Gaggenau CG290110F, CG290210 User Manual [da]

Page 1
GAGGENAU HAUSGERÄTE GMBH
Carl-Wery-Straße
D-81739 München
www.gaggenau.com
sv Bruksanvisning no
Bruksanvisning da Brugervejledning fi Käyttöohjeet
CG 290
Cod. 9000304281 C
Page 2
1
Kära kund:
Vi vill tacka dig och gratulera dig till ditt val. Denna praktiska apparat, som både är modern och funktionell, har tillverkats med material av första kvalitet som underställts en strikt kvalitetskontroll under hela tillverkningsprocessen och som noggrant testats för att alla krav på en perfekt tillagning ska tillfredsställas.
Därför ber vi dig att läsa och noga följa dessa enkla instruktioner för att kunna garantera optimala resultat redan vid den första användningen. Den innehåller viktig information, inte bara för användningen, utan även för apparatens säkerhet och underhåll.
Under transporten, kräver våra produkter ett fungerande skyddsemballage. I förhållande till detta begränsar vi oss åt det absolut nödvändiga och allt emballage är fullständigt återvinningsbart. Tillsammans med oss kan du bidra till att värna om miljön och ta med apparaten till den närmaste återvinningscentralen för att bortskaffa apparaten. Använd olja får inte hällas ner i slasken eftersom den har en mycket negativ påverkan på miljön. Häll den i en sluten behållare och ta med den till en återvinningscentral eller, om en sådan saknas, lägg den i en sopcontainer (den forslas då till en kontrollerad soptipp, vilket inte är den bästa lösningen, men vi undviker i alla fall att kontaminera vattnet). Både du och dina barn kommer att ha glädje av en ren miljö. Innan du gör dig av med apparaten, ska du se till att den är obrukbar. Ta sedan med den till en återvinningscentral. Adressen till den närmaste centralen kan du få från de lokala myndigheterna.
VIKTIGT:
Om, trots våra förväntningar, apparaten skulle vara skadad eller om den inte
meddela oss snarast möjligt. För apparaten inte utsättas för ingrepp eller felaktig
motsvarar dina kvalitetskrav ber vi dig att
att garantin skall gälla får
användning.
Förpackning och begagnade produkter
Om symbolen visas på produktens märkskylt, utför
följande steg:
Ekologisk hantering av produktens delar vid bortskaffning
Lämna tillbaka produkten och lämna förpackningen till en återvinningsstation.
Denna apparat uppfyller EU-direktiv 2002/96/EG om elektriska och elektroniska apparater som identifieras som (restprodukter från elektriska och
elektroniska apparater).
Direktivet sätter ramarna i hela EU för återtagande och återanvändning av avfall från elektriska och elektroniska produkter.
Page 3
2
Innehåll
Säkerhetsvarningar ...................................................
Så här ser det ut på kokhällen ..................................
Gasbrännare .............................................................
Tillåtna diametrar för kokkärlen ...............................
Montering av delarna ................................................. 6
Brännare med dubbel låga .....................................
Extra galler .............................................................
Tillagningsråd .............................................................
Användningsvarning ..................................................
Krav för tillagningen ................................................
Krav på rengöring och underhåll .............................
Situationer utöver det vanliga ...................................
Garantivillkor .............................................................
4
5
6
7
8
10
11
3
6
7
8 9
Page 4
3
Säkerhetsvarningar
Läs denna bruksanvisning noga för en effektiv och
säker matlagning.
Alla åtgärder för installation, justering och anpassning till
andra typer av gas skall utföras av behörig tekniker som
ska följa gällande förordningar och lagstiftning samt
gas- och elleverantörers bestämmelser.
Kontakta serviceavdelningen för anpassning till annan
typ av gas.
Innan du installerar din nya häll ska du kontrollera att
måtten är korrekta.
Denna apparat får inte anslutas till en anordning för uttömning av förbränningsprodukter.
Denna apparat har konstruerats endast för
hemmabruk
kommersiellt eller
får inte
Garantin gäller endast om man
användningstyp som den har konstruerats för.
Följande instruktioner gäller endast för de länder vars symbol visas på apparaten. Se den tekniska bruksanvisningen för anpassning till landets användningsvillkor.
Det är nödvändigt att platsen där apparaten installeras har en reglementsenlig ventilation i perfekt fungerande skick. (Grundläggande normer för gasinstallationer i byggnader BOE nr. 281,24-11-93).
Utsätt inte apparaten för ett starkt luftdrag eftersom brännarna kan slockna.
Denna apparat levereras från fabriken med en gasreglering som indikeras på typskylten. Om du behöver byta apparaten ska du ringa vår tekniska serviceavdelning.
och den får inte användas för
professionellt bruk. Apparaten
installeras på båt eller i husvagn.
respekterar den
Häll aldrig vatten på fett eller olja som brinner FARA!
för brännskador. Täck kokkärlet för att kväva elden och stäng av tillagningsområdet.
Om fel uppstår ska du stänga av gas- och eltillförseln till apparaten. För reparation ska du kontakta vår tekniska serviceavdelning.
Placera inte deformerade kokkärl som är instabila på plattorna och brännarna, för att undvika att de plötsligt faller.
Om en klämma sitter hårt ska du inte forcera den. Kontakta omedelbart vår officiella servicetekniker för att reparera eller byta ut den.
Använd inte ångmaskiner för att rengöra hällen eftersom det finns risk för livsfarliga elstötar.
Den här apparaten är inte avsedd för personer (gäller även barn) med fysisk, sensorisk eller psykisk
funktionsnedsättning, bristande erfarenhet eller
kunnande, utom under övervakning av eller med tydliga
instruktioner från person med ansvar för deras säkerhet.
Lämna inte enheten utan uppsikt när den är på.
VIKTIGT, täpp inte till hålen på baksidan av apparaten och respektera minimiavståndet för inbyggnaden. FARA! kan påverka förbränningen.
De grafiska bilder som visas i denna bruksanvisning är vägledande.
TILLVERKAREN AVSÄGER SIG ALLT ANSVAR OM MAN INTE FÖLJER SÄKERHETSVARNINGARNA.
Manipulera inte med apparatens invändiga delar. Vid behov, kontakta vår serviceavdelning.
Förvara användnings- och moneringsanvisningarna
väl för att kunna överlämna dem tillsammans med apparaten vid ett eventuellt ägarbyte.
Sätt inte igång en skadad apparat.
Apparatens värme- och tillagningsytor blir heta under
funktionens gång. Var därför försiktig. Håll alltid barn på avstånd.
Använd apparaten endast för att laga mat, aldrig för uppvärmning av bostaden.
Fett eller het olja kan lätt antändas. Då du ska tillaga maträtter med fett eller olja, som till exempel pommes frites, måste du vara på din vakt.
Page 5
4
Så här ser det ut på kokhällen
Brännare upp
till 2,8 kW
Galler
Brännare med dubbel låga upp till 5,6 kW
Brännare upp
till 1,1 kW
Brännare upp
till 1,9 kW
Vred
Page 6
5
Bild 1.
Bild 2.
Termopar
Bild 3.
Ö ppning
Gasbrännare
Varje aktivering signalerar till brännaren som kontrolleras. Bild 1.
För att sätta på brännaren ska du trycka på manöverreglaget till motsvarande brännare och vrida den åt vänster till det högsta läget; håll den nedtryckt i detta läge tills brännarens låga stabiliserar sig. I detta läge genereras gnistor i alla brännare.
Vrid manöverreglaget till önskat läge (du behöver ännu inte trycka in manöverreglaget). Om lågan inte har tagit sig ska du upprepa proceduren och hålla reglaget nedtryckt längre tid den här gången (upp till maximalt 10 sekunder).
Om hålen är smutsiga, kommer tändningssystemet att fungera dåligt. Se därför till att de är maximalt rena. Gör detta med en liten borste och tänk på att inte utsätta hålet för häftiga stötar. Om spishällen inte är utrustad med automatisk tändanordning, använd en öppen låga – tändare, tändsticka eller liknande – och håll den nära brännaren.
Hällen kan vara utrustad med termoelektriska säkerhetspar som förhindrar gasutsläpp om brännarna plötsligt slocknar. Bild 2.
För att tända och aktivera detta nya system ska du utföra samma procedur men hålla reglaget nedtryckt tills lågan förblir tänd utan att slockna.
Om lågan inte tänds ska du upprepa proceduren och denna gång låta reglaget vara intryckt i 1–5 sekunder.
För att stänga av brännaren, vrid reglaget åt höger till korrekt läge 0. Då du utfört denna åtgärd kan
Båda kronorna (utvändigt och invändigt) brinner med maximal effekt.
tändningssystemet fungera igen, detta är helt normalt.
Din moderna och funktionella kokhäll är utrustad med progressiva manöverreglage som kan placeras mellan maximal och minimal låga för den önskade regleringen.
Den stora brännaren med dubbel låga är mycket praktisk och bekväm för att laga mat i stora
Den yttre kronan brinner med den minsta
effekten; den inre kronan brinner med maximal
effekt.
paellapannor, wokpannor (för att laga asiatiska rätter) o.s.v.
Om din kokhäll har utrustats med en stor brännare med tre lågor och ett reglage som kan kontrollera den inre och yttre lågan separat, gör detta revolutionerande system att du kan välja mellan ett stort utbud effekter. Funktionsbeskrivning Bild 3.
Den inre kronan brinner med maximal effekt; den yttre kronan är avstängd.
Användningen av gasapparaten genererar värme och fukt i lokalen där den installerats. Försäkra dig om att det finns en god ventilation i köket: låt dörrar och fönster vara öppna eller installera en mekanisk ventilationsanordning (sugkåpa).
Den inre kronan brinner med minsta effekt; den yttre kronan är avstängd.
En kontinuerlig användning av apparaten kan kräva en ytterligare ventilation, till exempel genom att öppna ett fönster (utan att skapa drag) eller öka den mekaniska ventilationens effekt om den finns. Under den första användningen är uppkomsten av lukt normal.
En orangefärgad låga är normal och uppstår när det finns damm i miljön eller då man spiller ut vätskor o.s.v.
Page 7
6
Rekommenderad diameter
för kokkärlen (mm)
Enligt modellen:
Brännare
Stor brännare
med dubbel
låga
Snabb
Halvsnabb
Extra
Minsta mått för kokkärl
_
>22 cm
22 cm 26 cm
14 cm 20 cm
12 cm 14 cm
Montering av delarna
Brännare med dubbel låga
Största mått för kokkärl
Page 8
7
Bild 4.
Bild 5.
Extra galler
Beroende på modell kan apparaten inkludera ett extra galler. Gallret är nödvändigt för den stora brännaren med dubbel låga till kokkärl som har en diameter över 26 cm, grillpannor, lerkärl och alla andra konkava kokkärl (wokpannor o.s.v.). Bild 4. På grund av de höga temperaturer som uppnås i dessa extra galler under tillagningens gång ska du vara försiktig om du måste ta i dem. Risk för brännskador föreligger. Om inget galler medföljer kan serviceteknikern förse dig med ett extra galler med artikelnummer 494664.
Galler till espressobryggare: Beroende på modell kan din apparat innehålla ett extra galler till espressobryggare som endast får användas på den extra brännaren med en behållare med en diameter under 10 cm Bild 5. Om inget galler medföljer kan serviceteknikern förse dig med ett extra galler till espressobryggare med artikelnummer 423529.
Tillverkaren avsäger sig allt ansvar om man inte använder dessa extra galler till espressobryggare eller om man använder dem på felaktigt vis.
Tillagningsråd
Dessa råd är vägledande
Mycket stark Stark
Stor brännare med dubbel
låga
Snabb
Halvsnabb
Extra
Koka, steka, grilla,
bryna, paellor, asiatiska rätter (wok).
Kalvkött, biff, omelett,
friterade skaldjur.
Ångkokad potatis, färska grönsaker, drycker, pastarätter.
Koka: olika rätter, gröt, karamellsås.
Medelstark
Värma mat och hålla
maten varm: rätter
som tillagats, tillagade rätter.
Ris,
bechamelsås,
köttfärssås
Värm och håll tillagade
rätter varma och laga
härliga maträtter.
Tina upp och
tillaga
snabbt: bönor och linser,
frukt, frysta matvaror.
Ångkokning:
fisk,
grönsaker.
Långsam
Smälta:
smör, choklad, gelatin.
Page 9
8
Användningsvarningar om tillagningen
NEJ
Använd inte små kokkärl till stora brännare. Lågan ska inte nå kastrullens sidor.
Laga inte mat utan lock eller med locket lite bortskjutet eftersom man då förlorar en del av energin.
Använd inte kokkärl med oregelbunden botten eftersom det förlänger tillagningstiden och ökar energiförbrukningen.
Placera inte kokkärlet snett på brännaren. Kärlet kan välta.
JA
Använd alltid kärl som passar storleken på varje brännare för att undvika en överdriven gasförbrukning och fläckar på kokkärlen.
Använd alltid lock.
Använd endast kastruller, stekpannor och lergods med plan och tjock botten.
Placera kokkärlet mitt på brännaren.
Placera kokkärlet på gallret. Försäkra dig om att brännarnas galler och lock sitter i rätt läge innan du använder dem.
Använd inga stora kärl på brännarna nära reglagen, de kan komma i kontakt med varandra och därmed öka temperaturen i detta område och orsaka skador. Placera inte kokkärlen direkt på brännaren.
Utsätt inte hällen för alltför tunga vikter och se till att inte stöta till hällen med tunga föremål.
Använd inte två brännare eller värmekällor till en enda kastrull.
Undvik att använda grillpannor, lergods, etc. under en lång tid med maximal effekt.
Handskas försiktigt med kokkärlen på hällen.
Om du använder apparater av härdat glas, skall du endast använda ett kokkärl per brännare. Använd extragallret för brännare med dubbel låga.
Page 10
9
Användningsnormer för glaskeramik: rengöring och underhåll
NEJ
Använd inte pulverrengöringsmedel, slipande svampar eller sprayer för att rengöra ugnen eftersom de kan skrapa glaset. Använd aldrig vassa föremål som stålull eller knivar för att avlägsna matrester som hårdnat på ytan. Använd aldrig knivar, skrapor eller liknande föremål för att rengöra glaskanten med brännarens dekorationer eller de dekorativa metallprofilerna.
Ställ inte kokkärlen på glaset, det kan repas. Undvik att hårda eller vassa föremål faller ner på glaset. Stöt inte till kokhällen vid något av dess hörn.
Sandkorn som t.ex. kan komma från baljväxter och grönsaker, skrapar glasytan.
JA
Efter varje användning ska du rengöra brännarens yta när den har kallnat. Om det finns rester kvar (mat som kokat över, fettdroppar o.s.v.) fastnar de lätt på ytan och blir svåra att ta bort vid ett senare tillfälle.
För att hålla brännarna och gallren rena ska du regelbundet rengöra dem genom att doppa dem i en tvållösning och gnida dem med en borste som inte är gjord av metall för att alla hål och öppningar ska vara helt fria för en korrekt och proportionerlig låga. Rengör därefter locken på brännarna och gallren efter att ha blött ner dem.
Använd en skrapa till glas och rengör glasskivan lodrätt. Var speciellt noga med att inte vara i närheten av gasbrännarnas dekorationer.
Efter rengöringen, ska du torka alla brännarens delar tillsammans med motsvarande stomme. Brännarens ring och lock måste vara fastsatta i varandra innan du placerar dem på brännarens stomme. Fukt och en felaktig position av brännarens delar påverkar lågans regelbundenhet i allmänhet.
Smält socker eller andra matrester med ett högt sockerinnehåll som kokat över
hällen med en glasskrapa.
Rengör sedan gallret helt innan du åter lagar mat med dem. Närvaron av vattendroppar eller fuktiga områden vid tillagningens början kan ibland ge upphov till försämringar i emaljen.
Var försiktig med gallerspetsarna när du rengör dem eftersom de kan lossna och skrapa glaset eller profilen med gallret vid nästa användning.
måste omedelbart avlägsnas från
Page 11
10
Onormala situationer
Det är inte alltid nödvändigt att kontakta den tekniska avdelningen. I många fall, kan man själv åtgärda felet. Följande tabell innehåller några råd.
Viktig anmärkning:
Endast den auktoriserade personalen vid vår tekniska avdelning får genomföra arbeten i gassystemet och i det elektriska systemet.
Vad händer... Möjlig orsak Lösning ...om den elektriska funktionen i allmänhet inte är korrekt?
...om den elektriska tändningen inte fungerar?
- Defekt säkring.
- Den automatiska eller differentialstyrda installationsenheten har lossnat.
- Det kan finnas matrester eller rester av rengöringsmedel mellan tändhuvudet och brännarna.
- Brännarna är fuktiga.
- Brännarens lock sitter felaktigt.
- Kontrollera säkringen i den huvudsakliga säkringsboxen och byt om den är trasig.
- Kontrollera om den aktiveras automatiskt eller med en differential i den allmänna ingången.
- Mellanrummet mellan tändanordningen och brännarna måste rengöras noga.
- Torka brännarnas lock och tändningsanordningen noga.
- Kontrollera att locken sitter på
ordentligt. ...om brännarnas låga inte är jämn?
...om gasflödet inte verkar normalt eller gas inte kommer ut?
...om man känner lukt av gas i köket?
..om de olika brännarnas säkerhetsanordningarna inte fungerar?
- Brännarens olika delar har placerats felaktigt.
- Gasutsläppshålen på brännarna är smutsiga.
- Gastillförseln är stängd med mellanliggande nycklar.
- Om gasen kommer från en behållare kanske den är tom.
- Ett reglage är öppet.
- Möjligt läckage ur behållarens koppling.
- Det är inte ett tillräckligt tryck i tillförseln.
- Gasutsläppshålen på brännarna är smutsiga.
- Placera de olika delarna korrekt.
- Rengör gasutsläppshålen på
brännarna.
- Öppna eventuella
mellanliggande nycklar.
- Byt ut behållaren till en full
behållare.
- Utför kontrollen.
- Försäkra dig om att kopplingen
utförts korrekt.
- Efter att ha tänt brännaren ska
du hålla kontrollen intryckt i några
sekunder till.
- Rengör gasutsläppshålen på
brännarna.
Page 12
11
E - NR FD
Garantivillkor
Garantivillkoren är de som gäller hos vår representant i det land där köpet av produkten genomförts. Vid behov kan försäljaren man har köpt apparaten av stå till förfogande med ytterligare detaljer om detta. Du måste uppvisa kvitto för att kunna använda garantin. Vi förbehåller oss rätten till ändringar.
Om du behöver kontakta vår tekniska avdelning, uppge
följande information:
Dessa indikationer finns på apparatens typskylt. Den sitter på hällens undre del.
Page 13
12
Kjære kunde:
Gratulerer, og takk for at du har valgt dette apparatet. Dette apparatet er praktisk, moderne og funksjonelt. Det er fremstilt av førsteklasses materialer som har gjennomgått en streng kvalitetskontroll. Gjennom hele fremstillingsprosessen er materialene blitt grundig testet. De oppfyller derfor alle krav du måtte ha til den perfekte komfyrtopp.
Vi ber deg likevel lese og følge denne enkle bruksanvisningen, slik at du kan være trygg på at resultatene blir uforlignelige allerede ved første gangs bruk. Den inneholder viktig informasjon, ikke bare med hensyn til bruk, men også med hensyn til sikkerhet og vedlikehold.
Produktene våre trenger emballasje som gir effektiv beskyttelse under transport. Vi benytter imidlertid ikke mer emballasje enn strengt tatt nødvendig, og all emballasjen er hundre prosent resirkulerbar. I likhet med oss kan du bidra til å verne om miljøet ved å kaste emballasjen i en beholder som er beregnet på dette. Oljerester bør ikke skylles ned i oppvaskkummen, da dette kan få store følger for miljøet. Hell restene i en lukket beholder, og lever den på et innsamlingssted. Dersom det ikke finnes noe innsamlingssted, kan beholderen kastes i søppelbøtta (den havner da på en avfallsplass; det er ikke den beste løsningen, men det forhindrer at vannet forurenses). Det er en fordel både for deg og barna dine. Sørg for at det brukte apparatet er gjort ubrukelig før du kvitter deg med det. Apparatet leveres inn på et gjenvinningsanlegg. De lokale myndighetene kan gi deg adressen til det nærmeste anlegget.
VIKTIG: Hvis apparatet, mot formodning, skulle vise seg å være
skadet, eller på an kvalitetskravene, ber vi deg om å gi oss beskjed snart som mulig. For at garantien skal være gyldig må
ikke apparatet ha
nen måte unnlate å oppfylle
blitt manipulert eller misbrukt.
Emballasje og brukte apparater
Følg anvisningene dersom symbolet finnes på
typeskiltet på apparatet:
Miljøvennlig avfallsbehandling
Pakk ut apparatet, og kast emballasjen på en miljøvennlig måte.
Dette apparatet oppfyller EU-direktiv 2002/96/EF om elektriske og elektroniske apparater identifisert som
(avfall fra elektriske og elektroniske apparater).
Direktivet fastsetter de generelle reglene som gjelder i hele EU for innsamling og gjenbruk av avfall fra elektriske og elektroniske apparater.
Page 14
13
Innhold
Sikkerhetsadvarsler .......................................
Komfyrtoppen ................................................
Gassbrennere ................................................
Anbefalt diameter på beholdere ..................
Montering av deler .........................................
Brenner med dobbelflamme ........................
Tilleggsrister ..............................................
Råd om matlaging ...........................................
Bruksadvarsler ...............................................
Matlaging ...................................................
Rengjøring og vedlikehold ..........................
Unormale situasjoner .....................................
Garantivilkår ...................................................
14
15
16
17 17 17
18
18
19 19
20
21
22
Page 15
14
Sikkerhetsadvarsler
Les denne bruksanvisningen nøye slik at du kan
lage mat med dette apparatet på en effektiv og trygg måte.
All installasjon, regulering og omstilling til andre gasstyper
skal kun utføres av autorisert fagpersonell. Gjeldende
lover og regler skal
lokale elektrisitets
Vi anbefaler deg å kontakte vår
omstilling til andre gasstyper.
Kontroller at målene er riktige før den nye
komfyrtoppen installeres.
Apparatet må ikke tilsluttes en innretning for tømming av forbrenningsprodukter.
Dette apparatet er konstruert for kun privat bruk.
Kommersiell og profesjonell bruk er ikke tillatt. Dette apparatet
campingvogner.Garantien er kun gyldig hvis man respekterer den tiltenkte bruken til apparatet.
Disse anvisningene gjelder bare for land som har sitt symbol på apparatet. Det henvises til de tekniske anvisningene for tilpasning av apparatet til det aktuelle landets bruksforhold.
etterfølges samt retningslinjer fra
- og gasselskaper.
tekniske service for
må ikke installeres i yachter eller
Kast aldri på vann dersom fettet eller oljen tar FARE! fyr. Dekk til beholderen for å kvele flammene, og koble fra kokesonen.
Koble fra apparatets tilførsel av gass og strøm dersom apparatet blir skadet. Kontakt vår serviceavdeling for å få apparatet reparert.
Sett aldri deformerte, ustabile beholdere på platene
og brennerne. De kan velte ved et uhell.
Bruk ikke makt dersom en ventil setter seg fast. Kontakt straks vår serviceavdeling, så kan vi reparere eller erstatte den.
Bruk ikke damprensemaskiner til å rengjøre komfyrtoppen. Det innebærer fare for elektrisk støt.
Dette apparatet skal ikke brukes av personer (inkludert
med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale
barn)
evner
eller med manglende erfaring og kunnskap, med
mindre de har v
om riktig bruk av apparatet av en person som er
ansvarlig for deres sikkerhet.
ært under oppsyn eller blitt gitt instrukser
Stedet der apparatet er installert, må ha
forskriftsmessig ventilasjon i fullgod stand. (Grunnregler for installasjon av gass i godkjente bygninger offentliggjort i det spanske BOE nr. 281,24-11-93).
Apparatet må ikke utsettes for kraftig trekk. Det kan
føre til at brennerne slukner.
Apparatet leveres regulert av fabrikken for den gassen som står angitt på typeskiltet. Kontakt vår serviceavdeling dersom det er nødvendig å endre dette.
Rør ikke apparatets innside. Kontakt vår
serviceavdeling dersom dette er nødvendig.
Ta vare på bruks- og monteringsanvisningen, slik at
disse kan leveres sammen med apparatet dersom apparatet skifter eier.
Bruk ikke et skadet apparat.
Overflatene på varme- og kokeapparater blir varme under bruk. Opptre forsiktig. Sørg alltid for at barn ikke kommer i nærheten.
Ikke la apparatet være uten tilsyn mens det er i drift.
VIKTIG: Ikke dekk til apparatets bakre riller, og overhold den minste avstanden mellom apparatet og omkringliggende gjenstander. FARE! Det kan påvirke forbrenningen.
Bildene i denne bruksanvisningen er veiledende.
PRODUSENTEN FRASKRIVER SEG ETHVERT ANSVAR DERSOM SIKKERHETSADVARSLENE OVENFOR IKKE FØLGES.
Bruk apparatet utelukkende til matlaging, aldri til oppvarming.
Fett og olje som varmes opp for mye, kan lett ta fyr.
Gå derfor aldri fra mat som lages med fett eller olje, for eksempel pommes frites.
Page 16
15
Komfyrtoppen
Rister
Brenner på opptil 2,8 kW
Brenner med dobbeltflamme
på opptil 5,6 kW
Brenner på opptil 1,1 kW
Brenner på opptil 1,9 kW
Brytere
Page 17
16
Figur 1
Figur 2
Varmeelement
Figur 3
Tennstift
Begge ringene (ytre og indre) brenner
med maks. effekt.
Ytterringen brenner med min. effekt;
innerringen brenner med maks. effekt.
Innerringen brenner med maks. effekt; ytterringen er avslått.
Innerringen brenner med min. effekt;
ytterringen er avslått.
Gassbrennere
På hver bryter er det angitt hvilken brenner som styres, jf. figur 1.
Trykk på den tilhørende bryteren for å tenne en brenner, og drei den mot venstre til øvre posisjon; hold den inne i denne posisjonen til det blusser opp på brenneren. I denne posisjonen dannes gnister i alle brennerne.
Drei nå bryteren til den ønskede posisjonen (nå er det ikke lenger nødvendig å holde bryteren inne). Gjenta fremgangsmåten dersom det ikke blusser, og hold nå bryteren inne enda lenger (i maksimalt ti sekunder).
Dersom tennstiftene er skitne, virker ikke tennmekanismen, så sørg hele tiden for å holde dem rene. Vask dem med en liten børste, og husk at tennstiften ikke må utsettes for harde støt. Før en flamme (lighter, fyrstikk osv.) over brenneren dersom komfyrtoppen ikke har noen automatisk tennanordning.
Komfyrtoppen kan ha sikkerhetsvarmeelementer som hindrer at det strømmer ut gass dersom brennerne tilfeldigvis skulle slukkes. jf. figur 2.
Gå frem på samme måte for å tenne og koble inn dette nyskapende systemet, men hold bryteren inne til tennmekanismen kobles inn og flammen tar uten å slukkes.
Gjenta fremgangsmåten dersom brenneren ikke tennes, og hold bryteren inne i 1–5 sekunder denne gangen.
Drei bryteren mot høyre til posisjon 0 for å slå av brenneren. Tennmekanismen kan kobles inn på nytt når dette gjøres. Det er helt normalt. Den moderne og funksjonelle komfyrtoppen har progressive ventiler som muliggjør nødvendig regulering mellom minste og største flamme.
Den store brenneren med dobbeltflamme er svært praktisk og egner seg til matlaging med store stekepanner, wokgryter (alle typer asiatiske matretter) osv.
Dersom komfyrtoppen har stor brenner med trippelflamme, er den forsynt med en ventil, slik at innerflammen og ytterflammen kan reguleres uavhengig av hverandre. Dette revolusjonerende systemet gir mulighet til å velge mellom en lang rekke styrkegrader. Funksjonsbeskrivelse, jf. figur 3.
Bruken av gassapparatet frembringer varme og fuktighet i lokalet der det er installert. Lokalet må ha god ventilasjon: La de naturlige ventilasjonskanalene
stå åpne, eller installer en mekanisk ventilasjonsinnretning (avtrekksvifte).
Kontinuerlig bruk av apparatet kan kreve ekstra ventilasjon, for eksempel at det åpnes et vindu (uten at det blir trekk), eller at styrken på den eventuelle mekaniske ventilasjonen økes. Det er normalt at apparatet avgir lukt de første gangene det brukes.
Det er normalt at flammen blir oransje. Det skjer når det er støv i lufta, når det er sølt væske osv.
Page 18
17
Anbefalt diameter på beholdere (mm)
Etter modell:
Brenner Min. beholder
Stor brenner med
dobbeltflamme
Rask brenner
Mellomrask brenner
Hjelpebrenner
22 cm 26 cm
14 cm 20 cm
12 cm 14 cm
_
>22 cm
Montering av deler
Brenner med dobbeltflamme
Maks. beholder
Page 19
18
Figur 4
Figur 5
Tilleggsrister
Avhengig av modell kan apparatet ha tilleggsrist. Det er helt nødvendig på den store brenneren med dobbeltflamme for beholdere med diameter over 26 cm, stekeplater, leirgryter og alle slags konkave beholdere (wokgryter osv.), jf. figur 4. Vær forsiktig dersom det er nødvendig å berøre tilleggsristene under matlagingen. Ristene blir svært varme, og det er fare for å brenne seg. Dersom det ikke følger med tilleggsrist, kan dette bestilles gjennom vår serviceavdeling. Artikkelnummeret er 494664.
Kafferist: Avhengig av modell kan apparatet leveres med kafferist som eksklusivt ekstrautstyr på hjelpebrenneren for beholdere med diameter under 10 cm, jf. figur 5. Dersom det ikke følger med kafferist, kan dette bestilles gjennom vår serviceavdeling. Artikkelnummeret er 423529.
Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar dersom disse tilleggsristene ikke brukes, eller brukes på feil måte.
Råd om matlaging
Disse rådene er veiledende
Ekstra sterk – Sterk
Stor brenner med
dobbeltflamme
Rask brenner
Mellomrask
brenner
Hjelpebrenner
Koking, baking, steking,
bruning, paella, asiatiske
matretter (wok).
Snitsel, biff, omelett,
frityrstekt mat.
Dampkokte poteter,
ferske grønnsaker, stuing,
pasta.
Lag: risgrøt, karamell. Tin og tilberede
Middels
Varm opp og hold dem
varme: ferdigkjøpte retter,
ferdiglagde retter.
Ris, hvit
saus, ragu
Varm opp og hold
tilberedt mat varm, og
lag deilige retter.
sakte:
grønnsaker,
frukt,
frysevarer.
Svak
Dampkoking:
fisk,
grønnsaker.
Smelt:
smør, sjokolade, gelatin.
Page 20
19
JA
Bruksadvarsler – matlaging
NEI
Bruk ikke små beholdere til store brennere. Flammen må ikke berøre sidene på beholderen.
Lag ikke mat uten lokk eller med lokket av. Det fører til at deler av energien forsvinner.
Bruk ikke beholdere med ujevn bunn. Det fører til at matlagingen tar lengre tid, og at energiforbruket øker.
Sett ikke skjeve beholdere på brenneren. De kan velte.
Bruk alltid beholdere som passer til hver enkelt brenner. Det forhindrer overdrevent forbruk av gass og tilflekking av beholderne.
Sett alltid på lokket.
Bruk bare gryter, kasseroller og stekepanner med tykk, flat bunn.
Sett beholderen midt på brenneren.
Sett beholderen på risten. Sørg for at ristene og dekslene på brennerne er godt
festet før de tas i bruk.
Bruk ikke store beholdere på brennerne nærmest bryterne. Dersom beholderne kommer borti bryterne, kan bryterne bli så varme at de blir skadet. Sett ikke beholderne rett over brenneren.
Sett ikke tunge gjenstander på komfyrtoppen, dunk ikke borti komfyrtoppen med tunge gjenstander.
Bruk ikke to brennere eller varmekilder til én beholder.
Bruk ikke stekeplater, leirgryter osv. på maksimal effekt over lengre tid.
Håndter beholderne forsiktig over komfyrtoppen.
Bruk bare én beholder per brenner dersom apparatet er laget av herdet glass. Bruk tilleggsristen på brennerne med dobbeltflamme.
Page 21
20
JA
Regler for bruk av glasskeramisk topp: rengjøring og
vedlikehold
NEI
Bruk ikke vaskepulver, sprayer til rengjøring av ovner eller skuresvamper som kan ripe opp glasset. Fjern aldri matrester som sitter fast på
overflaten med skarpe gjenstander som metalliske gryteskrubber eller kniver. Rengjør ikke mellom glasstoppen, pyntelistene i metall og pynteringene rundt brennerne med kniv, skrape eller lignende.
Skyv ikke beholderne over glasset. Det kan ripe opp glasset. Pass også på at skarpe eller tunge gjenstander ikke faller på glasset. Dunk ikke borti komfyrtoppen i noen av hjørnene.
Vask overflaten på brennerens forskjellige deler hver gang etter at de er brukt. Vent til brenneren er kald. Dersom det sitter igjen rester (matrester, fett osv.), fester de seg i overflaten, samme hvor små de er. Senere blir det vanskeligere å fjerne dem.
Brennerne og ristene bør vaskes jevnlig med såpevann og børstes med ikke-metallisk børste, slik at det
kommer et jevnt og fint bluss opp av hullene og rillene. Tørk alltid dekslene på brennerne og ristene når de er blitt våte.
Bruk alltid flat glasskrape på glasset, og vær ekstra forsiktig så du ikke kommer borti pyntelistene rundt gassbrennerne.
Tørk brenneren og brennerens deler når du er ferdig å vaske dem. Brennerens ring og deksel må sitte sammen når de settes på brenneren. Dersom brennerens deler er fuktige og galt plassert, virker det inn på
Sandkorn, for eksempel etter vask av grønnsaker, skraper opp glassflaten.
Smeltet sukker eller mat med mye sukker som har rent ut, må fjernes øyeblikkelig fra kokesonen ved hjelp av glasskrape.
Tørk ristene godt etter vask før du begynner å bruke dem igjen. Emaljen kan ødelegges dersom det er igjen vann eller fukt når du begynner
matlagingen. Vær forsiktig med knottene på ristene når du vasker dem. De kan løsne og skrape
opp glasset eller listen med risten ved neste gangs bruk.
flammens jevnhet.
Page 22
21
Unormale situasjoner
Det er ikke bestandig en trenger å ringe til serviceavdelingen. I mange tilfeller kan du ordne opp selv. Følgende tabell inneholder noen råd.
Viktig merknad:
Bare autorisert personale fra vår serviceavdeling kan utføre arbeid på funksjonssystemet for gass og strøm.
Hva skjer … Sannsynlig årsak Tiltak … dersom den generelle strømfunksjonen er ødelagt?
… dersom den elektriske tennmekanismen ikke fungerer?
… dersom flammen i brennerne er ujevn?
… dersom gasstrømmen ikke virker normal, eller det ikke kommer ut gass?
… dersom det lukter gass i kjøkkenet?
- Defekt sikring.
- En strømbryter har løsnet.
- Det kan ligge rester etter mat eller vaskemidler mellom tennstiften og brennerne.
- Brennerne er fuktige.
- Dekslene på brenneren sitter galt.
- De forskjellige brennerdelene er satt sammen galt.
- Rillene der gassen kommer ut i brennerne, er skitne.
- Gjennomstrømningen av gass er stengt av mellomliggende ventiler.
- Dersom gassen kommer fra en gassflaske, kan flasken være tom.
- En ventil er åpen.
- Mulig lekkasje i tilkoblingen av gassflasken.
- Kontroller sikringen i sikringsskapet, og skift den dersom den er ødelagt.
- Kontroller i sikringsskapet om en strømbryter har løsnet.
- Rommet mellom tennstiften og brennerne må vaskes forsiktig.
- Tørk forsiktig dekslene på brenneren og tennstiftene.
- Kontroller at dekslene sitter godt.
- Plasser de forskjellige delene riktig.
- Vask rillene der gassen kommer ut i brennerne.
- Åpne de eventuelle mellomliggende ventilene.
- Skift ut gassflasken.
- Kontroller dette.
- Forviss deg om at tilkoblingen er som den
skal. … dersom sikkerhetsinnretningene på brennerne ikke virker?
- Bryteren har ikke vært holdt tilstrekkelig inne.
- Rillene der gassen kommer ut i brennerne, er skitne.
- Hold bryteren inne noen
sekunder til etter at
brenneren er tent.
- Vask rillene der gassen
kommer ut i brennerne.
Page 23
22
E – NR FD
Garantivilkår
Garantivilkårene som gjelder for dette apparatet, er de vilkårene som er fastsatt av representantene for vårt firma i landet der apparatet ble kjøpt. Forhandleren som solgte apparatet, gir gjerne mer informasjon om dette dersom det er ønskelig. I alle tilfeller må kvittering fremlegges for at garantien skal gjøres gjeldende. Vi forbeholder oss retten til å foreta endringer.
Dersom du skulle få behov for å ringe vår kundeservice,
kan du notere relevante opplysninger her:
Disse opplysningene finnes på apparatets typeskilt. Skiltet befinner seg på komfyrtoppens underdel.
Page 24
23
Kære kunde
Vi siger tak, og ønsker dig tillykke med dit valg. Dette praktiske, moderne og funktionelle apparat er fremstillet af materialer af højeste kvalitet, der er underkastet en streng kvalitetskontrol i hele produktionsprocessen og omhyggeligt afprøvet for at kunne tilfredsstille alle dine krav til perfekt madlavning.
Vi beder dig derfor om at læse og overholde disse enkle instruktioner for at kunne garantere optimale resultater lige fra den første anvendelse. De indeholder vigtige oplysninger ikke kun om brug men også om sikkerhed og vedligeholdelse.
Under transport kræver vores produkter en beskyttende og effektiv emballage. I forbindelse hermed begrænser vi os til det absolut nødvendige, hvor al emballagen kan genbruges. Du kan lige som os bidrage til at beskytte miljøet ved at aflevere den på den nærmeste genbrugsstation. Brugt olie må ikke hældes i afløbet, da det har stor indvirkning på miljøet. Anbring det i en lukket beholder eller i mangel af bedre i din affaldsspand (hvor det vil ende i en kontrolleret forløb, som ikke er den bedste løsning, men forurening af vand undgås). Både du og dine børn vil sætte pris på det. Før du skiller dig af med et kasseret apparat, skal du gøre det ubrugeligt. Aflever det efterfølgende på en genbrugsstation. Beliggenheden af den nærmeste kan du få oplyst hos de lokale myndigheder.
VIGTIGT:
Hvis apparatet i modsætning til vores forventninger udviser tegn på forudsete kvalitetskrav, beder vi dig om at informere os
herom snarest muligt. For at garantien skal forblive i
kraft m
eller forkert brug.
apparatet ikke have været udsat for ændringer
å
beskadigelse eller ikke opfylder de
Emballage og brugte apparater
Hvis symbolet findes på apparatets mærkeplade, skal du følge de følgende instruktioner:
Bortskaffelse af affald på en miljøvenlig
måde
Udpak apparatet, og bortskaf emballagen på en miljøvenlig måde.
Dette apparat overholder det europæiske direktiv 2002/96/CE for elektrisk og elektroniske apparater, der identificeres som WEEE (affald fra elektriske og
elektroniske apparater).
Direktivet opstiller den generelle ramme, der gælder i den europæiske union for indsamling og genbrug af affald fra elektriske og elektroniske apparater.
Page 25
27
24
Indhold
Oplysninger om sikkerhed .......................................
Sådan fremstår kogesektionen ...............................
Gasbrændere ...........................................................
Anbefalede diametre på kogegrej ...........................
Montering af dele .....................................................
Brænder med todelt flamme ...................................
Ekstra riste ............................................................
Råd om madlavning ...................................................
Vejledning for brug ..................................................
Vedrørende madlavning .........................................
Vedrørende rengøring og vedligeholdelse ..............
Unormale situationer ................................................
Garantibetingelser ....................................................
25 26
28
28 28 29
29
30
30
31
32
33
Page 26
25
Oplysninger om sikkerhed
Læs omhyggeligt denne brugsvejledning for at
tilberede mad på apparatet på en sikker og effektiv måde.
Varme fedtstoffer og olie kan let antændes. Derfor skal madlavning med fedtstoffer eller olie som f.eks. pommes frites altid overvåges.
Alle installationsarbejder, indstillingsarbejder og
tilslutningsopgaver til andre typer ga skal
autoriseret
forskrifter, der gælder i det
virksomheder,
og gas.
Vi anbefaler, at du ringer til vores tekniske
serviceafdeling i forbindelse med tilpasning til en anden
type gas.
tekniker,
der overholder normer og juridiske
pågældende land og de
s
om står for
forsyningen af elektricitet
udføres af en
Før kogesektionen installeres, skal du kontrollere, at målene er korrekte.
Du må ikke slutte apparatet til en udluftningskanal til
forbrændingsprodukter.
Apparatet er udelukkende produceret til
ikke-professionelt hjemmebrug.
ikke installeres i lystbåde
Garantien er kun gyldig, den anvendelse, som det er beregnet til.
hvis man overholder
Apparatet må
eller campingvogne.
De følgende instruktioner er kun gældende for de lande, hvis symbol findes på apparatet, hvor det er nødvendigt at gennemgå de tekniske instruktioner for at tilpasse det til betingelserne for brug i landet.
Smid aldrig vand på brændende fedtstof eller olie, da der er FARE for forbrændinger, men dæk i stedet kogegrejet med et låg for at kvæle ilden, og afbryd kogepladen.
I tilfælde af nedbrud skal du afbryde tilførslen af gas og elektricitet til apparatet. Kontakt vores tekniske serviceafdeling i forbindelse med reparation.
Anbring ikke deformeret kogegrej, der er ustabilt, oven på plader og brændere for at undgå, at det vælter ved et uheld.
Hvis en hane klemmer, må du ikke tvinge den åben. Ring øjeblikkeligt til vores tekniske service for at få den repareret eller udskiftet.
Brug ikke damprensningsmaskiner til at rengøre kogesektionen, da der er risiko for elektrisk stød.
Apparatet er ikke beregnet til at bruges af personer
(inklusive børn) med nedsatte fysiske, sansemæssige
eller mentale evner eller som mangler erfaring eller
viden, før de har været overvåget eller har fået
instruktioner
ansvarlig for deres sikkerhed.
om apparatets brug af en person, der er
Det er et krav, at stedet, hvor apparatet installeres, er udstyret med reglementeret ventilation, der er i perfekt stand. (Grundlæggende normer for installation af gas i beboelsesejendomme BOE nr. 281, 24-11-
93).
Apparatet må ikke udsættes for kraftige luftstrømme, da brænderne herved kan blive slukket.
Apparatet leveres fra fabrikken tilpasset den type gas, der angives på mærkepladen. Hvis en ændring er nødvendig, skal du kontakte vores tekniske serviceafdeling.
Udfør aldrig noget indgreb på apparatets indre komponenter. Hvis det er nødvendigt, skal du kontakte vores tekniske serviceafdeling.
Opbevar brugs- og monteringsvejledningen for at kunne overdrage dem sammen med apparatet, hvis det skifter ejer.
Anvend ikke et beskadiget apparat.
Overfladerne på apparater til madlavning bliver varme under anvendelse, så vær forsigtig. Hold altid børn væk.
Brug kun apparatet til tilberedning af mad og aldrig til rumopvarmning.
Lad ikke apparatet være uden opsyn, mens det er
i brug.
VIGTIGT: Tildæk ikke maskerne bag på apparatet, og overhold minimumsafstanden for udskæringen. FARLIGT, da det kan påvirke forbrændingen.
Den viste grafik i denne brugsvejledning er vejledende.
HVIS DE OVENSTÅENDE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER IKKE OVERHOLDES, FRASKRIVER FABRIKANTEN SIG ETHVERT ANSVAR.
Page 27
26
Sådan fremstår kogesektionen
Brænder på op til 2,8 kW
Rist
Brænder med todelt flamme på op til 5,6 kW
Brænder på op til 1,1 kW
Brænder på op til 1,9 kW
Betjeningsknapper
Page 28
27
Fig. 1
Termoelement
Fig.2
Åbning
Fig.3
Begge koronaer (ydre og indre) brænder ved maksimal styrke.
Den ydre korona brænder ved minimal styrke, og den indre korona brænder med maksimal styrke.
Den indre korona brænder med maksimal styrke, og den ydre korona er slukket.
Den indre korona brænder med minimal styrke, og den ydre korona er slukket.
Gasbrændere
Hver betjeningsknap angiver den brænder, som den styrer. Fig. 1.
For at tænde brænderen skal du trykke på betjeningsknappen til den pågældende brænder og dreje den mod venstre så langt som den kan komme og holde den i denne position, indtil brænderens flamme tændes. I denne position genereres gnister i alle brændere.
Drej nu knappen til den ønskede position (nu er det ikke nødvendigt at trykke på knappen). Hvis flammen ikke er blevet antændt, skal du gentage processen og holde knappen nedtrykket i længere tid i dette tilfælde (op til højst 10 sekunder). Hvis åbningerne er snavsede, kan tændingen mislykkes, så sørg for at holde dem helt rene. Udfør rengøring med en lille børste, hvor du skal sørge for ikke at beskadige åbningerne. Hvis dit komfur ikke har en anordning til automatisk tænding, skal du føre en flamme (fra lighter, tændstikker etc.) ned til brænderen. Kogesektionen kan være udstyret med sikkerhedstermoelementer, der forhindrer udstrømning af gas, hvis brænderne slukkes ved et uheld. Fig. 2.
For at tænde og aktivere dette nyskabende system skal du gå frem på samme måde, men holde betjeningsknappen nedtrykket indtil der tændes, flammen vises og den ikke slukkes.
Hvis der ikke tændes, skal du gentage handlingen, men denne gang holde knappen nede i 1-5 sekunder.
For at slukke skal du dreje knappen mod højre indtil positionen 0. Når denne handling gennemføres, fugerer tændingssystemet igen, hvilket er helt normalt. Din moderne og funktionelle kogesktion er udstyret med nogle progressive haner, der giver dig mulighed for at finde den nødvendige regulering mellem den maksimale og minimale flamme.
Den store brænder med todelt flamme er meget praktisk og velegnet til at lave mad med store pander, kinesisk wok (og til alle typer asiatiske retter) osv.
Hvis kogesektionen er udstyret med en stor brænder med tredelt flamme, findes en hane, der giver dig mulighed for uafhængigt af hinanden at kontrollere den indvendige og den udvendige flamme, hvor man med dette revolutionerende system kan vælge mellem en bred vifte at styrketrin. Beskrivelse af funktionalitet fig.
Anvendelse af gasapparatet producerer gas og fugtighed i lokalet, hvor det er installeret. Du skal sørge for god ventilation i køkkenet: Hold de naturlige ventilationsåbninger åbne, eller installer mekanisk ventilation (emhætte).
Kontinuerlig anvendelse af apparatet kan kræve ekstra ventilation som f.eks. at åbne et vindue (uden at forårsage luftstrømme) eller forøge styrken i den mekaniske ventilation, hvis den findes. I løbet af de første anvendelser er det normalt, at der afgives lugte fra apparatet.
En appelsingul flamme er normalt, og den indtræffer, når der er støv i omgivelserne, eller hvis der er sket udstrømning af væsker osv.
3.
Page 29
28
Anbefalede diametre (mm) på kogegrej
Afhængigt af model:
Brænder
Stor brænder med todelt flamme
Hurtig
Halvhurtig
Ekstra
Montering af dele
Mindste kogegrej
_
>22 cm
22 cm 26 cm
14 cm 20 cm
12 cm 14 cm
Største kogegrej
Brænder med todelt flamme
Page 30
29
Fig. 4
Fig 5
Ekstra riste
Afhængigt af model kan apparatet leveres med et ekstra sæt riste, der er uundværlige til den store brænder med todelt flamme ved brug af kogegrej med en diameter på over 26 cm, stegeplader, gryder af ler og alle typer konkavt kogegrej (kinesisk wok osv.). Fig. 4. På grund af de høje temperaturer der opstår i forbindelse med disse ekstra riste i løbet af madlavningsprocessen skal du være forsigtig i omgangen med dem, da der er "risiko for forbrændinger". Hvis det ikke er tilfældet, kan vores tekniske serviceafdeling levere de ekstra riste (bestillingsnummer 494664).
Kaffekanderist: Afhængigt af model kan dit apparat været leveret med en ekstra kaffekanderist, der udelukkende skal bruges på ekstrabrænderen for kogegrej med en diameter på under 10 cm. Fig. 5. Hvis det ikke er tilfældet, kan vores tekniske serviceafdeling levere de ekstra riste (bestillingsnummer 423529).
Fabrikanten fraskriver sig ethvert ansvar, hvis de ekstra riste ikke bruges eller bruges forkert.
Råd om madlavning
Disse råd er vejledende
Meget kraftig - Kraftig
Stor brænder
med todelt
flamme
Hurtig
Kogning, stegning,
bruning, paellaer,
asiatisk
Koteletter, steak, tortilla, fritureretter.
Halvhurtig
Ekstra
Dampede kartofler, friske grøntsager, postej,
Koge: grøntsager,
risengrød, karamel.
mad (wok).
pasta.
Medium
Svag
Opvarmning og simren : tilberedte
stegte
og
retter
retter.
Ris, bechamel, ragout.
Dampkogning:
fisk,
grøntsager.
Opvarmning eller
simren af færdige
retter og
gøre retter
mere lækre.
Optøning og
langsom tilberedning:
grøntsager,
Smeltning:
smør,
chokolade,
gelatine.
frugt, frosne
produkter.
Page 31
30
Råd i forbindelse med madlavning
NEJ
Brug ikke småt kogegrej på store brændere. Flammen må ikke berøre kogegrejets lodrette sider.
Lav ikke mad uden låg eller med låget forskudt, da en del af energien derved går tabt.
Brug ikke kogegrej med ujævn bund, da tilbeberedningstiden herved forlænges, og energiforbruget forøges.
Anbring ikke kogegrejet forskudt på brænderen, da det kan vælte.
JA
Anvend altid korrekt kogegrej på de enkelte brændere for at undgå et for stort forbrug af gas og tilsmudsning af kogegrejet.
Læg altid låget på.
Brug kun gryder, pander og kasseroller med jævn og tyk bund.
Anbring kogegrejet centreret oven på brænderen.
Anbring kogegrejet oven på risten. Kontroller, at brændernes riste og dæksler er placeret korrekt før brug.
Brug ikke kogegrej med en stor diameter tæt på betjeningsknapperne, da det kan komme til at berøre dem, hvorved temperaturen i dette område forøges, så de beskadiges. Anbring ikke kogegrejet direkte oven på brænderen.
Anvend ikke for tunge genstande, og bank ikke på kogesektionen med tunge objekter.
Brug ikke to brændere eller varmekilder til et enkelt stykke kogegrej.
Undgå brug af stegeplader, kasseroller af ler osv. i lang tid ved maksimal styrke.
Håndter kogegrejet med forsigtighed, når det befinder sig på kogepladen.
På glaskeramikapparater må du kun bruge et stykke kogegrej pr. brænder. Brug den ekstra rist på brændere med todelt flamme.
Page 32
31
Bestemmelser for brug af glaskeramik: rengøring og vedligeholdelse
NEJ
Brug ikke pulverrengøringsmidler eller spray til rengøring af ovne eller slibende svampe, der kan ridse glasset. Brug aldrig skarpe genstande som ståluld eller knive til at fjerne madrester, der sidder fast på overfladen. Brug ikke en kniv, skraber eller lignende til at rengøre samlingen mellem glasset og brændernes kapsler eller kanterne på de metalliske kapsler.
Glid ikke kogegrejet hen over glasset, da det kan blive ridset. Undgå ligeledes, at der tabes tunge objekter på glasset. Bank ikke på på nogen af kogesektionens kanter.
Sandkorn fra f.eks. rensning af frugt og grøntsager kan ridse glasoverfladen.
JA
Efter hver brug skal du engøre overfladen på de forskellige brænderelementer, når de er afkølet. Hvis der efterlades rester (madrester, fedtdråber osv.) uanset hvor små de måtte være, så dannes der skorper på overfladen, som kan være vanskelige at fjerne senere.
For at holde brænderne og ristene rene skal du periodisk nedsænke dem i sæbevand og gnubbe dem med en ikke-metallisk lille børste, så hullerne og rillerne er helt rene, så en perfekt flamme opnås. Aftør altid brændernes dæksler og riste, hvis de er blevet våde.
Brug en skraber til glasset, og hold den altid plant mod glasset, hvor du skal sørge
for ikke at komme tæt på gasbrændernes kapsler.
Når rengøringen er afsluttes, skal du aftørre brænderens elementer og selve brænderdelen. Ringen og brænderdækslet skal være samlet, når de sættes på brænderdelen. Fugt og en forkert placering af de forskellige brænderdele har betydning for ensartetheden i flammen, der genereres.
Fastbrændt sukker eller fødevarer med et højt sukkerindhold, der er fra kogesektionen ved hjælp af
Efter rengøring af ristene skal du aftørre dem grundigt, før de igen anvendes. Tilstedeværelsen af vanddråber eller fugtige områder ved
resultere i punkter, hvor emaljen Vær forsigtig med klodserne til ristene, når du rengører dem, da de
eller profilen med risten ved næste
en skraber til glas.
påbegyndelse af madlavningen kan
ødelægges.
anvendelse.
brændt fast, skal fjernes øjeblikkeligt
kan løsnes og ridse glasset
Page 33
32
Unormale situationer
Det er ikke altid nødvendigt at kontakte vores tekniske serviceafdeling. I mange tilfælde kan du selv løse evt. problemer. Det følgende skema indeholder nogle gode råd.
Vigtigt:
Kun det autoriserede personale i vores tekniske serviceafdeling må udføre arbejder i
Hvad sker der... Sandsynlig årsag Løsning ...hvis den generelle elektriske funktionaliteet er ikke virker?
- Defekt sikring.
- Automatikken eller et diffentiale i installationen er udløst.
...hvis den elektriske tænding ikke fungerer?
Der kan være madrester eller rester af rengøringsmiddel melem åbningen og brænderne.
- Brænderne er våde.
- Brænderdækslerne er placeret forkert.
...hvis brændernes flamme ikke er ensartet?
- Brændernes forskellige dele er placeret forkert.
- Rillerne til udstrømning af gas er snavsede.
...hvis gasstrømmen ikke forekommer at være normal, eller intet gas strømmer ud?
- Udstrømningen af gas er afbrudt på grund af lukkede haner.
- Hvis gassen kommer fra en
flaske, kan denne være tom. ...hvis der lugter af gas i køkkenet?
- En hane er åben.
- Mulig lækage i tilkoblingen
med flasken. ...hvis sikkerhedsmekanismerne på de forskellige brændere ikke virker?
- Der er ikke trykket hårdt
nok på knappen.
- Brændernes riller til
udstrømning af gas er
snavsede.
det funktionelle gas- og elektricitetssystem.
- Kontroller sikringen i sikringskassen, og udskift den, hvis den er defekt.
- I tilførselskassen skal du kontrollere, om automatikken eller et differentiale er udløst.
- Pladsen mellem åbningen og brænderne skal være omhyggeligt rengjort.
- Aftør omhyggeligt brænderens dæksler og åbningerne.
- Kontroller, at dækslerne er placeret korrekt.
- Placer de forskellige dele korrekt.
- Rengør brændernes riller til udstrømning af gas.
- Åbn de pågældende haner.
- Udskift gasflasken med en fuld.
- Kontroller dette.
- Sørg for, at tilkoblingen er korrekt.
- Når brænderen er tændt, skal du holde knappen nede et par sekunder mere.
- Rengør brændernes riller til udstrømning af gas.
Page 34
33
E – NR FD
Garantibetingelser
De gældende garantibestemmelser er de anførte fra vores virksomheds repræsentant i det land, hvor købet er foretaget. Hvis du ønsker det, kan sælgeren, som du har købt apparatet af, give dig yderligere oplysninger herom. I alle tilfælde skal du fremvise købsbeviset for at kunne gøre brug af garantien. Ret til ændringer forbeholdes.
I forbindelse med kontakt til vores tekniske service bedes du venligst oplyse:
Disse angivelser findes på apparatets mærkeplade. Placeret på indersiden af kogesektionen.
Page 35
34
Hyvä Asiakas,
Kiitämme ja onnittelemme teitä valinnastanne. Tämä käytännöllinen, uudenaikainen ja toiminnallinen laite on valmistettu laadukkaista materiaaleista, jotka ovat läpäisseet tiukat laatutarkastukset koko valmistusprosessin aikana ja jotka on tarkasti testattu, jotta laite täyttäisi kaikki vaatimuksenne.
Pyydämme teitä lukemaan ja noudattamaan näitä yksinkertaisia ohjeita, jotta voisitte nauttia parhaista tuloksista heti ensimmäisestä käyttökerrasta lähtien. Ohjeet sisältävät tärkeitä tietoja, jotka viittaavat laitteen käyttöön, turvallisuuteen sekä huoltoon.
Kuljetuksen aikana tuotteemme vaativat tehokkaan suojauksen. Pakkaukset koostuvat kuitenkin ainoastaan välttämättömästä ja kaikki pakkausmateriaalit ovat kierrätettävissä. Myös te voitte vaikuttaa ympäristönsuojeluun viemällä pakkausmateriaalit lähimpään kierrätyspisteeseen. Käytettyä öljyä ei saa kaataa pesualtaaseen, sillä sen ympäristöhaitat ovat huomattavat. Kaada käytetty öljy suljettuun astiaan ja vie se lähimpään kierrätyspisteeseen tai jätä se jätehuollon noudettavaksi erilleen muusta jätteestä (se jää jätehuollon tarkistettavaksi, tämä ei ole paras ratkaisu, mutta haitat vesistöihin vältetään). Lapsenne ja te itse tulette arvostamaan tätä tulevaisuudessa. Ennen kuin hävitätte vanhan laitteen, poista osat käytöstä. Vie laite sen jälkeen kierrätyskeskukseen. Paikalliselta viranomaiselta voi kysyä lähimmän kierrätyskeskuksen sijainnin.
TÄRKEÄÄ:
Jos laitteessa esiintyy vaurioita tai se ei täytä
laatuvaatimuksianne, meille mahdollisimman pian. Jotta takuu
laitetta ei saa muokata tai väärinkäyttää.
pyydämme teitä ilmoittamaan siitä
olisi voimassa,
Pakkausmateriaalit ja käytetyt laitteet
Jos laitteen tyyppimerkinnöissä on merkki , noudata seuraavia ohjeita:
Ympäristöystävällinen jätteiden hävitys
Palauta laite ja hävitä pakkausmateriaalit ympäristöystävällisellä tavalla.
Tämä laite täyttää sähkö- ja alektroniikkalaiteromua
koskevan EU-direktiivin 2002/96/EY vaatimukset.
Direktiivi määrittää sähkö- ja elektroniikkalaiteromun uudelleen käytölle yleisen merkin, joka on voimassa koko Euroopan Unionin alueella.
Page 36
35
Sisältö
Turvallisuuteen liittyvät varoitukset ..........................
Keittotason kuvaus ...................................................
Kaasupolttimet ..........................................................
Suositeltavat keittoastioiden halkaisijat ....................
Osien asennus ..........................................................
Kaksinkertainen poltin ............................................
Lisäritilät .................................................................
Käyttösuositukset ........................................................
Käyttöön liittyvät varoitukset .....................................
Käyttöön liittävät varoitukset ....................................
Puhdistukseen ja ylläpitoon liittyvät varoitukset ........
Poikkeavat tilanteet ...................................................
Takuuehdot ...............................................................
36 37
38
39
39 39 40 40
41
41
42 43 44
Page 37
36
Turvallisuuteen liittyvät varoitukset
Lue tämä käyttöopas huolellisesti käyttääksesi
laitetta turvallisesti ja tehokkaasti.
Ainoastaan valtuutettu teknikko saa suorittaa laitteen
asennus- ja
muunlaista kaasua varten kyseisen maan lakien ja
määräyksien sekä paikallisten shkön-ja kaasuntoimittajien
jeiden mukaisesti.
oh
Mikäli laitteen mukautus muunlaiselle kaasulle on tarpeen,
ota yhteyttä tekniseen huoltopalveluun.
Ennen uuden keittotason asennusta tarkista, että mitat ovat oikeat.
Tätä laitetta ei saa kytkeä poltosta aiheutuvien tuotteiden poistojärjestelmään.
Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan
sitä ei saa käyttää kaupalliseen
tarkoitukseen. Laitetta ei saa
asuntoautoihin. Takuu
suunniteltuun käyttötarkoitukseen.
sen
Seuraavat ohjeet ovat voimassa ainoastaan maissa, joiden symboli on laitteessa. Teknisten ohjeiden avulla laite voidaan mukauttaa eri maiden olosuhteisiin.
Laitteen asennuspaikan tuuletuksen on oltava säännönmukainen ja toimiva. (asuinrakennuksien kaasuasennuksien perusstandardi BOE nº 281,24­11-93).
Suojaa laite voimakkailta ilmavirroilta, sillä polttimet voivat tällöin sammua.
Laite toimitetaan tyyppimerkintöjen kaasuominaisuuksilla. Mikäli kaasun vaihto on tarpeen, soita tekniseen huoltopalveluumme.
säätötoimenpiteet sekä sen sovittamisen
kotitalouskäyttöön,
tai ammatilliseen
edellyttää, että laitetta käytetään
asentaa huvipurseihin tai
Älä koskaan käytä vettä palavan rasvan tai öljyn sammuttamiseen PALOVAMMAVAARA! Peitä
keittoastia sen sijaan tulen sammuttamiseksi ja kytke keittoalue pois päältä.
Vikojen esiintyessä kaasun ja sähkövirran syöttö laitteeseen on kytkettävä pois. Soita tekniseen huoltopalveluumme laitteen korjaamiseksi.
Älä aseta keittotasoille ja polttimien päälle epämuodostuneita keittoastioita, jotka ovat epävakaita, sillä ne voivat vahingossa kaatua.
Jos jokin hana lukittuu, sitä ei tule käyttää voimalla. Soita välittömästi viralliseen huoltopalveluumme, joka voi korjata tai vaihtaa vioittuneen osan.
Älä käytä höyrypuhdistuslaitteita keittotason puhdistukseen, sillä se voi aiheuttaa sähköiskuvaaran.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaan lukien lapset) käytettäväksi, joiden fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt ovat heikot, tai joilla ei ole asianmukaista kokemusta tai tuntemusta, ellei heitä valvo tai ohjaa laitteen käytössä heidän
turvallisuudestaan vastaava henkilö.
Älä jätä laitetta käytön aikana ilman valvontaa.
TÄRKEÄÄ, älä peitä laitteen takana olevia tuuletusaukkoja ja noudata asennuksessa aina eriteltyjä vähimmäisvälimatkoja. VAARA! Tämä voi vaikuttaa laitteen toimintaan.
Tämän käyttöoppaan kuvat ovat viitteellisiä.
Älä suorita mitään toimenpiteitä laitteen sisätiloissa. Ota tarvittaessa yhteyttä huoltopalveluumme.
Säilytä käyttö- ja asennusohjeet huolellisesti ja toimita ne laitteen mukana uudelle omistajalle, jos laite vaihtaa omistajaa.
Älä käytä vaurioitunutta laitetta.
Lämmitys- ja keittolaitteiden pinnat kuumentuvat käytön aikana, ole huolellinen niitä käyttäessä. Pidä lapset aina kaukana laitteesta.
Käytä laitetta ainoastaan ruokien valmistukseen, älä koskaan käytä sitä huonetilan lämmitykseen.
Ylikuumentuneet rasvat tai öljyt voivat syttyä herkästi. Siksi rasvoja ja öljyjä käyttäessä ruoan valmistukseen laitetta ei saa jättää päälle ilman valvontaa.
MIKÄLI EDELLÄ MAINITTUJA TURVALLISUUTEEN LIITTYVIÄ VAROITUKSIA EI NOUDATETA, VALMISTAJA EI OTA VASTUUTA SEURAUKSISTA.
Page 38
37
Keittotason kuvaus
Ritilät
Poltin, maksimiteho
2,8 kW
Kaksinkertainen poltin, maksimiteho 5,6 kW
Poltin, maksimiteho 1,1 kW
Poltin, maksimiteho 1,9 kW
Säätimet
Page 39
38
Kuva 1
Kuva 2
Termoelementti Sytytystulppa
Kuva 3
Molemmat polttoelementit (ulkoinen ja sisäinen)
palavat maksimiteholla.
Ulkoinen polttoelementti palaa minimiteholla;
sisäinen polttoelementti palaa maksimiteholla.
Sisäinen polttoelementti palaa maksimiteholla.
ulkoinen polttoelementti on sammunut.
Sisäinen polttoelementti palaa minimiteholla; ulkoinen polttoelementti on sammunut.
Kaasupolttimet
Jokaiseen säätimeen on merkitty poltin, jota se säätää. Kuva 1.
Poltin voidaan sytyttää painamalla vastaavaa polttimen säädintä ja kääntämällä sitä vasempaan suurimpaan arvoon saakka; pidä säädintä painettuna kyseisessä asennossa, kunnes poltin syttyy. Kyseisessä asennossa säädin aiheuttaa kipinöitä kaikkiin polttimiin.
Käännä sitten säädin haluttuun asentoon (sitä ei tarvitse enää painaa). Jos poltin ei syttyny, toista toimenpide pitäen säädintä alhaalla pitempään (enintään kuitenkin 10 sekunnin ajan).
Jos sytytystulpat ovat likaiset, sytytys ei toimi niin kuin pitäisi. Huolehdi tulppien hyvästä puhtaudesta. Suorita puhdistus pienellä harjalla, ottaen huomioon, että sytytystulppaa tulee käsitellä varoen. Jos keittotasossasi ei ole minkäänlaista automaattisytytystoimintoa, vie jokin tuli (sytytin, tulitikku, jne.) polttimeen.
Sen turvallisuuden lisäämiseksi keittotasossa voi olla termoelementtejä, jotka estävät kaasun ulostulon silloin, kun polttimet sammuvat vahingossa. Kuva 2.
Tämä ainutlaatuinen järjestelmä voidaan sytyttää ja aktivoida samalla tavalla, mutta pitäen säädintä alhaalla niin kauan, että poltin syttyy, liekki tulee näkyviin ja se palaa vakiona sammumatta.
Mikäli poltin ei syty, toista toimenpide pitäen säädintä tällä kertaa painettuna 1-5 sekuntia.
Sammuttaaksesi polttimen, käännä säädintä oikeaan merkkiin (0 merkki) saakka. Sytytysjärjestelmä voi toimia tämän toimenpiteen yhteydessä, tämä on täysin normaalia.
Uudenaikaisessa ja toimivassa keittotasossa on joitakin asteittaisia hanoja, jotka mahdollistavat vaaditun säädön löytämisen minimi- ja maksimitasojen väliltä.
Suuri kaksinkertainen poltin on käytännöllinen ja hyödyllinen suuria pannuja ja wok-pannuja (kaikkia aasialaisia keittoastioita) jne. käytettäessä.
Jos keittotasossasi on suuri kolminkertainen poltin, kyseinen hana mahdollistaa sisä- ja ulkoliekin itsenäisen säädön. Tämä vallankumouksellinen järjestelmä mahdollistaa tehotason valinnan laajalta asteikolta. Toiminnin kuvaus kuva 3.
Kaasulaitteen käyttö tuottaa lämpöä ja kosteutta sen käyttötilaan. Varmista, että keittiön tuuletus on hyvä: pidä luonnolliset tuuletusaukot avoimina tai asenna koneellinen tuuletuslaite (liesituuletin).
Laitteenjatkuva käyttö voi vaatia lisätuuletusta, esimerkiksi ikkunan avaamista (aiheuttamatta ilmavirtoja) tai mahdollisen koneellisen tuuletuksen tehon lisäämistä. Ensimmäisten käyttökertojen aikana on normaalia, että laite tuottaa hajuja.
Oranssinvärinen liekki on normaali ja liekki saa kyseisen värin pölyisessä ympäristössä, jos nesteitä on vuotanut yli, jne.
Page 40
Keittoastioiden suositeltavat halkaisijat (mm)
Mallista riippuen:
Poltin Pienin keittoastia Suurin keittoastia
Suuri kaksinkertainen poltin
Nopea
Puolinopea
14 cm 20 cm
Lisäpoltin
22 cm 26 cm
12 cm 14 cm
_
>22 cm
Osien asennus
Kaksinkertainen poltin
39
Page 41
40
Kuva 4
Kuva 5
Lisäritilät
Mallista riippuen laitteessa voi olla mukana lisäritilä,
joka on välttämätön suurta kaksinkertaista poltinta
käytettäessä yli 26 cm halkaisijan keittoastioilla,
paistinpannuilla, padoilla ja kaikilla muilla koveroilla
keittoastioilla (wok-pannu jne.). Kuva 4.
Koska lisäritilöillä saavutetaan korkeitä lämpötiloja,
käsittele ritilää varoen, sillä palovammavaara on
olemassa.
Jos malliin ei sisälly lisäritilää, voi sen tilata
huoltopalvelusta koodilla 494664.
Kahvipannuritilä: Mallista riippuen pakkaukseen voi
kuulua kahvipannuritilä, joka on tarkoitettu ainoastaan
lisäpolttimelle halkaisijaltaan alle 10 cm keittoastioita
käytettäessä. Kuva 5. Jos malliin ei sisälly
kahvipannuritilää, voi sen tilata huoltopalvelusta
koodilla 423529.
Valmistaja ei ota vastuuta seurauksista, jos
lisäritilöitä ei käytetä tai niitä käytetään
virheellisesti.
Käyttösuositukset
Nämä suositukset ovat viitteellisiä.
Hyvin voimakas – Voimakas
Suuri
kaksinkertainen
poltin
Nopea
Puolinopea
Lisäpoltin
Keitto, paisto, ruskistus, pannuruoat, aasialaiset ruoat (wokkiruoat).
Leikkeet, pihvit, munakkaat, friteeraukset.
Keitetyt perunat,
tuoreet vihannekset,
keitot, pastaruoat.
Keitto: keitot, riisipuuro,
karamelli.
Kaskisuuri
Uudelleen kuumennus
ja lämpimänä säilytys:
valmiit ruoat.
Riisi, bechamel­kastike, jauheliha.
Valmistettujen ruokien uudelleen lämmitys ja lämpimänä pito sekä
tarkasti valmistettavien ruokien
Sulatus ja Sulatus:
hidas kypsennys: vihannekset, hedelmät,
pakasteruoat.
Hidas
Höyrytys:
kala,
vihannekset.
valmistus.
voi, suklaa,
hyytelö.
Page 42
41
Käyttöön liittyvät varoitukset
KIELLETTYÄ
Älä käytä pieniä keittoastioita suurissa polttimissa. Liekki ei saa koskettaa keittoastian reunoja.
Älä valmista ruokaa ilman kantta tai kansi pois paikoiltaan asetettuna, tällöin energiaa menee hukkaan.
Älä käytä keittoastioita, joiden pohja on epäsäännöllinen. Tämä pidentää keittoaikaa ja lisäävät energian kulutusta.
Älä aseta keittoastiaa polttimen päälle huonosti, se voi kaatua.
SUOSITUKSET
Käytä aina polttimiin sopivia keittoastioita, näin vältät liiallisen kaasun kulutuksen sekä keittoastioiden värjääntymisen.
Käytä aina kantta.
käytä vain tasa- ja paksupohjaisia kattiloita, pannuja ja patoja.
Aseta keittoastia hyvin keskitetysti polttimen päälle.
Aseta keittoastia ritilän päälle. Varmista, että polttimien ritilät ja kannet on asetettu hyvin paikoilleen ennen niiden käyttöä.
Älä käytä halkaisijaltaan suuria keittoastioita polttimissa, jotka sijaitsevat säätimien lähellä. Ne voivat tällöin koskettaa säätimiä ja kuumentaa niitä aiheuttaen vaurioita.
Älä aseta keittoastioita suoraan polttimen päälle.
Älä kohdista keittotasoon liiallisia painoja tai iskuja.
Älä käytä kahta poltinta tai lämpölähdettä yhteen ainoaan keittoastiaan.
Vältä käyttämästä paistinpannuja, patoja, jne... pitkään maksimiteholla.
Käsittele keittoastioita varoen keittotason päällä.
Mikäli kyse on karkaistusta lasista tehdyistä laitteista, käytä vain yhtä keittoastiaa poltinta kohden. Käytä lisäritilää kaksinkertaisissa polttimissa.
Page 43
42
Lasikeraamisien laitteiden käyttöohjeet:
puhdistus ja ylläpito
KIELLETTYÄ SUOSITUKSET
Älä käytä lieden puhdistukseen jauheen muodossa olevia pesuaineita, suihkeita tai kuluttavia puhdistusvälineitä, sillä lasipinta voi naarmuuntua. Älä koskaan käytä teräviä välineitä, kuten metallisia harjoja tai veitsiä kovettuneiden jäämien poistamiseksi laitteen pinnalta. Älä käytä veitsiä, kaapimia tai vastaavia välineitä lasin ja polttimien
tai metallisten osien välien puhdistamiseen.
Älä liu'utakeittoastioita lasin päällä, sillä se voi aiheuttaa naarmuja lasipintaan. Samoin on vältettävä pudottamasta kovia tai teräviä esineitä lasipinnan päälle. Älä kohdista mihinkään keittotason osaan iskuja.
Hiekka, joka pääsee liedelle esimerkiksi kasvisten ja hedelmien puhdistuksen seurauksena, aiheuttaa naarmuja lasipintaan.
Puhdista käytetyt keittoalueet jokaisen käyttökerran jälkeen, odota kuitenkin että ne jäähtyvät. Jos keittoalueille jää vähäisiäkin määriä jäämiä (ruokia, rasvaläikkiä jne.), ne kovettuvat pintaan ja niiden poistaminen on vaikeampaa.
Jotta polttimet ja ritilät pysyvät puhtaina, ne on puhdistettava säännöllisesti upottamalla ne saippuaveteen ja hankaamalla niitä harjalla (ei kuitenkaan metalliharjalla), jotta niiden aukot ja välit puhdistuvat täydellisesti liekin laadun optimoimiseksi. Kuivaa polttimien kannet ja ritilät, jos ne ovat kastuneet.
Käytä lasipintojen kaavinta tasaisesti lasipintoihin, pidä samalla riittävä välimatka kaasupolttimiin.
Kuivaa puhdistuksen jälkeen kaikki polttimien osat ja niiden rakenteet. Polttimen rengas ja kansi on asetettava oikein paikoilleen polttimen rakenteeseen. Kosteus ja kyseisten osien virheellinen asento aiheuttavat epätasaisen liekin.
Ylivalunut sulanut sokeri tai huomattavia määriä sokeria sisältävät ylivaluneet ruoka-ainekset tulee poistaa välittömästi keittoalueelta lasin puhdistukseen tarkoitettua kaavinta apuna käyttäen.
Ritilät on kuivattava huolellisesti niiden pesun jälkeen ja ennen niiden uudelleen käyttöä.
Vesipisarat tai kosteat alueet voivat aiheuttaa pintavaurioita silloin, kun laitetta aletaan käyttämään.
Ole varovainen ritilöiden tappeja puhdistaessa, sillä ne voivat irrota ja naarmuttaa lasipintaa tai ääriviivoja seuraavan käytön aikana.
Page 44
43
Poikkeavat tilanteet
Aina ei huoltopalveluun soittaminen ole tarpeen. Monissa tapauksissa itse käyttäjä voi korjata ongelmat. Seuraavassa taulukossa on joitakin neuvoja.
Tärkeä huomautus:
Ainoastaan huoltopalvelumme valtuutettu henkilöstö saa suorittaa toimenpiteitä kaasu­ja sähköjärjestelmiin.
Ongelma. Mahdollinen syy Ratkaisu Yleinen sähköjärjestelmä on viallinen
Sähköinen sytytys ei toimi - Ruokien tai puhdistusaineiden
Polttimien liekki on epätasainen
Kaasun virtaus ei ole normaali, tai kaasua ei tule
Keittiössä on kaasun hajua
Eri polttimien varmistukset eivät toimi
- Viallinen sulake.
- Asennuksen automaatti- tai differentiaalisuoja on voinut palaa.
jäännöksiä voi olla jäänyt sytytystulpan ja polttimien väliin.
- Polttimissa on kosteutta.
- Polttimen kannet on väärin paikoillaan.
- Polttimen eri osat on asetettu paikoilleen virheellisesti.
- Polttimien kaasun poistuloaukot ovat likaiset.
- Kaasun virtauskanavan kaasuhanat on kiinni.
- Jos kaasu tulee kaasusäiliöstä, se voi olla loppunut.
- Jokin hana on auki.
- Mahdollinen vuoto kaasusäiliön liitoksissa.
- Säädintä ei ole pidetty riittävän kauan alhaalla.
- Polttimien kaasun poistuloaukot ovat likaiset.
- Tarkista sulake sulakekotelosta ja vaihda se tarvittaessa.
- Tarkista kytkinrasiasta onko automaatti- tai differentiaalisuoja palanut.
- Sytytystulpan ja polttimien välin on puhdistettava huolella.
- Kuivaa polttimien kannet ja sytytystulpat varoen.
- Tarkista, että kannet on asetettu oikein paikoilleen.
- Aseta eri osat oikein paikoilleen.
- Puhdista polttimien kaasun poistuloaukot.
- Avaa mahdolliset kaasuhanat.
- Vaihda kaasusäiliö uuteen.
- Tarkista hanat.
- Varmista, että liitokset on tehty oikein.
- Kun poltin on sytytetty, pidä säädintä alhaalla joitakin sekunteja.
- Puhdista polttimien kaasun poistuloaukot.
Page 45
44
E – NR FD
Takuuehdot
Yhtiömme sen maan takuuehtoja, jossa laitteen hankinta on tapahtunut, sovelletaan tähän laitteeseen. Lisätietoja takuuehdoista saa jälleenmyyjältä, jolta laite on hankittu. Joka tapauksessa takuu edellyttää laitteen ostotositteen esittämistä. Oikeus muutoksiin pidätetään.
Soittaessanne huoltopalveluummee tarvitsette seuraavat tiedot:
Tiedot löytyvät laitteen tyyppimerkinnöistä. Tyyppimerkinnät löytyvät keittotason alaosasta.
Loading...