Výrobník ledu/výdej ledu a vody .............................. 26
Q
Page 5
Blahopøejeme
Bezpečnostní a výstražné pokyny
Zakoupením Vaší nové mrazničky jste se rozhodli pro
moderní, vysoce kvalitní domácí spotøebič.
Váš nový spotøebič se vyznačuje malou spotøebou energie.
U každého spotøebiče opouštìjícího náš závod je pečlivì
zkontrolována jeho funkčnost a bezvadný stav.
Pøi otázkách
je Vám rád k dispozici náš zákaznický servis, viz odstavec
“Zákaznický servis”.
Další informace a výbìr našich výrobkù najdete na naší
internetové stránce.
– zejména k postavení a pøipojení spotøebiče –
Døíve než spotøebič uvedete do provozu
Pøečtìte si pozornì návod k použití a montážní návod!
Obsahují dùležité informace o instalaci, použití a údržbì
spotøebiče.
Uschovejte všechny podklady pro pozdìjší použití nebo pro
následujícího majitele.
Technická bezpečnost
m Varování
Spotøebič obsahuje malé množství ekologicky nezávadného,
avšak hoølavého chladiva R600a. Dbejte na to, aby potrubí
chladicího obìhu nebylo pøi pøepravì nebo montáži poškozeno. Vystøíknuté chladivo se mùže vznítit nebo vést
kporanìní očí.
Pøi poškození
otevøený oheò nebo zdroje zapálení musí být
vdostatečné vzdálenosti od spotøebiče,
vytáhnìte síˆovou zástrčku,
místnost nìkolik minut dobøe vyvìtrejte,
informujte zákaznický servis.
Čím více je chladiva ve spotøebiči, tím vìtší musí být místnost,
ve které spotøebič stojí. V pøíliš malých místnostech mùže
pøi netìsnosti vzniknout hoølavá smìs plynu a vzduchu.
Pro 8 g chladiva musí být místnost velká nejménì 1 m
Množství chladiva Vašeho spotøebiče je uvedeno na typovém
štítku uvnitø spotøebiče.
3
.
R
Page 6
Pøi použití
Nikdy nepoužívejte elektrické spotøebiče uvnitø
chladničky (napø. otopná tìlesa, atd.).
Nebezpečí výbuchu!
Nikdy neodmrazujte nebo nečistìte spotøebič parním
čističem! Pára mùže vniknout na elektrické díly
a zpùsobit zkrat.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Neuchovávejte žádné výrobky s hoølavými hnacími plyny
(napø. spreje) a žádné výbušné látky.
Nebezpečí výbuchu!
Výmìnu síˆové pøípojky a jiné opravy smí provádìt pouze
zákaznický servis. Neodborné instalace a opravy mohou
vážnì ohrozit uživatele.
Smí se používat pouze originální díly výrobce.
Jenom u tìchto dílù výrobce zaručuje, že splòují
požadavky na bezpečnost.
Dìti v domácnosti
Spotøebič není žádná hračka pro dìti!
U spotøebiče s dveøním zámkem: Uschovejte klíč mimo
dosah dìtí!
Nepoužívejte sokl, zásuvky, dveøe atd. jako stupátko
nebo k podepøení.
K čistìní a výmìnì žárovky vytáhnìte síˆovou zástrčku
nebo vypnìte pojistkový automat. Táhnìte za síˆovou
zástrčku, nikoliv za pøipojovací kabel.
Pozor: Bude-li spotøebič vypnut pomocí nastavení
teploty (ukazatel:
OFF), není pøerušeno napájení
proudem.
Uchovávejte vysokoprocentní alkohol pouze tìsnì
uzavøený a ve stojaté poloze.
Neznečistìte umìlohmotné díly a tìsnìní dveøí olejem
nebo tukem. Jinak budou umìlohmotné díly a tìsnìní
dveøí porézní.
Nezakrývejte nebo nepøistavujte vìtrací a odvìtrávací
otvory pro spotøebič.
Osoby s omezenými fyzickými, senzorickými nebo
psychickými schopnostmi nebo nedostatečnými
znalostmi smìjí tento spotøebič používat pouze
pod dohledem nebo s podrobným poučením.
Neuchovávejte v mrazicím prostoru žádné kapaliny
v láhvích nebo plechovkách (zejména nápoje s obsahem
kyseliny uhličité). Láhve a plechovky mohou prasknout!
Všeobecná ustanovení
Spotøebič je vhodný
ke zmrazování potravin,
k výrobì ledu.
Tento spotøebič je určen pro použití v domácnosti a domácím
prostøedí.
Spotøebič je odrušen podle smìrnice EU 2004/108/EC.
Cirkulace chladiva je pøezkoušena na tìsnost.
Tento výrobek odpovídá pøíslušným bezpečnostním ustanovením pro elektrické pøístroje (EN 60335/2/24).
Nikdy nedávejte zmrazené zboží okamžitì po vyndání
z mrazicího prostoru do úst.
Nebezpečí popálení mrazem!
Zabraòte delšímu kontaktu rukou se zmrazeným zbožím,
ledem nebo trubkami odpaøovače atd.
Nebezpečí popálení mrazem!
K urychlení odmrazovacího procesu nepoužívejte žádné
mechanické nebo jiné pomùcky.
Neseškrabujte vrstvu jinovatky a pøimrzlé zmražené zboží
pomocí nože nebo špičatého pøedmìtu. Mùžete tím poškodit chladivové trubky. Vystøikující chladivo se mùže
vznítit nebo vést k poranìní očí.
S
Page 7
Pokyny k likvidaci
Likvidace obalu
Obal chrání Váš spotøebič pøed poškozeními vzniklými
pøi pøepravì. Všechny použité materiály jsou ekologicky
pøijatelné a opìtovnì recyklovatelné.
Podílejte se prosím s námi: Zlikvidujte obal ekologicky
nezávadnì.
O aktuálních likvidačních možnostech se prosím informujte
u Vašeho odborného prodejce nebo u obecní správy.
m Varování
Nepøenechávejte obal a jeho díly dìtem. Nebezpečí udušení
kartony a fóliemi!
Likvidace starého spotøebiče
Staré spotøebiče nejsou žádný bezcenný odpad! Zásluhou
ekologické likvidace lze cenné suroviny znovu recyklovat.
Tento spotøebič je označen podle evropské smìrnice 2002/96/ES o elektrických a elektronických
pøístrojích (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Smìrnice stanoví rámec pro
vratnost a recyklaci starých spotøebičù, platný v celé
EU.
m Varování
U vysloužilých spotøebičù:
Vytáhnìte síˆovou zástrčku.
Uøíznìte pøipojovací kabel a odstraòte jej se síˆovou
zástrčkou.
Chladničky obsahují chladivo a v izolaci plyny.
Chladivo a plyny se musí odbornì zlikvidovat.
Nepoškoïte cirkulační potrubí chladiva až do odborného
zlikvidování.
T
Page 8
Váš nový spotøebič
Tento návod k použití platí pro více modelù.
Obrázky se mohou lišit.
1Ovládací panel
2Výrobník ledu
3Zásobník na kostky ledu
4Odkládací plochy
5Zásuvka
6Filtr částic/vodní filtr *
7Dveøní odkládač
8Výdej ledu a vody
9Ovládací panel výdeje ledu a vody
10 Záchytná miska na vodu a odstavná plocha (výklopná)
*Pøíslušenství
U
Page 9
Ovládací panel
ATlačítko Zap./Vyp. O
Slouží k zapnutí a vypnutí spotøebiče.
BTlačítko Výrobník ledu
Slouží k zapnutí a vypnutí výrobníku ledu.
Viz odstavec “Výrobník ledu”.
CTlačítko alarm .=
Slouží k vypnutí výstražného akustického signálu.
Viz odstavec “Alarm dveøí”.
DRychlé zmrazování
Slouží k zapnutí a vypnutí funkce rychlého zmrazování.
Viz odstavec “Rychlé zmrazování”.
EIndikační pole
V indikačním poli se zobrazuje teplota mrazicího prostoru.
Aktivované speciální funkce se zobrazují pomocí symbolù,
tak napø. funkce rychlé zmrazování u.
V režimu Setup se v indikačním poli zobrazí menu, která jsou
k dispozici a možnosti nastavení. Viz odstavec “Režim Setup”.
FVýbìrová tlačítka
Nastavení teploty se aktivuje pomocí výbìrových tlačítek <>.
Viz odstavec “Nastavení teploty”.
K výbìru nìkterého menu v režimu Setup. Viz odstavec
“Režim Setup”.
GNastavovací tlačítko
Pøi nastavování teploty lze teplotu zmìnit nastavovacími
tlačítky H/Ó.
Viz odstavec “Nastavení teploty”.
:
3=
<>
+/–
HTlačítko Setup
Toto tlačítko aktivuje a ukončí režim Setup.
Bude-li režim Setup ukončen tlačítkem Setup W,
uloží se provedené zmìny do pamìti.
ITlačítko Dovolená $=
K zapnutí a vypnutí energii šetøícího režimu Dovolená.
Viz odstavec “Režim Dovolená”.
Upozornìní
Každé stisknutí nìkterého tlačítka je akusticky signalizováno,
je-li v režimu Setup tato funkce aktivována v menu
SIGNALIZAČNÍ TÓN (
Symboly v indikačním poli
W=
o).
Indikace pro mrazicí prostor, napø.
pøi nastavení teploty.
Je aktivováno rychlé zmrazování,
viz “Rychlé zmrazování”.
Režim Dovolená je aktivována,
viz “Režim Dovolená”.
Možnosti nastavení v režimu Setup,
viz “Režim Setup”.
Je indikován ALARM, viz “Varovná hlášení
na displeji“.
Výrobník ledu je zapnutý, viz “Výrobník
ledu”.
Zobrazí se hlášení k vodnímu filtru,
viz“Výmìna filtrační patrony”.
Nastavení parametrù, které jsou k dispozici v menu.
Viz odstavec “Režim Setup”.
V
Page 10
Pokyny k instalaci
Místo instalace
K instalaci je vhodná suchá, vìtratelná místnost.
Místo postavení nemá být vystaveno pøímému slunečnímu
záøení a být v blízkosti tepelného zdroje jako je sporák, otopné
tìleso atd.
Je-li postavení vedle tepelného zdroje nevyhnutelné, použijte
vhodnou izolační desku nebo dodržujte následující minimální
vzdálenosti k tepelnému zdroji:
K elektrickým nebo plynovým sporákùm 3 cm.
K volnì stojícím olejovým kamnùm nebo
kamnùm na uhlí30 cm.
Aby výrobník ledu bezvadnì fungoval, musí být spotøebič
postaven svisle.
Dbejte na teplotu místnosti a vìtrání
Teplota místnosti
Klimatická tøída je uvedená na typovém štítku. Udává, v jakém
rozsahu teplot místnosti lze spotøebič provozovat.
Uchycení
K bezpečnému postavení je spotøebič sešroubován
se sousedním kuchyòským nábytkem, popø. kuchyòskou
vestavbou.
Je proto velmi dùležité, aby veškerý sousední nábytek
a vestavby byly pevnì uchycené k podlaze, popø. na zdi.
Pøi stavebních úpravách obnovte uchycení spotøebiče podle
návodu k instalaci.
Podklad
m Pozor
Spotøebič je velmi tìžký.
Hmotnost spotøebiče pøi úplném naplnìní:
45,7 cm spotøebič250 kg
61,0 cm spotøebič350 kg
76,2 cm spotøebič425 kg
Z dùvodu vysoké hmotnosti úplnì naplnìného spotøebiče
je potøebný únosný podklad.
Klimatická tøídaPøípustná teplota místnosti
SN+10 °C do 32 °C
N+16 °C do 32 °C
ST+16 °C do 38 °C
T+16 °C do 43 °C
Vìtrání
V žádném pøípadì nezakrývejte vìtrací a odvìtrávací otvory
v soklu. Jinak musí chladicí stroj poskytovat vìtší výkon
a to zvyšuje spotøebu proudu.
V pøípadì pochybností se zeptejte architekta nebo stavebního
odborníka.
V místì instalace nesmí podlaha poklesnout, podlahu
eventuálnì vyztužte.
Pøipojení spotøebiče
m Pozor
Nechejte spotøebič nainstalovat a pøipojit podle pøiloženého
montážního návodu odborníkem.
Po instalaci spotøebiče počkejte nejménì 8 hodin, než
spotøebič uvedete do provozu. Bìhem pøepravy mùže
dojít k tomu, že se olej obsažený v kompresoru dostane
do chladicího systému.
Pøed prvním uvedením do provozu vyčistìte vnitøní prostor
spotøebiče (viz “Vyčistìte spotøebič”).
Proveïte pøípoj vody bezpodmínečnì pøed elektrickým
pøipojením.
Kromì zákonnì pøedepsaných národních pøedpisù dodržujte
podmínky pøipojení místních elektroenergetických podnikù
avodáren.
NM
Odstraòte pøepravní pojistky odkládacích ploch a odkládačù
lahví teprve po instalaci.
Page 11
Vodní pøípojka
Nastavení ze závodu
m Pozor
Pøipojení spotøebiče na vodovodní øád pitné vody!
Pro provoz automatického výrobníku ledu je nutná pøípojka
studené vody. Tlak vody musí být mezi 0,17 MPa až 1,0 MPa
(1,7 až 10 bar). Instalace má odpovídat místním pøedpisùm
sanitárního øemesla.
Do pøívodu studené vody nainstalujte samostatný uzavírací
ventil.
Uzavírací ventil se nesmí nacházet za spotøebičem.
Doporučuje se namontovat uzavírací ventil pøímo vedle
spotøebiče nebo na jiném, lehce pøístupném místì.
Pøi instalaci pøípojky vody dodržujte pøípustné instalační
rozsahy pro vodovodní potrubí.
Pro pøipojení na rozvodnou síˆ pitné vody se smìjí použít
pouze vodovodní potrubí, která jsou vhodná pro pitnou vodu.
Dodržujte národní pøedpisy a podmínky pøipojení místních
vodáren.
Maximální vnìjší prùmìr vodovodního potrubí (bez spojovacích dílù) činí 10 mm.
Nastavení ze závodu (jazyk, jednotka teploty) se nechají
zmìnit v režimu Setup.
Uveïte spotøebič do provozu
Stisknìte tlačítko Zap./Vyp. O.
Po uvedení do provozu začne spotøebič chladit.
Pøi otevøených dveøích svítí vnitøní osvìtlení.
Upozornìní
Pøednastavené teploty (nastavení ze závodu) se dosáhnou
po nìkolika hodinách. Pøedtím nedávejte do spotøebiče
žádné potraviny!
Ke zmìnì pøednastavených teplot Ó[ viz “Nastavení teploty”.
Nastavení teploty
Teplota se nechá nastavit od –14 °C do –24 °C.
Doporučujeme nastavení –18 °C.
Elektrická pøípojka
Nepoužívejte žádné prodlužovací kabely nebo rozdvojky.
K pøipojení tohoto spotøebiče je nutná pevnì nainstalovaná
síˆová zásuvka.
Síˆová zásuvka k pøipojení spotøebiče musí být volnì
pøístupná. Pøipojte spotøebič do pøedpisovì nainstalované
zásuvky na støídavý proud 220–240 V/50 Hz.
Síˆová zásuvka musí být jištìná 10 až 16 A pojistkou.
U spotøebičù, které nebudou provozovány v evropských
zemích, je nutno zkontrolovat na typovém štítku, zda uvedené
napìtí a druh proudu souhlasí s hodnotami Vaší napájecí sítì.
Eventuálnì nutnou výmìnu síˆového pøívodního kabelu smí
provádìt pouze odborník.
m Varování
V žádném pøípadì se spotøebič nesmí pøipojovat na elektro-
nické zástrčky šetøící energii (napø. Ecoboy; Sava Plug)
anasmìniče, pøevádìjící stejnosmìrný proud na støídavý
proud 230 V (napø. solární zaøízení, elektrické sítì lodí).
Nastavení teploty lze zmìnit pomocí nastavovacích tlačítek
+ (tepleji) nebo – (chladnìji). Teplota se nechá nastavovat
vkrocích po 1 C.
K nastavení teploty mrazicího prostoru
Pomocí tlačítek < nebo > aktivujte režim Setup.
Zobrazí se symbol cobbwbo.
Nastavte požadovanou teplotu pomocí nastavovacích
tlačítek + (tepleji) nebo – (chladnìji).
NN
Page 12
Nastavení jazyka
Variabilní uspoøádání vnitøního prostoru
Když se spotøebič uvede do provozu, zobrazí se všechna
hlášení v indikačním poli v angličtinì.
Alternativnì lze jazyky zobrazení zvolit podle tabulky
na stránce 15.
Ke zmìnì jazyka zobrazení:
Stisknìte tlačítko Setup W.
Stisknìte výbìrové tlačítko >, až se zobrazí ENGLISH.
Stisknìte nastavovací tlačítko + nebo –, až se zobrazí
požadovaný jazyk.
Stisknìte tlačítko Setup W, aby se nastavení uložila.
Vindikačním poli se opìt zobrazí nastavená teplota.
Odkládací plochy vnitøního prostoru a pøihrádky ve dveøích
mùžete podle potøeby mìnit:
Odkládací plochy
Výšku odkládacích ploch lze pøizpùsobit.
Odkládací plochu vpøedu nadzvednìte a pohybujte
ve vedeních nahoru nebo dolù.
V požadované výšce odkládací plochu vpøedu spusˆte.
Držák zaskočí do kolejniček.
Alarm dveøí
Zùstanou-li dveøe spotøebiče otevøené, zazní po 1 minutì
signál alarmu a v indikačním poli se objeví pøíslušné alarmové
hlášení.
Zavøete dveøe.
Stisknutím tlačítka Alarm . se signál vypne.
Vyndání odkládací plochy:
Odkládací plochu vpøedu nadzvednìte a pohybujte v kolejnič-
kách až k otvorùm. Vyndejte odkládací plochu smìrem
dopøedu.
NO
Nasaïte odkládací plochu do otvorù kolejniček a tlačte
ji smìrem dolù. Nastavte odkládací plochu na požadovanou
výšku.
Page 13
Dveøní odkládač
Nádoby nadzvednìte a vyndejte.
Nasaïte nádoby do požadované výšky a tlačte
je smìrem dolù.
Zásuvky
Zásobník na kostky ledu
K uložení vìtších množství potravin lze vyndat zásobník
na kostky ledu.
Upozornìní
K vyndání zásuvky lehce nadzvednìte a vyndejte.
K nasazení zásuvky vpøedu lehce nadzvednìte a nasaïte
je do vedení zásuvek.
Zásuvku spusˆte a zasuòte dozadu.
Pøed vyndáním zásobníku na kostky ledu vypnìte výrobník
ledu, viz “Výrobník ledu”.
NP
Page 14
Rychlé zmrazování
Režim Setup
Funkce rychlé zmrazování je ideální pøi vložení vìtších
množství potravin.
Mìla by se aktivovat již 4--6 hodin pøed vložením potravin.
Pøi využití maximální mrazicí kapacity je zapotøebí 24 hodin.
Tato funkce se aktivuje stisknutím tlačítka Rychlé
zmrazování
V indikačním poli se pod teplotou pro rychlé zmrazování
zobrazí symbol u.
Za 2 dny se spotøebič pøepne automaticky zpátky na teplotu
nastavenou pøed rychlým zmrazováním.
3.
3.
Pro pøizpùsobení spotøebiče na individuální požadavky
uživatele je nìkolik menu. Tato pøizpùsobení se provádìjí
vrežimu Setup.
K aktivování režimu Setup:
Stisknìte tlačítko SetupW.
V indikačním poli se zobrazí první menu (jednotka teploty).
K pøepnutí do následujícího menu:
Stisknìte výbìrové tlačítko < nebo >.
Zobrazí se následující menu a jeho momentální nastavení
(vìtšinou o nebo p).
K volbì možností nastavení v rozsahu menu:
Stisknìte nastavovací tlačítko H nebo Ó.
Zmìnìné nastavení se uloží, jestliže se tlačítkem
< nebo > zvolí následující menu.
K deaktivování režimu Setup:
Stisknìte tlačítko Setup W.
Všechna zmìnìná nastavení se uloží.
Pokud nebude bìhem 20 sekund stisknuto žádné tlačítko,
ukončí se režim Setup automaticky.
Všechna zmìnìná nastavení se uloží. V indikačním poli
se opìt zobrazí nastavená teplota.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANCAIS
DANSK
SUOMI
ELLINIKA
NEDERL
ITALIANO
POLSKI
PORTUG
NORSK
RUSSK
SVENSKA
ESPANOL
TURKCE
CESKY
TON
ECO MODE
Nastavení jazyka
Teplotu lze zobrazovat ve stupních Celsia (°C) nebo
ve stupních Fahrenheita (°F).
Stisknìte tlačítko Setup W.
Zobrazí se první menu (Jednotka teploty).
K pøepnutí mezi stupni Fahrenheita (°F) nebo stupni
Celsia (°C) stisknìte nastavovací tlačítko + nebo –.
Když se spotøebič uvede do provozu, zobrazí se všechna
hlášení v indikačním poli v angličtinì.
Alternativnì lze jazyky zobrazení textu zvolit podle výše
uvedené tabulky.
Stisknìte tlačítko Setup W.
Stisknìte výbìrové tlačítko >, až se zobrazí ENGLISH.
Stisknìte nastavovací tlačítko + nebo –, až se zobrazí
požadovaný jazyk.
Stisknìte tlačítko Setup W, aby se nastavení uložila.
Vindikačním poli se opìt zobrazí nastavená teplota.
Stisknìte tlačítko Setup W, aby se nastavení uložila.
Vindikačním poli se opìt zobrazí nastavená teplota.
NR
Page 16
Režim Dovolená
Režim šetøení energie
Bude-li aktivována funkce šetøení energie (funkce Eco),
pøepne se spotøebič do energii šetøícího provozu.
Tato funkce šetøení energie je pøednastavena ze závodu, aby
se omezila spotøeba energie. Rovnìž se omezí podsvícení
indikačního pole.
K zapnutí funkce šetøení energie:
Stisknìte tlačítko Setup W.
Stisknìte výbìrové tlačítko >, až se zobrazí ECO MODE
a momentální nastavení (o).
Stisknìte nastavovací tlačítko + nebo –, abyste
nastavení zmìnili.
Stisknìte tlačítko Setup W, aby se nastavení uložila.
Pøi delší nepøítomnosti mùžete spotøebič pøepnout do energii
šetøícího režimu Dovolená.
Nastavení v režimu Dovolená:
–Spotøebič pracuje v režimu šetøení energie
(viz “Režim šetøení energie”);
–vnitøní osvìtlení je vypnuto;
–funkce rychlé zmrazování se ukončí
(pokud byla aktivována).
K zapnutí režimu Dovolená:
Stisknìte tlačítko Dovolená$.
3.
V indikačním poli se pod teplotou Eco, nastavenou ze závodu,
zobrazí symbol s^`^qflk.
V indikačním poli se zobrazí nápis ECO.
Tato funkce se ukončí:
–vypnutím funkce Eco v režimu Setup,
–aktivováním funkce rychlé zmrazování,
–zmìnou požadované teploty spotøebiče,
–vypnutím spotøebiče pomocí tlačítka
O Zap./Vyp.
K ukončení režimu Dovolená:
Stisknìte tlačítko Dovolená $.
Opìt se aktivují pøedchozí nastavení a hodnoty teploty.
NS
Page 17
Klidový režim
Zmrazování a uložení
Nastavení v Klidovém režimu:
–funkce rychlé zmrazování se ukončí (pokud byla
aktivována);
–pi stisknutí tlaítka se akustický signál vypne
(pokud byl aktivován);
–vnitøní osvìtlení je vypnuto;
–vypne se podsvícení indikačního pole.
K zapnutí Klidového režimu:
Nákup hlubocezmrazených pokrmù
Dodržujte již pøi nákupu hlubocezmrazených pokrmù:
–Zkontrolujte obal, není-li poškozen.
–Zkontrolujte datum trvanlivosti.
–Teplota chladicího prostoru v prodejním pultu musí být
nižší než –18 C. Jestliže není, zkracuje se trvanlivost
hlubocezmrazených pokrmù.
–Hlubocezmrazené potraviny nakupujte úplnì na konec.
Transportujte hlubocezmrazené pokrmy domù v novinovém papíøe nebo v chladicí tašce.
–Doma hlubocezmrazené potraviny okamžitì uložte
do mrazicího boxu. Hlubocezmrazené potraviny
spotøebujte pøed uplynutím data trvanlivosti.
–Rozmrazené potraviny znovu nezmrazujte.
Výjimka: Když potraviny zpracujete na hotový pokrm
(vaøený nebo pečený), potom mùžete tento hotový
pokrm znovu zmrazit.
Uchovávání hlubocezmrazených potravin
Stisknìte a držte stisknuté tlačítko Rychlé
zmrazování 3.
Stisknìte tlačítko Dovolená $.
Držte stisknuté další 3 sekundy tlačítko Rychlé
zmrazování 3.
V indikačním poli bliká symbol s^`^qflk.
Vypne se podsvícení indikačního pole.
V indikačním poli se zobrazí SABAT.
Klidový režim je zapnutý.
K ukonení Klidového režimu:
Je-li nutno uložit velmi mnoho potravin, lze zásuvky vyndat
a potraviny ukládat pøímo do pøihrádek.
Zmrazování hlubocezmrazených
potravin doma
Ke zmrazování používejte pouze čerstvé a bezvadné
potraviny. Potraviny neprodyšnì zabalte, aby neztratily
chuˆ nebo nevyschly. Potraviny by mìly být pokud možno
rychle zmrazeny až na jádro.
Stisknìte tlačítko Dovolená $.
Opìt se aktivují pøedchozí nastavení a hodnoty teploty.
NT
Page 18
Užitný objem
Tak zabalíte potraviny správnì:
Vložte potraviny do obalu.
Vytlačte úplnì vzduch.
Balení tìsnì uzavøete.
Napište na balení obsah a datum zmrazení.
Jako obal nejsou vhodné:
Balicí papír, pergamenový papír, celofán, pytlíky na odpadky,
použité nákupní pytlíky.
Jako obal jsou vhodné:
Plastové fólie, hadicové fólie z polyetylénu, hliníkové fólie,
mrazicí dózy. Tyto výrobky najdete v odborných prodejnách.
K uzavøení jsou vhodné:
Pryžové kroužky, umìlohmotné sponky, vázací vlákna, lepicí
pásky odolné proti chladu nebo pod.
Sáčky a hadicové fólie z polyetylénu mùžete svaøit fóliovým
svaøovacím pøístrojem.
Údaje k užitnému obsahu najdete na typovém štítku.
Maximální mrazicí kapacita
Potraviny by mìly být pokud možno rychle zmrazeny
až na jádro. Pouze tak zùstanou zachovány vitaminy,
výživné hodnoty, vzhled a chuˆ.
Údaje o max. mrazicí kapacitì za 24 hodin najdete
na typovém štítku.
Maximální mrazicí kapacity se dosáhne v horní oblasti
mrazicího prostoru.
Trvanlivost zmrazených potravin
Doba uchování je závislá na druhu zmrazených potravin.
Pøi støední teplotì:
Ryby, salámy, hotová jídla, pečivoaž 6 mìsícù
Sýry, drùbež, masoaž 8 mìsícù
Zelenina, ovoceaž 12 mìsícù
Rozmrazení zmrazených potravin
Podle zpùsobu a účelu použití lze volit mezi následujícími
možnostmi:
–pøi teplotì místnosti
–v chladničce
–v elektrické pečicí troubì, s/bez ventilátoru horkého
vzduchu
–v mikrovlnné troubì
Upozornìní
Částečné rozmrazené nebo rozmrazené potraviny znovu
nezmrazujte. Teprve po zpracování (vaøení nebo pečení)
je lze opìtovnì zmrazit.
NU
Page 19
Výrobník ledu
Výdej ledu a vody
Výrobník ledu slouží k výrobì kostek ledu.
Jakmile spotøebič dosáhne nastavené mrazicí teploty,
začne výrobník ledu vyrábìt kostky ledu.
Když je zásobník na kostky ledu plný, výrobník ledu
se automaticky vypne.
Aby se zabránilo “slepování” kostek ledu v zásobníku, rotuje
v zásobníku v periodických intervalech kovový šnek (funkce
Agitation).
Výrobník ledu mùže za 24 hodin vyrobit pøibližnì
1,3 kg kostek ledu.
Nepokládejte do zásobníku na ledové kostky láhve nebo
potraviny k rychlému chlazení. Výrobník ledu se mùže
zablokovat a poškodit.
Zapnìte výrobník ledu
Zajistìte, aby byl zásobník na kostky ledu na svém místì
a byl zaklapnutý.
Podle potøeby lze odebírat:
–chlazenou vodu
–kostky ledu
–rozdrcený led (Crush-Ice)
m Varování
Pro odbìr vody nebo ledu nepoužívejte snadno rozbitelné nádoby – nebezpečí poranìní pøi rozbití skla!
Nesahejte do vyhazovacího otvoru – nebezpečí
poranìní drticím nožem!
Upozornìní
–Výdej ledu a vody je funkční pouze tehdy, je-li spotøebič
pøipojen na vodovodní síˆ.
–Pøi odbìru vody a ledu umístìte nádoby co možná
nejtìsnìji k výdejnímu otvoru, aby se zabránilo støíkání.
Pøi uvádìní nového spotøebiče do provozu mìjte
na pamìti:
Stisknìte na ovládacím panelu tlačítko Výrobník
ledu :.
V indikačním poli svítí symboly f`b.
Dùležité upozornìní
Jestliže se výrobník na kostky ledu bude používat poprvé,
event. po delším pøerušení, nepoužívejte z hygienických
dùvodù produkci ledu z prvního dne. Kostky ledu vysypejte
azásobník vyčistìte!
Vypnutí výrobníku ledu
Upozornìní
Nìkolik hodin pøed vypnutím výrobníku ledu bezpodmínečnì
zastavte pøívod vody ke spotøebiči.
K vypnutí výrobníku ledu:
Po pøipojení se v potrubích ještì nacházejí vzduchové
bubliny.
Nalévejte a vylévejte pitnou vodu tak dlouho, až lze natočit
vodu bez bublinek. Vylejte prvních 10–15 sklenic.
Kvalita pitné vody
Všechny použité materiály dávkovače nápojù jsou zápachovì
a chuˆovì neutrální.
Pokud by voda mìla pachuˆ, mùže to mít následující pøíčiny:
–Obsah minerálù a chlóru v pitné vodì.
–Materiál domovního vodovodního nebo pøípojného
potrubí.
–Čerstvost pitné vody (jestliže nebyla delší dobu natočená
voda, mùže chutnat jako “odstátá voda”.
Vtomto pøípadì naplòte a vylejte cca 15 sklenic vody).
Vodní filtr namontovaný ve spotøebiči filtruje výhradnì
částice z pøívodní vody, žádné baktérie nebo mikroby.
Stisknìte na ovládacím panelu tlačítko Výrobník
ledu :.
NV
Page 20
Ovládací panel dávkovače ledu a vody
Tlačítko požadavek na vodu.
Tlačítko požadavek na kostky ledu.
Odbìr ledu
m Pozor
Nepoužívejte výdej ledu déle než 3 minuty bìhem
časového intervalu 15 minut. K novému odbìru nìkolik
minut počkejte. Nebezpečí poškození spotøebiče!
Tlačítko požadavek na drcený led
(Crush-Ice).
K zapnutí a vypnutí funkce Agitation.
Blokovací tlačítko pro ovládací panel
výrobníku ledu a vody (dìtská pojistka).
K zapnutí a vypnutí funkce trvalé
osvìtlení.
Tlačítka na ovládacím panelu jsou osvìtlená.
Odbìr vody
Postavte pod výdejní otvor vhodnou nádobu.
Postavte pod výdejní otvor vhodnou nádobu.
Stisknìte tlačítko požadavek na kostky ledu.
Výdej se ukončí, když se tlačítko uvolní.
nebo
Stisknìte tlačítko požadavek na vodu.
Výdej se ukončí, když se tlačítko uvolní.
Tip
Voda z dávkovače vody je pøijatelnì vychlazená.
Požadujete-li vodu studenìjší, dejte pøed natočením do
sklenice navíc ledovou kostku.
OM
Stisknìte tlačítko požadavek na drcený led (Crush-Ice).
Výdej se ukončí, když se tlačítko uvolní.
Upozornìní
Uvolnìte tlačítka k výde ji ledu, když je nádoba ccado poloviny
naplnìná. Led nacházející se ve vyhazování mùže vést
kpøetečení nádoby nebo vyhazování blokovat.
Page 21
Výklopná odstavná plocha
K postavení vìtších nádob pod výdejní otvor vyklopte
odstavnou plochu.
Vyjmutí a čistìní zásobníku
na kostky ledu
Nebudou-li se delší dobu odebírat žádné ledové kostky,
dochází ke smršˆování již vyrobených ledových kostek,
chutnají po odstáté vodì a slepují se dohromady.
Vyndejte zásobník na kostky ledu.
Vyjmutí a čistìní záchytné misky na vodu
Pøetečená voda se sbírá v záchytné misce na vodu a musí
se pravidelnì vyprazdòovat.
Vyklopte odstavnou plochu.
Vyndejte sítko a vytáhnìte záchytnou misku na vodu.
Vyprázdnìte a opìt nasaïte záchytnou misku na vodu.
Pozor!
Naplnìný zásobník na ledové kostky je tìžký!
Zásobník vyprázdnìte a umyjte vlažnou vodou.
Zásobník a dopravní šnek (funkce Agitation) dobøe
vytøete do sucha, aby nové kostky ledu nemohly
pevnì pøimrznout.
Zasunujte zásobník na ledové kostky na uloženích úplnì
dozadu, až zaskočí.
Pokud by se zásobník nedal zasunout úplnì dozadu,
pootočte trochu dopravním šnekem v zásobníku.
Vložte sítko a odklopte nahoru odstavnou plochu.
Produkce kostek ledu bìží dále.
ON
Page 22
Provozní hluky
Blokování výdeje ledu a vody
K zajištìní výdeje ledu a vody proti neúmyslné obsluze,
aktivujte dìtskou pojistku.
Stisknìte a držte po dobu 3 sekund stisknuté blokovací
tlačítko na ovládacím panelu dávkovače ledu a vody.
Na výdeji ledu a vody nejsou možná žádná tlačítková
ovládání.
K opìtovnému uvedení tlačítek do provozu:
Stisknìte a držte po dobu 3 sekund stisknuté blokovací
tlačítko na ovládacím panelu dávkovače ledu a vody.
Šetøení energie
Postavte spotøebič v chladné, vìtrané místnosti, nevy-
stavujte jej pøímému slunečnímu záøení a neumísˆujte
jej do blízkosti tepelných zdrojù (napø. otopné tìleso,
sporák). Použijte popøípadì izolační desku.
Teplé pokrmy a nápoje nechte nejdøíve vychladnout,
potom je postavte do spotøebiče.
Zmražené zboží určené k rozmrznutí dávejte do chlad-
ničky. Využívejte chladu akumulovaného ve zmrazeném
zboží ke chlazení potravin.
Normální provozní hluky
Bručení – bìží chladicí agregát. Bìží ventilátor systému
cirkulace vzduchu.
Bublavé, bzučivé nebo klokotavé hluky – chladivo protéká
trubkami.
Cvaknutí=– zapnutí nebo vypnutí motoru.
Hluky, které se nechají lehce odstranit
Spotøebič nestojí vodorovnì
Proveïte vyvážení spotøebiče pomocí vodováhy.
Použijte k tomu šroubovací nohy nebo jej trochu podložte.
Zásuvky, koše nebo odkládací plochy se viklají nebo
jsou vzpøíčené
Zkontrolujte prosím vyjímatelné díly a eventuálnì je znovu
nasaïte.
Nádoby se dotýkají
Odsuòte prosím láhve nebo nádoby lehce od sebe.
Odmrazení spotøebiče
Otevírejte dveøe spotøebiče pokud možno co nejkratší
dobu.
Spotøebič se odmrazuje automaticky.
Vypnutí a odstavení spotøebiče
Vypnutí spotøebiče
Stisknìte tlačítko Zap./Vyp. O.
Odstavení spotøebiče
Nebudete-li spotøebič delší dobu používat:
Vyndejte ze spotøebiče všechny potraviny.
Vypnìte spotøebič.
Vytáhnìte síˆovou zástrčku nebo vypnìte pojistkový
automat!
Vyprázdnìte zásobník na kostky ledu (viz “Výrobník
ledu”).
Spotøebič zevnitø vyčistìte (viz “Čistìní spotøebiče”).
OO
Aby se zabránilo tvorbì zápachu, nechejte otevøené
dveøe.
Page 23
Vyčistìte spotøebič
Varovná hlášení na displeji
m Varování
Spotøebič nikdy nečistìte parním čističem!
Mycí voda se nesmí dostat do ovládacího panelu nebo
osvìtlení.
m Pozor
Nepoužívejte žádné čisticí prostøedky a rozpouštìdla
obsahující písek nebo kyseliny.
Nikdy nemyjte odkládací plochy a nádoby v myčce nádobí.
Díly se mohou zdeformovat.
Stisknìte tlačítko O Zap./Vyp. a spotøebič vypnìte!
Vytáhnìte síˆovou zástrčku nebo vypnìte pojistkový
automat!
Vyčistìte spotøebič vlažnou vodou s trochou mycího
prostøedku. Mycí voda se nesmí dostat do ovládacího
panelu nebo osvìtlení.
Vyčistìte tìsnìní dveøí pouze čistou vodou a dùkladnì
je vytøete do sucha.
Pomocí vysavače odstraòte nečistoty na vìtracích
a odvìtrávacích otvorech.
Pokud se současnì zobrazí více varovných upozornìní,
sledujte jednotlivì každé varování.
Dokud je zobrazeno varovné upozornìní, nelze stisknout
žádné tlačítko.
Alarm dveøí
Pøíčina
Dveøe spotøebiče nejsou správnì zavøené nebo jsou pøíliš
dlouho otevøené.
Stisknìte tlačítko O Zap./Vyp. a spotøebič zapnìte.
Zápachy
Pokud jsou patrné nepøíjemné zápachy:
Stisknìte tlačítko O=Zap./Vyp. a spotøebič vypnìte!
Vyndejte ze spotøebiče všechny potraviny.
Vyčistìte vnitøní prostor.
Viz odstavec “Čištìní spotøebiče”.
Očistìte všechny obaly.
Vyčistìte všechny obalové jednotky nacházející
se ve spotøebiči.
Stisknìte tlačítko O Zap./Vyp. a spotøebič zapnìte.
Uspoøádání potravin.
Po 24 hodinách zkontrolujte, zda opìtovnì došlo
k tvorbì zápachu.
Pøíčina
Je možná technická závada spotøebiče.
Odstranìní
Zavolejte servisní službu.
Podpìtí
Pøíčina
Síˆové napìtí, které je k dispozici, podkročilo pøípustnou
mezní hodnotu.
Odstranìní
Nejsou možná žádná stisknutí tlačítek. Dosáhne-li síˆové
napìtí opìt pøedepsanou hodnotu, varovné hlášení zmizí.
Pøi déletrvajícím varovném hlášení informujte energetický
podnik.
OP
Page 24
Vodní filtr
m Nebezpečí tìžkých onemocnìní a úmrtí!
Nepoužívejte spotøebič v místech, kde je pochybná
nebo nedostatečnì známá kvalita vody, bez pøimìøené
dezinfekce pøed a po filtraci.
Filtrační patronu pro filtr částic lze zakoupit v zákaznickém
servisu nebo u specializovaného prodejce GAGGENAU.
Dùležitá upozornìní k vodnímu filtru
Vodní systém je po použití pod malým tlakem.
Pozor pøi vyjmutí filtru!
Nebude-li spotøebič delší dobu používán nebo chutná-li
voda nepøíjemnì nebo zapáchá, propláchnìte vodní
systém.
K tomuto účelu odebírejte vodu nìkolik minut z dávkovače vody. Trvá-li nepøíjemná chuˆ nebo zápach nadále,
vymìòte filtr.
Výmìna filtrační patrony
Pootočte krytem filtru na soklu spotøebiče o 90–180°
proti smìru pohybu hodinových ručiček (1.) a filtrační
patronu vytáhnìte (2.).
Sundejte kryt filtru z použité filtrační patrony (3.)
a nasaïte jej na novou filtrační patronu (4.).
Vložte filtrační patronu s krytem v horizontální poloze
až na doraz do otvoru na soklu spotøebiče (5.)
Pootočte filtrační patronou o 90–180° ve smìru pohybu
hodinových ručiček (6.).
Odeberte z dávkovače vody nìkolik litrù vody.
Tím se odstraní vzduch z vodního systému.
Vylejte vodu z použité filtrační patrony.
Filtrační patronu lze zlikvidovat v domovním odpadu.
Vyndejte novou filtrační patronu z obalu a odstraòte
ochranné víčko.
OQ
Page 25
Specifikační a výkonový údajový list pro kartuše do vodního filtru
Pro model filtru: 9000 077 095
Za použití náhradní kartuše: 9000 077 104
Model byl oraganizací NSF International pøezkoušen na ANSI/NSF-Standards 42 & 53 a certifikován k redukci následovnì
uvedených substancí.
Koncentrace uvedených, ve vodì rozpuštìných substancí, které proniknou do systému, byla pro vodu odvádìnou ze spotøebiče
snížena na hodnotu nižší nebo rovnou pøípustné mezní hodnotì podle NSF/ANSI 42 a 53.
Upozornìní:
Ačkoliv byly testy provádìny za standardních laboratorních podmínek, mùže se skutečný výkon od toho lišit.
Systém byl v modelu 9000 077095 pøezkoušen a certifikován organizací NSF International podle
ANSI/NSF standardu 53 k redukci cyst a zakalení, jakož i podle ANSI/NSF standardu 42 k redukci
pøíchuti a zápachu chlóru.
Tøída jmenovitých částic: I
Nominální životnost:2.800 litrù
Zakalení10,711 x 1 NTU0,31l97,100,5 NTU0,4995,42511078-03
Částice Tøída I
velikost částic
>0,5 až 1 μm
Pøíchuˆ & zápach
chlóru
* Na základì použití Cryptosporium parvum Oozysten.
5.700.000nejm 10000
1,92,0 mg/l ±10%0,0597,3> 50 %0,0696,84511081-03
Aplikační smìrnice/parametry zásobování vodou:
Vodní tlak207–827 kPa
Teplota vody *0,6 °C–38 °C
Rychlost proudìní2,83 l/min.
Nainstalujte a provozujte systém podle smìrnic
doporučených výrobcem.
Vymìòte filtr po každých 6–9 mìsících.
Nový filtr 5 minut proplachujte.
Bližší podrobnosti se nacházejí na záručním listu.
Koncentrace
vpøítoku
částic/ml
Koncentrace
filtrované vody
30.58399,52> 85 %69.00098,9511079-03
Prùmìrná
redukce v %
Max. pøípustná
koncentrace ve
filtrované vodì
Max. ve filtrované vodì
Min. redukce v %NSF test
Na celý systém (kromì jednorázové kartuše) se poskytuje
záruka jeden rok. S ohledem na jednorázové kartuše
se záruka poskytuje pouze na vady materiálu a chyby
pøi zpracování. Doba provozu jednorázových kartuší závisí
na místních vlastnostech vody, takže se na tyto kartuše
neposkytuje žádná záruka.
Bližší informace k cenám náhradních dílù najdete u Vašeho
obchodníka se spotøebiči nebo místního zástupce pro prodej
náhradních dílù.
Je-li voda mikrobiologicky škodlivá nebo neznámé
kvality, NEMÁ se tento systém používat bez pøimìøené
dezinfekce pøed nebo po pøipojení na systém.
Systém certifikovaný pro redukci cyst se smí používat
pro dezinfikovanou vodu, která za určitých okolností
obsahuje filtrovatelné cysty.
Vyrobeno firmou:
Cuno Engineered Products
1000 Apollo Road
Eagan, MN 55121-2240 USA
OR
Page 26
Odstranìní malých poruch
vlastními silami
Døíve než zavoláte servisní službu: Zkontrolujte, zda na základì následujících pokynù nemùžete poruchu odstranit sami. Náklady za
poradenství zákaznickým servisem musíte pøevzít sami – také bìhem záruční doby!
Spotøebič
PoruchaMožné pøíčinyOdstranìní
Spotøebič nemá žádný chladicí
výkon. Nefunguje vnitøní
osvìtlení. Nesvítí displej.
Chladicí stroj zapíná stále
častìji a na delší dobu.
Teplota v mrazicím prostoru je
pøíliš nízká.
Nefunguje vnitøní osvìtlení.
Jsou patrné nepøíjemné
zápachy.
Výpadek elektrického proudu; zareagovala
pojistka; síˆová zástrčka není pevnì
zastrčená.
Výrobník ledu nedostává čerstvou vodu.Zajistìte, že je vodovodní pøípojka øádnì pro-
Teplota mrazicího prostoru je pøíliš vysoká.Zkontrolujte teplotu mrazicího prostoru.
Je aktivovaná dìtská pojistka.Deaktivujte blokování.
Plní se nádrž na vodu.Pøi prvním použití to trvá cca 2 minuty,
Spotøebič nebo výrobník ledu byl teprve
pøed krátkou dobou zapnutý.
Bylo odebráno velké množství ledu.Trvá to cca 24 hodin, než je zásobník na led
Ucpaný nebo opotøebovaný vodní filtr.Vymìòte vodní filtr.
Zavolejte servisní službu.
vedená. Jestliže je, zavolejte zákaznický servis.
Event. ji snižte.
než je nádrž naplnìna.
Trvá to cca 24 hodin, než začne produkce
ledu.
opìt naplnìn.
OS
Page 27
PoruchaMožné pøíčinyOdstranìní
Na dákovači není možný
výdej vody nebo ledu.
Výrobník ledu nedodává
žádný led.
Spotøebič nebo výrobník ledu byl teprve
pøed krátkou dobou zapnutý.
Bylo odebráno velké množství ledu.Trvá to cca 24 hodin, než je zásobník na led
Malý tlak vody.Aby spotøebič správnì pracoval, musí být
Ucpaný nebo opotøebovaný vodní filtr.Vymìòte vodní filtr.
Výrobník ledu je vypnutý.Zapnìte na ovládacím panelu výrobník ledu.
Spotøebič není zásobován vodou.Kontaktujte instalatéra nebo vodárnu.
Pøívod vody má místa pøelomení.Zavøete uzavíracím ventilem pøívod vody.
Malý tlak vody.Aby spotøebič správnì pracoval, musí být
Teplota v mrazicím prostoru je pøíliš vysoká. Teplota v mrazicím prostoru má být mezi
Zásobník na kostky ledu není správnì
nasazen.
Je namontován nesprávný uzavírací ventil.Nesprávné ventily mohou zpùsobit malý tlak
Trvá to cca 24 hodin, než začne produkce
ledu.
opìt naplnìn.
tlak vody mezi 0,17 MPa až 1 MPa
(1,7 bar a 10 bar.).
Uhlaïte místa pøelomení, event. nechejte
vymìnit.
tlak vody mezi 0,17 MPa až 1 MPa
(1,7 bar a 10 bar.).
–17 °C a –18 °C, event. ji doregulujte.
Zkontrolujte pozici, event. ještì jednou
nasaïte.
vody a poškození spotøebiče.
Na výdejní jednotce dávkovače se tvoøí kondenzovaná
voda.
Hlášení na indikačním poli
Výmìna filtru.
Na výdejní jednotce není
funkční osvìtlení.
V pøívodní hadici k výrobníku
ledu se tvoøí led.
Výrobník ledu je vypnutý, Je deaktivován
ohøev kondenzované vody.
Musí se vymìnit patrona vodního filtru.Vymìòte patronu vodního filtru. Není-li k dispo-
Po výmìnì filtru nebylo provedeno zrušení
indikace Výmìna filtru.
Je vadná žárovka.Výmìna žárovky (viz “Výmìna osvìtlovacího
Je deaktivovaná funkce trvalé osvìtlení.Stisknìte tlačítko Osvìtlení, abyste trvalé
Malý tlak vody.Aby spotøebič správnì pracoval, musí být
Zapnìte ohøev kondenzované vody.
– Zapnìte výrobník ledu.
– Stisknìte současnì blokovací tlačítko
atlačítko Agitation a držte je 3 sekundy
stisknuté. Tlačítko Voda a tlačítko Kostky
ledu jednou bliknou.
Výrobník ledu je vypnutý, ohøev kondenzované
vody ale pracuje.
Vypnutí ohøevu kondenzované vody:
– Stisknìte současnì blokovací tlačítko
atlačítko Agitation a držte je 3 sekundy
stisknuté. Tlačítko Voda a tlačítko Kostky
ledu jednou bliknou.
zici nový filtr, nasaïte obtokový kryt.
Proveïte zrušení indikace Výmìna filtru.
prostøedku”).
osvìtlení opìt zapnuli.
tlak vody mezi 0,17 MPa až 1 MPa
(1,7 bar a 10 bar.).
OT
Page 28
PoruchaMožné pøíčinyOdstranìní
V pøívodní hadici k výrobníku
ledu se tvoøí led.
Ze spotøebiče vytéká voda.Netìsnost hadice vodní pøípojky.Nechejte vymìnit hadici za originální díl
Proud vody je menší než
obvykle.
Voda se jeví kalná.Vzduch nebo bubliny vzduchu ve vodì.Pøi prvním použití dávkovače je to normální.
Uzavírací ventil není správnì otevøený.Otevøete úplnì uzavírací ventil.
Teplota v mrazicím prostoru je pøíliš vysoká. Teplota v mrazicím prostoru má být mezi
–17 °C a –18 °C, event. ji doregulujte.
výrobce.
Je namontován nesprávný uzavírací ventil.Nesprávné ventily mohou zpùsobit malý tlak
vody a poškození spotøebiče.
Malý tlak vody.Aby spotøebič správnì pracoval, musí být
tlak vody mezi 0,17 MPa až 1 MPa
(1,7 bar a 10 bar.).
Uzavírací ventil není správnì otevøený.Otevøete úplnì uzavírací ventil a zkontrolujte
netìsnosti. Zkontrolujte minimální prùtok.
Je namontován nesprávný uzavírací ventil.Nesprávné ventily mohou zpùsobit malý tlak
vody a poškození spotøebiče.
Pøívod vody má místa pøelomení.Zavøete uzavíracím ventilem pøívod vody.
Uhlaïte místa pøelomení, event. nechejte
vymìnit.
Ucpaný nebo opotøebovaný vodní filtr.Vymìòte vodní filtr.
Zmizí po krátké dobì.
Ve vodì nebo kostkách ledu
jsou suspendované částice.
První voda protékající filtrem mùže
vypláchnout z filtru uhelný prach.
Jestliže voda zmrzne a opìt roztaje, tvoøí
se ze sedimentù minerálù částice.
Částice nejsou škodlivé! Pokrátké dobì tyto
částice zmizí.
Částice nejsou škodlivé! V zásobování vodou
je to pøirozený jev.
OU
Page 29
Výmìna osvìtlovacího prostøedku
m Varování
Vytáhnìte síˆovou zástrčku nebo vypnìte pojistkový automat.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
m Pozor
Nedotýkejte se halogenové žárovky prsty. Pøi vložení halogenové
žárovky ji vždy držte mìkkým hadrem.
Halogenové žárovky v mrazicím prostoru
Typ halogenové žárovky: 12 V/20 W/patice G4
Halogenové žárovky na výdeji ledu
avody
Typ halogenové žárovky: 12 V/5 W/patice G4
Vytáhnìte vadnou halogenovou žárovku.
Uvolnìte a sundejte kryt.
Vytáhnìte vadnou halogenovou žárovku.
Vložte novou halogenovou žárovku. Pøi vložení halogenové
žárovky ji vždy držte mìkkým hadrem.
Vložte novou halogenovou žárovku. Pøi vložení halogenové
žárovky ji vždy držte mìkkým hadrem.
Zákaznický servis
Zkontrolujte, zda na základì pokynù v odstavci “Odstranìní
malých poruch” mùžete poruchu odstranit. Zákaznický servis
ve Vaší blízkosti najdete v telefonním seznamu nebo v
seznamu zákaznických servisù.
Uveïte prosím zákaznickému servisu číslo výrobku (E-Nr.)
avýrobní číslo (FD) spotøebiče.
Uvedením čísla výrobku a výrobního čísla nám prosím
pomozte zabránit zbytečným výjezdùm.
Ušetøíte s tím spojené vyšší náklady.
Nasaïte opìt kryt a pøitlačte jej až zaskočí.
Tyto údaje najdete na typovém štítku.
OV
Page 30
Gaggenau Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
D-81739 München
www.gaggenau.com
Zmìny vyhrazeny.
9000 565 585
cs (9008)
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.