Gebrauchsanleitung
Instruction manual
Instrucciones de uso
Notice d'utilisation
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
CG 270
Gaskochfeld
Gas hob
Placa de cocción a gas
Table de cuisson gaz
Piano di cottura a gas
Gaskookplaat
Inhaltsverzeichnis3
Table of contents12
Índice20
Table des matières29
Indice38
Inhoudsopgave47
2
Inhaltsverzeichnis
Gebrauchsanleitung
Sicherheitshinweise4
Ihr neues Gerät5
Zubehör5
Gasbrenner6
Anzünden per Hand6
Automatische Zündung6
Sicherheitssystem6
Ausschalten eines Brenners6
Leistungsstufen6
Warnhinweise7
Empfehlungen zum Kochen7
Kochgefäße8
Geeignete Kochgefäße8
Hinweise bei der Benutzung8
Reinigung und Pflege9
Reinigung9
Pflege9
Störungen beheben10
Weitere Informationen zu Produkten, Zubehör, Ersatz-
teilen und Service finden Sie im Internet unter
www.gaggenau.com und in unserem Online-Shop
www.gaggenau-eshop.com
Technischer Kundendienst11
Garantiebedingungen11
Verpackung und Altgeräte11
Umweltgerecht entsorgen11
3
m Sicherheitshinweise
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch. Nur so können Sie Ihr Gerät
effektiv und sicher benutzen. Bewahren Sie
die Installations- und Gebrauchsanweisungen
gut auf und geben Sie sie an einen eventuellen
Nachbesitzer des Geräts weiter.
Der Hersteller ist jeglicher Verantwortung
enthoben, wenn die Bestimmungen dieses
Handbuchs nicht eingehalten werden.
Die in dieser Anleitung enthaltenen Abbildungen sind orientativ.
Belassen Sie das Gerät bis zum Einbau in der
Schutzhülle. Falls Sie einen Schaden am
Gerät feststellen, schließen Sie es nicht an.
Rufen Sie unseren Kundendienst.
Dieses Gerät entspricht Klasse 3 gemäß DIN
EN 30-1-1 für Gasgeräte: Einbaugeräte.
Vor dem Einbau Ihres neuen Kochfelds stellen
Sie sicher, dass bei der Installation der Einbauanleitung gefolgt wird.
Dieses Gerät darf nicht auf Yachten oder in
Wohnwagen eingebaut werden.
Dieses Gerät darf nur an einem ausreichend
belüfteten Ort genutzt werden.
Dieses Gerät ist nicht für den Betrieb mit einer
externen Zeitschaltuhr oder einer Fernsteuerung bestimmt.
Alle Installations-, Anschluss-, Regelungsund Umstellungsarbeiten auf eine andere
Gasart müssen von einem autorisierten
Fachmann und unter Beachtung der jeweils
anwendbaren Regelungen und gesetzlichen Vorgaben sowie der Vorschriften der
örtlichen Strom- und Gasversorger vorgenommen werden. Besondere Aufmerksamkeit ist den für die Belüftung geltenden
Bestimmungen und Richtlinien zuzuwenden.
Dieses Gerät ist werkseitig auf die auf dem
Typenschild angegebene Gasart eingestellt.
Informationen zur Umstellung auf eine andere
Gasart finden Sie in der Einbauanleitung. Für
Umstellungsarbeiten auf eine andere Gasart
empfehlen wir, den Kundendienst zu rufen.
Dieses Gerät wurde ausschließlich für die Verwendung in Privathaushalten entworfen; eine
kommerzielle oder gewerbliche Nutzung ist
nicht gestattet. Benutzen Sie das Gerät nur
zum Kochen, niemals als Heizgerät. Die
Garantie gilt nur dann, wenn das Gerät ausschließlich für seinen vorgesehenen Zweck
genutzt wird.
Während des Betriebs, sollte das Gerät nicht
unbeaufsichtigt gelassen werden.
Verwenden Sie keine Abdeckungen oder Kindersicherungen, die nicht vom Hersteller des
Kochfelds empfohlen werden. Es kann zu
Unfällen kommen, beispielsweise durch Überhitzung, Entflammung oder Ablösung von
Materialteilen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht
durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Gefahr der Verpuffung!
Bei Ansammlung von unverbranntem Gas in
geschlossenen Räumen besteht Verpuffungsgefahr. Das Gerät nicht der Zugluft aussetzen.
Die Brenner können sonst ausgehen. Lesen
Sie die Warnhinweise bezüglich der Funktionsweise der Gasbrenner aufmerksam durch.
Vergiftungsgefahr!
Die Benutzung eines Gaskochgeräts erzeugt
in dem Raum, in dem es betrieben wird,
Wärme, Feuchtigkeit und Verbrennungsprodukte. Stellen Sie sicher, dass die Küche gut
durchlüftet ist, vor allem wenn das Kochfeld in
Betrieb ist: halten Sie die natürlichen Belüftungsöffnungen frei oder installieren Sie eine
mechanische Belüftung (Abzugshaube). Ein
langer und dauerhafter Betrieb des Geräts
kann eine zusätzliche oder effizientere Belüftung erfordern: öffnen Sie ein Fenster oder
erhöhen Sie die Leistung der Abzugshaube.
Verbrennungsgefahr!
Kochstellen und deren Umgebung werden
sehr heiß. Berühren Sie niemals heiße Oberflächen. Halten Sie Kinder unter 8 Jahren fern.
4
Brandgefahr!
▯Die Kochstellen werden sehr heiß. Brenn-
bare Gegenstände niemals auf das Kochfeld stellen. Keine Gegenstände auf dem
Kochfeld abstellen.
Brandgefahr!
▯Lagern Sie keine ätzenden chemischen
Reinigungsmittel oder Produkte, Dampfreiniger, brennbare Materialien oder andere
Produkte, die keine Lebensmittel sind,
unter diesem Haushaltsgerät bzw. benutzen Sie diese nicht in unmittelbarer Nähe.
Brandgefahr!
▯Überhitztes Fett oder Öl ist leicht entzünd-
lich. Entfernen Sie sich nicht, wenn Sie
Fett oder Öl erhitzen. Falls sich Fett oder
Öl entzündet, löschen Sie das Feuer nicht
mit Wasser. Decken Sie das Kochgefäß
zum Ersticken der Flamme mit einem
Deckel ab und schalten Sie die Kochstelle
aus.
Verletzungsgefahr!
▯Kochgefäße, die beschädigt sind, die nicht
die richtige Größe aufweisen, deren Rand
über das Kochfeld hinausragt oder die
schlecht aufgestellt sind, können schwere
Schäden verursachen. Beachten Sie die
Tipps und Warnhinweise zu den Kochgefäßen.
Verletzungsgefahr!
▯Beim Auftreten einer Störung stellen Sie
die Gas- und Stromzufuhr des Geräts ab.
Für Reparaturarbeiten rufen Sie bitte unseren Kundendienst.
Verletzungsgefahr!
▯Nehmen Sie keine Arbeiten im Geräteinne-
ren vor. Gegebenenfalls rufen Sie bitte
unseren Kundendienst.
Verletzungsgefahr!
▯Falls sich ein Bedienknebel nicht drehen
lässt, versuchen Sie es nicht gewaltsam.
Rufen Sie unverzüglich den Kundendienst, damit er ihn repariert oder austauscht.
Stromschlaggefahr!
Benutzen Sie keine Dampfreiniger zur Reinigung des Geräts.
Ihr neues Gerät
&*
1
2
! Rost
" Bedienknebel
# Sparbrenner bis 1 kW
$ Normalbrenner bis 1,75 kW
% Schnellbrenner bis 3 kW
& Dreifachbrenner Wok bis 4 kW
Zubehör
Je nach Modell sind beim Kochfeld folgende Zubehörteile inbegriffen. Diese sind auch über den Kundendienst erhältlich.
Zusatzrost Wok
Zur ausschließlichen
Benutzung auf dem Wokbrenner und mit Kochgefäßen, die einen gewölbten
Boden haben.
Der Gebrauch dieser
Kochgefäße kann eine
kurzfristige Verformung
der Fettauffangschale verursachen. Das ist normal
und hat keinen Einfluss auf
den Betrieb des Gerätes.
Zusatzrost Kaffeekocher
Zur ausschließlichen
Benutzung auf dem Sparbrenner und mit Kochgefäßen, die einen kleineren
Durchmesser als 12 cm
haben.
--------
Der Hersteller übernimmt für die fehlende oder fehlerhafte Verwendung dieser Zubehörteile keine Verantwortung.
5
Gasbrenner
An jedem Bedienknebel ist der Brenner gekennzeichnet, der dadurch kontrolliert wird.
Für einen korrekten Betrieb des Geräts müssen
sowohl die Roste als auch alle Brennerteile richtig
aufliegen. Die Brennerdeckel nicht vertauschen.
m Gefahr der Verpuffung!
Wenn nach 15 Sekunden die Flamme nicht gezündet
wurde, machen Sie den Brenner aus und öffnen Sie
Tür oder Fenster. Warten Sie wenigstens eine Minute,
bevor Sie es erneut versuchen.
Sicherheitssystem
Je nach Modell verfügt Ihr Kochfeld über ein Sicherheitssystem (Thermoelement), das den Austritt von
Gas verhindert, wenn die Brenner versehentlich ausgehen.
Anzünden per Hand
1Drücken Sie den Bedienknebel des gewählten
Brenners hinein und drehen Sie ihn nach links bis
auf die gewünschte Position.
2Nähern Sie dem Brenner einen Anzünder oder
eine Flamme (Feuerzeug, Streichholz, usw.).
Automatische Zündung
Wenn Ihr Kochfeld über eine automatische Zündung
verfügt (Zündkerzen):
1Drücken Sie den Bedienknebel des gewählten
Brenners hinein und drehen Sie ihn nach links bis
auf die maximale Position.
Während Sie den Bedienknebel gedrückt halten,
werden Funken an allen Brennern geschlagen.
Die Flamme wird entzündet.
2Lassen Sie den Bedienknebel los.
3Drehen Sie den Bedienknebel auf die
gewünschte Position.
7KHUPRHOHPHQW
Um sicherzugehen, dass diese Vorrichtung aktiv ist:
1Entzünden Sie den Brenner wie gewohnt.
2Halten Sie den Bedienknebel weiterhin während 4
Sekunden nach dem Anzünden der Flamme fest
gedrückt.
=QGNHU]H
Ausschalten eines Brenners
Drehen Sie den betreffenden Bedienknebel nach
rechts, bis die Position 0 erreicht ist.
Leistungsstufen
Zwischen maximaler und minimaler Position können
Sie durch die stufenlose Regelung genau die Leistung
einstellen, die Sie benötigen.
Position
Große Flamme
Kleine Flamme
Bedienknebel aus
0
Größte Öffnung bzw. Leistung und elekt-
‘
rische Zündung
Kleinste Öffnung bzw. Leistung
’
Falls die Flamme nicht gezündet wurde, drehen Sie
den Bedienknebel zurück auf Aus und wiederholen
Sie die Schritte. Halten Sie dieses Mal den Bedienknebel länger gedrückt (bis zu 10 Sekunden).
6
Warnhinweise
Ein leises Summen während des Betriebs der Brenner
ist normal.
Während des ersten Gebrauchs ist es normal, dass
Gerüche frei werden. Das stellt kein Risiko bzw. keinen Defekt dar. Die Gerüche verschwinden mit der
Zeit.
Eine orangefarbene Flamme ist normal. Sie entsteht
durch in der Luft befindlichen Staub, übergelaufene
Flüssigkeiten usw.
Wenn die Flamme des Brenners versehentlich ausgeht, drehen Sie den Bedienknebel des Brenners auf
Aus und zünden Sie den Brenner für mindestens eine
Minute nicht erneut an.
Einige Sekunden nach Abschalten des Brenners ist
ein dumpfes Geräusch zu hören. Dies ist normal und
bedeutet, dass das Sicherheitssystem deaktiviert
wurde.
Achten Sie auf höchste Sauberkeit. Bei verschmutzten
Zündkerzen funktioniert das Anzünden nicht fehlerfrei. Reinigen Sie sie regelmäßig mit einer kleinen
nicht metallischen Bürste. Achten Sie darauf, dass auf
die Zündkerzen keine gewaltsamen Schläge ausgeübt
werden.
Empfehlungen zum Kochen
BrennerSehr stark - StarkMittelNiedrig
Wok-BrennerKochen, Garen, Braten, Bräu-
nen, Paellas, asiatische Küche
(Wok).
Schnellbrenner Schnitzel, Steak, Omelett, Brat-
gut
Normalbrenner Dampfkartoffeln, frisches
Gemüse, Eintöpfe, Nudeln
SparbrennerKochen: Schmorgerichte,
Milchreis, Karamell
Aufwärmen und warmhalten: vorbereitete Gerichte, Fertiggerichte
Reis, Béchamel, RagoutDampfgaren: Fisch, Gemüse
Wiederaufwärmen und Warmhalten von bereits zubereiteten Gerichten
und Zubereiten von schmackhaften Gerichten
Auftauen und langsam Kochen: Hülsenfrüchte, Obst, Tiefkühlgerichte
Schmelzen: Butter, Schokolade, Gelatine
7
Kochgefäße
Geeignete Kochgefäße
BrennerMindestdurch-
messer des
Gefäßes
Wok-Brenner22 cmSchnellbrenner22 cm26 cm
Normalbrenner14 cm20 cm
Sparbrenner12 cm16 cm
Höchstdurchmesser des
Gefäßes
Hinweise bei der Benutzung
Die folgenden Hinweise helfen Ihnen, Energie zu sparen und Schäden an Kochgefäßen zu vermeiden:
Verwenden Sie Kochgefäße geeigneter Größe
für den jeweiligen Brenner.
Benutzen Sie keine kleinen Kochgefäße auf den
großen Brennern. Die
Flamme sollte die Seiten der Kochgefäße
nicht berühren.
Stellen Sie die Töpfe auf
die Roste, niemals direkt
auf die Brenner.
Vergewissern Sie sich
vor der Benutzung, dass
die Topfroste und die
Deckel der Gasbrenner
korrekt aufliegen.
Hantieren Sie vorsichtig
mit den Gefäßen, die auf
dem Kochfeld stehen.
Schlagen Sie nicht auf
das Kochfeld und stellen
Sie keine schweren
Gewichte darauf.
Benutzen Sie keine verformten Kochgefäße, die
auf dem Kochfeld nicht
stabil stehen. Die
Gefäße können umkippen.
Benutzen Sie nur Kochgefäße mit flachem und
dickem Boden.
Kochen Sie nicht ohne
Deckel oder wenn der
Deckel verschoben ist.
Ein großer Teil der Energie wird verschwendet.
Stellen Sie das Kochgefäß mittig über den Brenner, sonst kann das
Gefäß umkippen.
Stellen Sie große Töpfe
nicht auf die Brenner in
der Nähe der Armaturen.
Diese könnten überhitzt
und dadurch beschädigt
werden.
8
Reinigung und Pflege
Reinigung
Ist das Gerät einmal abgekühlt, reinigen Sie es mit
einem Schwamm, Wasser und Seife.
Reinigen Sie die Oberflächen der Brennereinzelteile
nach jeder Benutzung und in kaltem Zustand. Auch
die kleinsten Rückstände (überkochende Speisen,
Fettspritzer, usw.) brennen sich in die Oberfläche ein
und sind später nur schwer zu entfernen. Für eine
richtige Flamme müssen die Löcher und Ritzen der
Brenner sauber sein.
Das Bewegen einiger Kochgefäße kann Metallspuren
auf den Rosten hinterlassen.
Säubern Sie Brenner und Roste mit Seifenwasser und
einer nicht metallischen Bürste.
Wenn die Roste Gummiauflagen haben, gehen Sie bei
der Reinigung vorsichtig vor. Die Auflagen könnten
sich lösen und der Rost das Kochfeld zerkratzen.
Pflege
Entfernen Sie übergelaufene Flüssigkeiten sofort. So
vermeiden Sie, dass Essensreste ankleben und Sie
sparen Mühe und Zeit.
Aufgrund der hohen Temperaturen, denen sie ausgesetzt sind, kann sich am Wok-Brenner und an den
Zonen aus Edelstahl (Fettauffangschale, Umgebung
der Brenner usw.) die Farbe verändern. Das ist normal. Reinigen Sie diese Bereiche nach jeder Benutzung mit einem für Edelstahl geeigneten Produkt.
Es wird empfohlen, regelmäßig das Reinigungsmittel
mit der Teilenummer 464524 zu verwenden, das über
unseren Kundendienst erhältlich ist.
Achtung! Das Reinigungsmittel für Edelstahl darf
nicht im Bereich der Bedienteile verwendet werden.
Die Kennzeichnung (Aufdruck) könnte verwischen.
Lassen Sie keine säurehaltigen Flüssigkeiten (Zitronensaft, Essig, usw.) auf das Kochfeld gelangen.
Trocknen Sie immer alle Brenner und Roste. Wassertropfen oder feuchte Zonen am Beginn des Kochvorgangs können das Email beschädigen.
Nachdem die Brenner gereinigt und getrocknet sind,
versichern Sie sich, dass die Deckel gut auf den Verteilern platziert sind.
Achtung!
–Keine Dampfreiniger verwenden. Das Kochfeld
kann dadurch beschädigt werden.
–Wenn das Kochfeld über eine Glas- oder Alumini-
umblende verfügt, keine Messer, Schaber oder
ähnliches zur Reinigung der Verbindungsstelle
zum Metall verwenden.
9
Störungen beheben
In einigen Fällen können aufgetretene Störungen
leicht behoben werden. Bevor Sie den Kundendienst
rufen, beachten Sie folgende Hinweise:
StörungMögliche UrsacheLösung
Störung der allgemeinen
Elektrik.
Die automatische Zündung funktioniert nicht.
Ungleichmäßige Brennerflamme.
Der Gasfluss scheint
nicht normal zu sein oder
es tritt kein Gas aus.
In der Küche riecht es
nach Gas.
Der Brenner schaltet sich
sofort nach Loslassen
des Bedienknebels aus.
Sicherung defekt.Im Hauptsicherungskasten prüfen, ob die Siche-
rung defekt ist und ggf. ersetzen.
Die automatische Sicherung oder ein Fehlerstromschutzschalter wurde ausgelöst.
Zwischen den Zündkerzen und den Brennern
können sich Reste von Lebensmitteln oder Reinigern befinden.
Die Brenner sind nass.Die Brennerdeckel sorgfältig trocknen.
Die Brennerdeckel sind nicht richtig aufgelegt. Überprüfen, ob die Deckel richtig aufliegen.
Das Gerät ist nicht oder falsch geerdet oder
die Erdung ist beschädigt.
Die Brennerteile sind nicht richtig aufgelegt.Die Brennerteile richtig auf den entsprechenden
Die Ritzen des Brenners sind verschmutzt.Ritzen des Brenners säubern.
Zwischengeschaltete Ventile sind geschlossen. Die möglichen zwischengeschalteten Ventile öff-
Bei Verwendung einer Gasflasche überprüfen,
dass diese nicht leer ist.
Ein Gashahn ist offen.Gashähne schließen.
Schlechter Anschluss der Gasflasche.Anschluss der Gasflasche auf Dichtheit prüfen.
Mögliches Gasleck.Den Gashahn schließen, den Bereich lüften und
Sie haben den Bedienknebel nicht genügend
lange gedrückt.
Die Ritzen des Brenners sind verschmutzt.Ritzen des Brenners säubern.
Im Hauptbedienfeld prüfen, ob die automatische
Sicherung oder ein Fehlerstromschutzschalter
durchgebrannt ist.
Der Zwischenraum zwischen Zündkerze und
Brenner muss sauber sein.
Setzen Sie sich mit dem Elektroinstallateur in
Verbindung.
Brenner auflegen.
nen.
Gasflasche austauschen.
sofort einen für die Überprüfung und Zertifizierung der Installation autorisierten Fachmann
benachrichtigen. Das Gerät nicht benutzen, bis
sichergestellt ist, dass es kein Gasleck an der
Installation oder dem Gerät gibt.
Sobald der Brenner gezündet hat, den Bedienknebel noch einige Sekunden gedrückt halten.
10
Technischer Kundendienst
Verpackung und Altgeräte
Wenn Sie unseren Kundendienst anrufen, halten Sie
bitte die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD) des Geräts bereit. Diese Information entnehmen Sie dem Typenschild, das unter dem Kochfeld
angebracht ist, und dem Etikett in der Bedienungsanweisung.
Die Kontaktdaten aller Länder für den nächstgelegenen Kundendienst finden Sie hier bzw. im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis.
Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen
A0810 550 555
D089 20 355 366
CH0848 840 040
Vertrauen Sie auf die Kompetenz des Herstellers. Sie
stellen somit sicher, dass die Reparatur von geschulten Kundendiensttechnikern durchgeführt wird, die
mit den Original-Ersatzteilen für Ihr Hausgerät ausgerüstet sind.
Wenn sich auf dem Typenschild des Geräts das Symbol )befindet, beachten Sie folgende Hinweise.
Umweltgerecht entsorgen
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic
equipment - WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit
gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte
vor.
Die Verpackung Ihres Geräts besteht aus Materialien,
die notwendig sind, um einen wirksamen Schutz beim
Transport zu garantieren. Diese Materialien sind vollständig wiederverwertbar und verringern damit die
Umweltbelastung. So wie wir können auch Sie einen
Beitrag zum Umweltschutz leisten, indem Sie folgende
Ratschläge beachten:
Garantiebedingungen
Falls das Gerät wider Erwarten Schäden aufweisen
oder Ihre Qualitätsanforderungen nicht erfüllen sollte,
setzen Sie uns davon so schnell wie möglich in Kenntnis. Zur gültigen Einlösung der Garantie darf das
Gerät nicht unbefugt manipuliert bzw. benutzt worden
sein.
Die Garantiebedingungen werden von unserer Vertretung im Land des Gerätekaufs festgelegt. Detaillierte
Informationen erhalten Sie in den Verkaufsstellen. Um
die Garantie in Anspruch nehmen zu können, müssen
Sie den Kaufbeleg für das Gerät vorweisen.
Wir behalten uns das Recht auf Änderungen vor.
▯Entsorgen Sie die Verpackung in einer Tonne für
recyclingfähige Materialien.
▯Machen Sie ein nicht mehr benutztes Gerät vor
der Entsorgung unbrauchbar. Informieren Sie
sich bei Ihrer örtlichen Verwaltung über die
Adresse des nächsten Wertstoffhofs und liefern
Sie Ihr Gerät dort ab.
▯Schütten Sie verwendetes Bratfett oder Öl nicht
in das Spülbecken. Sammeln Sie das Öl in einem
verschließbaren Gefäß und geben Sie es bei
einer Sammelstelle ab oder werfen Sie es, wenn
dies nicht möglich ist, in die Mülltonne (so
gelangt es auf eine kontrollierte Mülldeponie vermutlich nicht die beste Lösung, doch wird so
kein Wasser verschmutzt).
11
Table of contents
Instruction manual
Safety precautions13
Your new appliance14
Accessories14
Gas burners15
Switching on manually15
Switching on automatically15
Safety system15
Switching off a burner15
Power levels15
Warnings16
Cooking guidelines16
Cooking pans16
Suitable pans16
Precautions for use16
Cleaning and maintenance17
Cleaning17
Maintenance17
Trouble shooting18
Additional information on products, accessories,
replacement parts and services can be found at
www.gaggenau.com and in the online shop
www.gaggenau-eshop.com
Technical Assistance Service19
Warranty conditions19
Used appliances and packaging19
Environmentally-friendly disposal19
12
m Safety precautions
Read these instructions carefully. You will only
be able to use your appliance safely and
effectively when you have read them. These
operating and installation instructions should
be retained, and passed onto the buyer if the
appliance is sold.
The manufacturer is exempt from all
responsibility if the requirements of this
manual are not complied with.
The images shown in these instructions are for
guidance only.
Do not remove the appliance from its
protective packaging until it is installed in the
unit. Do not switch on the appliance if it is
damaged in any way. Contact our Technical
Assistance Service.
This appliance is class 3 type, according to the
EN 30-1-1 regulation for gas appliances: builtin appliance.
cooking purposes, not as a heating system.
The warranty will only be valid if the appliance
is used for the purpose for which it was
designed.
Never leave the appliance unattended during
operation.
Do not use lids or protective barriers for
children which are not recommended by the
hob manufacturer. They may cause accidents
such as those due to the overheating, ignition
or detachment of fragments of materials.
This appliance may be used by children
8 years old and older and by persons with
reduced physical, sensory or mental capacity
or a lack of experience or knowledge if they
are supervised or they have been instructed
about the safe use of the appliance and have
understood the associated dangers.
Never let children play with the appliance.
Cleaning and user maintenance must not be
carried out by unsupervised children.
Before installing your new hob, ensure that it is
being installed according to the assembly
instructions.
This appliance cannot be installed on yachts or
in caravans.
This appliance must only be used in well
ventilated places.
This appliance is not intended for operation
with an external clock timer or a remote
control.
All operations relating to installation,
connection, regulation and conversion to
other gas types must be performed by an
authorised technician, respecting all
applicable regulations, standards and the
specifications of the local gas and
electricity suppliers. Special attention shall
be paid to ventilation regulations.
This appliance leaves the factory set to the gas
type that is indicated on the specifications
plate. If this needs to be changed, please
consult the assembly instructions. It is
recommended you contact the Technical
Assistance Service to change to another gas
type.
This appliance has been designed for home
use only, not for commercial or professional
use. This appliance is only intended for
Risk of deflagration!
Accumulation of unburned gas in an enclosed
area carries a risk of deflagration. Do not
subject the appliance to draughts. These might
blow out the burners. Carefully read the
instructions and warnings on the operation of
gas burners.
Risk of poisoning!
The kitchen will become hot and humid and
combustion products produced when this gas
appliance is used. Make sure the kitchen is
well ventilated, particularly when the hob is in
operation: either keep the natural ventilation
apertures open, or install a ventilation system
(extractor hood). Intense prolonged use of the
appliance may require additional or more
effective ventilation: open a window or
increase the power of the ventilation system.
Risk of burns!
The hotplates and their immediate vicinity get
very hot. Never touch the hot surfaces. Keep
children under 8 years old well away from this
appliance.
Risk of fire!
▯The hotplates get very hot. Do not rest
inflammable objects on the hob. Do not
store objects on the hob.
Risk of fire!
13
▯Do not store or use corrosive chemicals,
products which produce fumes,
inflammable materials or non-food
products below or near this domestic
appliance.
Risk of fire!
▯Fat or oil which is overheated can catch
fire easily. Never leave fat or oil to heat up
unattended. If oil or fats do catch fire,
never use water to put the fire out. Put the
fire out by covering the pan with a lid and
switch off the hotplate.
Your new appliance
&*
1
Risk of injuries!
▯Pans which are damaged, are not the right
size, hang over the edge of the hob or are
not positioned correctly can cause serious
injuries. Follow the advice and warnings
provided relating to the cooking pans.
Risk of injuries!
▯In the event of a malfunction, turn off the
appliance’s gas and electricity supply. For
repairs, call our Technical Assistance
Service.
Risk of injuries!
▯Do not tamper with the appliance's interior.
If necessary, call our Technical Assistance
Service.
Risk of injuries!
▯If one of the control knobs will not turn, do
not force it. Call the Technical Assistance
Service immediately so that they can repair
or replace them.
Risk of electric shock!
Do not clean the appliance using steam
cleaners.
2
! Pan supports
" Control knobs
# Auxiliary burner (up to 1 kW)
$ Semi-rapid burner (up to 1.75 kW)
% Rapid burner (up to 3 kW)
& Triple-flame wok burner (up to 4 kW)
Accessories
Depending on the model, the hob may include the
following accessories. These can also be acquired
from the Technical Assistance Service.
Additional wok pan support
Only for use on wok burners with pans with a round
base.
Using these pans may
cause some temporary
deformation of the grease
drip tray. This is normal
and does not affect the
operation of the appliance.
Additional coffee maker
support
Only for use on the auxiliary burner with pans
which are no more than
12 cm in diameter.
14
--------
The manufacturer accepts no liability if these
accessories are not used or are used incorrectly.
Gas burners
There are indications to show which burner each
control knob operates.
Safety system
Depending on the model, your hob may have a safety
system (thermocouple) that prevents the flow of gas if
the burners accidentally switch off.
It is essential to ensure that all the burner parts and
pan supports are correctly installed for the appliance
to work correctly. Do not swap the burner caps
around.
Switching on manually
1Press the chosen burner control knob and turn it
anticlockwise to the required setting.
2Use any type of lighter or flame (cigarette lighter,
matches, etc.) and bring it close to the burner.
Switching on automatically
WKHUPRFRXSOH
To ensure that this device is active:
1Switch on the burner as usual.
2Without releasing the control knob, press and
hold it down firmly for 4 seconds after lighting the
flame.
LJQLWLRQVSDUNHU
Switching off a burner
Turn the corresponding control knob clockwise to the
0 setting.
Power levels
The progressive control knobs can be used to control
the power needed, from minimum to maximum power.
Setting
High flame
Low flame
Control knob off
0
Maximum capacity or aperture and elec-
‘
tricity on
Minimum capacity or aperture
’
If your hob can be switched on automatically (ignition
sparkers):
1Press the chosen burner control knob and turn it
anticlockwise to the maximum power setting.
While the control knob is still pressed down,
sparks are produced on all burners. The flame
ignites.
2Release the control knob.
3Turn the control knob to the required setting.
If it does not come on, turn the control knob to the off
setting and repeat the steps above. This time, press
and hold the control knob for longer (up to 10
seconds).
m Risk of deflagration!
If after 15 seconds the flame does not ignite, switch
off the burner and open a nearby window or door.
Wait at least one minute before trying to switch the
burner back on.
15
Warnings
It is normal to hear a soft whistling noise while the
burner is operating.
When first used, it is normal for the burner to give off
odours. This does not pose any risk and does not
indicate a malfunction. They will disappear in time.
An orange-coloured flame is normal. This is caused by
the presence of dust in the atmosphere, spilt liquids,
etc.
If the burner flames are accidentally blown out, switch
off the burner operating control knob and do not try to
relight it for at least 1 minute.
A few seconds after the burner is switched off, a
sound (thud) will be produced. This is not a fault - this
means that the safety device is no longer operating.
Keep the burner as clean as possible. If the ignition
sparkers are dirty they will not light properly. Clean
them periodically using a small non-wire brush. Bear
in mind that the ignition sparkers must not suffer any
serious impacts.
etable stews, pasta
Auxiliary burnerCooking: casseroles, rice pudding, cara-
mel
Cooking pans
Suitable pans
BurnerMinimum pan
diameter
Wok burner22 cmRapid burner22 cm26 cm
Semi-rapid burner14 cm20 cm
Auxiliary burner12 cm16 cm
Maximum pan
diameter
Precautions for use
The following advice is intended to help you save
energy and prevent pan damage:
Use pans which are the
right size for each
burner.
Do not use small pans
on large burners. The
flame must not touch the
sides of the pan.
Do not use damaged
pans, which do not sit
evenly on the hob. Pans
may tip over.
Only use pans with a
thick, flat base.
Reheating and keeping things hot: cooked and pre-cooked
dishes
Reheating, keeping things hot and making tasty casseroles
Defrosting and slow cooking:
vegetables, fruit and frozen
products
Melting: butter, chocolate,
jelly
Do not cook without
using a lid and make
sure the lid is properly
fitted. This wastes
energy.
Always centre the pan
over the burner, not to
one side. Otherwise it
could tip over.
Do not place large pans
on the burners near the
control knobs. These
may be damaged by the
very high temperatures.
Place the pans on the
pan supports, never
directly on the burner.
Make sure that the pan
supports and burner
caps are correctly
positioned before using
the appliance.
Pans should be placed
on the hob carefully.
Do not strike the hob
and do not place
excessive weight on it.
16
Cleaning and maintenance
Cleaning
Once the appliance is cool, use a sponge to clean it
with soap and water.
After each use, clean the surface of the respective
burner parts once they have cooled down. If any
residue is left (baked-on food, drops of grease etc.),
however little, it will become stuck to the surface and
more difficult to remove later. The holes and grooves
must be clean for the flame to ignite properly.
The movement of some pans may leave metal residue
on the pan supports.
Clean the burners and pan supports using soapy
water and scrub with a non-wire brush.
If the pan supports are fitted with rubber rests, ensure
that these are also cleaned. The rests may come loose
and the pan support may scratch the hob.
Maintenance
Always clean off any liquid as soon as it is spilt. This
will prevent food remains from sticking to the hob
surface and you will save yourself any unnecessary
effort.
Due to the high temperatures endured, the wok burner
and the stainless steel zones (grease drip tray, burner
outline, etc.) can change colour. This is normal. After
each use, clean these areas with a product that is
suitable for stainless steel.
It is recommended that the cleaning product available
from our Technical Assistance Service (code 464524)
is used regularly.
Caution! The stainless steel cleaner must not be used
in the area around the controls. The (printed) symbols
may be wiped off.
Do not leave acidic liquids (e.g. lemon juice, vinegar,
etc.) on the hob.
Always dry the burners and pan supports completely.
Water droplets or damp patches on the hob at the
start of cooking may damage the enamel.
After cleaning and drying the burners, make sure the
burner caps are correctly positioned on the diffuser.
Caution!
–Do not use steam cleaners. This could damage
the hob.
–If your hob is fitted with a glass or aluminium
panel, never use a knife, scraper or similar
implement to clean the point where it joins the
metal.
17
Loading...
+ 39 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.