GAGGENAU AH 600190 User Manual [fr]

Notice d’utilisation et de montage
AH 600-190
Hotte aspirante
0
0
1
2
3
AH 600-190
1
Préambule
1.1 Sécurité page 3
1.2 Première mise en service page 4
1.3 Utilisation page 4
2.1 Description de l’appareil page 5
2.2 Accessoires fournis et optionnels page 5
2.3 Principe de fonctionnement page 6
3.1 Mise en marche et arrêt page 7
3.2 Fonctions spéciales page 8
5. Maintenance page 11
6. Instructions de pose page 12-17
6.1 Caractéristiques techniques page12
6.2 Pose page 12-17
2
Préambule
Avec votre nouvelle hotte aspirante, vous prendrez encore plus de plaisir à travailler dans votre cuisine.
L’appareil vous offre les avantages suivants : – aspiration efficace grâce à l’effet «Coanda» – silence de fonctionnement. Pour pouvoir profiter de toutes les fonctions et
possibilités de l’appareil, lisez attentivement la notice d’utilisation et de pose avant de vous en servir pour la première fois. Cette notice contient en particulier des informations importantes pour l’utilisation, l’installation et la maintenance de l’appareil.
Vous trouverez en page suivantes des instruc-
tions importantes concernant la sécurité
et l’utilisation. Leur but est de garantir votre sécurité personnelle et de prolonger au maximum la durée de vie de votre appareil.
La page 4 fournit des indications sur les points à respecter avant la première utilisation.
Les chapitres «Description et fonctionne- ment» et «Utilisation» vous dévoilent tout ce que peut faire votre hotte et comment vous servir au mieux de l’appareil.
Vous trouverez au chapitre «Nettoyage et entretien» des conseils et instructions vous permettant de garder un appareil en bon état de marche, tout en préservant longtemps son aspect.
Alors, bonnes recettes avec votre nouvelle hotte aspirante !
Fig. 1
0
1
2
0
3
3
1. Instructions importantes
1.1 Sécurité
– Ne jamais mettre en marche un appareil
endommagé.
–L’appareil doit être raccordé par un spécialiste
qualifié, dans le respect de toutes les régle-
mentations en vigueur (distributeur d’électricité, normes de construction, etc.).
Observez aussi la notice de pose !
– Il ne faut pas que des cordons d’alimentation
puissent se trouver en contact avec des surfaces chaudes de cuisson.
Ne mettez pas la hotte aspirante en marche
sans ses lampes.
– Ne faites jamais fonctionner l’appareil sans filtre
à graisse.
–L’appareil ne doit pas aspirer de substances et
vapeurs dangereuses et explosives !
L’utilisateur est responsable de l’emploi
conforme et du parfait état de l’appareil.
– Ne laissez jamais l’appareil fonctionner sans
surveillance.
Attention! Les filtres trop chargés en graisse
représentent un risque d’incendie ! Ne faites pas frire à côté de la hotte sans surveillance permanente ! Veillez à nettoyer régulièrement le filtre à graisse !
Risque d’incendie! Il est interdit de faire
flamber sous la hotte aspirante !
– La hotte aspirante n’offre pas une efficacité
optimale lorsqu’elle fonctionne au-dessus d’un foyer à combustible solide (charbon, bois, etc.).
– Si la hotte est placée au-dessus d’appareils à
gaz, ces derniers doivent être utilisés exclusive­ment avec les casseroles posées dessus !
– Si vous utilisez plus de 3 feux à gaz en même
temps, réglez la hotte au moins sur le niveau de puissance 2 de façon à éviter une accumulation de chaleur dans l’appareil.
Ne posez pas d’objets lourds sur l’appareil, cela
en perturberait le fonctionnement.
Ne nettoyez pas l’appareil avec un nettoyeur à
vapeur ou à pression d’eau : risque de court-
circuit!
A chaque opération de maintenance, séparer
l’appareil de l’alimentation électrique, en débranchant la fiche secteur ou en manoeuvrant le fusible concerné. Si la fiche d’alimentation secteur n’est pas accessible, il faut mettre l’appareil hors tension au niveau du fusible situé en amont dans l’installation électrique.
Les réparations doivent être confiées unique-
ment à des spécialistes qualifiés afin que la sécurité électrique soit garantie.
Pour les dommages éventuels, dus au non-
respect de ces instructions, aucune garantie n’est assurée par Gaggenau.
– Si un autre foyer (poêle à bois, charbon ou
mazout, cheminée à foyer ouvert) fonctionne dans la pièce où se trouve la hotte murale, il faut assurer un apport suffisant en air frais.
– Pour un fonctionnement sans risque, il ne faut
pas dépasser une dépression de 4 Pa (0,04 mbar) dans la pièce où se trouve le foyer. Il est possible d’y parvenir en laissant l’air de combu­stion entrer par des ouvertures non obturables (dans des portes ou fenêtres, bouches d’aération ou autre moyen technique).
– Si l’appareil n’est destiné à fonctionner que
fenêtre ouverte (pour garantir un apport suffisant d’air frais), vous pouvez vous servir du contacteur de fenêtre. Dans ce cas, un contacteur (contact de travail) est monté sur la fenêtre et raccordé, côté appa­reil, à la sortie correspondante sur la carte électronique. L’appareil ne peut alors fonctionner que lorsque la fenêtre est ouverte. Important ! Le contacteur de fenêtre doit être raccordé uniquement par un technicien qualifié. Remarque : l’éclairage fonctionne sans aucune restriction.
Après une panne d’électricité, la hotte
aspirante ne se remet pas en marche d’elle­même. Il faut tourner un bouton ou appuyer sur une touche quelconque.
Sous réserve de modifications techniques !
1.2 Première mise en service
Avant de mettre l’appareil pour la première fois en marche, respectez les instructions suivantes :
–Avant la première mise en service, l’appareil
doit avoir été installé et raccordé par un technicien.
La plaquette d’identification de l’appareil
est fournie sur une page séparée de la notice. Conservez-la au même endroit que la notice d’utilisation et de pose ! En effet, vous en aurez besoin en cas de panne et d’application de la garantie !
Lisez attentivement la notice d’utilisation et de
pose.
Sortez l’appareil de son emballage et
éliminez ce dernier de manière conforme aux réglementations ! Attention : l’emballage contient des accessoires ! Ne laissez pas des enfants jouer avec l’emballage !
Nettoyez soigneusement l’appareil avant la
première utilisation (voir chapitre «Nettoyage et entretien»).
Avant la mise en marche, vérifiez si le
branchement électrique est correct.
1.3 Utilisation
L’appareil est conçu pour un usage domestique
et ne doit pas être utilisé à d’autres fins.
En cas d’anomalies de fonctionnement,
commencez par vérifier les fusibles du logement. S’il ne s’agit pas d’un problème d’alimentation électrique, prévenez votre distributeur ou le service après-vente Gaggenau le plus proche.
4
5
2. Description et principe de fonctionnement
2.1 Description de l’appareil
2.2 Accessoires fournis et optionnels
Vous pouvez commander les accessoires optionnels suivants : – filtre à charbon actif : KF 600-090 – clapet antiretour RK 040-150: à emboîter dans
l’orifice de sortie de la hotte
– tuyau en Aluflex AR 040-150:
DN 150 à 3,5m maxi longueur avec 2 colliers :
1 Afficheur 2 Plaques en verre 3 Gaine d’air 4 Bandeau de commande
5 Touche filtre à graisse 6 Affichage de la puissance de ventilation 7 Touche « niveau Coanda » 8 Bouton « éclairage »
9 Bouton « puissance de ventilation » 10 Touche « arrêt différé » 11 Symbole « arrêt différé » 12 Symbole « saturation du filtre à graisse » 13 Symbole « puissance Coanda » 14 Symbole « allure intensive » 15 Touche « allure intensive »
Accessoires de pose :
air vicié :
gaine de ventilation pour hauteur de plafond 2,27 à 2,60m:
LK 600-010
gaine de ventilation pour hauteur de plafond 2,61-3,00m:
LK 600-020
recyclage d’air :
gaine de ventilation pour hauteur de plafond 2,39-2,60m:
LK 600-110
gaine de ventilation pour hauteur de plafond 2,61-3,00m:
LK 600-120
Fig. 2
Fig. 3
567 8 9
10 11 12 13 14 15
3
2 4
2
1
0
0
0
1
2
3
0
1
2
3
2.3 Principe de fonctionnement
Cette hotte aspire vite et en silence toutes les odeurs de cuisson. Suivant l’intensité de l’odeur, vous pouvez régler différents niveaux d’aspiration.
L’air vicié passe d’abord par le filtre à graisse intégré, qui retient les particules de graisse et d’odeur contenues dans l’air.
Mode évacuation :
Le ventilateur de la hotte aspire les odeurs de cuisine et les rejette à l’air libre, via le filtre à graisse. Ce dernier retient les composantes grasses des vapeurs (fig. 4).
Mode recyclage :
Ce mode suppose la présence d’un filtre à charbon actif (accessoire optionnel). La ventilateur aspire les odeurs de cuisine, les fait passer par le filtre à graisse et le filtre à charbon actif, puis renvoie l’air épuré dans la cuisine. Le filtre à graisse retient les composantes grasses des vapeurs tandis que le filtre à charbon actif arrête les matières odorantes (fig. 5).
L’effet «Coanda»
Le principe de l’effet «Coanda» permet d’éliminer encore mieux les vapeurs de cuisine qui sont dirigées rapidement et efficacement sous la hotte, grâce à un moteur supplémentaire. Un ventilateur supplémentaire, monté à l’avant de la hotte, génère un flux d’air qui est ensuite dévié vers l’arrière en tournant autour d’un cylindre. Les vapeurs sont ainsi entièrement dirigées vers la zone de filtrage de la hotte (fig. 6).
6
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
3.1 Mise en marche et arrêt
Mise en marche
– Mettez le bouton «allure» sur la vitesse
souhaitée (fig. 7).
–L’allure choisie apparaît sur l’afficheur.
Arrêt
– Mettez le bouton «allure» en position 0 (fig. 8). – Sur l’afficheur, le niveau 0 apparaît pendant
quelques secondes.
Remarque :
Vous pouvez allumer et éteindre la lumière à tout moment. Pour ce faire, mettez le bouton
(Éclairage) dans la bonne position.
Sélection de l’allure «Coanda»
– Mettez le bouton «allure» sur le niveau souhaité. – Appuyez sur la touche Coanda. – Sur l’afficheur, vous voyez le niveau choisi et le
symbole Coanda (fig. 9).
Remarque: vous pouvez changer d’allure de ventilation pendant que la fonction Coanda reste active.
Désactivation de la fonction Coanda :
– Appuyez sur la touche Coanda ou mettez le
bouton «allure» en position 0.
3. Utilisation
7
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 9
0
0
1
2
3
0
0
1
3
2
0
0
1
2
8
3.2 Fonctions spéciales
Allure intensive
Pour faire revenir et rôtir dans la poêle non couver­te, choisissez de préférence l’allure intensive.
Mise en marche : (fig. 10) – Mettez le bouton sur une allure (1 à 3). – Appuyez sur le bouton d’allure intensive. L’allure
sélectionnée au préalable reste visible sur l’afficheur. Après quelques minutes, l’appareil revient automatiquement à l’allure choisie au
début. ou bien – Appuyez sur la touche d’allure intensive. Le
symbole correspondant apparaît sur l’afficheur.
L’appareil fonctionne pendant quelques minutes
avec l’allure intensive, puis s’arrête automa-
tiquement.
Pour désactiver l’allure intensive avant la fin normale :
– mettez le bouton «Allure» en position 0 ou bien – mettez le bouton «Allure» en position sur une
allure quelconque, ou bien – réappuyez sur la touche d’allure intensive.
Arrêt différé
Mise en marche :
– Appuyez sur la touche (arrêt différé) –Le symbole (arrêt différé) et l’allure 2
s’allument (fig. 11) Ou bien – Mettez le bouton «allure» sur une allure
quelconque. – Appuyez sur la touche (arrêt différé) –Le symbole (arrêt différé) et l’allure choisie
s’allument (fig. 12). – La hotte fonctionne pendant 10 minutes.
Arrêt :
– Mettez le bouton «allure» en position 0 ou bien – appuyez sur la touche (arrêt différé)
0
0
1
2
3
Fig. 10
Fig. 11
Fig. 12
0
0
1
2
3
Nettoyage des filtres à graisse :
Après 30 heures de fonctionnement, le symbole (saturation des filtres à graisse) clignote sur l’afficheur. Le clignotement de ce voyant vous signale qu’il faut nettoyer les filtres. Le nettoyage des filtres à graisse est possible à tout moment, sans que le symbole (saturation des filtres à graisse) ne clignote. Pour le nettoyage, les filtres à graisse en métal sont faciles à déposer.
Procédez de la manière suivante :
– Saisissez la poignée du filtre et tirez le poussoir
vers l’arrière. – Tirez ensuite le filtre vers le bas pour le
dégager de son support (fig. 13). – Recommencez l’opération pour les autres filtres. Vous pouvez nettoyer les filtres à graisse au lave-
vaisselle, à une température maximale de 65°C. Placez-les verticalement dans le lave-vaisselle pour éviter que des résidus alimentaires n’y restent accrochés.
Le nettoyage au lave-vaisselle peut provoquer l’apparition de légères décolorations.
Au moment du changement de filtre, essuyez l’intérieur du boîtier à l’eau de vaisselle chaude.
Après nettoyage, replacez les filtres à graisse dans la hotte murale. Pour ce faire, procédez dans l’ordre inverse de la dépose.
Appuyez sur la touche (filtre à graisse) pour remettre l’horamètre à zéro ; le symbole (filtre à graisse) ne clignote plus.
Ne nettoyez pas l’appareil avec un nettoyeur à vapeur ou à pression d’eau : risque de court­circuit!
9
4. Nettoyage et entretien
Remarque :
Après remontage des filtres, les poignées doivent être visibles. Si elles se trouvent à l’intérieur du boîtier, vous ne pourrez plus sortir les filtres à graisse.
Fig. 13
Mode recyclage
Si vous avez choisi d’acheter une hotte murale à recyclage, il vous faudra changer le filtre à charbon actif KF 600-090 après un certain temps de fonctionnement. Remarque : le filtre à charbon actif n’est pas fourni avec la hotte.
Les filtres à charbon actif ne contiennent pas de matières dangereuses pour l’environnement. Vous pouvez jeter les filtres usagés à la poubelle. Si vous utilisez votre hotte une fois par jour, vous devrez changer le filtre à charbon actif une à deux fois par an. Enlevez d’abord le filtre à graisse. Enfoncez les deux pattes vers le bas et sortez le filtre à charbon actif par le bas (voir fig. 14). Remplacez l’ancien filtre à charbon actif par un neuf. Remontez l’ensemble en procédant dans l’ordre inverse.
Nettoyage de la hotte
Nettoyez les parties en inox de la hotte avec un produit à vaisselle non-agressif et, avec un chiffon doux, appliquez le produit d’entretien pour inox sur les surfaces métalliques.
Nettoyez les deux plaques vitrées au lave­vaisselle.
Évitez les produits agressifs ainsi que les brosses et poudres à récurer.
N’utilisez pas non plus d’éponges à gratter. Servez-vous d’un produit lave-vitre du commerce et appliquez-le sur un chiffon doux et humide. Ne pulvérisez pas le produit sur le bandeau de commande.
Nettoyez le bandeau de commande avec un chiffon humide uniquement. N’utilisez pas de produits de nettoyage qui risqueraient d’attaquer l’impression.
10
Fig. 14
11
Avant toute réparation, il faut séparer l’appareil du secteur électrique.
En cas d’anomalies de fonctionnement, commencez par vérifier les fusibles du logement.
Si l’alimentation électrique est en ordre alors que l’appareil ne fonctionne pas, prévenez votre distributeur ou le service après-vente Gaggenau le plus proche. Indiquez le type de l’appareil (voir la plaquette d’identification).
Les réparations doivent être confiées uniquement à des spécialistes qualifiés afin de garantir la sûreté de l’appareil. La garantie expire en cas d’interventions non-conformes.
Remplacement d’une lampe Attention: mettez d’abord la hotte hors tension ! Attention: juste après utilisation, les lampes
peuvent encore être très chaudes ! Risque de brûlure.
– Enlevez les filtres à graisse – Déposez les vis du cache de lampe. Le cache
se rabat vers le bas, mais reste solidaire de
l’appareil (fig. 15). – Tournez la lampe vers la gauche et sortez-la
(fig. 16). Remplacer les lampes grillées uniquement
par des lampes de même type (cool beam) ! Vous trouverez la pièce de rechange d’origine (référence 03602611) auprès des distributeurs spécialisés ou du service après-vente Gaggenau.
Mise en place de la lampe
– Insérez la lampe et tournez-la vers la droite. – Revissez le cache de lampe. – Rebranchez l’appareil !
5. Maintenance
Fig. 16
Fig. 15
12
6.1 Caractéristiques techniques
poids : 28 kg dimensions : 898 x 520 mm
Branchement électrique
Tenez compte des indications de la plaquette d’identification !
Le cordon d’alimentation doit être au moins du type H 05 VV-F G 0,75.
Pour remplacer le câble d’alimentation secteur, il faut déposer la tubulure (desserrer 2 vis).
L’appareil doit être branché uniquement par un électricien agréé. L’installateur est responsable du bon fonctionnement de l’appareil sur le lieu d’installation. Il doit expliquer à l’utilisateur le mode de fonctionnement de l’appareil à l’aide de la notice d’utilisation.
Possibilités de branchement
La hotte est conçue pour fonctionner en mode évacuation ou en mode recyclage. L’air vicié peut être dirigé directement vers l’extérieur, soit par un conduit séparé, soit à travers le mur.
Brancher la fiche du cordon d’alimentation à la prise de courant disposée sur le mur derrière le cache de gaine. Si cela n’est pas possible, il faut qu’il soit possible de séparer l’appareil du secteur sur tous les pôles, au moyen du fusible situé en amont dans l’installation électrique du logement ou il faut disposer d’un sectionneur accessible, dont les contacts sont espacés d’au moins 3 mm.
6.2 Pose
La hotte doit être installée en conformité avec les prescriptions du distributeur d’électricité et les réglementations sur la construction en vigueur dans chaque pays.
La distance minimale entre le plan de travail et le bord inférieur de la hotte est de 600 mm pour les appareils électriques et de 670 mm pour les appareils à gaz.
La hotte murale est conçue pour fonctionner en «évacuation extérieure» ou en «recyclage». L’évacuation peut se faire dans une cheminée séparée ou à travers la cloison extérieure, directement à l’air libre.
Il est interdit de rejeter l’air dans un conduit de fumée en service ou dans une cheminée reliée à la chaudière. Si vous voulez évacuer l’air usé par une cheminée qui n’est pas en service, il faut au préalable consulter le ramoneur compétent.
Si un autre foyer à oxygène fonctionne dans la pièce où se trouve la hotte murale, il faut, pour des raisons de sécurité, consulter un ramoneur dès le stade de l’étude. Il faut en particulier assurer un apport suffisant en air frais. Les normes locales de construction et de sécurité doivent être respectées.
Si un autre foyer (poêle à bois, charbon ou mazout, cheminée à foyer ouvert) fonctionne dans la pièce où se trouve la hotte murale, il faut assurer un apport suffisant en air frais.
Pour un fonctionnement sans risque, il ne faut pas dépasser une dépression de 4 Pa (0,04 mbar) dans la pièce où se trouve le foyer. Il est possible d’y parvenir en laissant l’air de combustion entrer par des ouvertures non obturables (dans des portes ou fenêtres, bouches d’aération ou autre moyen technique).
6. Instructions de pose
AH 600-190 FD xxxx xxxx AC 220-240V 50Hz 345W xxxx
160W 35W 3x50W
Le conduit d’évacuation peut être constitué de tuyaux souples en aluminium et de tuyaux en tôle protégés contre la corrosion, ainsi que de tuyaux d’évacuation dont le matériau est conforme à la classe de feu B1 selon DIN 4102. Les tuyaux d’évacuation doivent avoir un diamètre nominal de 150 mm.
Il faut particulièrement veiller au respect des points suivants :
– les conduits d’évacuation et tuyaux doivent être
aussi courts que possible,
– les tuyaux doivent être posés en veillant à ce
qu’ils ne forment pas un angle aigu, mais un coude et à ce qu’ils soient inclinés vers le haut à l’endroit où ils pénètrent dans le conduit de fumées,
– éviter les réductions de section vers le haut
(diminution du débit volumique).
En série, la hotte est dotée d’un orifice de sortie dirigé vers le haut.
Pour évacuer l’air usé à travers la cloison extérieure, nous recommandons l’utilisation de notre caisson mural télescopique TM 150-045 (Ø 150).
Remarque:
Pour empêcher l’eau, par exemple la condensation ou l’eau de pluie provenant d’une souche de cheminée non couverte, de pénétrer dans la hotte, il faut prévoir un séparateur d’eau de condensation RV 060-150 à proximité de la hotte. Ce dispositif doit demeurer accessible même après pose de la hotte.
Mode recyclage
Si vous avez choisi une hotte à recyclage, vous avez besoin des accessoires suivants:
KF 600-090: filtre à charbon actif Pour le recyclage, vous disposez également,
suivant la hauteur de plafond, des modules de gaine suivants :
LK 600-110: gaine d’aération pour hauteur de
plafond de 2,39 - 2,60 m
LK 600-120: gaine d’aération pour hauteur de
plafond de 2,61- 3,00 m. Les cotes indiquées sont basées sur une distance
de 1,60 mètre entre le bord inférieur de la hotte murale et le sol.
Mode évacuation
Pour le mode évacuation, vous disposez, suivant la hauteur de plafond, des modules de gaine suivants:
LK 600-010: gaine d’aération pour hauteur de
plafond de 2,27 - 2,60 m – LK 600-020: gaine d’aération pour hauteur de
plafond de 2,61- 3,00 m. Les cotes indiquées sont basées sur une distance
de 1,60 mètre entre le bord inférieur de la hotte murale et le sol.
Une sortie latérale est disponible en option et contre supplément de prix.
La prise de courant doit être prévue sur le mur, derrière le cache du conduit.
13
520
260
15 0 480
1600
522,
mini 600 au-dessus
d’une plaque
électrique
mini 670 au-dessus
évacuation : 750 -
1400
recyclage : 825 -
évacuation : 2,35 à 3,0
recyclage : 2,43 à 3,0
Hauteur de plafond
Sus­pensio
Fig. 17
Procédez de la manière suivante :
Mode évacuation :
– Tracez sur le mur une ligne médiane allant
partant du bord inférieur de la hotte.
– A l’aide du gabarit de perçage, marquez les
positions des vis sur le mur. Tracez le contour de la zone d’accrochage. Cela facilitera la fixation (fig. 18).
– Veillez à respecter une distance minimale de
600 mm avec les zones de cuisson électriques et de 670 mm avec les feux à gaz. Le bord inférieur du gabarit correspond au bord inférieur de la hotte.
– A l’aide du gabarit de perçage, percez les 6 trous
pour la hotte (zone I du gabarit) et les 2 trous pour la suspension du conduit de cheminée (zone II du gabarit). Fixez dans les 2 trous supérieurs de fixation les 2 crochets e avec les vis à tête fraisée d. Vérifiez que les crochets sont bien dans le plan du mur. Si nécessaire, chanfreinez les trous de fixation. Pour les autres perçages, utilisez les chevilles a jointes.
Remarque: tenez compte des éventuels accessoires optionnels à monter.
– Vissez les cornières du cache de conduit. – Déposez le filtre à graisse. – Dévissez les deux plaques noires à droite et à
gauche, à côté du conduit.
– Suspendez la hotte aux deux crochets. Ajustez la
suspension avec les vis à tête cruciforme et vérifiez l’aplomb de la hotte à l’aide d’un niveau à bulle (fig. 19).
14
15
Fig. 18
Fig. 19
mini 600
électrique
Attention: Avant de tracer les points de fixation, assurez-vous qu’aucun câble électrique, tuyau d’eau ou autre ne passe dans le mur aux endroits voulus.
300
448
137
mind. 600 Elektro mind. 670 Gas
625
310
230
270
– Fixez la hotte au mur avec les 4 vis b et les
rondelles c (fig. 20). – Raccordez les tuyaux. – Procédez au branchement électrique. – Enlevez le film de protection des caches de
conduit. Remarque : Évitez d'abîmer les surfaces en inox,
qui sont particulièrement sensibles. – Reliez le sabot de cheminée à la partie inférieure
du conduit, avec 6 vis (3,5 x 9,5 mm) (fig. 21). – Enfoncez la partie supérieure du conduit dans la
partie inférieure. Faites attention à ce que les
perçages latéraux de fixation se trouvent bien en
haut. – Fixez au support de plafond la partie supérieure
de la gaine avec 2 vis. – Tirez le sabot vers le bas dans sa position
définitive (fig. 22). Remarque : évitez de faire des rayures au moment
où vous faites coulisser les éléments l'un dans l'autre, par exemple en utilisant le gabarit pour protéger le bord du cache inférieur de conduit.
– Replacez les filtres à graisse. – Revissez les deux plaques noires à droite et à
gauche du conduit. – Posez les plaques de verre sur les plaques
noires.
15
Fig. 20
Fig. 21
Fig. 22
Mode recyclage:
– Tracez sur le mur une ligne médiane allant partant
du bord inférieur de la hotte. – A l'aide du gabarit de perçage, marquez les
positions des vis sur le mur. Tracez le contour de
la zone d'accrochage. Cela facilitera la fixation
(fig. 23). – Veillez à respecter une distance minimale de
600 mm avec les zones de cuisson électriques et
de 670 mm avec les feux à gaz. Le bord inférieur
du gabarit correspond au bord inférieur avant de
la hotte. – A l’aide du gabarit de perçage, percez les 6 trous
pour la hotte (zone I du gabarit) et les 2 trous pour
la suspension du conduit de cheminée (zone II du
gabarit). Fixez dans les 2 trous supérieurs de
fixation les 2 crochets e avec les vis à tête fraisée
d. Vérifiez que les crochets sont bien dans le plan
du mur. Si nécessaire, chanfreinez les trous de
fixation. Pour les autres perçages, utilisez les
chevilles jointes a. Remarque : tenez compte des éventuels
accessoires optionnels à monter. – Déposez les filtres à graisse. – Dévissez les deux plaques noires à droite et à
gauche, à côté du conduit. – Suspendez la hotte aux deux crochets. Ajustez la
suspension avec les vis à tête cruciforme et
vérifiez l’aplomb de la hotte à l’aide d’un niveau à
bulle (fig. 19). – Fixez la hotte au mur avec les 4 vis b et les
rondelles c. – Vissez la cornière du cache de conduit au mur, en
même temps que les 2 cornières du boîtier
(guidage de l’air) (fig. 24).
16
mind. 600 Elektro
Fig. 23
Fig. 24
mini 600
électrique
mind. 670 Gas
448
137
15
300
310
230
270
625
– Assemblez par vissage le boîtier de guidage d’air
et vissez-le aux 2 cornières (fig. 25). – Raccordez les tuyaux entre la tubulure d’air et le
boîtier de guidage. – Procédez au branchement électrique. – Collez les 8 bandes d'étanchéité jointes, autour
de la fente d'aération, sur le cache supérieur de
conduit. – Décollez le film de protection des caches de
conduit. Remarque : Évitez d'abîmer les surfaces en inox,
qui sont particulièrement sensibles. – Reliez le sabot de cheminée à la partie inférieure
du conduit, avec 6 vis (3,5 x 9,5 mm) (fig. 26). – Enfoncez la partie supérieure du conduit dans la
partie inférieure. Faites attention à ce que les
perçages latéraux de fixation se trouvent bien en
haut. – Fixez au support de plafond la partie supérieure
de la gaine avec 2 vis. – Tirez le sabot vers le bas, dans sa position
définitive (fig. 27). Remarque : évitez de faire des rayures au moment
où vous faites coulisser les éléments l'un dans l'autre, par exemple en utilisant le gabarit pour protéger le bord du cache inférieur de conduit.
– Assurez-vous qu’un filtre à charbon actif est
monté (voir page 10). – Replacez les filtres à graisse. – Revissez les deux plaques noires à droite et à
gauche du conduit. – Posez les plaques de verre sur les plaques
noires.
03.6028.62 12.99 SK 17
Fig. 25
Fig. 26
Fig. 27
Loading...