Gas cooktop
Encimera a gas
Placa de fogão a gás
Βάσηεστιώναερíου
Page 2
Table of contents 3
Índice 17
Índice 33
Πίνακαςπεριεχομένων 48
2
Page 3
Table of contents
Instruction manual
Intended use4
Important safety information5
Causes of damage7
Environmental protection7
Saving energy7
Environmentally-friendly disposal7
Familiarising yourself with your appliance8
Gas hob8
Control knob8
Visual signals of the luminous disc9
Necessary installation accessories9
Special accessories9
Individual parts of the burners10
Individual parts of the wok burner10
Burner recommendation12
Tips for cooking and roasting12
Tips for using a wok12
Information and tips regarding cookware13
Suitable cooking vessels13
Precautions for use13
Cleaning and maintenance14
Cleaning the appliance14
Burnt-on dirt14
Burner discolouration14
Trouble shooting15
Demo mode16
After-sales service16
E number and FD number16
Additional information on products, accessories,
replacement parts and services can be found at
www.gaggenau.com and in the online shop
www.gaggenau.com/zz/store
3
Page 4
en Intended use
Intended use
Intended use
Read these instructions carefully. Only then
will you be able to operate your appliance
safely and correctly. Retain the instruction
manual and installation instructions for future
use or for subsequent owners.
This appliance is only intended to be fully fitted
in a kitchen. Observe the special installation
instructions.
This appliance must be installed according to
the installation instructions included.
Check the appliance for damage after
unpacking it. Do not connect the appliance if it
has been damaged in transport.
Only allow a licensed professional to connect
the appliance. Damage caused by incorrect
connection is not covered under warranty. Call
the after-sales service if you want to convert
your appliance to a different type of gas.
This appliance may be used by children over
the age of 8 years old and by persons with
reduced physical, sensory or mental
capabilities or by persons with a lack of
experience or knowledge if they are supervised
or are instructed by a person responsible for
their safety how to use the appliance safely and
have understood the associated hazards.
Children must not play with, on, or around the
appliance. Children must not clean the
appliance or carry out general maintenance
unless they are at least 15 years old and are
being supervised.
Keep children below the age of 8 years old at a
safe distance from the appliance and power
cable.
Close the safety valve on the gas supply line if
the cooker will not be used for a prolonged
period.
This appliance is intended for domestic use
and the household environment only. This
appliance must only be used to prepare food
and drinks and must never be used as a heater.
Do not leave the appliance unattended during
operation. Only use the appliance indoors.
Do not install this appliance on boats or in
vehicles.
This appliance is intended for use up to a
maximum height of 2000 metres above sea
level.
This appliance is not intended for operation
with an external clock timer or a remote control.
Do not use covers. These can cause accidents,
for example due to overheating, catching fire or
materials shattering.
Only use safety devices or child protection
grilles approved by ourselves. Unsuitable
safety devices or child protection grilles may
result in accidents.
4
Page 5
m Important safety information
Important safety information
m Warning – WHAT TO DO IF YOU SMELL
GAS!
Escaping gas may cause an explosion.
If you smell gas or notice any faults in the
gas installation:
▯Immediately shut off the gas supply or
close the gas cylinder valve.
▯Immediately extinguish all naked flames and
cigarettes.
▯Do not use any light or appliance switches
and do not pull any plugs out of sockets.
Do not use any telephones or mobile
phones within the building.
▯Open windows and ventilate the room.
▯Call the aftersales service or the gas
supplier.
m Warning – Risk of asphyxiation!
The use of a gas cooker leads to a build-up of
heat, moisture and products of combustion in
the room where the appliance is installed.
Ensure that the installation room is well
ventilated. The natural ventilation openings
must be kept open or a mechanical ventilation
device must be provided (e.g. an extractor
hood). Intensive and persistent use of the
appliance may mean that it is necessary to have
additional ventilation (e.g. opening a window),
or more effective ventilation (e.g. operating the
existing mechanical ventilation device at a
higher setting).
m Warning – Risk of fire!
▯Hot oil and fat can ignite very quickly. Never
leave hot fat or oil unattended. Never use
water to put out burning oil or fat. Switch
off the hotplate. Extinguish flames carefully
using a lid, fire blanket or something
similar.
Risk of fire!
▯The hotplates become very hot. Never
place combustible items on the hob. Never
place objects on the hob.
Important safety information en
Risk of fire!
▯The appliance becomes very hot and
flammable materials could catch fire. Never
store or use flammable objects (e.g. spray
cans, cleaning agents) under the appliance
or in its immediate vicinity. Never place
flammable items on or in the appliance.
Fire hazard!
▯The appliance becomes very hot, fabrics
and other objects may ignite. Keep fabrics
(e.g. garments, curtains) away from the
flames. Never reach over the flames. Do not
place flammable objects (e.g. tea towel,
newspapers) on, next to or behind the
appliance.
Risk of fire!
▯When gas hotplates are in operation
without any cookware placed on them, they
can build up a lot of heat. The appliance
and the extractor hood above it may
become damaged or be set on fire. Grease
residue in the filter of the extractor hood
may ignite. Only operate the gas burners
with cookware on them.
Risk of deflagration!
▯If the burner does not ignite after
15 seconds, switch off the control knob
and open the door or window in the room.
Wait at least 1 minute before igniting the
burner again.
m Warning – Risk of burns!
▯The appliance becomes hot during
operation. Allow the appliance to cool
down before cleaning.
Risk of burns!
▯The hotplates and surrounding area
(particularly the hob surround, if fitted)
become very hot. Never touch the hot
surfaces. Keep children at a safe distance.
Risk of burns!
▯The accessible parts become very hot
when in operation. Never touch hot parts.
Keep children at a safe distance.
5
Page 6
en Important safety information
Risk of burns!
▯When the appliance cover is closed, this
leads to a build-up of heat. Only operate or
switch on the appliance when the appliance
cover is open. Do not use the appliance
cover for keeping warm or setting down.
Only close the appliance cover once the
appliance has cooled down.
Caution!
Damage to the appliance
Remove spilled liquids before opening the
appliance cover.
Risk of burns!
▯Empty cookware becomes extremely hot
when set on a gas hotplate that is in
operation. Never heat up empty cookware.
Risk of burns!
▯If the liquefied gas bottle is not upright,
liquefied propane/butane can enter the
appliance. Intense darting flames may
therefore escape from the burners.
Components may become damaged and
start to leak over time so that gas escapes
uncontrollably. Both can cause burns.
Always use liquefied gas bottles in an
upright position.
m Warning – Risk of electric shock and
serious injury!
▯The cable insulation on electrical
appliances may melt when touching hot
parts of the appliance. Never bring
electrical appliance cables into contact
with hot parts of the appliance.
Risk of electric shock!
▯Do not use any high-pressure cleaners or
steam cleaners, which can result in an
electric shock.
Risk of electric shock!
▯A defective appliance may cause electric
shock. Never switch on a defective
appliance. Unplug the appliance from the
mains or switch off the circuit breaker in the
fuse box. Contact the after-sales service.
Risk of electric shock!
▯Incorrect repairs are dangerous. Repairs
may only be carried out by one of our
trained after-sales engineers. If the
appliance is faulty, unplug the mains plug
or switch off the fuse in the fuse box.
Contact the after-sales service.
m Warning – Risk of injury!
▯Incorrect repairs are dangerous. Repairs
may only be carried out, and damaged
power and gas lines replaced, by an aftersales engineer trained by us. If the
appliance is faulty, unplug the mains plug
or switch off the fuse in the fuse box. Shut
off the gas supply. Contact the after-sales
service.
Risk of injury!
▯Faults or damage to the appliance are
dangerous. Never switch on a faulty
appliance. Unplug the appliance from the
mains or switch off the circuit breaker in the
fuse box. Shut off the gas supply. Contact
the after-sales service.
Risk of injury!
▯Unsuitable pan sizes, damaged or
incorrectly positioned pans can cause
serious injury. Observe the instructions
which accompany the cookware.
6
Page 7
Causes of damage en
Causes of damage
Causes of damage
Caution!
–Risk of heat damage to adjacent appliances or
kitchen units: If the appliance is in operation for
an extended period, heat and moisture will be
generated. Additional ventilation is required.Open
the window or switch on an extractor hood that
discharges the extracted air and moisture outside
the building.
–Risk of damage to the appliance due to the build-
up of heat: Do not heat roasters, frying pans or
grill stones using more than one burner at a time.
–Malfunction: Always turn the control knob to the
"Off" position when the appliance is not being
used.
Environmental protection
Environmental protection
The sections below list a number of energy-saving tips
and provide information on disposing of your appliance.
Saving energy
▯Choose a burner of roughly the same size as your
pan. Place the cookware in the middle.
▯Use small saucepans for small quantities. Using a
large saucepan with little in it consumes a lot of
energy.
▯Always place suitable lids on saucepans. Cooking
without a lid consumes significantly more energy.
Use a glass lid so that you can see into the pan
without having to lift the lid.
▯Cook with only a little water. This will save energy
and preserve the vitamins and minerals in
vegetables.
▯Switch to a lower heat setting in good time. This will
save energy.
Environmentally-friendly disposal
Dispose of packaging in an environmentally-friendly
manner.
This appliance is labelled in accordance
with European Directive 2012/19/EU
concerning used electrical and electronic
appliances (waste electrical and electronic
equipment - WEEE). The guideline
determines the framework for the return and
recycling of used appliances as applicable
throughout the EU.
7
Page 8
en Familiarising yourself with your appliance
Familiarising yourself with your
appliance
Familiarising yourself with your appliance
Gas hob
#3+
3
+
(Ventilation openings
(underneath pan support)
0Pan support
8Wok ring
@Wok burner 6.0/5.8 kW
HHigh-output burner 4.0 kW
PStandard-output burner 2.0 kW
;
Control knob
XControl knob
8
The markings by each of the control knobs show which
burner they operate and the heat setting (from 1 to 12 or
Simmer setting  ).
uFront left hotplate
vRear left hotplate
ÙCentre hotplate (wok)
xRear right hotplate
yFront right hotplate
Page 9
Visual signals of the luminous disc
The control knob is encircled by an illuminated ring that
indicates a number of statuses and functions.
IndicatorMeaning
ÛOffAppliance off
ÚLit continuously orangeAppliance on
ˆ Flashing orangeAppliance off
Residual heat indicator
ˆ Flashing orange and white
alternately
ˆ Flashing yellow and
magenta alternately
ÚLit green and then yellow
for some seconds
Safety shut-off, power failure
Appliance fault
Call the after-sales service.
Appliance initialising,
only after first installation or
power failure
Necessary installation accessories
Familiarising yourself with your appliance en
CA 429 410Frame set including decorative
frame (to be welded in) and
holding frame
Special accessories
You can order the following special accessories from
your specialist dealer:
WP 400 001Multi-layer material wok pan, with
curved base and handle, Ø 36 cm,
6 litres volume, 10 cm high.
Only use the accessories as specified. The
manufacturer accepts no liability if these accessories
are used incorrectly.
9
Page 10
en Familiarising yourself with your appliance
Individual parts of the burners
Ensure that the individual parts of the burners are fitted
in the correct position and are straight; otherwise, this
may result in ignition problems or problems during
operation.
Fit the burner head and the burner ring in such a way
that the latches on the lower section of the burner click
into place in the corresponding slots. The alignment of
the burner head and the burner ring is not important.
Note: If the burner parts are fitted at an angle, the
appliance will not work.
Individual parts of the standard output burner and
high output burner
Individual parts of the wok burner
Ensure that the individual parts of the wok burner are
fitted in the correct position and are straight; otherwise,
this may result in ignition problems or problems during
operation. Fit the burner head such that the
thermocouple is positioned in the corresponding recess
on the burner head. The lug on the burner ring must
engage in the corresponding recess on the burner
head.
Note: If the burner parts are fitted at an angle, the
appliance will not work.
(Burner cap
0Burner ring
8Burner head
@Ignition plug
#
+
#
+
(Burner cap
0Burner ring
8Burner head
@Thermocouple
HIgnition plug
HThermocouple
10
Page 11
Operating the appliance en
Operating the appliance
Operating the appliance
Notes
–Only use the accessories specified. Do not line the
stainless steel recess (e.g. with aluminium foil).
–The burner and ignition plug must be clean and dry.
–Only light the hotplates if the pan supports and all
burner parts are correctly fitted.
–When one burner is ignited, an ignition spark will
also be generated at all the other burners.
–Do not touch the ignition plug while the gas
appliance is being lit.
–It is important to keep the appliance clean. If the
ignition plugs are dirty, this may cause ignition
problems. Clean the ignition plugs regularly with a
small, non-metallic brush. Take care to prevent the
ignition plugs from suffering any heavy knocks.
–When you cook using a wok, place the wok ring
onto the pan support over the wok burner. Make
sure that the wok is stable on the wok ring when
you are cooking.
–When you switch from setting 3 to setting 4 or
higher, the burner will briefly switch to its maximum
output. This is to optimise ignition between the
burner rings.
–Do not cover the ventilation openings on the rear of
the gas hob.
–When the gas cooktop is switched on, the
electronics open up the gas supply, which
produces a short sound. This is normal.
–In the event of a power failure, the appliance will
not work. The gas supply is shut off.
m Warning – Risk of deflagration!
If the burner does not ignite after 15 seconds, switch off
the control knob and open the door or window in the
room. Wait at least 1 minute before igniting the burner
again.
Simmer setting
With the simmer setting, the burner switches the gas
flame on and off. This allows you to melt chocolate or
heat up delicate sauces, for example.
Turn the control knob to Â. It takes 10 - 50 seconds to
switch on or off.
Electronic flame monitoring and
automatic re-ignition
For your safety, the hob has an electronic flame
monitoring system. If the flame goes out while the hob is
in use (e.g. due to a draught), the appliance will
automatically re-ignite the burner.
If re-ignition is unsuccessful (e.g. because liquid or food
has boiled over and remains on the burner), the
appliance will switch off the gas supply.The illuminated
ring behind the control knob will flash.
Turn the control knob to 0. Wait until the appliance is
cool enough and then check whether all the burner
parts are in the correct position. Check whether the
burner or the ignition plug are covered in food remnants
etc.~ "Trouble shooting" on page 15
Switching off
Switching on
Your gas hob has an automatic quick-ignition function.
1Place a suitable item of cookware on the pan
support.
2Push in the control knob for your chosen burner
and turn it clockwise or anti-clockwise to the heat
setting you require.
The burner ignites automatically.
Turn the control knob to set the heat setting.
Turn the control knob to position 0. The appliance
electronics will shut off the gas supply.
Residual heat indicator
The luminous disc behind the control knob flashes after
switching off, to indicate that the appliance has still not
cooled down to such an extent that it can be touched
safely.
Safety shut-off
For your safety, the appliance has a safety shut-off
function.The appliance is automatically switched off if it
has been in operation for an extended period. How long
the appliance waits before switching itself off depends
on the setting (setting 12 = 1 hour, setting 1 = 4 hours).
The illuminated ring behind the control knob will flash
orange and white alternately.
Turn the control knob to 0. You will now be able to start
the appliance again as usual.
11
Page 12
en Table of settings and tips
Table of settings and tips
Table of settings and tips
Heat settingCooking methodExamples
12HeatingWater, clear soups
BlanchingVegetables
10-12SearingMeat, wok dishes/pan-
fried dishes
Frying at high
temperatures
7-10Simmering with the
lid open
6-8BakingFlour-based food
Frying at medium
temperatures
4-6Frying at low
temperatures
WarmingVegetables, soups,
Deep-fryingChips, pastries
Poaching with the
lid open
3-4DefrostingFrozen food
BraisingBeef olives, joints
StewingVegetables
2-4Simmering with the
lid on
Simmer setting – up to 3
Simmer
setting
SoakingRice, rice pudding,
Melting, keeping
warm
Meat, potatoes
Liquids, dough-based
foods
Poultry, fish
Fried sausages, onions,
egg dishes
stews
Dumplings, boiled sausages
Soups, vegetables
cereals
Chocolate, butter
Tips for using a wok
Note: When you cook using a wok, place the wok ring
onto the pan support over the wok burner. Make sure
that the wok is stable on the wok ring when you are
cooking.
We recommend using woks with a domed base. You can
order a high-quality wok as an optional accessory (WP
400 001).
When cooking with the wok, use only cooking oil that is
suitable for heating to high temperatures, such as
groundnut oil.
Cook the ingredients at a high heat, while stirring
constantly. Do not cook them for too long. The
vegetables should be al dente.
For stirring the food and for taking it out of the pan, it is
best to use a shallow ladle with a long handle made
from a heat-resistant material.
Burner recommendation
For cooking at low temperatures and with a long
preparation time (e.g. melting, soaking, baking), select
the standard- or high-output burner (not the wok
burner).
For cooking at high temperatures and with a short
preparation time (e.g. warming, deep-frying), we
recommend the wok burner or the high-output burner.
Tips for cooking and roasting
The values given in the settings table must be looked
upon as recommended values. The heat required
depends not only on the type and condition of the food,
but also the size and contents of the pot.
Due to the high performance of the cooktop, fat and oil
will heat up quickly. Never leave the cooktop
unattended, fat can ignite, food can burn.
12
Page 13
Information and tips regarding cookware en
Information and tips regarding
cookware
Information and tips regarding cookware
The following information and tips have been provided
to help you save energy and avoid damaging your
cookware.
Suitable cooking vessels
BurnerRecommended
pan base diameter
Standard-output
burner
High-output
burner
Wok burner240 - 320 mm
Pans with a diameter of less than 90 mm or more
than 280 mm (320 mm for the wok burner) should not
be used. If you do use larger pans, these should not
protrude beyond the edges of the appliance.
200 - 240 mm90 mm
240 - 280 mm90 mm
Use the wok only on
the wok ring.
Minimum pan
base diameter
160 mm
Precautions for use
Use pots or pans which
are the right size for
each burner.
Do not use small pots or
pans on large burners.
The flame should not
touch the sides of the
pot.
Always centre the pot or
pan over the burner,
otherwise it could tip
over.
Do not place large pots
on the burners near the
control knobs. These
may get damaged by the
high temperatures.
Place the pots or pans
on the pan support,
never directly on the
burner.
Make sure that the pan
supports and burner
caps are correctly
positioned before using
the appliance.
Pots or pans should be
placed on the cooktop
carefully.
Do not strike the cooktop
and do not place
excessive weight on it.
Do not heat a cooking
vessel (e.g. roaster, pan,
grill stone) on more than
one burner at the same
time. The resulting heat
accumulation will
damage the appliance.
Do not use damaged
pots or pans, which do
not sit evenly on the
cooktoop, they may tip
over.
Only use pots or pans
with a thick, flat base.
Do not cook without
using a lid and make
sure the lid is properly
fitted. This wastes
energy.
13
Page 14
en Cleaning and maintenance
Cleaning and maintenance
Cleaning and maintenance
m Warning – Risk of electric shock!
Do not use any high-pressure cleaners or steam
cleaners, which can result in an electric shock.
m Warning – Risk of burns!
The accessible parts become very hot when in
operation. Never touch hot parts. Keep children at a
safe distance.
Caution!
Risk of surface damage
Do not use these cleaners
–harsh or abrasive cleaning agents
–oven cleaners
–corrosive or aggressive cleaners, or those
containing chlorine
–cleaning agents with a high alcohol content
–hard and scratchy sponges, brushes or scouring
pads
If such an agent comes into contact with the appliance,
wash it off immediately with water.
Thoroughly wash out new sponge cloths before using
them!
Cleaning the appliance
Clean the appliance after each use once it has cooled
down. Remove liquids that have boiled over or spilled
immediately and do not allow any food remains to burn
on.
Appliance part/
surface
Stainless steel
surfaces
Pan supports,
wok ring
Burner partsClean using a soft, damp cloth and some
Control knobsClean using a soft, damp cloth and a lit-
Recommended cleaning
Clean using a soft, damp cloth and some
washing-up liquid. Use a minimal amount
of water when cleaning to prevent water
from penetrating the appliance.
Soak burnt-on remains with a small
amount of soapy water; do not scour.
Remove heavy soiling or yellow discolouration caused by heat using our stainless steel cleaner (item no. 00311499).
Carefully remove for cleaning. Soak in
the sink. Clean using a scrubbing brush
and washing-up liquid.
Clean the area around the rubber buffers carefully so that they do not become
detached.
Rinse with clean water and dry before
putting them back.
You can also clean the pan supports in
the dishwasher. This may cause the pan
support to become lighter in colour. This
does not affect its usability.
washing-up liquid. Dry with a soft cloth.
Make sure that the openings are not
blocked.
Make sure that no small parts are lost.
Do not clean in the dishwasher.
tle washing-up liquid; the cloth must not
be too wet. Dry with a soft cloth.
Make sure that the ventilation openings under the pan
support are always clean. The ventilation openings must
not be covered.
Dry the burners thoroughly after cleaning. Only operate
the appliance when the burners are dry. Damp burners
can cause ignition problems and/or an unstable flame.
During assembly, make sure that the burner parts (catch
tappets) are in the correct position. All parts must be
straight.
Burnt-on dirt
For hard-to-remove, burnt-on dirt, you can order a
cleaning gel from our online shop, from your specialist
retailer or our after-sales service (item
number 00311859). It is suitable for pan supports and
the stainless-steel recess. If necessary, let the dirt soak
overnight. Follow the instructions on the cleaning agent.
Caution!
Damage to the surface
Do not use the cleaning gel on the burner parts.
Burner discolouration
After extended use, the brass burner parts take on a
darker colour as a result of the oxidation process that
occurs naturally. The discolouration does not affect
their serviceability.
14
Page 15
Trouble shooting
Trouble shooting
Malfunctions often have simple explanations. Please
read the following notes before calling the after-sales
service.
DisruptionPossible causeSolution
The burner will not ignite when it is
switched on.
The burner will not ignite when it is
switched on.
The illuminated ring behind the control
knob is flashing orange and white alternately.
The burner will not ignite when it is
switched on.
All the illuminated rings behind the control knobs are lit white for 10 seconds
after switch-on. Then the illuminated ring
around the active control knob is lit
orange.
The burner will not ignite when it is
switched on.
The illuminated ring behind the control
knob is flashing yellow and magenta
alternately.
The burner goes out while the appliance
is in operation.
The illuminated ring behind the control
knob is flashing orange and white alternately.
The burner goes out while the appliance
is in operation.
The illuminated ring behind the control
knob is flashing orange and white alternately.
There is a smell of gas in the kitchen.Gas may be leaking out where
Power supply disconnected.Turn all control knobs to 0. Check the fuse box
Burner or gas supply fault.Turn all control knobs to 0.
Demo mode is activated.Deactivate demo mode.
Electronics faultTurn all control knobs to 0 and disconnect the
Safety switch-off function:
No actions have been performed
for an extended period.
Domestic power failure:
Following a power failure, the
appliance will remain switched
off for safety reasons.
the gas cylinder is connected.
m Warning – Risk of electric shock!
Incorrect repairs are dangerous. Repairs may only be
carried out by one of our trained after-sales engineers.
If the appliance is faulty, unplug the mains plug or
switch off the fuse in the fuse box. Contact the aftersales service.
to see whether the circuit breaker has tripped.
Check:
▯ Are the burner parts positioned correctly?
▯ Is the main gas tap open?
▯ Is the burner clean and dry?
▯ Is there air in the line following initial con-
nection or a cylinder change (in the case of
liquid gas)?
▯ Is the gas cylinder empty (in the case of
liquid gas)?
appliance from the mains power supply for one
minute (switch off the circuit breaker or pull out
the plug).
Reconnect the appliance. The illuminated rings
around the control knobs will be lit green for a
few seconds and then turn yellow. Wait until the
illuminated rings switch off. Then turn any of the
control knobs to any of the heat settings and
then back to 0.
Switch on the burner. If the illuminated ring
starts flashing yellow and magenta again, call
our after-sales service.
Turn all control knobs to 0, and then switch
them back on if you wish to continue using the
appliance.
Turn all control knobs to 0, and then switch
them back on if you wish to continue using the
appliance.
Check that the gas cylinder connection is not
leaking. Open windows and ensure the room is
well ventilated.
Trouble shooting en
15
Page 16
en After-sales service
The appliance panelling becomes
slightly raised at the corners when it is in
operation.
The metal from which the cooktop is made expands as it heats
up.
Notes
–Each time the mains power is switched on or
following a power failure, a sound is produced
when the gas valves are started up. The illuminated
rings around the control knobs will be lit green for a
few seconds and then turn yellow. Wait until the
illuminated rings switch off.
–When the gas cooktop is switched on, the
electronics open up the gas supply, which
produces a short sound. A sound can also be heard
when the setting is changed. This is normal.
Demo mode
The demo mode is activated if all of the illuminated rings
around the control knobs light up white for 10 seconds
after switching on the appliance. The burner does not
ignite. The illuminated ring around the active control
knob lights up orange.
You can deactivate the demo mode as follows:
1Turn all of the control knobs to 0. Disconnect the
appliance from the mains power supply. Wait at
least 30 seconds.
2Reconnect the appliance. The illuminated rings
around the control knobs light up green for a few
seconds and then turn yellow. Wait until the
illuminated rings switch off.
3Then deactivate demo mode within three minutes as
follows:
Turn any of the control knobs anti-clockwise to
position 12.
4Turn the control knob clockwise to position 1.
5Turn the control knob anti-clockwise to position 0.
Wait until the illuminated ring lights up yellow.
6Turn the control knob clockwise to position 1. The
illuminated ring lights up green.
Wait for five seconds. The illuminated ring now
turns yellow.
Demo mode has now been deactivated. To save the
setting, always exit the menu as follows:
This is normal. It will contract again once it has
cooled down.
After-sales service
After- sales service
Our after-sales service is there for you if your appliance
needs to be repaired. We will always find an appropriate
solution, also in order to avoid after-sales personnel
having to make unnecessary visits.
E number and FD number
When calling us, please quote the full product number
(E no.) and the production number (FD no.) so that we
can provide you with the correct advice. The rating plate
that features these numbers can be found on the
underside of the appliance.
=1U)'(1U
7\SH
To save time, you can make a note of the numbers for
your appliance and the telephone number of the aftersales service in the space below in case you need them.
E no.
FD no.
After-sales service O
Please note that a visit from an after-sales service
engineer is not free of charge in the event that the
appliance has been misused, even during the warranty
period.
Please find the contact data of all countries in the
enclosed customer service list.
To book an engineer visit and product advice
GB0344 892 8988
Calls charged at local or mobile rate.
7Turn the control knob to 0. Then turn the control
knob anti-clockwise to position 12. Turn the control
knob clockwise to position 1. Turn the control knob
anti-clockwise to position 0. Wait until the
illuminated ring goes out.
16
IE01450 2655
0.03 € per minute at peak.
Off peak 0.0088 € per minute.
AU1300 368 339
NZ09 477 0492
Trust the expertise of the manufacturer, and rest
assured that the repair will be carried out by trained
service technicians using original spare parts for your
domestic appliance.
Page 17
Índice
Instrucciones de uso
Uso conforme a lo prescrito18
Indicaciones de seguridad importantes19
Causas de daños22
Protección del medio ambiente22
Ahorro de energía22
Eliminación de residuos respetuosa con el medio
ambiente22
Presentación del aparato23
Placa de cocción de gas23
Maneta de mando23
Indicación en el anillo luminoso24
Accesorios de instalación obligatorios24
Accesorios especiales24
Componentes de los quemadores24
Componentes del quemador wok25
es
Encontrará más información sobre productos,
accesorios, piezas de repuesto y servicios en internet:
www.gaggenau.com y también en la tienda online:
www.gaggenau.com/zz/store
Manejar el aparato25
Conectar26
Fuego lento26
Control electrónico de la llama y reignición
automática26
Apagar26
Indicador de calor residual26
Desconexión de seguridad26
Tabla de ajustes y consejos27
Recomendación sobre los quemadores27
Consejos para cocinar y asar27
Consejos para el wok27
Consejos para el uso de recipientes28
Recipientes de cocción apropiados28
Indicaciones de uso28
Cuidados y limpieza29
Limpiar el aparato29
Suciedad quemada29
Decoloración de los quemadores30
¿Qué hacer en caso de avería?30
Modo Demo32
Servicio de Asistencia Técnica32
Número de producto (E) y número de
fabricación (FD)32
17
Page 18
es Uso correcto del aparato
Uso conforme a lo prescrito
Uso correcto del aparato
Leer con atención las siguientes instrucciones.
Solo así se puede manejar el aparato de forma
correcta y segura. Conservar las instrucciones
de uso y montaje para utilizarlas más adelante
o para posibles futuros compradores.
Este aparato ha sido diseñado exclusivamente
para su montaje integrado. Prestar atención a
las instrucciones de montaje especiales.
Este aparato tiene que ser instalado según las
instrucciones de montaje incluidas.
Comprobar el aparato al sacarlo de su
embalaje. El aparato no debe conectarse en
caso de haber sufrido daños durante el
transporte.
La conexión del aparato debe realizarse
exclusivamente por un técnico especialista
autorizado. Los daños provocados por una
conexión incorrecta no están cubiertos por la
garantía. Para cambiar a otro tipo de gas, avisar
al Servicio Técnico.
Este aparato ha sido diseñado para uso
doméstico. Utilizar el aparato únicamente para
preparar alimentos y bebidas, nunca como
calefactor. Vigilarlo mientras está funcionando.
Utilizarlo exclusivamente en espacios
interiores.
Utilizar únicamente dispositivos de protección
o protecciones para niños autorizados por
nosotros. Los dispositivos de protección o las
protecciones para niños inapropiados pueden
provocar accidentes.
Este aparato puede ser utilizado por niños a
partir de 8 años y por personas con
limitaciones físicas, sensoriales o psíquicas, o
que carezcan de experiencia y conocimientos,
siempre y cuando sea bajo la supervisión de
una persona responsable de su seguridad o
que le haya instruido en el uso correcto del
aparato siendo consciente de los daños que se
pudieran ocasionar.
No dejar que los niños jueguen con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento rutinario no
deben encomendarse a los niños a menos que
sean mayores de 15 años y lo hagan bajo
supervisión.
Mantener a los niños menores de 8 años
alejados del aparato y del cable de conexión.
Cerrar la válvula de seguridad situada en el
conducto de alimentación de gas cuando no se
vaya a utilizar el aparato durante un tiempo
prolongado.
No montar este aparato en barcos o vehículos.
Este aparato está previsto para ser utilizado a
una altura máxima de 2.000 metros sobre el
nivel del mar.
Este aparato no está previsto para el
funcionamiento con un reloj temporizador
externo o un mando a distancia.
No utilizar ninguna cubierta para la placa de
cocción. Pueden provocar accidentes, p. ej.,
debido al sobrecalentamiento, ignición o
desprendimiento de fragmentos de materiales.
18
Page 19
Indicaciones de seguridad importantes es
m Indicaciones de seguridad importantes
Indicaciones de seguridad importantes
m Advertencia – ¡COMPORTAMIENTO EN
CASO PERCIBIR OLOR A GAS!
Un escape de gas puede provocar una
explosión.
Si se detecta olor a gas o una avería en la
instalación de gas:
▯Cortar inmediatamente la alimentación de
gas o cerrar la válvula de la bombona de
gas.
▯Apagar inmediatamente los fuegos abiertos
y cigarrillos.
▯No volver a accionar el interruptor de la luz
o del aparato, no desenchufar ningún
aparato. No usar el teléfono fijo o el móvil
en la casa.
▯Abrir la ventana y ventilar a fondo la
habitación.
▯Llamar al Servicio de Asistencia Técnica o
a la compañía de abastecimiento de gas.
m Advertencia – ¡Peligro de asfixia!
El uso de una cocina de gas da lugar a la
formación de calor, humedad y productos de
combustión en la habitación donde se
encuentre instalada. Asegurar una buena
ventilación en la habitación. Es preciso
mantener siempre abiertas las aberturas
naturales de ventilación o instalar un
dispositivo mecánico de ventilación (p. ej. una
campana extractora). Un uso intenso y
prolongado del aparato puede hacer necesaria
una ventilación adicional (p. ej. abrir una
ventana) o una ventilación más efectiva (p. ej.
funcionamiento del dispositivo mecánico de
ventilación a un nivel de potencia superior).
m Advertencia – ¡Peligro de incendio!
▯El aceite caliente y la grasa se inflaman con
facilidad. Estar siempre pendiente del
aceite caliente y de la grasa. No apagar
nunca con agua un fuego. Apagar la zona
de cocción. Sofocar con cuidado las llamas
con una tapa, una tapa extintora u otro
medio similar.
¡Peligro de incendio!
▯Las zonas de cocción se calientan mucho.
No colocar objetos inflamables sobre la
placa de cocción. No almacenar objetos
sobre la placa de cocción.
¡Peligro de incendio!
▯El aparato se calienta mucho, los
materiales inflamables se pueden
incendiar. No almacenar ni usar objetos
inflamables (p. ej. aerosoles o productos
de limpieza) debajo o demasiado cerca del
aparato. No colocar objetos inflamables
sobre el aparato o dentro de él.
¡Peligro de incendio!
▯Cuando el aparato se calienta mucho, las
prendas textiles y otros objetos cercanos
pueden incendiarse. Mantener los textiles
(p. ej. prendas de vestir o cortinas) alejados
de las llamas. No tocar nunca las llamas.
No guardar objetos inflamables (p. ej. un
paño de cocina o una revista) debajo o
detrás del aparato.
¡Peligro de incendio!
▯Los fogones de gas, en los que no se haya
colocado ningún recipiente para cocinar
encima, generan gran cantidad de calor
durante su funcionamiento. El aparato y la
campana extractora, en caso de haberla,
pueden quedar dañados o incendiarse. Los
restos de grasa en el filtro de la campana
extractora pueden inflamarse. Utilizar los
fogones de gas únicamente colocando
encima recipientes para cocinar.
¡Peligro de deflagración!
▯Si transcurridos 15 segundos la llama no
se enciende, desactivar el mando de
control y abrir la puerta o ventana de la
estancia. Esperar al menos un minuto
antes de intentar encender el quemador de
nuevo.
19
Page 20
es Indicaciones de seguridad importantes
m Advertencia – ¡Peligro de quemaduras!
▯El aparato se calienta durante el
funcionamiento. Antes de proceder a la
limpieza del aparato, dejar que se enfríe.
¡Peligro de quemaduras!
▯Las zonas de cocción y adyacentes, en
especial el marco de la placa de cocción (si
lo hay), se calientan mucho. No tocar nunca
las superficies calientes. No dejar que los
niños se acerquen.
¡Peligro de quemaduras!
▯Las partes accesibles se calientan durante
el funcionamiento. No tocar nunca las
partes calientes. No dejar que los niños se
acerquen.
¡Riesgo de sufrir quemaduras !
▯Al tener la tapa del aparato cerrada se
produce una acumulación de calor.
Conectar o encender el aparato sólo con la
tapa abierta. No deberá usarse para
conservar alimentos calientes o colocar
cosas encima. No cerrar la tapa del
aparato hasta que este se haya enfriado.
¡Atención!
Daños en el aparato
Líquidos derramados antes de abrir la tapa del
aparato.
¡Peligro de quemaduras!
▯Los recipientes para cocinar vacíos
colocados sobre fogones de gas
encendidos, se calentarán en exceso. No
calentar nunca recipientes para cocinar
vacíos.
¡Peligro de quemaduras!
▯Si la botella de gas líquido no está en
posición vertical, el propano/butano
líquido puede llegar al interior del aparato,
por lo que puede causar llamas vivas en los
quemadores. Con el tiempo, los
componentes pueden dañarse y perder
estanqueidad, de modo que puede
escaparse gas. Ambos casos pueden
producir quemaduras. Utilizar botellas de
gas líquido siempre en posición vertical.
m Advertencia – ¡Peligro de lesiones!
▯Las reparaciones inadecuadas son
peligrosas. Las reparaciones y la
sustitución de cables eléctricos y
conductos de gas defectuosos solo
pueden ser efectuadas por personal del
Servicio Técnico debidamente instruido. Si
el aparato está averiado, desenchufarlo de
la red o desconectar el interruptor
automático del cuadro eléctrico y cortar la
alimentación de gas. Avisar al Servicio de
Asistencia Técnica.
¡Peligro de lesiones!
▯Las averías o daños en el aparato conllevan
peligro. No conectar nunca un aparato
defectuoso. Desenchufar el aparato de la
red o desconectar el fusible en la caja de
fusibles. Cortar la alimentación de gas.
Avisar al Servicio de Asistencia Técnica.
¡Peligro de lesiones!
▯Las ollas que presenten daños, tengan un
tamaño inadecuado o estén mal situadas
pueden provocar lesiones graves. Observar
los consejos y advertencias relativos a los
recipientes para cocinar.
m Advertencia – ¡Peligro de descarga
eléctrica!
▯El aislamiento del cable de un aparato
eléctrico puede derretirse al entrar en
contacto con componentes calientes. No
dejar que el cable de conexión de un
aparato eléctrico entre en contacto con los
componentes calientes.
¡Peligro de descarga eléctrica!
▯No utilizar ni limpiadores de alta presión ni
por chorro de vapor. La humedad interior
puede provocar una descarga eléctrica.
¡Peligro de descarga eléctrica!
▯Un aparato defectuoso puede ocasionar
una descarga eléctrica. No conectar nunca
un aparato defectuoso. Desenchufar el
aparato de la red o desconectar el
interruptor automático del cuadro eléctrico.
Avisar al Servicio de Asistencia Técnica.
20
Page 21
¡Peligro de descarga eléctrica!
▯Las reparaciones inadecuadas son
peligrosas.Las reparaciones solo pueden
ser efectuadas por personal del Servicio
de Asistencia Técnica debidamente
instruido.Si el aparato está defectuoso,
extraer el enchufe o desconectar el fusible
en la caja de fusibles. Avisar al Servicio de
Asistencia Técnica.
Indicaciones de seguridad importantes es
21
Page 22
es Causas de daños
Causas de daños
Causas de daños
¡Atención!
–Daños por exceso de calor en aparatos o
muebles colindantes: Si se utiliza el aparato
durante mucho tiempo, se produce calor y
humedad. Es necesaria una ventilación
adicional.Por ejemplo, abrir una ventana o
encender una campana extractora que conduzca el
aire al exterior.
–Daños en el aparato debido a una acumulación
de calor: No calentar asadores, sartenes o
piedras de parrilla al mismo tiempo con varios
quemadores.
–Avería: Mantener el mando de control en la
posición cero siempre que no se esté utilizando el
aparato.
Protección del medio ambiente
Protección del medio ambiente
Aquí se ofrecen consejos sobre cómo ahorrar energía e
indicaciones para la eliminación del aparato.
Ahorro de energía
▯Escoger el quemador adecuado para el tamaño de
la olla. Colocar el recipiente para cocinar centrado.
▯Utilizar una olla pequeña para cantidades
reducidas. Una olla grande y poco llena requiere
mucha energía.
▯Utilizar siempre la tapa correspondiente a cada
olla. Cuando se cocina sin tapa, se necesita
bastante más energía. Utilizar una tapa de cristal
para poder tener visibilidad sin necesidad de
levantarla.
▯Al cocer, utilizar poca agua. De este modo se
ahorra energía. Se conservan todas las vitaminas y
minerales de las verduras.
▯Reducir cuando corresponda y usar un nivel menor
de potencia. Así se ahorra energía.
Eliminación de residuos respetuosa
con el medio ambiente
Eliminar el embalaje de forma ecológica.
Este aparato está marcado con el símbolo
de cumplimiento con la Directiva Europea
2012/19/UE relativa a los aparatos
eléctricos y electrónicos usados (Residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos RAEE).
La directiva proporciona el marco general
válido en todo el ámbito de la Unión
Europea para la retirada y la reutilización de
los residuos de los aparatos eléctricos y
electrónicos.
22
Page 23
Presentación del aparato
Presentación del aparato
Placa de cocción de gas
3
Presentación del aparato es
#3+
+
(Aberturas de ventilación
(bajo el soporte para ollas)
0Soporte para ollas
8Accesorio para wok
@Quemador para wok de 6,0 / 5,8 kW
HQuemador de gran potencia 4,0 kW
PQuemador estándar 2,0 kW
XMandos de control
;
Maneta de mando
Las marcas en el mando de control muestran el tipo de
quemador y el ajuste del nivel de cocción (del 1 al 12) o
el nivel de fuego lento  .
Todos los mandos de control disponen de un anillo
luminoso con distintas indicaciones.
IndicadoresSignificado
ÛApagadoAparato APAGADO
ÚIluminado en naranjaAparato ENCENDIDO
ˆ Parpadeo naranjaAparato APAGADO
Indicador de calor residual
ˆ Parpadeo que cambia de
naranja a blanco
ˆ Parpadeo que cambia de
amarillo a magenta
ÚSe ilumina en verde
durante unos instantes y
luego cambia a amarillo
Desconexión de seguridad,
apagón
Avería en el aparato
Avisar al servicio de atención al cliente.
El electrodoméstico
arranca,
pero solo tras conectarlo
por primera vez o tras un
apagón
Accesorios de instalación
obligatorios
Componentes de los quemadores
Montar los componentes de los quemadores rectos y en
su posición adecuada; si no, se podrían producir
alteraciones en la ignición o durante el funcionamiento.
Colocar el cabezal y el círculo de llama del quemador
de tal manera que los salientes de la parte inferior del
quemador encajen en los huecos correspondientes. La
dirección del cabezal y del círculo de llama del
quemador no es importante.
Nota: Si los componentes del quemador no se colocan
rectos, el aparato no funcionará.
Componentes del quemador estándar y el quemador
de gran potencia
CA 429 410Conjunto de armazones
compuesto por marco de
decoración (se puede soldar) y
marco de sujeción
Accesorios especiales
En su comerciante especializado, puede adquirir el
accesorio indicado a continuación:
WP 400 001Sartén Wok de material multicapa.
Con fondo abombado y mango,
Ø 36 cm, 6 Litros, Altura 10 cm.
Utilice el accesorio tal como se ha prescrito. El
fabricante no se hace responsable por un uso
incorrecto.
#
+
(Tapa del quemador
0Círculo de llama del quemador
8Cabezal del quemador
24
@Bujía
HTermopar
Page 25
Manejar el aparato es
Componentes del quemador wok
Montar los componentes del quemador wok rectos y en
su posición adecuada; si no, se podrían producir
alteraciones en la ignición o durante el funcionamiento.
Colocar el cabezal del quemador de manera que el
termopar encaje en el hueco correspondiente del
cabezal. La lengüeta de retención del círculo de llama
del quemador debe encajar en el hueco
correspondiente del cabezal.
Nota: Si los componentes del quemador no se colocan
rectos, el aparato no funcionará.
#
+
Manejar el aparato
Manejar el aparato
Notas
–Utilizar únicamente los accesorios indicados. No
cubrir la placa de acero inoxidable (p. ej. con papel
de aluminio).
–El quemador y la bujía de encendido deben estar
limpios y secos.
–Las zonas de cocción solo deben encenderse
cuando el soporte para ollas y todos los
componentes del quemador estén correctamente
colocados.
–Cuando se enciende un quemador, se produce una
chispa en todos los quemadores.
–No tocar la bujía mientras el aparato de gas esté
encendiendo.
–Mantener la máxima limpieza. Si las bujías están
sucias, el encendido será defectuoso. Limpiarlas
periódicamente con un cepillo pequeño no
metálico. Tener en cuenta que las bujías no deben
sufrir impactos violentos.
–Para cocinar con una sartén wok, hay que colocar
el accesorio para wok sobre el quemador tipo wok
en el soporte para ollas. Asegurarse de que la
sartén wok esté colocada correctamente sobre el
accesorio para wok.
–Al cambiar del nivel 3 al 4 o a un nivel superior, el
quemador pasa brevemente a la potencia máxima.
De este modo se optimiza la propagación de la
llama entre los círculos de los quemadores.
–No tapar las aberturas de ventilación de la parte
trasera de la placa de cocción de gas.
–Cuando se enciende la placa de cocción de gas, el
sistema electrónico abre el suministro de gas, lo
que produce un sonido de corta duración. Esto es
normal.
–Durante un apagón, el aparato no puede funcionar.
El suministro de gas está cortado.
(Tapa del quemador
0Círculo de llama del quemador
8Cabezal del quemador
@Termopar
HBujía
25
Page 26
es Manejar el aparato
Conectar
La placa de cocción de gas dispone de un sistema de
encendido rápido automático.
1Colocar un recipiente de cocción adecuado sobre
la rejilla.
2Presionar y girar el mando de control del quemador
elegido hacia la izquierda o hacia la derecha hasta
seleccionar el nivel de potencia deseado.
El quemador se enciende automáticamente.
Se puede ajustar el nivel de potencia deseado girando
el mando de control.
m Advertencia – ¡Peligro de deflagración!
Si transcurridos 15 segundos la llama no se enciende,
desactivar el mando de control y abrir la puerta o
ventana de la estancia. Esperar al menos un minuto
antes de intentar encender el quemador de nuevo.
Apagar
Girar el mando de control hasta la posición 0. El
sistema electrónico del aparato corta el suministro de
gas.
Indicador de calor residual
Después de apagar el anillo luminoso situado detrás de
la maneta de mando parpadea, durante el tiempo
necesario como aviso de riesgo que no podrá tocar el
aparato por estar demasiado caliente.
Desconexión de seguridad
Para proteger al usuario, el aparato tiene una función
de desconexión de seguridad.El aparato se apaga
automáticamente cuando lleva mucho tiempo en
marcha. El tiempo que pasa hasta apagarse depende
del ajuste (nivel de potencia 12 = 1 hora, nivel de
potencia 1 = 4 horas). El anillo luminoso situado detrás
del mando de control parpadea cambiando entre los
colores naranja y blanco.
Girar el mando de control hasta la posición 0, después
se puede volver a poner en marcha el aparato del modo
habitual.
Fuego lento
En el nivel de fuego lento, el quemador enciende y
apaga la llama. Así, por ejemplo, se puede fundir
chocolate o calentar salsas delicadas.
Girar el mando de control hasta Â. La duración del
encendido o apagado es de 10-50 segundos.
Control electrónico de la llama y
reignición automática
Para garantizar su seguridad, la placa de cocción
incorpora un sistema de control electrónico de la llama.
En el caso de que la llama se apague (p. ej. debido a
una corriente de aire), el aparato vuelve a encender el
quemador de forma automática.
Si la reignición no se produce (p. ej. debido a que el
quemador está sucio por restos de líquidos
derramados), el aparato corta el suministro de
gas.Parpadea el anillo luminoso situado detrás del
mando de control.
Girar el mando de control a la posición 0 y esperar a
que el aparato se haya enfriado. A continuación,
comprobar si todos los componentes del quemador
están colocados correctamente. Comprobar si el
quemador o la bujía están sucios.~ "¿Qué hacer en
caso de avería?" en la página 30
26
Page 27
Tabla de ajustes y consejos es
Tabla de ajustes y consejos
Tabla de ajustes y consejos
Nivel de
potencia
12CalentarAgua, consomés
10-12SellarCarne, platos al wok o a
7-10Continuar la coc-
6-8HorneadoProductos elaborados
4-6Asar a temperatu-
3-4DescongelarAlimentos congelados
2-4Continuar la coc-
Desde fuego
lento hasta el
nivel 3
Fuego lentoFundir, conservar
Procedimiento de
cocción
EscaldarVerduras
Asar a temperaturas altas
ción con la tapa
abierta
Asar a temperaturas medias
ras bajas
CalentarVerduras, sopas, guisos
FreírPatatas fritas, galletas
Escalfar con la tapa
abierta
EstofarRollos de carne asada,
RehogarVerduras
ción con la tapa
cerrada
Poner en remojoArroz, arroz con leche,
caliente
Ejemplos
la sartén
Carne, patatas
Líquidos, pastas
con harina
Ave, pescado
Salchichas, cebollas,
productos elaborados
con huevo
Knödel, salchichas cocidas
asados
Sopas, verduras
cereales
Chocolate, mantequilla
Consejos para cocinar y asar
Los valores de la tabla de ajuste son meramente
orientativos, ya que según el tipo y estado de los
alimentos, así como el tamaño y el nivel de llenado de la
olla, puede se necesario más o menos calor.
Debido a su elevada potencia la grasa y el aceite se
calientan muy rápidamente No deje los productos en
cocción sin vigilancia, la grasa podría incendiarse y
quemar el producto de asar.
Consejos para el wok
Nota: Para cocinar con una sartén wok, hay que colocar
el accesorio para sartén wok sobre el quemador tipo
wok en el soporte para ollas. Asegurarse de que la
sartén wok esté colocada correctamente sobre el
accesorio para sartén wok.
Le recomendamos sartenes wok con fondo abombado.
Se puede adquirir una sartén wok de gran calidad como
accesorio especial (n.º de referencia WP 400 001).
Para cocinar con la sartén wok, utilizar únicamente un
aceite de cocina que alcance elevadas temperaturas,
p. ej., aceite de cacahuete.
Cocer los ingredientes a fuego alto, removiendo
constantemente y no durante demasiado tiempo. Las
verduras deben quedar al dente.
Para remover y sacar los alimentos, utilizar un cucharón
plano con mango largo de material resistente al calor.
Recomendación sobre los
quemadores
Para procesos de cocción largos y a baja temperatura
(p. ej., fundir, poner en remojo o cocer), elegir el
quemador estándar o el de gran potencia (no el
quemador wok).
Para procesos de cocción breves y a alta temperatura
(p. ej., calentar o freír), recomendamos el quemador
wok o el de gran potencia.
27
Page 28
es Consejos para el uso de recipientes
Consejos para el uso de recipientes
Consejos para el uso de recipientes
Las siguientes indicaciones ayudan a ahorrar energía y
a evitar daños en los recipientes para cocinar.
Recipientes de cocción apropiados
QuemadorDiámetro recomen-
dado de la base de
la olla
Quemador
estándar
Quemador de
gran potencia
Quemador tipo
wok
No deben utilizarse ollas con un diámetro menor de
90 mm o mayor de 280 mm (320 mm para el
quemador tipo wok). Si se utilizan ollas de mayor
tamaño, estas no pueden sobrepasar la anchura del
aparato.
200-240 mm90 mm
240-280 mm90 mm
240-320 mm
Utilizar la sartén wok
únicamente con el
accesorio para sartén wok.
Diámetro mínimo
de la base de la
olla
160 mm
Coloque el recipiente de
cocción en el centro por
encima del quemador, de
lo contrario podría volcar
el recipiente.
No coloque las ollas
grandes sobre el
quemador cerca de los
mandos. Estos podrían
sobrecalentarse y por
consiguiente dañarse.
Coloque las ollas sobre
soporte de ollas y no
directamente sobre los
quemadores.
Cerciórese antes de su
uso que el soporte de
ollas y la tapa del
quemador de gas
asienten correctamente.
Manipule con precaución
los recipientes
colocados sobre la placa
de cocción.
No golpee la placa de
cocción ni coloque sobre
ella elevados pesos.
Indicaciones de uso
Utilice recipientes de
cocción de tamaño
apropiado al quemador
correspondiente.
No utilice recipientes de
cocción pequeños en un
quemador grande. La
llama no deberá tocar los
laterales del recipiente
de cocción.
No utilice recipientes de
cocción deformados que
no asienten de forma
estable sobre la placa de
cocción. Los recipientes
podrían volcar.
Utilice sólo recipientes
de cocción con una base
plana y gruesa.
No cocine sin tapa o si
se encuentra desplazada
la tapa. Se derrocha gran
parte de la energía.
No caliente nunca un
recipiente de cocción
(p.ej. asador, sartén,
piedra para grill) con
varios quemadores. La
acumulación de calor
produce daños en el
aparato.
28
Page 29
Cuidados y limpieza es
Cuidados y limpieza
Cuidados y limpieza
m Advertencia – ¡Peligro de descarga eléctrica!
No utilizar ni limpiadores de alta presión ni por chorro
de vapor. La humedad interior puede provocar una
descarga eléctrica.
m Advertencia – ¡Peligro de quemaduras!
Las partes accesibles se calientan durante el
funcionamiento. No tocar nunca las partes calientes. No
dejar que los niños se acerquen.
¡Atención!
Daños superficiales
No use los medios de limpieza siguientes
–Productos de limpieza abrasivos o bien agresivos
–Limpiadores para hornos
–Limpiadores cáusticos, con cloro o agresivos
–Limpiadores con un alto contenido de alcohol
–Esponjas de fregar, cepillos o bien estropajos
duros o abrasivos
Si el aparato entra en contacto con estos medios, lavelo
inmediatamente con agua.
¡Antes del uso lave siempre las esponjas nuevas!
Limpiar el aparato
Limpiar el aparato después de cada uso una vez se haya
enfriado. Retirar de inmediato los líquidos derramados y
no permitir que se quemen restos de comida.
Mantener limpias las aberturas de ventilación de debajo
del soporte para ollas. No deben cubrirse las aberturas
de ventilación.
Secar completamente los quemadores tras su limpieza.
El aparato solo debe ponerse en marcha si los
quemadores están secos.Los quemadores húmedos
pueden dar problemas al encender el aparato o hacer
que la llama no sea estable.
Pieza del
aparato/
Superficie
Superficies de
acero inoxidable
Soporte para ollas,
accesorio para
wok
Componentes del
quemador
Mando reguladorLimpiar con un paño suave y humede-
Limpieza recomendada
Limpiar con un paño suave y humedecido, y un poco de detergente para vajillas. Utilizar poca cantidad de agua para
la limpieza, ya que no debe penetrar
agua en el aparato.
Dejar ablandar las zonas quemadas con
un poco de agua con detergente, sin restregar.
Utilizar nuestro limpiador para acero
inoxidable para eliminar la suciedad
incrustada y decoloración amarilla provocada por el calor (n.º art. 00311499).
Retirarlo con cuidado para la limpieza.
Dejarlo a remojo en el fregadero. Limpiar
con un cepillo para fregar los platos y
detergente.
Limpiar con sumo cuidado la zona del
tope de goma para que este no se desprenda.
Enjuagar con agua limpia y dejar secar
antes de volverlo a colocar.
El soporte para ollas también se puede
lavar en el lavavajillas. De esta forma, es
posible que el soporte para ollas se
decolore. Esto no afecta a su uso.
Limpiar con un paño suave y humedecido, y un poco de detergente para vajillas. Secar con un paño
suave.Comprobar que las aberturas no
estén obstruidas.
Prestar atención para que no se extravíe
ninguna pieza pequeña.
No lavar en el lavavajillas.
cido y un poco de detergente para vajillas; el paño no debe estar muy mojado.
Secar con un paño suave.
Durante el montaje, colocar los componentes del
quemador en la posición correcta (lengüetas de
retención). Todas las piezas deben estar rectas.
Suciedad quemada
Para eliminar la suciedad incrustada o quemada, se
puede solicitar un gel limpiador (n.º art. 00311859) en
nuestra tienda en línea o a través de un comercio
especializado o de nuestro servicio de atención al
cliente. Este gel está indicado para los soportes para
ollas y las placas de acero inoxidable. En caso
necesario, dejar que el producto actúe toda la noche.
Tener en cuenta las indicaciones del propio producto
limpiador.
¡Atención!
Daños en la superficie
No aplicar el gel limpiador sobre los componentes de
los quemadores.
29
Page 30
es ¿Qué hacer en caso de avería?
Decoloración de los quemadores
Después de un uso prolongado, los componentes de
latón de los quemadores se vuelven más oscuros por
oxidación natural. El cambio de color no afecta al
rendimiento de uso.
¿Qué hacer en caso de avería?
¿Qué hacer en caso de averí a?
Muchas veces usted mismo podrá eliminar las fallas
que se presenten. Antes de llamar el servicio al cliente,
tenga en cuenta las siguientes indicaciones.
AnomalíaPosible causaSolución
La llama se no enciende al activarla.No hay suministro de corriente
eléctrica.
La llama se no enciende al activarla.
El anillo luminoso situado detrás del
mando de control parpadea cambiando
entre los colores naranja y blanco.
La llama se no enciende al activarla.
Todos los anillos luminosos situados
tras los mandos de control se iluminan
en blanco durante 10 segundos tras
encender el aparato. Después, el anillo
luminoso del mando de control activo se
ilumina en naranja.
La llama no se enciende al activarla.
El anillo luminoso situado detrás del
mando de control parpadea cambiando
entre los colores amarillo y magenta.
Avería en el quemador o en el
suministro de gas.
El modo Demo está activado.Desactivar el modo Demo.
Fallo electrónicoGirar todos los mandos de control hasta 0 y
m Advertencia – ¡Peligro de descarga eléctrica!
Las reparaciones inadecuadas son peligrosas.Las
reparaciones solo pueden ser efectuadas por personal
del Servicio de Asistencia Técnica debidamente
instruido.Si el aparato está defectuoso, extraer el
enchufe o desconectar el fusible en la caja de fusibles.
Avisar al Servicio de Asistencia Técnica.
Girar todos los mandos de control hasta 0.
Comprobar en la caja de fusibles si ha saltado
el fusible.
Girar todos los mandos de control hasta 0.
Comprobar:
▯ ¿Los componentes del quemador están
bien colocados?
▯ ¿La llave de paso del gas está abierta?
▯ ¿El quemador está limpio y seco?
▯ ¿Ha quedado aire en la tubería tras conec-
tar la bombona por primera vez o al cambiarla (con gas licuado)?
▯ ¿Está vacía la bombona (con gas licuado)?
desconectar el aparato de la red durante un
minuto (desconectar el fusible o desconectar el
enchufe).
Conectar de nuevo el electrodoméstico a la red
eléctrica. Los anillos luminosos del mando de
control se iluminan en verde durante unos
segundos y luego cambian a amarillo. Esperar
a que los anillos luminosos se apaguen. A continuación, girar uno de los mandos de control
hasta cualquier nivel de potencia y volver a
girarlo hasta 0
Conectar el quemador. Si el anillo luminoso
parpadea de nuevo cambiando entre los colores amarillo y magenta, avisar al servicio de
atención al cliente.
30
Page 31
¿Qué hacer en caso de avería? es
El quemador se apaga cuando está en
uso.
El anillo luminoso situado detrás del
mando de control parpadea cambiando
entre los colores naranja y blanco.
El quemador se apaga cuando está en
uso.
El anillo luminoso situado detrás del
mando de control parpadea cambiando
entre los colores naranja y blanco.
Hay olor a gas en la cocina.Puede haber puntos de fuga en
Durante el funcionamiento, los extremos
del aparato se curvan ligeramente hacia
arriba.
Notas
–Cada vez que se activa la red o tras un apagón se
produce un sonido, ya que las válvulas de gas se
inicializan. Los anillos luminosos del mando de
control se iluminan en verde durante unos instantes
y luego cambian a amarillo. Esperar a que los
anillos luminosos se apaguen.
–Cuando se enciende la placa de cocción de gas, el
sistema electrónico abre el suministro de gas, lo
que produce un sonido de corta duración.
Asimismo, al cambiar el ajuste de potencia también
se oye un sonido. Esto es normal.
Desconexión de seguridad:
Ha transcurrido mucho tiempo
sin realizar ninguna acción.
Apagón en la casa:
Tras un apagón, el aparato se
queda apagado por razones de
seguridad.
la conexión de la bombona de
gas.
El calor hace que el metal de la
placa de cocción se ensanche.
Girar todos los mandos de control hasta 0 y
después, en caso necesario, volver a encender
el quemador.
Girar todos los mandos de control hasta 0 y
después, en caso necesario, volver a encender
el quemador.
Comprobar que la conexión de la bombona de
gas sea hermética. Abrir la ventana y ventilar a
fondo la habitación.
Esto es normal. Cuando se enfría ya no se percibe ninguna curvatura.
31
Page 32
es Servicio de Asistencia Técnica
Modo Demo
El modo Demo está activado si todos los anillos
luminosos del mando de control se iluminan en blanco
durante 10 segundos tras encender el aparato. El
quemador no se enciende. El anillo luminoso del mando
de control se ilumina en naranja.
Se puede desactivar el modo Demo como se indica a
continuación:
1Girar todos los mandos de control hasta 0.
Desconectar el aparato de la red eléctrica. Esperar
al menos 30 segundos.
2Conectar de nuevo el electrodoméstico a la red
eléctrica. Los anillos luminosos del mando de
control se iluminan en verde durante unos
segundos y luego cambian a amarillo. Esperar a
que los anillos luminosos se apaguen.
3A continuación, desactivar el modo Demo dentro de
los siguientes 3 minutos, siguiendo estos pasos:
Girar uno de los mandos de control hacia la
izquierda, hasta la posición 12.
4Girar el mando de control hacia la derecha, hasta la
posición 1.
5Girar el mando de control hacia la izquierda, hasta
la posición 0.
Esperar a que el anillo luminoso se ilumine en color
amarillo.
6Girar el mando de control hacia la derecha, hasta la
posición 1. El anillo luminoso se ilumina en color
verde.
Esperar 5 segundos. El anillo luminoso cambia de
color a amarillo.
El modo Demo se ha desactivado. Para guardar el
ajuste es obligatorio salir del menú como se indica a
continuación:
7Girar el mando de control hasta 0. A continuación,
girar el mando de control hacia la izquierda, hasta
la posición 12. Girar el mando de control hacia la
derecha, hasta la posición 1. Girar el mando de
control hacia la izquierda, hasta la posición 0.
Esperar a que el anillo luminoso se apague.
Servicio de Asistencia Técnica
Servicio de Asistencia Técnica
Nuestro Servicio de Asistencia Técnica se encuentra a
su disposición siempre que necesite la reparación de
su aparato.Siempre encontramos la solución adecuada,
incluso para evitar que el personal del Servicio de
Asistencia Técnica deba desplazarse innecesariamente.
Número de producto (E) y número de
fabricación (FD)
Indicar el número de producto (E) completo y el de
fabricación (FD) para obtener un asesoramiento
cualificado. La placa de características con los números
se encuentra en la parte inferior del aparato.
=1U)'(1U
7\SH
A fin de evitarse molestias llegado el momento, le
recomendamos anotar los datos de su aparato, así
como el número de teléfono del Servicio de Asistencia
Técnica en el siguiente apartado.
E-Nr.
Servicio de Asistencia
N.° de fabricación (FD)
Técnica O
En caso de manejo incorrecto, debe tenerse en cuenta
que la asistencia del personal del Servicio de
Asistencia Técnica no es gratuita, incluso durante el
periodo de garantía.
Las señas de las delegaciones internacionales figuran
en la lista adjunta de centros y delegaciones del
Servicio de Asistencia Técnica Oficial.
Solicitud de reparación y asesoramiento en caso de
averías
E902 30 30 44
32
Confíe en la competencia del fabricante. De esa forma
se asegura de que la reparación se lleva a cabo por
personal técnico debidamente instruido, equipado con
las piezas originales y de repuesto necesarias para su
aparato.
Page 33
Índice
Instruções de serviço
Utilização de acordo com o fim a que se destina34
Indicações de segurança importantes35
Causas de danos37
Proteção do meio ambiente37
Poupar energia37
Eliminação ecológica37
Familiarização com o aparelho38
Placa de cozinhar a gás38
Botão de comando38
Indicação no anel luminoso39
Acessórios de instalação necessários39
Acessórios especiais39
Peças individuais do queimador39
Peças individuais do queimador para wok40
pt
Utilizar o aparelho40
Ligar41
Nível de cozedura lenta41
Monitorização eletrónica da chama e re-ignição
automática41
Desligar41
Indicador de calor residual41
Bloqueio de segurança41
Tabela de regulações e conselhos42
Recomendação relativa ao queimador42
Dicas para cozer e fritar42
Dicas sobre o wok42
Indicações sobre o recipiente para cozinhar43
Tachos/panelas adequados43
Instruções de utilização43
Limpeza e manutenção44
Limpeza do aparelho44
Sujidade incrustada44
Descoloração dos queimadores45
Anomalias, o que fazer?46
Modo de demonstração47
Assistência Técnica47
Número E e número FD47
Obtenha mais informações relativas a produtos,
acessórios, peças sobresselentes e Assistência
Técnica na Internet: www.gaggenau.com e na loja
Online: www.gaggenau.com/zz/store
33
Page 34
pt Utilização de acordo com o fim a que se destina
Utilização de acordo com o
fim a que se destina
Utilização de acordo com o fim a que se destina
Leia atentamente o presente manual. Só assim
poderá utilizar o seu aparelho de forma segura
e correcta. Guarde as instruções de utilização
e montagem para consultas futuras ou para
futuros utilizadores.
Este aparelho destina-se apenas à montagem
embutida. Respeite as instruções de
montagem especiais.
Este aparelho tem de ser instalado segundo as
instruções de montagem incluídas.
Examine o aparelho depois de o desembalar.
Se forem detectados danos de transporte, não
ligue o aparelho.
O aparelho só pode ser ligado por um técnico
autorizado. A garantia cessa em caso de danos
provocados por uma ligação incorrecta. Para
adaptar o aparelho para um tipo de gás
diferente, contacte o serviço de assistência
técnica.
Este aparelho destina-se exclusivamente a uso
privado e doméstico. Utilize o aparelho apenas
para preparar refeições e bebidas. Nunca o
utilize como aparelho de aquecimento. Vigie o
aparelho durante o funcionamento. Utilize o
aparelho apenas em espaços interiores.
Utilize apenas dispositivos de proteção ou
grelhas de proteção para crianças por nós
autorizados. Dispositivos de proteção ou
grelhas de proteção para crianças
inadequados podem provocar acidentes.
Este aparelho pode ser usado por crianças
com mais de 8 anos e por pessoas com
limitações físicas, sensoriais ou mentais ou
com pouca experiência ou conhecimentos, se
estiverem sob vigilância de uma pessoa
responsável pela sua segurança ou tiverem
sido instruídas acerca da utilização segura do
aparelho e tiverem compreendido os perigos
decorrentes da sua utilização.
As crianças não devem brincar com o
aparelho. As tarefas de limpeza e manutenção
por parte do utilizador não devem ser
efectuadas por crianças, a não ser que tenham
mais de 15 anos e estejam sob vigilância.
As crianças menores de 8 anos devem manterse afastadas do aparelho e do cabo de ligação.
Fechar a válvula de segurança na conduta de
admissão de gás sempre que o aparelho não
seja utilizado durante longos períodos.
Não monte este aparelho em embarcações ou
veículos.
O aparelho foi concebido para ser utilizado até
a uma altitude de 2000 metros acima do nível
do mar, no máximo.
Este aparelho não foi previsto para ser utilizado
com um temporizador externo ou um
telecomando externo.
Não utilize tampas para a placa de cozinhar.
Podem provocar acidentes, p. ex., devido ao
sobreaquecimento, à inflamação ou ao
rebentamento dos materiais.
34
Page 35
Indicações de segurança importantes pt
m Indicações de segurança importantes
Indicações de segurança importantes
m Aviso – PROCEDIMENTO EM CASO DE
CHEIRO A GÁS!
As fugas de gás podem provocar explosões.
Caso se verifique cheiro a gás ou anomalias
na instalação de gás:
▯Fechar imediatamente a alimentação de
gás ou a válvula da botija de gás.
▯Apagar imediatamente qualquer lume,
chama e cigarros.
▯Não ligar o interruptor da luz e do aparelho,
não retirar os interruptores da tomada. Não
utilizar telefones ou telemóveis em casa.
▯Abrir as janelas e arejar bem o espaço.
▯Chamar o serviço de assistência técnica ou
a empresa de abastecimento de gás.
m Aviso – Perigo de asfixia!
A utilização de um aparelho de cozinhar a gás
produz calor, humidade e produtos de
combustão no local de instalação. Certifiquese que há uma ventilação suficiente do local de
instalação. Os orifícios de ventilação naturais
devem ficar abertos ou deve ser providenciado
um equipamento de ventilação mecânica (p.ex.
um exaustor). Se utilizar o aparelho intensiva e
prolongadamente poderá ser necessária
ventilação adicional, p.ex. abrir uma janela, ou
uma ventilação mais eficaz, p.ex. aumentar a
potência do equipamento de ventilação
mecânica disponível.
m Aviso – Perigo de incêndio!
▯O óleo e a gordura quentes incendeiam-se
rapidamente. Nunca deixe óleo ou gordura
quentes sem vigilância. Nunca apague fogo
com água. Desligue a zona de cozinhar.
Abafe as chamas com uma tampa, manta
de amianto ou um objecto equivalente.
Perigo de incêndio!
▯As zonas de cozinhar ficam muito quentes.
Nunca coloque objectos inflamáveis sobre
a placa de cozinhar. Não guarde objectos
sobre a placa de cozinhar.
Perigo de incêndio!
▯O aparelho fica muito quente; os materiais
combustíveis podem inflamar-se. Nunca
coloque nem utilize objectos inflamáveis
(p. ex., latas de spray, produtos de limpeza)
por baixo do aparelho ou nas suas
imediações. Nunca coloque objectos
inflamáveis sobre o aparelho nem no seu
interior.
Perigo de incêndio!
▯O aparelho fica muito quente, tecidos e
outros objetos podem incendiar-se. Manter
tecidos (por ex. peças de vestuário,
cortinas) afastados das chamas. Nunca
toque na chamas. Não pousar objetos
inflamáveis (p. ex., pano de cozinha,
revistas) por cima, ao lado ou atrás do
aparelho.
Perigo de incêndio!
▯As zonas de cozinhar a gás que não
tenham louça para cozinhar colocada em
cima ficam muito quentes durante o
funcionamento. O aparelho e um exaustor
que tenha sido colocado por cima podem
danificar-se ou incendiar-se. Os resíduos
de gordura no filtro do exaustor podem
incendiar-se. As zonas de cozinhar a gás
devem apenas funcionar com louça para
cozinhar colocada em cima.
Perigo de detonação!
▯Se o queimador não se acender após
15 segundos, desligue os comandos e
abra a porta ou a janela do compartimento.
Aguarde, pelo menos, um minuto, antes de
acender novamente o queimador.
m Aviso – Perigo de queimaduras!
▯O aparelho aquece durante o
funcionamento. Deixe o aparelho arrefecer
antes de realizar a limpeza.
Perigo de queimaduras!
▯As zonas de cozinhar e as suas
imediações, nomeadamente uma estrutura
da placa de cozinhar, eventualmente
existente, ficam muito quentes. Nunca
toque nas superfícies quentes. Mantenha
as crianças afastadas.
35
Page 36
pt Indicações de segurança importantes
Perigo de queimaduras!
▯As peças que se encontram acessíveis
ficam quentes durante o funcionamento do
aparelho. Nunca toque nas peças quentes.
Manter fora do alcance das crianças.
Perigo de queimaduras!
▯A tampa do aparelho fechada provoca
acumulação de calor. Usar ou ligar o
aparelho apenas com a tampa do aparelho
aberta. Não usar a tampa do aparelho para
manter quente ou desligar. Só fechar a
tampa do aparelho quando o aparelho tiver
arrefecido.
Atenção!
Danos no aparelho
Remover os líquidos derramados antes de
abrir a tampa do aparelho.
Perigo de queimaduras!
▯A louça para cozinhar vazia fica
extremamente quente em cima de zonas de
cozinhar a gás em funcionamento. Nunca
aqueça louça para cozinhar vazia.
Perigo de queimaduras!
▯Quando a garrafa de gás de petróleo
liquefeito (GPL) não está na vertical, pode
passar propano/butano líquido para o
aparelho, podendo originar labaredas
intensas nos queimadores. Os
componentes poderão ser danificados e,
com o tempo, deixar de vedar
corretamente, permitindo a saída
descontrolada de gás. Qualquer destas
situações pode provocar queimaduras.
Coloque sempre garrafas de GPL na
posição vertical.
m Aviso – Perigo de ferimentos!
▯As reparações indevidas são perigosas. As
reparações e substituições de condutores
de corrente e tubagens do gás danificados
só podem ser efectuadas por técnicos
especializados do serviço de assistência
técnica. Se o aparelho estiver avariado,
desligue a ficha da tomada ou desligue o
disjuntor no quadro eléctrico e feche a
alimentação de gás. Contacte o serviço de
assistência técnica.
Perigo de ferimentos!
▯Avarias ou danos no aparelho são
perigosos. Nunca ligue um aparelho
defeituoso. Desligue a ficha da tomada ou
desligue o disjuntor no quadro eléctrico.
Feche a alimentação de gás. Contacte o
serviço de assistência técnica.
Perigo de ferimentos!
▯Recipientes de tamanho inadequado,
danificados ou mal colocados podem
provocar ferimentos graves. Ter em atenção
as indicações sobre os recipientes para
cozinhar.
m Aviso – Perigo de choque eléctrico!
▯O isolamento dos cabos de
electrodomésticos pode derreter em
contacto com partes quentes do aparelho.
Nunca coloque os cabos de
electrodomésticos em contacto com partes
quentes do aparelho.
Perigo de choque eléctrico!
▯A humidade que se infiltra no aparelho
pode dar origem a um choque eléctrico.
Não utilize aparelhos de limpeza a alta
pressão ou de limpeza a vapor.
Perigo de choque eléctrico!
▯Um aparelho avariado pode causar
choques eléctricos. Nunca ligue um
aparelho avariado. Puxe a ficha da tomada
ou desligue o disjuntor no quadro eléctrico.
Contacte o Serviço de Assistência Técnica.
Perigo de choque eléctrico!
▯As reparações indevidas são perigosas. As
reparações só podem ser efectuadas por
técnicos especializados do serviço de
assistência técnica. Se o aparelho estiver
avariado, puxe a ficha da tomada ou
desligue o disjuntor no quadro eléctrico.
Contacte o serviço de assistência técnica.
36
Page 37
Causas de danos pt
Causas de danos
Causas de danos
Atenção!
–Danos provocados pelo calor em aparelhos ou
móveis adjacentes: Se o aparelho for utilizado
durante muito tempo, forma-se calor e humidade. É
necessária uma ventilação adicional. Abra a janela
ou ligue um exaustor para o exterior.
–Danos no aparelho devido à acumulação de
calor: Não aqueça simultaneamente assadeiras,
frigideiras ou pedras para grelhar com vários
queimadores.
–Anomalia: Rode sempre o comando para a
posição zero, se o aparelho não estiver em
funcionamento.
Proteção do meio ambiente
Proteção do meio ambiente
Aqui obtém dicas para poupar energia e indicações
sobre a eliminação do aparelho.
Poupar energia
▯Selecione o queimador adequado ao tamanho da
panela. Coloque o recipiente para cozinhar ao
centro.
▯Para pequenas porções, utilize um tacho pequeno.
Um tacho grande pouco cheio necessita de muita
energia.
▯Tape sempre os tachos com uma tampa adequada.
Cozinhar sem tampa consome significativamente
mais energia. Utilize uma tampa de vidro para poder
ver para o interior da panela, sem que tenha de
levantar a tampa.
▯Cozinhe com pouca água. Assim poupa energia. Os
legumes mantêm as vitaminas e os minerais.
▯Reduza atempadamente a potência de cozedura
para um nível mais baixo. Assim, poupará energia.
Eliminação ecológica
Elimine a embalagem de forma ecológica.
Este aparelho está marcado em
conformidade com a Directiva 2012/19/UE
relativa aos resíduos de equipamentos
eléctricos e electrónicos (waste electrical
and electronic equipment - WEEE).
A directiva estabelece o quadro para a
criação de um sistema de recolha e
valorização dos equipamentos usados válido
em todos os Estados Membros da União
Europeia.
37
Page 38
pt Familiarização com o aparelho
Familiarização com o aparelho
Familiarização com o aparelho
Placa de cozinhar a gás
3
#3+
+
(Orifícios de ventilação (por baixo das grelhas)
0Grelhas
8Anel wok
@Queimador para wok 6,0/5,8 kW
HQueimador rápido 4,0 kW
PQueimador normal 2,0 kW
XComandos
;
Botão de comando
As marcações no comando indicam a atribuição ao
respetivo queimador e a regulação da potência de
cozedura de 1 a 12 ou o nível de cozedura lenta  .
38
uZona de cozinhar dianteira esquerda
vZona de cozinhar traseira esquerda
ÙZona de cozinhar central (wok)
xZona de cozinhar traseira direita
yZona de cozinhar dianteira direita
Page 39
Familiarização com o aparelho pt
Indicação no anel luminoso
Qualquer comando dispõe de um anel luminoso com
diferentes possibilidades de indicação.
IndicaçãoSignificado
ÛDesligadoDESLIGAR aparelho
ÚAceso a laranjaLIGAR aparelho
ˆ Piscar a laranjaDESLIGAR aparelho
Indicação de calor residual
ˆ Piscar alternado a laranja e
branco
ˆ Piscar alternado a amarelo
e magenta
ÚAceso durante alguns
segundos a verde e depois
a amarelo
Desativação de segurança,
falha de energia
Falha do aparelho
Contacte a Assistência Técnica!
Aparelho inicia-se,
apenas após primeira ligação ou falha de corrente
Acessórios de instalação necessários
CA 429 410Kit de aros composto por aro
decorativo (soldável) e aro de
fixação
Peças individuais do queimador
Coloque cada uma das peças individuais do queimador
com exatidão e na horizontal, caso contrário podem
ocorrer avarias durante a ignição ou durante o
funcionamento.
Colocar a cabeça e o anel do queimador de forma que
os entalhes de encaixe da parte inferior do queimador
encaixem nos respetivos rebaixos. A orientação da
cabeça e do anel do queimador é irrelevante.
Conselho: Se os componentes do queimador forem
colocados de forma inclinada, o aparelho não funciona.
Componentes individuais do queimador normal e do
queimador rápido
Acessórios especiais
Poderá encomendar os seguintes acessórios através do
seu revendedor:
WP 400 001Wok em material multicamadas. Com
fundo abaulado e pega, Ø de 36 cm,
6 litros, 10 cm de altura.
Utilize os acessórios apenas de acordo com as
instruções. O fabricante não se responsabiliza quando
os acessórios são utilizados de forma incorrecta.
#
+
(Tampa do queimador
0Anel do queimador
8Cabeça do queimador
@Vela de ignição
HElemento térmico
39
Page 40
pt Utilizar o aparelho
Peças individuais do queimador para
wok
Coloque cada um das peças individuais do queimador
para wok com exatidão e na horizontal, caso contrário
podem ocorrer avarias durante a ignição ou durante o
funcionamento. Coloque a cabeça do queimador de
forma que o elemento térmico esteja posicionado no
entalhe correspondente na cabeça do queimador. A
patilha de encaixe no anel do queimador tem de
encaixar no entalhe correspondente na cabeça do
queimador.
Conselho: O aparelho não funciona se as peças do
queimador estiverem inclinadas.
#
+
Utilizar o aparelho
Utilizar o aparelho
Conselhos
–Utilize apenas os acessórios previstos. Não forre a
cavidade em aço inoxidável (p. ex., com película de
alumínio).
–Os queimadores e as fichas têm de estar limpos e
secos.
–Só acenda as zonas de cozinhar quando a grelha e
todas as peças do queimador estiverem
corretamente colocadas.
–Ao acender um queimador ocorre uma faísca de
ignição em todos os queimadores.
–Não toque na ficha enquanto o aparelho a gás
estiver a acender.
–Garanta a máxima limpeza. Se as fichas estiverem
sujas, pode ocorrer uma ignição incorreta. Limpe
as fichas regularmente com uma escova pequena,
não metálica. Preste atenção para que as fichas
não sejam sujeitas a impactos fortes.
–Para cozinhar com uma frigideira wok, tem de
colocar na grelha o anel wok por cima do
queimador do wok. Preste atenção para que a
frigideira wok esteja bem segura no anel wok.
–Ao comutar do nível 3 para o nível 4 ou superior, o
queimador passa brevemente para a potência
máxima. Isto destina-se a otimizar a passagem de
combustão entre os circuitos de queimadores.
–Não cubra os orifícios de ventilação na parte de
trás da placa de cozinhar a gás.
–Ao ligar a cavidade da placa de cozinhar a gás, o
sistema eletrónico abre a admissão de gás,
provocando um breve ruído. Isso é normal.
–Em caso de falha de energia, o aparelho fica
inoperacional. A admissão de gás está fechada.
(Tampa do queimador
0Anel do queimador
8Cabeça do queimador
@Elemento térmico
HVela
40
Page 41
Utilizar o aparelho pt
Ligar
A sua placa de cozinhar a gás dispõe de ignição rápida
automática.
1Coloque um recipiente para cozinhar adequado
sobre a grelha.
2Pressione o comando do queimador selecionado e
rode para a esquerda ou para a direita, para a
potência de cozedura pretendida.
O queimador acende-se automaticamente.
Pode regular a potência de cozedura, rodando o
comando.
m Aviso – Perigo de detonação!
Se o queimador não se acender após 15 segundos,
desligue os comandos e abra a porta ou a janela do
compartimento. Aguarde, pelo menos, um minuto, antes
de acender novamente o queimador.
Desligar
Rode o comando para a posição 0. O sistema eletrónico
do aparelho fecha a admissão de gás.
Indicador de calor residual
O anel luminoso atrás do botão de comando pisca após
o desligamento, enquanto o aparelho estiver demasiado
quente para se lhe poder tocar sem perigo.
Bloqueio de segurança
Para sua proteção, o aparelho está equipado com uma
desativação de segurança. O aparelho desliga
automaticamente, caso tenha estado em funcionamento
durante muito tempo. A duração até à desativação
depende da regulação (nível 12 = 1 hora, nível 1 =
4 horas). O anel luminoso atrás do comando pisca
alternadamente a laranja e branco.
Rode o comando para 0 e, em seguida, poderá voltar a
colocar o aparelho em funcionamento como
habitualmente.
Nível de cozedura lenta
No nível de cozedura lenta, o queimador liga e desliga a
chama de gás. Pode, p. ex., derreter chocolate ou
aquecer molhos delicados.
Rode o comando para Â. A duração da ativação ou
desativação é de 10 - 50 segundos.
Monitorização eletrónica da chama e
re-ignição automática
Para sua segurança, a placa de cozinhar está equipada
com uma monitorização eletrónica da chama. Se a
chama se apagar durante a operação (p. ex., devido à
ventilação), o aparelho volta a acender automaticamente
o queimador.
Se a re-ignição não for suficiente (p. ex., sujidade do
queimador devido a líquido derramado), o aparelho
desliga a admissão de gás. O anel luminoso atrás do
comando pisca.
Rode os comandos para 0. Aguarde até que o aparelho
tenha arrefecido o suficiente e verifique se todas as
peças do queimador estão corretamente colocadas.
Verifique se o queimador ou a vela estão
sujos.~ "Anomalias, o que fazer?" na página 46
41
Page 42
pt Tabela de regulações e conselhos
Tabela de regulações e conselhos
Tabela de regulações e conselhos
Potência de
cozedura
12AquecerÁgua, sopas claras
10 - 12AlourarCarne, pratos confecio-
7 - 10Continuar a
6 - 8CozerPratos à base de farinha
4 - 6Assar a baixas
3 - 4DescongelamentoCongelados
2 - 4Continuar a
Nível de coze-
dura lenta até
3
Nível de coze-
dura lenta
Processo de cozedura
BranqueamentoLegumes
Assar a altas
temperaturas
cozinhar com a
tampa aberta
Assar a temperaturas médias
temperaturas
AquecerLegumes, sopas,
FritarBatatas fritas, biscoitos
Escalfar com a
tampa aberta
EstufarRolinhos de carne,
EstufarLegumes
cozinhar com a
tampa fechada
IncharArroz, arroz doce,
Derreter, manter
quente
Exemplos
nados com Wok/frigideira
Carne, batatas
Líquidos, massas
alimentícias
Aves, peixe
Salsichas, cebolas,
pratos de ovos
guisados
Bolinhos, salsichas
assados
Sopas, legumes
cereais
Chocolate, manteiga
Dicas para cozer e fritar
Os valores da tabela de ajuste servem apenas como
valor de orientação, uma vez que, dependendo do tipo e
estado dos alimentos, bem como do nível de
enchimento da panela, é necessária mais ou menos
energia.
A elevada potência aquece a gordura e o óleo muito
rapidamente. Não deixe os alimentos a fritar sem
supervisão; a gordura pode inflamar-se e o alimento
queima-se.
Dicas sobre o wok
Conselho: Para cozinhar com uma frigideira wok, tem
de colocar na grelha o anel wok por cima do queimador
do wok. Preste atenção para que a frigideira wok esteja
bem segura no anel wok.
Recomendamos frigideiras wok com fundo côncavo.
Pode encomendar uma frigideira wok de alta qualidade
como acessório especial (número de encomenda
WP 400 001).
Para cozinhar com a frigideira wok, utilize apenas óleo
para cozinhar com alta capacidade de desempenho, p.
ex., óleo de amendoim.
Cozinhe os ingredientes com chama forte, mexendo
continuamente e durante pouco tempo. Os legumes
devem ficar estaladiços.
Para mexer e retirar os alimentos, utilize
preferencialmente uma concha plana com haste
comprida, fabricada a partir de um material resistente
ao calor.
Recomendação relativa ao queimador
Para o processo de cozedura a baixas temperaturas e
um tempo de preparação longo (por ex. descongelar,
inchar, cozer) selecione o queimador normal ou o
queimador rápido (não o queimador Wok).
Para o processo de cozedura a altas temperaturas e um
tempo de preparação curto (por ex. aquecer, fritar)
recomendamos o queimador Wok ou o queimador
rápido.
42
Page 43
Indicações sobre o recipiente para cozinhar pt
Indicações sobre o recipiente para
cozinhar
Indicações sobre o recipiente para cozinhar
As indicações que se seguem ajudam-nos a economizar
energia e a evitar danos nos recipientes usados para
cozinhar.
Tachos/panelas adequados
QueimadoresDiâmetro recomen-
dado do fundo da
panela
Queimador normal
Queimador forte240 - 280 mm90 mm
Queimador para
wok
Não utilize panelas com diâmetro inferior a 90 mm
nem superior a 280 mm (320 mm para o queimador
do wok). Se utilizar panelas maiores, estas não podem
exceder a largura do aparelho.
200 - 240 mm90 mm
240 - 320 mm
Utilize a frigideira
wok apenas com o
anel wok.
Diâmetro mínimo
do fundo da
panela
160 mm
Instruções de utilização
Utilize tachos/panelas
de tamanho adequado
para o respectivo
queimador.
Não utilize tachos/
panelas mais pequenos
nos queimadores
grandes. A chama não
deverá tocar nas partes
laterais dos tachos/
panelas.
Coloque o tacho/panela
centrado sobre o
queimador, caso
contrário pode tombar.
Não coloque panelas
grandes sobre os
queimadores próximos
das guarnições. Estes
podem sobreaquecer e,
consequentemente,
sofrer danos.
Coloque os tachos sobre
os apoios, nunca
directamente sobre os
queimadores.
Antes da utilização,
certifique-se de que os
apoios e as tampas dos
queimadores estão bem
assentes.
Manuseie os recipientes
que se encontram sobre
a placa de fogão com
muito cuidado.
Não bata na placa de
fogão nem coloque
objectos pesados sobre
a mesma.
Nunca aqueça um
recipiente (como por ex.
uma assadeira, frigideira,
pedra de grill) com
vários queimadores. A
acumulação de calor daí
resultante danifica o
aparelho.
Não use tachos/panelas
que não tenham um
apoio estável sobre a
placa de fogão, pois
estes poderão tombar.
Utilize apenas tachos/
panelas com uma base
plana e espessa.
Não cozinhe com
panelas destapadas ou
com o testo parcialmente
colocado. Grande parte
da energia é
desperdiçada.
43
Page 44
pt Limpeza e manutenção
Limpeza e manutenção
Limpeza e manutenção
m Aviso – Perigo de choque eléctrico!
A humidade que se infiltra no aparelho pode dar origem
a um choque eléctrico. Não utilize aparelhos de limpeza
a alta pressão ou de limpeza a vapor.
m Aviso – Perigo de queimaduras!
As peças que se encontram acessíveis ficam quentes
durante o funcionamento do aparelho. Nunca toque nas
peças quentes. Manter fora do alcance das crianças.
Atenção!
Danos na superfície
Não usar estes produtos de limpeza
–Produtos abrasivos ou agressivos
–Limpador de fornos
–Produtos corrosivos, agressivos ou com cloro
–Produtos com elevado teor alcoólico
–Esponjas duras e abrasivas, escovas ou esfregões
Se um destes produtos entrar em contacto com o
aparelho, limpe-o imediatamente com água.
Os panos de cozinha novos devem ser sempre muito
bem enxaguados antes de serem utilizados!
Limpeza do aparelho
Limpe o aparelho depois de o usar, quanto tiver
arrefecido. Remova sempre de imediato líquidos
derramados, não deixando que os restos de alimentos
queimem.
Mantenha limpos os orifícios de ventilação por baixo do
suporte para panelas. Os orifícios de ventilação não
podem ser tapados.
Seque bem os queimadores após a limpeza. Apenas
coloque o aparelho em funcionamento quando os
queimadores estiverem secos. Queimadores húmidos
causam problemas na ignição ou instabilidade na
chama.
Durante a montagem, respeite o posicionamento
correto das peças do queimador (linguetas de
bloqueio). Todas as peças têm de estar em linha reta.
Parte do aparelho/superfície
Superfícies de aço
inoxidável
Grelha, anel wokRemova com cuidado para efeitos de
Peças do
queimador
ComandosLimpe com um pano macio e húmido e
Limpeza recomendada
Limpe com um pano macio, húmido e
um pouco de detergente da louça. Use
pouca água na limpeza, pois não pode
entrar água no aparelho.
Deixe o detergente a atuar com um
pouco de água nos pontos incrustados,
sem esfregar.
Remova a sujidade mais forte ou o amarelecimento causado pelo calor com o
nosso produto de limpeza para aço inoxidável (ref. 00311499).
limpeza. Deixe de molho água no lavaloiça. Limpe com escova e detergente.
Limpe com cuidado a área em borracha,
para que esta não se solte.
Enxague com água limpa e seque antes
da colocação.
Pode também limpar o suporte para
panelas na máquina de lavar louça.
Nesse caso, o suporte para panelas
pode ficar com uma cor mais clara. Isto
não tem qualquer influência na utilização.
Limpe com um pano macio, húmido e
um pouco de detergente da louça.
Seque com um pano macio. Certifiquese de que os orifícios não estão entupidos.
Preste atenção para não perder as
peças pequenas.
Não lave na máquina de lavar loiça!
um pouco de detergente; o pano não
deve estar demasiado molhado. Seque
com um pano macio.
Sujidade incrustada
Para remover a sujidade difícil e incrustada, é possível
encomendar na nossa loja online, em lojas
especializadas ou através do nosso serviço de apoio ao
cliente um gel de limpeza (número de encomenda
00311859). Este é adequado para grelhas e tabuleiros
de aço inoxidável. Se necessário, deixe atuar durante a
noite. Respeite as instruções do produto de limpeza.
44
Atenção!
Danos na superfície
Não utilize o gel para limpeza nas peças do queimador.
Page 45
Descoloração dos queimadores
Com a utilização continuada, as peças dos queimadores
em latão escurecem devido a um processo natural de
oxidação. Esta alteração da cor não afeta a respetiva
utilização.
Limpeza e manutenção pt
45
Page 46
pt Anomalias, o que fazer?
Anomalias, o que fazer?
Anomalias, o que fazer?
Muitas vezes, é fácil reparar as falhas sem a ajuda de
terceiros. Observe as seguintes indicações antes de
contactar o Serviço de Apoio ao Cliente.
FalhaPossível causaSolução
O queimador não acende ao ligar.Sem alimentação elétrica.Rode todos os comandos para 0. Verifique na
O queimador não acende ao ligar.
O anel luminoso atrás do comando
Avaria no queimador ou na alimentação de gás.
pisca alternadamente a laranja e branco.
O queimador não acende ao ligar.
Todos os anéis luminosos atrás dos
O modo de demonstração está
ativado.
comandos acendem depois da ligação
durante 10 segundos a branco. Em
seguida, o anel luminoso dos comandos
ativos acende-se a laranja.
O queimador não acende ao ligar.
Falha eletrónicaRode todos os comandos para 0 e desligue o
O anel luminoso atrás dos comandos
pisca alternadamente a amarelo e
magenta.
O queimador desliga-se durante o funcionamento.
O anel luminoso atrás do comando
Desativação de segurança:
Não foi efetuada qualquer operação durante muito tempo.
pisca alternadamente a laranja e branco.
O queimador desliga-se durante o funcionamento.
O anel luminoso atrás do comando
pisca alternadamente a laranja e branco.
Falha de corrente na rede
doméstica:
Após uma falha de corrente, o
aparelho permanece desligado
por motivos de segurança.
Na cozinha sente-se o cheiro a gás.Possíveis fugas na ligação à gar-
rafa de gás.
Os cantos do aparelho curvam ligeiramente para cima durante o funcionamento.
--------
Devido ao calor, o metal da placa
expande-se.
46
m Aviso – Perigo de choque eléctrico!
As reparações indevidas são perigosas. As reparações
só podem ser efectuadas por técnicos especializados
do serviço de assistência técnica. Se o aparelho estiver
avariado, puxe a ficha da tomada ou desligue o disjuntor
no quadro eléctrico. Contacte o serviço de assistência
técnica.
caixa de fusíveis se o fusível foi acionado.
Rode todos os comandos para 0.
Verificar:
▯ As peças do queimador estão corretamente
colocadas?
▯ Torneira de fecho do gás aberta?
▯ Queimador seco e limpo?
▯ Ar no tubo após a primeira ligação ou a
substituição da botija (no caso de gás
líquido)?
▯ Botija de gás vazia (no caso de gás
líquido)?
Desative o modo de demonstração.
aparelho da rede durante um minuto (desligar o
fusível ou desligar a ficha).
Volte a ligar o aparelho. Os anéis luminosos
dos comandos acendem durante alguns segundos a verde e depois a amarelo. Aguarde até os
anéis luminosos se apagarem. Em seguida,
rode um dos comandos para uma potência de
cozedura desejada e regresse a 0
Ligue o queimador. Caso o anel luminoso pisca
novamente alternado entre amarelo e magenta,
contacte a assistência técnica.
Rode todos os comandos para 0 e, em
seguida, volte eventualmente a ligar.
Rode todos os comandos para 0 e, em
seguida, volte eventualmente a ligar.
Verifique a estanqueidade da ligação da garrafa de gás. Abra as janelas e areje bem o
espaço.
Isso é normal. No estado arrefecido, não é visível qualquer curvatura.
Page 47
Assistência Técnica pt
Conselhos
–Após cada ligação à rede ou depois de uma falha
de energia, forma-se um ruído, uma vez que as
válvulas de gás são inicializadas. Os anéis
luminosos dos comandos acendem durante alguns
segundos a verde e depois a amarelo. Aguarde até
os anéis luminosos se apagarem.
–Ao ligar a placa a gás, o sistema eletrónico abre a
admissão de gás, provocando um breve ruído.
Também ao alterar a regulação da potência surge
um ruído. Isso é normal.
Modo de demonstração
O modo de demonstração está ativado, caso todos os
anéis luminosos dos comandos se acenderem a branco
após a ligação durante 10 segundos. O queimador não
se acende. O anel luminoso dos comandos ativos
acende-se a laranja.
Pode desativar o modo de demonstração da seguinte
forma:
1Rode todos os comandos para 0. Desligue o
aparelho da fonte de alimentação. Aguarde, pelo
menos, 30 segundos.
2Volte a ligar o aparelho. Os anéis luminosos dos
comandos acendem durante alguns segundos a
verde e depois a amarelo. Aguarde até os anéis
luminosos se apagarem.
3Em seguida, desative o modo de demonstração
num espaço de 3 minutos, do seguinte modo:
Rode um dos comandos para a esquerda, para a
posição 12.
4Rode os comandos para a direita, para a posição 1.
5Rode os comandos do lado esquerdo para a
posição 0.
Aguarde até o anel luminoso acender a amarelo.
6Rode os comandos para a direita, para a posição 1.
O anel luminoso acende a verde.
Aguarde 5 segundos. O anel luminoso muda para
amarelo.
O modo de demonstração foi desativado. Para guardar
a regulação, saia do menu impreterivelmente do
seguinte modo:
7Rode o comando para 0. Em seguida, rode os
comandos para a esquerda, para a posição 12.
Rode os comandos para a direita, para a posição 1.
Rode os comandos para a esquerda, para a posição
0. Aguarde até o anel luminoso se apagar.
Assistência Técnica
Assistência Técnica
Se o seu aparelho precisar de ser reparado, tem à sua
disposição o nosso Serviço de Assistência Técnica.
Encontramos sempre uma solução adequada, para
evitar deslocações dispensáveis de técnicos da
assistência técnica.
Número E e número FD
Quando efetuar a chamada, indique o número completo
de produto (N.° E) e o número de fabrico (N.° FD) do
aparelho para podermos prestar um serviço de
qualidade. A placa de características onde constam
estas referências encontra-se na parte de baixo do
aparelho.
=1U)'(1U
7\SH
Para que, em caso de necessidade, não perca tempo a
procurar, poderá inserir aqui os dados do seu aparelho
e o número de telefone da assistência técnica.
N.º E
N.° FD
Assistência Técnica O
Tenha em atenção que a deslocação do técnico da
assistência não é gratuita em caso de utilização
incorreta do aparelho, mesmo durante o período de
garantia.
Os dados para contacto com todos os países
encontram-se no índice dos Serviços Técnicos anexo.
Ordem de reparação e apoio em caso de anomalias
PT21 4250 790
Confie na competência do fabricante. Terá assim a
garantia que a reparação é efectuada por técnicos
especializados do Serviço de Assistência Técnica,
equipados com peças de substituição originais para
o seu electrodoméstico.
47
Page 48
el
Πίνακαςπεριεχομένων
Οδηγíες χρήσεω
Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού49
Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας50
Αιτίες των ζημιών53
Προστασία περιβάλλοντος53
Εξοικονόμηση ενέργειας53
Απόσυρση σύμφωνα με τους κανόνες προστασίας του
περιβάλλοντος53
Γνωρίστετησυσκευή54
Βάση εστιών αερίου54
Κουμπιά χειρισμού54
Ένδειξη στο φωτεινό δακτύλιο55
Απαραίτητα εξαρτήματα εγκατάστασης55
Ειδικός εξοπλισμός55
Ξεχωριστά εξαρτήματα των καυστήρων55
Ξεχωριστά εξαρτήματα του καυστήρα Wok56
Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. Μόνο
τότε μπορείτε να χειριστείτε τη συσκευή
σίγουρα και σωστά. Φυλάξτε τις οδηγίες
χρήσης και συναρμολόγησης για μια αργότερη
χρήση ή για τον επόμενο ιδιοκτήτη.
Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για την
τοποθέτηση. Προσέξτε τις ειδικές οδηγίες
συναρμολόγησης.
Η παρούσα συσκευή πρέπει να εγκατασταθεί
σύμφωνα με τις οδηγίες εγκατάστασης που
περιλαμβάνονται.
Μετά την αφαίρεση από τη συσκευασία,
ελέγξτε τη συσκευή. Σε περίπτωση ζημιάς
κατά τη μεταφορά μην την συνδέσετε.
Μόνο ένας αδειούχος εγκαταστάτης
επιτρέπεται να συνδέσει τη συσκευή. Σε
περίπτωση ζημιών που οφείλονται σε λάθος
σύνδεση, δεν έχετε κανένα δικαίωμα
εγγύησης. Για τη μετατροπή σε ένα άλλο είδος
αερίου καλέστε την υπηρεσία τεχνικής
εξυπηρέτησης πελατών.
Μη χρησιμοποιείτε κανένα κάλυμμα βάσης
εστιών. Αυτά μπορεί να οδηγήσουν σε
ατυχήματα, π.χ. από υπερθέρμανση, ανάφλεξη
ή θραύση υλικών.
Χρησιμοποιείτε μόνο τις εγκεκριμένες από
εμάς διατάξεις προστασίας ή τα εγκεκριμένα
προστατευτικά πλέγματα παιδιών. Οι
ακατάλληλες διατάξεις προστασίας ή τα
ακατάλληλα προστατευτικά πλέγματα παιδιών
μπορεί να οδηγήσουν σε ατυχήματα.
Αυτή η συσκευή επιτρέπεται να
χρησιμοποιηθεί από παιδιά από 8 ετών και
πάνω και από άτομα με μειωμένες φυσικές,
αισθητήριες ή πνευματικές ικανότητες ή με
ανεπαρκή εμπειρία ή γνώση, όταν
επιτηρούνται από ένα άτομο που είναι
υπεύθυνο για την ασφάλειά τους ή έχουν λάβει
σχετικές οδηγίες απ’ αυτό για την ασφαλή
χρήση της συσκευής και έχουν κατανοήσει
τους κινδύνους που μπορεί να προκύψουν.
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη
συσκευή.Ο καθαρισμός και η συντήρηση από
το χρήστη δεν επιτρέπεται να
πραγματοποιηθούν από παιδιά, εκτός εάν
είναι 15 ετών και άνω και επιτηρούνται.
Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για την
οικιακή χρήση και το οικιακό περιβάλλον.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για την
παρασκευή φαγητών και ποτών, ποτέ ως
συσκευή θέρμανσης. Κατά τη διάρκεια της
λειτουργίας επιτηρείτε τη συσκευή.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε έναν
εσωτερικό χώρο.
Μην τοποθετείτε αυτή τη συσκευή σε σκάφη ή
σε οχήματα.
Αυτή η συσκευή προορίζεται για χρήση μέχρι
ένα μέγιστο ύψος 2.000 μέτρων πάνω από την
επιφάνεια της θάλασσας.
Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για τη
λειτουργία με έναν εξωτερικό χρονοδιακόπτη ή
ένα τηλεχειριστήριο.
Κρατάτε τα παιδιά που είναι κάτω των 8 ετών
μακριά από τη συσκευή και το καλώδιο
σύνδεσης.
Κλείστε τη βαλβίδα ασφαλείας στον αγωγό
παροχής αερίου, όταν η συσκευή δε βρίσκεται
σε λειτουργία για περισσότερο
χρόνο.
49
Page 50
el Σημαντικέςυποδείξειςασφαλείας
m Σημαντικέςυποδείξειςασφαλείας
Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας
m Προειδοποίηση – ΣΥΜΠΕΡΙΦΟΡΆ ΣΕ
ΠΕΡΊΠΤΩΣΗ ΟΣΜΉΣ ΑΕΡΊΟΥ!
Το αέριο που διαρρέει μπορεί να οδηγήσει σε
έκρηξη.
Εάν αντιληφθείτε οσμή αερίου ή βλάβες
στην εγκατάσταση αερίου:
▯Κλείστε αμέσως την παροχή αερίου ή τη
βαλβίδα της μπουκάλας αερίου.
▯Σβήστε αμέσως οποιαδήποτε ανοιχτή
φωτιά και τα τσιγάρα.
▯Μην πατήσετε άλλο το διακόπτη φωτός και
το διακόπτη συσκευής, μην αφαιρέσετε
κανέναν ρευματολήπτη (φις) από την
πρίζα. Μη χρησιμοποιήσετε κανένα
σταθερό ή κινητό τηλέφωνο στο σπίτι.
▯Ανοίξτε τα παράθυρα και εξαερίστε καλά
το δωμάτιο.
▯Καλέστε την υπηρεσία τεχνικής
εξυπηρέτησης πελατών ή την επιχείρηση
παροχής αερίου.
m Προειδοποίηση – Κίνδυνοςασφυξίας!
Η χρήση μιας συσκευής μαγειρέματος αερίου
οδηγεί στη δημιουργία θερμότητας, υγρασίας
και προϊόντων καύσης στο χώρο τοποθέτησης.
Προσέχετε για τον καλό αερισμό του χώρου
τοποθέτησης. Τα φυσικά ανοίγματα αερισμού
πρέπει να διατηρούνται ανοιχτά ή πρέπει να
προβλέπεται μια μηχανική διάταξη αερισμού
(π.χ. ένας απορροφητήρας). Μια εντατική και
μακρόχρονη χρήση της συσκευής μπορεί να
καταστήσει αναγκαίο έναν πρόσθετο αερισμό,
π.χ. άνοιγμα ενός παραθύρου, ή έναν
αποτελεσματικότερο αερισμό, π.χ. λειτουργία
της υπάρχουσας μηχανικής διάταξης
αερισμού σε υψηλότερη βαθμίδα ισχύος.
m Προειδοποίηση – Κίνδυνοςπυρκαγιάς!
▯Το καυτό λάδι και λίπος αναφλέγονται
γρήγορα.Μην αφήνετε ποτέ καυτό λάδι και
λίπος χωρίς παρακολούθηση. Μη σβήνετε
ποτέ μια φωτιά με νερό. Απενεργοποιήστε
την εστία μαγειρέματος. Σβήστε τις φλόγες
προσεκτικά με ένα καπάκι, μια κουβέρτα
πυρόσβεσης ή κάτι παρόμοιο.
Κίνδυνος πυρκαγιάς!
▯Οι εστίες μαγειρέματος ζεσταίνονται πάρα
πολύ. Μην ακουμπάτε ποτέ εύφλεκτα
αντικείμενα πάνω στη βάση εστιών. Μην
τοποθετείτε αντικείμενα πάνω στη βάση
εστιών.
Κίνδυνος πυρκαγιάς!
▯Η συσκευή ζεσταίνεται πολύ, τα εύφλεκτα
υλικά μπορούν να αναφλεγούν. Μην
αποθηκεύετε ή μη χρησιμοποιείτε ποτέ
εύφλεκτα αντικείμενα (π.χ. κουτιά
σπρέι, υγρά καθαρισμού) κάτω από τη
συσκευή ή πολύ κοντά της. Μην
τοποθετείτε ποτέ εύφλεκτα αντικείμενα
πάνω ή μέσα στη συσκευή.
Κίνδυνος πυρκαγιάς!
▯Η συσκευή ζεσταίνεται πάρα πολύ, τα
υφάσματα και άλλα αντικείμενα μπορεί να
αναφλεγούν. Κρατάτε τα υφάσματα (π.χ.
ρούχα, κουρτίνες) μακριά από φλόγες. Μην
πιάνετε ποτέ πάνω από τις φλόγες.Μην
τοποθετείτε εύφλεκτα αντικείμενα (π.χ.
πετσέτα κουζίνας, εφημερίδες) πάνω,
δίπλα ή πίσω από τη συσκευή.
Κίνδυνος πυρκαγιάς!
▯Οι εστίες μαγειρέματος αερίου, χωρίς
τοποθετημένα πάνω μαγειρικά σκεύη,
δημιουργούν κατά τη λειτουργία μεγάλη
θερμότητα. Η συσκευή και ένας από πάνω
τοποθετημένος απορροφητήρας μπορούν
να υποστούν ζημιά ή να πιάσουν φωτιά. Τα
υπολείμματα λίπους στο φίλτρο του
απορροφητήρα μπορούν να
Λειτουργείτε τις εστίες μαγειρέματος
αερίου μόνο με τοποθετημένα πάνω
μαγειρικά σκεύη.
αναφλεγούν.
50
Page 51
Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας el
Κίνδυνος εκρηκτικής ανάφλεξης!
▯Εάν ο καυστήρας δεν ανάψει μετά από 15
δευτερόλεπτα, κλείστε το κουμπί χειρισμού
και ανοίξτε την πόρτα ή το παράθυρο του
δωματίου. Περιμένετε το λιγότερο ένα
λεπτό, προτού ανάψετε ξανά τον
καυστήρα.
m Προειδοποίηση – Κίνδυνος
εγκαύματος!
▯Η συσκευή θερμαίνεται πολύ κατά τη
διάρκεια της λειτουργίας. Πριν τον
καθαρισμό αφήστε τη συσκευή να
κρυώσει.
Κίνδυνος εγκαύματος!
▯Οι εστίες μαγειρέματος και το περιβάλλον
τους, ιδιαίτερα ένα πλαίσιο του πεδίου
μαγειρέματος που ενδεχομένως υπάρχει,
ζεσταίνονται πάρα πολύ. Μην
ακουμπήσετε ποτέ τις καυτές επιφάνειες.
Κρατάτε τα παιδιά μακριά.
Κίνδυνος ζεματίσματος!
▯Τα προσιτά μέρη/εξαρτήματα
ζεσταίνονται πάρα πολύ κατά τη
λειτουργία. Μην ακουμπάτε ποτέ τα καυτά
μέρη/εξαρτήματα. Κρατάτε τα παιδιά
μακριά.
Κίνδυνος εγκαύματος!
▯Σε περίπτωση κλειστού καλύμματος της
συσκευής δημιουργείται μια συσσώρευση
θερμότητας. Λειτουργείτε ή ενεργοποιείτε
τη συσκευή μόνο με ανοιχτό κάλυμμα
συσκευής. Μη χρησιμοποιείτε το κάλυμμα
της συσκευής για τη διατήρηση της
θερμότητας ή την εναπόθεση. Κλείνετε το
κάλυμμα της συσκευής μόνο, αφού πρώτα
έχει κρυώσει η συσκευή.
Προσοχή!
Ζημιές στη συσκευή
Απομακρύνετε τα χυμένα υγρά πριν το
άνοιγμα του καλύμματος της συσκευής.
Κίνδυνος εγκαύματος!
▯Τα άδεια μαγειρικά σκεύη στις αναμμένες
εστίες μαγειρέματος αερίου θερμαίνονται
πάρα πολύ. Μη θερμαίνετε ποτέ άδεια
μαγειρικά σκεύη.
Κίνδυνος εγκαύματος
!
▯Εάν η μπουκάλα υγραερίου δεν στέκεται
κάθετα, μπορεί να εισχωρήσει υγρό
προπάνιο/βουτάνιο στη συσκευή. Σε αυτή
την περίπτωση μπορούν να προκύψουν
μεγάλες φλόγες στους καυστήρες. Τα
εξαρτήματα μπορούν να υποστούν ζημιά
και με την πάροδο του χρόνου να
εμφανιστεί μια διαρροή, έτσι ώστε να
εξέρχεται αέριο μη ελεγχόμενα. Και οι δύο
περιπτώσεις μπορεί να οδηγήσουν σε
τραυματισμούς. Χρησιμοποιείτε τις
μπουκάλες υγραερίου πάντοτε σε κάθετη
θέση.
m Προειδοποίηση – Κίνδυνος
τραυματισμού!
▯Οι ακατάλληλες επισκευές είναι
επικίνδυνες. Μόνο ένας τεχνικός του
τμήματος εξυπηρέτησης πελατών,
εκπαιδευμένος από εμάς, επιτρέπεται να
εκτελέσει τις επισκευές και να
αντικαταστήσει τα χαλασμένα ηλεκτρικά
καλώδια και τους σωλήνες παροχής
αερίου. Εάν η συσκευή έχει βλάβη,
τραβήξτε το ρευματολήπτη (φις) από την
πρίζα ή κατεβάστε/ξεβιδώστε την
αντίστοιχη ασφάλεια στο κιβώτιο των
ασφαλειών, κλείστε την παροχή αερίου.
Καλέστε την υπηρεσία τεχνικής
εξυπηρέτησης πελατών.
Κίνδυνος τραυματισμού!
▯Οι βλάβες ή οι ζημιές στη συσκευή είναι
επικίνδυνες. Μην ενεργοποιείτε ποτέ μια
χαλασμένη συσκευή. Τραβήξτε το
ρευματολήπτη (φις) από την πρίζα ή
κατεβάστε/ξεβιδώστε την ασφάλεια στο
κιβώτιο των ασφαλειών. Κλείστε την
παροχή αερίου. Καλέστε την υπηρεσία
τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών.
Κίνδυνος τραυματισμού!
▯Το ακατάλληλο μέγεθος των κατσαρολών,
χαλασμένες ή λάθος τοποθετημένες
κατσαρόλες μπορούν να προκαλέσουν
σοβαρούς τραυματισμούς. Προσέξτε τις
υποδείξεις για
τα μαγειρικά σκεύη.
51
Page 52
el Σημαντικέςυποδείξειςασφαλείας
m Προειδοποίηση – Κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας!
▯Στα καυτά μέρη της συσκευής μπορεί να
λιώσει η μόνωση των καλωδίων των
ηλεκτρικών συσκευών. Τα καλώδια
σύνδεσης των ηλεκτρικών συσκευών δεν
επιτρέπεται να έρθουν ποτέ σε επαφή με
τα καυτά μέρη της συσκευής.
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
▯Μια εισχώρηση υγρασίας μπορεί να
προκαλέσει μια ηλεκτροπληξία.Μη
χρησιμοποιείτε συσκευές καθαρισμού
υψηλής πίεσης ή συσκευές εκτόξευσης
ατμού.
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
▯Μια ελαττωματική συσκευή μπορεί να
προκαλέσει μια ηλεκτροπληξία. Μην
ενεργοποιείτε ποτέ μια χαλασμένη
συσκευή. Τραβήξτε το φις από την πρίζα ή
κατεβάστε την ασφάλεια στο κιβώτιο των
ασφαλειών. Καλέστε την υπηρεσία
εξυπηρέτησης πελατών.
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
▯Οι ακατάλληλες επισκευές είναι
επικίνδυνες.Οι επισκευές επιτρέπεται να
γίνονται μόνο από έναν τεχνικό του
τμήματος εξυπηρέτησης πελατών,
εκπαιδευμένο από εμάς.Εάν η συσκευή
έχει βλάβη, τραβήξτε το ρευματολήπτη
(φις) από την πρίζα ή κατεβάστε/
ξεβιδώστε την ασφάλεια στο κιβώτιο των
ασφαλειών. Καλέστε την υπηρεσία
τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών.
52
Page 53
Αιτίεςτωνζημιώνel
Αιτίες των ζημιών
Αιτίες των ζημιών
Προσοχή!: –Ζημιές λόγω θερμότητας στις γειτονικές
συσκευές ή ντουλάπια: Εάν λειτουργεί η συσκευή
για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα, δημιουργείται
θερμότητα και υγρασία. Ένας πρόσθετος αερισμός
είναι απαραίτητος.Ανοίξτε ένα παράθυρο ή
ενεργοποιήστε έναν απορροφητήρα με απαγωγή προς
τα έξω.
–Ζημιές στη συσκευή από τη συσσώρευση της
θερμότητας: Μη ζεστάνετε ψηλές φόρμες, τηγάνιαή
πλάκες ψησίματος ταυτόχρονα με περισσότερους
καυστήρες.
–Λειτουργικήβλάβη: Γυρνάτε το κουμπί χειρισμού
πάντοτε στη θέση μηδέν, όταν η συσκευή δε βρίσκεται
σε λειτουργία.
Προστασία περιβάλλοντος
Προστασία περιβάλλοντος
Εδώ θα βρείτε συμβουλές για την εξοικονόμηση ενέργειας
και υποδείξεις για την απόσυρση των συσκευών.
Εξοικονόμηση ενέργειας
▯Επιλέγετε τον καυστήρα ανάλογα με το μέγεθος της
κατσαρόλας. Τοποθετείτε το μαγειρικό σκεύος στη
μέση.
▯Χρησιμοποιείτε για μικρές ποσότητες μια μικρή
κατσαρόλα. Μια μεγάλη, μόνο λίγο γεμάτη κατσαρόλα
χρειάζεται πολύ ενέργεια.
▯Κλείνετε τις κατσαρόλες πάντοτε μ’ ένα κατάλληλο
καπάκι. Το μαγείρεμα χωρίς καπάκι καταναλώνει πολύ
περισσότερη ενέργεια. Χρησιμοποιήστε ένα γυάλινο
καπάκι, για να μπορείτε να ρίχνετε μια ματιά στην
κατσαρόλα, χωρίς να χρειαστεί να σηκώσετε το
καπάκι.
▯Μαγειρεύετε με λίγο νερό. Αυτό εξοικονομεί ενέργεια.
Στα λαχανικά διατηρούνται οι βιταμίνες και οι
ανόργανες ουσίες.
▯Ρυθμίστε έγκαιρα μια χαμηλότερη βαθμίδα
μαγειρέματος. Έτσι εξοικονομείτε ενέργεια.
Απόσυρση σύμφωνα με τους κανόνες
προστασίας του περιβάλλοντος
Αποσύρετε τη συσκευασία σύμφωνα με τους κανόνες
προστασίας του περιβάλλοντος.
Αυτή η συσκευή χαρακτηρίζεται σύμφωνα με
την ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/ΕE περί
ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών (waste
electrical and electronic equipment - WEEE).
Η οδηγία προκαθορίζει τα πλαίσια για μια
απόσυρση και αξιοποίηση των παλιών
συσκευών με ισχύ σ’ όλη την ΕΕ.
53
Page 54
el Γνωρίστετησυσκευή
Γνωρίστετησυσκευή
Γνωρίστε τη συσκευή
Βάση εστιών αερίου
3
#3+
+
(Ανοίγματααερισμού
(κάτωαπότοφορέαμαγειρικώνσκευών)
0Φορέαςμαγειρικώνσκευών
8Δακτύλιος Wok
@Καυστήρας Wok 6,0/5,8 kW
HΙσχυρόςκαυστήρας 4,0 kW
PΚανονικόςκαυστήρας 2,0 kW
XΚουμπιάχειρισμού
;
Κουμπιά χειρισμ ού
Τα μαρκαρίσματα στο κουμπί χειρισμού δείχνουν την
αντιστοιχία στον εκάστοτε καυστήρα και τη ρύθμιση για τη
βαθμίδα μαγειρέματος 1 έως 12 ή για τη βαθμίδα σιγανού
μαγειρέματος Â .
54
uΕστία μαγειρέματος αριστερά μπροστά
vΕστία μαγειρέματος αριστερά πίσω
ÙΕστία μαγειρέματος μέση (Wok)
xΕστία μαγειρέματος δεξιά πίσω
yΕστία μαγειρέματος δεξιά μπροστά
Page 55
Γνωρίστετησυσκευήel
Ένδειξη στο φωτεινό δακτύλιο
Κάθε κουμπί χειρισμού διαθέτει ένα φωτεινό δακτύλιο με
διάφορες δυνατότητες ένδειξης.
ΈνδειξηΣημασία
ÛOffΣυσκευή OFF
ÚΑνάβουν πορτοκαλίΣυσκευή ON
ˆ Αναβοσβήνουν πορτοκαλίΣυσκευή OFF
Ένδειξη υπόλοιπης θερμότητας
ˆ Αναβοσβήνει εναλλάξ
πορτοκαλί και λευκός
ˆ Αναβοσβήνει εναλλάξ
κίτρινος και ματζέντα
ÚΑνάβουν γιαμερικάδευτε-
ρόλεπτα πράσινοι και μετά
κίτρινοι
Απενεργοποίηση ασφαλείας, διακοπή ρεύματος
Σφάλμα συσκευής
Καλέστε την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών!
Η συσκευή αρχικοποιείται,
μόνο μετά την πρώτη σύνδεση ή τη διακοπή ρεύματος
Απαραίτητα εξαρτήματα
εγκατάστασης
Ξεχωριστά εξαρτήματα των
καυστήρων
Τοποθετήστε τα ξεχωριστά εξαρτήματα των καυστήρων με
ακρίβεια και επίπεδα, διαφορετικά μπορεί να προκύψουν
δυσλειτουργίες κατά την ανάφλεξη ή κατά τη διάρκεια της
λειτουργίας.
Τοποθετήστε την κεφαλή του καυστήρα και το δακτύλιο
του καυστήρα έτσι, ώστε τα δόντια ασφάλισης του κάτω
μέρους του καυστήρα να ασφαλίσουν στις αντίστοιχες
εγκοπές. Ο προσανατολισμός της κεφαλής του καυστήρα
και του δακτύλιου καυστήρα δεν έχει σημασία.
Υπόδειξη: Σε περίπτωσηλοξάτοποθετημένων
εξαρτημάτων του καυστήρα δε λειτουργεί η συσκευή.
Ξεχωριστά εξαρτήματα του κανονικού καυστήρα και
του ισχυρού καυστήρα
CA 429 410Σετ πλαισίου αποτελούμενο από
διακοσμητικό πλαίσιο
(συγκολλήσιμο)
συγκράτησης
και πλαίσιο
Ειδικός εξοπλισμός
Τα ακόλουθα εξαρτήματα μπορείτε να τα παραγγείλετε
μέσω του ειδικού καταστήματος πώλησης:
WP 400 001Τηγάνι Wok από πολυστρωματικό υλικό.
Με κυρτό πάτο και λαβή, Ø 36 cm,
6 λίτρα, ύψος 10 cm.
Χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα μόνο, όπως αναφέρεται. Ο
κατασκευαστής δεν ευθύνεται, όταν τα εξαρτήματα έχουν
χρησιμοποιηθεί λάθος.
προκύψουν δυσλειτουργίες κατά την ανάφλεξη ή κατά τη
διάρκεια της λειτουργίας. Τοποθετήστε την κεφαλή του
καυστήρα έτσι, ώστε το θερμοστοιχείο να βρίσκεται στην
αντίστοιχη εγκοπή στην κεφαλή του καυστήρα. Το δόντι
ασφάλισης στο δακτύλιο του καυστήρα πρέπει να
ασφαλίσει στην αντίστοιχη εγκοπή στην κεφαλή του
καυστήρα.
Υπόδειξη: Σε περίπτωσηλοξάτοποθετημένων
εξαρτημάτων του καυστήρα δε λειτουργεί η συσκευή.
#
+
Χειρισμός της συσκευής
Χειρισμός της συσκευής
Υποδείξεις
–Χρησιμοποιείτε μόνο τα προβλεπόμενα εξαρτήματα.
Μην καλύψετε τη βάση εστιών αερίου από ανοξείδωτο
χάλυβα (π.χ. με αλουμινόχαρτο).
–Ο καυστήρας και ο αναφλεκτήρας πρέπει να είναι
καθαρός και στεγνός.
–Ανάψτε τις εστίες μαγειρέματος μόνο, όταν οι φορείς
των μαγειρικών σκευών και όλα τα εξαρτήματα του
καυστήρα είναι τοποθετημένα σωστά.
–Κατά την ανάφλεξη ενός καυστήρα δημιουργείται σε
όλους τους καυστήρες ένας σπινθήρας ανάφλεξης.
–Μην αγγίξετε τον αναφλεκτήρα κατά τη διάρκεια της
ανάφλεξης της συσκευής αερίου.
–Προσέξτε για πολύ μεγάλη καθαριότητα. Εάν οι
αναφλεκτήρες είναι λερωμένοι, μπορεί να προκύψει
μια ελαττωματική ανάφλεξη. Καθαρίζετε τακτικά
τους αναφλεκτήρες με μια μικρή, μη μεταλλική
βούρτσα. Προσέχετε, οι αναφλεκτήρες να μην
εκτεθούν σε ισχυρούς κραδασμούς.
–Για το μαγείρεμα με ένα τηγάνι Wok πρέπει να
τοποθετήσετε το δακτύλιο Wok πάνω από τον
καυστήρα Wok στο φορέα μαγειρικών σκευών.
Προσέξτε, να εδράζεται σίγουρα το τηγάνι Wok κατά
το μαγείρεμα πάνω στο δακτύλιο Wok.
–Κατά την αλλαγή από τη βαθμίδα 3 στη βαθμίδα 4 ή
σε υψηλότερη περνά ο καυστήρας για λίγο στη
μέγιστη ισχύ. Αυτό χρησιμεύει στη βελτιστοποίηση της
μεταφοράς της ανάφλεξης ανάμεσα στους
δακτύλιους του καυστήρα.
–Μην καλύψετε τα ανοίγματα αερισμού στην πίσω
πλευρά της βάσης εστιών
–Κατά την ενεργοποίηση της βάσης εστιών αερίου
ανοίγει το ηλεκτρονικό σύστημα την παροχή αερίου,
έτσι δημιουργείται ένας σύντομος θόρυβος. Αυτό είναι
κάτι το κανονικό.
–Σε περίπτωση μιας διακοπής ρεύματος η συσκευή δεν
μπορεί να λειτουργήσει. Η παροχή αερίου είναι
κλειστή.
αερίου.
(Καπάκικαυστήρα
0Δακτύλιοςκαυστήρα
8Κεφαλήκαυστήρα
@Θερμοστοιχείο
HΑναφλεκτήρας
56
Page 57
Χειρισμόςτηςσυσκευήςel
Ενεργοποίηση
Η βάση εστιών αερίου διαθέτει μια αυτόματη ταχεία
ανάφλεξη.
1Τοποθετήστε ένα κατάλληλο μαγειρικό σκεύος πάνω
στη σχάρα της εστίας.
2Πιέστε το κουμπί χειρισμού του επιλεγμένου
καυστήρα και γυρίστε το προς τα αριστερά ή τα δεξιά
στην επιθυμητή βαθμίδα μαγειρέματος.
Ο καυστήρας ανάβει αυτόματα.
Στρέφοντας το κουμπί χειρισμού, μπορείτε να ρυθμίσετε
τη βαθμίδα μαγειρέματος.
m Προειδοποίηση – Κίνδυνοςεκρηκτικήςανάφλεξης!
Εάν ο καυστήρας δεν ανάψει μετά από 15 δευτερόλεπτα,
κλείστε το κουμπί χειρισμού και ανοίξτε την πόρτα ή το
παράθυρο του δωματίου. Περιμένετε το λιγότερο ένα
λεπτό, προτού ανάψετε ξανά τον καυστήρα.
Απενεργοποίηση
Γυρίστε το κουμπί χειρισμού στη θέση 0. Το ηλεκτρονικό
σύστημα της συσκευής κλείνει την παροχή αερίου.
Ένδειξη υπόλοιπης θερμότητας
Ο φωτεινός δακτύλιος πίσω από το κουμπί χειρισμού
αναβοσβήνει μετά την απενεργοποίηση, όσο η συσκευή
είναι πολύ ζεστή για να την ακουμπήσετε χωρίς κίνδυνο.
Διάταξη απενεργοποίησης ασφαλείας
Για την προστασία σας η συσκευή είναι εξοπλισμένη με μια
διάταξη απενεργοποίησης ασφαλείας.Η συσκευή
απενεργοποιείται αυτόματα, όταν βρισκόταν για μεγάλο
χρονικό διάστημα σε λειτουργία. Η χρονική διάρκεια μέχρι
την απενεργοποίηση εξαρτάται από τη ρύθμιση
(βαθμίδα 12 = 1 ώρα, βαθμίδα 1 = 4 ώρες). Ο φωτεινός
δακτύλιος πίσω από το κουμπί χειρισμού αναβοσβήνει
εναλλάξ πορτοκαλί και λευκός.
Γυρίστε το κουμπί χειρισμού στο 0, μετά μπορείτε να
θέσετε ξανά τη συσκευή σε λειτουργία όπως συνήθως.
Βαθμίδα σιγανού μαγειρέματος
Στη βαθμίδα σιγανού μαγειρέματος ο καυστήρας
ενεργοποιεί και απενεργοποιεί τη φλόγα αερίου. Έτσι
μπορείτε π.χ. να λιώσετε σοκολάτα ή να ζεστάνετε
ευαίσθητες σάλτσες.
Γυρίστε το κουμπί χειρισμού στο Â. Η διάρκεια της
ενεργοποίησης ή απενεργοποίησης ανέρχεται στα 10 50 δευτερόλεπτα.
Ηλεκτρονική επιτήρηση φλόγας και
αυτόματη επανάφλεξη
Για τη δική σας ασφάλεια η βάση εστιών είναι εξοπλισμένη
με μια ηλεκτρονική επιτήρηση φλόγας. Σε περίπτωση που η
φλόγα σβήσει κατά τη λειτουργία (π.χ. από ρεύμα του
αέρα), ανάβει η συσκευή αυτόματα τον καυστήρα ξανά.
Σε περίπτωση που η επανάφλεξη αποτύχει (π.χ. ρύπανση
του καυστήρα από ξεχειλισμένο φαγητό), τότε
απενεργοποιεί η συσκευή την παροχή αερίου.
δακτύλιος πίσω από το κουμπί χειρισμού αναβοσβήνει.
Γυρίστε το κουμπί χειρισμού στο 0. Περιμένετε, μέχρι να
κρυώσει αρκετά η συσκευή και ελέγξτε μετά, εάν όλα τα
εξαρτήματα του καυστήρα είναι σωστά τοποθετημένα.
Ελέγξτε, εάν ο καυστήρας ή ο αναφλεκτήρας είναι
λερωμένος.~ "Βλάβες, τιμπορείναγίνει"
στη σελίδα 61
Ο φωτεινός
57
Page 58
el Πίνακαςρύθμισηςκαισυμβουλές
Πίνακαςρύθμισηςκαισυμβουλές
Πίνακας ρύθμισης και συμβουλές
Βαθμίδα
μαγειρέματος
12ΖέσταμαΝερό, αραιέςσούπες
10 - 12ΣοτάρισμαΚρέας. φαγητά Wok/
7 - 10Συνέχισημαγειρέμα-
6 - 8ΨήσιμοΦαγητάμεαλεύρι
4 - 6Τηγάνισμασεχαμη-
3 - 4ΞεπάγωμαΚατεψυγμένατρόφιμα
2 - 4Συνέχισημαγειρέμα-
Βαθμίδα σιγανού μαγειρέματος έως 3
Βαθμίδα σιγανού μαγειρέματος
Διαδικασία μαγειρέματος
ΖεμάτισμαΛαχανικά
Τηγάνισμα σε υψηλές θερμοκρασίες
τος με ανοιχτό
καπάκι
Τηγάνισμα σε
μέτριες θερμοκρασίες
λές θερμοκρασίες
ΖέσταμαΛαχανικά, σούπες, γιαχνί
Τηγάνισμα στη φριτέζα
Σιγανό μαγείρεμα με
ανοιχτό καπάκι
Μαγείρεμα σε κλειστό σκεύος
ΣοτάρισμαΛαχανικά
τος με κλειστό
καπάκι
ΦούσκωμαΡύζι, ρυζόγαλο, δημητρι-
Λιώσιμο, διατήρηση
θερμότητας
Παραδείγματα
τηγανητά φαγητά
Κρέας, πατάτες
Υγρά, ζυμαρικά
Πουλερικά, ψάρι
Ψητά λουκάνικα, κρεμμύδια, φαγητά με αυγά
Τηγανητές πατάτες,
παρασκευάσματα
Κνέντελ, βραστά λουκάνικα
Ρολά κρέατος, ψητό
Σούπες, λαχανικά
ακά
Σοκολάτα, βούτυρο
Συμβουλές για το μαγείρεμα και το
ψήσιμο
Οι τιμές του πίνακα ρύθμισης χρησιμεύουν μόνο ως
ενδεικτικές τιμές, επειδή ανάλογα με το είδος και την
κατάσταση των τροφίμων καθώς επίσης και ανάλογα με το
μέγεθος και την πλήρωση της κατσαρόλας είναι
απαραίτητη περισσότερη ή λιγότερη θερμότητα.
Λόγω της μεγάλης ισχύος θερμαίνεται το λίπος και το λάδι
γρήγορα. Μην αφήσετε το ψητό χωρίς επιτήρηση, το λίπος
μπορεί να αναφλεγεί και το ψητό να καεί.
Συμβουλές για το Wok
Υπόδειξη: Για το μαγείρεμα με ένα τηγάνι Wok πρέπει να
τοποθετήσετετοδακτύλιο Wok πάνωαπότονκαυστήρα
Wok στοφορέαμαγειρικώνσκευών. Προσέξτε, να
εδράζεται σίγουρα το τηγάνι Wok κατά το μαγείρεμα
πάνω στο δακτύλιο Wok.
Σας συνιστούμε τηγάνια Wok με κυρτό πάτο. Ένα υψηλής
ποιότητας τηγάνι Wok μπορείτε να παραγγείλετε ως ειδικό
εξάρτημα (WP 400 001).
Χρησιμοποιήστε για το μαγείρεμα με το τηγάνι Wok μόνο
πολύ θερμαινόμενο λάδι φαγητού, π.χ. φιστικέλαιο.
Μαγειρέψτε τα υλικά της συνταγής με μεγάλη θερμότητα,
ανακατεύοντας συνεχώς και όχι για πολύ χρόνο. Τα
λαχανικά πρέπει να είναι ακόμα λίγο σκληρά.
Χρησιμοποιήστε για το ανακάτεμα και την αφαίρεση των
φαγητών καλύτερα μια ρηχή κουτάλα με μακριά λαβή από
ανθεκτικό στη θερμότητα υλικό.
Σύσταση καυστήρα
Επιλέξτε για τις διαδικασίες μαγειρέματος με χαμηλές
θερμοκρασίες και μεγάλο χρόνο παρασκευής (π .χ . λιώσιμο,
φούσκωμα. ψήσιμο) τον κανονικό καυστήρα ή τον ισχυρό
καυστήρα (όχι τον καυστήρα Wok).
Στις διαδικασίες μαγειρέματος με υψηλές θερμοκρασίες
και σύντομο χρόνο παρασκευής (π.χ. ζέσταμα, τηγάνισμα
στη φριτέζα) συνιστούμε τον καυστήρα Wok ή τον ισχυρό
καυστήρα.
58
Page 59
Υποδείξειςγιαταμαγειρικάσκεύηel
Υποδείξεις για τα μαγειρικά σκεύη
Υποδείξεις για τα μαγειρικά σκεύη
Οι ακόλουθες υποδείξεις σας βοηθάνε, στην εξοικονόμηση
ενέργειας και στην αποφυγή ζημιών στα μαγειρικά σκεύη.
Κατάλληλα μαγειρικά σκεύη
ΚαυστήραςΣυνιστούμενη διά-
μετρος πάτου
σκεύους
Κανονικός καυστήρας
Ισχυρός καυστήρας
Καυστήρας για
Wok
Σκεύημεμιαδιάμετροκάτωαπό 90 mm ήπάνωαπό
280 mm (320 mm γιατονκαυστήραγια Wok) δεν
πρέπειναχρησιμοποιηθούν. Εάν χρησιμοποιήσετε
μεγαλύτερα σκεύη, τότε αυτά δεν επιτρέπεται να
προεξέχουν πέρα από το πλάτος της συσκευής.
200 - 240 mm90 mm
240 - 280 mm90 mm
240 - 320 mm
Χρησιμοποιήστε το
τηγάνι Wok μόνο με
το δακτύλιο Wok.
Ελάχιστη διάμετρος πάτου σκεύους
160 mm
Υποδείξεις χρήσης
Χρησιμοποιείτε μαγειρικά
σκεύη καταλλήλου
μεγέθους για τον
εκάστοτε καυστήρα.
Μη χρησιμοποιείτε κανένα
μικρό μαγειρικό σκεύος
πάνω στους μεγάλους
καυστήρες. Η φλόγα δεν
πρέπει να έρχεται σε
επαφή με τις πλευρές των
μαγειρικών σκευών.
Τοποθετείτε το μαγειρικό
σκεύος στη μέση πάνω
από τον καυστήρα,
διαφορετικά το σκεύος
μπορεί να ανατραπεί.
Μην τοποθετείτε μεγάλες
κατσαρόλες πάνω στους
καυστήρες κοντά στα
κουμπιά χειρισμού. Αυτά
θα μπορούσαν να
υπερθερμανθούν και έτσι
να καταστραφούν.
Τοποθετείτε τις
κατσαρόλες πάνω στους
φορείς των μαγειρικών
σκευών, ποτέ απευθείας
πάνω στους καυστήρες.
Πριν τη χρήση
βεβαιωθείτε, ότι οι φορείς
των μαγειρικών σκευών
και τα καπάκια των
καυστήρων αερίου έχουν
τοποθετηθεί σωστά.
Να χειρίζεστε προσεκτικά
τα σκεύη, που βρίσκονται
πάνω στη βάση εστιών.
Μην κτυπάτε τη βάση
εστιών και μην
τοποθετείτε πάνω κανένα
βαρύ αντικείμενο.
Μη θερμαίνετε ποτέ ένα
μαγειρικό σκεύος (π.χ.
ψηλή φόρμα, βαθύ ταψί,
πέτρα ψησίματος γκριλ)
με περισσότερους
καυστήρες. Η
προκύπτουσα
συσσώρευση θερμότητας
οδηγεί σε βλάβη στη
συσκευή.
Μη χρησιμοποιείτε ένα
παραμορφωμένο
μαγειρικό σκεύος, το
οποίο δε στέκεται
σταθερά πάνω στη βάση
εστιών. Τα σκεύη μπορούν
να ανατραπούν.
Χρησιμοποιείτε μόνο
μαγειρικά σκεύη με
επίπεδους και χοντρούς
πάτους.
Μη μαγειρεύετε χωρίς
καπάκι ή με το καπάκι
μετατοπισμένο. Ένα
μεγάλο μέρος της
ενέργειας χάνεται.
59
Page 60
el Καθαρισμόςκαισυντήρηση
Καθαρισμόςκαισυντήρηση
Καθαρισμός και συντήρηση
m Προειδοποίηση – Κίνδυνοςηλεκτροπληξίας!
Μια εισχώρηση υγρασίας μπορεί να προκαλέσει μια
ηλεκτροπληξία.Μη χρησιμοποιείτε συσκευές καθαρισμού
υψηλής πίεσης ή συσκευές εκτόξευσης ατμού.
m Προειδοποίηση – Κίνδυνοςζεματίσματος!
Τα προσιτά μέρη/εξαρτήματα ζεσταίνονται πάρα πολύ
κατά τη λειτουργία. Μην ακουμπάτε ποτέ τα καυτά μέρη/
εξαρτήματα. Κρατάτε τα παιδιά μακριά.
Προσοχή!
Ζημιές στην επιφάνεια
Μηχρησιμοποιείτεαυτάταμέσακαθαρισμού
–Δυνατάήδιαβρωτικάκαθαριστικά
–Απορρυπαντικάφούρνου
–Καυστικάκαθαριστικά, καθαριστικάπουεμπεριέχουν
χλώριοήδραστικάκαθαριστικά
–Καθαριστικάμεμεγάληαναλογίααλκοόλης
–Σκληράήτραχιάσφουγγάρια, βούρτσεςήσύρματα
τριψίματος
Εάν ένα τέτοιο μέσο καθαρισμού έρθει σε επαφή με τη
συσκευή, σκουπίστε το αμέσως με νερό.
Πριν τη χρήση πλένετε πάντοτε καλά τα νέα σφουγγάρια!
Καθαρισμός της συσκευής
Καθαρίζετε τη συσκευή μετά από κάθε χρήση, αφού
πρώτα κρυώσει. Απομακρύνετε αμέσως τα ξεχειλισμένα
υγρά, μην αφήσετε να καούν τα υπολείμματα φαγητού.
Διατηρείτε καθαρά τα ανοίγματα αερισμού κάτω από τη
σχάρα μαγειρικών σκευών. Τα ανοίγματα αερισμού δεν
επιτρέπεται να καλυφθούν.
Στεγνώστε τους καυστήρες καλά μετά τον καθαρισμό.
Θέστε τη συσκευή σε λειτουργία μόνο με στεγνούς
καυστήρες.Οι υγροί καυστήρες οδηγούν σε πρόβλημα
κατά την ανάφλεξη ή σε μια ασταθή φλόγα.
Κατά τη συναρμολόγηση προσέξτε στη
εξαρτημάτων του καυστήρα (δόντια ασφάλισης). Όλα τα
εξαρτήματα πρέπει να κάθονται επίπεδα.
σωστή θέση των
Μέρος συσκευής/
Εξωτερική επιφάνεια
Επιφάνειες ανοξείδωτου χάλυβα
Σχάρα μαγειρικών
σκευών, δακτύλιος
Wok
Εξαρτήματα του
καυστήρα
Κουμπί χειρισμούΚαθαρίστε με ένα μαλακό, υγρό πανί και
Συνιστούμενος καθαρισμός
Καθαρίστε με ένα μαλακό, υγρό πανί και
λίγο υγρό καθαρισμού πιάτων. Για τον
καθαρισμό χρησιμοποιείτε μόνο λίγο νερό,
δεν επιτρέπεται να εισχωρήσει καθόλου
νερό μέσα στη συσκευή.
Αφήστε τα καμένα σημεία να μουλιάσουν
με λίγο νερό και λίγο απορρυπαντικό πιάτων, μην τα τρίβετε.
Απομακρύνετε τη δυνατή ρύπανση ή την
προκαλούμενη από τη θερμότητα κίτρινη
απόχρωση με το δικό μας υλικό καθαρισμού ανοξείδωτου χάλυβα (αριθ. προϊόντος 00311499).
Για τον καθαρισμό αφαιρέστε το προσεκτικά. Μουλιάστε την στον νεροχύτη.
Καθαρίστε την με βούρτσα καθαρισμού
και υγρό καθαρισμού πιάτων.
Καθαρίστε προσεκτικά στην περιοχή των
λαστιχένιων τάκων,
στούν.
Ξεπλύνετε με καθαρό νερό, στεγνώστε την
πριν την τοποθέτηση.
Μπορείτε να καθαρίσετε τη σχάρα μαγειρικών σκευών επίσης και στο πλυντήριο
πιάτων. Σε αυτή την περίπτωση η σχάρα
μαγειρικών σκευών μπορεί να ξεθωριάσει.
Αυτό δεν έχει καμία επιρροή πάνω στην
ικανότητα χρήσης.
Καθαρίστε με ένα μαλακό, υγρό πανί και
λίγο υγρό καθαρισμού πιάτων. Στεγνώστε
με ένα μαλακό πανί.Προσέξτε, να μην είναι
τα ανοίγματα φραγμένα.
Προσέξτε, να μη χαθεί κανένα μικροαντικείμενο.
Μην τα καθαρίζετε στο πλυντήριο των
πιάτων!
λίγο υγρό καθαρισμού πιάτων, το πανί δεν
επιτρέπεται να είναι πολύ υγρό. Στεγνώστε
με ένα μαλακό πανί.
για να μην αποσπα-
Καμένηρύπανση
60
Για σκληρή, καμένη ρύπανση μπορείτε να παραγγείλετε
στο Online-Shop της εταιρείας μας, στα ειδικά
καταστήματα πώλησης ή στην υπηρεσία εξυπηρέτησης
πελατών της εταιρείας μας ένα καθαριστικό ζελέ (αριθ.
παραγγελίας 00311859). Είναι κατάλληλο για τους φορείς
μαγειρικών σκευών και τη βάση εστιών αερίου από
ανοξείδωτο χάλυβα. Σε περίπτωση που χρειάζεται, αφήστε
να δράσει στη ρύπανση όλη τη νύχτα. Προσέξτε τις
υποδείξεις πάνω στο καθαριστικό.
Προσοχή!
Ζημιές στην επιφάνεια
Μη χρησιμοποιήσετε το καθαριστικό ζελέ πάνω στα
εξαρτήματα των καυστήρων.
Page 61
Αλλαγή χρώματος των καυστήρων
Μετά από μεγάλη χρήση τα ορειχάλκινα εξαρτήματα των
καυστήρων σκουραίνουν με τη φυσική οξείδωση. Η αλλαγή
του χρώματος δεν επηρεάζει την ικανότητα χρήσης.
Βλάβες, τι μπορεί να γίνει
Βλάβες, τι μπορεί να γίνει
Συχνά μπορείτε να διορθώσετε μόνοι σας απλά τις
παρουσιαζόμενες βλάβες. Πριν καλέσετε την υπηρεσία
εξυπηρέτησης πελατών, προσέξτε τις ακόλουθες
υποδείξεις.
ΒλάβηΠιθανή αιτίαΛύση
Ο καυστήρας δεν ανάβει κατά την ενεργοποίηση.
Ο καυστήρας δεν ανάβει κατά την ενεργοποίηση.
Ο φωτεινός δακτύλιος πίσω από το κουμπί
χειρισμού αναβοσβήνει εναλλάξ πορτοκαλί και λευκός.
Ο καυστήρας δεν ανάβει κατά την ενεργοποίηση.
Όλοι οι φωτεινοί δακτύλιοι πίσω από τα
κουμπιά χειρισμού ανάβουν λευκοί μετά
την ενεργοποίηση για 10 δευτυερόλεπτα.
Μετά ο φωτεινός δακτύλιος του ενεργοποιημένου κουμπιού χειρισμού ανάβει
πορτοκαλί.
Ο καυστήρας δεν ανάβει κατά την ενεργοποίηση.
Ο φωτεινός δακτύλιος πίσω από το κουμπί
χειρισμού αναβοσβήνει εναλλάξ κίτρινος
και ματζέντα.
Καμία παροχή ρεύματος.Γυρίστε όλα τα κουμπιά χειρισμού στο 0 . Ελέγξτε
Βλάβη στον καυστήρα ή στην
παροχή αερίου.
Η λειτουργίας παρουσίασης είναι
ενεργοποιημένη.
Βλάβη στο ηλεκτρονικό σύστημαΓυρίστε όλα τα κουμπιά χειρισμού στο 0 και απο-
m Προειδοποίηση – Κίνδυνοςηλεκτροπληξίας!
Οι ακατάλληλες επισκευές είναι επικίνδυνες.Οι επισκευές
επιτρέπεται να γίνονται μόνο από έναν τεχνικό του
τμήματος εξυπηρέτησης πελατών, εκπαιδευμένο από
εμάς.Εάν η συσκευή έχει βλάβη, τραβήξτε το
ρευματολήπτη (φις) από την πρίζα ή κατεβάστε/ξεβιδώστε
την ασφάλεια στο κιβώτιο των ασφαλειών. Καλέστε την
υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών.
στο κιβώτιο των ασφαλειών, εάν η ασφάλεια
έπεσε.
Γυρίστε όλα τα κουμπιά χειρισμού στο 0 .
Ελέγξτε:
▯ Εξαρτήματα καυστήρα σωστά τοποθετη-
▯ Βάνα αποκοπής αερίου ανοιχτή;
▯ Καυστήρας στεγνός και καθαρός;
▯ Αέρας στον αγωγό μετά τη σύνδεση για
▯ Φιάλη αερίου άδεια (σε περίπτωση υγραε-
Απενεργοποιήστε τη λειτουργία παρουσίασης.
συνδέστε τη συσκευή για ένα λεπτό από το ηλεκτρικό δίκτυο (κατεβάστε/ξεβιδώστε την
ασφάλεια ή τραβήξτε το φις).
Συνδέστε τη συσκευή εκ νέου. Οι φωτεινοί δακτύλιοι στα κουμπιά χειρισμού ανάβουν για μερικά
δευτερόλεπτα πράσινοι και μετά κίτρινοι. Περιμένετε μέχρι να σβήσουν οι φωτεινοί δακτύλιοι.
Μετά γυρίστε ένα οποιοδήποτε κουμπί χειρισμού
σε μια οποιαδήποτε βαθμίδα μαγειρέματος και
ξανά στο 0
Ενεργοποιήστε τον καυστήρα. Σε περίπτωση που
ο φωτεινός δακτύλιος αναβοσβήνει ξανά εναλλάξ
πορτοκαλί και ματζέντα, καλέστε την υπηρεσία
εξυπηρέτησης πελατών.
Βλάβες, τι μπορεί να γίνει el
μένα;
πρώτη φορά ή μετά από αλλαγή της φιάλης
(σε περίπτωση υγραερίου);
ρίου);
61
Page 62
el Βλάβες, τι μπορεί να γίνει
Ο καυστήρας απενεργοποιείται κατά τη
λειτουργία.
Ο φωτεινός δακτύλιος πίσω από το κουμπί
χειρισμού αναβοσβήνει εναλλάξ πορτοκαλί και λευκός.
Ο καυστήρας απενεργοποιείται κατά τη
λειτουργία.
Ο φωτεινός δακτύλιος πίσω από το κουμπί
χειρισμού αναβοσβήνει εναλλάξ πορτοκαλί και λευκός.
Στην κουζίνα μυρίζει αέριο.Πιθανή διαρροή στη σύνδεση της
Οι γωνίες της συσκευής κυρτώνονται
κατά τη λειτουργία ελαφρά προς τα
επάνω.
Υποδείξεις
–Σε κάθε ενεργοποίηση του δικτύου ή μετά από μια
διακοπή ρεύματος δημιουργείται ένας θόρυβος,
επειδή αρχικοποιούνται οι βαλβίδες αερίου. Οι
φωτεινοί δακτύλιοι στα κουμπιά χειρισμού ανάβουν
για μερικά δευτερόλεπτα πράσινοι και μετά κίτρινοι.
Περιμένετε μέχρι να σβήσουν οι φωτεινοί δακτύλιοι.
–Κατά την ενεργοποίηση της βάσης εστιών αερίου
ανοίγει το ηλεκτρονικό σύστημα την παροχή αερίου,
έτσι δημιουργείται ένας σύντομος θόρυβος. Επίσης
και κατά την αλλαγή της ρύθμισης της ισχύος
δημιουργείται ένας θόρυβος. Αυτό είναι κάτι το
κανονικό.
Απενεργοποίηση ασφαλείας:
Δεν πραγματοποιήθηκε για μεγάλη
διάρκεια κανένας χειρισμός.
Διακοπή ρεύματος στην κατοικία:
Μετά από μια διακοπή ρεύματος
παραμένει η συσκευή για λόγους
ασφαλείας απενεργοποιημένη.
μπουκάλας αερίου.
Με τη θερμότητα διογκώνεται το
μέταλλο της βάσης αερίου.
Γυρίστε όλα τα κουμπιά χειρισμού στο 0 και ενεργοποιήστε τα μετά ενδεχομένως ξανά.
Γυρίστε όλα τα κουμπιά χειρισμού στο 0 και ενεργοποιήστε τα μετά ενδεχομένως ξανά.
Ελέγξτε τη σύνδεση της μπουκάλας αερίου για
στεγανότητα. Ανοίξτε τα παράθυρα και εξαερίστε καλά
Αυτό είναι κάτι το κανονικό. Στην κρύα κατάσταση δεν φαίνεται καμία κύρτωση.
το χώρο.
62
Page 63
Υπηρεσίαεξυπηρέτησηςπελατώνel
Λειτουργία παρουσίασης
Η λειτουργία παρουσίασης είναι ενεργοποιημένη, εάν μετά
την ενεργοποίηση όλοι οι φωτεινοί δακτύλιοι των κουμπιών
χειρισμού ανάβουν για 10 δευτερόλεπτα λευκοί. Ο
καυστήρας δεν ανάβει. Ο φωτεινός δακτύλιος του
ενεργοποιημένου κουμπιού χειρισμού ανάβει πορτοκαλί.
Μπορείτε να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία
παρουσίασης ως εξής:
1Γυρίστε όλα τα κουμπιά χειρισμού στο 0.
Αποσυνδέστε τη συσκευή από το δίκτυο του
ρεύματος. Περιμένετε το λιγότερο 30 δευτερόλεπτα.
2Συνδέστε τη συσκευή εκ νέου. Οι φωτεινοί δακτύλιοι
στα κουμπιά χειρισμού ανάβουν για μερικά
δευτερόλεπτα πράσινοι και μετά κίτρινοι. Περιμένετε
μέχρι να σβήσουν οι φωτεινοί δακτύλιοι.
3Απενεργοποιήστε στη συνέχεια τη λειτουργία
παρουσίασης μέσα σε 3 λεπτά ως ακολούθως:
Γυρίστε ένα οποιοδήποτε κουμπί χειρισμού αριστερά
στη θέση 12.
4Γυρίστετοκουμπίχειρισμούδεξιάστηθέση 1.
5Γυρίστετοκουμπίχειρισμούαριστεράστηθέση 0.
Περιμένετε, μέχρι να ανάψει ο φωτεινός δακτύλιος
κίτρινος.
6Γυρίστε το κουμπί χειρισμού δεξιά στη θέση 1. Ο
φωτεινός δακτύλιος ανάβει πράσινος.
Περιμένετε 5 δευτερόλεπτα. Ο φωτεινός δακτύλιος
αλλάζει σε κίτρινο.
Η λειτουργία παρουσίασης απενεργοποιήθηκε. Γιατην
αποθήκευση της ρύθμισης εγκαταλείψτε οπωσδήποτε
το μενού ως εξής:
7Γυρίστε το κουμπί χειρισμού στο 0. Μετά γυρίστε το
κουμπί χειρισμού αριστερά στη θέση 12. Γυρίστε το
κουμπί χειρισμού δεξιά στη θέση 1. Γυρίστε το κουμπί
χειρισμού αριστερά στη θέση 0. Περιμένετε, μέχρι
σβήσει ο φωτεινός δακτύλιος.
να
Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών
Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών
Η υπηρεσία εξυπηρέτησης των πελατών μας βρίσκεται
πάντα στη διάθεσή σας, εάν η συσκευή σας χρειάζεται
επισκευή.Εμείς βρίσκουμε πάντοτε μια κατάλληλη λύση,
επίσης και για την αποφυγή των περιττών επισκέψεων του
προσωπικού της υπηρεσίας εξυπηρέτησης πελατών.
μπορούμε να σας βοηθήσουμε σωστά. Την πινακίδα τύπου
με τους αριθμούς θα τη βρείτε στην κάτω πλευρά της
συσκευής.
=1U)'(1U
7\SH
Για να μη χρειαστεί να ψάχνετε πολύ, σε περίπτωση που
χρειάζεται, μπορείτε να γράψετε εδώ τα στοιχεία της
συσκευής σας και τον αριθμό τηλεφώνου της υπηρεσίας
εξυπηρέτησης πελατών.
E-Nr.
Υπηρεσίαεξυπηρέτησης
FD-Nr.
πελατώνO
Προσέξτε, ότι η επίσκεψη του τεχνικού της υπηρεσίας
εξυπηρέτησης πελατών στη περίπτωση ενός εσφαλμένου
χειρισμού δεν είναι δωρεάν, ακόμα και κατά τη διάρκεια
του χρόνου της εγγύησης.
Τα στοιχεία επικοινωνίας όλων των χωρών θα τα βρείτε
στον πίνακα Υπηρεσίες τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών
που παραδίδεται μαζί.
Εντολή επισκευής και συμβουλές σε περίπτωση
βλάβης
GR210 4277 601
χρέωση κλήσης προς εθνικά δίκτυα
Εμπιστευτείτε την εμπειρία του κατασκευαστή. Έτσι
εξασφαλίζετε, ότι η επισκευή γίνεται από εκπαιδευμένους
τεχνικούς του σέρβις, που είναι εξοπλισμένοι με τα γνήσια
ανταλλακτικά για τη δική σας οικιακή συσκευή.