Bruksanvisning
da Brugervejledning
fi Käyttöohjeet
CG 290
Cod. 9000304281 C
Page 2
1
Kära kund:
Vi vill tacka dig och gratulera dig till ditt val.
Denna praktiska apparat, som både är modern och
funktionell, har tillverkats med material av första kvalitet
som underställts en strikt kvalitetskontroll under hela
tillverkningsprocessen och som noggrant testats för att
alla krav på en perfekt tillagning ska tillfredsställas.
Därför ber vi dig att läsa och noga följa dessa enkla instruktioner för att kunna garantera optimala resultat
redan vid den första användningen. Den innehåller
viktig information, inte bara för användningen, utan
även för apparatens säkerhet och underhåll.
Under transporten, kräver våra produkter ett
fungerande skyddsemballage. I förhållande till detta
begränsar vi oss åt det absolut nödvändiga och allt
emballage är fullständigt återvinningsbart. Tillsammans
med oss kan du bidra till att värna om miljön och ta
med apparaten till den närmaste återvinningscentralen
för att bortskaffa apparaten. Använd olja får inte hällas
ner i slasken eftersom den har en mycket negativ
påverkan på miljön. Häll den i en sluten behållare och
ta med den till en återvinningscentral eller, om en
sådan saknas, lägg den i en sopcontainer (den forslas
då till en kontrollerad soptipp, vilket inte är den bästa
lösningen, men vi undviker i alla fall att kontaminera
vattnet). Både du och dina barn kommer att ha glädje
av en ren miljö. Innan du gör dig av med apparaten,
ska du se till att den är obrukbar. Ta sedan med den till
en återvinningscentral. Adressen till den närmaste
centralen kan du få från de lokala myndigheterna.
VIKTIGT:
Om, trots våra förväntningar, apparaten skulle vara skadad
eller om den inte
meddela oss snarast möjligt. För
apparaten inte utsättas för ingrepp eller felaktig
motsvarar dina kvalitetskrav ber vi dig att
att garantin skall gälla får
användning.
Förpackning och begagnade produkter
Om symbolen visas på produktens märkskylt, utför
följande steg:
Ekologisk hantering av produktens delar vid
bortskaffning
Lämna tillbaka produkten och lämna förpackningen
till en återvinningsstation.
Denna apparat uppfyller EU-direktiv 2002/96/EG
om elektriska och elektroniska apparater som
identifieras som (restprodukter från elektriska och
elektroniska apparater).
Direktivet sätter ramarna i hela EU för återtagande
och återanvändning av avfall från elektriska och
elektroniska produkter.
Alla åtgärder för installation, justering och anpassning till
andra typer av gas skall utföras av behörig tekniker som
ska följa gällande förordningar och lagstiftning samt
gas- och elleverantörers bestämmelser.
Kontakta serviceavdelningen för anpassning till annan
typ av gas.
Innan du installerar din nya häll ska du kontrollera att
måtten är korrekta.
Denna apparat får inte anslutas till en anordning för
uttömning av förbränningsprodukter.
Denna apparat har konstruerats endast för
hemmabruk
kommersiellt eller
får inte
Garantin gäller endast om man
användningstyp som den har konstruerats för.
Följande instruktioner gäller endast för de länder vars
symbol visas på apparaten. Se den tekniska
bruksanvisningen för anpassning till landets
användningsvillkor.
Det är nödvändigt att platsen där apparaten
installeras har en reglementsenlig ventilation i perfekt
fungerande skick. (Grundläggande normer för
gasinstallationer i byggnader BOE nr. 281,24-11-93).
Utsätt inte apparaten för ett starkt luftdrag eftersom
brännarna kan slockna.
Denna apparat levereras från fabriken med en
gasreglering som indikeras på typskylten. Om du
behöver byta apparaten ska du ringa vår tekniska serviceavdelning.
och den får inte användas för
professionellt bruk. Apparaten
installeras på båt eller i husvagn.
respekterar den
Häll aldrig vatten på fett eller olja som brinner FARA!
för brännskador. Täck kokkärlet för att kväva elden och
stäng av tillagningsområdet.
Om fel uppstår ska du stänga av gas- och eltillförseln
till apparaten. För reparation ska du kontakta vår
tekniska serviceavdelning.
Placera inte deformerade kokkärl som är instabila på
plattorna och brännarna, för att undvika att de plötsligt
faller.
Om en klämma sitter hårt ska du inte forcera den.
Kontakta omedelbart vår officiella servicetekniker för
att reparera eller byta ut den.
Använd inte ångmaskiner för att rengöra hällen
eftersom det finns risk för livsfarliga elstötar.
Den här apparaten är inte avsedd för personer (gäller
även barn) med fysisk, sensorisk eller psykisk
funktionsnedsättning, bristande erfarenhet eller
kunnande, utom under övervakning av eller med tydliga
instruktioner från person med ansvar för deras
säkerhet.
Lämna inte enheten utan uppsikt när den är på.
VIKTIGT, täpp inte till hålen på baksidan av apparaten
och respektera minimiavståndet för inbyggnaden.
FARA! kan påverka förbränningen.
De grafiska bilder som visas i denna bruksanvisning
är vägledande.
TILLVERKAREN AVSÄGER SIG ALLT ANSVAR OM
MAN INTE FÖLJER SÄKERHETSVARNINGARNA.
Manipulera inte med apparatens invändiga delar. Vid
behov, kontakta vår serviceavdelning.
Förvara användnings- och moneringsanvisningarna
väl för att kunna överlämna dem tillsammans med
apparaten vid ett eventuellt ägarbyte.
Sätt inte igång en skadad apparat.
Apparatens värme- och tillagningsytor blir heta under
funktionens gång. Var därför försiktig. Håll alltid barn på avstånd.
Använd apparaten endast för att laga mat, aldrig för
uppvärmning av bostaden.
Fett eller het olja kan lätt antändas. Då du ska tillaga
maträtter med fett eller olja, som till exempel pommes
frites, måste du vara på din vakt.
Page 5
4
Så här ser det ut på kokhällen
Brännare upp
till 2,8 kW
Galler
Brännare med dubbel
låga upp till 5,6 kW
Brännare upp
till 1,1 kW
Brännare upp
till 1,9 kW
Vred
Page 6
5
Bild 1.
Bild 2.
Termopar
Bild 3.
Ö ppning
Gasbrännare
Varje aktivering signalerar till brännaren som
kontrolleras. Bild 1.
För att sätta på brännaren ska du trycka på
manöverreglaget till motsvarande brännare och vrida
den åt vänster till det högsta läget; håll den nedtryckt i
detta läge tills brännarens låga stabiliserar sig. I detta
läge genereras gnistor i alla brännare.
Vrid manöverreglaget till önskat läge (du behöver ännu
inte trycka in manöverreglaget).
Om lågan inte har tagit sig ska du upprepa proceduren
och hålla reglaget nedtryckt längre tid den här gången
(upp till maximalt 10 sekunder).
Om hålen är smutsiga, kommer tändningssystemet att
fungera dåligt. Se därför till att de är maximalt rena.
Gör detta med en liten borste och tänk på att inte
utsätta hålet för häftiga stötar.
Om spishällen inte är utrustad med automatisk
tändanordning, använd en öppen låga – tändare,
tändsticka eller liknande – och håll den nära brännaren.
Hällen kan vara utrustad med termoelektriska säkerhetspar som förhindrar gasutsläpp om
brännarna plötsligt slocknar. Bild 2.
För att tända och aktivera detta nya system ska du
utföra samma procedur men hålla reglaget nedtryckt
tills lågan förblir tänd utan att slockna.
Om lågan inte tänds ska du upprepa proceduren och
denna gång låta reglaget vara intryckt i 1–5 sekunder.
För att stänga av brännaren, vrid reglaget åt höger till
korrekt läge 0. Då du utfört denna åtgärd kan
Båda kronorna (utvändigt och invändigt) brinner
med maximal effekt.
tändningssystemet fungera igen, detta är helt
normalt.
Din moderna och funktionella kokhäll är utrustad med
progressiva manöverreglage som kan placeras mellan
maximal och minimal låga för den önskade regleringen.
Den stora brännaren med dubbel låga är mycket
praktisk och bekväm för att laga mat i stora
Den yttre kronan brinner med den minsta
effekten; den inre kronan brinner med maximal
effekt.
paellapannor, wokpannor (för att laga asiatiska rätter)
o.s.v.
Om din kokhäll har utrustats med en stor brännare
med tre lågor och ett reglage som kan kontrollera den
inre och yttre lågan separat, gör detta revolutionerande
system att du kan välja mellan ett stort utbud effekter.
Funktionsbeskrivning Bild 3.
Den inre kronan brinner med maximal effekt;
den yttre kronan är avstängd.
Användningen av gasapparaten genererar värme och
fukt i lokalen där den installerats. Försäkra dig om att
det finns en god ventilation i köket: låt dörrar och
fönster vara öppna eller installera en mekanisk
ventilationsanordning (sugkåpa).
Den inre kronan brinner med minsta effekt; den
yttre kronan är avstängd.
En kontinuerlig användning av apparaten kan kräva en
ytterligare ventilation, till exempel genom att öppna ett
fönster (utan att skapa drag) eller öka den mekaniska
ventilationens effekt om den finns.
Under den första användningen är uppkomsten av lukt
normal.
En orangefärgad låga är normal och uppstår när det
finns damm i miljön eller då man spiller ut vätskor o.s.v.
Page 7
6
Rekommenderad diameter
för kokkärlen (mm)
Enligt modellen:
Brännare
Stor brännare
med dubbel
låga
Snabb
Halvsnabb
Extra
Minsta mått för kokkärl
_
>22 cm
22 cm 26 cm
14 cm 20 cm
12 cm 14 cm
Montering av delarna
Brännare med dubbel låga
Största mått för kokkärl
Page 8
7
Bild 4.
Bild 5.
Extra galler
Beroende på modell kan apparaten inkludera ett extra
galler. Gallret är nödvändigt för den stora brännaren med dubbel låga till kokkärl som har en diameter över
26 cm, grillpannor, lerkärl och alla andra konkava
kokkärl (wokpannor o.s.v.). Bild 4.
På grund av de höga temperaturer som uppnås i dessa
extra galler under tillagningens gång ska du vara
försiktig om du måste ta i dem. Risk för brännskador
föreligger.
Om inget galler medföljer kan serviceteknikern förse
dig med ett extra galler med artikelnummer 494664.
Galler till espressobryggare: Beroende på modell kan
din apparat innehålla ett extra galler till
espressobryggare som endast får användas på den
extra brännaren med en behållare med en diameter
under 10 cm Bild 5. Om inget galler medföljer kan
serviceteknikern förse dig med ett extra galler till
espressobryggare med artikelnummer 423529.
Tillverkaren avsäger sig allt ansvar om man inte
använder dessa extra galler till espressobryggare
eller om man använder dem på felaktigt vis.
Använd inte små kokkärl till stora brännare.
Lågan ska inte nå kastrullens sidor.
Laga inte mat utan lock eller med locket
lite bortskjutet eftersom man då förlorar
en del av energin.
Använd inte kokkärl med oregelbunden
botten eftersom det förlänger
tillagningstiden och ökar
energiförbrukningen.
Placera inte kokkärlet snett på brännaren.
Kärlet kan välta.
JA
Använd alltid kärl som passar storleken på
varje brännare för att undvika en överdriven
gasförbrukning och fläckar på kokkärlen.
Använd alltid lock.
Använd endast kastruller, stekpannor och
lergods med plan och tjock botten.
Placera kokkärlet mitt på brännaren.
Placera kokkärlet på gallret. Försäkra dig
om att brännarnas galler och lock sitter i
rätt läge innan du använder dem.
Använd inga stora kärl på brännarna nära
reglagen, de kan komma i kontakt med
varandra och därmed öka temperaturen i
detta område och orsaka skador.
Placera inte kokkärlen direkt på brännaren.
Utsätt inte hällen för alltför tunga vikter
och se till att inte stöta till hällen med
tunga föremål.
Använd inte två brännare eller värmekällor
till en enda kastrull.
Undvik att använda grillpannor, lergods,
etc. under en lång tid med maximal effekt.
Handskas försiktigt med kokkärlen på
hällen.
Om du använder apparater av härdat glas,
skall du endast använda ett kokkärl per
brännare.
Använd extragallret för brännare med
dubbel låga.
Page 10
9
Användningsnormer för glaskeramik:
rengöring och underhåll
NEJ
Använd inte pulverrengöringsmedel,
slipande svampar eller sprayer för att
rengöra ugnen eftersom de kan skrapa
glaset.
Använd aldrig vassa föremål som stålull
eller knivar för att avlägsna matrester
som hårdnat på ytan.
Använd aldrig knivar, skrapor eller
liknande föremål för att rengöra
glaskanten med brännarens
dekorationer eller de dekorativa
metallprofilerna.
Ställ inte kokkärlen på glaset, det kan
repas.
Undvik att hårda eller vassa föremål
faller ner på glaset.
Stöt inte till kokhällen vid något av dess
hörn.
Sandkorn som t.ex. kan komma från
baljväxter och grönsaker, skrapar
glasytan.
JA
Efter varje användning ska du rengöra
brännarens yta när den har kallnat. Om
det finns rester kvar (mat som kokat
över, fettdroppar o.s.v.) fastnar de lätt
på ytan och blir svåra att ta bort vid ett
senare tillfälle.
För att hålla brännarna och gallren rena
ska du regelbundet rengöra dem genom
att doppa dem i en tvållösning och
gnida dem med en borste som inte är
gjord av metall för att alla hål och
öppningar ska vara helt fria för en
korrekt och proportionerlig låga.
Rengör därefter locken på brännarna
och gallren efter att ha blött ner dem.
Använd en skrapa till glas och rengör
glasskivan lodrätt. Var speciellt noga
med att inte vara i närheten av
gasbrännarnas dekorationer.
Efter rengöringen, ska du torka alla
brännarens delar tillsammans med
motsvarande stomme.
Brännarens ring och lock måste vara
fastsatta i varandra innan du placerar
dem på brännarens stomme.
Fukt och en felaktig position av
brännarens delar påverkar lågans
regelbundenhet i allmänhet.
Smält socker eller andra matrester med ett högt sockerinnehåll som kokat över
hällen med en glasskrapa.
Rengör sedan gallret helt innan du åter lagar mat med dem.
Närvaron av vattendroppar eller fuktiga områden vid tillagningens början kan ibland ge upphov till försämringar i emaljen.
Var försiktig med gallerspetsarna när du rengör dem eftersom de kan lossna och skrapa glaset eller profilen med
gallret vid nästa användning.
måste omedelbart avlägsnas från
Page 11
10
Onormala situationer
Det är inte alltid nödvändigt att kontakta den tekniska
avdelningen.
I många fall, kan man själv åtgärda felet. Följande
tabell innehåller några råd.
Viktig anmärkning:
Endast den auktoriserade personalen vid vår
tekniska avdelning får genomföra arbeten i
gassystemet och i det elektriska systemet.
Vad händer... Möjlig orsak Lösning
...om den elektriska funktionen
i allmänhet inte är korrekt?
...om den elektriska
tändningen inte fungerar?
- Defekt säkring.
- Den automatiska eller
differentialstyrda
installationsenheten har lossnat.
- Det kan finnas matrester eller
rester av rengöringsmedel
mellan tändhuvudet och
brännarna.
- Brännarna är fuktiga.
- Brännarens lock sitter
felaktigt.
- Kontrollera säkringen i den
huvudsakliga säkringsboxen och
byt om den är trasig.
- Kontrollera om den aktiveras
automatiskt eller med en
differential i den allmänna
ingången.
- Mellanrummet mellan
tändanordningen och brännarna
måste rengöras noga.
- Torka brännarnas lock och
tändningsanordningen noga.
- Kontrollera att locken sitter på
ordentligt.
...om brännarnas låga inte är
jämn?
...om gasflödet inte verkar
normalt eller gas inte kommer
ut?
...om man känner lukt av gas i
köket?
..om de olika brännarnas
säkerhetsanordningarna inte
fungerar?
- Brännarens olika delar har
placerats felaktigt.
- Gasutsläppshålen på
brännarna är smutsiga.
- Gastillförseln är stängd med
mellanliggande nycklar.
- Om gasen kommer från en
behållare kanske den är tom.
- Ett reglage är öppet.
- Möjligt läckage ur behållarens
koppling.
- Det är inte ett tillräckligt tryck i
tillförseln.
- Gasutsläppshålen på
brännarna är smutsiga.
- Placera de olika delarna korrekt.
- Rengör gasutsläppshålen på
brännarna.
- Öppna eventuella
mellanliggande nycklar.
- Byt ut behållaren till en full
behållare.
- Utför kontrollen.
- Försäkra dig om att kopplingen
utförts korrekt.
- Efter att ha tänt brännaren ska
du hålla kontrollen intryckt i några
sekunder till.
- Rengör gasutsläppshålen på
brännarna.
Page 12
11
E - NR FD
Garantivillkor
Garantivillkoren är de som gäller hos vår representant i
det land där köpet av produkten genomförts.
Vid behov kan försäljaren man har köpt apparaten av
stå till förfogande med ytterligare detaljer om detta. Du
måste uppvisa kvitto för att kunna använda garantin.
Vi förbehåller oss rätten till ändringar.
Om du behöver kontakta vår tekniska avdelning, uppge
följande information:
Dessa indikationer finns på apparatens typskylt. Den sitter
på hällens undre del.
Page 13
12
Kjære kunde:
Gratulerer, og takk for at du har valgt dette apparatet.
Dette apparatet er praktisk, moderne og funksjonelt.
Det er fremstilt av førsteklasses materialer som har
gjennomgått en streng kvalitetskontroll. Gjennom hele
fremstillingsprosessen er materialene blitt grundig
testet. De oppfyller derfor alle krav du måtte ha til den
perfekte komfyrtopp.
Vi ber deg likevel lese og følge denne enkle bruksanvisningen, slik at du kan være trygg på at
resultatene blir uforlignelige allerede ved første gangs
bruk. Den inneholder viktig informasjon, ikke bare
med hensyn til bruk, men også med hensyn til
sikkerhet og vedlikehold.
Produktene våre trenger emballasje som gir effektiv
beskyttelse under transport. Vi benytter imidlertid ikke
mer emballasje enn strengt tatt nødvendig, og all
emballasjen er hundre prosent resirkulerbar. I likhet
med oss kan du bidra til å verne om miljøet ved å kaste
emballasjen i en beholder som er beregnet på dette.
Oljerester bør ikke skylles ned i oppvaskkummen, da
dette kan få store følger for miljøet. Hell restene i en
lukket beholder, og lever den på et innsamlingssted.
Dersom det ikke finnes noe innsamlingssted, kan
beholderen kastes i søppelbøtta (den havner da på en
avfallsplass; det er ikke den beste løsningen, men det
forhindrer at vannet forurenses). Det er en fordel både
for deg og barna dine. Sørg for at det brukte apparatet
er gjort ubrukelig før du kvitter deg med det. Apparatet
leveres inn på et gjenvinningsanlegg. De lokale
myndighetene kan gi deg adressen til det nærmeste
anlegget.
VIKTIG:
Hvis apparatet, mot formodning, skulle vise seg å være
skadet, eller på an
kvalitetskravene, ber vi deg om å gi oss beskjed
snart som mulig. For at garantien skal være gyldig må
ikke apparatet ha
nen måte unnlate å oppfylle
så
blitt manipulert eller misbrukt.
Emballasje og brukte apparater
Følg anvisningene dersom symbolet finnes på
typeskiltet på apparatet:
Miljøvennlig avfallsbehandling
Pakk ut apparatet, og kast emballasjen på en
miljøvennlig måte.
Dette apparatet oppfyller EU-direktiv 2002/96/EF om
elektriske og elektroniske apparater identifisert som
(avfall fra elektriske og elektroniske apparater).
Direktivet fastsetter de generelle reglene som gjelder
i hele EU for innsamling og gjenbruk av avfall fra
elektriske og elektroniske apparater.
lage mat med dette apparatet på en effektiv og trygg
måte.
All installasjon, regulering og omstilling til andre gasstyper
skal kun utføres av autorisert fagpersonell. Gjeldende
lover og regler skal
lokale elektrisitets
Vi anbefaler deg å kontakte vår
omstillingtil andre gasstyper.
Kontroller at målene er riktige før den nye
komfyrtoppen installeres.
Apparatet må ikke tilsluttes en innretning for tømming
av forbrenningsprodukter.
Dette apparatet er konstruert for kun privat bruk.
Kommersiell og profesjonell bruk er ikke tillatt.
Dette apparatet
campingvogner.Garantien er kun gyldig hvis man
respekterer den tiltenkte bruken til apparatet.
Disse anvisningene gjelder bare for land som har sitt
symbol på apparatet. Det henvises til de tekniske
anvisningene for tilpasning av apparatet til det aktuelle
landets bruksforhold.
etterfølges samt retningslinjer fra
- og gasselskaper.
tekniske service for
må ikke installeres i yachter eller
Kast aldri på vann dersom fettet eller oljen tar FARE!
fyr. Dekk til beholderen for å kvele flammene, og koble
fra kokesonen.
Koble fra apparatets tilførsel av gass og strøm
dersom apparatet blir skadet. Kontakt vår
serviceavdeling for å få apparatet reparert.
Sett aldri deformerte, ustabile beholdere på platene
og brennerne. De kan velte ved et uhell.
Bruk ikke makt dersom en ventil setter seg fast.
Kontakt straks vår serviceavdeling, så kan vi reparere
eller erstatte den.
Bruk ikke damprensemaskiner til å rengjøre
komfyrtoppen. Det innebærer fare for elektrisk støt.
Dette apparatet skal ikke brukes av personer (inkludert
med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale
barn)
evner
eller med manglende erfaring og kunnskap, med
mindre de har v
om riktig bruk av apparatetav en person som er
ansvarlig for deres sikkerhet.
ært under oppsyn eller blitt gitt instrukser
Stedet der apparatet er installert, må ha
forskriftsmessig ventilasjon i fullgod stand.
(Grunnregler for installasjon av gass i godkjente
bygninger offentliggjort i det spanske BOE
nr. 281,24-11-93).
Apparatet må ikke utsettes for kraftig trekk. Det kan
føre til at brennerne slukner.
Apparatet leveres regulert av fabrikken for den
gassen som står angitt på typeskiltet. Kontakt vår
serviceavdeling dersom det er nødvendig å endre
dette.
Rør ikke apparatets innside. Kontakt vår
serviceavdeling dersom dette er nødvendig.
Ta vare på bruks- og monteringsanvisningen, slik at
disse kan leveres sammen med apparatet dersom
apparatet skifter eier.
Bruk ikke et skadet apparat.
Overflatene på varme- og kokeapparater blir varme
under bruk. Opptre forsiktig. Sørg alltid for at barn ikke kommer i nærheten.
Ikke la apparatet være uten tilsyn mens det er i drift.
VIKTIG: Ikke dekk til apparatets bakre riller, og
overhold den minste avstanden mellom apparatet og
omkringliggende gjenstander. FARE! Det kan påvirke
forbrenningen.
Bildene i denne bruksanvisningen er veiledende.
PRODUSENTEN FRASKRIVER SEG ETHVERT
ANSVAR DERSOM SIKKERHETSADVARSLENE
OVENFOR IKKE FØLGES.
Bruk apparatet utelukkende til matlaging, aldri til
oppvarming.
Fett og olje som varmes opp for mye, kan lett ta fyr.
Gå derfor aldri fra mat som lages med fett eller olje, for
eksempel pommes frites.
Page 16
15
Komfyrtoppen
Rister
Brenner på opptil 2,8 kW
Brenner med dobbeltflamme
på opptil 5,6 kW
Brenner på
opptil 1,1 kW
Brenner på
opptil 1,9 kW
Brytere
Page 17
16
Figur 1
Figur 2
Varmeelement
Figur 3
Tennstift
Begge ringene (ytre og indre) brenner
med maks. effekt.
Ytterringen brenner med min. effekt;
innerringen brenner med maks. effekt.
Innerringen brenner med maks. effekt;
ytterringen er avslått.
Innerringen brenner med min. effekt;
ytterringen er avslått.
Gassbrennere
På hver bryter er det angitt hvilken brenner som styres,
jf. figur 1.
Trykk på den tilhørende bryteren for å tenne en
brenner, og drei den mot venstre til øvre posisjon; hold
den inne i denne posisjonen til det blusser opp på
brenneren. I denne posisjonen dannes gnister i alle
brennerne.
Drei nå bryteren til den ønskede posisjonen (nå er det
ikke lenger nødvendig å holde bryteren inne).
Gjenta fremgangsmåten dersom det ikke blusser, og
hold nå bryteren inne enda lenger (i maksimalt ti
sekunder).
Dersom tennstiftene er skitne, virker ikke
tennmekanismen, så sørg hele tiden for å holde dem
rene. Vask dem med en liten børste, og husk at
tennstiften ikke må utsettes for harde støt.
Før en flamme (lighter, fyrstikk osv.) over brenneren
dersom komfyrtoppen ikke har noen automatisk
tennanordning.
Komfyrtoppen kan ha sikkerhetsvarmeelementer
som hindrer at det strømmer ut gass dersom
brennerne tilfeldigvis skulle slukkes. jf. figur 2.
Gå frem på samme måte for å tenne og koble inn
dette nyskapende systemet, men hold bryteren inne til
tennmekanismen kobles inn og flammen tar uten å
slukkes.
Gjenta fremgangsmåten dersom brenneren ikke
tennes, og hold bryteren inne i 1–5 sekunder denne
gangen.
Drei bryteren mot høyre til posisjon 0 for å slå av
brenneren. Tennmekanismen kan kobles inn på nytt
når dette gjøres. Det er helt normalt.
Den moderne og funksjonelle komfyrtoppen har
progressive ventiler som muliggjør nødvendig regulering mellom minste og største flamme.
Den store brenneren med dobbeltflamme er svært
praktisk og egner seg til matlaging med store
stekepanner, wokgryter (alle typer asiatiske matretter)
osv.
Dersom komfyrtoppen har stor brenner med
trippelflamme, er den forsynt med en ventil, slik at
innerflammen og ytterflammen kan reguleres uavhengig
av hverandre. Dette revolusjonerende systemet gir
mulighet til å velge mellom en lang rekke styrkegrader.
Funksjonsbeskrivelse, jf. figur 3.
Bruken av gassapparatet frembringer varme og
fuktighet i lokalet der det er installert. Lokalet må ha
god ventilasjon: La de naturlige ventilasjonskanalene
stå åpne, eller installer en mekanisk
ventilasjonsinnretning (avtrekksvifte).
Kontinuerlig bruk av apparatet kan kreve ekstra
ventilasjon, for eksempel at det åpnes et vindu (uten at
det blir trekk), eller at styrken på den eventuelle
mekaniske ventilasjonen økes.
Det er normalt at apparatet avgir lukt de første
gangene det brukes.
Det er normalt at flammen blir oransje. Det skjer når
det er støv i lufta, når det er sølt væske osv.
Page 18
17
Anbefalt diameter på beholdere (mm)
Etter modell:
Brenner Min. beholder
Stor
brenner med
dobbeltflamme
Rask brenner
Mellomrask
brenner
Hjelpebrenner
22 cm 26 cm
14 cm 20 cm
12 cm 14 cm
_
>22 cm
Montering av deler
Brenner med dobbeltflamme
Maks. beholder
Page 19
18
Figur 4
Figur 5
Tilleggsrister
Avhengig av modell kan apparatet ha tilleggsrist. Det er
helt nødvendig på den store brenneren med dobbeltflamme for beholdere med diameter over 26
cm, stekeplater, leirgryter og alle slags konkave
beholdere (wokgryter osv.), jf. figur 4.
Vær forsiktig dersom det er nødvendig å berøre
tilleggsristene under matlagingen. Ristene blir svært
varme, og det er fare for å brenne seg.
Dersom det ikke følger med tilleggsrist, kan dette
bestilles gjennom vår serviceavdeling.
Artikkelnummeret er 494664.
Kafferist: Avhengig av modell kan apparatet leveres
med kafferist som eksklusivt ekstrautstyr på
hjelpebrenneren for beholdere med diameter under 10
cm, jf. figur 5. Dersom det ikke følger med kafferist,
kan dette bestilles gjennom vår serviceavdeling.
Artikkelnummeret er 423529.
Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar dersom
disse tilleggsristene ikke brukes, eller brukes på feil
måte.
Råd om matlaging
Disse rådene er veiledende
Ekstra sterk – Sterk
Stor
brenner med
dobbeltflamme
Rask brenner
Mellomrask
brenner
Hjelpebrenner
Koking, baking, steking,
bruning, paella, asiatiske
matretter (wok).
Snitsel, biff, omelett,
frityrstekt mat.
Dampkokte poteter,
ferske grønnsaker, stuing,
pasta.
Lag: risgrøt, karamell. Tin og tilberede
Middels
Varm opp og hold dem
varme: ferdigkjøpte retter,
ferdiglagde retter.
Ris, hvit
saus, ragu
Varm opp og hold
tilberedt mat varm, og
lag deilige retter.
sakte:
grønnsaker,
frukt,
frysevarer.
Svak
Dampkoking:
fisk,
grønnsaker.
Smelt:
smør,
sjokolade,
gelatin.
Page 20
19
JA
Bruksadvarsler – matlaging
NEI
Bruk ikke små beholdere til store brennere.
Flammen må ikke berøre sidene på
beholderen.
Lag ikke mat uten lokk eller med lokket av.
Det fører til at deler av energien forsvinner.
Bruk ikke beholdere med ujevn bunn. Det
fører til at matlagingen tar lengre tid, og at
energiforbruket øker.
Sett ikke skjeve beholdere på brenneren.
De kan velte.
Bruk alltid beholdere som passer til hver
enkelt brenner. Det forhindrer overdrevent
forbruk av gass og tilflekking av beholderne.
Sett alltid på lokket.
Bruk bare gryter, kasseroller og
stekepanner med tykk, flat bunn.
Sett beholderen midt på brenneren.
Sett beholderen på risten. Sørg for at
ristene og dekslene på brennerne er godt
festet før de tas i bruk.
Bruk ikke store beholdere på brennerne
nærmest bryterne. Dersom beholderne
kommer borti bryterne, kan bryterne bli så
varme at de blir skadet.
Sett ikke beholderne rett over brenneren.
Sett ikke tunge gjenstander på
komfyrtoppen, dunk ikke borti
komfyrtoppen med tunge gjenstander.
Bruk ikke to brennere eller varmekilder til
én beholder.
Bruk ikke stekeplater, leirgryter osv. på
maksimal effekt over lengre tid.
Håndter beholderne forsiktig over
komfyrtoppen.
Bruk bare én beholder per brenner dersom
apparatet er laget av herdet glass.
Bruk tilleggsristen på brennerne med
dobbeltflamme.
Page 21
20
JA
Regler for bruk av glasskeramisk topp:
rengjøring og
vedlikehold
NEI
Bruk ikke vaskepulver, sprayer til
rengjøring av ovner eller
skuresvamper som kan ripe opp
glasset.
Fjern aldri matrester som sitter fast på
overflaten med skarpe gjenstander
som metalliske gryteskrubber eller
kniver.
Rengjør ikke mellom glasstoppen,
pyntelistene i metall og pynteringene
rundt brennerne med kniv, skrape
eller lignende.
Skyv ikke beholderne over glasset.
Det kan ripe opp glasset.
Pass også på at skarpe eller tunge
gjenstander ikke faller på glasset.
Dunk ikke borti komfyrtoppen i noen
av hjørnene.
Vask overflaten på brennerens
forskjellige deler hver gang etter at de
er brukt. Vent til brenneren er kald.
Dersom det sitter igjen rester
(matrester, fett osv.), fester de seg i
overflaten, samme hvor små de er.
Senere blir det vanskeligere å fjerne
dem.
Brennerne og ristene bør vaskes
jevnlig med såpevann og børstes med
ikke-metallisk børste, slik at det
kommer et jevnt og fint bluss opp av
hullene og rillene.
Tørk alltid dekslene på brennerne og
ristene når de er blitt våte.
Bruk alltid flat glasskrape på glasset,
og vær ekstra forsiktig så du ikke
kommer borti pyntelistene rundt
gassbrennerne.
Tørk brenneren og brennerens deler
når du er ferdig å vaske dem.
Brennerens ring og deksel må sitte
sammen når de settes på brenneren.
Dersom brennerens deler er fuktige
og galt plassert, virker det inn på
Sandkorn, for eksempel etter vask av
grønnsaker, skraper opp glassflaten.
Smeltet sukker eller mat med mye sukker som har rent ut, må fjernes øyeblikkelig fra
kokesonen ved hjelp av glasskrape.
Tørk ristene godt etter vask før du begynner å bruke dem igjen.
Emaljen kan ødelegges dersom det er igjen vann eller fukt når du begynner
matlagingen.
Vær forsiktig med knottene på ristene når du vasker dem. De kan løsne og skrape
opp glasset eller listen med risten ved neste gangs bruk.
flammens jevnhet.
Page 22
21
Unormale situasjoner
Det er ikke bestandig en trenger å ringe til
serviceavdelingen.
I mange tilfeller kan du ordne opp selv. Følgende tabell
inneholder noen råd.
Viktig merknad:
Bare autorisert personale fra vår serviceavdeling kan
utføre arbeid på funksjonssystemet for gass og strøm.
Hva skjer … Sannsynlig årsak Tiltak
… dersom den generelle
strømfunksjonen
er ødelagt?
… dersom den elektriske
tennmekanismen ikke fungerer?
… dersom flammen i brennerne er
ujevn?
… dersom gasstrømmen ikke
virker normal, eller det ikke
kommer ut gass?
… dersom det lukter gass i
kjøkkenet?
- Defekt sikring.
- En strømbryter
har løsnet.
- Det kan ligge rester etter mat
eller vaskemidler mellom
tennstiften og brennerne.
- Brennerne er fuktige.
- Dekslene på brenneren sitter
galt.
- De forskjellige brennerdelene er
satt sammen galt.
- Rillene der gassen kommer ut i
brennerne, er skitne.
- Gjennomstrømningen av gass er
stengt av mellomliggende ventiler.
- Dersom gassen kommer fra en
gassflaske, kan flasken være tom.
- En ventil er åpen.
- Mulig lekkasje i tilkoblingen av
gassflasken.
- Kontroller sikringen i
sikringsskapet, og skift den
dersom den er ødelagt.
- Kontroller i sikringsskapet
om en strømbryter har
løsnet.
- Rommet mellom
tennstiften og brennerne
må vaskes forsiktig.
- Tørk forsiktig dekslene på
brenneren og tennstiftene.
- Kontroller at dekslene
sitter godt.
- Plasser de forskjellige
delene riktig.
- Vask rillene der gassen
kommer ut i brennerne.
- Åpne de eventuelle
mellomliggende ventilene.
- Skift ut gassflasken.
- Kontroller dette.
- Forviss deg om at
tilkoblingen er som den
skal.
… dersom
sikkerhetsinnretningene på
brennerne ikke virker?
- Bryteren har ikke vært holdt
tilstrekkelig inne.
- Rillene der gassen kommer ut i
brennerne, er skitne.
- Hold bryteren inne noen
sekunder til etter at
brenneren er tent.
- Vask rillene der gassen
kommer ut i brennerne.
Page 23
22
E – NR FD
Garantivilkår
Garantivilkårene som gjelder for dette apparatet, er de
vilkårene som er fastsatt av representantene for vårt
firma i landet der apparatet ble kjøpt.
Forhandleren som solgte apparatet, gir gjerne mer
informasjon om dette dersom det er ønskelig. I alle
tilfeller må kvittering fremlegges for at garantien skal
gjøres gjeldende.
Vi forbeholder oss retten til å foreta endringer.
Dersom du skulle få behov for å ringe vår kundeservice,
kan du notere relevante opplysninger her:
Disse opplysningene finnes på apparatets typeskilt.
Skiltet befinner seg på komfyrtoppens underdel.
Page 24
23
Kære kunde
Vi siger tak, og ønsker dig tillykke med dit valg.
Dette praktiske, moderne og funktionelle apparat er
fremstillet af materialer af højeste kvalitet, der er
underkastet en streng kvalitetskontrol i hele
produktionsprocessen og omhyggeligt afprøvet for at
kunne tilfredsstille alle dine krav til perfekt madlavning.
Vi beder dig derfor om at læse og overholde disse enkle instruktioner for at kunne garantere optimale
resultater lige fra den første anvendelse. De indeholder
vigtige oplysninger ikke kun om brug men også om
sikkerhed og vedligeholdelse.
Under transport kræver vores produkter en
beskyttende og effektiv emballage. I forbindelse
hermed begrænser vi os til det absolut nødvendige,
hvor al emballagen kan genbruges. Du kan lige som os
bidrage til at beskytte miljøet ved at aflevere den på
den nærmeste genbrugsstation. Brugt olie må ikke
hældes i afløbet, da det har stor indvirkning på miljøet.
Anbring det i en lukket beholder eller i mangel af bedre
i din affaldsspand (hvor det vil ende i en kontrolleret
forløb, som ikke er den bedste løsning, men forurening
af vand undgås). Både du og dine børn vil sætte pris
på det. Før du skiller dig af med et kasseret apparat,
skal du gøre det ubrugeligt. Aflever det efterfølgende
på en genbrugsstation. Beliggenheden af den
nærmeste kan du få oplyst hos de lokale myndigheder.
VIGTIGT:
Hvis apparatet i modsætning til vores forventninger
udviser tegn på
forudsete kvalitetskrav, beder vi dig om at informere os
herom snarest muligt. For at garantien skal forblive i
kraft m
eller forkert brug.
apparatet ikke have været udsat for ændringer
å
beskadigelse eller ikke opfylder de
Emballage og brugte apparater
Hvis symbolet findes på apparatets mærkeplade,
skal du følge de følgende instruktioner:
Bortskaffelse af affald på en miljøvenlig
måde
Udpak apparatet, og bortskaf emballagen på en
miljøvenlig måde.
Dette apparat overholder det europæiske direktiv
2002/96/CE for elektrisk og elektroniske apparater,
der identificeres som WEEE (affald fra elektriske og
elektroniske apparater).
Direktivet opstiller den generelle ramme, der gælder
i den europæiske union for indsamling og genbrug
af affald fra elektriske og elektroniske apparater.
Page 25
27
24
Indhold
Oplysninger om sikkerhed .......................................
Sådan fremstår kogesektionen ...............................
tilberede mad på apparatet på en sikker og effektiv
måde.
Varme fedtstoffer og olie kan let antændes. Derfor
skal madlavning med fedtstoffer eller olie som f.eks.
pommes frites altid overvåges.
Alle installationsarbejder, indstillingsarbejder og
tilslutningsopgaver til andre typer ga skal
autoriseret
forskrifter, der gælder i det
virksomheder,
og gas.
Vi anbefaler, at du ringer til vores tekniske
serviceafdeling i forbindelse med tilpasning til en anden
type gas.
tekniker,
deroverholdernormerog juridiske
pågældende land og de
s
om står for
forsyningen af elektricitet
udføres af en
Før kogesektionen installeres, skal du kontrollere, at
målene er korrekte.
Du må ikke slutte apparatet til en udluftningskanal til
forbrændingsprodukter.
Apparatet er udelukkende produceret til
ikke-professionelt hjemmebrug.
ikke installeres i lystbåde
Garantien er kun gyldig,
den anvendelse, som det er beregnet til.
hvis man overholder
Apparatet må
eller campingvogne.
De følgende instruktioner er kun gældende for de
lande, hvis symbol findes på apparatet, hvor det er
nødvendigt at gennemgå de tekniske instruktioner for
at tilpasse det til betingelserne for brug i landet.
Smid aldrig vand på brændende fedtstof eller olie, da
der er FARE for forbrændinger, men dæk i stedet
kogegrejet med et låg for at kvæle ilden, og afbryd
kogepladen.
I tilfælde af nedbrud skal du afbryde tilførslen af gas
og elektricitet til apparatet. Kontakt vores tekniske serviceafdeling i forbindelse med reparation.
Anbring ikke deformeret kogegrej, der er ustabilt,
oven på plader og brændere for at undgå, at det vælter
ved et uheld.
Hvis en hane klemmer, må du ikke tvinge den åben.
Ring øjeblikkeligt til vores tekniske service for at få
den repareret eller udskiftet.
Brug ikke damprensningsmaskiner til at rengøre
kogesektionen, da der er risiko for elektrisk stød.
Apparatet er ikke beregnet til at bruges af personer
(inklusive børn) med nedsatte fysiske, sansemæssige
eller mentale evner eller som mangler erfaring eller
viden, før de har været overvåget eller har fået
instruktioner
ansvarlig for deres sikkerhed.
om apparatets brug af en person, der er
Det er et krav, at stedet, hvor apparatet installeres, er
udstyret med reglementeret ventilation, der er i
perfekt stand. (Grundlæggende normer for installation
af gas i beboelsesejendomme BOE nr. 281, 24-11-
93).
Apparatet må ikke udsættes for kraftige luftstrømme,
da brænderne herved kan blive slukket.
Apparatet leveres fra fabrikken tilpasset den type gas,
der angives på mærkepladen. Hvis en ændring er
nødvendig, skal du kontakte vores tekniske serviceafdeling.
Udfør aldrig noget indgreb på apparatets indre
komponenter. Hvis det er nødvendigt, skal du kontakte
vores tekniske serviceafdeling.
Opbevar brugs- og monteringsvejledningen for at
kunne overdrage dem sammen med apparatet, hvis det
skifter ejer.
Anvend ikke et beskadiget apparat.
Overfladerne på apparater til madlavning bliver varme
under anvendelse, så vær forsigtig. Hold altid børn væk.
Brug kun apparatet til tilberedning af mad og aldrig til
rumopvarmning.
Lad ikke apparatet være uden opsyn, mens det er
i brug.
VIGTIGT: Tildæk ikke maskerne bag på apparatet, og
overhold minimumsafstanden for udskæringen.
FARLIGT, da det kan påvirke forbrændingen.
Den viste grafik i denne brugsvejledning er
vejledende.
HVIS DE OVENSTÅENDE
SIKKERHEDSINSTRUKTIONER IKKE OVERHOLDES,
FRASKRIVER FABRIKANTEN SIG ETHVERT
ANSVAR.
Page 27
26
Sådan fremstår kogesektionen
Brænder på op
til 2,8 kW
Rist
Brænder med todelt flamme
på op til 5,6 kW
Brænder på op
til 1,1 kW
Brænder på op
til 1,9 kW
Betjeningsknapper
Page 28
27
Fig. 1
Termoelement
Fig.2
Åbning
Fig.3
Begge koronaer (ydre og indre) brænder ved
maksimal styrke.
Den ydre korona brænder ved minimal
styrke, og den indre korona brænder med
maksimal styrke.
Den indre korona brænder med maksimal
styrke, og den ydre korona er slukket.
Den indre korona brænder med minimal
styrke, og den ydre korona er slukket.
Gasbrændere
Hver betjeningsknap angiver den brænder, som den
styrer. Fig. 1.
For at tænde brænderen skal du trykke på
betjeningsknappen til den pågældende brænder og
dreje den mod venstre så langt som den kan komme
og holde den i denne position, indtil brænderens
flamme tændes. I denne position genereres gnister i
alle brændere.
Drej nu knappen til den ønskede position (nu er det
ikke nødvendigt at trykke på knappen).
Hvis flammen ikke er blevet antændt, skal du gentage
processen og holde knappen nedtrykket i længere tid i
dette tilfælde (op til højst 10 sekunder).
Hvis åbningerne er snavsede, kan tændingen
mislykkes, så sørg for at holde dem helt rene. Udfør
rengøring med en lille børste, hvor du skal sørge for
ikke at beskadige åbningerne.
Hvis dit komfur ikke har en anordning til automatisk
tænding, skal du føre en flamme (fra lighter,
tændstikker etc.) ned til brænderen.
Kogesektionen kan være udstyret med
sikkerhedstermoelementer, der forhindrer
udstrømning af gas, hvis brænderne slukkes ved et
uheld. Fig. 2.
For at tænde og aktivere dette nyskabende system
skal du gå frem på samme måde, men holde
betjeningsknappen nedtrykket indtil der tændes,
flammen vises og den ikke slukkes.
Hvis der ikke tændes, skal du gentage handlingen,
men denne gang holde knappen nede i 1-5 sekunder.
For at slukke skal du dreje knappen mod højre indtil
positionen 0. Når denne handling gennemføres,
fugerer tændingssystemet igen, hvilket er helt normalt.
Din moderne og funktionelle kogesktion er udstyret
med nogle progressive haner, der giver dig mulighed
for at finde den nødvendige regulering mellem den
maksimale og minimale flamme.
Den store brænder med todelt flamme er meget
praktisk og velegnet til at lave mad med store pander,
kinesisk wok (og til alle typer asiatiske retter) osv.
Hvis kogesektionen er udstyret med en stor brænder
med tredelt flamme, findes en hane, der giver dig
mulighed for uafhængigt af hinanden at kontrollere den
indvendige og den udvendige flamme, hvor man med
dette revolutionerende system kan vælge mellem en
bred vifte at styrketrin. Beskrivelse af funktionalitet fig.
Anvendelse af gasapparatet producerer gas og
fugtighed i lokalet, hvor det er installeret. Du skal sørge
for god ventilation i køkkenet: Hold de naturlige
ventilationsåbninger åbne, eller installer mekanisk
ventilation (emhætte).
Kontinuerlig anvendelse af apparatet kan kræve ekstra
ventilation som f.eks. at åbne et vindue (uden at
forårsage luftstrømme) eller forøge styrken i den
mekaniske ventilation, hvis den findes.
I løbet af de første anvendelser er det normalt, at der
afgives lugte fra apparatet.
En appelsingul flamme er normalt, og den indtræffer,
når der er støv i omgivelserne, eller hvis der er sket
udstrømning af væsker osv.
3.
Page 29
28
Anbefalede diametre (mm) på kogegrej
Afhængigt af model:
Brænder
Stor brænder
med todelt
flamme
Hurtig
Halvhurtig
Ekstra
Montering af dele
Mindste kogegrej
_
>22 cm
22 cm 26 cm
14 cm 20 cm
12 cm 14 cm
Største kogegrej
Brænder med todelt flamme
Page 30
29
Fig. 4
Fig 5
Ekstra riste
Afhængigt af model kan apparatet leveres med et
ekstra sæt riste, der er uundværlige til den store brænder med todelt flamme ved brug af kogegrej
med en diameter på over 26 cm, stegeplader, gryder
af ler og alle typer konkavt kogegrej (kinesisk wok
osv.). Fig. 4.
På grund af de høje temperaturer der opstår i
forbindelse med disse ekstra riste i løbet af
madlavningsprocessen skal du være forsigtig i
omgangen med dem, da der er "risiko for
forbrændinger".
Hvis det ikke er tilfældet, kan vores tekniske
serviceafdeling levere de ekstra riste
(bestillingsnummer 494664).
Kaffekanderist: Afhængigt af model kan dit apparat
været leveret med en ekstra kaffekanderist, der
udelukkende skal bruges på ekstrabrænderen for
kogegrej med en diameter på under 10 cm. Fig. 5.
Hvis det ikke er tilfældet, kan vores tekniske
serviceafdeling levere de ekstra riste
(bestillingsnummer 423529).
Fabrikanten fraskriver sig ethvert ansvar, hvis de
ekstra riste ikke bruges eller bruges forkert.
Råd om madlavning
Disse råd er vejledende
Meget kraftig - Kraftig
Stor brænder
med todelt
flamme
Hurtig
Kogning, stegning,
bruning, paellaer,
asiatisk
Koteletter, steak,
tortilla, fritureretter.
Halvhurtig
Ekstra
Dampede kartofler,
friske grøntsager,
postej,
Koge: grøntsager,
risengrød, karamel.
mad (wok).
pasta.
Medium
Svag
Opvarmning og
simren : tilberedte
stegte
og
retter
retter.
Ris,
bechamel,
ragout.
Dampkogning:
fisk,
grøntsager.
Opvarmning eller
simren af færdige
retter og
gøre retter
mere lækre.
Optøning og
langsom
tilberedning:
grøntsager,
Smeltning:
smør,
chokolade,
gelatine.
frugt, frosne
produkter.
Page 31
30
Råd i forbindelse med madlavning
NEJ
Brug ikke småt kogegrej på store
brændere. Flammen må ikke berøre
kogegrejets lodrette sider.
Lav ikke mad uden låg eller med låget
forskudt, da en del af energien derved
går tabt.
Brug ikke kogegrej med ujævn bund,
da tilbeberedningstiden herved
forlænges, og energiforbruget
forøges.
Anbring ikke kogegrejet forskudt på
brænderen, da det kan vælte.
JA
Anvend altid korrekt kogegrej på de
enkelte brændere for at undgå et for
stort forbrug af gas og tilsmudsning af
kogegrejet.
Læg altid låget på.
Brug kun gryder, pander og
kasseroller med jævn og tyk bund.
Anbring kogegrejet centreret oven på
brænderen.
Anbring kogegrejet oven på risten.
Kontroller, at brændernes riste og dæksler er placeret korrekt før brug.
Brug ikke kogegrej med en stor
diameter tæt på betjeningsknapperne,
da det kan komme til at berøre dem,
hvorved temperaturen i dette område
forøges, så de beskadiges.
Anbring ikke kogegrejet direkte oven
på brænderen.
Anvend ikke for tunge genstande, og
bank ikke på kogesektionen med
tunge objekter.
Brug ikke to brændere eller
varmekilder til et enkelt stykke
kogegrej.
Undgå brug af stegeplader,
kasseroller af ler osv. i lang tid ved
maksimal styrke.
Håndter kogegrejet med
forsigtighed, når det befinder sig på
kogepladen.
På glaskeramikapparater må du kun
bruge et stykke kogegrej pr. brænder.
Brug den ekstra rist på brændere
med todelt flamme.
Page 32
31
Bestemmelser for brug af glaskeramik:
rengøring og vedligeholdelse
NEJ
Brug ikke
pulverrengøringsmidler eller
spray til rengøring af ovne
eller slibende svampe, der
kan ridse glasset.
Brug aldrig skarpe
genstande som ståluld eller
knive til at fjerne madrester,
der sidder fast på
overfladen.
Brug ikke en kniv, skraber
eller lignende til at rengøre
samlingen mellem glasset
og brændernes kapsler eller
kanterne på de metalliske
kapsler.
Glid ikke kogegrejet hen
over glasset, da det kan
blive ridset.
Undgå ligeledes, at der
tabes tunge objekter på
glasset.
Bank ikke på på nogen af
kogesektionens kanter.
Sandkorn fra f.eks.
rensning af frugt og
grøntsager kan ridse
glasoverfladen.
JA
Efter hver brug skal du
engøre overfladen på de
forskellige
brænderelementer, når de
er afkølet. Hvis der
efterlades rester
(madrester, fedtdråber osv.)
uanset hvor små de måtte
være, så dannes der
skorper på overfladen, som
kan være vanskelige at
fjerne senere.
For at holde brænderne og
ristene rene skal du
periodisk nedsænke dem i
sæbevand og gnubbe dem
med en ikke-metallisk lille
børste, så hullerne og
rillerne er helt rene, så en
perfekt flamme opnås.
Aftør altid brændernes
dæksler og riste, hvis de er
blevet våde.
Brug en skraber til glasset,
og hold den altid plant mod
glasset, hvor du skal sørge
for ikke at komme tæt på
gasbrændernes kapsler.
Når rengøringen er
afsluttes, skal du aftørre
brænderens elementer og
selve brænderdelen.
Ringen og brænderdækslet
skal være samlet, når de
sættes på brænderdelen.
Fugt og en forkert placering
af de forskellige
brænderdele har betydning
for ensartetheden i
flammen, der genereres.
Fastbrændt sukker eller fødevarer med et højt sukkerindhold, der er
fra kogesektionen ved hjælp af
Efter rengøring af ristene skal du aftørre dem grundigt, før de igen anvendes.
Tilstedeværelsen af vanddråber eller fugtige områder ved
resultere i punkter, hvor emaljen
Vær forsigtig med klodserne til ristene, når du rengører dem, da de
eller profilen med risten ved næste
en skraber til glas.
påbegyndelse af madlavningen kan
ødelægges.
anvendelse.
brændt fast, skal fjernes øjeblikkeligt
kan løsnes og ridse glasset
Page 33
32
Unormale situationer
Det er ikke altid nødvendigt at kontakte vores
tekniske serviceafdeling.
I mange tilfælde kan du selv løse evt.
problemer. Det følgende skema indeholder
nogle gode råd.
Vigtigt:
Kun det autoriserede personale i vores
tekniske serviceafdeling må udføre arbejder i
Hvad sker der... Sandsynlig årsag Løsning
...hvis den generelle elektriske
funktionaliteet er ikke virker?
- Defekt sikring.
- Automatikken eller et
diffentiale i
installationen er udløst.
...hvis den elektriske tænding
ikke fungerer?
Der kan være madrester
eller rester af
rengøringsmiddel melem
åbningen og brænderne.
- Brænderne er våde.
- Brænderdækslerne er
placeret forkert.
...hvis brændernes flamme ikke
er ensartet?
- Brændernes forskellige
dele er placeret forkert.
- Rillerne til udstrømning af
gas er snavsede.
...hvis gasstrømmen ikke
forekommer at være normal, eller
intet gas strømmer ud?
- Udstrømningen af gas er
afbrudt på grund af lukkede
haner.
- Hvis gassen kommer fra en
flaske, kan denne være tom.
...hvis der lugter af gas i
køkkenet?
- En hane er åben.
- Mulig lækage i tilkoblingen
med flasken.
...hvis sikkerhedsmekanismerne
på de forskellige brændere ikke
virker?
- Der er ikke trykket hårdt
nok på knappen.
- Brændernes riller til
udstrømning af gas er
snavsede.
det funktionelle gas- og elektricitetssystem.
- Kontroller sikringen i
sikringskassen, og
udskift den, hvis den er
defekt.
- I tilførselskassen skal
du kontrollere, om
automatikken eller et
differentiale er udløst.
- Pladsen mellem
åbningen og brænderne
skal være omhyggeligt
rengjort.
- Aftør omhyggeligt
brænderens dæksler og
åbningerne.
- Kontroller, at
dækslerne er placeret
korrekt.
- Placer de forskellige
dele korrekt.
- Rengør brændernes
riller til udstrømning af
gas.
- Åbn de pågældende
haner.
- Udskift gasflasken med
en fuld.
- Kontroller dette.
- Sørg for, at tilkoblingen
er korrekt.
- Når brænderen er
tændt, skal du holde
knappen nede et par
sekunder mere.
- Rengør brændernes
riller til udstrømning af
gas.
Page 34
33
E – NR FD
Garantibetingelser
De gældende garantibestemmelser er de
anførte fra vores virksomheds repræsentant i
det land, hvor købet er foretaget.
Hvis du ønsker det, kan sælgeren, som du
har købt apparatet af, give dig yderligere
oplysninger herom. I alle tilfælde skal du
fremvise købsbeviset for at kunne gøre brug
af garantien.
Ret til ændringer forbeholdes.
I forbindelse med kontakt til vores tekniske
service bedes du venligst oplyse:
Disse angivelser findes på apparatets
mærkeplade. Placeret på indersiden af
kogesektionen.
Page 35
34
Hyvä Asiakas,
Kiitämme ja onnittelemme teitä valinnastanne.
Tämä käytännöllinen, uudenaikainen ja toiminnallinen
laite on valmistettu laadukkaista materiaaleista, jotka
ovat läpäisseet tiukat laatutarkastukset koko
valmistusprosessin aikana ja jotka on tarkasti testattu,
jotta laite täyttäisi kaikki vaatimuksenne.
Pyydämme teitä lukemaan ja noudattamaan näitä yksinkertaisia ohjeita, jotta voisitte nauttia parhaista
tuloksista heti ensimmäisestä käyttökerrasta lähtien.
Ohjeet sisältävät tärkeitä tietoja, jotka viittaavat
laitteen käyttöön, turvallisuuteen sekä huoltoon.
Kuljetuksen aikana tuotteemme vaativat tehokkaan
suojauksen. Pakkaukset koostuvat kuitenkin ainoastaan
välttämättömästä ja kaikki pakkausmateriaalit ovat
kierrätettävissä. Myös te voitte vaikuttaa
ympäristönsuojeluun viemällä pakkausmateriaalit
lähimpään kierrätyspisteeseen. Käytettyä öljyä ei saa
kaataa pesualtaaseen, sillä sen ympäristöhaitat ovat
huomattavat. Kaada käytetty öljy suljettuun astiaan ja
vie se lähimpään kierrätyspisteeseen tai jätä se
jätehuollon noudettavaksi erilleen muusta jätteestä (se
jää jätehuollon tarkistettavaksi, tämä ei ole paras
ratkaisu, mutta haitat vesistöihin vältetään). Lapsenne
ja te itse tulette arvostamaan tätä tulevaisuudessa.
Ennen kuin hävitätte vanhan laitteen, poista osat
käytöstä. Vie laite sen jälkeen kierrätyskeskukseen.
Paikalliselta viranomaiselta voi kysyä lähimmän
kierrätyskeskuksen sijainnin.
TÄRKEÄÄ:
Jos laitteessa esiintyy vaurioita tai se ei täytä
laatuvaatimuksianne,
meille mahdollisimman pian. Jotta takuu
laitetta ei saa muokata tai väärinkäyttää.
pyydämme teitä ilmoittamaan siitä
olisi voimassa,
Pakkausmateriaalit ja käytetyt laitteet
Jos laitteen tyyppimerkinnöissä on merkki ,
noudata seuraavia ohjeita:
Ympäristöystävällinen jätteiden hävitys
Palauta laite ja hävitä pakkausmateriaalit
ympäristöystävällisellä tavalla.
Tämä laite täyttää sähkö- ja alektroniikkalaiteromua
koskevan EU-direktiivin 2002/96/EY vaatimukset.
Direktiivi määrittää sähkö- ja elektroniikkalaiteromun
uudelleen käytölle yleisen merkin, joka on voimassa
koko Euroopan Unionin alueella.
Page 36
35
Sisältö
Turvallisuuteen liittyvät varoitukset ..........................
Keittotason kuvaus ...................................................
Ainoastaan valtuutettu teknikko saa suorittaa laitteen
asennus- ja
muunlaista kaasua varten kyseisen maan lakien ja
määräyksien sekä paikallisten shkön-ja kaasuntoimittajien
jeidenmukaisesti.
oh
Mikäli laitteen mukautus muunlaiselle kaasulle on tarpeen,
ota yhteyttä tekniseen huoltopalveluun.
Ennen uuden keittotason asennusta tarkista, että
mitat ovat oikeat.
Tätä laitetta ei saa kytkeä poltosta aiheutuvien
tuotteiden poistojärjestelmään.
Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan
sitä ei saa käyttää kaupalliseen
tarkoitukseen. Laitetta ei saa
asuntoautoihin. Takuu
suunniteltuun käyttötarkoitukseen.
sen
Seuraavat ohjeet ovat voimassa ainoastaan maissa,
joiden symboli on laitteessa. Teknisten ohjeiden
avulla laite voidaan mukauttaa eri maiden
olosuhteisiin.
Laitteen asennuspaikan tuuletuksen on oltava säännönmukainen ja toimiva. (asuinrakennuksien
kaasuasennuksien perusstandardi BOE nº 281,2411-93).
Suojaa laite voimakkailta ilmavirroilta, sillä polttimet
voivat tällöin sammua.
Laite toimitetaan tyyppimerkintöjen
kaasuominaisuuksilla. Mikäli kaasun vaihto on
tarpeen, soita tekniseen huoltopalveluumme.
säätötoimenpiteet sekä sen sovittamisen
kotitalouskäyttöön,
tai ammatilliseen
edellyttää, että laitetta käytetään
asentaa huvipurseihin tai
Älä koskaan käytä vettä palavan rasvan tai öljyn
sammuttamiseen PALOVAMMAVAARA! Peitä
keittoastia sen sijaan tulen sammuttamiseksi ja kytke
keittoalue pois päältä.
Vikojen esiintyessä kaasun ja sähkövirran syöttö
laitteeseen on kytkettävä pois. Soita tekniseen huoltopalveluumme laitteen korjaamiseksi.
Älä aseta keittotasoille ja polttimien päälle
epämuodostuneita keittoastioita, jotka ovat
epävakaita, sillä ne voivat vahingossa kaatua.
Jos jokin hana lukittuu, sitä ei tule käyttää voimalla.
Soita välittömästi viralliseen huoltopalveluumme,
joka voi korjata tai vaihtaa vioittuneen osan.
Älä käytä höyrypuhdistuslaitteita keittotason
puhdistukseen, sillä se voi aiheuttaa
sähköiskuvaaran.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden
(mukaan lukien lapset) käytettäväksi, joiden fyysiset,
aistilliset tai henkiset kyvyt ovat heikot, tai joilla ei ole
asianmukaista kokemusta tai tuntemusta, ellei heitä
valvo tai ohjaa laitteen käytössä heidän
turvallisuudestaan vastaava henkilö.
Älä jätä laitetta käytön aikana ilman valvontaa.
TÄRKEÄÄ, älä peitä laitteen takana olevia
tuuletusaukkoja ja noudata asennuksessa aina
eriteltyjä vähimmäisvälimatkoja. VAARA! Tämä voi
vaikuttaa laitteen toimintaan.
Tämän käyttöoppaan kuvat ovat viitteellisiä.
Älä suorita mitään toimenpiteitä laitteen sisätiloissa.
Ota tarvittaessa yhteyttä huoltopalveluumme.
Säilytä käyttö- ja asennusohjeet huolellisesti ja
toimita ne laitteen mukana uudelle omistajalle, jos
laite vaihtaa omistajaa.
Älä käytä vaurioitunutta laitetta.
Lämmitys- ja keittolaitteiden pinnat kuumentuvat
käytön aikana, ole huolellinen niitä käyttäessä. Pidä lapset aina kaukana laitteesta.
Käytä laitetta ainoastaan ruokien valmistukseen, älä
koskaan käytä sitä huonetilan lämmitykseen.
Ylikuumentuneet rasvat tai öljyt voivat syttyä
herkästi. Siksi rasvoja ja öljyjä käyttäessä ruoan
valmistukseen laitetta ei saa jättää päälle ilman
valvontaa.
MIKÄLI EDELLÄ MAINITTUJA TURVALLISUUTEEN
LIITTYVIÄ VAROITUKSIA EI NOUDATETA,
VALMISTAJA EI OTA VASTUUTA SEURAUKSISTA.
Page 38
37
Keittotason kuvaus
Ritilät
Poltin, maksimiteho
2,8 kW
Kaksinkertainen poltin,
maksimiteho 5,6 kW
Poltin, maksimiteho
1,1 kW
Poltin, maksimiteho
1,9 kW
Säätimet
Page 39
38
Kuva 1
Kuva 2
Termoelementti Sytytystulppa
Kuva 3
Molemmat polttoelementit (ulkoinen ja sisäinen)
palavat maksimiteholla.
Ulkoinen polttoelementti palaa minimiteholla;
sisäinen polttoelementti palaa maksimiteholla.
Sisäinen polttoelementti palaa maksimiteholla.
ulkoinen polttoelementti on sammunut.
Sisäinen polttoelementti palaa minimiteholla;
ulkoinen polttoelementti on sammunut.
Kaasupolttimet
Jokaiseen säätimeen on merkitty poltin, jota se säätää.
Kuva 1.
Poltin voidaan sytyttää painamalla vastaavaa polttimen
säädintä ja kääntämällä sitä vasempaan suurimpaan
arvoon saakka; pidä säädintä painettuna kyseisessä
asennossa, kunnes poltin syttyy. Kyseisessä
asennossa säädin aiheuttaa kipinöitä kaikkiin polttimiin.
Käännä sitten säädin haluttuun asentoon (sitä ei
tarvitse enää painaa).
Jos poltin ei syttyny, toista toimenpide pitäen säädintä
alhaalla pitempään (enintään kuitenkin 10 sekunnin
ajan).
Jos sytytystulpat ovat likaiset, sytytys ei toimi niin kuin
pitäisi. Huolehdi tulppien hyvästä puhtaudesta. Suorita
puhdistus pienellä harjalla, ottaen huomioon, että
sytytystulppaa tulee käsitellä varoen.
Jos keittotasossasi ei ole minkäänlaista
automaattisytytystoimintoa, vie jokin tuli (sytytin,
tulitikku, jne.) polttimeen.
Sen turvallisuuden lisäämiseksi keittotasossa voi olla
termoelementtejä, jotka estävät kaasun ulostulon
silloin, kun polttimet sammuvat vahingossa. Kuva 2.
Tämä ainutlaatuinen järjestelmä voidaan sytyttää ja aktivoida samalla tavalla, mutta pitäen säädintä alhaalla
niin kauan, että poltin syttyy, liekki tulee näkyviin ja se
palaa vakiona sammumatta.
Mikäli poltin ei syty, toista toimenpide pitäen säädintä
tällä kertaa painettuna 1-5 sekuntia.
Sammuttaaksesi polttimen, käännä säädintä oikeaan
merkkiin (0 merkki) saakka. Sytytysjärjestelmä voi
toimia tämän toimenpiteen yhteydessä, tämä on täysin normaalia.
Uudenaikaisessa ja toimivassa keittotasossa on joitakin
asteittaisia hanoja, jotka mahdollistavat vaaditun säädön löytämisen minimi- ja maksimitasojen väliltä.
Suuri kaksinkertainen poltin on käytännöllinen ja
hyödyllinen suuria pannuja ja wok-pannuja (kaikkia
aasialaisia keittoastioita) jne. käytettäessä.
Jos keittotasossasi on suuri kolminkertainen poltin,
kyseinen hana mahdollistaa sisä- ja ulkoliekin
itsenäisen säädön. Tämä vallankumouksellinen
järjestelmä mahdollistaa tehotason valinnan laajalta
asteikolta. Toiminnin kuvaus kuva 3.
Kaasulaitteen käyttö tuottaa lämpöä ja kosteutta sen
käyttötilaan. Varmista, että keittiön tuuletus on hyvä:
pidä luonnolliset tuuletusaukot avoimina tai asenna
koneellinen tuuletuslaite (liesituuletin).
Laitteenjatkuva käyttö voi vaatia lisätuuletusta,
esimerkiksi ikkunan avaamista (aiheuttamatta
ilmavirtoja) tai mahdollisen koneellisen tuuletuksen
tehon lisäämistä.
Ensimmäisten käyttökertojen aikana on normaalia, että
laite tuottaa hajuja.
Oranssinvärinen liekki on normaali ja liekki saa
kyseisen värin pölyisessä ympäristössä, jos nesteitä on
vuotanut yli, jne.
Page 40
Keittoastioiden suositeltavat halkaisijat (mm)
Mallista riippuen:
Poltin Pienin keittoastia Suurin keittoastia
Suuri
kaksinkertainen
poltin
Nopea
Puolinopea
14 cm 20 cm
Lisäpoltin
22 cm 26 cm
12 cm 14 cm
_
>22 cm
Osien asennus
Kaksinkertainen poltin
39
Page 41
40
Kuva 4
Kuva 5
Lisäritilät
Mallista riippuen laitteessa voi olla mukana lisäritilä,
joka on välttämätön suurta kaksinkertaista poltinta
käytettäessä yli 26 cm halkaisijan keittoastioilla,
paistinpannuilla, padoilla ja kaikilla muilla koveroilla
keittoastioilla (wok-pannu jne.). Kuva 4.
Koska lisäritilöillä saavutetaan korkeitä lämpötiloja,
käsittele ritilää varoen, sillä palovammavaara on
olemassa.
Jos malliin ei sisälly lisäritilää, voi sen tilata
huoltopalvelusta koodilla 494664.
Kahvipannuritilä: Mallista riippuen pakkaukseen voi
kuulua kahvipannuritilä, joka on tarkoitettu ainoastaan
lisäpolttimelle halkaisijaltaan alle 10 cm keittoastioita
käytettäessä. Kuva 5. Jos malliin ei sisälly
kahvipannuritilää, voi sen tilata huoltopalvelusta
Valmistettujen ruokien
uudelleen lämmitys ja
lämpimänä pito sekä
tarkasti valmistettavien
ruokien
Sulatus jaSulatus:
hidas
kypsennys:
vihannekset,
hedelmät,
pakasteruoat.
Hidas
Höyrytys:
kala,
vihannekset.
valmistus.
voi,
suklaa,
hyytelö.
Page 42
41
Käyttöön liittyvät varoitukset
KIELLETTYÄ
Älä käytä pieniä keittoastioita suurissa
polttimissa. Liekki ei saa koskettaa
keittoastian reunoja.
Älä valmista ruokaa ilman kantta tai
kansi pois paikoiltaan asetettuna,
tällöin energiaa menee hukkaan.
Älä käytä keittoastioita, joiden pohja
on epäsäännöllinen. Tämä pidentää
keittoaikaa ja lisäävät energian
kulutusta.
Älä aseta keittoastiaa polttimen päälle
huonosti, se voi kaatua.
SUOSITUKSET
Käytä aina polttimiin sopivia
keittoastioita, näin vältät liiallisen
kaasun kulutuksen sekä
keittoastioiden värjääntymisen.
Käytä aina kantta.
käytä vain tasa- ja paksupohjaisia
kattiloita, pannuja ja patoja.
Aseta keittoastia hyvin keskitetysti
polttimen päälle.
Aseta keittoastia ritilän päälle.
Varmista, että polttimien ritilät ja kannet on asetettu hyvin paikoilleen
ennen niiden käyttöä.
Älä käytä halkaisijaltaan suuria
keittoastioita polttimissa, jotka
sijaitsevat säätimien lähellä. Ne voivat
tällöin koskettaa säätimiä ja
kuumentaa niitä aiheuttaen vaurioita.
Älä aseta keittoastioita suoraan
polttimen päälle.
Älä kohdista keittotasoon liiallisia
painoja tai iskuja.
Älä käytä kahta poltinta tai
lämpölähdettä yhteen ainoaan
keittoastiaan.
Vältä käyttämästä paistinpannuja,
patoja, jne... pitkään maksimiteholla.
Käsittele keittoastioita varoen
keittotason päällä.
Mikäli kyse on karkaistusta lasista
tehdyistä laitteista, käytä vain yhtä
keittoastiaa poltinta kohden.
Käytä lisäritilää kaksinkertaisissa
polttimissa.
Page 43
42
Lasikeraamisien laitteiden käyttöohjeet:
puhdistus ja ylläpito
KIELLETTYÄ SUOSITUKSET
Älä käytä lieden puhdistukseen
jauheen muodossa olevia
pesuaineita, suihkeita tai kuluttavia
puhdistusvälineitä, sillä lasipinta voi
naarmuuntua.
Älä koskaan käytä teräviä välineitä,
kuten metallisia harjoja tai veitsiä
kovettuneiden jäämien
poistamiseksi laitteen pinnalta.
Älä käytä veitsiä, kaapimia tai
vastaavia välineitä lasin ja polttimien
tai metallisten osien välien
puhdistamiseen.
Älä liu'utakeittoastioita lasin päällä,
sillä se voi aiheuttaa naarmuja
lasipintaan.
Samoin on vältettävä pudottamasta
kovia tai teräviä esineitä lasipinnan
päälle.
Älä kohdista mihinkään keittotason
osaan iskuja.
Hiekka, joka pääsee liedelle
esimerkiksi kasvisten ja hedelmien
puhdistuksen seurauksena,
aiheuttaa naarmuja lasipintaan.
Puhdista käytetyt keittoalueet
jokaisen käyttökerran jälkeen, odota
kuitenkin että ne jäähtyvät. Jos
keittoalueille jää vähäisiäkin määriä
jäämiä (ruokia, rasvaläikkiä jne.), ne
kovettuvat pintaan ja niiden
poistaminen on vaikeampaa.
Jotta polttimet ja ritilät pysyvät
puhtaina, ne on puhdistettava
säännöllisesti upottamalla ne
saippuaveteen ja hankaamalla niitä
harjalla (ei kuitenkaan
metalliharjalla), jotta niiden aukot ja
välit puhdistuvat täydellisesti liekin
laadun optimoimiseksi.
Kuivaa polttimien kannet ja ritilät,
jos ne ovat kastuneet.
Käytä lasipintojen kaavinta tasaisesti
lasipintoihin, pidä samalla riittävä
välimatka kaasupolttimiin.
Kuivaa puhdistuksen jälkeen kaikki
polttimien osat ja niiden rakenteet.
Polttimen rengas ja kansi on
asetettava oikein paikoilleen
polttimen rakenteeseen.
Kosteus ja kyseisten osien
virheellinen asento aiheuttavat
epätasaisen liekin.
Ylivalunut sulanut sokeri tai huomattavia määriä sokeria sisältävät ylivaluneet ruoka-ainekset tulee
poistaa välittömästi keittoalueelta lasin puhdistukseen tarkoitettua kaavinta apuna käyttäen.
Ritilät on kuivattava huolellisesti niiden pesun jälkeen ja ennen niiden uudelleen käyttöä.
Vesipisarat tai kosteat alueet voivat aiheuttaa pintavaurioita silloin, kun laitetta aletaan käyttämään.
Ole varovainen ritilöiden tappeja puhdistaessa, sillä ne voivat irrota ja naarmuttaa lasipintaa tai
ääriviivoja seuraavan käytön aikana.
Page 44
43
Poikkeavat tilanteet
Aina ei huoltopalveluun soittaminen ole
tarpeen.
Monissa tapauksissa itse käyttäjä voi korjata
ongelmat. Seuraavassa taulukossa on
joitakin neuvoja.
Tärkeä huomautus:
Ainoastaan huoltopalvelumme valtuutettu
henkilöstö saa suorittaa toimenpiteitä kaasuja sähköjärjestelmiin.
Ongelma. Mahdollinen syy Ratkaisu
Yleinen sähköjärjestelmä
on viallinen
Sähköinen sytytys ei toimi - Ruokien tai puhdistusaineiden
Polttimien liekki on
epätasainen
Kaasun virtaus ei ole
normaali, tai kaasua ei
tule
Keittiössä on kaasun
hajua
Eri polttimien
varmistukset eivät toimi
- Viallinen sulake.
- Asennuksen automaatti- tai
differentiaalisuoja
on voinut palaa.
jäännöksiä voi olla jäänyt sytytystulpan
ja polttimien väliin.
- Polttimissa on kosteutta.
- Polttimen kannet on väärin
paikoillaan.
- Polttimen eri osat on asetettu
paikoilleen virheellisesti.
- Polttimien kaasun poistuloaukot ovat
likaiset.
- Kaasun virtauskanavan kaasuhanat
on kiinni.
- Jos kaasu tulee kaasusäiliöstä, se voi
olla loppunut.
- Jokin hana on auki.
- Mahdollinen vuoto kaasusäiliön
liitoksissa.
- Säädintä ei ole pidetty riittävän kauan
alhaalla.
- Polttimien kaasun poistuloaukot ovat
likaiset.
- Tarkista sulake sulakekotelosta
ja vaihda se tarvittaessa.
- Tarkista kytkinrasiasta onko
automaatti- tai differentiaalisuoja
palanut.
- Sytytystulpan ja polttimien välin
on puhdistettava huolella.
- Kuivaa polttimien kannet ja
sytytystulpat varoen.
- Tarkista, että kannet on
asetettu oikein paikoilleen.
- Aseta eri osat oikein
paikoilleen.
- Puhdista polttimien kaasun
poistuloaukot.
- Avaa mahdolliset kaasuhanat.
- Vaihda kaasusäiliö uuteen.
- Tarkista hanat.
- Varmista, että liitokset on tehty
oikein.
- Kun poltin on sytytetty, pidä
säädintä alhaalla joitakin
sekunteja.
- Puhdista polttimien kaasun
poistuloaukot.
Page 45
44
E – NR FD
Takuuehdot
Yhtiömme sen maan takuuehtoja, jossa
laitteen hankinta on tapahtunut, sovelletaan
tähän laitteeseen.
Lisätietoja takuuehdoista saa jälleenmyyjältä,
jolta laite on hankittu. Joka tapauksessa
takuu edellyttää laitteen ostotositteen
esittämistä.
Oikeus muutoksiin pidätetään.
Soittaessanne huoltopalveluummee
tarvitsette seuraavat tiedot:
Tiedot löytyvät laitteen tyyppimerkinnöistä.
Tyyppimerkinnät löytyvät keittotason alaosasta.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.