All operations relating to installation, regulation and
conversion to other types of gas must be carried out by
an authorised installation engineer, respecting
applicable regulations, standards and the specifications
of the gas and electricity providers.
Before you begin, turn off the appliance' s electricity
and gas supply.
You are recommended to contact the Technical
Assistance Service to convert to another type of gas.
This appliance has been designed for home use only, not
for commercial or professional use. This appliance cannot
be installed on yachts or in caravans. The warranty will
only be valid if the appliance is used for the purpose for
which it was designed.
Before connecting the appliance to the supply, check that
it is prepared for the type of gas in question (see table I).
Our hobs leave the factory set for the gas type indicated
on the characteristics plate.
This appliance must be installed in a place with the
proper level of ventilation. The gases produced during
combustion must be released to the outside.
Check the size of the hob and the size of the opening to
be made on the kitchen unit.
The work surface must be level and horizontal. The
stability of the work surface must still be guaranteed after
the cut-out has been made. The work surface must be
sealed with the wall to protect against damp.
If it is to be installed over an oven, you must check that
the oven is suffiently well ventilated and check the
dimensions as given in the installation manual.
The panelling on the work surface in the immediate
vicinity of the hob must be made of non-flammable
material. Both stratified coatings and the adhesive used
to fix them in place must be heat resistant. Otherwise,
they may be damaged.
Electric wiring must not come into contact with hot areas.
The mains supply cable must be fixed to the kitchen unit
to prevent it from coming into contact with hot parts on
the oven or hob.
Appliances with electric components must be earthed.
Handle the appliance with care throughout the entire
installation process. Avoid knocking the appliance.
This appliance shall be installed in accordance with the
regulations in force and only used in a well ventilated
location. Read the instructions before installing or
using this appliance.
SHOULD THE RELEVANT CONDITIONS NOT BE
PROPERLY SATISFIED, THE INSTALLER, AND NOT
THE MANUFACTURER, SHALL HELD LIABLE.
Installing the hob in the kitchen unit
The positioning of a hob in a kitchen unit is Class 3
according to the standard for gas appliances EN 30-1-1.
The wood fibres used in the manufacture of kitchen work
surfaces are liable to swell when they come into contact
with moisture. You are recommended, therefore, to coat
cut edges with a special adhesive to protect them from
steam or condensed water which could deposit beneath
the work surface on the kitchen unit.
The fixtures and the watertight seal (lower edge of the
hob) come factory-fitted. Do not under any circumstances
remove them. The seal keeps the entire work surface
watertight and prevents leakage.
It is necessary place a separator of non-flammable
material e.g. plywood or metal at a distance of 10 mm.
from the bottom of the hob to prevent access to the lower
part of the hob. Fig. 2-2a.
In the event that a drawer is located beneath
please make sure that the drawer contains no
heat-sensitive or easily combustible objects, such as
shoe polish. Use a heat-resistant utility drawerspray cans or
only.
If the cooking hob is to be installed above an oven, check
that the oven is fitted with power ventilation, and check the
dimensions according to the assembly manual.
Once the hob is fitted you should turn the clipand tighten
the screw as shown in Fig. 4. For disassembly, unscrew
the clip and proceed in the reverse manner.
the appliance,
A- Normal installation method
1- Minimum Distances (mm). Cut a hole of the necessary
size in the work surface, Fig. 2.
Centre the hob in the hole on the work surface.
B- Flush installation method
Important note:
All cut-outs in the work surface are to be carried out at
a specialist workshop.
The cut must be clean and precise, since the cut edge
is visible on the surface. The stability of furniture being
worked on must be ensured following the cut-outs.
Use special heat and water-resistant work surface (e.g.
natural stone or tiled work surfaces).
See the diagram for the cutting dimensions. Fig. 2a.
The units into which the cooker is fitted must be heatresistant up to 90ºC.
On tiled worktops:
If necessary, raise the height of the surfaces by fitting heat
and water-resistant strips all the way round. Fig. 5
Place the hob horizontally into the cut-out and align it,
ensuring that the join is even on all sides, Fig. 4a. The hob
should be positioned just below the work surface.
1- Check the function and location of the appliances.
2- Fill in the gap between the worktop and the ceramic hob
using a suitable commercial silicone bonding agent in a
colour of your choice. Fig. 4b.
Caution. Use of unsuitable silicone bonding agents on
natural stone worktops can cause permanent
discoloration.
Please observe the manufacturer´s instructions for use.
Apply the silicone bonding agent in the joints.
Before the silicone bonding agent stars to form a skin,
moisten a blade or your finger with a soapy solution and
smooth it over.
The hob should only be used once the silicone bonding
agent has hardened.
Hotplates connection
3- The end of the input collector on gas hobs comes with a
1/2” (20.955 mm) threaded L-tube, Fig. 3a. This caters for:
Rigid connection.
Connection to a flexible metal tube (L min. 1 m - max. 3 m):
If this method is used, avoid both contact between this
tube and moving parts on the housing (e.g. drawers) and
passing the tube through spaces liable to get blocked.
In either of the cases, do not move or twist the L-tube from
its factory-set position, Fig. 6.
To use this appliance in France, it is necessary to
remove the L-tube mounted in the factory and assemble
the one supplied in the accessory bag. Fig. 6a. Do not
forget to insert the seal. If, for some reason, the L-tube
should be twisted, it is necessary to make sure that this
area is properly sealed. Make sure that all connections
performed are free of leakage.
The manufacturer does not accept any liability for leakage
on connections performed by the installer or if the L-tube is
moved or twisted.
4- Check the voltage and total power on the
characteristics plate. The appliance must be EARTHED.
Make sure that connection has been performed in
accordance with legal regulations in force for the country
in question and complies fully with the conditions laid
down by the local electricity company.
In order to meet normal safety standards, the installer must
supply an all-pole circuit breaker with a contact aperture of
at least 3 mm. This is not necessary when connection is
made via a socket, so long as this is accessible to the user.
Appliances equipped with plugs should only be connected
to sockets which are duly earthed.
The appliance is type "Y". This means that the input supply
cable cannot be changed by the user. Only the brand's
service technicians are qualified to replace this cable. Use
the right cable type and section.
Do not tamper inside the appliance. If necessary, call our
Service Centre.
Hobs with control knobs are supplied with a plugged or
unplugged power cable.
TYPES OF CABLE
Power cable: Hob:
All gas 3 x 0.5 mm
2
5- In order to complete the installation process, you must
place the diffusers and the tops of the burners on their
corresponding burners. Also you must place the grids
correctly on their supporting elements. Fig. 7.
Changing the type of gas
All operations relating to installation, regulation and
conversion to other types of gas must be carried out by
an authorised installation engineer, respecting
applicable regulations, standards and the specifications
of the gas and electricity providers.
Before you begin, turn off the appliance' s electricity
and gas supply.
You are recommended to contact the Technical
Assistance Service to convert to another type of gas.
Before connecting up the appliance to the installation, first
check that it has been adjusted for the type of gas with
which it is to be supplied. Our cooking hobs leave the
factory designed to function with the type of gas that is
indicated on the specifications plate.
Provided that national laws so permit, this cooking hob
may be adapted to function with other types of gas. To do
so, all the following steps should be carried out:
A ) Change of rapid, semi-rapid and aux iliary burner tips
(see table II).
1- R emove the pan supports, the cover and the main body
of the burner.
2- Change the burner tip using the spanner provided by
our technical services department (code 424699) taking
special care to ensure that the burner tip does not fall
when you remove it from the burner or replace it.
Ensure that it is completely tightened in order to guarantee
the seal. Fig. 8.
W ith these burners the air does not have to be adjusted.
B) Changing the tips on the upper large double flame
flame burner.
The glass panel and the frame are fixed to the rest of the
cooking hob by means of clips. The following steps must
be taken to remove both the glass panel and frames:
1- Remove all the burners, caps, diffusers, etc. Fig. 9a.
2- Loosen the two screws on the rapid, semi-rapid and
auxiliary burners. Fig. 9b.
3- Loosen the three screws on the large double flame
burner Fig. 9c.
4- Use the disassembly lever 483196 available from o
ur
technical assistance service. To release the front clips,
apply the lever in the area shown in figures X1, X2, X3,
depending on the hob model.
Never use the lever on glass edges which have no trim
or frame!
Before putting the glass back, check that the watertight
seals are properly adjusted.
5- To release the rear clips, carefully raise the entire glass
unit along with the frame, as in Fig. X4.
6- Changing the outer flame burner tip.
Take out the main burner tip turning it to the left with a 10 mm
spanner. At the same time, hold the burner tip casing in
the opposite direction with a 13 mm spanner. Fig. K.
Screw in the new main burner tip, pushing the burner tip
casing in the opposite direction with a 13 mm spanner.
Loosen the holding screw Fig. L1 and set the regulating
bushing of the air flow to the value indicated in the burner
tip table. -Z Tighten the locking screw.
7- Changing the inner flame burner tip.
Using an 8 mm spanner, unscrew the connector Fig. M3
from the threaded component Fig. M2. To do this, hold
the threaded component firmly in the opposite direction
using a 12 mm spanner. See Fig. N.
Then, using a 12 mm spanner, unscrew the threaded
component Fig. M2 from the component Fig. M1, holding
the latter firmly in the opposite direction with a 12 mm
spanner. See Fig. O.
Unscrew the burner tip Fig. M4 from component Fig. M2
and replace it with the appropriate burner tip as indicated
in the burner tip table, and adjust the regulating bushing
of the air flow M5 in line with the value indicated in the
burner tip table. -Y If the appliance is not firmly fixed or the clipping system
*
is too rigid, it may cause the entire appliance to lift up.
In this case follow this procedure:
1- Loosen the fixing clips of the appliance to the kitchen
unit.
2- Loosen the main gas connection and take the appliance
out of its seating.
3- Apply the disassembly lever 483196 as shown in
Fig. W .
C) Adjusting the reduced consumption of taps and
burners and of the cooking hob
1- Set the taps to minimum.
2- Remove the control knobs from the taps. Fig. 10
3- It has a flexible rubber seal. Simply apply pressure with
the tip of the screwdriver to release the thread toward
the tap's adjusting screw. Fig. 11.
Do not remove the disc seal.
4- Adjust the By-pass screw.
Depending on the type of gas you wish to change the
appliance to, you must perform one of the following
processes, marked A, B, C and D:
A) The By-pass screws must be fully done up.
B) The By-pass screws must be loosened until the
correct flame is achieved.
C) The By-pass screws that are fitted on the appliance
must be substituted for the ones that are supplied in the
transformation kit.
D) In this case, you must not alter the By-pass screws.
In all cases, after the gas changeover has been carried
out, make sure that the burner flames are correct by
ensuring that when you go from the maximum setting to
the minimum they do not go out and there is no flame
backdraught.
Consult Table III in order to find out which case applies
to you: A, B, C or D.
5- It is important that all the reinforcement rings are in
place in order to ensure that the electrics are sealed to
protect against any liquids that may spill from the hob.
6- Replace the control knobs on the taps.
Do not dismantle the tap shaft, Fig. 12: In the event of a
malfunction, change the whole tap.
D) Place the sticker indicating that the appliance's gas
supply has been changed next to the specifications plate.
de
Þ Notice de montage
Anleitungen für den Installateur
Alle Installations-, Regelungs- und
Umstellungsarbeiten auf eine andere Gasart müssen
vom einem autorisierten Fachmann und unter
Beachtung der jeweils anwendbaren Regelungen und
gesetzlichen Vorgaben sowie der Vorschriften der
örtlichen Strom- und Gasversorger vorgenommen
werden.
Für Umstellungsarbeiten auf eine andere Gasart
empfehlen wir, den Kundendienst zu rufen.
Stellen Sie vor der Durchführung
die Strom- und Gaszufuhr ab.
Dieses Gerät wurde ausschließlich für die Verwendung in
Privathaushalten entworfen; eine kommerzielle oder
gewerbliche Nutzung ist nicht gestattet. Dieses Gerät darf
nicht auf Jachten oder in Wohnwagen eingebaut werden.
Die Garantie gilt nur dann, wenn das Gerät
für seinen vorgesehenen Zweck genutzt wird.
Vor dem Anschluss des Geräts an die Installation muss
sichergestellt werden, dass das Gerät für die zugeleitete
Gasart geeignet ist (siehe Tabelle I). Unsere Kochfelder
sind werksseitig für den Betrieb mit dem auf dem
Typenschild angegebenen Gastyp eingestellt. Der Ort,
an dem das Gerät installiert werden soll, muss über die
vorschriftsmäßige Belüftung verfügen. Daher müssen
die Verbrennungsgase ins Freie ausgeleitet werden. Die
Abmessungen des Kochfelds sowie die Abmessungen
der Öffnung, die im Möbel angefertigt werden muss,
überprüfen. Die Arbeitsplatte muss eben und horizontal
sein. Die Stabilität muss garantiert sein, wenn der Schnitt
einmal durchgeführt wurde. Die Arbeitsplatte muss zur
Wand hin hermetisch versiegelt sein, um dem Eindringen
von Feuchtigkeit vorzubeugen.
Für die Installation auf einem Herd muss nachgeprüft
werden, ob dieser eine verstärkte Abluft besitzt und man
muss ebenfalls die Abmessungen überprüfen, die laut
dem Montagehandbuch angegeben sind. Die Platten
auf der Arbeitsfläche in der direkten Umgebung des
Kochfelds müssen aus nicht brennbarem Material
bestehen. Sowohl die Schichtwerkstoffe als auch
der Bindeleim müssen hitzebeständig sein, damit kein
Verschleiß auftritt. Die elektrischen Leitungen dürfen
keine Berührung zu den Hitzebereichen haben. Die
Stromnetzleitung muss am Küchenmöbel befestigt
werden, damit es keine heißen Teile des Ofens oder
des Kochfelds berühren kann. Geräte mit elektrischen
Bauteilen müssen vorschriftsgemäß mit der Erdableitung
verbunden werden. Gehen Sie bitte, während des
gesamten Einbauprozesses mit dem Gerät sorgfältig um.
Nicht auf das Gerät einhämmern. Dieses Gerät muss
gemäß der geltenden Richtlinien und ausschließlich an
einem gut belüfteten Ort eingebaut werden. Lesen Sie
vor dem Einbau und vor dem Gebrauch dieses Gerätes
die Bedienungsanleitung.
WERDEN DIE DIESBEZÜGLICHEN BESTIMMUNGEN
NICHT EINGEHALTEN, LIEGT DIE HAFTUNG BEIM
INSTALLATEUR, UND DER HERSTELLER IST VON
DER HAFTUNG BEFREIT.
Die Montage des Kochfeldes in dem
Möbelstück
Die Möglichkeit der Lage des Kochfeldes, entspricht der
Klasse 3 gemäss der Norm für Gasgeräte EN 30-1-1.
Die Holzfaserplatten, die für die Herstellung des
Möbelstückes
quellen bei Kontakt mit Feuchtigkeit ziemlich schnell auf.
Daher sollten die Schnittflächen mit einem Spezialleim
behandelt werden,
Kondenswasser, das sich unter der Arbeitsplatte des
Küchenmöbels bilden
für das Kochfeld verwendet werden,
um diese Flächen vor Dampf und vor
kann, zu schützen. Die Schellen
jeglicher Arbeiten
ausschließlich
und die Dichtungsringe (am inneren Rand des Kochfeldes)
werden in schon in der Fabrik angebracht.
Bauen Sie eine Trennplatte aus nicht entflammbarem
Material, z.B. Sperrholz oder Metall, im Abstand von
10 mm von der Unterseite der Kochmulde ein, um zu
verhindern, dass die Kochmulde von unten berührt werden
kann. Abb. 2-2a.
Wenn unter dem Gerät eine Schublade eingebaut wird,
stellen Sie sicher, dass sich in der Schublade keine
hitzeempfindlichen oder leicht entflammbaren
Gegenstände wie Spraydosen oder Schuhcreme befinden.
Verwenden Sie nur hitzebeständige Schubladen.
Man muss, wenn das Kochfeld einmal eingebaut ist, die
Schellen drehen und mit Kraft anziehen, so wie es in
Abbildung 4 angezeigt ist.
Wenn Ihre Demontage genau sein soll, dann müssen Sie
die Schellen entfernen und in der Umgekehrten Weise
fortfahren.
A. Verfahrensweise beim normalen Einbau.
1- Mindestabstände in (mm). In der Arbeitsplatte einen
Ausschnitt mit den erforderlichen Abmessungen
ausführen. Abb. 2.
Das Kochfeld in seiner Einbauöffnung im Küchenmöbel
zentrieren.
B. Verfahrensweise des bündigen Einbaus
Wichtiger Hinweis:
Alle Ausschnittarbeiten an der Arbeitsplatte müssen in
einem Spezialgeschäft durchgeführt werden.
Die Schnittstellen müssen sauber und genau sein, da
man die Kanten an der Oberfläche sieht. Die Stabilität
der Möbel muss auch nach den Schnittarbeiten
garantiert sein.
Es dürfen einzig und allein Spezialarbeitsplatten verwendet
werden, die gegen Temperatur und Wasser resistent sind
(z.B. Naturstein oder geflieste Arbeitsplatten).
Schnittmasse, siehe Abb. 2a.
Die Einbaumöbel müssen gegen Temperaturen bis 90 ºC
beständig sein.
Die gefliesten Arbeitsplatten:
wenn es notwendig sein sollte, die Auflageflächen mit
Temperatur-und Wasserwiderstandsfähigen Leisten
anheben Abb. 5.
Setzen Sie das Kochfeld horizontal in das Loch und achten
Sie darauf, dass um das Gerät eine gleichmässige Nut
bleibt, Abb. 4a. Das Kochfeld muss leicht unter der
Arbeitsoberfläche bleiben.
1-Überprüfen Sie die Funktion und die Position der Geräte.
2-Füllen Sie Nut zwischen der Arbeitsplatte und der
Keramikplatte mit herkömmlichen Silikonleim, entsprechend
der gewünschten Farbe aus. Abb. 4b. Achtung: Wenn
man bei den Arbeitsplatten aus Naturstein ungeeignetes
Silikon verwendet, können Verfärbungen entstehen, die
dann nicht entfernt werden können.
Füllen Sie den Silikonleim in die Nut ein. Streichen Sie den
Silikonleim mit einem Abstreichmesser oder mit dem mit
Seife angefeuchteten Finger glatt, bevor sich eine Schicht
bildet.
Benutzen Sie das Gerät, wenn der Silikonleim getrocknet ist.
Anschluss des Kochfeldes
3-Das äusserste Ende des Gasrohres des Kochfeldes ist
mit einem Winkelstück mit Gewinde von 1/2” (20,955 mm)
versehen,
- Die Verbindung ist starr.
- Die Verbindung mit einem flexiblen, metallischem Rohr
(L min. 1 m - max. 3 m):
In diesem Fall, muss der Kontakt mit den beweglichen
Teilen der Einbaueinheit (z.B. ein Karton) und der Zugang
Abb. 3a. Dieses Bogenstück erlaubt:
über freien Raum der verstopft werden könnte, vermieden
werden.
Bei allen Anschlussarten darf das Bogenstück in seiner
werkseitigen Position weder bewegt noch verdreht
werden, Abb. 6. Für die Benutzung dieses Gerätes in
Frankreich,
anmontiert
montieren,
befindet, Abb.
Dichtung eingefügen
irgendeinem Grund
diesem Bereich
Dichtheit aller
lehnt jegliche
das
Bogenstück bewegt oder verdreht worden sein; sowie
muss man das Winkelstück, welches im Werk
wurde, entfernen, und das Winkelstück
welches sich in der Tüte mit dem Zubehör
6a, ohne zu vergessen, dass Sie die
müssen. Wird das Bogenstück aus
verdreht, muss die Dichtheit in
gewährleistet sein. Überprüfen Sie die
durchgeführter Anschlüsse. Der Hersteller
Verantwortung für eine Undichtheit ab, sollte
für die Anschlüsse, die durch den Einbauer selbst
durchgeführt wurden.
4-Folgende Punkte sind gemäß Typenschild zu prüfen:
Spannung und Gesamtleistung. Das Gerät muss an die
Erdableitung angeschlossen sein. Dabei muss geprüft
werden, dass dieser Anschluss entsprechend der
gesetzlichen Vorschriften des jeweiligen Landes
ausgeführt worden ist. Die Bestimmungen der örtlichen
Stromversorgungsgesellschaft müssen strikt eingehalten
werden. Um die normalen Sicherheitsbestimmungen
einhalten zu können, muss der Installateur einen allpoligen
Trennschalter einbauen, dessen Kontakte um mindestens
3 mm öffnen. Dies ist nicht erforderlich, wenn das Gerät
über eine Steckdose angeschlossen wird, die vom
Benutzer erreicht werden kann. Geräte mit Netzstecker
dürfen nur an korrekt installierte und geerdete Steckdosen
angeschlossen werden. Das Gerät entspricht der Klasse
“Y”, d.h., das Versorgungsstromkabel darf NICHT VOM
BENUTZER sondern nur vom Kundendienst der Marke
ausgewechselt werden. Der Querschnitt und die Art der
Leitung darf nicht verändert werden. Das Geräteinnere
nicht manipulieren. Wenden Sie sich ggf. an unseren
Kundendienst. Die Kochfelder werden mit einem Netzkabel
mit oder ohne Stecker geliefert.
K ABELARTEN:
K ochplatte: Netzkabel:
Alle Gase 3 x 0.5 mm
2
5-Zur Beendigung der Installation müssen die Verteiler
und die Brennerdeckel auf den entsprechenden
Kochstellen angebracht werden. Zudem müssen die Roste
korrekt in deren Halteelemente eingesetzt werden. Abb. 7.
Umstellung auf eine andere Gasart
Alle Installations-, Regelungs- und
Umstellungsarbeiten auf eine andere Gasart müssen
vom einem autorisierten Fachmann und unter
Beachtung der jeweils anwendbaren Regelungen und
gesetzlichen Vorgaben sowie der Vorschriften der
örtlichen Strom- und Gasversorger vorgenommen
werden.
Für Umstellungsarbeiten auf eine andere Gasart
empfehlen wir, den Kundendienst zu rufen.
Stellen Sie vor der Durchführung
die Strom- und Gaszufuhr ab.
Vor dem Anschluss des Geräts an die Installation muss
überprüft werden, ob das Gerät für den zugeleiteten
Gastyp geeignet ist. Unsere Kochfelder sind werkseitig
für den Betrieb mit der auf dem Typenschild
angegebenen Gasart eingestellt. Wenn dies
entsprechend der gültigen Vorschriften Ihres Landes
zulässig ist (siehe Typenschild), kann dieses Kochfeld
auf den Betrieb mit einer anderen Gasart umgestellt
werden.
Dazu sind folgende Maßnahmen erforderlich:
A) Austausch der Düsen der schnellen und
mittelschnellen Brenner, sowie der Hilfsbrenner des
Kochfeldes (siehe Tabelle II).
jeglicher Arbeiten
1- Die Roste, Deckel und Brennerkörper abnehmen.
2- Tauschen Sie die Düsen mit dem bei unserem
technischen Dienst erhältlichen Schlüssel mit der
Codenummer 424699 aus, wobei besonders darauf zu
achten ist, dass die Düse beim Abdrehen oder befestigen
im Brenner nicht abbricht.
Stellen Sie sicher, sie bis zum Anschlag eingedreht zu
haben, um eine gute Abdichtung zu erreichen. Abb. 8.
Bei diesen Brennern muss keine Einstellung der
Primärluft vorgenommen werden.
B) Austausch der Düsen für den oberen großen
Doppelbrenner.
Der Komplex Kristall plus Profile ist mit der restlichen
Arbeitsplatte über ein Klemmhalterungs-system befestigt.
Zum Abnehmen des Komplexes Glas und Profilleisten
wie folgt vorgehen:
1- Die Brenner, Deckel und Düsen usw. abnehmen,
Abb.9a.
2- Die beiden Schrauben an Starkbrenner,
Halbstarkbrenner und Hilfsbrenner entfernen. Abb. 9b.
3- Die drei Schrauben am großen Doppelbrenner lösen.
Abb.9c.
4-
Nehmen Sie den Demontagehebel 483196, der über
unseren Kundendienst erhältlich ist, zur Hilfe. Zur Lösung
der vorderen Verklammerung setzen Sie den Hebel an
den Punkten an, die in den Abbildungen X1,X2,X3, je
nach Modell der Arbeitsfläche, angezeigt sind.
Setzen Sie niemals den Hebel über Glaskanten an, die
keine P rofilleisten oder Rahmen haben!
Überprüfen und reparieren Sie vor dem Schließen der
Scheiben die Fugendichtungen.
5- Zur Lösung der hinteren Verklammerung heben Sie
vorsichtig das Glas mitsamt dem Profil an (Abb. X4).
6- Austausch Gasdüse äußere Flame.
Die Hauptdüse durch Drehen nach links mit einem 10er
Maulschlüssel abnehmen. Gleichzeitig die Düsenhalterung
in Gegenrichtung mit einem 13er Maulschlüssel festhalten.
Abb.K.
Die neue Hauptdüse einschrauben, dabei den Düsenträger
in Gegenrichtung mit einem 13er Maulschlüssel festhhalten.
Die Befestigungsschraube Abb. L1 lösen und in der
Luftstromregulierungsbuchse L2 den Wert einstellen
gemäß den aufgezeigten Werten in der Tabelle der
Gasdüsen. -Z-
Die Halteschraube festziehen.
7- Austausch Gasdüse innere Flamme.
Den Stutzen Abb. M3 mit einem 8er Maulschlüssel von
der Verschraubung Abb. M2 abschrauben, dazu die
Verschraubung in Gegenrichtung mit einem 12er
Maulschlüssel festhalten. Vgl. Abb.N.
Anschließend das Gewindestück M2 mit einem 12er
Maulschlüssel vom Stück Abb. M1 abschrauben, dieses
in Gegenrichtung mit einem 12er Maulschlüssel festhalten.
Vgl. Abb.O.
Die Düse Abb. M4 vom Teil Abb. M2 abschrauben und
durch eine passende Düse gemäß Tabelle der Düsen
ersetzen, und den Luftflussregler M5 einstellen gemäß dem
Wert, der in der Tabelle der Düsen unter Distanzeinstellung
aufgeführt wird. -Y Wenn das Gerät nicht richtig befestigt wurde oder das
*
Verklammerungssystem zu starr ist, kann es sein, dass
sich das gesamte Gerät anhebt. Die Vorgehensweise in
einem solchen Fall wird im Anschluss erklärt:
1- Lösen Sie die Halterungsklammern zwischen Gerät und
Möbel.
2- Lösen Sie den Hauptgasanschluss und ziehen Sie das
Gerät aus seiner Einbauöffnug.
3- Setzen Sie den Demontagehebel 483196 wie in
Abb. W gezeigt, an.
C) Einstellung des reduzierten Verbrauchs für die
Brennerhähne und die Kochplatten.
1- Die Hähne auf die Position für den niedrigsten
Verbrauch stellen.
2- Die Schaltelemente von den Hähnen abnehmen. Abb.10.
3- Es wird ein innerer Dichtring aus flexiblem Gummi
sichtbar. Dieser muss lediglich mit der Spitze eines
Schraubendrehers weggedrückt werden, bis die
Regulierschraube für die Armatur erreichbar ist. Abb.11.
Die Dichtung niemals ausbauen.
4- Einstellung der Bypass-Schraube.
Je nach dem Gastyp, auf den Sie Ihr Gerät einstellen
möchten, müssen Sie eine der folgenden, mit A, B, C und
D markierten Vorgehensweisen durchführen:
A) Die Bypassschrauben müssen fest angezogen werden.
B) Die Bypassschrauben müssen gelockert werden, bis
ein korrekter Flammenaustrirr erreicht wird.
C) Die in Ihrem Gerät montierten Bypassschrauben müssen
durch die im Umbaubeutel befindlichen Schrauben
ersetzt werden.
D) In diesem Fall dürfen die Bypassschrauben nicht
verändert werden.
Überprüfen Sie in jedem Fall nach der Gasumstellung die
Brenner auf korrekte Flammenbildung: Wenn von der
maximalen auf die minimale Position gewechselt wird,
darf die Flamme nicht verlöschen und nicht zurückschlagen
Entnehmen Sie der Tabelle III, ob A, B, C oder D für
Ihr Gerät zutrifft.
5- Zur Gewährleistung der elektrischen Dichtheit und
Dichtheit gegen auslaufender Flüssigkeiten vom Kochfeld
müssen alle Dichtungen eingesetzt werden.
6- Die Schalter wieder auf die Armaturen montieren.
In keinem Fall die Welle des Hahns ausbauen, Abb.12:
Bei einer Störung den kompletten Hahn ersetzen.
D) Das Schild mit der Bezeichnung der Gasart, auf
die das Gerät umgestellt wurde, in der Nähe des
Typenschilds anbringen.
fr
Instructions pour l’installateur
Tous les travaux d'installation, de réglage et
d'adaptation à un autre type de gaz doivent être
réalisés par un technicien habilité qui doit respecter
les normes et la législation applicables, ainsi que les
prescriptions des sociétés locales fournisseuses
d'électricité et de gaz.
Il est recommandé d'appeler le Service Technique pour
l'adaptation à un autre type de gaz.
Avant toute action, coupez l'alimentation électrique et
de gaz de l'appareil.
Cet appareil n'a été conçu que pour un usage domestique;
son usage commercial ou professionnel n'est en aucun cas
permis. Cet appareil ne peut pas être installé dans des
yachts ou des caravanes. La garantie ne sera valable que
si l'usage pour lequel il a été conçu a été respecté.
Avant de connecter l' appareil à l' installation, il faut
vérifier qu’il s’adapte au type de gaz qui l' alimentera (voir
tableau I).
Nos tables de cuisson électriques sont préparées en
usine pour fonctionner avec le type de gaz indiqué sur
la plaque signalétique.
Il est indispensable que le lieu où va être installé
l’appareil dispose de la ventilation réglementaire. A cet
effet, il est nécessaire que les gaz de la combustion
soient évacués vers l’extérieur.
Révisez les dimensions de la table de cuisson ainsi que
les dimensions de l’ouverture à réaliser sur le meuble.
La plaque travail doit être nivelée et horizontale. La
stabilité des meubles doit également être garantie quand
la découpe a été réalisée. La plaque de travail doit être
hermétiquement mastiquée au mur pour éviter les
problèmes d’humidité.
Pour l’installer sur un four, vous devez vérifier qu’il
possède une ventilation forcée et vérifier aussi les
dimensions selon le manuel de montage.
Les panneaux se trouvant sur la surface de travail, à
proximité de la table de cuisson électrique, doivent
être faits dans un matériau non inflammable. Autant les
revêtements stratifiés que la colle qui les fixe doivent
être résistants à la chaleur pour éviter des détériorations.
Les câbles électriques ne doivent pas se trouver au contact
des zones de chaleur. Le câble d’alimentation doit être fixé
au meuble pour éviter d’être en contact avec des parties
chaudes du four ou de la table de cuisson.
Les appareils ayant un composant électrique doivent être
connectés, obligatoirement, à la terre.
Manipulez soigneusement l’appareil pendant tout le
processus d’installation. Ne cognez pas l’appareil.
Cet appareil doit être installé conformément à la
réglementation en vigueur et uniquement dans un lieu
bien aéré. Lisez les instructions avant de procéder à son
installation et à son utilisation.
SI LES DISPOSITIONS SUR CE SUJET NE SONT PAS
RESPECTÉES, LES RESPONSABILITÉS SERONT DE
L’INSTALLATEUR, LE FABRICANT ÉTANT ENTIÈREMENT
DÉGAGÉ DE CELLES-CI.
Installation de la table de cuisson dans le
meuble
La possibilité de mise en place de la plaque de cuisson
dans le meuble, selon la norme pour appareils à gaz EN
30-1-1, est de Classe 3.
Les fibres en bois utilisées pour la confection des plans de
travail, en entrant au contact de l’humidité, gonflent assez
rapidement. C’est pourquoi il est conseillé de vernir avec
une colle spéciale les surfaces de découpe, afin de les
protéger de la vapeur ou de l’eau condensée qui pourrait
se déposer sous la table de travail du meuble de cuisine.
Les agrafes et le joint d’étanchéité (bord inférieur de la
table de cuisson) sont placés d’usine. Ne les retirez sous
aucun prétexte. Le joint garantit l’étanchéité de toute la
surface de travail et évite les infiltrations.
Il est nécessaire de placer un séparateur en matériau
ininflammable, par exemple en contreplaqué ou métal à
une distance de 10 mm du bas de la table de cuisson pour
éviter daccéder à la partie inférieure de la table de cuisson.
Fig. 2-2a.
Si un tiroir est placé sous l'appareil, assurez tiroir ne contient pas dobjets sensibles à la chaleur ou
facilement
cirage. N'utilisez qu' un tiroir réalisé en matériaux résistant à
la chaleur.
Quand le plan de travail est encastré, vous devrez tourner
l’agrafe et visser à fond d’après les indications de la Fig. 4.
S’il est nécessaire de le démonter, dévissez l’agrafe puis
procédez aux étapes précédentes dans l’ordre inverse.
combustibles, tels que des aérosols ou du
vous que le
A. Mode d’installation normale
1-Écarts minimum (mm). Effectuez une découpe des
dimensions nécessaires sur la table de travail. Fig. 2.
Centrez la table de cuisson dans sa cavité
aveugle d’encastrement dans le meuble.
B. Mode d’installation à ras
Avertissement important :
Tous les travaux de découpe sur la plaque de travail
doivent être réalisés dans le magasin spécialisé.
Les découpes doivent être propres et précises, vu que
le chant de découpe est visible à la surface. La stabilité
des meubles doit également être garantie après les travaux
de découpe.
N’utilisez que des plaques de travail spéciales, résistantes
aux températures et à l’eau (p. ex. en pierre naturelle ou
plaque de travail carrelée).
Loading...
+ 22 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.