Gaggenau AH600190 User Manual [pt]

Page 1
Instruções de utilização e montagem
AH 600-190
Exaustor de parede
0
0
1
2
3
Page 2
AH 600-190
1
Introdução
1.2 Quanto à primeira colocação em serviço Página 4
1.3 Quanto à utilização Página 4
2. Composição do aparelho e modo de
funcionamento Página 5-6
2.1 Composição do aparelho Página 5
2.2 Acessórios / acessórios especiais Página 5
2.3 Modo de funcionamento Página 6
3.1 Ligar e desligar Página 7
3.2 Funções especiais Página 8
5. Manutenção Página 11
6.1 Dados técnicos Página 12
6.2 Montagem Página 12-17
Page 3
2
Introdução
Com o seu novo exaustor, cozinhar dar-lhe-á ainda mais prazer.
Este aparelho oferece-lhe as seguintes vantagens:
– Acção de sucção efectiva através do assim
chamado ”Efeito de Coanda”. – Funcionamento silencioso. Para que possa tirar proveito da multiplicidade
de funções do seu aparelho, leia atentamente as instruções de utilização e montagem antes da primeira colocação em serviço. Estas instruções contêm indicações importantes relativamente à utilização, instalação e manutenção do aparelho.
Nas páginas seguintes encontrará indicações importantes quanto à segurança e utilização. Estas servem para a sua protecção pessoal, bem como para a conservação do valor do seu aparelho.
Na página 4 encontrará as indicações que deverá respeitar antes da primeira colocação em serviço.
Os capítulos ”Composição do aparelho e modo de funcionamento” e ”Utilização” indicam-lhe todas as funções do seu exaustor e como deverá utilizar o aparelho.
Conselhos e indicações: No capítulo ”Limpeza e conservação” encontrará instruções para que o seu aparelho se mantenha bonito e operacional durante muito tempo.
E agora resta-nos desejar-lhe muito prazer na aplicação do seu novo exaustor!
Fig. 1
0
1
2
0
3
Page 4
3
1. Indicações importantes
1.1 Quanto à segurança
– Um aparelho que se encontre danificado nunca
deverá ser colocado em funcionamento.
–O aparelho deverá ser conectado somente por um
técnico especializado autorizado, respeitando­se todas as exigências aplicáveis da empresa de abastecimento de electricidade, assim como as normas e regulamentos de construção do respec­tivo país. Respeite igualmente as instruções de
montagem!
– Os cabos de ligação não devem entrar em contac-
to com elementos quentes de aparelhos de cozinhar.
– Coloque o exaustor em funcionamento apenas
quando as lâmpadas estiverem colocadas. – Nunca utilize o aparelho sem os filtros de gordura. – Substâncias ou vapores perigosos ou explosivos
nunca deverão ser sugados! –O utilizador é responsável pela utilização correcta
e pelo estado impecável do aparelho. – Utilize o aparelho somente quando houver alguém
a vigiar o seu funcionamento! – Cuidado! Filtros com excesso de gordura signifi-
cam perigo de incêndio! No caso de fritar alimentos
sob o exaustor, faça-o sempre sob constante
vigilância! Proceda a uma limpeza regular dos
filtros de gordura! – Perigo de incêndio! Não é permitido flamejar por
baixo do exaustor! –O funcionamento do exaustor por cima de uma
lareira para combustíveis sólidos (carvão, madeira,
etc.) é permitido apenas sob determinadas
condições. – Aparelhos de cozinha a gás só poderão funcionar
sob o exaustor se as panelas estiverem colocadas
sobre os bicos de aquecimento! – Se utilizar simultaneamente mais de 3 bicos a gás,
ajuste o exaustor para o grau de ventilação 2 ou um
grau mais elevado. Desta maneira, evita-se uma
retenção de calor no aparelho. – Não coloque objectos pesados sobre o aparelho,
pois isto poderá prejudicar o seu funcionamento. – Nunca limpe o exaustor com um dispositivo de
limpeza a vapor ou com água sob pressão – existe
perigo de curto-circuito!
Quando proceder à manutenção do aparelho,
desligue-o da corrente eléctrica. Para este efeito, retire a ficha da tomada ou desatue o fusível correspondente. Caso não seja possível aceder à ficha, o aparelho terá de ser desligado da corrente através do respectivo fusível instalado no circuito da rede de alimentação.
–As reparações devem ser efectuadas apenas por
técnicos autorizados, de forma a garantir a seguran­ça eléctrica.
–A garantia do aparelho não é válida para even-
tuais danos provocados pela não observância das presentes instruções.
– Se na mesma divisão onde o exaustor estiver
instalado funcionarem aquecedores a lenha, carvão, gás, óleo ou mesmo uma lareira, é necessário garantir um arejamento suficiente.
–Um funcionamento isento de perigos será possível,
se a descompressão do ar (pressão negativa) no local onde está instalada a lareira não ultrapassar 4 Pa (0,04 mbar). Isto poderá ser conseguido se a contínua admissão de ar fresco para a combustão for assegurada por meio de aberturas não obstruí­veis, por exemplo em portas, janelas e caixas de ventilação, ou por meio de outras medidas técnicas.
– Se estiver previsto operar o aparelho exclusiva-
mente com uma janela aberta (a fim de asse­gurar uma suficiente ventilação), poderá recorrer-se a um interruptor de janela. Para isso, instala-se na janela um interruptor (tipo contacto por descom­pressão) que é ligado à conexão para interruptor de janela prevista no sistema electrónico central do exaustor. Por meio deste expediente, o aparelho só poderá ser operado se a janela estiver efectiva­mente aberta. Importante! O interruptor de janela só deve ser instalado por um electricista profissional autori- zado. Nota: A função "Luz" não será afectada.
– Na eventualidade de ocorrer um corte na rede de
fornecimento de electricidade, o exaustor não reli­gará em seguida automaticamente. Para voltar a ligar o aparelho, basta rodar qualquer dos comuta­dores ou premir qualquer das teclas de comando.
Reservados os direitos de alterações técnicas sem aviso prévio!
Page 5
1.2 Quanto à primeira colocação em
serviço
Antes de colocar o aparelho em serviço pela primeira vez, observe as instruções que se seguem:
– Antes da primeira utilização, o aparelho deverá
ser montado e conectado por um técnico
especializado. – A placa de identificação do aparelho encontra-
se numa folha anexa a estas instruções. Guarde
a placa de identificação no mesmo local onde
forem guardadas as instruções de utilização e
montagem. Necessitará dos elementos contidos
na placa de identificação em eventuais casos de
danos, ou reparações em garantia! – Leia completa e atentamente as instruções de
utilização e montagem, antes de colocar o
aparelho em serviço. – Retire o aparelho da embalagem e deposite-a
num contentor adequado. Preste atenção às
peças que se encontram no fundo da
embalagem!
Afaste os elementos da embalagem das crianças!
Perigo de asfixia! – Limpe o aparelho cuidadosamente antes da
primeira utilização. Desta forma, evitará o
eventual cheiro a novo e impurezas (ver capítulo
"Limpeza e conservação"). – Antes da primeira colocação em serviço,
certifique-se de que a rede eléctrica se encontra
em perfeitas condições.
1.3 Quanto à utilização
– Este aparelho destina-se apenas para o uso
doméstico e não deve ser utilizado para outros fins.
Em caso de avarias, verifique em primeiro lugar
os fusíveis do sistema eléctrico da sua casa. Se a alimentação eléctrica estiver em ordem, informe o seu revendedor especializado ou o respectivo serviço de assistência a clientes da Gaggenau.
4
Page 6
5
2. Composição do aparelho e modo de funcionamento
2.1 Composição do aparelho
2.2 Acessórios / acessórios especiais
Podem ser encomendados os seguintes acessórios especiais: – Filtro de carvão activo: KF 600-090 – Tampa de contrapressão RK 040-150: para
encaixar na abertura de escape do exaustor. – Tubo de alumínio flexível AR 040-150: diâmetro
interior de 150 mm, até um comprimento máx. de
3,5 m, com 2 braçadeiras
1 Visor 2 Placas de vidro 3 Tubo de ventilação 4 Painel de comando
5 Tecla "Filtros de gordura" 6 Indicação do grau de ventilação 7 Tecla "Efeito de Coanda" 8 Comutador "Luz"
9 Comutador "Grau de ventilação" 10 Tecla "Pós-funcionamento temporizado" 11 Símbolo "Pós-funcionamento temporizado" 12 Símbolo "Saturação dos filtros de gordura" 13 Símbolo "Efeito de Coanda" 14 Símbolo "Grau de intensidade máxima" 15 Tecla "Grau de intensidade máxima"
Acessórios para a instalação:
Operação com evacuação do ar:
Canal de ventilação para uma altura do tecto de 2,27 - 2,60 m: LK 600-010 Canal de ventilação para uma altura do tecto de 2,61 - 3,00 m: LK 600-020
Operação com circulação do ar:
Canal de ventilação para uma altura do tecto de 2,39 - 2,60 m: LK 600-110 Canal de ventilação para uma altura do tecto de 2,61 - 3,00 m: LK 600-120
Fig. 2
Fig. 3
567 8 9
10 11 12 13 14 15
3
2 4
2
1
0
0
0
1
2
3
0
1
2
3
Page 7
2.3 Modo de funcionamento
Este exaustor de parede absorve rapida e silenciosamente todos os cheiros que se formam durante os trabalhos culinários. Dependendo da intensidade do cheiro, o aparelho poderá ser regulado para vários graus de ventilação com diferentes intensidades.
O ar evacuado passa em primeiro lugar pelos filtros de gordura instalados. Os filtros de gordura retêm as partículas de gordura e de cheiro.
Em caso de operação com evacuação do ar:
O ventilador do exaustor suga os fumos e vapores presentes na cozinha e expele-os para o exterior através dos filtros de gordura. Os filtros de gordura recolhem os componentes gordurosos existentes nos fumos e vapores da cozinha (Fig. 4).
Em caso de operação com circulação do ar:
Condição imprescindível para esta modalidade de operação será a montagem de um filtro de carvão activo (acessório especial). O ventilador do exaustor suga os fumos e vapores presentes na cozinha, conduzindo novamente para o recinto da cozinha o ar já limpo, através dos filtros de gordura e do filtro de carvão activo. Os filtros de gordura recolhem os componentes gordurosos existentes nos fumos e vapores da cozinha, enquanto que o filtro de carvão activo absorve as substâncias odorantes (Fig. 5).
O ”Efeito de Coanda”
Através do ”Efeito de Coanda” os fumos serão sugados de uma forma ainda mais eficaz: Os fumos exalados na área dos trabalhos culinários são conduzidos de uma forma rápida e efectiva para a área de sucção do exaustor através de um motor adicional. Um dispositivo soprador auxiliar, montado na borda frontal do exaustor, gera uma corrente de ar que é dirigida para a parte de trás à volta de um cilindro. Desta forma, os fumos são conduzidos integralmente para a área dos filtros do exaustor (Fig. 6).
6
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
Page 8
3.1 Ligar e desligar
Ligar
Rode o comutador ”Grau de ventilação” para o
grau de ventilação desejado (Fig. 7).
– O grau regulado é mostrado no visor.
Desligar
Rode o comutador ”Grau de ventilação” para a
posição 0 (Fig. 8).
– O grau 0 regulado é mostrado no visor durante
alguns segundos.
Nota:
Pode-se ligar e desligar a luz a qualquer momento. Para o efeito, rode o comutador ”Luz” para a posição (Luz).
Para ligar o "Efeito de Coanda"
– Rode primeiramente o comutador ”Grau de
ventilação” para o grau desejado. – Prima em seguida a tecla "Efeito de Coanda". – No visor será mostrado o grau de ventilação
anteriormente seleccionado, mais o símbolo
”Efeito de Coanda” (Fig. 9). Nota: O ”Efeito de Coanda” mantém-se ligado,
independentemente de quaisquer alterações feitas posteriormente no ajuste do grau de ventilação.
Para desligar o "Efeito de Coanda"
– Prima a tecla ”Efeito de Coanda” ou rode o
comutador ”Grau de ventilação” para a posição 0.
3. Utilização
7
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 9
0
0
1
2
3
0
0
1
3
2
0
0
1
2
Page 9
8
3.2 Funções especiais
Grau de intensidade máxima
Ao alourar ou fritar numa frigideira deverá seleccio­nar a ventilação com o grau de intensidade máxima.
Ligar: (Fig. 10) – Rode o comutador para qualquer grau de
ventilação (1 a 3). – Prima a tecla "Grau de intensidade máxima". O
símbolo "Grau de intensidade máxima" aparece no
visor, enquanto que o grau de ventilação anterior-
mente seleccionado continua a ser mostrado.
Alguns minutos depois, o aparelho retorna automa-
ticamente para o grau de ventilação seleccionado
anteriormente ou – Prima simplesmente a tecla "grau de intensidade
máxima". No visor surge o símbolo "grau de
intensidade máxima". O aparelho funcionará então
durante alguns minutos no grau de intensidade
máxima e depois desliga-se automaticamente.
Para interromper o funcionamento do "grau de intensidade máxima" antes de terminado o respectivo período de operação:
– Rode o comutador ”Grau de ventilação” para a
posição 0 ou – Rode o comutador ”Grau de ventilação” para
qualquer grau de ventilação ou – Prima a tecla ”grau de intensidade máxima".
Pós-funcionamento temporizado Ligar:
– Prima a tecla (Pós-funcionamento temporizado) – O símbolo (Pós-funcionamento temporizado) e o
grau de ventilação 2 acendem no visor (Fig. 11). ou – Rode o comutador ”Grau de ventilação” para
qualquer grau de ventilação. – Prima a tecla (Pós-funcionamento temporizado) – O símbolo (Pós-funcionamento temporizado) e o
grau de ventilação escolhido acendem no visor
(Fig. 12). –O período operacional do pós-funcionamento
temporizado é de 10 minutos.
Desligar:
– Rode o comutador ”Grau de ventilação” para a
posição 0 ou – Prima a tecla (Pós-funcionamento temporizado)
0
0
1
2
3
Fig. 10
Fig. 11
Fig. 12
0
0
1
2
3
Page 10
Limpeza dos filtros de gordura
Após um período de funcionamento de 30 horas, o símbolo (Saturação dos filtros de gordura) começa a piscar no visor. O efeito de piscar deste símbolo significa que os filtros de gordura têm de ser limpos. É possível proceder à sua limpeza em qualquer altura, mesmo sem que o símbolo (Saturação do filtro de gordura) pisque. Os filtros de metal retiram-se facilmente para serem limpos.
Proceda da seguinte maneira:
– Introduza os dedos na reentrância de pega do
filtro de gordura e pressione o fecho para trás. – Retire o filtro de gordura do suporte, puxando-o
para baixo (Fig. 13). – Repita este procedimento com os outros filtros de
gordura. Os filtros de gordura de metal podem ser lavados
na máquina de lavar loiça, a uma temperatura de no máximo 65 °C. Coloque os filtros de gordura na máquina de lavar loiça na posição vertical, para evitar que restos de comida fiquem retidos nos filtros.
A lavagem na máquina de lavar loiça poderá provocar ligeiras alterações de cor.
Quando proceder à lavagem dos filtros de gordura, limpe também a parte interior do alojamento no exaustor, com uma solução quente de água e produto de limpeza.
Depois dos filtros de gordura estarem limpos, monte-os novamente no exaustor. A montagem efectua-se na sequência inversa da desmontagem.
Prima a tecla (Filtros de gordura) a fim de repor a zero o contador das horas de funcionamento; o pisca-pisca do símbolo (Filtros de gordura) apaga-se.
Nunca limpe o exaustor com um dispositivo de limpeza a vapor ou com água sob pressão – existe
perigo de curto-circuito!
9
4. Limpeza e conservação
Nota:
Os filtros deverão ser montados de tal maneira que a face com as reentrâncias de pega fiquem à vista (ou seja, para baixo). Se os filtros forem montados com as reentrâncias de pega viradas para cima (ou seja, para dentro do exaustor) os mesmos não poderão mais ser desmontados!
Fig. 13
Page 11
Operação com circulação do ar
Se no momento da compra do exaustor foi decidido aplicá-lo para a operação com circulação do ar, então o filtro de carvão activo KF 600-090 deverá ser substituido após um certo período de funciona­mento do exaustor. Nota: O filtro de carvão activo necessário para a operação com circulação do ar não é fornecido juntamente com o exaustor.
Os filtros de carvão activo não contêm substâncias prejudiciais para o meio-ambiente. Quaisquer filtros de carvão activo já desgastados podem ser eliminados junto com o lixo doméstico normal. Se utilizar o filtro de carvão activo uma vez por dia, deverá substitui-lo aprox. uma a duas vezes por ano. Para desmontar o filtro de carvão activo, retire em primeiro lugar os filtros de gordura. Prima as duas talas para baixo e retire o filtro de carvão activo do exaustor (ver figura 14). Substitua o filtro de carvão activo usado por um novo. A montagem efectua-se na sequência inversa.
Limpeza do exaustor
Lave as partes em aço inoxidável do exaustor com uma solução fraca de água e produto de limpeza.
Lave as duas placas de vidro na máquina de lavar loiça. Não utilize produtos de limpeza ácidos ou corro­sivos, nem escovas ou pós abrasivos. Além disso, não utilize esponjas que possam riscar o aparelho. Utilize um produto de limpa-vidros convencional e aplique-o com um pano macio e húmido.
Limpe o painel de comando exclusivamente com um pano macio. Não aplique quaisquer produtos de limpeza, pois os mesmos podem atacar as inscrições no painel de comando.
10
Fig. 14
Page 12
11
Antes de qualquer reparação, desconecte o aparelho da corrente eléctrica.
Em caso de uma eventual avaria, verifique em primeiro lugar os fusíveis na instalação eléctrica da sua casa.
Se a alimentação eléctrica se encontrar em perfeitas condições, mas mesmo assim o aparelho continuar sem funcionar, informe o seu revendedor especializado ou o respectivo serviço de assistên­cia a clientes da Gaggenau. Indique o tipo de aparelho (ver placa de identificação).
Quaisquer reparações só devem ser efectuadas por técnicos especializados e devidamente autorizados, de forma a garantir a segurança eléctrica. Qualquer reparação que não seja realizada dentro das devidas normas, anula o direito de garantia do aparelho.
Substituição das lâmpadas Atenção: antes de proceder à substituição de uma
lâmpada, desconecte o aparelho da corrente! Atenção: após uma lâmpada se queimar, a mesma
poderá ainda permanecer quente durante algum tempo! Cuidado para evitar queimaduras.
– Retire os filtros de gordura. – Retire os parafusos da cobertura da lâmpada. A
cobertura da lâmpada inclina-se para baixo e não
poderá ser separada do aparelho (Fig. 15). – Rode a lâmpada para a esquerda e retire-a (Fig. 16).
As lâmpadas queimadas deverão ser substituídas apenas por lâmpadas do mesmo tipo (Cool Beam)! Poderá adquirir as lâmpadas de substituição (N
o
03602611) numa loja da especialidade, ou através do respectivo serviço de assistência a clientes da Gaggenau.
Colocação da lâmpada
– Coloque a lâmpada e rode-a para a direita. – Reaparafuse firmemente a cobertura da lâmpada. – Conecte o aparelho novamente à corrente
eléctrica.
5. Manutenção
Fig. 16
Fig. 15
Page 13
12
6.1 Dados técnicos
Peso: 28 kg Dimensões: 898 x 520 mm
Conexão eléctrica
Respeite as indicações fornecidas na placa de identificação.
O cabo de ligação à rede deverá corresponder pelo menos ao tipo H 05 VV-F G 0,75.
Para fazer a substituição do cabo de alimentação será necessário desmontar a tubuladura (desaperte os 2 parafusos).
O aparelho deverá ser conectado apenas por um técnico especializado autorizado. O mesmo será responsável pelo funcionamento impecável do aparelho no local da montagem. Ele deverá explicar ao utilizador o modo de funcionamento do aparelho de acordo com as instruções de utilização. Ele deverá ainda explicar ao utilizador como proceder em casos de emergência, para desconectar a corrente do aparelho.
Alternativas de ligação
O exaustor foi concebido para operar tanto na função de evacuação do ar como na função de circulação do ar. O ar evacuado poderá ser condu­zido para uma conduta separada de evacuação, ou então expelido directamente para o exterior através da parede da casa.
A ficha do cabo de conexão será ligada à tomada montada na parede, por trás da cobertura da chaminé do exaustor. Se tal não for practicável, deverá ser possível fazer uma desconexão de todos os pólos da rede, através de um fusível intercalado no circuito da rede de alimentação. A desconexão poderá alternativamente ser feita por meio de um dispositivo de corte de corrente com uma folga mínima de 3 mm entre contactos, instalado nas proximidades imediatas do exaustor.
6.2 Montagem
A montagem do exaustor deverá ser efectuada respeitando-se todas as exigências aplicáveis da empresa de abastecimento de electricidade, assim como as normas e regulamentos de construção do respectivo país. Respeite igualmente as instruções de montagem!
A distância mínima entre a superfície do tampo de cozinha e a borda inferior do exausto é de 600 mm para aparelhos eléctricos e 670 mm para aparelhos a gás.
O exaustor foi concebido para operar tanto na função de evacuação do ar como na função de circulação do ar. O ar evacuado poderá ser conduzido para uma conduta separada de evacua­ção, ou então expelido directamente para o exterior através da parede da casa.
Não é permitido conduzir o ar evacuado para uma chaminé de fumos ou de gases de escape que esteja em funcionamento, ou para uma conduta que tenha ligação com a cave das caldeiras de aqueci­mento. Se pretender conduzir o ar evacuado para uma chaminé que não esteja em funcionamento, deverá primeiro consultar os respectivos serviços técnicos municipais da sua zona.
Se na mesma divisão onde estiver instalado um exaustor na função de evacuação de ar funcionar simultaneamente uma lareira que dependa do ar dessa divisão, o planeamento da montagem deverá, por razões de segurança, contar com a participa­ção de um especialista em instalações de chaminés. Terá de se garantir um arejamento suficiente. Deverão ser respeitadas as normas de construção e segurança aplicáveis a cada caso.
Se na mesma divisão onde o exaustor estiver instalado funcionarem aquecedores a lenha, carvão, gás, óleo ou mesmo uma lareira, é necessário garantir um arejamento suficiente.
Um funcionamento isento de perigos será possível, se a descompressão do ar (pressão negativa) no local onde está instalada a lareira não ultrapassar 4 Pa (0,04 mbar). Isto poderá ser conseguido se a contínua admissão de ar fresco para a combustão for assegurada por meio de aberturas não obstruí­veis, por exemplo em portas, janelas e caixas de ventilação, ou por meio de outras medidas té
cnicas.
6. Instruções de montagem
AH 600-190 FD xxxx xxxx AC 220-240V 50Hz 345W xxxx
160W 35W 3x50W
Page 14
Para a tubulação de evacuação, poderão ser utilizados tubos de alumínio flexíveis, tubos em chapa com uma protecção anticorrosiva, assim como condutas de escape cujo material de constru­ção corresponda à classificação tipo B1 de preven­ção de incêndios, segundo a norma DIN 4102. As condutas de escape devem ter um diâmetro interno nominal de 150 mm.
Há que ter especial atenção para que:
– o comprimento das condutas de evacuação de ar
e dos tubos seja o mais curto possível
– os tubos não sejam dispostos em ângulos fecha-
dos, mas sim em curvas de raio largo, e sejam levados em posição inclinada até ao encaixe para a descarga superior
– não existam estrangulamentos do diâmetro efectivo
dos tubos no sentido ascendente (o que provocaria uma redução do volume da corrente de ar).
O exaustor vem equipado de série com a abertura de escape dirigida para cima.
Para fazer a exaustão através de uma parede dando para o exterior, recomendamos a aplicação da nossa conexão telescópica para traspasse de muros (acessório TM 150-045, com 150 mm de diâmetro).
Nota: Para evitar infiltrações de água no exaustor, causadas por uma conduta descoberta (por exemplo, devido a água de condensação ou água de chuva), deverá ser montado próximo do exaustor o nosso dispositivo colector de água (acessório RV 060-150). O dispositivo colector de água deverá ser instalado de tal modo que fique sempre acessível após a montagem.
Operação com circulação do ar
Para a montagem do exaustor para a operação com circulação do ar, serão necessários os seguintes acessórios: – KF 600-090: Filtro de carvão activo
Para a operação com circulação do ar estão também ao dispor os seguintes elementos de condutas (segundo a altura do tecto): – LK 600-110: Canal de ventilação para uma altura
de tecto de 2,39 - 2,60 m
LK 600-120: Canal de ventilação para uma altura
de tecto de 2,61 - 3,00 m. As cotas acima mencionadas dizem respeito a uma distância de 160 cm entre o chão e a borda inferior do exaustor.
Operação com evacuação do ar
Para a operação com evacuação do ar estão ao dispor os seguintes elementos de condutas (segundo a altura do tecto): – LK 600-010: Canal de ventilação para uma altura
de tecto de 2,27 - 2,60 m – LK 600-020: Canal de ventilação para uma altura
de tecto de 2,61 - 3,00 m As cotas acima mencionadas dizem respeito a uma distância de 160 cm entre o chão e a borda inferior do exaustor. Está também disponível (por encomenda e a um custo adicional) uma conexão para saída lateral da conduta de ar. A tomada de alimentação eléctrica a montar na parede deverá ficar disposta por trás da cobertura da chaminé do exaustor.
13
520
260
15 0 480
1600
522,5
mín. 600
(sobre aparelhos
eléctricos)
mín. 670
(sobre aparelhos
a gás)
Evacuação:
750 - 1400
Circulação:
825 - 1400
Altura do exaustor
Evacuação: 2,35 - 3,0
Circulação: 2,43 - 3,0
Altura do tecto
Fixação
Fig. 17
Page 15
Proceda da seguinte maneira:
Para operação com evacuação do ar
– Marque uma linha horizontal intermediária na
parede, equivalente à borda inferior do exaustor. – Com o auxílio do gabarito de furação, marque na
parede as posições dos parafusos. Assinale ainda
o contorno da área da parede que será ocupada
pelo aparelho. Isto facilitará a montagem (Fig. 18). – Respeite a distância mínima de 600 mm no caso
de chapas de fogões eléctricos e 670 mm no caso
de bicos de fogões a gás. A borda inferior do
gabarito corresponde à borda inferior frontal do
exaustor. – Com o auxílio do gabarito de furação, execute os
6 furos para o exaustor (área I do gabarito de
furação) e os 2 furos para pendurar a chaminé
(área II do gabarito de furação). Nos 2 furos
superiores para fixação do exaustor deverão ser
fixados os 2 ganchos e por meio dos parafusos
de cabeça embutida d. Verifique se os ganchos
ficam bem planos em relação à superfície da
parede. Se necessário, altere a furação para
aprofundar os furos. Os demais furos deverão
receber as buchas a fornecidas em anexo. Nota: Tenha em conta a eventual necessidade de
montar acessórios especiais. – Aparafuse os ângulos de fixação para a cobertura
da chaminé. – Remova os filtros de gordura. – Desaparafuse ambas as chapas pretas à direita e
à esquerda junto da chaminé. – Pendure o exaustor nos dois ganchos. Ajuste a
montagem por meio dos parafusos com fenda em
cruz e nivele o exaustor com o auxílio de um nível
de bolha (Fig. 19).
14
448
Fig. 18
Fig. 19
Atenção: Antes de marcar os furos de fixação, certifique-se de que nos respectivos pontos assinalados na parede não existe nenhuma instalação de fios eléctricos, canos de água ou quaisquer outras condutas.
mín. 600 eléctricos
137
mind. 600 Elektro mind. 670 Gas
15
300
310
230
270
625
Page 16
– Fixe o exaustor à parede por meio dos 4 para-
fusos b e as arruelas c (Fig. 20). – Execute a junção do tubo. – Execute a conexão eléctrica. – Retire as películas protectoras das coberturas da
chaminé. Nota: Evite provocar danos nas superfícies
delicadas de aço inoxidável. – Ligue a luva da chaminé à parte de baixo da
chaminé por meio dos 6 parafusos (3,5 x 9,5 mm)
(Fig. 21). – Encaixe a parte de cima da chaminé na parte
de baixo. Preste atenção para que os furos de
fixação laterais estejam em cima. – Fixe a unidade superior do canal com 2 parafusos
ao suporte do tecto. – Puxe a luva para baixo até à sua posição
definitiva (Fig. 22). Nota: Para evitar provocar riscos ao encaixar,
aplique por exemplo como protecção a folha do gabarito de montagem sobre a cobertura inferior da chaminé.
– Monte novamente os filtros de gordura. – Aparafuse novamente ambas as chapas pretas à
direita e à esquerda junto da chaminé. – Aplique as placas de vidro sobre as chapas
pretas.
15
Fig. 20
Fig. 21
Fig. 22
Page 17
Para operação com circulação do ar
– Marque uma linha intermediária na parede, em
relação à borda inferior do exaustor. – Com o auxílio do gabarito de furação, marque na
parede as posições dos parafusos. Assinale ainda
o contorno da área da parede que será coberta
pelo aparelho. Isto facilitará a montagem (Fig. 23). – Respeite a distância mínima de 600 mm no caso
de chapas de fogões eléctricos e 670 mm no caso
de bicos de fogões a gás. A borda inferior do
gabarito corresponde à borda inferior frontal do
exaustor. – Com o auxílo do gabarito de furação, execute os
6 furos para o exaustor (área I do gabarito de
furação) e os 2 furos para pendurar a chaminé
(área II do gabarito de furação). Nos 2 furos
superiores de fixação para o exaustor deverão
ser fixados os 2 ganchos e por meio dos
parafusos de cabeça embutida d. Verifique se
os ganchos ficam bem planos em relação à
superfície da parede. Se necessário, altere a
furação para aprofundar os furos. Os demais furos
deverão receber as buchas a fornecidas em
anexo. Nota: Tenha em conta a eventual necessidade de
montar acessórios especiais. – Remova os filtros de gordura. – Desaparafuse ambas as chapas pretas à direita e
à esquerda junto da chaminé. – Pendure o exaustor nos dois ganchos. Ajuste a
montagem por meio dos 2 parafusos com fenda
em cruz e nivele o exaustor com o auxílio de um
nível de bolha (Fig. 19). – Fixe o exaustor à parede por meio dos 4 para-
fusos b e as arruelas c. – Aparafuse o ângulo de fixação para a cobertura
da chaminé juntamente com os 2 ângulos de
fixação da caixa (condução de ar) à parede
(Fig. 24).
16
mind. 600 Elektro
Fig. 23
Fig. 24
mín. 600 eléctricos
mind. 670 Gas
448
137
15
300
310
230
270
625
Page 18
– Monte com parafusos a caixa para a condução de
ar e fixe-a com parafusos aos dois ângulos de
fixação (Fig. 25). – Execute a junção do tubo entre a luva e a caixa
para a condução de ar. – Execute a conexão eléctrica. – Cole as fitas de vedação fornecidas em anexo
(8 fitas) à volta das frestas de ar na cobertura
superior da chaminé. – Retire as películas protectoras das coberturas da
chaminé. Nota: Evite provocar danos nas superfícies
delicadas de aço inoxidável. – Ligue a luva da chaminé à parte de baixo da
chaminé por meio dos 6 parafusos (3,5 x 9,5 mm)
(Fig. 26). – Encaixe a parte de cima da chaminé na parte
de baixo. Preste atenção para que os furos de
fixação laterais estejam em cima. – Fixe com 2 parafusos a parte de cima do canal ao
suporte do tecto. – Puxe a luva para baixo até à sua posição
definitiva (Fig. 27). Nota: Para evitar provocar riscos ao encaixar,
aplique por exemplo como protecção a folha do gabarito de montagem sobre a borda da cobertura inferior da chaminé.
– Assegure-se de que está instalado um filtro de
carvão activo (veja a pág. 10) – Monte novamente os filtros de gordura. – Aparafuse novamente as chapas pretas à direita e
à esquerda junto da chaminé. – Aplique as placas de vidro sobre as chapas
pretas.
03.6028.71 02.00 SK 17
Fig. 25
Fig. 26
Fig. 27
Loading...