demás funciones se pueden utilizar.

Ajustar de la unidad de temperatura

Puede elegir entre la unidad °C y °F.
1. Pulsar la tecla à para abrir el menú principal.
2. Con la tecla B desplazarse a la opción de menú
Ajustes básicos.
3. Pulsar la tecla ™.
4. Con la tecla B desplazarse a la opción de menú
Unidad de temperatura.
5. Pulsar la tecla %.
6. Con las teclas B C desplazarse a la unidad deseada.
7. Pulsar la tecla ™.
La unidad se cambiará.
8. Pulsar la tecla ' para salir del menú.
Nota: En el Modo Demo no almacenar alimentos, el aparato permanecerá a temperatura ambiente.
1. Pulsar la tecla à para abrir el menú principal.
2. Con la tecla B desplazarse a la opción de menú
Ajustes básicos.
3. Pulsar la tecla ™.
4. Con la tecla B desplazarse a la opción de menú Modo-
Demo.
5. Pulsar la tecla %.
6. Con las teclas B C seleccione el ajuste Encendido o
Apagado
7. Pulsar la tecla ™.
El ajuste se guarda.
8. Pulsar la tecla ' para salir del menú.
81
Page 82
es-mx Manejo del electrodoméstico

Modo-Reposo

El aparato detiene lo siguiente:
Apertura automática de la puerta
Nota: Tenga en cuenta que en una situación de instalación sin asas, usted no tendrá ayuda al abrir la puerta durante este tiempo. En ese caso, tire desde abajo por debajo de la placa del mueble para abrir la puerta.
Máquina de hieloSeñales acústicasIluminación interiorMensajes que aparecen en pantallaSe reduce la luz de fondo de la pantalla
Activar o desactivar el Modo-Reposo
Mostrar u ocultar el Modo-Reposo en el menú principal
Para que pueda utilizar el Modo-Reposo, primero necesita visualizar la función en el menú principal:
1. Pulsar la tecla à para abrir el menú principal.
2. Con la tecla B desplazarse a la opción de
menú Ajustes básicos.
3. Pulsar la tecla ™.
4. Con la tecla B desplazarse a la opción de menú Modo-
Reposo. Pulsar la tecla %.
5. Con las teclas C desplazarse a la opción de
menú Disponible o No disponible. Confirmar con la tecla ™.
6. Pulsar la tecla ' para salir del menú.
La función se muestra u oculta en el menú principal.
Activar el Modo-Reposo
1. Pulsar la tecla à para abrir el menú principal.
2. Pulsar la tecla / para abrir la vista Duración del
Modo-Reposo.
3. Cambiar la duración con las teclas A/@.
4. Para iniciar pulsar la tecla I.
El aparato apaga todas las funciones mencionadas.
Desconectar el Modo-Reposo
Después de concluido el tiempo programado, el
aparato vuelve al modo de funcionamiento normal.
Para terminar el Modo-Reposo antes de que concluya
el tiempo programado, pulsar la tecla &.

Apertura automática de puerta

La apertura automática de la puerta le ayuda a abrir la puerta. En cuanto activa la función, la apertura automática de la puerta se despliega y le ayuda a abrir la puerta.
9 ATENCION
El cierre prematuro repetido de la puerta conduce al desgaste o falla de la apertura automática de la puerta. No cierre la puerta, mientras la apertura automática de la puerta todavía está desplegada. Si a pesar de todo ha cerrado la puerta, deje la puerta cerrada durante 5 minutos. La apertura automática de la puerta se alinea de nuevamente.
Abrir la opción de menú Apertura automática de la puerta:
1. Pulsar la tecla à para abrir el menú principal.
2. Con la tecla B desplazarse a la opción de menú
Ajustes básicos.
3. Para abrir el menú pulsar la tecla ™.
4. Con la tecla B desplazarse a la opción de menú
Apertura automática de la puerta.
5. Para cambiar los Ajustes, pulsar la tecla %.
Encender el sistema empujar-para-abrir
En una situación de instalación sin asas, se puede elegir el sistema empujar-para-abrir. Con ello, el aparato se abre un poco al presionar ligeramente la puerta.
Nota: Tenga en cuenta que la apertura automática de la puerta se desactiva al encenderse el Modo-Reposo.
1. Abrir la opción de menú Apertura automática de la
puerta.
2. Seleccionar la opción de menú Sistema empujar-para-
abrir.
3. Para abrir la opción de menú, pulsar la tecla ™.
4. Seleccionar Potenciar energía.Aquí se puede ajustar el
esfuerzo necesario para accionar la apertura automática de la puerta.
5. Seleccionar Duración de apertura.Aquí se puede
establecer cuánto tiempo permanecerá la puerta un poco abierta antes de cerrarse automáticamente.
Nota: Si la puerta permanece entreabierta, el aparato comprueba una vez por segundo si la puerta está todavía abierta.Después de transcurrida la duración de apertura ajustada, el aparato cierra la puerta automáticamente.
82
Page 83
Alarma es-mx
Encender el sistema jalar-para-abrir
En una situación de instalación con asas, se puede elegir el sistema jalar-para-abrir. Con ello, su aparato le ayuda a abrir la puerta en cuando tira del asa.
1. Abrir la opción de menú Apertura automática de la
puerta.
2. Seleccionar la opción de menú Sistema jalar-para-abrir.
3. Para abrir la opción de menú, pulsar la tecla ™.
4. Seleccionar Potenciar energía.Aquí se puede ajustar el
esfuerzo necesario para accionar la apertura automática de la puerta.
Desactivar la apertura automática de la puerta
1. Abrir la opción de menú Apertura automática de la
puerta.
2. Seleccionar la opción de menú Apagado.

Red de internet doméstica

Con esta función usted puede establecer una conexión entre el aparato para refrigeración y su dispositivo móvil.
~ "Home Connect" en la página 84
M
Alarma
Alarma

Alarma de la puerta

Si la puerta del aparato permanece abierta durante un tiempo prolongado, se activa la alarma de la puerta. Aparece un mensaje en el panel de control.
Apagar la alarma de la puerta
Cerrar la puerta.
Nota: Para silenciar la alarma de la puerta, es suficiente confirmar el mensaje en el panel de control. Si la puerta está todavía abierta después de unos minutos, el mensaje vuelve a aparecer.

Alarma de temperatura

Si se pone demasiado caliente el congelador, se activará la alarma de temperatura. Aparece un mensaje en el panel de control. En el mensaje aparece la temperatura más alta que ha prevalecido en el congelador.
9 ATENCION
Durante la descongelación de los alimentos pueden aparecer bacterias que pueden echarlos a perder
No volver a congelar los alimentos que se hayan descongelado o empezado a descongelar.
Solo después de cocinarlos o freírlos, se podrán volver a congelar. El período máximo de almacenamiento ya no se podrá utilizar.
Nota: Sin peligro para los alimentos, la alarma puede activarse en los siguientes casos:
El aparato se pone en funcionamiento, pero no hay
alimentos almacenados.
Se han almacenado grandes cantidades de alimentos.
La puerta del congelador estuvo abierta por mucho
tiempo.
Apagar la alarma de temperatura
1. Asegúrese de que se ha corregido la causa para la
alarma de temperatura.
2. Para confirmar el mensaje, pulse la tecla ™.
El mensaje desaparece. El panel de control muestra nuevamente la temperatura establecida.
A partir de este momento se vuelve a determinar la temperatura más elevada, quedando esta almacenada.
83
Page 84
es-mx Home Connect
o
Home Connect
Home Connect
Este aparato funciona con Wi-Fi y puede controlarse de
forma remota a través de un dispositivo móvil.
Nota: Wi-Fi es una marca registrada de Wi-Fi Alliance.
El aparato funciona, en los siguientes casos, como un aparato para refrigeración sin conexión a la red doméstica y se puede seguir manejando manualmente a través de los mandos:
El aparato no está conectado a una red doméstica.El servicio Home Connect no se ofrece en el país en
el que está instalado el aparato. Encontrará una lista de los países en los que se ofrece Home Connect en www.home-connect.com.
Nota: Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad de este manual. Asegúrese de respetarlas también cuando utiliza el aparato mediante la aplicación Home Connect desde fuera de casa.
~ "Indicaciones de seguridad importantes" en la página 65
Tenga en cuenta también las instrucciones de la aplicación Home Connect.
Menú Red doméstica
Para abrir el menú Red doméstica:
1. Pulsar la tecla à para abrir el menú principal.
2. Con la tecla B desplazarse a la opción de
menú Ajustes básicos.
3. Para abrir la opción de menú pulsar la tecla ™.
4. Con la tecla B desplazarse a la opción de menú Red
doméstica.
5. Para abrir la opción de menú pulsar la tecla %.
Nota: Al abrir el menú por primera vez, usted será guiado automáticamente a través de la configuración inicial. Siga las instrucciones del panel de mando. En los siguientes capítulos encontrará mayor información.
6. Con las teclas B C seleccionar el submenú deseado.
7. Pulsar la tecla ' para salir del menú.
En el menú Red doméstica encuentra los siguientes submenús:
ConexiónConectar con la aplicaciónActualización de softwareBorrar los ajustes de red

Configurar Home Connect

Notas
Después de conectar el aparato, espere al menos 2
minutos antes de configurar Home Connect. Solo entonces concluye la inicialización interna del aparato.
Tenga en cuenta la hoja adjunta de Home Connect
que acompaña al aparato o que está disponible para su descarga en www.gaggenau.com en la sección de las instrucciones. Para ello, introduzca el número de producto (E-Nr.) de su aparato en el cuadro de búsqueda.
Para conectar su aparato a la red doméstica WLAN (Wi­Fi) son necesarios 3 pasos básicos.
1. Instalar la aplicación.
2. Conectar el refrigerador a la red doméstica WLAN
(Wi-Fi).
3. Conectar el refrigerador con la
aplicación Home Connect.
Configuración de la conexión con la red doméstica
Al abrir el menú por primera vez, usted será guiado automáticamente a través de la configuración inicial. Siga las instrucciones del panel de mando.
1. Instalar la aplicación Home Connect en su dispositivo
móvil.
2. En el aparato para refrigeración abrir el menú Red
doméstica.
3. Abrir la aplicación en el dispositivo móvil.
4. Iniciar sesión en la aplicación o registrarse si todavía
no se ha creado un acceso.
5. Comprobar en el router de la red doméstica si existe
una función WPS para la conexión automática.
6. Si dicha función está disponible, iniciar la conexión
automática a la red con la tecla y seguir las instrucciones del panel de mando.
Siga las instrucciones del panel de mando.
7. Iniciar la conexión manual a la red cuando la función
mencionada no esté disponible o no esté seguro de ello, o cuando haya fallado la conexión automática a la red.
El aparato para refrigeración genera temporalmente una red propia a la que se conecta el dispositivo móvil.
8. Iniciar la conexión manual a la red en la aplicación del
dispositivo móvil.
84
Page 85
Home Connect es-mx
Tan pronto como el aparato para refrigeración esté conectado al dispositivo móvil, se establecerá una conexión entre el aparato para refrigeración y la red doméstica (Wi-Fi).
Nota: Si no es posible establecer la conexión, compruebe si hay suficiente recepción.
~ "Comprobar la intensidad de la señal" en la página 85
Comprobar la intensidad de la señal
La intensidad de la señal se muestra en la ventana inicial del menú Red doméstica.El valor de intensidad de la señal debería ser del 50 % como mínimo. Si la intensidad de la señal es demasiado baja, se puede interrumpir la conexión.
Mejorar la intensidad de señal
Coloque el router más cerca del aparato para
refrigeración.
Asegúrese de que la conexión no está interrumpida
por paredes de apantallamiento.
Instale un repetidor para intensificar la señal.

Conectar el refrigerador con la aplicación Home Connect

Instalar la actualización de software de Home Connect

El aparato para refrigeración comprueba a intervalos regulares si existen actualizaciones para el software de Home Connect.
Cuando hay una actualización disponible, junto a la tecla à aparece un pequeño signo de exclamación á.
Instalar actualización:
1. Pulsar la tecla á.
Se abre el menú especial Nota Red doméstica.
2. Para abrir la opción de menú, pulsar la tecla ™.
Se abre una ventana de notificación con los pasos necesarios para la instalación del nuevo software.
3. Pulsar la tecla para cerrar la ventana de
notificación.
4. En el aparato para refrigeración abrir el menú Red
doméstica.
~ "Configurar Home Connect" en la página 84
5. Con la tecla C desplazarse a la opción de menú
Actualización de software.
6. Para abrir la opción de menú, pulsar la tecla %.
Nota: La tecla % solo es visible cuando hay una actualización disponible.
Con este menú usted puede conectar su refrigerador con otros dispositivos móviles.
1. Instalar la aplicación Home Connect en el dispositivo
móvil y registrarse o iniciar sesión.
2. En el refrigerador abrir el menú Red doméstica.
3. Con la tecla C desplazarse a la opción de menú
Conectar con la aplicación.
4. Para abrir la opción de menú, pulsar la tecla %.
5. Confirme el mensaje para mostrar el refrigerador en la
aplicación.
6. Abrir la aplicación y esperar hasta que se muestre el
refrigerador. Con Añadir confirmar la conexión entre la aplicación y el refrigerador.
Si el refrigerador no se muestra automáticamente, hacer clic en la aplicación en Añadir aparato y seguir las instrucciones. En cuanto se muestre el refrigerador, añadirlo con +.
7. Seguir las instrucciones de la aplicación hasta que el
proceso haya finalizado.
Se instalará el nuevo software.
7. En cuanto finalice la instalación aparece una nota.
8. Pulsar la tecla para cerrar la nota.
85
Page 86
es-mx Home Connect

Acceso del servicio al cliente

Cuando se ponga en contacto con el servicio al cliente, este podrá acceder a su aparato y registrar su estado con su previo consentimiento. Para ello, el aparato debe estar conectado a la red doméstica.
Puede encontrar más información sobre el acceso de servicio al cliente y la disponibilidad del mismo en su país en www.home-connect.com, en la sección Ayuda y asistencia.
1. Contactar al servicio al cliente.
~ "Servicio al cliente" en la página 93
2. Confirmar en la aplicación el inicio del acceso de
servicio al cliente. Durante el acceso de servicio al cliente aparece el
símbolo Ù en el panel de mando.
3. En cuanto el servicio al cliente haya reunido la
información necesaria, se desconectará de su aparato.
Nota: Usted puede interrumpir el diagnóstico remoto antes de tiempo desconectando el acceso de servicio al cliente en la aplicación Home Connect.

Borrar los ajustes de red

Indicaciones sobre protección de datos

Al conectar por primera vez su aparato Home Connect a una red doméstica asociada a internet WLAN (Wi-Fi), el aparato transmite las siguientes categorías de datos al servidor Home Connect (registro inicial):
Identificación unívoca del aparato (compuesta por la
clave del aparato y la dirección MAC del módulo de comunicación Wi-Fi utilizado).
Certificado de seguridad del módulo de
comunicación Wi-Fi (para la protección técnica de la información de la conexión).
Las versiones actuales del software y hardware del
electrodoméstico.
El estado de un posible restablecimiento previo a los
ajustes de fábrica.
El registro inicial prepara la utilización de las funciones Home Connect y solo es necesario la primera vez que se vayan a utilizar las funciones Home Connect.
Nota: Tenga en cuenta que las funciones Home Connect solo se pueden utilizar en conexión con la aplicación Home Connect. Se puede consultar la información relativa a la protección de datos en la aplicación Home Connect.
Si al intentar establecer la conexión se produce un problema o si desea registrar el aparato en otra red doméstica WLAN (Wi-Fi), los ajustes de Home Connect pueden restablecerse.
1. En el refrigerador abrir el menú Red doméstica.
2. Con la tecla C desplazarse a la opción de menú Borrar
los ajustes de red.
3. Para abrir la opción de menú, pulsar la tecla %.
4. Confirme el mensaje para borrar los ajustes de red.
Para volver a conectar el aparato con la red doméstica WLAN (Wi-Fi), ejecute de nuevo la configuración inicial.
~ "Configuración de la conexión con la red doméstica" en la página 84
86
Page 87
Congelador es-mx
W
Congelador
Congelador
El congelador es adecuado para:
El almacenamiento de alimentos congeladosLa producción de cubitos de hieloCongelar alimentos
La temperatura se puede ajustar desde –11 °F (­24 °C)...hasta +7 °F (-14 °C).
Mediante el almacenamiento en congelación, puede conservar los alimentos perecederos durante largo tiempo sin que sufran prácticamente pérdidas en su calidad, debido a que las bajas temperaturas ralentizan fuertemente o incluso detienen los procesos de deterioro. La apariencia, el aroma y todos los ingredientes valiosos se conservan, en su mayor parte.
El intervalo de tiempo entre el almacenamiento de los alimentos frescos y la congelación tota depende de los siguientes factores:
temperatura ajustadatipo de alimentoCantidad de alimentos guardados en el congeladorCantidad y tipo del almacenamiento

Al ordenar prestar atención

Congelar las cantidades más grandes de alimentos en
el estante superior. Allí se congelan particularmente rápido y en forma
óptima.
Colocar los alimentos distribuyéndolos ampliamente
en los compartimentos o recipientes del congelador.
Los alimentos congelados no deben entrar en
contacto con los alimentos frescos que se desean congelar.
En caso necesario, vuelva a apilar los alimentos congelados en los recipientes del congelador.
Para asegurar una buena circulación de aire en el
aparato, es importante: Introducir los recipientes del congelador hasta el tope.

Congelar los alimentos frescos

Para congelar utilice únicamente alimentos frescos y en buen estado.
Los alimentos que se consumen cocidos, fritos u horneados son más adecuados para la congelación que los alimentos que se consumen crudos.

Aprovechar toda la capacidad de congelación del aparato

Para introducir la mayor cantidad de productos congelados:
Retirar todas las piezas de equipamiento.Colocar los alimentos directamente sobre la bandeja y
el piso del congelador.

Al comprar alimentos congelados

Asegúrese de que el envase no está dañado.Tenga en cuenta la fecha de caducidad.La temperatura en el mostrador de ventas debe ser
0 °F (-18 °C) o más fría.
No debe interrumpirse la cadena de frío: transporte
los alimentos congelados en una bolsa térmica y póngalos rápidamente en el congelador.
Antes de congelar, se deben llevar a cabo los procesos de preparación según el tipo de alimento para preservar el valor nutritivo, el aroma y el color de la mejor forma posible:
Verdura: lavarla, picarla, escaldarla.Fruta: lavarla, quitarle las semillas y eventualmente
pelarla. Dado el caso, añadirle azúcar o una solución de ácido ascórbico.
Encontrará las indicaciones en la bibliografía especializada.
Alimentos adecuado para congelar
Productos de panaderíaPescado y mariscosCarneCarnes de caza y aves de corralVerduras, frutas y hierbasHuevos sin cáscaraProductos lácteos tales como queso, mantequilla y
requesón
Platos cocinados y sobras de comida, como por
ejemplo sopas, estofados, carnes o pescados cocinados, platos de patatas, guisos y postres
87
Page 88
es-mx Descongelación
Alimentos no adecuados para congelar
Verduras que se consumen normalmente crudas,
como por ejemplo lechugas o rabanitos
Huevos con su cáscara o huevos durosUvasManzanas enteras, peras y melocotonesYogur, leche agria, crema agria, crema fresca y
mayonesa
Envasado de los productos congelados
El tipo correcto de los envases y materiales son determinantes en gran medida para conservar la calidad del producto y evitar el desarrollo de las quemaduras por congelación.
1. Introducir los alimentos en el envase.
2. Eliminar el aire.
3. Sellar el envase herméticamente, para que los
alimentos no pierdan su sabor o se deshidraten.
4. Etiquetar los envases con el contenido y la fecha de
congelación.
Materiales indicados para el envasado:
Película plásticaRollos de película de polietileno (PE)Papel de aluminioRecipientes para congelar

Descongelar los productos congelados

El método de descongelación se deberá adaptar al tipo de alimento y al objetivo de utilización, para mantener la calidad del producto lo mejor posible.
Métodos de descongelación:
en el compartimento refrigerador (especialmente
adecuado para alimentos de origen animal como pescado, carne, queso)
a temperatura ambiente (pan)microondas (alimentos para ser preparados y
consumidos de forma inmediata)
horno/estufa (alimentos para ser preparados y
consumidos de forma inmediata)
9 ATENCION
No volver a congelar los alimentos que se hayan descongelado o empezado a descongelar.Solo los podrá volver a congelar después de haberlos preparado (cocido o frito).
Ya no se debe utilizar el tiempo máximo de almacenamiento de los productos congelados.
=
Descongelación
Cierres adecuados:
Anillos de gomaClips de plásticoCinta adhesiva no congelable
Materiales no apropiados para el envasado:
Papel de estrazaPapel de pergaminoCelofánBolsas de basura y bolsas de compra ya usadas
Tiempo de conservación de los productos congelados a 0 °F (-18 °C)
Pescado, embutidos, comidas
hasta 6 meses preparadas, productos de panadería:
Aves de corral, carne: hasta 8 meses Fruta, verdura: hasta 12 meses
Descongelación

Congelador

Debido al sistema completamente automático NoFrost, el congelador permanece libre de hielo. La descongelación ya no es necesaria.
88
Page 89
Limpiar es-mx
D
Limpiar
Limpiar
9 ATENCION
Evitar daños al aparato y piezas del equipamiento.
No utilizar detergentes y disolventes que
contengan arena, cloro o ácidos.
No emplear esponjas abrasivas.
En las superficies metálicas podría producirse corrosión.
No limpiar nunca las bandejas y recipientes en
el lavavajillas. Las piezas pueden deformarse.

Limpiar la pantalla

Debido al cambio de temperaturas y de la humedad del aire podrían empañarse los controles.
Para la limpieza, active el bloqueo para limpieza.
~ "Display-Bloqueo para limpieza" en la página 79

Limpiar los accesorios

Para la limpieza, extraer los elementos variables del aparato.
~ "Equipamiento" en la página 75

Indicación para la conservación de superficies de acero inoxidable

Para la conservación y limpieza de las superficies de acero inoxidable sólo utilice productos de limpieza apropiados para acero inoxidable y un paño de limpieza para acero inoxidable.
Puede adquirir un paño de limpieza apropiado para acero inoxidable a través del servicio posventa.
La conservación de la superficie de acero inoxidable debe realizarse en dirección de la estructura a fin de evitar arañazos visibles.
Para la limpieza utilice un paño de microfibra limpio.

Limpiar el interior del aparato

Proceder como se indica a continuación:
1. Pulse el interruptor principal de encendido/apagado.
2. Retirar los alimentos y guardarlos en un lugar frío.
Cuando estén disponibles: Coloque los acumuladores de frío sobre los alimentos.
3. Limpie el aparato con un paño suave, agua templada y
un poco de jabón líquido de pH neutro.
9 ATENCION
El agua de lavado no debe entrar en la iluminación o por el agujero de drenaje a la zona de evaporación.
4. Limpie la junta de la puerta con agua limpia y séquela
bien.
5. Vuelva a encender el aparato e introduzca los
alimentos.
89
Page 90
es-mx Ruidos
>
Ruidos
Ruidos

Ruidos normales

Zumbido: Un motor está en marcha, por ejemplo, unidad
de refrigeración, ventilador.
Burbujear. zumbar o borbotear: el refrigerante fluye a través de los tubos.
Cliquear: motor, interruptor o válvulas de solenoide, un interruptor de encendido o apagado.
Crujir: Se está realizando la descongelación automática.

Evitar ruidos

El aparato está desnivelado: Nivelar el aparato con ayuda
de un nivel de burbuja. Calzar el aparato en caso necesario.
Los recipientes, bandejas o estantes vibran o están atascados: Verificar los elementos desmontables y, en
caso necesario, colocarlos nuevamente.
9
Iluminación
Iluminación
Su aparato está equipado con una iluminación LED
exenta de mantenimiento.
Sólo el Servicio al cliente o el personal autorizado puede reparar la iluminación.
90
Page 91
¿Qué hacer en caso de avería? es-mx
3
¿Qué hacer en caso de avería?
¿Qué hacer en caso de averí a?
Antes de llamar al Servicio al cliente, intente solucionar el problema, utilizando esta tabla.

Aparato

La temperatura difiere considerablemente del valor ajustado.

Apagar el aparato durante 5 minutos.
~ "Apagar y cerrar el aparato" en la página 78
Si la temperatura es demasiado alta, vuelva a comprobarla después de unas pocas horas.
Si la temperatura es demasiado baja, vuelva a comprobarla al día siguiente.

No se ilumina ninguna indicación.

El enchufe no está correctamente insertado. Conectar el enchufe. El fusible se fundió. Compruebe los fusibles. Se interrumpió el suministro eléctrico. Verificar si hay corriente.

El refrigerador se enciende con más frecuencia y durante más tiempo.

El aparato se ha abierto con demasiada frecuencia. No abrir la puerta del aparato innecesariamente. Las rejillas de ventilación están cubiertas. Eliminar la causa de la obstrucción. Se colocaron grandes cantidades de alimentos frescos
en el interior.
Activar con suficiente tiempo de antelación la función super frío.

El aparato no enfría, se iluminan la pantalla y la iluminación.

El Modo Demo está activado. Desactive el Modo Demo.
~ "Encender o apagar el Modo Demo" en la página 81

La puerta no se abre al presionarla.

Un modo especial ha desconectado la apertura automática de la puerta.
En ese caso, tire desde abajo por debajo de la placa del mueble para abrir la puerta o desconecte el modo especial.
~ "Activar o desactivar el Modo-Reposo" en la página 82
El sistema jalar-para-abrir está conectado. Cambie el aparato al sistema empujar-para-abrir.
~ "Apertura automática de puerta" en la página 82
La potencia necesaria de desbloqueo está ajustada a una fuerza excesiva.
Seleccione un ajuste más bajo para la potencia necesaria de desbloqueo.
~ "Apertura automática de puerta" en la página 82
El fusible se fundió. Compruebe los fusibles. Se interrumpió el suministro eléctrico. Verificar si hay corriente.

--------

91
Page 92
es-mx ¿Qué hacer en caso de avería?

Máquina de hielo

La máquina de hielo no funciona.

Se desactivó la producción de hielo. Encender la producción de hielo. El congelador está demasiado caliente. Fije la temperatura más fría.
~ "Manejo del electrodoméstico" en la página 78
El depósito para cubitos de hielo no está colocado correctamente.
La máquina de hielo no tiene corriente. Llamar al Servicio al cliente.
No llega nada de agua. Compruebe la conexión de agua y, si es necesario,
La presión del agua es demasiado baja. Conecte el aparato solo a líneas con suficiente
Hay un doblez en la manguera de agua. Cierre el suministro de agua, enderece el doblez. En

Muy pocos cubitos de hielo o deformados, menos presión de agua de lo habitual.

Después del encendido o de haber retirado varios cubitos de hielo, hay muy pocos cubitos de hielo en el depósito para cubitos.
La producción de hielo se detiene automáticamente pero el depósito para cubitos todavía no está lleno.
La presión del agua es demasiado baja. Conectar el aparato solo a líneas con suficiente
El filtro de agua está bloqueado o necesita cambiarse. Cambiar el filtro de agua. El congelador está demasiado caliente. Fije la temperatura más fría.
Coloque el depósito para cubitos de hielo correctamente.
~ "Servicio al cliente" en la página 93
póngase en contacto con el instalador.
presión de agua.
caso necesario, cambie la manguera de agua.
Un depósito para cubitos de hielo vacío, se tarda aproximadamente 24 horas en llenarse.
No se debe guardar la pala para hielo sobre el hielo del depósito para cubitos. De lo contrario el sensor no reconoce el nivel real de llenado del depósito.
presión de agua.
~ "Manejo del electrodoméstico" en la página 78

Sale agua del aparato.

La conexión de agua es inestanca. Compruebe que las conexiones estén firmemente
apretadas y la manguera de agua se encuentre en buen estado.
Si la manguera de agua está dañada, póngase en contacto con el servicio al cliente para sustituirla. La sustitución puede ser efectuada por un representante del servicio al cliente o por una persona con una cualificación similar.Utilice sólo piezas originales del fabricante.

--------

92
Page 93
Servicio al cliente es-mx
4

Servicio al cliente

Servicio al cliente
En caso de no poder reparar la avería, póngase en
contacto con el Servicio al cliente. Siempre encontramos una solución adecuada, y también evitamos visitas innecesarias de los técnicos.
Los datos de contacto de los centros de servicio más cercanos se pueden encontrar aquí o en el directorio adjunto de servicios al cliente.
Al llamar por favor indique el número de producto (E-Nr.) y el número de fabricación (FD) de su unidad, que se encuentran en la placa de características del aparato.
~ "Familiarizándose con el aparato" en la página 73
Confíe en la experiencia del fabricante. De este modo, estará seguro de que la reparación es realizada por personal técnico especializado, que además, dispone de las piezas de repuesto originales para su electrodoméstico.

Solicitud de reparación y asesoramiento en caso de averías

Los datos de contacto de todos los países los encontrará en el directorio adjunto de Servicio al cliente.
EE. UU.877 442 4436 Llamada gratis
--------

Autoprueba del aparato

Su aparato dispone de un programa automático de autoprueba que le indica las fallas, que su Servicio al cliente puede solucionar.
1. Pulsar la tecla à para abrir el menú principal.
2. Con la tecla C desplazarse a la opción de menú
Autotest.
3. Iniciar el autotest con la tecla ™.
Comienza el autotest.
4. Si existen errores, se mostrarán. En ese caso, siga las
instrucciones.
5. El aparato se reinicia.
6. Durante 10 segundos aparece el mensaje de que el
autotest se ha completado. Puede confirmar el mensaje con la tecla ™.
Después de finalizar el autotest, el aparato vuelve al modo de funcionamiento normal.
93
Page 94
*DJJHQDX %6++RPH$SSOLDQFH&RUSRUDWLRQ 0DLQ6WUHHW6XLWH ,UYLQH&$ 
ZZZJDJJHQDXFRPXV %6++RPH$SSOLDQFHV
*DJJHQDX+DXVJHUlWH*PE+ &DUO:HU\6WUDH 0QFKHQ *(50$1<
en-us, es-mx, fr-ca
8001172279 (0010)
*8001172279*
Loading...