Gaggenau CG290111F Instruction manual

Page 1
GAGGENAU HAUSGERÄTE GMBH
Carl-Wery-Straße
D-81739 München
www.gaggenau.com
en Operating instructions de Bedienungsanleitung fr Instructions d'utilisation it Manuale di istruzioni es Instrucciones de funcionamiento nl Gebruiksaanwijzing pt Instruções para o funcioamento
tr Kullanma KIlavuzu
CG 290
Cod. 9000534913 C
Page 2
Dear customer,
choice. This practical modern appliance has been made
put through the strictest of Quality Controls during
This booklet contains important information not only concerning use, but also concerning your own personal safety and maintenance of the appliance.
Our products need to be carefully packed to protect them during transportation. All the material used for packing is considered essential for this purpose and is also completely recyclable. You too can contribut towards protecting the environment by disposing of this material at your nearest recyclable refuse collection point. Do not dispose of used cooking oil down the kitchen sink. Oil may seriously damage the environment. Dispose of it in a closed container at your nearest collection point or, failing this, dispose of it in your rubbish bin. Although this last solution is far from perfect, your oil will be taken to a controlled refuse dump where it will not be allowed to pollute water. You and your children will appreciate it. Render your old appliance useless before disposing of it at your nearest recyclable refuse collection centre. Your local authority will be pleased to inform you where your nearest centre is.
Packaging and old appliances
If the symbol appears on the specifications plate,
follow these instructions:
Disposing in an environmentally-responsible manner
Unpack the appliance and dispose of the packaging in a environmentally-responsible manner.
This appliance is labelled in accordance with the European Directive 2002/96/EC concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
The guideline determines the framework for the return and recycling of used appliances as applicable.
meet all of your cooking demands.
using materials of the highest quality, which have been
We kindly ask you to read and follow these simple
We would like to thank and congratulate you for your
instructions in order to guarantee first-class results from
manufacture and meticulously tested to ensure that they
the very start.
IMPORTANT:
In the unlikely event that the appliance should be damaged or not meet your expectations inform us as soon as possible. For the warranty to be valid,
the
appliance must not have been tampered with, or used
inappropriately.
in terms of quality, please
1
Page 3
CONTENTS
Warnings of use ......................................................... 8
Troubleshooting ........................................................10
Conditions of warranty ..............................................11
Double-flame burner ............................................... 6
Recommended receptacle diameters ...................... 6
Cleaning and maintenance .................................... 9
Cooking ................................................................ 8
Gas Burners .............................................................. 5
Your new hob ............................................................ 4
Additional pan support ............................................ 7
Safety Warnings ........................................................ 3
6
Parts assembly ..........................................................
Cooking recommendations .......................................... 7
2
Page 4
Safety warnings
Read this manual carefully in order to cook efficiently
and safely.
Check all measurements before proceeding to install your new hob.
These instructions are only valid for the countries indica-
ted on the appliance. Refer to the technical instructions to adapt the appliance to the conditions of use for the relevant country.
This appliance should not be connected to device for
extracting combustion products.
The appliance should not be exposed to strong draughts,
as these may blow the burners out.
This appliance leaves the factory set for the gas supply
indicated on the characteristics plate. Call the Service Centre this it needs to be altered.
Do not tamper inside the appliance. If necessary, call
your local Service Centre.
Look after these instructions of use and installation so
as to be able to produce them should the appliance ever change hands.
If your hob is supplied with a glass cover, do not subject
it to excessive force. If the glass should become detached from the hob, call the Service Centre immediately for them to repair or replace it.
Do not use a damaged appliance.
The surfaces on heating and cooking appliances get hot
when in use. Be careful. Keep children away from the
appliance.
Only use your appliance for the preparation of food and never for room-heating purposes.
Overheated fat or oil can easily catch fire. Never leave the appliance unattended when cooking food with fat or
oil, e.g. chips. Never pour water on burning fat or oil. DANGER OF
BURNS! Cover the receptacle to smother the flames
and turn the hob off.
In the event of a fault, cut the gas and electricity supplies to the appliance. Call our Service Centre to repair the
fault.
Do not use unstable or uneven-based receptacles on cooking plates or burners. They may accidentally tip
over.
If a gas supply knob/valve jams, do not force it. Call your official Service Centre immediately for them to
intended as a guide.
IF THESE INSTRUCTIONS ARE NOT FOLLOWED, THE MANUFACTURER ACCEPTS NO RESPONSIBILITY
Do not use steam clearing machines to clean the
repair or replace it.
hotplate, as there is risk of electrocution.
The illustrations used in this booklet are only
DANGER! combustion may be affected.
the appliance, and observe the minimum insertion gap.
IMPORTANT: do not cover up the slots at the rear of
All installation, regulation and adaptation to other types
of gas must be carried out by an
technician, respecting all applicable regulations,
standards and the country's electrical and gas supply
companies' specifications. It is recommended that you call our
Service for adaptation to other types of gas.
The appliance is equipped with an EU Schuko plug. In order to ensure protective earthing in a Danish socket, the appliance must be connected via an appropriate plug adaptor. This adaptor (permitted up to a maximum of 13 amps) can be obtained from the after-sales service (spare part no. 616581).
This appliance has been designed for home use only, not for commercial or professional use. This appliance cannot be installed on yachts or in caravans. The warranty will only be valid if the appliance is used for the purpose for which it was designed.
authorised installation
Technical Assistance
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Never leave the appliance unattended during operation.
3
Page 5
Your New Hob:
Control knob
Pan support
to 2.8kW
Burner up
Burner up
to 1.9kW
Burner up to 1.1kW
Large double flame
burner up to 6 kW
4
Page 6
control. Fig. 1.
Gas burners
To switch on the burner, press the appropriate burner
All of the operating controls show which burner they
keep the control pressed for longer this time (up to a
Sparks are produced in this control position in all burners.
maximum of 10 seconds).
need to press the control).
If the ignition sparkers are dirty, this makes the burner harder
If the burner does not ignite, repeat the procedure and
it pressed in this position until the burner flame is lit.
Turn the control to the desired position (you no longer
feature, use a lighter or a match to light the burner.
to light, so you should keep them as clean as possible. Clean
To turn on and activate this innovative system, proceed in
the same way, but keep the control pressed down until it comes
them using a small brush, and remember that the ignition
If your cooking hob is not fitted with this automatic lighting
sparkers must be treated very gently.
Your hob may be fitted with
safety thermocouples which
completely normal.
turned off. Fig. 2.
on, with the flame appearing and staying lit.
prevent gas from being released if the burners are accidentally
the desired heat.
hold the knob pressed in for 1-5 seconds.
The large double flame burner is highly practical and suitable for cooking with paella pans, woks, etc.
The modern functional cooking hob you have purchased has
When you are using this gas appliance, it will make the kitchen
is well ventilated. Keep all the natural sources of ventilation
If your hob has a large double flame burner, it will have a tap
open, or install a mechanical ventilation device (such as an
require supplementary ventilation, such as an open window
from a wide range of powers. Operating description Fig. 3.
(while avoiding draughts) or you may need to increase the power of any mechanical system.
fitting that will enable you to control the inner and outer flames
When being used for the first few times, it may produce a slight smell.
hot and humid, and therefore you must ensure that the kitchen
An orange-coloured flame is normal and it is produced in
separately. This revolutionary system allows you to choose
extractor fan). If your appliance is in continual use, you may
the presence of dust in the atmosphere, spillages, etc.
Fig. 1
Sparker
Both rings (inner and outer) burn at full power.
The outer ring burns at minimum power, the inner ring burns at full power.
ring is turned off.
outer ring is turned off.
control and turn it to the left to the highest position; keep
progressive taps fitted which allow you to adj ust the flame to
To turn it off,
turn the control to the right to the position 0.
If the burner does not light, repeat the procedure but this time
When doing this, the ignition system may work again - this is
The inner ring burns at minimum power, the
The inner ring burns at full power, the outer
Fig. 2
Thermoelectric
safety pilot
Fig. 3
5
Page 7
Depending on model:
diameters (cm.)
22 cm 26 cm
>22 cm
Large double flame burner:
Rapid:
Auxiliary: 12 cm 14 cm
Semi-rapid: 14 cm 20 cm
_
Recommended receptacle
Double-flame burner
Parts assembly
Burner Minimum receptacle Maximum receptacle
6
Page 8
Cooking recommendations
Very strong Strong Medium Slow
pre-cooked food
vegetables.
vegetables, pasta keeping food warm:
pre-cooked food and delicate stews.
boiling: butter, pulses, chocolate
fruit, jelly frozen food
omelette,fried food
white sauce, fish,
Semi-rapid Steamed potatoes, fresh Re heating and
Auxiliary Stews, rice pudding, Thawing Making/
caramel. a nd slow melting:
L
These recommendations are only intended as a guide
arge double
flame burner
Rapid Escalope, steak, Rice,
Steaming:
Boiling, grilling, Re-heating and
browning, paellas, keeping food warm: oriental food (wok). prepared food,
Additional pan support
Fig. 4
Fig. 5
if you need to adjust them - there is a risk of burning.
and all types of concave pans (woks, etc.), Fig. 4.
an indispensable extra - a pan support for the large
26 cm in diameter, roasting dishes, earthenware pots,
Depending on the model, your appliance may come with
double flame burner, for pans that are larger than
pot support, intended purely for use with the auxiliary
additional pan supports are not used or are used
Due to the high temperatures attained by these
incorrectly.
If you do not have this pan support, then it is available
supplementary pan supports while cooking, be careful
The manufacturer accepts no responsibility if these
If you do not have this pan support, then it is available from your Service Centre, code 423529.
Pan support for coffee pot: Depending on the model,
burner and pans whose diameter is less than 10 cm.
Fig. 5.
from your Service Centre, code 494664.
your appliance may come with a supplementary coffee
ragout.
7
Page 9
Warnings concerning cooking:
DON'Ts
Do not use small receptacles on large burners. The flame should not touch the
sides of receptacles.
Do not cook without lids or with lids only partially covering receptacles.
You are wasting energy.
Do not use receptacles with uneven bases. They lengthen cooking times and
Do not use excessive weights or strike the hob with heavy objects.
DOs
Always use suitably sized receptacles on each burner. This helps avoid excessive gas consumption and prevents receptacles from getting tarnished. Always use lids.
Only use thick-,flat-based saucepans,
frying pans and casseroles.
Always place receptacles in the middle of burners.
Always place receptacle on the pans support. Make sure that the metal grids and the tops of the burners are correctly positioned before using them.
Handle receptacles on the hob with care.
Only use one recipient per burner. Use
Do not place a receptacle on one side
increase energy consumption.
of a burner, as it could tip over.
Do not use large-diameter receptacles on the burners nearest to the control knobs, as the flames might reach them, making them so hot that they could cause injury. Never place receptacles directly on top of the burners.
Never use two burners or heat sources to heat one single receptacle.
Avoid using griddles and earthenware
time.
the extra cast iron grid on the large
pots, etc. at maximum heat for a long
double burner.
8
Page 10
Cleaning and maintenance:
DON'Ts DOs
Do not use washing powder, oven-cleaning sprays or scourers that might scratch the glass.
Never use sharp objects such as metal scourers or knives to remove the hardened remains of food from the surface. Never use a knife, scraper or
where the glass meets the trim of
the burners or the decorative
similar device to clean the area
metal frame.
Do not slide pans over the glass because they could scratch it. In addition, try not to drop heavy or sharp objects on the glass. Never strike any part of the cooking hob.
Grains of sand that may come from cleaning fruits and vegetables will scratch the glass surface.
After each use, clean the surface
once they are cold. If any bits
of the respective burner parts
difficult to remove later.
provide a perfect flame.
After finishing cleaning, dry all the burner parts together with their casing. The ring and the burner cap must be inserted when placing
them on the burner casing.
Moisture and the incorrect
positioning of the respective
burner parts will affect the uniformity of the flame generated.
are left (overcooked food, drops
of grease etc.), however few they
will become stuck to the surface and more
To keep the burners and pan
supports clean, you must clean them periodically by placing them in soapy weather and brushing and with a non-metallic brush to ensure that the holes and grooves are perfectly clean, and can
Always dry the burner covers and the pan supports if they
have become wet.
Use a glass scraper, and always
care not to get it too near to the
lay it flat to the glass, taking special
trim on the gas burners.
cooking, they could damage the enamel.
Melted sugar and spilt foods that have a high sugar content should immediately be removed from the hotplate using
the glass scraper. After washing the pan supports, dry them well before using them to cook again - if there are still any drops of water or damp patches left when you start
When cleaning the pan supports, be careful with the pegs, as they could come loose and scratch the glass or the frame the next time you use the pan support.
9
Page 11
Troubleshooting
It is not always necessary to call the Service Centre. In some cases, you may be able to solve the problem yourself. This table contains some useful information.
Important information:
Only authorised personnel from our Service Centre are qualified to work on the main gas and electric systems.
What´s wrong Possible cause Solution
...if none of the electrical system works?
-Faulty fuse.
-The automatic circuit breaker or mains differential has been
triggered.
-Check the fuse in the main fuse box and replace it if it is faulty
-Check to see if the circuit breaker or a differential has been triggered in the mains supply box
...if the electric ignition system does not work?
-There may be food or cleaning product particles between the spark plugs and the burners.
-The burners are wet.
-The covers on the burners are not in the right position.
-The gap between the spark plug and the burner needs to be cleaned carefully.
-Dry the burner covers and spark plugs carefully.
-Check that the covers have been put in the proper position.
...if the flame on the burners is not evenly distributed?
-The burner components have not been assembled properly.
-The gas outlets on the burners are dirty.
-Put the components in their correct positions.
-Clean the gas outlets on the burners.
...if the gas flow does not seem normal or there is no gas flow at all?
-The gas flow has been cut at an intermediate stopcock.
-If the gas is supplied from a gas bottle, it may be empty.
-Open any intermediate stopcocks.
-Replace the gas bottle with a full one.
...if the kitchen smells of gas? -One of the valves has been
left open.
-Possible leak on the gas bottle coupling.
-Check to see if a valve has been left open.
-Check that the coupling on the gas bottle is in order.
...if the safety devices on the different burners do not work?
-The control knob has not been kept pressed in for long enough.
-The outlets on the burners are dirty.
-Once ignited, keep the control knob pressed in for a few seconds.
-Clean the gas outlets on the burners.
10
Page 12
Conditions of warranty
The conditions of warranty are those set out by our company's representatives in the country where you purchased your appliance. The salesperson that sold you the appliance will be only too pleased to inform you as to the details of these conditions. Proof of purchase must be produced when making any kind of claim against the warranty. The manufacturer reserves the right to modify these conditions.
Should you need to contact our Service Centre, please quote the following information:
E - NR FD
These indications appear on your appliance's characteris­tics plate on the bottom of your appliance.
11
Page 13
Geschätzter Kunde:
Wir danken Ihnen und beglückwünschen Sie zu Ihrer Wahl. Dieses praktische, moderne und funktionelle Gerät wird aus erstklassigen Materialien hergestellt, die, während des Produktionsprozesses einer strengen Qualitätskontrolle unterzogen wurden. die peinlich genau untersucht werden, damit all ihre Anforderungen zum perfekten Kochen zufriedenstellend
Aus diesem Grund bitten wir Sie, dass Sie diese einfachen Anweisungen lesen und beachten, um somit unverbesserliche Ergebnisse ab seiner ersten Benutzung zu garantieren. Enthält wichtige Informationen, nicht nur für die Benutzung, sondern auch für Sicherheit und Wartung.
Während des Transportes, brauchen unsere Produkte eine zweckdienliche Schutzverpackung. In Bezug auf darauf beschränken wir uns auf das absolut notwendigste, die gesamte Verpackung ist recyclebar. Sie können genauso wie wir, zur Erhaltung der Umwelt beitragen, entsorgen Sie die Verpackung in den, Ihrem Wohnort am nächsten gelegenen dafür vorgesehenen Kontainer. Das gebrauchte Öl sollte nicht über den Abfluss entsorgt werden, da dies eine sehr hohe Umweltbelastung darstellt. Deponieren Sie es in einem geschlossenen Behälter und geben Sie es an einer Abholstelle ab oder falls nicht vorhanden, deponieren Sie es in einem Abfalleimer (der auf einer kontrollierten Mülldeponie endet, dies ist nicht die beste Lösung, aber so vermeiden wir die Wasserverschmutzung). Ihre Kinder und Sie selbst werden dafür dankbar sein. Bevor Sie sich eines ausrangierten Gerätes entledigen, machen Sie es unbrauchbar. Danach bringen Sie es zur einer Sammelstelle für recyclefähige Wertstoffe. Ihre örtliche Verwaltung gibt Ihnen Auskunft über diese Sammelstellen.
Verpackung und benutzte Geräte
Falls auf dem Typenschild Ihres Gerätes das Symbol erscheint folgen Sie den Hinweisen:
Gehen Sie, bei der Beseitigung von Abfallprodukten respektvoll mit der Umwelt um.
Packen Sie das Gerät aus und entfernen Sie die Verpackung, indem Sie auf Ihre Umwelt achten.
Das Gerät erfüllt die Anforderungen der europäischen Richtlinie 2002/96/CE über elektrische und elektronische Geräte, die als (Abfälle von elektrischen und elektronischen Geräten) ausgewiesen sind.
Die Richtlinie (EU) liefert den allgemein gültigen Rahmen im gesamten Bereich der Europäischen Union für die Zurücknahme und Wiederverwertung von Abfällen von Elektro-und Elektronischen Geräten.
sind.
WICHTIG: Falls das Gerät wider Erwarten Schäden aufweisen oder Ihre Qualitätsanforderungen nicht
erfüllen sollte, setzen Sie
uns davon so schnell wie möglich in Kenntnis. Zur gültigen
Einlösung der Garantie darf das Gerät nicht unbefugt
manipuliert bzw. benutzt worden sein.
12
Page 14
INHALT
Sicherheitshinweise ....................................... 14
In Bezug auf die Sauberkeit und die
Benutzerhinweise .......................................... 19
In Bezug auf das Kochen ........................... 19
Instandhaltung ............................................ 20
Betriebsstörungen ......................................... 21
Garantiebedingungen .................................... 22
Zusatzroste
Empfehlungen zum Kochen
Großer Doppelbrenner
So sieht Ihr Kochfeld aus .............................. 15
................................................. 18
Gasbrenner .................................................... 16
Teil montage .................................................. 17
.............................. .. 17
Empfohlener Durchmesser von Gefässen.... 17
.............................. 18
13
Page 15
Sicherheitshinweis
Lesen Sie aufmerksam diese Handbuch durch damit
Sie mit diesem Gerät in effektiver und sicherer Weise
kochen können.
Bevor Sie das neue Kochfeld einbauen, überprüfen Sie, ob alle Masse korrekt sind.
Dieses Gerät darf nicht an die Produkte der Entlüftungsvorrichtung zur angeschlossen werden.
Die folgenden Hinweise sind nur für die Länder gültig,
deren Symbol auf dem Gerät erscheint, es ist notwendig, auf die technischen Hinweise für die Anpassung des Gerätes an die Nutzungsbedingungen in diesem Land zurückzugreifen.
Es ist unbedingt erforderlich, dass man dort, wo das
Gerät installiert ist, über die vorgeschriebene Entlüftung verfügt, und dass sich diese in perfektem Zustand befindet. (Verordnung der EU über Gas in Wohngebäuden BOE Nr. 281, 24.11.93)
Erlauben Sie nicht, dass das Gerät starker Zugluft
ausgesetzt ist, da sich sonst die Brenner erlöschen.
Dieses Gerät geht aus dem Werk, indem es an das Gas
justiert ist, welches auf dem Typenschild steht. Sollte ein Wechsel notwendig sein, rufen Sie unseren technischen
Kundendienst an.
Das Geräteinnere nicht manipulieren. Sollte es notwendig
sein, rufen Sie unseren technischen Kundendienst an.
Bewahren sie die Bedienungs-und Montageanleitung gut
auf, damit Sie diese bei einem Besitzerwechsel zusammen mit dem Gerät übergeben können.
Setzen Sie kein beschädigtes Gerätin Gang.
Die Oberflächen der Heiz- und Kochgeräte erwärmen sich während sie in Betrieb sind handeln Sie mit
Vorsicht. Halten Sie die Kinder von den Geräten fern.
Benutzen Sie das Gerät einzig und allein für die Vorbereitung von Essen, benutzen Sie es nicht als
Heizung.
Fette und Öle, die übermässig erwärmt werden können
sich leicht entzünden. Daher muss die Zubereitung von Speisen mit Fett oder Öl, wie z. B. Pommes frites, überwacht werden.
Schütten Sie nie Wasser auf das Fett oder Öl wenn
Ersticken der Flamme abdecken, und die Kochstelle ausschalten.
Beim Auftreten eines Defektes, stellen Sie die
Gaszufuhr ab und schalten Sie die Stromzufuhr des
Gerätes ab. Wenden Sie sich für eine Reparatur des Geräts an unseren Kundendienst.
Stellen Sie keine deformierten Gefässe, die instabil
sind auf die Platten und Brenner, um so zu
vermeiden dass sie aus Versehen umkippen können.
Wenn sich ein Hahn verklemmt, darf man keine Kraft anwenden. Rufen Sie sofort bei unserem ofiziellem Kundendienst an, damit man diesen repariert oder ersetzt.
Die in dieser Bedienungsanleitung dargestellten Grafiken sind orientativ.
FÜR DEN FALL, DASS DIE VORHER ERWÄHNTEN SICHERHEITSHINWEISE NICHT BEACHTET WERDEN, LEHNT DER HERSTELLER JEGLICHE VERANTWORTUNG AB.
Verwenden Sie keine Dampfreinigungsgeräte zur
besteht.
Reinigung des Kochfeldes, da Stromschlaggefahr
WICHTIG, die hinteren Öffnungen des Geräts offen halten und den Mindest-Einbauabstand einhalten. GEFAHR! Kann die Verbrennung beeinträchtigen.
Alle Installations-, Regelungs- und Umstellungsarbeiten auf eine andere Gasart mü ssen von einem autorisierten
Fachmann und unter Beachtung der jeweils
anwendbaren Regelungen und gesetzlichen Vorgaben
sowie der Vorschriften der ö rtlichen Strom- und
Gasversorger vorgenommen werden.
Fü r Umstellungsarbeiten auf eine andere Gasart
empfehlen wir, den Kundendienst zu rufen.
Dieses Gerät wurde ausschließlich für die Verwendung in Privathaushalten entworfen; eine kommerzielle oder
gewerbliche Nutzung ist nicht gestattet. Dieses Gerät
darf nicht auf Jachten oder in Wohnwagen eingebaut
werden. Die Garantie gilt nur dann, wenn das Gerät
ausschließlich für seinen vorgesehenen Zweck genutzt wird.
Das Gerä t ist mit einem EU-Schuko-Stecker ausgestattet.
Um die Schutzerdung in einer Dänemark-Steckdose sicherzustellen, Stecker
-Adapter (zulässig (Ersatzteil-Nr.
muss das Gerät mit einem geeigneten
angeschlossen werden. Dieser Adapter
bis max.
13 Ampere) ist über den Kundendienst
616581) erhältlich.
diese kochen. GEFAHR! Den Topf oder die Pfanne zum
Das Gerät ist nicht für die Benutzung durch Personen
(einschließlich Kinder) vorgesehen, die in ihrer
körperlichen, sensorischen oder geistigen
Leistungsfähigkeit beeinträchtigt sind oder denen es an Erfahrung oder Kenntnissen mangelt, es sei denn, sie stehen unter Beaufsichtigung oder wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person in der Benutzung
des Gerätes unterrichtet.
Lassen Sie das Gerät während des Betriebes nicht
unbeaufsichtigt.
14
Page 16
So sieht Ihr Kochfeld aus
Rost
Brenner mit
bis zu 2.8kW
Großer Doppelbrenner
Brenner mit
bis zu 1.9kW
Brenner mit
bis zu 1.1kW
Bedienteile
mit bis zu 6 kW
15
Page 17
Gasbrenner
sich Staub in der Umgebungsluft befindet, dann ist ein Auslaufen von Flüssigkeit aufgetreten, etc.
Abb. 2
Abb. 1
Abb. 3
Beide Gasdüsen (innen und außen)
brennen mit höchster Leistung.
Die äußere Gasdüse brennt mit minimaler
Leistung; die innere Gasdüse brennt mit
maximaler Leistung.
Leistung; die äußere Gasdüse ist
Leistung; die äußere Gasdüse ist
ausgeschaltet.
Auf jedem Bedienschalter ist der Brenner angegeben, der
Eine orangene Flamme ist normal und tritt auf wenn
Die Benutzung des Gasgeräts erzeugt in dem Raum, wo
Eine ständige
mechanisches Entlüfungssystem (Abzugshaube) installieren.
es betrieben wird, Wärme und Feuchtigkeit. Es muss eine
mechanischen Ventilation erhöhen.
Bei den ensten Inbetriebnahmen ist ein Ausströmen von
gute Belüftung der Küche gewährleistet sein: die
Düften durchaus normal.
natürlichen Belüftungsöffnungen offen halten oder ein
Nutzung Ihres Geräts könnte eine zusätzliche
Lüftung erforderlich machen, z.B. Öffnen eines Fensters
(kein Durchzug verursachen) oder die Leistung einer
eventuell vorhandenen
Zum Einschalten des Brenners den Schalter des
auf die Höchststellung drehen und gedrückt halten bis
sich das Gas des Brenners entzündet hat. In dieser
Schalterstellung werden Zündfunken an allen Brennern
entsprechenden Brenner eindrücken und nach links bis
erzeugt.
des Schalters ist jetzt nicht mehr notwendig).
von ihm geregelt wird. Abb. 1.
halten (bis 10 Sekunden).
Jetzt auf die gewünschte Position drehen (das Drücken
wiederholen und dabei den Schalter länger gedrückt
Hat sich das Gas nicht entzündet, den Vorgang
Verfügt Ihr Kochfeld über keine automatische
Die Reinigung mit einer kleinen Bürste ausführen und
Bei verschmutzten Zündkerzen ist die Zündung unzureichend, daher sind diese sauber zu halten.
Einwirkung ausgesetzt werden darf.
(Feuerzeug, Streichholz, usw.) an den Brenner an.
dabei beachten, dass die Kerze keiner gewaltsamen
Zündvorrichtung, nähern Sie eine offene Flamme
versehentlich gelöschter Gasflamme verhindern. Abb. 2.
ausgerüstet sein, die ein Ausströmen von Gas bei
diese nicht erlischt.
bis die Zündung eingetreten ist, eine Flamme entsteht und
Ihr Kochfeld kann mit thermoelektrischen Sicherungen
gehen Sie ebenso vor, halten aber den Schalter gedrückt,
und drücken Sie diesmal 1-5 Sekunden lang.
Um dieses neuartige System zu zünden und zu aktivieren,
zur Position 0. Beim Durchführen dieser Operation kann
;
das Zündsystem erneut anspringen dies ist völlig normal.
Zum Ausschalten, den Schalter nach rechts drehen bis
stufenlos verstellbare Ventile, womit Sie zwischen den
Findet keine Zündung statt, wiederholen Sie den Vorgang
Ihr modernes und funktionales Kochfeld verfügt über
finden.
Positionen Min. und Max. die gewünschte Einstellung
(alle Arten asiatischer Gerichte) usw.
bequem zum Kochen in Paelleras, im chinesischen wok
Doppelflammenbrenner ausgestattet ist, verfügen Sie über
Der große Doppelflammenbrenner ist sehr praktisch und
einen Hahn, mit der Sie die hintere und die vordere
;
Wenn Ihre Arbeitsfläche mit dem großen
dieses revolutionäre System eröffnet Ihnen ein breites Auswahlspektrum an Einstellungsmöglichkeiten.
Flamme unabhängig voneinander kontrollieren können
Funktionsbeschreibung Abb. 3.
ausgeschaltet.
Die innere Gasdüse brennt mit maximaler
Die innere Gasdüse brennt mit minimaler
16
Thermoelektrische
Zündsicherung
Zündkerze
Page 18
Empfohlener Durchmesser (cm) der Kochgeräte
Je nach Modell:
Brenner kleines Gefäss grosses Gefäss
22 cm 26 cm
Großer Doppelbrenner:
Schnell:
Mittelschnell: 14 cm 20 cm
Hilfsplatte: 12 cm 14 cm
>22 cm
_
Teil montage
Großer Doppelbrenner
17
Page 19
Empfehlungen zum Kochen
Diese Empfehlungen sind rein informativ
Ragout. Gemüse.
Großer Kochen, braten, rösten
Paellas, asiatische
Aufwärmen und warmhalten: vorbereitete Gerichte,
Sehr stark-stark Mittel Klein
Küche (wok). Fertiggerichte.
Reis,
Dampfkochen:
Omelette, Gebratenes.
Doppelbrenner
Schnell Schnitzel, Steak,
Hilfsplatte
Mittelschnell Dampfkartoffeln,
Frischgemüse,
Nudelgerichte.
Wiederaufwärmen und
warmhalten von zubereiteten
Bechamel, Fisch,
Milchreis, Karamell
von schmackhaften Gerichten.
Kochen: S chmorgerichte, Auftauen und Schmelzen:
Gemüsekonserven Gerichten und Zubereiten
langsam: Butter, Kochen: Schokolade, Hülsenfrüchte, G e la t in e. Obst, Gefriergerichte.
Sollte dieser nicht enthalten sein, ist dieser Zusatzrost beim Kundendienst des Herstellers unter der Nr. 494664 erhältlich.
Abb. 4
Abb. 5
Der Hersteller haftet nicht, wenn einer dieser Zusatzroste nicht oder falsch verwendet wird.
ü ä
auf dem großen Doppelflammenbrenner haben, der
ü ä
Durchmesser über 26 cm, Bratpfannen, Tontöpfe und
Je nach Modell kann Ihr Gerä t einen zusätzlichen Rost
falls er manipuliert werden muss, besondere Vorsicht
Abb. 4. Wegen der hohen Temperaturen, die dieser
angebracht sein, "Verbrennungsgefahr".
Rost für Kaffeekocher: J e nach Modell kann Ihr Gerät einen Rost für den Kaffeekocher, nur für den
verfügt über diese Kaffeekannenroste mit der Kodenummer
423529.
unbedingt erforderlich ist f r Beh lter mit einem
Z usatzrost beim Kochvorgang annehmen kann, muss,
alle Arten konkaver Behä lter (chinesischer wok usw.)
Zusatzbrenner f r Beh lter mit einem Durchmesser unter
10 cm, besitzen. Abb. 5.
Sollte dies nicht so sein, der technische Kundendienst
Zusatzroste
18
Page 20
Benutzerhinweise im Bezug auf das Kochen
NEIN
JA
Keine kleinen Kochgeräte auf großen Brennern verwenden. Die Flamme darf nicht an den Seiten der Kochgeräte aufsteigen.
Nicht ohne oder mit versetztem Deckel kochen, ein Teil der Energie geht dadurch verloren.
Keine Kochgeräte mit verformtem Boden
und erhöht den Energieverbrauch.
verwenden. Dies verlängert die Garzeit
Brenner stellen, es könnte umfallen.
Keine Behälter mit großem Durchmesser in der Nähe der Schalter
Das Kochgerät nicht versetzt über den
verwenden, denn wenn diese zentriert
Schalter berühren und bei steigender Temperatur in diesem Bereich diese
auf dem Brenner stehen, könnten sie die
beschädigen. Die Kochgeräte nicht direkt
Kein zu schweres Gewicht aufstellen, das Kochfeld nicht mit schweren Gegenständen
auf den Brenner stellen.
stoßen.
Vermeiden Sie die Benutzung von
Nicht zwei Brenner oder Wärmequellen
Bratpfannen, Tontöpfen, usw. über längere Zeit bei maximaler Heizleistung.
Verwenden Sie stets Kochgeräte, die für
Damit vermeiden Sie einen übermäßigen
den jeweiligen Brenner geeignet sind.
Kochgeräten.
Immer den Deckel aufsetzen.
Nur Töpfe, Pfannen und Kasserollen mit
Verbrauch an Gas und Flecken auf den
ebenem und rauem Boden verwenden.
Das Kochgerät genau in die Mitte über den Brenner stellen.
Das Kochgerät auf den Rost stellen. Stellen Sie vor dem Einsatz sicher, dass die Roste und Deckel der Brenner richtig aufliegen.
Kochfeld bewegen.
Verwenden Sie nur ein Kochgerät pro Brenner. Nutzen Sie den Zusatzbrenner am großen
Die Kochgeräte vorsichtig auf dem
Doppelflammenbrenner.
für ein einziges Kochgerät verwenden.
19
Page 21
NEIN
Bezüglich der Reinigung und der Instandhaltung:
JA
Kein pulverfö rmiges Putzmittel,
Backofenreinigungsspray oder
Scheuerschwä mme, welche des
Kristall verkratzen könnten,
benutzen. Z um Entfernen von anhaftenden
Lebensmittelresten auf der
K ä ü ochfl che d rfen keine spitzen
oder kratzenden Gegenstä nde
Zur Reinigung der Verbin-
wie Stahlwollepads oder Messer
dungsstelle der Glasflä che mit
den Verkleidungen der Brenner
oder den Metallblenden dü rfen
verwendet werden.
keine Messer, Schaber oder
ä h nliche Gegenstände verwendet
werden.
Die K ochtö pfe nicht auf der
Glasfläche verschieben, denn
diese kö nnten dadurch verkratzen.
Ebenso sollte vermieden werden,
dass harte oder spitze
Gegenstä nde auf die Glasflä che
fallen. Die Ränder des Kochfelds keinen Stößen aussetzen.
Reinigung von Gemü se anfallen, zerkratzen die Glasflä che.
Flammenbild.
Nach dem Reinigen alle
Teile verursacht ein ungleiches
Feuchtigkeit und Shiffstellung der
Brennerring und Brenerdeckel
müssen beim Auflegen auf dem
Brennertopf einrasten.
Brennerteile und den Brennertopf trocknen.
Brennereinzelteile nach jeder
Benutzung und in kaltem Zustand
reinigen. Auch die kleinsten
Rückstände (überkochendes
Kochgut, Fettspritzen, etc.)
Die Oberflä che der
brennen sich in die Oberflä che
entfernende Flecken.
ein und verursachen schwer zu
Damit die Brenner und Roste
immer sauber sind, müssen diese periodisch gereinigt werden. Dazu werden sie in Seifenwasser gelegt und mit einer nicht metallischen Bürste abgerieben,
damit die Lö cher und Ö ffnungen perfekt frei bleiben und eine
korrekte Flamme erzeugen
ök nnen. Feuchte Brennerdeckel
und Roste immer sofort
abtrocknen. Benutzen Sie einen
Schaber fü r Glas, und immer
eben ü ber der Oberflä che; achten
Sie besonders darauf, nicht zu
nahe an die Z ierleisten der
Gasbrenner zu kommen.
Z ZGeschmolzener ucker oder Lebensmittel mit einem hohen uckeranteil, der zerschmolzen ist, mü ssen sofort mit
Hilfe eines Glaskratzers entfernt werden. Nach dem Abwaschen der Roste diese vö llig trocknen lassen, bevor
Kochvorgangs kö nnte die Emaille stellenweise beschä digen. Bei der Reinigung Vorsicht mit den Fü ßchen der Roste; diese kö nnten sich ablö sen und das Glas verkratzen, oder
das Rostprofil bei der nä chsten Nutzung.
wieder mit ihnen gekocht wird; das Vorhandensein von Wassertropfen oder feuchten Stellen zu Beginn des
Sandkö rner, die z. B. bei der
20
Page 22
Betriebsstörungen
Man muss nicht immer den technischen Kundendienst anrufen. Oftmals können Sie den Fehler selbst beheben. Die folgende Tabelle enthält einige Hinweise.
Wichtiger Hinweis:
Nur berechtigtes Personal unseres technischen Kundendienstes kann technische Arbeiten am Gasfunktionssytem und der Elektrik durchführen.
Was tun ... Mögliche Ursache Lösung
...wenn die Funktion des Hauptsicherung beschädigt ist?
-Die Automatik und das Differential haben sich gelöst.
-Kontrollieren Sie die Sicherung im zentralen Sicherungskasten und wechseln Sie die Sicherung aus, wenn sie defekt ist.
-Überprüfen Sie, ob sich im zentralen Sicherungskasten im Eingang die Automatik
...wenn das elektrische Zünden nicht funktioniert?
-Zwischen der Kerze und den Brennern könnten Speisereste vorhanden sein
-Die Brenner sind nass.
-Die Deckel der Brenner sind schlecht platziert.
-Der Raum zwischen Anschlussstecker und Gasbrenner müssen sorgfältig gesäubert werden.
-Die Brennerdeckel und Kerzen sorgfältig reinigen.
-Überprüfen Sie, ob die Deckel richtig angebracht sind.
...wenn die Flamme des Gasbrenners nicht gleichmässig ist?
-Die verschiedenen Teile des Gasbrenners sind nicht korrekt angebracht worden.
-Die Schlitze für den Gasaustritt der Gasbrenner sind schmutzig.
-Ordnen Sie die verschiedenen Teile korrekt an.
-Reinigen Sie die Schlitze, der Gasbrenner, die für den Gasaustritt dienen.
...ob der Gasfluss nicht normal zu sein scheint, oder ob kein Gas herauskommt?
-Ist der Gasdurchgang aufgrund der Absperrhähne geschlossen.
-Ob das Gas von einer Gasflasche herkommt, die leer ist.
-Öffnen Sie die möglichen Absperrhähne.
-Tauschen Sie die Gasflasche gegen eine voll aus.
...wenn Gasgeruch in der Küche auftritt?
-Irgendein Bedienschalter ist angeschaltet.
-Mögliche undichte Stelle am Anschluss der Gasflasche.
-Alle Hähne überprüfen.
-Vergewissern Sie sich, ob die Ankopplung korrekt ist.
...wenn die Sicherheitsvorrichtungen der einzelnen Brenner nicht funktionieren?
-Sie haben den Bedienschalter des Gases nicht genügend gedrückt.
-Die Gasauslässe der Brenner sind verschmutzt
-Nach dem Zünden des Brenners den Schalter noch ein paar Sekunden gedrückt halten.
-Reinigen Sie die Austrittsschlitze des Gases der Gasbrenner.
ausgelöst oder das Differential ausgelöst haben.
-Sicherung defekt.
21
Page 23
Garantiebedingungen
Die Garantiebedingungen, die auf dieses Gerät Anwendung finden, werden von unserer Vertretung in Land des Gerätekaufs festgelegt. Wenn Sie wünschen, dass ein Verkäufer bei dem Sie das Gerät gekauft haben, in jedem Moment da ist, um Ihnen Einzelheiten zu dieser Sache mitzuteilen. Zur Inanspruchnahme der Garantie muss in allen Fällen der Kaufbeleg vorgelegt werden.
Wir behalten uns das Recht auf Änderungen vor.
Wenn Sie unseren Kundendienst rufen, geben Sie bitte folgendes an:
E – NR FD
Diese Angaben finden Sie auf dem Typenschild Ihres Geräts auf der Unterseite des Kochfelds.
22
Page 24
Cher/chère Client/e :
Nous vous remercions et félicitons de votre choix. Cet appareil pratique, moderne et fonctionnel est fabriqué avec des matériaux de toute première qualité qui ont été soumis à un Contrôle de Qualité très strict au cours de tout le processus de fabrication et méticuleusement testés afin qu’il puisse répondre à
Nous vous prions donc de lire et de respecter ces instructions très simples pour pouvoir garantir des résultats sans égal dès sa première utilisation. Il contient des informations importantes, non seulement d’utilisation, mais aussi de sécurité et d’entretien.
Pendant leur transport, nos produits ont besoin d’un emballage protecteur efficace. En ce qui concerne cet emballage, nous nous limitons à ce qui est absolument indispensable, tout l’emballage étant parfaitement recyclable. Vous pouvez contribuer à la conservation de l’environnement, comme nous le faisons nous-mêmes, jetez-le donc dans le conteneur le plus proche de votre domicile disposé à cet effet. L’huile utilisée ne doit pas être jetée dans l’évier car elle a un grand impact environnemental. Déposez-la dans un récipient fermé et remettez-la à un point de ramassage ou, sinon, déposez­la dans une poubelle (elle sera amenée à un déversoir contrôlé, ceci n’étant pas la meilleure solution mais ainsi nous évitons la contamination des eaux). Vos enfants et vous-mêmes en serez reconnaissants. Avant de vous défaire d’un appareil destiné à être jeté, mettez-le hors service. Remettez-le ensuite à un centre de ramassage de matériaux recyclables. Les adresses de ce centre le plus proche vous seront indiquées par votre Administration Locale.
Emballage et appareils usagés
Si la plaque le symbole suivez les instructions :
Élimination des résidus de manière écologique
Déballez l’appareil et défaites-vous de l’emballage de manière écologique.
Cet appareil respecte la Directive Européenne 2002/96/CE sur les appareils électriques et électroniques identifiée comme (Résidus d’appareils électriques et électroniques).
La Directive fournit le cadre général valide dans toute l’Union Européenne pour le retrait et la réutilisation des résidus des appareils électriques et électroniques.
ignalétique de votre appareil contient
toutes les exigences d’une cuisson parfaite.
IMPORTANT : Si, contrairement à nos attentes, l’appareil présente un
dommage ou ne
prévues, veuillez nous l’indiquer dans délais. Pour que la garantie soit valide, l’appareil ne
devra pas
mauvaise utilisation.
respecte pas les exigences de qualité
les plus brefs
avoir été manipulé, ni soumis à une
23
Page 25
CONTENU
Consignes de sécurité .............................................. 25
Ainsi se présente votre Table de cuisson ................ 26
Brûleurs à gaz ........................................................... 27
Diamètres récipients conseillés .............................. 28
Respect de la cuisson ............................................ 30
Conditions de garantie ............................................. 33
Brûleur à double flamme ....................................... 28
Grilles supplémentaires ......................................... 29
29
Avertissements d’utilisation ..................................... 30
Respect du nettoyage et conservation .................... 31
Situations anormales ................................................ 32
Conseils de cuisson ..................................................
Montage des pièces .................................................. 28
24
Page 26
Consignes de sécurité
Lisez attentivement ce manuel d’utilisation pour cuisiner
d’une manière efficace et sûre avec cet appareil.
Avant d’installer votre nouvelle table de cuisson, vérifiez que les mesures sont celles correctes.
Cet appareil ne doit pas être connecté à un dispositif d’évacuation des produits de combustion.
Les instructions suivantes ne sont valables que pour
les pays dont le symbole apparaît sur l’appareil. Il est nécessaire de suivre les instructions techniques pour l’adaptation de ce dernier aux conditions d’utilisation du pays.
Il est indispensable que le lieu où est installé l’appareil
dispose de l’aération réglementaire en parfait état d’utilisation. (Normes de Base d’Installation de Gaz dans des Édifices Autorisés, JO Espagnol nº 281, 24-11-93)
Ne laissez pas l’appareil dans de forts courants d’air qui
pourront éteindre les brûleurs.
Cet appareil est réglé d’usine selon le gaz indiqué sur la
plaque signalétique. Le cas échéant, appelez notre Service après-vente.
Ne manipulez pas l’intérieur de l’appareil. Le cas
échéant, appelez notre Service après-vente.
Gardez bien les instructions d’utilisation et
d’assemblage, pour pouvoir les fournir avec l’appareil, en cas de changement de propriétaire.
Ne faites pas fonctionner un appareil endommagé.
Les surfaces des appareils de chauffage et de cuisson
chauffent pendant le fonctionnement, faites-y très attention. Maintenez toujours les enfants éloignés.
Cet appareil ne doit être utilisé que pour des préparations culinaires, jamais comme chauffage.
Les matières grasses ou les huiles excessivement
chauffées peuvent facilement s’enflammer. C’est pourquoi il faut bien surveiller la préparation de plats contenant des graisses et des huiles, par exemple des frites.
Ne jamais verser d’eau si la graisse ou l’huile s’enflamme, DANGER! de brûlures, couvrez le récipient
pour étouffer le feu puis débranchez la zone de cuisson.
En cas de panne, coupez l’alimentation de gaz et électrique de l’appareil. Pour le réparer, appelez notre
service après-vente.
Ne placez pas de récipients déformés qui s’avèrent instables sur les tables et les brûleurs, pour éviter
qu’ils ne soient accidentellement renversés.
Si un robinet résiste, il ne faut pas le forcer. Appelez
afin de le réparer ou de le remplacer
Les graphiques représentés dans ce manuel d’instructions sont donnés à titre indicatif.
LE FABRICANT DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ SI LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ PRÉCÉDENTES NE SONT PAS RESPECTÉES.
immédiatement notre service après-vente officiel,
nettoyage de la table de cuisson vu qu´ il existe un
risque d’électrocution.
IMPORTANT, ne bouchez pas les fentes arrière de l' appareil et respectez la distance minimum
d' encastrement. DANGER! la combustion peut en
être affectée.
Tous les travaux d'installation, de réglage et
d'adaptation à un autre type de gaz doivent être réalisés
par un tech et la législation
des sociétés locales fournisseuses d'électricité et de
gaz.
est recommandé d'appeler le Service Technique pour
Il
l
'adaptation à un autre type de gaz.
nicien habilité qui doit respecter les normes
applicables, ainsi que les prescriptions
Cet appareil n'a été conçu que pour un usage domestique; son usage commercial ou professionnel n'est en aucun cas permis. Cet appareil ne peut pas être installé dans des yachts ou des caravanes. La garantie ne sera valable que si l'usage pour lequel il a été conçu a été respecté.
L'appareil est équipé d'une fiche européenne avec contact de protection. Pour assurer la mise à la terre de
protection dans une prise secteur Danemark, l'appareil doit être raccordé avec un adaptateur approprié. Cet adaptateur (admissible jusqu'à max. 13 ampères) est disponible auprès de notre service après-vente (n° de pièce de rechange 616581).
N’utilisez pas de nettoyeur vapeur pour réaliser le
Cet appareil n'est pas destiné aux personnes (enfants y compris) dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, aux personnes manquant
d'expérience ou de connaissances, sauf s'ils ont bénéficié de la supervision ou des instructions relatives à
l'utilisation de l'appareil de la part d'une personne chargée de leur sécurité.
Ne laissez pas l'appareil sans surveillance pendant son
fonctionnement.
25
Page 27
Ainsi se présente votre table de cuisson
Grilles
Bandeau de commande
Grand brû leur à double
Brû leur
jusqu' à 1.1kW
Brû leur
jusqu' à 2.8kW
Brû leur
jusqu' à 1.9kW
flamme jusqu' à 6 kW
26
Page 28
Brûleurs à gaz
Fig. 1
Thermocouple
Bougie
Les deux couronnes (extérieure et intérieure) brûlent avec une puissance maximale.
Le couronne extérieure brûlent avec une puissance minimale; la couronne intérieure, avec une puissance maximale.
maximale; la couronne extérieure est éteinte.
La couronne intérieure brûle avec une puissance minimale; la couronne extérieure est éteinte.
qu' il contrôle. Fig. 1.
Pour allumer le brûleur, appuyez sur le bouton du brûleur
position la plus élevée ; maintenez-le enfoncé sur cette
Chaque bouton de mise en marche indique le brûleur
'
correspondant puis tournez-le vers la gauche jusqu' à la
'
procédure et maintenez enfoncé le bouton plus longtemps
'
Cette position du bouton génère des étincelles sur tous
pas que la bougie ne doit pas souffrir de coups violents.
position jusqu' à ce que la flamme du brûleur s' allume.
les brûleurs.
plus nécessaire d appuyer sur le bouton).
Tournez alors le bouton sur la position souhaitée (il n est
Si la flamme ne s est pas bien allumée, répétez la
Votre table de cuisson peut disposer de thermocouples de sécurité qui empêchent la sortie de gaz si les
cette fois-ci (10 secondes maximum).
brûleurs s' éteignent accidentellement. Fig. 2.
d' allumage automatique, approchez un type de flamme
Si les bougies sont sales, l' allumage sera défectueux,
Réalisez l' entretien avec une petite brosse, en n' oubliant
votre maintenez votre plaque de cuisson toujours très propre.
Si votre plaque de cuisson ne possède aucun type
(briquet, allumettes, etc.) du brûleur.
appuyant 1-5 secondes.
commande jusqu' à ce que se produise l' allumage,
peut fonctionner à nouveau, ceci est parfaitement normal.
de la même manière, mais en appuyant sur le bouton de
Pour allumer et activer ce système innovateur, procédez
qu' apparaisse la flamme, et qu' elle ne s' éteigne pas. Si l' allumage ne se produit pas, répétez l' opération en
Pour éteindre, tournez le bouton vers la doitre jusqu' à la position 0. En réalisant cette opération, le système d' allumage
nécessaire entre la flamme maximum et minimum.
robinets progressifs qui permettent de trouver le
réglage
' '
'
d' aération mécanique (hotte aspirante).
Lors des premières utilisations, le dêgagement d' odeurs est tout à fait normal. Une flamme orangée est normale et se produit quand il y a de la poussiére dans l' atmosphère, quand un liquide a versé, etc.
(toute sorte de plats asiatiques), etc.
w
Votre table de cuisson moderne et fonctionnelle dispose de
fonctionnement Fig. 3.
large choix de puissances. Description du
indépendante. Ce système révolutionnaire vous offre un
controlêr la flamme intérieure et extérieure de manière
cuisiner avec des poêles à paella, des oks chinois
double flamme, celui-ci disposera d' un robinet qui permet de
Le grand brûleur à double flamme est très pratique pour
mécanique si elle existe.
provoquer de courants) ou augmenter la puissance de l' aération
aération supplémentaire, par exemple ouvrir une fenêtre (sans
L utilisation de l appareil à gaz produit de la chaleur et de
L' utilisation continue de votre appareil peut exiger une
orifices d' aération naturelle ouverts ou installez un dispositif
à avoir une bonne aération de la cuisine : maintenez les
l humidité dans la pièce où il est installé. Vous devez veiller
Si votre table de cuisson est dotée d' un grand brûleur à
La couronne intérieure brûle avec une puissance
Fig. 2
Fig. 3
27
Page 29
Diamètre récipients (cm) conseillés
Selon le modèle :
Brûleur Minimum récipient Maximum récipient
22 cm 26 cm
double flamme:
Rapide:
Auxiliaire: 12 cm 14 cm
Semi-rapide: 14 cm 20 cm
Grand brû leur à
>22 cm
_
Brûleur à double flamme
Montage des pièces
28
Page 30
Conseils pour cuisiner
Ces conseils ne sont donnés qu’à titre indicatif
Très fort-Fort Moyen Lent
vapeur :
légumes.
légumes frais, potages, pâtes.
ragoûts délicats
omelette, fritures. béchamel,
ragoût. poisson,
conserver au chaud plats cuisinés et
Auxiliaire Cuire : ragoûts, riz Décongeler Faire
au lait, caramel et cuire fondre :
congelés
lentement : beurre
Semi-rapide Pommes de terre vapeur, R échauffer et
légumes, chocolat,
fruits, produits gélatine
Grand brûleur à double flamme
). préparés ou platsplats asiatiques
dorer, des paellas, des conserver au chaud :
Bouillir, cuire, rôtir, Réchauffer et
cuisinés .
Rapide Escalope, bifteck, Riz,
Cuisson
Fig. 4
Fig 5
Le cas échéant, le service après-vente de la marque dispose de cette grille supplémentaire sous le code
494664.
è
é à
grand brûleur à double flamme pour des ré cipients d'un diamè tre supé rieur à 26 cm, des grils, des casseroles
chinois, etc.). Fig. 4.
Selon le mod le, votre appareil peut comprendre une
en terre et tout autre type de récipients concaves (wok
En raison des hautes températures atteintes par ces grilles
complé mentaires pendant le processus de cuisson, faites trè s attention si vous devez les manipuler,
grille suppl mentaire indispensable placer sur le
« danger de
brû lure ».
Grille cafetières : En fonction du modè le, votre appareil
peut inclure une grille cafetiè re supplé mentaire, exclusive
au brûleur auxiliaire pour des récipients d' un diamètre
infé rieur à 10 cm. Fig. 5. Si ce n'est pas le cas, le service
cafetiè res.
après-vente de la marque dispose de ces grilles
Le fabricant décline toute responsabilité si ces grilles
dispose de ces grilles cafetières sous le code 423529.
supplémentaires ne sont pas utilisées ou utilisées
Si ce n’est pas le cas, le service technique de la marque
de manière incorrecte.
Grilles supplémentaires
29
Page 31
Avertissements d’utilisation en ce qui concerne Préparation
NON
N’utilisez pas de petits récipients sur les grands brûleurs. La flamme ne doit pas
toucher les côtés du récipient.
Ne cuisinez pas sans couvercle ou avec couvercle décentré, cela provoque un gaspillage d’énergie.
N’utilisez pas de récipients ayant des fonds irréguliers, ils rallongent le temps de cuisson et augmentent la consommation d’énergie.
des objets lourds.
OUI
Utilisez toujours des récipients appropriés à chaque brûleur, vous éviterez ainsi de consommer excessivement du gaz et de tacher les récipients.
Placez toujours le couvercle.
Utilisez seulement des récipients, des poêles et des casseroles avec un fond
plat et épais.
Placez le récipient bien centré sur le brûleur.
Posez le récipient sur la grille. Veillez à ce que les grilles et les couvercles des brûleurs soient bien
placés avant leur utilisation.
Manipulez soigneusement les récipients sur la table de cuisson.
Utilisez un seul récipient par brûleur.
N’utilisez pas de récipients de grand diamètre sur les brûleurs proches des boutones. Une fois centrés sur le
Ne déplacez pas le récipient sur le
brûleur, ces récipients peuvent les toucher ou s' en approcher tellement
brûleur, il pourrait se renverser.
que la température augmente dans
Ne posez pas de poids excessifs, ne
cette zone et pourrait provoquer des
N' utilisez pas deux brû leurs ou sources
domages. Ne placez pas les récipients.
de chaleur pour un seul récipient.
É vitez l' utilisation de plaques pour rô tir, de casseroles en terre cuite, etc.
cognez pas la table de cuisson avec
ède mani re prolongée à puissance
maximale.
Utilisez la grille complémentaire sur le grand brûleur à double flamme.
30
Page 32
En ce qui concerne le nettoyage et la conservation :
NON OUI
N' utilisez pas de détergents en poudre, de sprays pour nettoyer les fours ni d' eponges abrasives
N' employez jamais d' objets
tranchants comme des è ponges
qui peuvent rayer le verre.
métalliques ou des couteaux pour
durcis sur la surface. N' utilisez pas de couteau, de
nettoyer l' union du verre avec les
enjoliveurs des brû leurs ou les
enlever les restes d' aliments
racleur ou objet similaire pour
profilés enjoliveurs métalliques.
Ne faites pas glisser les récipients sur le verre car ils pourraient le rayer. É vitez aussi les chutes d' objets durs ou tranchants sur le verre. Ne frappez pas la table sur aucun de ses angles.
Les grains de sable, par exemple
des légumes ou des fruits, peuvent rayer la surface de la
ce qui proviennent du nettoyage
plaque en verre.
èApr s chaque utilisation, nettoyez
û des restes sont laissés (aliments recuits, gouttes de graisse, etc.),
ê ' è
'
du br leur quand il a refroidi. Si
à
la surface des différents éléments
û
m me s ils sont tr s petits, ils
seront plus difficiles elimine par
è êréguli rement tre nettoyés en les
s incrusteront dans la surface et
submergeant dans de l' eau
la suite.
une brosse non métallique pour
grilles propres, ils doivent
nettoyer parfaitement les orifices
Pour maintenir les br leurs et les
couvercles des brû leurs et les
savonneuse et en les frottant avec
grilles s' ils ont été mouillés.
Utilisez un racloir pour verre,
et les rainures et obtenir une
è
flamme correcte. Séchez les
l' approcher des caches des brû leurs de gaz.
À la fin du nettoyage, séchez
tous les éléments du brû leur
toujours de mani re plane sur le
û ê
verre, en prenant soin de ne pas
ç
ainsi que le corps correspondant.
brû leur.
L' humidité et une position
La bague et le couvercle du
incorrecte des différents éléments
br leur doivent tre encastrés en
du brû leur influent sur
les pla ant sur le corps du
l' uniformité de la flamme générée.
êLe sucre fondu ou les aliments ayant une grande teneur en sucre ayant pu déborder devront tre immédiatement
éliminés de la zone de cuisson à l' aide d' un racloir pour verre. Aprè s avoir lavé les grilles, séchez-les entiè rement avant de les utiliser à nouveau pour cuisiner car la présence de gouttes d' eau ou de zones humides au début de
' 'la cuisson peut provoquer d éventuels points de détérioration de l émail. Faites attention aux chevilles en caoutchouc des grilles lorsque vous les nettoyez, elles pourraient se détacher et la grille pourrait alors rayer la plaque en verre ou le profilé lors de la prochaine utilisation.
31
Page 33
Situations anormales
Il n’est pas toujours nécessaire d’appeler le Service après-vente. Très souvent, vous pouvez les résoudre vous-mêmes. Le tableau suivant contient quelques conseils.
Remarque importante :
Seul un personnel agréé par notre service après-vente peut travailler sur le système fonctionnel de gaz et d’électricité.
Qu’arrive-t-il? Cause probable Solution
...si le fonctionnement électrique général est endommagé ?
-Fusible défectueux.
-L’automatique ou un différentiel d’installation a pu se déclencher.
-Contrôlez le fusible du boîtier général de fusibles et remplacez-le s’il est grillé.
-Vérifiez dans le boîtier général d’entrée si l’automatique ou un différentiel s’est déclenché.
...si l’allumage électrique ne fonctionne pas ?
-Il peut y avoir des résidus
-Les brûleurs sont mouillés.
-Les couvercles du brûleur sont mal placés.
-L’espace entre bougie et le brûleur doit être soigneusement nettoyé.
-Sécher soigneusement les couvercles des brûleurs et les bougies.
-Vérifiez que les couvercles ont été bien placés.
...si la flamme des brûleurs n’est pas uniforme ?
-Les différentes parties du brûleur ont été mal posées.
-Les rainures de sortie de gaz des brûleurs sont sales.
-Placez correctement les différentes pièces.
-Nettoyez les rainures de sortie de gaz des brûleurs
...si le flux de gaz ne semble pas normal ou le gaz ne sort pas ?
-Le passage de gaz est fermé à cause des robinets intermédiaires.
-Si le gaz provient d’une bouteille, elle peut être vide.
-Ouvrez les éventuels robinets intermédiaires.
-Remplacez la bouteille par une pleine.
...s’il y a une odeur à gaz dans la cuisine ?
- Un robinet est ouvert.
-Possible fuite au raccord de la bouteille.
-Vérifiez ce fait.
-Vérifiez que le raccord est correct.
...si les sécurités des différentiels -Vous n’avez pas maintenu
suffisamment longtemps l’élément de coupure.
-Les rainures de sortie de gaz des brûleurs sont sales.
-Une fois allumé le brûleur, maintenez la commande appuyée quelques secondes de plus.
-Nettoyez les rainures de sortie de gaz des brûleurs.
32
Page 34
Conditions de garantie
Les conditions de garantie applicables à cet appareil sont celles établies par la représentation de notre entreprise dans le pays où l’achat a été effectué. Si vous le souhaitez, le vendeur à qui vous avez acheté l’appareil sera à tout moment disposé à vous fournir des renseignements à ce sujet. Dans tous les cas, pour profiter de la garantie, il faudra présenter le ticket d’achat.
Tout droit de modification réservé.
Si vous devez appeler notre Service Technique, veuillez indiquer :
E – NR FD
Ces indications figurent sur la plaque signalétique de votre appareil. Cette plaque est située sur la partie inférieure de votre table de cuisson.
33
Page 35
Gentile Cliente:
La ringraziamo e ci complimentiamo per la scelta effettuata. Questo pratico apparecchio, moderno e funzionale, è fabbricato con materiali di prima qualità, che sono stati sottoposti ad uno stretto Controllo di Qualità durante tutto il processo di fabbricazione e meticolosamente collaudati per soddisfare tutte le esigenze dei nostri clienti ed una
Contiene informazioni importanti, non solo per l'uso, ma anche per la sicurezza e la manutenzione.
Per prevenire danni durante il trasporto, abbiamo predisposto un imballaggio per l'apparecchio di efficace protezione composto da materiali perfettamente riciclabili. Rispetto agli stessi, ci limitiamo a quanto assolutamente indispensabile, tutto l'imballaggio è perfettamente riciclabile. Lei, come noi, può contribuire alla conservazione dell'ambiente, smaltendolo nel contenitore più vicino al suo domicilio disposto a tale scopo. Non smaltisca l'olio usato gettandolo nel lavandino, per non inquinare l'ambiente. Lo depositi in un recipiente chiuso e lo consegni ad un punto di raccolta oppure, in mancanza di quest'ultimo, lo lasci nel suo cassonetto dell'immondizia (finirà in una discarica controllata; non è la soluzione migliore, ma almeno evita la contaminazione delle acque). I suoi figli e lei stesso ne trarranno vantaggio. Prima di smaltire un apparecchio in disuso, renderlo inutilizzabile. Successivamente, lo consegni ad un centro di raccolta di materiali riciclabili. L'indirizzo del centro di raccolta più vicino Le potrà essere fornito dall'Amministrazione comunale locale.
Imballaggio e apparecchi usati
Se sulla targa d'identificazione dell'apparecchio appare il
simbolo segua le istruzioni:
Smaltimento dei residui nel rispetto dell'ambiente
Disimballare l'apparecchio e smaltire l'imballaggio rispettando l'ambiente.
Questo apparecchio è conforme alla Direttiva europea 002/96/CE su apparecchi elettrici ed elettronici identificata come (Residui di apparecchi elettrici ed elettronici).
La direttiva offre il quadro generale valido per tutto l'ambito dell'Unione Europea per il ritiro e la riutilizzazione dei residui degli apparati elettrici ed elettronici.
perfetta cottura.
La preghiamo di voler leggere attentamente e seguire questa semplici istruzioni per poter ottenere risultati ottimali sin dal primo impiego dell'apparecchio.
IMPORTANTE:
Se, contrariamente alle nostre aspettative,
l apparecchio
presentasse
qualche difetto o non rispondesse alle
esigenze di qualità previste, le
chiediamo di comunicarcelo
al più presto. Perché la garanzia sia valida,
l apparecchio
non deve essere manomesso o usato impropriamente.
34
Page 36
INDICE
Avvertenze di sicurezza ............................................ 36
Avvertimenti per l'uso ................................................41
Situazioni anomale ................................................... 43
Condizioni di garanzia .............................................. 44
Consigli di cottura .......................................................40
Informazioni sulla cottura .........................................41
Informazioni sulla pulizia e la conservazione..............42
Bruciatore a doppia fiamma ....................................39
Bruciatori a Gas .........................................................38
Collocare i vari pezzi ..................................................39
Così si presenta il Piano di cottura .......................... 37
Diametri dei recipienti consigliati .............................39
Griglia suplementare .............................................. 40
35
Page 37
Avvertenze sulla sicurezza
Leggere attentamente il presente Manuale d'uso per
cucinare con questo apparecchio in modo efficace e sicuro.
Prima d'installare il nuovo piano cottura, verificare che le
misure dell'intaglio siano corrette.
Questo apparecchio non dev'essere collegato ad un dispositivo di espulsione dei prodotti di combustione.
Le seguenti istruzioni sono valide soltanto per i paesi il
cui simbolo è riportato sull'apparecchio; per adattarlo alle condizioni d'uso del paese in cui risiede l'utente, è necessario leggere le istruzioni tecniche.
È indispensabile che il luogo in cui s'installa
l'apparecchio abbia la ventilazione regolamentare in perfette condizioni. (Norme generali sugli impianti a gas in edifici ad uso abitativo G.U. nº 281, 24-11-93)
Fare in modo che l'apparecchio non sia esposto a forti
correnti d'aria, che potrebbero provocare lo spegnimento dei bruciatori.
Questo apparecchio viene fornito dalla fabbrica
predisposto per il gas indicato sulla targa d'identificazione. Se fosse necessario modificarlo, rivolgersi al nostro servizio di assistenza tecnica.
Non manipolare l'apparecchio al suo interno. All'occorrenza,
chiamare il nostro servizio di assistenza tecnica.
Conservare con cura le istruzioni per l'uso ed il montaggio
per poterle consegnare insieme all'apparecchio qualora lo stesso cambiasse proprietario.
Non mettere in funzione un apparecchio danneggiato.
Durante il funzionamento la superficie dell'apparecchio si
surriscalda: agire con cautela. Mantenere l'apparecchio
sempre lontano dalla portate dei bambini.
Usi l'apparecchio esclusivamente per la preparazione di alimenti e mai come stufa.
Grassi od olii eccessivamente caldi possono infiammarsi facilmente. Per questo, si deve sorvegliare la preparazione
di piatti con grassi od oli, come ad esempio le patate fritte.
Non versare mai acqua su grassi od olii molto caldi: PERICOLO! di ustioni. Coprire il recipiente per soffocare
il fuoco e staccare la spina della zona cottura.
In caso di guasto, chiudere il gas e disinserire l'alimentazione elettrica. Per riparare l'apparecchio,
rivolgersi al nostro servizio di assistenza tecnica.
Non mettere recipienti deformati instabili su piani cottura e bruciatori, per evitare che possano
capovolgersi accidentalmente.
Se una manopola si indurisca, non forzarla. Chiamare
affinché provveda alla riparazione o alla sostituzione.
Le raffigurazioni riportate in questo manuale di istruzioni sono orientativi.
IN CASO DI INADEMPIENZA DELLE AVVERTENZE DI SICUREZZA INDICATE ANTERIORMENTE, IL FABBRICANTE DECLINA QUALSIASI RESPONSABILITÀ.
elettrocuzione.
IMPORTANTE, non tappare le fessure posteriori
immediatamente il nostro servizio tecnico ufficiale,
dell'apparecchio e rispettare la distanza minima di
incasso. PERICOLO! Si può compromettere la combustione.
Tutte le operazioni di installazione, regolazione e
adattamento a un diverso tipo di gas devono essere
effettuate da un tecnico autorizzato, nel rispetto della
normativa e della legislazione applicabili, nonché delle
prescrizioni delle società locali di fornitura di gas ed
elettricità.
Per l'adattamento a un diverso tipo di gas, si consiglia di
rivolgersi al Servizio Tecnico.
Questo apparecchio è stato concepito esclusivamente
per uso domestico, non è consentito l'uso a scopi
commerciali o professionali. Questo apparecchio non
può essere installato in yacht o camper. La garanzia
ha validità solo in caso venga rispettato l'utilizzo per
cui è stato concepito.
L'apparecchio è dotato di una spina con contatto di terra
(Schuko EU). Per garantire la messa a terra in una presa
in Danimarca l'apparecchio deve essere collegato a un
apposito adattatore. Tale adattatore (consentito fino a
max. 13 Ampere) è disponibile presso il servizio di
assistenza clienti (cod. ricambio 616581).
Non usare le macchine di pulizia a vapore per pulire
il piano di cottura dato che esiste il rischio di
Questo apparecchio non è adatto all'utilizzo da parte di persone (inclusi i bambini) le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali siano ridotte, o che non abbiamo sufficiente esperienza e competenza, a meno che una persona responsabile per la loro sicurezza non abbia fornito loro la supervisione e le istruzioni relative all'uso necessarie.
Non lasciare l'apparecchio incustodito quando è in
funzione.
36
Page 38
Caratteristiche del piano cottura
Grande bruciatore a
doppia fiamma fino
Griglie
Manopole
Bruciatore
fino a 2.8kW
Bruciatore
fino a 1.1kW
Bruciatore
fino a 1.9kW
a 6 kW
37
Page 39
Bruciatori a gas
Fig. 1
Termocoppia
Candela
La corona esterna brucia a potenza minima; la corona interna brucia a potenza massima.
Entramble le corone (esterna e interna) bruciano alla stessa potenza.
la corona esterna è spenta.
la corona esterna è spenta.
Su ogni manopola è indicato il bruciatore che controlla. Fig. 1.
Per accendere il bruciatore, premere la manopola del
tutti i bruciatori.
fino a quando non si accende la fiamma del bruciatore.
In questa posizione della manopola si generano scintille a
posizione più elevata; tenerla premuta in tale posizione
tenere premuto il comando più tempo in questa occasione
Girare ora la manopola alla posizione desiderata (non è
bruciatore corrispondente e girarla verso sinistra fino alla
più necessario premere la manopola).
Se la fiamma non si è accesa, ripetere il procedimento e
fiammiferi, ecc.) al bruciatore.
deve subire urti violenti.
Se le candele sono sporche, l'accensione sarà difettosa.
piccola spazzola, tenendo presente che la candela non
Mantenere sempre la massima pulizia. Pulire con una
è
Per spegnere, girare la manopola verso destra fino alla
L'uso dell'apparecchio a gas produce calore e umidità nel
Se il suo piano cottura è dotato di un bruciatore grande a
Le prime volte che si usa è normale che emetta degli odori. Una fiamma color arancione è normale e si verifica quando c'è polvere nell'ambiente, si sono versati liquidi, ecc.
Il suo piano cottura può disporre di
termocoppie di
(fino ad un massimo di 10 secondi).
la fiamma senza spegnersi.
cui i bruciatori vengano spenti accidentalmente. Fig. 2.
manopola premuta fino a che non si accende e non appare
procedere nello stesso modo mantenendo, però, la
sicurezza che impediscono la fuoriuscita di gas nel caso in
automatica, avvicinare qualsiasi tipo di fiamma (accendino,
Per
accendere e attivare questo innovativo sistema,
Se il piano cottura non è dotato di alcun tipo di accensione
Nel caso in cui non si accenda, ripetere l'operazione
funzionare nuovamente il sistema di accensione: del
tutto normale.
di stabilire la regolazione massima e minima necessarie.
posizione 0 desiderata. Realizzando quest'operazione può
mantenendo premuta la manopola 1-5 secondi.
Questo moderno e funzionale piano cottura dispone di manopole di accensione progressive che consentono
del funzionamento Fig. 3.
Il grande bruciatore a doppia fiamma è molto pratico e
dipendente. Questo sistema rivoluzionario le consente di
(qualsiasi tipo di piatti asiatici) ecc.
regolare la fiamma interna ed esterna in modo in
comodo per cucinare con padelle per paella, wok cinese
doppia fiamma, disporrà di una chiave che consente di
locale in cui è installato. Ventilare bene la cucina:
scegliere fra un ampio ventaglio di potenze. Descrizione
mantenere aperte le bocchette di ventilazione naturale, o
aspirante). L'uso ininterroto dell'apparecchio può
potenza della ventilazione meccanica, qualora esista.
aprire una finestra (senza fare corrente) o aumentare la
installare un dispositivo di ventilazione meccanica (cappa
richiedere una ventilazione supplementare, per esempio
La corona interna brucia a potenza minima;
La corona interna brucia a potenza massima;
Fig. 2
Fig. 3
38
Page 40
Diametro delle stoviglie (cm) consigliato
A seconda del modello:
Bruciatore Minimo recipiente Massimo recipiente
22 cm 26 cm
Grande bruciatore a doppia fiamma:
>22 cm
_
V eloce:
Semi-rapido: 14 cm 20 cm
Ausiliare: 12 cm 14 cm
Collocare i vari pezzi
Bruciatore a doppia fiamma
39
Page 41
Consigli per cucinare
Questi consigli sono orientativi
Molto forte-Forte Medio Lento
Bollire, cuocere arrostire, Riscaldare e mantenere dorare, paelle, ricette brodi: piatti preparati
Scaloppina, bistecca, Riso, Cottura a
bechamel, vapore: ragù. pesce,
verdure
Semi-rapido Riscaldare e
mantenere: piatti cucinati e cuocere
Ausiliare
e cuocere fondere: piano: burro, legumi, cioccolato, frutta, prodotti
Patate al vapore, verdure
Grande
bruciatore a
doppia fiamma
Veloce
asiatiche (wok). o piatti cucinati.
frittata, fritture.
fresche, minestre, paste.
stufati delicate.
con latte, caramello.
congelati.
Cuocere: Stufati, riso Scongelare Cuocere
gelatina.
di questa griglia supplementare sotto il codice 494664.
In caso contrario, il servizio tecnico della marca dispone di queste griglie per caffettiere sotto il codice 423529.
Fig. 4
Fig. 5
di diametro superiore a 26 cm, piastre per carni e pesci
arrosto, tegami di terracotta e recipienti concavi di
qualsiasi tipo (wok cinese, ecc.). Fig. 4.
per il grande bruciatore a doppia fiamma per recipienti
Poiché le griglie supplementari raggiungono temperature
elevate durante la cottura, fare molta attenzione nel
A seconda dei modelli, l'apparecchio può comprendere
un supplemento costituito da una griglia, indispensabile
l'apparecchio può essere dotato di una griglia
supplementare per caffettiera, da usare esclusivamente
manipolarle per evitare scottature.
con il bruciatore ausiliare, con recipienti dal diametro
inferiore a 10 cm. Fig. 5. Se così non fosse, il servizio
tecnico della marca dispone di queste griglie per
In caso contrario, il servizio tecnico della marca dispone
caffettiera.
Il fabbricante declina qualsiasi responsabilità nel caso in cui l'utente non usi, o usi in modo scorretto, questa griglia supplementare.
Griglia per caffettiere: A seconda del modello,
Griglia supplementare
40
Page 42
Avvertenze d'uso riguardanti la cottura
NO
Non usare recipienti piccoli su bruciatori
pareti laterali del recipiente.
Non cucinare senza coperchio o con il coperchio mal collocato, per evitare di sprecare parte dell'energia.
Non usare recipienti con fondi irregolari perché allungano il tempo di cottura e aumentano il consumo di energia.
Collocare il recipiente al centro del bruciatore, per evitare che si rovesci.
Non utilizzare recipienti dal diametro grande sui bruciatori vicini alle manopole, che una volta centrati sul bruciatore possano arrivare a toccarle ed avvicinarsi tanto da elevare la temperatura in questa zona e causare danni. Non collocare i recipienti direttamente sul bruciatore.
Non usare pesi eccessivi, non colpire il
Usare sempre recipienti adatti a ciascun bruciatore per non consumare troppo gas e non macchiare le pentole.
Coprire sempre le pentole con un coperchio. Usare esclusivamente pentole, padelle e tegami con fondo piatto e spesso.
Collocare il recipiente ben al centro del bruciatore.
Collocare il recipiente sulla griglia. Assicurarsi che le griglie e i coperchi dei bruciatori siano ben collocati prima di usarli.
Manipolare i recipienti sul piano cottura con attenzione.
Usare un solo recipiente per bruciatore.
grandi. La fiamma non deve toccare le
Non usare due bruciatori o fonti di
piano cottura con oggetti pesanti.
calore per un solo recipiente.
Evitare di usare piastre per arrostire, tegami di terracotta, ecc., per periodi prolungati alla massima potenza.
Usare la griglia supplementare sul grande bruciatore a doppia fiamma.
41
Page 43
Relative alla pulizia ed alla conservazione:
NO
superficie.
Non usare detersivi in polvere, spray per la pulizia di forni o spugne abrasive che possono graffiare il vetro. Non usare mai oggetti appuntiti, come ad esempio strofinacci
metallici o coltelli, per rimuovere
residui di alimenti induriti dalla
Non usare coltelli, raschietti o utensili simili per pulire il punto di unione del vetro con gli elementi di abbellimento dei bruciatori o con i profili metallici ornamentali.
recipienti, per evitare di graffiarlo. Analogamente, fare in modo che non cadano oggetti duri o appuntiti sul vetro.
Non fare scorrere sul vetro i
Non colpire il piano cottura su nessuno dei suoi spigoli.
I granelli di terra che escono dagli ortaggi e dalle verdure quando si puliscono, per esempio, graffiano la superficie del vetro.
superficie dei rispettivi elementi
è raffreddato. Se si lasciano resti (alimenti ricotti, gocce di grasso, ecc.), per piccoli che siano, si
incrosteranno sulla superficie e poi
Dopo ogni uso, pulire la
saranno più difficili da eliminare.
del bruciatore quando si
le griglie, pulirli periodicamente immergendoli in acqua insaponata
Per mantenere puliti i bruciatori e
fessure restino perfettamente
e strofinando con una spazzola
liberi per sprigionare uma fiamma
corretta. Togliere i coperchi dai
non metallica affinché i fori e le
ogniquavolta si bagnano. Usare un raschietto per il vetro,
bruciatori e dalle griglie
passandolo sempre di piatto sul
vetro e facendo particolare attenzione a non avvicinarlo agli elementi ornamentali dei bruciatori a gas.
Al termine della pulizia, asciugare
tutti gli elementi del bruciatore
L' anello ed il coperchio del
insieme al corpo corrispondente.
incastrati al collocarli sul corpo del bruciatore. L' umidità ed una posizione
bruciatore devono restare
scorretta dei rispetti vi elementi del bruciatore ripercuotono sull' uniformità della fiamma che si genera.
Lo zucchero fuso o gli alimenti ad alto contenuto di zucchero eventualmente versatisi sul piano cottura, devono essere rimossi immediatamente con l' ausilio di un raschietto per vetro. Dopo aver lavato le griglie, asciugarle bene prima di riutilizzarle: la presenza di gocce d' acqua o zone umide all' inizio della cottura può infatti deteriorare lo smalto. Fare attenzione ai tasselli delle griglie durante la pulizia: potrebbero infatti staccarsi e la griglia potrebbe graffiare il vetro o il profilo durante l' uso.
42
Page 44
Problemi e soluzioni
Non sempre bisogna chiamare il servizio di assistenza tecnica. In molti casi, l'utente stesso può risolvere il problema. La seguente tabella contiene qualche consiglio.
Nota importante:
Interventi sui circuito gas o elettrico devono essere effettuati solo dal servizio assistenza autorizzato.
Cosa succede... Causa probabile Soluzione
...se il funzionamento elettrico generale è guasto?
-Fusibile difettoso.
-Può darsi che sia saltato l'interruttore automatico o un differenziale dell'impianto.
-Controllare il fusibile nella scatola generale dei fusibili e cambiarlo se è avariato.
-Verificare nella scatola generale di ingresso se è saltato l'interruttore automatico o un interruttore differenziale.
...se l'accensione elettrica non funziona?
-Possono esservi residui di alimenti o di detersivo fra la candela e i bruciatori.
-I bruciatori sono bagnati.
-I coperchi dei bruciatori sono mal collocati.
-La distanza tra candela e bruciatori deve essere pulito accuratamente.
-Asciugare con cura i coperchi di bruciatore e candele.
-Verificare che i coperchi siano ben collocati.
...se la fiamma dei bruciatori non è uniforme?
-Le diverse parti dei bruciatori non
sono state collocate correttamente.
-Le fessure di uscita del gas dei bruciatori sono sporche.
-Collocare correttamente i vari pezzi.
-Pulire le fessure di uscita del gas dei bruciatori.
...se il flusso del gas non sembra normale, o non fuoriesce gas?
-È chiuso il passaggio del gas dovuto a chiavi intermedie.
-Se il gas proviene da una bombola, questa può essere vuota.
-Aprire completamente le chiavi del gas.
-Sostituire la bombola vuota con una piena.
...se c'è odore di gas all'interno della cucina?
-La chiave è aperta o non è perfettamente ermetica.
-Possibile fuga nel raccord della bombola.
-Controllare.
-Accertarsi che il raccordo sia ben saldo.
...se non funzionano le sicure dei diversi bruciatori?
-Non si è premuta abbastanza la manopola.
-Le scanalature di uscita.
-Una volta acceso il bruciatore, mantenere la manopola premuta qualche secondo in più.
-Pulire le fessure di uscita del gas dei bruciatori.
43
Page 45
Condizioni di garanzia
Le condizioni di garanzia del costruttore applicabili a questo apparecchio sono quelle stabilite dalla rappresentanza della nostra azienda nel paese in cui è stato effettuato l'acquisto. Se si desidera, il rivenditore dal quale è stato acquistato l'apparecchio sarà a disposizione in qualsiasi momento per fornire tutte le informazioni relative al prodotto. Ad ogni modo, per usufruire della garanzia si deve presentare la ricevuta di acquisto.
L'impresa si riserva il diritto di apportare modifiche.
In caso di chiamata al nostro Ufficio Tecnico, si prega di indicare:
E – NR FD
Queste indicazioni figurano sulla targa di identificazione dell'apparecchio. La targa si trova nella parte inferiore del piano cottura.
44
Page 46
Estimado/a Cliente/a:
Le damos las gracias y le felicitamos por su elección. Este práctico aparato, moderno y funcional, está fabricado con materiales de primera calidad, los cuáles han sido sometidos a un estricto Control de Calidad, durante todo el proceso de fabricación y meticulosamente ensayados para que pueda satisfacer
Le rogamos por tanto que lea y respete estas sencillas instrucciones para poder garantizar unos inmejorables resultados desde su primera utilización. Contiene información importante, no solo para el uso, sino también para su seguridad y mantenimiento.
Durante su transporte, nuestros productos necesitan de un embalaje protector eficaz. Respecto al mismo nos limitamos a lo absolutamente imprescindible, todo el embalaje es perfectamente reciclable. Usted, al igual que nosotros, puede contribuir en la conservación del entorno, deposítelo en el contenedor más cercano a su domicilio dispuesto para este fin. El aceite desechado no debe tirarlo por el fregadero ya que origina un gran impacto medioambiental. Deposítelo en un recipiente cerrado y entréguelo en un punto de recogida o en su defecto deposítelo en su cubo de basura (acabará en un vertedero controlado, no siendo la mejor solución pero evitamos la contaminación de las aguas) Sus hijos y usted mismo lo agradecerán. Antes de deshacerse de un aparato desechado, inutilícelo. Entréguelo seguidamente a un centro recolector de materias reciclables. Las señas de este centro más próximo le podrán ser indicadas por su Administración Local.
Embalaje y aparatos usados
Si en la placa de características de su aparato aparece el símbolo
siga las instrucciones:
Eliminación de residuos respetuosa con el medio ambiente
Desenvuelva el aparato y deshágase del embalaje de manera respetuosa con el medio ambiente.
Este aparato cumple con la Directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y electrónicos identificada como ( Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos).
La directiva proporciona el marco general válido en todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos eléctricos y electrónicos.
todas sus exigencias de una perfecta cocción.
IMPORTANTE:
a un mal uso.
Si contrariamente a nuestras expectativas, el aparato
con sus exigencias
de calidad previstas, le rogamos nos lo haga saber lo
antes posible.
Para que la ga rantí a tenga valid ez, el apara to
no deberá hab er sido manipul ado, n i somet ido
presentara algún daño o no cumpliera
45
Page 47
Contenido
Situaciones anómalas ...............................................54
Condiciones de garantía ...........................................55
Respecto de la limpieza y conservación .................53
Advertencias de uso ................................................. 52
Respecto del cocinado ..........................................52
.
.
Diámetros recipientes aconsejados ........................ 50
.
Advertencias de seguridad ....................................... 47
Quemador de doble llama ...................................... 50
Parrillas supletorias ................................................ 51
Consejos de cocinado ................................................ 51
Quemadores de Gas ................................................ .49
Así se presenta su Placa de Cocción ....................... 48
Montaje de piezas ..................................................... 50
46
Page 48
Advertencias de Seguridad
Lea atentamente este Manual de uso para cocinar en
este aparato de una manera efectiva y segura.
Antes de instalar su nueva placa de cocción compruebe que las medidas son las correctas.
Este aparato no debe conectarse a un dispositivo de evacuación de los productos de combustión.
Las siguientes instrucciones solamente son válidas para
los países cuyo símbolo aparece en el aparato, es necesario recurrir a las instrucciones técnicas para la adaptación del mismo a las condiciones de utilización del país.
Es indispensable que el lugar donde esté instalado el
aparato disponga de la ventilación reglamentaria en perfecto estado de uso. (Normas Básicas de Instalación de Gas en edificios Habilitados BOE nº 281,24-11-93)
No permita que el aparato sufra fuertes corrientes de
aire, ya que podrán apagarse los quemadores.
Este aparato sale de la fábrica ajustado al gas que indica
la placa de características. Si fuera necesario un cambio llame a nuestro servicio de asistencia técnica.
No manipule el aparato en su interior. En caso de ser
necesario, llame a nuestro servicio de asistencia
técnica.
Guarde bien las instrucciones de uso y montaje, para
poder entregarlas junto con el aparato, si el mismo cambia de dueño.
No ponga en funcionamiento un aparato dañado.
Las superficies de aparatos de calefacción y cocción se
Utilice el aparato únicamente para la preparación de comidas, nunca como calefacción.
inflamarse fácilmente. Por ello la preparación de comidas
con grasas o aceites, como por ejemplo patatas fritas,
No echar nunca agua si la grasa o aceite está ardiendo ¡PELIGRO! de quemaduras, cubra el recipiente para
sofocar el fuego y desconecte la zona de cocción.
En caso de avería, corte la alimentación de gas y electri­cidad del aparato. Para su reparación llame a nuestro
servicio de asistencia técnica.
No coloque recipientes deformados que se muestren inestables sobre placas y quemadores, para evitar
que se puedan volcar accidentalmente.
Si un grifo se agarrota, no hay que forzarlo. Llame inmediatamente a nuestro servicio técnico oficial,
Los gráficos representados en este libro de instruc­ciones son orientativos.
EN CASO DE NO OBSERVARSE LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ANTERIORES, EL FABRICANTE DECLINA TODA RESPONSABILIDAD.
No utilice máquinas de limpieza a vapor para limpiar
para que proceda a su reparación o sustitución.
la placa de cocción, ya que hay riesgo de electrocución.
del aparato, y respetar la distancia mínima de
combustión.
encastramiento. ¡PELIGRO! puede afectar a la
IMPORTANTE, no taponar las rendijas posteriores
Mantenga siempre alejados a los niños.
Grasas o aceites calentados excesivamente pueden
Todos los trabajos de instalación, regulación y adaptación
a otros tipos de gas deben ser efectuados por un
técnico de instalación autorizado, respetando toda la
normativa y legislación aplicables, y las prescripciones
de las compañías locales proveedoras de gas y
electricidad.
Se recomienda llamar a nuestro Servicio Técnico para
la adaptación a otros tipos de gas.
Este aparato ha sido diseñado sólo para uso doméstico,
no estando permitido su uso comercial o profesional.
Este aparato no puede ser instalado en yates o
caravanas. La garantía únicamente tendrá validez en
caso de que se respete el uso para el que fue diseñado.
El aparato está equipado con un enchufe Schuko. Para asegurar la protección por puesta a tierra en enchufes
daneses, es necesario enchufar el aparato con un adaptador adecuado. Dicho adaptador (permitidos hasta máx. 13 Amperios) se puede adquirir a través del Servicio de asistencia técnica (código 616581).
debe ser vigilada.
Este aparato no está destinado para ser usado por
personas (incluidos niños) cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales estén reducidas, o carezcan
de experiencia o conocimiento, salvo si han tenido supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.
Durante el funcionamiento, el aparato no debe dejarse
sin vigilancia.
calientan durante el funcionamiento. Actúe con precaución.
47
Page 49
Así se presenta su placa de cocción
Parrillas
Mandos
hasta 1.9kW
de
de
hasta 2.8kW
de
hasta 1.1kW
Quemador
Quemador
Quemador
Gran quemador de doble
llama de hasta 6 kW
48
Page 50
Quemadores de gas
Fig. 1
Para encender el quemador, presionar el mando del
en dicha posición hasta que se prenda la llama del
quemador correspondiente y girarlo hacia la izquierda
chispas en todos los quemadores.
quemador. En esta posición del mando se generan
necesario presionar el mando).
ocasión (hasta un máximo de 10 segundos).
totalmente normal.
El uso continuado de su aparato puede requerir una ventilación adicional, por ejemplo abrir una ventana (sin provocar corrientes)
Durante los primeros usos es normal el desprendimiento
Una llama de color naranja es normal y ocurre cuando hay polvo en el ambiente, se ha producido derrame de
o incrementar la potencia de la ventilación mecánica, si existe.
líquidos, etc.
quemador que controla. Fig. 1.
Cada mando de accionamiento tiene señalado el
;hasta la posición más elevada mantenerlo presionado
defectuoso mantenga la máxima limpieza. Realizar esta
bujía no debe sufrir impactos violentos.
(mechero, cerillas, etc.) al quemador.
encendido automático, acerque algún tipo de llama
Girar ahora el mando a la posición deseada (ya no es
Si no se ha prendido la llama, repetir el procedimiento
Su encimera puede disponer de termopares de
apagado accidental de los quemadores. Fig. 2.
Si las bujías están sucias el encendido será
y mantener presionado el mando más tiempo en esta
esta no se extinga.
Si su placa de cocción no posee ningún tipo de
con un cepillo pequeño, teniendo en cuenta que la
hasta que se produzca el encendido, aparezca la llama, y
del mismo modo, pero manteniendo el mando presionado
Para
encender y activar este novedoso sistema, proceda
seguridad que impiden la salida de gas en caso de
Si no se produce el encendido repita la operación esta
Para apagar,
gire el mando hacia la derecha hasta la
funcionar de nuevo el sistema de encendido, esto es
vez manteniendo presionado de 1-5 segundos.
unos grifos progresivos que le permiten encontrar entre
Su moderna y funcional placa de cocción, dispone de
El gran quemador de doble llama es muy práctico y
funcionamiento Fig. 3.
revolucionario sistema le permite seleccionar entre un
la llama máxima y la mínima la
regulación necesaria.
triple llama, dispondrá de un grifo que le permite controlar
cómodo para cocinar con paelleras, wok chino (toda clase
Si su encimera está equipada con un gran quemador de
ventilación mecánica (campana extractora).
de platos asiáticos) etc.
de ventilación natural, o instalar un dispositivo de
ventilación de la cocina: mantener abiertos los orificios
la llama interior y exterior de forma independiente, este
local donde está instalado. Debe asegurarse una buena
El uso del aparato a gas produce calor y humedad en el
de olores.
Termopar
Bujía
Ambas coronas (exterior e interior) arden con máxima potencia.
La corona exterior arde con mínima potencia; la corona interior arde con máxima potencia.
la corona exterior está apagada.
la corona exterior está apagada.
posición correcta 0. Al realizar esta operación puede
amplio abanico de potencias. Descripción de
Fig. 2
Fig. 3
La corona interior arde con máxima potencia;
La corona interior arde con mínima potencia;
49
Page 51
Diámetro recipientes (cm) aconsejados
Según modelo:
Quemador Mínimo recipiente Máximo recipiente
Semi-rápido: 14 cm 20 cm
22 cm
Auxiliar: 12 cm 14 cm
26 cmRápido:
quemador doble llama:
Gran
>22 cm
_
Quemador de doble llama
Montaje de piezas
50
Page 52
Consejos de cocinado
Estos consejos son orientativos
Muy fuerte-Fuerte Medio Lento
frescas, potajes, pastas. platos cocinados y
frituras. bechame l, pescado,
paellas, comida asiática calientes: platos
Semi-rápido P atatas vapor, verduras Recalentar y mantener
productos
hacer guisos delicados
despacio: mantequilla
Auxiliar C ocer: Guisos, arroz Descongelar Hacer
legumbres,
chocolate,
ragout . verduras.
Rápido Escalope, bistec, tortilla, Arroz , Cocción vapor:
(wok). preparados o platos
cocinados.
con leche, caramelo. y cocer fundir:
congelados.
frutas,
gelatina.
Parrillas supletorias
Según modelo, su aparato puede incluir un suplemento
de parrilla, imprescindible en el gran quemador de
26 cm, planchas de asado, cazuelas de barro y en toda
ó
doble llama para recipientes de diámetro mayor de
Parrilla cafetera: Segú n modelo, su aparato puede
incluir un suplemento de parrilla cafetera, exclusivamente
clase de recipientes c ncavos (wok chino, etc...).
menor de 10 cm. Fig. 5. Si no fuese así, el servicio
El fabricante declina cualquier responsabilidad si no utiliza o utiliza incorrectamente estas parrillas adicionales.
de quemaduras".
Fig. 4. Debido a las altas temperaturas alcanzadas por
Si no fuese así, el servicio té cnico de la marca dispone
estas parrillas supletorias durante el proceso de cocción,
de esta parrilla supletoria con el có digo 494664.
para el quemador auxiliar con recipientes de diámetro
técnico de la marca dispone de estas parrillas cafeteras,
código 423529.
Fig. 4
Fig. 5
tenga cuidado si es necesaria su manipulación,"peligro
Gran H ervir, cocer asar, dorar, Recalentar y mantener quemador
doble llama
51
Page 53
Advertencias de uso respecto del cocinado
NO
No utilice recipientes pequeños en quemadores grandes. La llama no debe
tocar los laterales del recipiente.
No cocine sin tapa o con ésta desplazada, se desperdicia parte de la energía.
No utilice recipientes con fondos irregulares, alargan el tiempo de cocinado y aumentan el consumo de energía.
No coloque el recipiente desplazado sobre el quemador, podría volcar.
No utilice recipientes de gran diámetro en los quemadores cercanos a los mandos, que una vez centrados en el quemador puedan llegar a tocarlos y acercarse tanto que eleve la temperatura en esa zona y pueda causar daños. No coloque los recipientes directamente sobre el quemador.
No utilice pesos excesivos no golpee la placa de cocción con objetos pesados.
SI
Utilice siempre recipientes apropiados a cada quemador, así evitará un consumo excesivo del gas y manchado de los recipientes.
Ponga siempre la tapa
Utilice sólo ollas, sartenes y cazuelas con
fondo plano y grueso.
Coloque el recipiente bien centrado sobre el quemador.
Coloque el recipiente sobre la parrilla. Asegúrese de que las parrillas y tapas de los quemadores estén bien colocados antes de su uso.
Maneje los recipientes con cuidado sobre la placa de cocción.
No utilice dos quemadores o fuentes de
Evite la utilización de planchas de asado, cazuelas de barro, etc... prolongadamente
calor para un solo recipiente.
a máxima potencia.
En caso de aparatos de cristal templado, utilice un solo recipiente por quemador. Utilice la parrilla supletoria en los quemadores de doble llama.
52
Page 54
NO
La presencia de gotas de agua o zonas húmedas al comienzo de la cocción puede ocasionar eventuales puntos de deterioro del esmalte.
limpieza y conservación
Normas de uso para cristal vitrocerámico:
El azúcar fundido o los alimentos con elevado contenido de azúcar que se hubieran derramado, deberán eliminarse inmediatamente de la zona de cocción con ayuda de la rasqueta para cristal.
Tenga cuidado con los tacos de las parrillas cuando las limpie, estos podrían soltarse y rayar el cristal o el perfil
Después de lavar las parrillas séquelas completamente antes de volver a cocinar con ellas.
con la parrilla en su próxima utilización.
No utilice detergentes en polvo, sprays para la limpieza de hornos o esponjas abrasivas que puedan rayar el cristal.
tales como estropajos metálicos
o cuchillos para quitar restos de
superficie.
No utilice un cuchillo, rasqueta o
Nunca emplee objetos punzantes
similar para limpiar la unión del cristal con los embellecedores
alimentos endurecidos sobre la
de los quemadores o con los perfiles embellecedores metálicos.
No deslice sobre el cristal los
Asimismo, evite caídas de objetos duros o puntiagudos sobre el
recipientes, ya que puede rayarlo.
cristal. No golpee la placa de cocción por ninguno de sus cantos.
Los granos de arena, por ejemplo procedentes de la limpieza de hortalizas y verduras, rayan la superficie del cristal.
Después de cada uso, limpiar la superficie de los respectivos
se haya enfriado. Si se dejan restos (alimentos recocidos, gotas de grasa, etc.), por mínimos que
sean, se incrustarán en la
elementos del quemador una vez
superficie y serán luego más
difíciles de eliminar.
Para mantener limpios los
limpiarse periódicamente sumergiéndolos en agua jabonosa y frotándolos con un
quemadores y las parrillas deben
cepillo no metálico con el fin de
perfectamente libres para
proporcionar una llama correcta.
Seque las tapas de los quemadores y parrillas siempre
que agujeros y ranuras estén
que se hayan mojado.
cuidado de no aproximarlo a los embellecedores de los quemadores de gas.
Utilice un rascador para cristal, y siempre de forma plana sobre
con el cuerpo correspondiente.
colocarlos sobre el cuerpo del
el cristal, poniendo especial
quemador. La humedad y una posición
los elementos del quemador junto
incorrecta de los respectivos
Al acabar la limpieza, secar todos
elementos del quemador
El anillo y la tapa del quemador
repercuten en la uniformidad de
deben quedar encajados al
la llama que se genera.
53
Page 55
Situaciones anómalas
No siempre hay que llamar al servicio de asistencia técnica. En muchos casos, Ud. mismo puede remediarlo. La siguiente tabla contiene algunos consejos.
Nota importante:
Sólo el personal autorizado de nuestro Servicio Técnico puede efectuar trabajos en el sistema funcional gas y eléctrico.
¿Qué pasa? Causa probable Remedio
...si el funcionamiento eléctrico general está averiado?
-El automático o un diferencial de instalación ha podido dispararse.
-Controlar el fusible en la caja general de fusibles y cambiarlo si está averiado.
-Comprobar en la caja general de entrada si se ha disparado el automático o un diferencial.
...si el encendido eléctrico no funciona?
-Pueden existir residuos de alimen­tos o de limpieza entre la bujía y los quemadores.
-Los quemadores están mojados.
-Las tapas del quemador están mal colocadas
-El espacio entre bujía y quemadores debe ser cuidadosamente limpiado.
-Secar cuidadosamente las tapas de quemador y bujías.
-Compruebe que las tapas han sido bien colocadas.
...si la llama de los quemadores no es uniforme?
-Las diferentes partes del quemador
han sido colocadas incorrectamente.
-Sitúe correctamente las diferentes piezas.
quemadores.
...si el flujo de gas no parece normal, o no sale gas?
-Esté cerrado el paso de gas debido a llaves intermedias.
-Si el gas proviene de una bombona, ésta puede estar vacía.
-Abrir las posibles llaves intermedias.
-Cambie la bombona por una llena.
...si hay olor a gas en el recinto de la cocina
?
-Algún grifo esté abierto.
-Posible fuga en el acoplamiento de la bombona.
-Proceda a comprobarlo.
-Cerciórese que el acoplamiento está correcto.
...si no funciona las seguridades de los diferentes quemadores?
-No ha mantenido suficientemente presionado el mando.
-Están sucias las ranuras de salida de gas de los quemadores.
-Una vez encendido el quemador mantenga el mando presionado unos segundos más.
-Limpie las ranuras de salida de gas de los quemadores.
-Fusible defectuoso.
los quemadores están sucias.
-Las ranuras de salida de gas de -Limpie las ranuras de salida de gas de los
54
Page 56
Condiciones de garantía
Las condiciones de garantía aplicables a este aparato son las establecidas por la representación de nuestra empresa en el país dónde se haya efectuado la compra. Si se desea, el vendedor al que se le haya comprado el aparato estará en todo momento dispuesto a facilitar detalles al respecto. En cualquier caso, para hacer uso de la garantía habrá que presentar el comprobante de compra.
Reservado el derecho de modificaciones.
En caso de llamar a nuestro Servicio Técnico, sírvase indicar:
E-NR FD
Estas indicaciones figuran en la placa de características de su aparato. Situada en la parte inferior de su placa de cocción.
55
Page 57
Geachte gebruiker:
Wij danken u voor uw keuze voor dit apparaat. Dit praktisch, modern en functioneel apparaat is geproduceerd uit materialen van de beste kwaliteit, die onderworpen zijn aan een strikte Kwaliteitscontrole, tijdens het volledige productieproces en nauwgezet
Tijdens het transport hebben onze producten een doeltreffende beschermende verpakking nodig. Betreffende deze beperken wij ons tot het absoluut onmisbare, de volledige verpakking is perfect recycleerbaar. U kan, net als ons, bijdragen in het behoud van het milieu, plaats deze in de hiertoe voorziene container die zich het dichtst bij uw woonplaats bevindt. Gebruikte olie dient niet door de gootsteen te worden gespoeld, aangezien dat belastend is voor het milieu. Giet deze in een gesloten verpakking en breng deze naar een verzamelpunt of indien dat niet mogelijk is, plaats deze in uw vuilnisemmer (het komt dan uiteindelijk op een stortplaats terecht en, hoewel dit niet de beste oplossing is, wordt op deze manier vervuiling van het water tegengegaan) Dit komt uw kinderen en u zelf te baat. Voordat u zich ontdoet van een afgedankt apparaat, maak het onbruikbaar. Lever het daarna in bij een inzamelpunt voor gescheiden afval. Uw gemeente kan u informeren waar zich het dichtstbijzijnde inzamelpunt bevindt.
Verpakking en gebruikte apparaten
Indien op het typeplaatje van uw apparaat onderstaand symbool staat volg de instructies op:
Verwijdering van afvalstoffen op milieusparende wijze
Pak het apparaat uit en ontdoe u van de verpakking op milieusparende wijze.
Dit apparaat voldoet aan de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake elektrische en elektronische toestellen geïdentificeerd als (Afvalstoffen van elektrische en elektronische toestellen).
De Richtlijn zorgt voor het algemeen kader dat geldig is in het hele grondgebied van de Europese Unie voor de verwijdering en het hergebruik van de afvalstoffen van de elektrische en elektronische toestellen.
te lezen en op te volgen om voortreffelijke resultaten te
koken.
getest om te voldoen aan al uw vereisten voor het perfect
garanderen vanaf de eerste aanwending. Deze bevat belangrijke informatie, niet alleen voor het gebruik,
Wij verzoeken u derhalve om deze eenvoudige instructies
maar ook betreffende veiligheid en onderhoud.
BELANGRIJ K:
apparaat schade
Indien, in tegenstelling tot onze verwachtingen, het
vertoont of niet voldoet aan de voorziene
om ons dit zo snel mogelijk
te laten weten. Opdat de garantie geldig zou
kwaliteitseisen, verzoeken we u
zijn, mag het
apparaat niet gemanipuleerd noch onderworpen zijn aan
een ongeschikt gebruik.
56
Page 58
INHOUD
Gasbranders ............................................................. 60
Wat betreft de reiniging en bewaring .................... 64
Voorstelling van uw kookplaat.................................. 59
Aanbevolen diameters pannen................................ 61
Wat betreft het koken ........................................... 63
Abnormale situaties.................................................. 65
Garantievoorwaarden ............................................... 66
Waarschuwingen betreffende veiligheid .................. 58
62Kooktips ....................................................................
Extra roosters ........................................................ 62
Montage van onderlen .............................................. 61
Waarschuwingen betreffende het gebruik ............... 63
Brander dubbele vlam ........................................... 61
57
Page 59
Waarschuwingen omtrent Veiligheid
Lees aandachtig deze Handleiding voor het koken met
dit apparaat op een doeltreffende en veilige wijze.
Controleer, alvorens uw nieuwe kookplaat te installeren,
of de afmetingen juist zijn.
Dit apparaat mag niet worden aangesloten op een inrichting voor de afvoer van de verbrandingsproducten.
De volgende aanwijzingen gelden alleen voor landen
waarvan het symbool op het apparaat is aangegeven. Voor het aanpassen aan de landelijke gebruiksvoorwaarden dienen de technische aanwijzingen te worden opgevolgd.
Op de plaats waar het apparaat komt te staan, moet een
perfecte werkende ventilatie-inrichting aanwezig zijn. (Basisregels voor Installatie van Gas in Gebouwen BOE nr.281, 24-11-93).
Zorg ervoor dat het apparaat niet bloot komt te staan aan
luchtstromen: de branders zouden anders kunnen doven.
Dit apparaat is, als het van de fabriek komt, afgesteld
op de manier die op het typeplaatje is weergegeven. Indien een wijziging nodig zou zijn, telefoneer onze klantenservice.
Sleutel niet aan de binnenkant van het apparaat. Indien
dit nodig zou zijn, telefoneer onze klantenservice.
Bewaar zorgvuldig de installatie- en gebruiksvoorschriften,
om deze samen met het apparaat te overhandigen, indien het van eigenaar verandert.
Stel geen beschadigd apparaat in werking.
De oppervlakken van de apparaten voor verwarmen
en koken verhitten tijdens del klaar voor gebruik, ga voorzichtig te werk. Houd kinderen uit de buurt.
Gebruik het apparaat enkel voor het bereiden van voedsel, nooit als verwarming.
Te zeer verhitte vetten of olie kunnen gemakkelijk
ontvlammen. U dient derhalve altijd voorzichtig te werk te gaan bij de bereiding van voedsel met vet of oliën, zoals patat.
Probeer brandend vet of olie nooit met water te blussen. GEVAARLIJK! Doe een deksel op de pan om het vuur te
doven en zet de kookzone uit.
Bij storingen dient u de gastoevoer te sluiten en de elektriciteit uit te schakelen. Bel in dat geval meteen onze
klantenservice, die het euvel kan verhelpen.
Zet geen vervormde of instabiele pannen op de platen en branders; deze kunnen omvallen.
Indien een kraan vast zit, dient u deze niet te forceren. Telefoneer onmiddellijk onze
klantenservice, om de reparatie of vervanging hiervan uit te voeren.
De grafieken die in dit boek staan afgebeeld, zijn slechts ter oriëntatie.
BIJ NIET-NALEVING VAN DE BOVENVERMELDE WAARSCHUWINGEN BETREFFENDE DE VEILIGHEID, STELT DE FABRIKANT ZICH NIET AANSPRAKELIJK.
BELANGRIJ K, de achterste spleten van het toestel niet
Gebruik geen stoomreinigers om de kookplaat te
afsluiten, en de minimum inbouwafstand naleven. GEVAAR! dit kan de verbranding schaden.
Alle werkzaamheden inzake installatie, afstelling en
aanpassing aan een ander gastype moeten uitgevoerd
worden door een
toepasbare normen en wetgeving nageleefd moeten
geautoriseerde vakman, waarbij de
worden en ook de voorschriften van de lokale
elektriciteits- en gasmaatschappijen. Het wordt aanbevolen de Technische Dienst te
telefoneren voor de aanpassing aan een ander type gas.
Dit apparaat is enkel ontworpen voor huishoudelijk, het
commercieel of professioneel gebruik hiervan is niet toegelaten. Dit apparaat mag niet worden geïnstalleerd in jachten of caravans. De garantie zal enkel geldig
zijn wanneer het gebruik nageleefd werd waarvoor deze
ontworpen werd.
Het apparaat beschikt over een EU-Schuko stekker. Om er zeker van te zijn dat het stopcontact in Denemarken
geaard is, dient het apparaat met een geschikte stekker­adapter te worden aangesloten. Deze adapter (toelaatbaar
tot max. 13 ampère) is verkrijgbaar via de klantenservice (onderdeelnr. 616581).
reinigen, aangezien er risico op elektrocutie bestaat
Dit apparaat is niet bestemd om te worden gebruikt door personen (met inbegrip van kinderen) waarvan de
fysieke, sensoriële of mentale capaciteiten beperkt
zijn of die onvoldoende ervaring of kennis hebben, behalve wanneer deze toezicht of instructies zouden
hebben gehad inzake het gebruik van het apparaat door
een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Zorg ervoor dat er tijdens het gebruik van het apparaat
altijd toezicht is.
58
Page 60
Zo wordt uw Kookplaat voorgesteld
Roosters
Bedieningsknoppen
2.8kW
Grote brander met
Brander tot
Brander tot
1.9kW
Brander tot
1.1kW
dubbele vlam tot 6 kW
59
Page 61
Branders
Afb. 1.
Thermokoppel
Bougie
vermogen; de binnenste kroon brandt met maximaal vermogen.
Beide kronen (buitenste en binnenste) branden met maximaal vermogen.
vermogen; de buitenste kroon is uitgeschakeld.
vermogen; de buitenste kroon is uitgeschakeld.
Om de brander te ontsteken, de knop van de betreffende
brander indrukken en deze naar links draaien tot de
de knop worden vonken gegenereerd in alle branders.
seconden).
hoogste stand; deze ingedrukt houden in deze stand
nodig de knop in te drukken).
Indien uw kookplaat niet is voorzien van automatische
tot de vlam van de brander ontsteekt. In deze stand van
Draai nu de knop in de gewenste stand (het is niet meer
en de knop nu langer ingedrukt houden (minimum 10
1-5 seconden ingedrukt houden.
ontsteking, dan dient de brander handmatig te worden
Uw kookplaat kan beschikken over veiligheidsthermokoppels,
aangestoken (met een aansteker, lucifers, etc.).
De grote branders met dubbele vlam is heel praktisch en
Indien het niet ontbrandt, de handeling herhalen, deze keer
Deze moderne en functionele kookplaat is uitgerust met
doorlopend gebruik van uw toestel kan een extra ventilatie
vereisen, bijvoorbeeld het openen van een raam (zonder luchtstromen te veroorzaken) of het verhogen van de
mechanische ventilatie indien aanwezig.
Bij gebruik van kookplaten met gas ontstaat warmte en
Een oranjekleurige vlam is normaal en kan voorkomen wanneer er stof in de lucht a anwezig is, vloeistof gemorst
is, enz.
die deze regelt. Afb. 1.
Op iedere bedieningsknop, staat de brander aangegeven
kleine borstel.
Maak de bougies voorzichtig schoon met bijvoorbeeld een
gaspit niet goed. Zorg er dus voor dat deze schoon zijn.
Indien de vlam niet ontstoken is, de procedure herhalen
Als de ontstekingsbougies niet schoon zijn, brandt de
uitdoven van de branders. Afb. 2.
die de gastoevoer verhinderen in geval van onvoorzien
Om dit nieuw systeem aan te steken en te activeren, ga op dezelfde wijze te werk, maar houd de knop ingedrukt
Om uit te schakelen, draai de knop naar rechts tot de
tot het ontbrandt, de vlam verschijnt en deze niet dooft.
stand 0. Bij het uitvoeren van deze handeling kan het
ontstekingssysteem opnieuw werken, dit is volledig
normaal.
nauwkeurig kan worden ingesteld.
afstelbare kranen, waarmee de grootte van de vlam
comfortabel om te koken met paellapannen, Chinese Wok
Indien uw kookplaat uitgerust is met een grote brander met
het mogelijk maakt de binnenste en buitenste vlam
(alle soorten Aziatische gerechten) enz.
het mogelijk te selecteren tussen een breed gamma
dubbele vlam, dan zal deze beschikken over een kraan die
afzonderlijk te controleren, dit revolutionair systeem maakt
vochtigheid. Daarom moet de keuken goed geventileerd zijn: houd de natuurlijke ventilatieopeningen open, of
vermogens. Beschrijving van de werking Afb. 3.
installeer een mechanische ventilatie (afzuigkap) Het
geuren normaal.
Tijdens de eerste aanwendingen is het urijkomen van
De buitenste kroon brandt met minimaal
De binnenste kroon brandt met minimaal
De binnenste kroon brandt met maximaal
Afb. 2
Afb. 3
60
Page 62
Geadviseerde diameter voor de pan (cm)
Afhankelijk van het model:
Brander Minimum pan Maximum pan
22 cm 26 cm
>22 cm
_
brander dubbele vlam:
Grote
Snel:
Halfsnel : 14 cm 20 cm
Auxiliair: 12 cm 14 cm
Montage van onderlen
Brander dubbele vlam
61
Page 63
Kookadviezen
Deze adviezen zijn slechts ter oriëntatie
Zeer Hoog-Hoog Middelmatig Laag
Opwarmen en koken, braden, aanbakken, paella's, bereid gerechten Aziatische voeding of kant-en-klaar-
Schnitzel, steak, Stomen: omelette, gefrituurde bechamel,
warmhouden kant
-en-klaar maaltijden en bereiden van verfijnde stoofschotels
Koken: Stoofschotels, Ontdooien Smelten:
en langzaam boter, oken: chocolade,
fruit, diepvries
Gestoomde Opwarmen en aardappelen, verse groenten, maaltijdsoepen,
Rijst,
bechamel,
Grote brander Aan de kook brengen, dubbele vlam
(wok).
warmhouden:
voedsel.
Snel
gerechten.
Halfsnel
Auxiliair
producten.
peulvruchten, gelatine.
rijstepap, karamel.
pasta's.
ragout.ragout.
Indien dit niet het geval is, is dit rooster bij de klantendienst van het merk verkrijgbaar onder codenummer 494664.
Afb. 4
Afb. 5
rooster bevatten die onmisbaar is, in de grote brander
Afhankelijk van het model, kan uw toestel een extra
Rooster voor koffiepot: Afhankelijk van het model, kan
10 cm. Afb. 5. Indien niet ingesloten, beschikt het merk over deze roosters voor koffiepotten.
De fabrikant stelt zich niet aansprakelijk indien deze roosters verkeerd of niet worden gebruikt.
Indien dit niet het geval is, zijn deze roosters voor
uw toestel een extra rooster voor koffiepot bevatten,
koffiepotten bij de klantenservice van het merk verkrijgbaar
enkel voor de hulpbrander met pannen van minder dan
met dubbele vlam voor pannen met diameter groter dan
holronde pannen ( Chinese Wok, enz…). Afb. 4. Omwille van de hoge temperaturen van deze extra roosters
tijdens het kookproces, wees voorzichtig indien het nodig
26 cm, grillplaten, aardewerken potten en alle soorten
is deze te hanteren, "risico op brandwonden".
onder codenummer 423529.
Extra roosters
62
Page 64
Waarschuwingen voor het Koken
NIET DOEN
Gebruik geen kleine pannen op grote branders. De vlam mag de zijkant van
de pan niet raken.
Kook altijd met het deksel op de pan en zorg ervoor dat deze goed geplaatst is. Op die manier wordt geen energie verspild.
Gebruik geen pannen met onregelmatige onderkant. De kooktijd wordt hierdoor onnodig verlengd en u verspilt energie.
Plaats de pan niet scheef op de brander, de pan kan omvallen.
Gebruik geen pannen met een grote diameter in de branders dicht bij de bedieningsknoppen, die bij het centreren op de brander deze kunnen raken en
veroorzaken. Zet de pannen niet direct op de brander.
WEL DOEN
Gebruik altijd pannen die geschikt zijn voor de brander. Op deze manier bespaart u gas en komen er geen brandvlekken op de pannen.
Plaats de pan goed midden op de brander.
kookplaat.
Gebruik slechts één pan per brander.
Zorg ervoor dat de pan niet te zwaar is
zo dicht bij komen dat de temperatuur
en zet zware voorwerpen niet hard op
in deze zone oploopt en schade kan
de kookplaat neer.
Gebruik geen twee branders of warmtebronnen voor één pan.
Z et grillplaten, aardewerken potten etc. niet te lang op de hoogste stand.
Gebruik de extra rooster op de grote brander met dubbele vlam.
Zet de pannen voorzichtig op de
Plaats de pan op het rooster. Zorg dat de roosters en hoedjes van de branders goed geplaatst zijn voor het gebruik.
Doe altijd een deksel op de pan. Gebruik enkel kookpotten, koekenpannen en
kookpannen met vlakke en dikke bodem.
63
Page 65
Betreffende de reiniging en het onderhoud:
NIET DOEN WEL DOEN
schuursponzen dien het glas
reinigen van de oven of
Gebruik geen oplosmiddel in
kunnen krassen.
voorwerpen, metaalsponzen of messen om aangekoekte etensresten op het oppervlak te verwijderen. Gebruik geen messen, me­taalsponzen en dergelijke om de verbinding van het glas met de sierstrippen, de branders of de profielen van de metalen sierstrippen schoon te maken.
Gebruik geen puntige
Schuif de pannen niet over het glas, want dit kan gekrast
dat er harde of puntige voorwerpen op het glas vallen. Stoot niet tegen de kookplaat aan.
Zandkorrels, die bijvoorbeeld afkomstig zijn van groente, kunnen krassen op het
Reinig, na elk gebruik, het
gegenereerd wordt.
gelijkvormigheid van de vlam die
Vocht en een niet correcte stand
de branderkelk.
worden. V ermijd eveneens
oppervlak van de respectieve
van de brander beïnvloeden de
overeenstemmende kelk. De ring
van de respectieve elementen
en het branderdeksel dienen
ingezet te zijn bij het plaatsen op
wanneer deze afgekoeld is. Indien er resten op blijven gekookt
elementen van de brander
voedsel, vetdruppels, enz., hoe
klein ook, zullen deze vastkoeken
op het oppervlak en zullen vervolgens moeilijker te verwijderen
zijn.
Om de branders en de roosters schoon te houden, dienen deze regelmatig te worden gereinigd door ze onder te dompelen in zeepsop en ze met een niet metalen borstel af te borstelen. Op deze manier blijven de openingen en gleuven schoon, zodat de vlam correct kan branden. Droog de hoedjes van de branders en de roosters altijd af als ze nat zijn geworden.
Gebruik een schraper voor glas, en altijd vlak op het glas, let er vooral op deze niet te dicht bij de sierstrippen van de gasbranders te brengen.
Bij het beë indigen van de reiniging,
alle elementen van de brander
drogen samen met de
poeder, sprays voor het
glazen oppervlak maken.
Gesmolten suiker of voedsel met een hoog suikergehalte dat gemorst is, moet onmiddellijk gereinigd worden van de kookzone met behulp van de schraper voor glas. Na het reinigen van de roosters, droog deze volledig voor er opnieuw mee te koken, de aanwezigheid van waterdruppels of vochtige zones bij het aanvangen van het koken kunnen eventuele beschadigingspunten van het email veroorzaken. Wees voorzichtig met de stoppen van de roosters wanneer u ze reinigt, deze zouden kunnen loskomen en het glas of het profiel met de rooster krassen bij het volgende gebruik.
64
Page 66
Storingen
Het is niet altijd nodig om de klantenservice te bellen. In veel gevallen kunt u de storing zelf verhelpen. In de volgende tabel vindt u enkele raadgevingen.
Belangrijk:
Alleen erkend personeel van onze Klantenservice is bevoegd voor het verrichten van werkzaamheden aan gas en elektriciteit.
Wat is er aan de hand? Mogelijke oorzaak Oplossing
...als de elektriciteit uitvalt?
-Defecte zekering.
-Een zekering of differentieel kan zijn doorgeslagen.
-De zekering controleren in de algemene zekeringkast en de zekering vervangen indien deze beschadigd is.
-Controleer in de meterkast of er een zekering of differentiaal is doorgeslagen.
...als de elektrische ontsteking niet werkt?
-Misschien zitten er etensresten tussen de bougie en de branders.
-De branders zijn nat.
-De branderdeksels zijn niet goed geplaatst.
-De ruimte tussen de bougie en de branders moet goed worden schoongemaakt.
-Maak de branderdeksels en bougies zorgvuldig droog.
-Controleer dat de branderdeksels goed zijn geplaatst.
...als de vlam van de branders niet gelijkmatig brandt?
-De verschillende delen van de
brander zijn niet correct geplaatst.
-De openingen van de gastoevoer van de branders zijn vuil.
-Plaats de verschillende delen correct.
-Maak de gleuven van de gastoevoer goed schoon.
...indien de gasstroom niet normaal lijkt, of er geen gas uitkomt?
-De gastoevoer is gesloten doordat de tussenkranen dicht zijn.
-Indien het gas afkomstig is van een gasfles, kan deze leeg zijn.
-Draai eventuele tussenkranen los.
-Vervang de lege gasfles door een volle.
...als het in de keuken naar gas ruikt?
-Een kraan is open.
-Mogelijk lek in de aansluiting van de gasfles.
-Controleer dit.
-Zorg ervoor dat de aansluiting goed is.
...als de veiligheden van de verschillende branders niet werken?
-U heeft de knop niet lang genoeg ingedrukt.
-De gleuven van de gastoevoer van de branders zijn vuil.
-Houd de knop nog enkel seconden ingedrukt, wanneer de brander ontstoken is.
-Maak de gleuven van de gastoevoer goed schoon.
65
Page 67
Garantievoorwaarden
De garantievoorwaarden die voor dit apparaat gelden zijn vastgesteld door de vertegenwoordiging van ons bedrijf in het land waar u het apparaat heeft gekocht. Indien u dit wenst, is de verkoper die u dit apparaat verkocht, altijd bereid u details hieromtrent te verstrekken. Om gebruik te kunnen maken van de garantie dient u altijd uw koopbon te laten zien.
Recht op wijzigingen voorbehouden.
Indien u contact opneemt met onze Klantenservice, vermeld dan:
E – NR FD
Deze aanwijzingen zijn aangegeven op het typeplaatje van uw apparaat. U vindt deze onderaan op uw kookplaat.
66
Page 68
Estimado(a) Cliente,
Agradecemos a confiança depositada em nós e felicitamos-lhe pela sua escolha. Este aparelho prático, moderno e funcional, está fabricado com materiais de primeira qualidade, os quais foram submetidos a um controlo de qualidade rigoroso, durante todo o processo de produção, e a um teste meticuloso, para que o aparelho possa satisfazer todas as suas exigências de
Solicitamos que leia e respeite estas instruções simples para poder garantir resultados excelentes desde a sua primeira utilização. Contém informações importantes, não só para a utilização, como também para a segurança e manutenção. Durante o transporte, os nossos produtos necessitam de uma embalagem protectora eficaz. Neste âmbito, limitamo-nos ao absolutamente imprescindível, toda a embalagem é perfeitamente reciclável. Você, tal como nós, pode contribuir para a conservação do meio ambiente, depositando a embalagem no contentor adequado mais próximo da sua casa. Lembre-se também que o óleo/gorduras utilizados não devem ser directamente lançados no lava-louças, já que têm um grande impacto no meio ambiente. Coloque-os num recipiente fechado e entregue-o num ponto de recolha ou, na sua falta, deposite-o no seu lixo (acabará numa lixeira controlada; não é a melhor solução, mas evita-se a contaminação das águas). Os seus filhos e você próprio agradecerão. Antes de se desfazer de um aparelho que já não é usado, inutilize-o. Em seguida, entregue-o a um centro de recolha de materiais recicláveis. Contacte a sua administração local para obter a morada do centro mais próximo da sua casa.
Embalagem e aparelhos usados
Se na placa de características do seu aparelho aparecer o símbolo siga as instruções:
Eliminação de resíduos não poluente
Retire o aparelho da embalagem e elimine a mesma de maneira não poluente.
Este aparelho cumpre com a Directiva Europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos identificada como Resíduos de aparelhos eléctricos e electrónicos.
A directiva estipula o quadro geral válido, em toda a União Europeia, para a remoção e a reutilização dos resíduos dos aparelhos eléctricos e electrónicos.
uma cozedura perfeita.
IMPORTANTE: Se, contrariamente às nossas expectativas, o aparelho
apresentar algum dano ou se não cumprir com as exigências de qualidade pr evistas, solicitamos que nos comunique o mais rápido possível. Para que o serviço
de garantia seja válido, o apar elho não deverá ter sido manipulado, nem
submetido a uma má utilização.
67
Page 69
CONTEÚDO
Indicações de segurança ......................................... 69
Queimadores de Gás ............................................... 71
Diâmetros dos recipientes recomendados ............. 72
Indicações de utilização ........................................... 74
Sobre a cozedura .................................................. 74
Sobre a limpeza e a conservação .......................... 75
Situações anormais .................................................. 76
Condições de garantia .............................................. 77
73Conselhos sobre a cozedura ......................................
Apresentação da sua Placa de cocção ................... 70
Queimador de dupla chama .................................. 72
Montagem de peças ............................................... 72
Grelhas adicionais ................................................ 73
68
Page 70
Indicações de segurança
Leia atentamente este manual de uso para cozinhar
com este aparelho de forma efectiva e segura.
Antes de instalar a sua nova placa de cocção verifique se as medidas são as correctas.
Este aparelho não deve ser ligado a um equipamento extractor de produtos de combustão.
As instruções seguintes apenas são válidas para os
países cujo símbolo aparece no aparelho, sendo necessário verificar as instruções técnicas para poder adaptá-lo às condições de utilização de cada país.
É indispensável que a localização de instalação do
aparelho tenha a ventilação regulamentar em perfeito
estado de uso. (Normas Básicas de Instalação de Gás em Edifícios Habilitados Boletim Oficial do Estado espanhol n.º 281, 24-11-93)
Não permita que o aparelho sofra fortes correntes de ar,
já que os queimadores poder-se-ão apagar.
Este aparelho sai da fábrica configurado para o gás que
se indica na placa de características. Se for necessária a realização de alguma mudança, contacte o nosso serviço
de assistência técnica.
Não manipule o interior do aparelho. Se necessário, contacte o nosso serviço de assistência técnica.
Guarde estas instruções de uso e montagem para poder
entregá-las com o aparelho, se o mesmo for transferido para outro proprietário.
Não coloque em funcionamento um aparelho danificado.
As superfícies de aparelhos de aquecimento e de
cocção, aquecem durante o seu funcionamento, actue com precaução. Mantenha-as sempre longe das
crianças.
Utilize o aparelho unicamente para a preparação de alimentos, jamais o utilize como equipamento de aquecimento.
As gorduras ou óleos excessivamente aquecidos podem inflamar-se com facilidade.Por isto, a preparação de
alimentos com gorduras e óleos, sobretudo as frituras, devem ser vigiadas de perto.
Jamais deite água se a gordura ou o óleo estiverem a
arder. PERIGO de queimaduras. Neste caso, cubra o recipiente para apagar o fogo e desligue o aparelho.
Em caso de avaria, corte o fornecimento de gás e eléctrico do aparelho. Para qualquer reparação do aparelho, contacte o nosso serviço de assistência
técnica.
Não ponha recipientes deformados e, portanto, com desnivelamento na base, sobre placas e queimadores,
para evitar que, acidentalmente, se entornem.
imediatamente o nosso serviço técnico oficial, para
proceder à reparação ou substituição.
Os gráficos representados neste manual de instruções são a título meramente indicativo.
SE AS INDICAÇÕES DE SEGURANÇA REFERIDAS ANTERIORMENTE NÃO FOREM OBSERVADAS, O FABRICANTE REJEITA QUALQUER TIPO DE RESPONSABILIDADE.
Se uma torneira ficar presa, não a force. Contacte
IMPORTANTE, não obstrua as aberturas traseiras do aparelho e respeite sempre a distância mínima de
embutimento do aparelho. PERIGO! pode alterar a combustão.
Todos os trabalhos de instalação, regulação e adaptação
a outro tipo de gás devem ser realizados por um técnico
autorizado, respeitando as regulamentações e legislação
aplicáveis, bem como o estipulado pelas empresas
locais de electricidade e de gás.
R
ecomenda-se chamar o Serviço Técnico para a
adaptação a outro tipo de gás.
Este aparelho foi unicamente concebido para utilização
doméstica, não podendo, por isso, ser utilizado para fins comerciais ou profissionais. Este aparelho não
pode ser instalado em iates ou caravanas. A garantia
apenas será válida caso o aparelho seja utilizado correctamente e para os fins a que se destina.
Não use máquinas que limpam a vapor na placa de cozedura há risco de choque eléctrico.
O aparelho está equipado com uma ficha Schuko CE. Para garantir a protecção por ligação à terra numa
tomada dinamarquesa (tipo K), o aparelho tem de ser ligado com um adaptador de ficha adequado. Este adaptador (permitido até máx. 13 amperes) pode ser adquirido através do Serviço de Assistência Técnica (peça sobresselente N.º 616581).
Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas
(incluindo crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais
ou mentais sejam reduzidas, ou que não possuam
experiência ou conhecimentos, excepto se tiverem
supervisão ou instruções relativas ao uso do aparelho
disponibilizadas por uma pessoa responsável pela sua
segurança.
Não deixe o aparelho a funcionar sem vigilância.
69
Page 71
Assim é a sua Placa de Cocção
Botõ es
Grelhas
Queimador de
até 2.8kW
Queimador de
até 1.9kW
Grande queimador de
dupla chama de
Queimador de
até 1.1kW
até 6 kW
70
Page 72
Queimadores a gás
Fig. 1
Binário termoeléctrico
Bugia
Ambas as coroas (externa e interna) ardem com a máxima potência.
A coroa externa arde com a mínima potência; a coroa interna arde com a máxima potência.
a coroa externa está desligada.
a coroa externa está desligada.
queimador que controla. Fig. 1.
Cada botão de accionamento, contém o indicador do
correspondente e girá-lo para a esquerda até à posição
Para acender o queimador, pressionar o botão
mais elevada; mantê-lo pressionado nessa posição até
do botão produzem-se faíscas em todos os queimadores.
necessário pressioná-lo).
Girar agora o botão até à posição desejada (já não é
repetir o procedimento e manter o botão pressionado
durante mais tempo (até um máximo de 10 segundos).
tipo de acendimento automático, utilize algum utensilio de
Portanto, mantenha a máxima limpeza. Para isto, utilize uma
Se a sua placa de cocção não está equipada com nenhum
impactos violentos.
pequena escova. Tenha em conta que a bugia não deve sofrer
Se as bugias estiverem sujas, o acendimento será defeituoso.
A sua placa pode estar equipada com binários termoeléctricos
Para ligar e desligar este inovador sistema, realize o mesmo
extinga.
chama (acendedor, isqueiro, fósforos, etc.).
de segurança que impedem a saída de gás em caso de
procedimento, mas mantenha o botão pressionado até que
Para apagar, gire o botão direita até à posição 0. Ao realizar
se produza o acendimento, apareça a chama e esta não se
apagamento acidental dos queimadores. Fig. 2.
Isto é totalmente normal.
mantendo, desta vez, o botão pressionado de 1-5 segundos.
esta operação o novo sistema de acendimento poderá funcionar.
Se não se produz o acendimento, repita a operação mas
(qualquer tipo de iguarias asiáticas), etc.
A sua moderna e funcional placa de cocção está equipada
a chama máxima e a mínima, a regulação necessária.
queimador de dupla chama, incorporará também uma torneira
com torneiras progressivas, as quais permitem encontrar, entre
O grande queimador de dupla chama é muito prático e
funcionamento Fig.3.
confortável para utilizar com panelas de arroz, wok chinês
Se a sua placa de cocção está equipada com um grande
que permite controlar, independentemente, a chama interna
aparelho em uma ampla gama de potências. Descrição de
(campânula com exaustor de fumos). O uso contínuo do seu
e externa. Este revolucionário sistema permite regular o
natural, ou instalar um dispositivo de ventilação mecânica
onde se instalam. Portanto, deve-se garantir uma boa ventilação
O uso de aparelhos a gás produz calor e humidade no local
na cozinha: manter abertos os orifícios de ventilação
aparelho pode necessitar de ventilação adicional, por exemplo,
A producão de uma chama de cor laranja é normal
abrir uma janela (sem produzir correntes de ar) ou aumentar a potência de ventilação mecânica, se existir.
ocorrendo sempre que há pó no meio ambiente, quando
Durante os primeiros usos é normal que emita cheiros.
há um derrame de líquidos, etc.
Se a chama não se tiver estabilizado e se se tiver apagado,
que a chama do queimador se estabilize. Nesta posição
A coroa interna arde com a máxima potência;
A coroa interna arde com a mínima potência;
Fig. 2
Fig. 3
71
Page 73
Diâmetro recomendado para recipientes (cm)
Segundo o modelo:
Queimador Recipiente mínimo Recipiente máximo
22 cm 26 cm
>22 cm
_
14 cm 20 cm
Gran queimador
dupla chama:
Rápido:
Semi-rápido :
Auxiliar: 12 cm 14 cm
Montagem de peças
Queimador de dupla ch ama
72
Page 74
Conselhos úteis de cozedura
Estes conselhos são a título meramente indicativo.
Muito forte-Forte Médio Lento
tortilla, frituras.
dourar, paellas, comida quentes: pratos
ragout. verduras.
Arroz,
Cozedura a
bechamel ,
vapor: peixe,
fazer guisados delicados
Auxiliar C ozer: Guisados, arroz Descongelar Fazer
com leite, caramelo e cozer derreter:
lentamente:
manteiga
legumes, chocolate, frutas, gelatina produtos congelados
queimador dupla chama
Rápido E scalope, bife,
asiática (wok). preparados ou pratos
Grande
S ervir, cozer assar, Aquecer e manter
cozinhados.
legumes, massas.
pratos cozinhados everduras frescas,
Semi-rápido B atatas ao vapor, Aquecer e manter
Se não for o caso, o serviço técnico autorizado da marca poderá fornecer a mencionada grelha adicional, cujo código é 494664.
Fig. 4
Fig. 5
Segundo o modelo, o seu aparelho pode estar equipado
recipientes cujo diâ metro seja maior de 26 cm, chapas
de assar, panelas de barro e qualquer tipo de recipientes
com uma grelha adicional que é imprescindível para o
Grelha cafeteira: Segundo o modelo, o seu aparelho
ç ã
queimador auxiliar e com recipientes com um diâmetro
O fabricante não assume qualquer responsabilidade pela não utilização ou utilização incorrecta destas grelhas adicionais.
inferior a 10 cm. Fig. 5. Para outros tamanhos, contacte
grande queimador de dupla chama ao utilizar
côncavos (wok chinês, etc.). Fig. 4.
Dada a alta temperatura que as grelhas adicionais podem
atingir durante a cozedura, deve-se ter muito cuidado ao
manuseá-las para evitar possíveis "perigos de queimadura".
pode estar equipado com uma grelha adicional para
Se não for esse o caso, o serviço técnico autorizado da
o servi o técnico da marca para verificar se est o disponíveis outras grelhas adicionais.
marca poderá fornecer a mencionada grelha adicional
cafeteira, cujo uso se destina exclusivamente ao
Cafeteira, cujo código é 423529.
Grelhas adicionais
73
Page 75
Indicações de uso relativamente a: cozedura
NÃO
Não utilize recipientes pequenos em queimadores grandes. A chama não
deve tocar os laterais do recipiente.
Não cozinhe sem tampa ou com a tampa deslocada, dado que se desperdiça uma boa parte da energia.
Não utilize recipientes com fundos irregulares, dado que se prolonga o tempo de cozedura e aumenta o consumo de energia.
Não coloque o recipiente deslocado sobre o queimador, dado que o mesmo poderia entornar.
Jamais utilize recipientes de grande diâmetro nos queimadores próximos dos botões, já que, uma vez centrados no queimador, poderiam chegar a entrar em contacto ou fazer com que a temperatura se eleve tanto nessa zona que cause danos no aparelho. Não coloque os recipientes directamente sobre o queimador.
pesados.
SIM
Utilize sempre recipientes apropriados para cada queimador, assim evitará um consumo excessivo de gás e manchas nos recipientes.
Use sempre a tampa. Utilize apenas panelas, frigideiras e tachos com fundo plano e grosso.
Coloque o recipiente bem centrado sobre o queimador.
Coloque o recipiente sobre a grelha. Assegure-se de que as grelhas e as tampas dos queimadores estão bem
Manuseie os recipientes com cautela sobre a placa de cocção.
Utilize um único recipiente por queimador.
colocados antes de usar.
Utilize a grelha adicional no grande queimador de dupla chama.
ãN o utilize dois queimadores ou fontes
golpeie a placa de cocção com objectos
de calor para um único recipiente.
Evite confeccionar alimentos em chapas,
Não utilice pesos excessivos, nem
tachos de barro, etc., à máxima potê ncia, durante períodos prolongados.
74
Page 76
Acerca da limpeza e conservação
NÃO SIM
ãN o utilize detergentes em pó, sprays para la limpeza de fornos ou esfregõ es abrasivos que possam riscar o vidro. J amais utilize objectos pontiagudos, tais como esfregõ es
restos de alimentos endurecidos
sobre a superfície.
ãN o utilize uma faca, raspador
ou utensílios similares para limpar
metálicos ou facas para remover
ãa uni o entre o vidro e os elementos embelezadores dos queimadores ou perfis embelezadores metálicos.
ãN o deslize recipientes sobre a superfície de vidro, já que isto poderia riscá-la.
duros ou pontiagudos sobre o vidro.
ã
ç ã
Evite também quedas de objectos
de coc o.
ãOs gr os de areia, como podem
N o golpeie as esquinas da placa
ser os procedentes da limpeza
çde verduras e hortali as, riscam
a superfície do vidro.
ç ãDepois de cada utiliza o, limpar
componentes do queimador quando este já estiver arrefecido. Se se deixaram restos (alimentos recozidos, gotas de gordura, etc.),
por mínimos que sejam, estes
irã o ficar pegados à superfície e
logo mais difíceis de remover.
Para mantê -los em bom estado, deve-se limpar os queimadores e as grelhas periodicamente. Para isso, deixe-os de molha em água
a superfície dos respectivos
ã
aberturas totalmente livres e
com sabã o e esfregue-os com uma escova n o metálica, por
forma a conservar os orifícios e
conseguir uma chama correcta.
Utilize um raspador especial para
Seque as tampas dos
que se molhem.
queimadores e as grelhas sempre
ç ãtendo especial aten o para nã o
forma plana sobre a superfície,
ç
dos queimadores à gás.
vidro e sempre deslizando-o de
Ao terminar a limpeza, secar todos
ro ar os elementos embelezadores
juntamente com o respectivo corpo.
ficar encastrados ao serem
os componentes do queimador
queimador.
O anel e o espalhador devem
A humidade e o posicionamento
componentes do queimador
ê
colocados sobre o corpo do
interv m na uniformidade da
incorrecto dos respectivos
chama produzida.
ç çNo caso de que se tenha derramado a úcar derretido ou alimentos com um elevado teor em a úcar sobre a placa,
ç ã
Em seguida, deve-se lavar as grelhas e secá-las totalmente antes de as utilizar novamente.
ç ç ã ç ãA presen a de gotas de água ou zonas húmidas no início da coc o pode gerar possíveis pontos de deteriora o do esmalte. Ao limpar, tenha um cuidado especial com os suportes existentes na base das grelhas para evitar que se desprendam, já que, com a sua falta, as grelhas riscariam a superfície da placa.
é necessário eliminá-los imediatamente da zona de coc o com um raspador especial para vidro.
75
Page 77
SITUAÇÕES IRREGULARES
Nem sempre é necessário contactar o serviço de assis­tência técnica. Em muitos casos, você mesmo poderá solucionar o pro­blema. Na seguinte tabela pormenorizam-se algumas recomendações.
Nota importante:
Só o pessoal autorizado do nosso Serviço de Assistência Técnica pode realizar trabalhos no sistema funcional de gás e eléctrico.
O que é que se passa? Causa provável Solução
...se o funcionamento eléctrico geral está avariado?
-Fusível defeituoso.
-O automático ou um diferencial disparou-se.
-Controlar o fusível no quadro geral de fusíveis e substituí-lo se estiver danificado.
-Verificar no quadro geral de entrada se se disparou o automático ou um diferencial.
...se o acendimento eléctrico não funciona?
-Podem existir resíduos de alimentos ou de produtos de limpeza entre as bugias e os queimadores.
-Os queimadores estão molhados.
-As tampas do queimador estão mal colocadas.
-O espaço entre a bugia e o queimador deve ser cuidadosamente limpo.
-Seque cuidadosamente as tampas do queimador.
-Verifique se as tampas foram bem colocadas.
...se a chama dos queimadores não é uniforme?
-As diferentes partes do queimador foram colocadas incorrectamente.
-As aberturas de saída de gás dos queimadores estão sujas.
-Coloque correctamente as diferentes peças.
-Limpe as ranhuras de saída de gás dos queimadores.
...se o fluxo de gás não parecer normal ou não houver saída de gás?
-A passagem de gás está fechada devido a chaves intermédias.
-Se o gás vier de uma garrafa de gás,esta pode estar vazia.
-Abrir as eventuais chaves intermédias.
-Substitua a botija de gás.
...se houver um cheiro a gás na cozinha?
-Alguma torneira está aberta.
-Possível fuga no acoplamento da botija.
-Proceda à verificação.
-Verifique se o acoplamento está posto correctamente.
...se não funcionam as seguranças dos diferentes queimadores?
-Não se manteve o botão pressionado o tempo suficiente.
-As aberturas de saída de gás dos queimadores estão sujas.
-Após o acendimento do queimador, mantenha o botão pressionado por mais uns segundos.
-Limpe as aberturas de saída de gás dos queimadores.
76
Page 78
Condições de garantia
As condições de garantia vigentes para este aparelho são as estabelecidas pelo representante da nossa empresa no país onde se realizou a compra. O vendedor do aparelho está à sua inteira disposição para esclarecer qualquer dúvida ou proporcionar informação pormenorizada. Em qualquer caso, para utilizar a garantia deverá apresentar o respectivo talão de compra.
Reserva-se o direito de realizar alterações.
Se necessita de contactar o nosso Serviço de Assistência Técnica, queira, por favor, indicar:
E – NR FD
Estas indicações constam na placa de características do seu aparelho, nomeadamente na parte inferior da sua placa de cocção.
77
Page 79
Sayın Müşterimiz,
Teşekkür eder ve sizi seçiminizden dolayı kutlarız. Bu pratik, modern ve işlevsel cihaz kusursuz pişirme işlemi için gerekli olan tüm nitelikleri yerine getirebilmek üzere birinci kalite malzemelerle üretilmiş, tüm üretim süreci esnasında sıkı Kalite Kontrol işlemlerine tabi tutulmuş ve titizlikle test edilmiştir. Size kolaylık sağlamak amacıyla bu kullanım kılavuzu biri çalıştırma, diğeri de montaj konularını içeren iki bölüme ayrılmıştır. Bu sebeple, ilk kullanımından itibaren en iyi sonuçları elde etmeyi garanti edebilmek üzere bu basit talimatları okumanızı ve uygulamanızı rica ediyoruz. Yalnızca kullanım için değil aynı zamanda güvenliğiniz için ve bakım amaçlı olarak da önemli bilgiler içermektedir.
Nakliyesi esnasında, ürünlerimiz etkili bir koruyucu ambalaja ihtiyaç duymaktadır. Bununla ilgili olarak, size en iyisini sunmaya çalıştık, tüm ambalaj malzemeleri kusursuz bir şekilde yeniden dönüşüma tabi tutulabilir. Siz de, aynı bizim gibi, çevrenin korunmasına katkıda bulunabilirsiniz, bu amaçla, ambalaj malzemelerini size en yakın ilgili çöp konteynırına atınız. Atık yağlar, çevreye büyük zarar verdiğinden, lavaboya dökülmemelidir. Bunları bir kapalı kapta saklayınız ve bir toplama noktasına teslim ediniz veya bu haliyle bir çöp kutusunda saklayınız (sonuç olarak kontrol altındaki bir çöplüğe ulaşacaktır; en iyi çözüm olmamasına karşın suların kirlenmesini önlemiş
önce bunun kullanımına son veriniz. Sonrasında geri kazanım için malzeme toplayan merkezlerden birisine teslim ediniz. Bu merkezlerden size en yakın olanının adresini belediyenizden öğrenebilirsiniz.
Ambalaj ve kullanılan cihazlar
Eğer cihazınızın özellikler plakasında bu sembol
belirirse talimatları uygulayınız:
Doğal ortama saygılı bir şekilde atıkların elden çıkarılması
Cihazı ambalajından çıkarınız ve doğal çevreye saygılı olacak şekilde
Bu cihaz, (Elektrikli ve Elektronik Cihaz Atıkları) şeklinde tanımlanan elektrikli ve elektronik cihazlar hakkındaki Avrupa Yönergesi 2002/96/CE ile uyumludur.
Bu yönerge, elektrikli ve elektronik cihaz atıklarının elden çıkarılması ve yeniden kullanılması için tüm Avrupa Birliği genelinde geçerli olan genel bir işarete sahiptir.
ambalajı ortadan kaldırınız.
olacağız) Çocuklarınız ve kendiniz bundan faydalanmış olacaksınız. İstenmeyen bir cihazı elden çıkarmadan
ÖNEMLİ: Beklentilerimizin aksine cihaz herhangi bir arıza çıkarırsa veya
karşılayamazsa, lütfen en kısa sürede bizi
Elle müdahale edilmiş veya yanlış kullanıma maruz
kalmış
EEE Yönetmeliğine Uygundur
cihazlar garanti kapsamı dışındadır.
ihtiyaçları öngörülen kalitede
bilgilendiriniz.
78
Page 80
İÇİNDEKİLER
Pişirme Plakanızın özellikleri ................................. 81
Tavsiye edilen pişirme kabı özellikleri ................... 83
Kullanım uyarıları .................................................... 85
Güvenlik uyarıları .................................................... 80
Pişirme tavsiyeleri ...................................................... 84
Pişirme ile ilgili olarak ............................................85
Temizlik ve bakımla ilgili olarak ............................. 86
Beklenmeyen durumlar ...........................................87
Garanti şartları ......................................................... 88
ParçalarIn MontajI ................................................... 83
Gaz Brülörleri .......................................................... 82
Ek Izgaralar ............................................................ 84
Çift alev .................................................................83
79
Page 81
Güvenlik Uyarıları
Etkin ve güvenli pişirme için bu Kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyunuz.
Yeni pişirme plakanızın montajını yapmadan önce, ölçülerin doğru olduğunu kontrol ediniz.
Bu cihaz, herhangi bir yanma ürünleri boşaltım mekanizmasına bağlanmamalıdır.
Aşağıdaki talimatlar sadece cihazda simgeleri bulunan
ülkeler için geçerlidir, ülkenin kullanım koşullarına adaptasyon için teknik talimatlara başvurmak gerekmektedir.
Cihazın montajının yapıldığı yerde mükemmel kullanım
koşullarında yönetmeliklere uygun havalandırmanın
bulunması zorunludur. (BOE no: 281,24-11-93 İkamet Edilen Yapılarda Gaz Montajı Temel Kuralları)
Brülörleri söndürebileceğinden dolayı cihazın güçlü
hava akımlarına maruz kalmasına müsaade etmeyiniz.
Bu cihaz, teknik özellikler plakasında belirtilen gaz
türüne ayarlı olarak fabrikadan çıkmaktadır. Bir değişikliğin gerekli olması halinde teknik destek servisimizi arayınız.
Cihazın içini kurcalamayınız. Gerekli olması halinde
teknik destek servisimizi arayınız.
Cihazı başkasına devretmeniz durumunda beraberinde
kullanım ve montaj talimatlarını da verebilmek için bunları güvenli bir yerde saklayınız.
Zarar görmüş cihazı çalıştırmayınız.
Isıtma ve pişirme cihazlarının yüzeyleri kullanım
esnasında ısınmaktadır, dikkatle kullanınız. Her zaman
çocukları cihazdan uzak tutunuz.
Cihazı sadece yemek hazırlamak için kullanınız, asla
bir ısıtıcı olarak kullanmayınız.
Aşırı olarak ısıtılan katı ve sıvı yağlar kolaylıkla
tutuşabilir. Bu nedenle yapımında katı veya sıvı yağların kullanıldığı, patates kızartması gibi yemeklerin hazırlanması sırasında dikkatli olunmalıdır.
Katı ya da sıvı yağ yanıyorsa asla üzerine su dökülmemelidir. Yanma TEHLİKESİ! Ateşi söndürmek
için kabı nemli bir bezle örtünüz ve pişirme cihazını kapatınız.
Arıza olması durumunda cihazın gaz beslemesini ve elektriğini kesiniz. Onarımı için teknik destek
servisimizi arayınız.
Kaza ile dökülmemeleri için plakalar ve brülörler üzerinde dengesiz duran, biçimi bozulmuş kapları
kullanmayınız.
teknik servisimizi arayınız .
Bu kullanım kılavuzundaki çizimler fikir vermeleri amacıyla kullanılmıştır.
DAHA ÖNCE BELİRTİLEN GÜVENLİK TALİMATLARINA UYULMAMASI HALİNDE, ÜRETİCİ FİRMA HİÇBİR SORUMLULUK KABUL ETMEMEKTEDİR.
ı
nı temizlemek üzere
Elektrik çarpması riski olu turabilece i için, pi irme
plakas
ı
ş
ğ ş
ı
ı
buharlıı temizleme makinalar
ı kullanmayınız.
ı
ı
ı
Bütün kurulum, ayarlama ve gaz tipine göre uyarlama
işlemleri yetkili bir teknisyen tarafından, ülkedeki
standartlara ve yürürlükteki kanuni yönergeler ile yerel
gaz ve elektrik tedarikçisi şirketin talimatlarına uygun
olarak gerçekleştirilmelidir.
Diğer gaz tiplerine uyarlama gerektiğinde Teknik
Servisi çağırmanız önerilir.
Bu cihaz evde kullanım için veya profesyonel
yat veya karavanlara kurulamaz. Garanti tasarım amacına uygun geçerlidir.
Cihazda bir adet AB Schuko soketi vardır. Danimarka
prizindeki koruyucu topraklamayı sağlamak için cihaz uygun (maksimum
hizmetlerinden (yedek
edilebilir.
bir soket adaptörüne bağlanmalıdır. Bu adaptör
amaçlarla kullanılamaz. Bu cihaz
13 ampere izin veriliyor) müşteri
tasarlanmıştır, ticari
sadece
kullanılması durumunda
parça no.: 616581) temin
Eğer bir vana sıkışırsa bunu zorlamayınız. Bunun tamiri veya değiştirilmesi için, hemen bir yetkili
Bu cihaz; fiziksel, duyusal veya mental kapasiteleri yetersiz olan ya da etrafları nı tanı ş ma ve tecrübe ı le
şöğ renen ki ilerin (çocuklar dahil) kullanı mı na yönelik
şdeğ ildir. Bu ki irelin, cihazı n güvenliğ inden sorumlu bir
ş ı ı ı ı şki i taraf ndan cihaz n kullan m na ili kin talimatları
ı şalmalar ya da bu ki ilerin eğ itmenliğ inde cihazı
kullanmaları durumları istisnadı r.
ı şÇal ma sı rası nda cihazı kontrolsüz bir ş ekilde
bı rakmayı nı z.
80
Page 82
Pişirme plakanızın özellikleri
Tel Izgara
Brü lor
2.8kW' a kadar
Brü lor
1.9kW' a kadar
Ü ç lü alev
Kontrol dügmeleri
Brü lor
1.1kW' a kadar
6 kW' a kadar
81
Page 83
Gaz Brülörleri
Hangi brülörü hangi kontrol düğmesinin çalıştırdığını
Bir brülörü yakmak için, seçilen brülörün düğmesine basınız ve sola doğru maksimum konumuna kadar çeviriniz ve brülör yanana kadar bu şekilde bekleyiniz ve devamında düğmeyi bırakıp istediğiniz konuma ayarlayınız. Eğer yanma gerçekleşmezse işlemi tekrarlayınız. Eğer pişirme plakanız herhangi bir otomatik yanma özelliğine sahip değilse, brülöre bir alev kaynağı yaklaştırınız (çakmak, kibrit, vb). Bujiler kirliyse yanma sorunlu olacaktır, bu nedenle bunları çok temiz tutunuz. Bu iş için küçük bir fırça kullanınız ancak bujilerin sert darbeler almaması gerektiğini unutmayınız.
Eğer cihazınızda, brülörlerin kazara sönmesi halinde gaz çıkışını önleyen güvenlik valfi brülörleri varsa,
Söndürmek için, düğmeyi 0 konumuna kadar sağa çeviriniz. Bu işlem yapıldığında ateşleme sistemi yeniden çalışacaktır, bu tamamen normaldir.
Modern ve fonksiyonel pişirme plakanız, en yüksek ve en düşük alev seviyeleri arasında, uygun ayarı
ve rahatlık sağlayan bir wok brülörü vardır.
Cihazın gazla kullanımı, montajının yapıldığı ortamda nem ve sıcaklığa neden olur. Mutfakta, iyi bir havalandırma sağlanmalıdır: Tüm doğal havalandırma kanallarını açık tutunuz veya mekanik bir havalandırma cihazı kurunuz (Havalandırma fanı). Çalışmanız uzun süreler için devam ediyorsa, ekstra havalandırmaya ihtiyacınız olabilir - ya bir pencere açınız (yoğun hava akımı yapmamasına dikkat ediniz) ya da eğer varsa, mekanik havalandırmanın gücünü artırınız.
Turuncu renkli bir alev normaldir ve yalnızca çevrede toz olduğunda, sıvıların dökülmesi halinde v.s. ortaya çıkar.
S e k . 1
Sek. 2
belirten göstergeler vardır. Şekil 1.
ekil 2,
ş
gerçekleşene dek
bu sefer ateş
tutarak
sefer
yakma işlemini aynı şekilde, yanma
kontrol düğmesine basılı tutarak, ama
yandıktan sonra da birkaç saniye basılı
gerçekleştiriniz. Eğer yanma olmazsa işlemi bu
düğmeye 1-5 saniye basılı tutarak tekrarlayınız.
Termokupl
Sek. 3
Her iki korona da (iç ve diş ) maksimum
güçte yanar.
Dı ş korona minimum güç ile iç korona ise; maksimum güç ile
yanar.
İçkorona maksimum güç ile yanar.
Buji
bulabilmenizi sağlayan kademeli vanalara sahiptir.
Pişirme plakanızda saç tava, Çin Wok'u (Asya'da kullanılan her türlü benzer kap) için çok kullanışlı olan
Çift alevli brülörlerin ikili olması durumunda iç ve dış alevler birbirlerinden bağımsız olarak ayarlanabilir,
ekil 3,
ş
82
İç korona minimum güç ile yanarç.
Page 84
Tavsiye edilen pişirme kabı çapı (cm)
Modele göre:
Brülör Minimum kap çapı Maksimum kap çapı
12 cm 14 cm
22 cm 26 cm
>22 cm
_
Parçaların Montajı
Çift alevli
brülör:
Hızlı
brülör:
Yarı-hızlı: 14 cm 20 cm
Yardımcı
brülör:
ÇCift alev
83
Page 85
Pişirme tavsiyeleri
Bu öneriler size fikir vermek içindir
Çok kuvvetli-Kuvvetli Orta Ağır
Kaynatmak, pişirmek, Isıtmak ve sıcak tutmak: kızartmak, çevirmek, hazır yemekler veya saç tava, Asya pişirilmiş yemekler yemekleri: (Wok)
Pilav, Buharla
omlet, kızartmalar. beşamel, pişirme: balık,
sos. sebzeler.
Yarı-hızlı Patates buğulama, Pişirilmiş yemeklerin ısıtılması,
taze sebzeler, sebze sıcak tutulması ve lezzetli çorbası, makarnalar. yahnilerin yapılması
Yardımcı Pişirmek: yahniler, Dondurulmuş Eritmek:
sütlaç, karamel gıda çözmek terayağı
ve yavaşça çikolata, jelatin pişirmek: sebzeler, meyveler, donmuş ürünler
Ek ızgaralar
Modeline göre, pişirme plakanızla birlikte, 26 cm'den daha büyük çaptaki kaplar, saç ızgara, toprak güveç
kullanılması zorunlu olan bir ek ızgara sunulmuş
Eğer cihazla beraber gelmemişse, kodu 494664 olan bu ek ızgarayı markanın teknik servisinde bulabilirsiniz.
pişirme plakanız, özellikle çapı 10 cm'den küçük kaplar ile birlikte yardımcı brülörler üzerinde kullanılan
cihazla birlikte gelmemişse, kodu 423529 olan bu kahve cezvesi ızgarasını markanın teknik servisinde bulabilirsiniz.
veya yanlış kullanıldığı durumlarda hiç bir sorumluluk kabul etmemektedir.
Kahve cezvesi için : Modeline göre,
izgara
ilave kahve cezvesi sahip olabilir. Eğer
izgara
Üretici bu ilave
kullanılmadığı
izgaralarin
Sek. 4
ve her türden konkav kaplar için çift alevli brülörde
olabilir, Şekil 4.
Sek. 5
Çift alevli
brülör
Hızlı
brülör
Tas kebap, biftek,
84
Page 86
Pişirme ile ilgili olarak kullanım uyarıları
HAYIR
Büyük brülörlerde küçük kaplar kullanmayınız. Alev, kapların
kenarlarına ulaşmamalıdır.
Kapaksız veya kapak yarı aralık olarak da pişirmeyiniz, enerjiyi boşa harcarsınız.
Tabanı düz olmayan kaplar kullanmayınız, bu durum yemeğin pişirilme süresini uzattığı için enerji kaybına neden olur.
Kabı, brülörün tek tarafına yerleştirmeyiniz, devrilebilir.
Düğmelere yakın brülörlerde büyük çaplara sahip kaplar kullanmayınız, çünkü brülörün tam ortasına koyuldukları zaman kenarlarda düğmelere temas edebilir ve bu bölgedeki oluşabilecek aşırı sıcak nedeni ile düğmelerde hasara neden olabilir. Kapları doğrudan brülörün üzerine yerleştirmeyiniz.
Aşırı yükler kullanmayınız veya ağır nesnelerle pişirme plakasını darbeye maruz bırakmayınız.
EVET
Her zaman her brülör için uygun olan tavaları kullanınız, böylece gaz tüketimini ve tavanın renginin gitmesini engellemiş olursunuz.
Her zaman kapak kullanınız Sadece kalın ve düz tabanlı kaplar, tencereler ve kızartma tencereleri kullanınız.
Kabı tam olarak brülör üzerinde ortalayınız, bir tarafına ağırlık vermeyiniz.
Kabı ızgara üzerine yerleştiriniz. Cihazı çalıştırmadan önce, brülör ızgaralarının ve kapaklarının doğru yerde olduğundan emin olunuz.
Pişirme plakası üzerindeyken kapları dikkatli bir şekilde tutunuz.
Brülör başına bir kap kullanınız.
Kesinlikle bir tavayı ısıtmak için
brülörü veya ısı kaynağını kullanmayınız.
Uzun süreli pişirmelerde
ısıda, kavurma sacı kullanmaktan
ve toprak kap
kaçınınız.
iki
aynı anda
maksimum
Ek ızgarayı çift alevli brülör ile kullanınız.
85
Page 87
Temizlik ve bakımla ilgili olarak:
HAYIR EVET
Brülörleri ve ızgaraları temiz tutmak için bunları periyodik olarak temizleyiniz, düzgün alev oluşumunu sağlayacak olan deliklerin ve boşlukların kusursuz bir şekilde boş kalmasını sağlayacak şekilde bunları sabunlu su ile ve metalik
olmayan bir fırça kullanarak temizleyiniz. Islandıkları zaman brülörlerin kapaklarını ve ızgaraları kurulayınız.
Brülörleri temizledikten ve kuruladıktan sonra, brülör kapaklarının brülörün alev dağıtıcılarının üzerine doğru bir şekilde yerleştirildiğinden emin olunuz.
Izgaraları yıkadıktan sonra, tekrar pişirme gerçekleştirmeden önce bunları tamamen kurulayınız. Pişirmeye başladığınız sırada su damlası veya nemli bir malzemenin düşmesi, emayenin bazı bölgeleri üzerinde bozulmaya neden olabilir. Eğer pişirme plakanızın ızgaraları lastik desteklere sahipse, plakanızı temizlerken dikkatli olunuz, aksi halde bunlar yerinden çıkabilir ve bir sonraki pişirme işleminizde ızgara ile cihazın çizilmesine neden olabilir.
Fı rı nı n temizliğ i için toz ve spray deterjanlar ile camı çizebilecek aş ı ndı rı cı süngerler kullanmayı nı z.
Yüzey üzerinde sertleş en gı da artı kları n sökmek için keskin
ı ımetal ve b çak gibi sivri
malzemeler kullanmayı nı z.
Cam metal profil çerçeve takı mı nı veya brülör camlı mobilya takı mı nı temizlemek için bı çak, spatula ve benzer aletler kullanmayı nı z.
Cam üzerinde kapları kaydı rmayı nı z, çünkü bu ş ekilde camları çizebilirsiniz. Aynı ş ekilde camı n üzerine sert ve sivri
şcisimleri dü ürmekten kaçı nı nı z.
şPi irme plakası nı n hiçbir yerinden
darbe almaması na dikkat ediniz.
Her kullanımdan sonra, soğumalarının elemanlarının yüzeyini temizleyiniz. Ne kadar az da olsa artık (taşmış yemek, yağ damlaları
bırakılması halinde, yüzeyin
vb.) üzeri kaplanacak ve katmanın temizlenmesi daha zor olacaktır.
ardından ilgili brülör
yüzey üzerinde
sonrasında bu
Sebzelerin ve bitkilerin köklerinden
kaynaklanabilecek kum taneleri
ıcam çizebilir.
ş ş ş şErimi eker veya çok fazla eker içeren yemekler pi irme bölümüne döküldükleri anda cam kazı ma aleti ile
çı karı lmalı dı r.
86
Page 88
Anormal Durumlar
Her zaman teknik destek servisini aramaya gerek yoktur. Bir çok durumda sorunu kendiniz çözebilirsiniz. Aşağıdaki tablo bir kaç tavsiye içermektedir.
Önemli not:
Sadece bizim Teknik Servis Bölümümüzden yetkili personelimiz gaz ve elektrik işleyiş sistemi ile ilgili işleri gerçekleştirebilir. Bir çok durumda sorunu kendiniz çözebilirsiniz. Aşağıdaki tablo bir kaç tavsiye içermektedir.
Sorun Olası nedeni Çözüm
...genel elektrik sistemi çalışmıyor mu?
-Otomatik sigorta atmış veya şalter inmiş olabilir.
-Ana sigorta kutusundaki sigortayı kontrol ediniz ve bozuk ise yenisi ile değiştiriniz.
farklı bir şalter atmış mı diye kontrol ediniz.
...elektrikli çakmak çalışmıyor mu -Brülör ile çakmak arasında yemek
veya temizleyici artığı kalmış olabilir.
-Brülörler ıslak olabilir.
-Brülör kapakları kötü bir şekilde yerleştirilmiş olabilir
-Çakmak ile brülörlerin arası dikkatlice temizlenmelidir.
-Brülör kapaklarını ve çakmakları dikkatlice kurulayınız.
-Kapakların iyi bir şekilde yerleştirilmiş olduğunu kontrol ediniz.
...brülörlerdeki alev düzgün değil mi?
-Brülörün farklı parçaları yanlış bir
şekilde takılmış olabilir.
-Brülörlerin gaz çıkışındaki oluklar kirlenmiş olabilir.
-Farklı parçaları düzgün bir şekilde
yerleştiriniz.
-Brülörlerin gaz çıkışı oluklarını temizleyiniz.
...gaz çıkışı normal görünmüyor veya gaz çıkışı yok mu?
-Ara anahtarlardan dolayı gaz çıkışı kapalı olabilir.
-Eğer gaz bir tüp üzerinden geliyorsa, tüp bitmiş olabilir.
-Olası ara anahtarları açınız.
-Tüpü yenisi ile değiştiriniz.
...mutfaktaki herhangi bir şekilde gaz kokusu var mı
?
-Herhangi bir valf açık olabilir.
-Tüp bağlantısında bir kaçak olabilir.
-Bunları kontrol ediniz.
-Bağlantının gaz kaçırmadığından emin olunuz.
...farklı brülörlerdeki güvenlik valfleri çalışmıyor mu?
-Kontrol düğmesine yeterince uzun süre basılmamış olabilir.
-Brülörlerin gaz çıkışındaki oluklar kirlenmiş olabilir.
-Brülör yanıyor halde iken kontrol düğmesine bir kaç saniye daha fazla basılı tutunuz.
-Brülör gaz çıkışlarındaki olukları temizleyiniz.
-Hasarlı sigorta.
-Ana sigorta kutusunu, otomatik şalter veya
87
Page 89
Garanti koşulları
Bu cihaz için uygulanan garanti koşulları, şirketimizin, cihazın satın alındığı ülkedeki temsilciliği tarafından belirlenir. Arzu ederseniz, ürünü satın almış olduğunuz satıcı size bu konudaki tüm detayları açıklamaya her zaman hazır olacaktır. Her durumda, garantiden yararlanabilmek için satış belgesinin gösterilmesi gerekmektedir.
Her türlü değişiklik yapma hakkı mahfuzdur.
E-NR FD
almaktadır. Bunlar pişirme plakasının alt kısmında
Bu bilgiler cihazınızın özellikler plakasında yer
bulunmaktadır.
Teknik Servisimizi çağırdığınızda, şu bilgileri gösteriniz:
88
Loading...