Gaggenau AH600190 User Manual [da]

Page 1
Betjenings- og monteringsvejledning
AH 600-190
Emhætte
0
0
1
2
3
Page 2
AH 600-190
1
Forord
1.1 Vedr. sikkerheden Side 3
1.2 Vedr. førstegangsbrug Side 4
1.3 Vedr. brug Side 4
2.1 Opbygning Side 5
2.2 Tilbehør / specialtilbehør Side 5
5. Service Side 11
6.1 Tekniske data Side 12
6.2 Installation Side 12-17
Page 3
2
Forord
De vil have endnu mere glæde af arbejdet i køkkenet med Deres nye emhætte.
Emhætten byder på talrige fordele:
– Effektiv udsugning takket være den såkaldte
"Coanda-effekt"
– Støjsvag drift.
Læs betjenings- og monteringsvejledningen grundigt før førstegangsbrug for at udnytte emhættens mangesidige funktioner. Den indeholder vigtige oplysninger om brug, installation og vedligeholdelse af emhætten.
På de efterfølgende sider findes Vigtige
henvisninger vedrørende sikkerheden og betjeningen. Disse henvisninger tjener til
Deres personlige beskyttelse og sørger for, at emhættens kvalitet bibeholdes.
Henvisninger, som der skal tages hensyn til inden førstegangsbrug, findes på side 4.
I afsnittet "Opbygning og funktionsmåde" samt "Betjening" beskrives emhættens funktioner og hvordan den betjenes.
Tips og henvisninger i afsnittet "Rengøring og pleje" sørger for, at emhætten forbliver funktions­dygtig og pæn i lang tid.
Og nu ønsker vi Dem god fornøjelse med Deres nye emhætte !
Fig. 1
0
1
2
0
3
Page 4
3
1. Vigtige henvisninger
1.1 Vedr. sikkerheden
–Hvis emhætten er beskadiget, må den ikke
benyttes.
– Emhætten må kun tilsluttes af en autoriseret
fagmand under hensyntagen til alle gældende forskrifter fra elektricitetsselskaber samt forordninger fra byggemyndighederne i de pågældende lande.
Se desuden monteringsvejledningen!
Tilslutningskabler må ikke komme i berøring
med varme kogeplader. – Emhætten må kun tages i brug med isatte pærer. – Emhætten må ikke benyttes uden fedtfilter. – Farlige eller eksplosive stoffer og dampe må
ikke udsuges! – Bruger er ansvarlig for sagkyndig brug og
upåklagelig tilstand af emhætten. – Apparatet må kun anvendes under opsyn. – Forsigtig! Et overfedtet fedtfilter indebærer
brandfare! Fritering under emhætten kræver
konstant opsyn! Fedtfiltret skal rengøres
regelmæssigt! – Brandfare! Det er ikke tilladt at flambere under
emhætten! – Drift af emhætten er kun betinget tilladt over et
ildsted til fast brændsel (kul, træ etc.). – Gasapparater må kun benyttes under
emhætten, hvis der er stillet gryder på dem! – Hvis De benytter mere end 3 gasdrevne
kogeplader samtidigt, skal emhættens effekttrin
2 eller et højere trin benyttes. På den måde
undgås varmeophobning i emhætten. – Der må ikke stilles tunge genstande på
emhætten, idet det har negativ indflydelse på
funktionen. – Emhætten må ikke rengøres med en
damprenser eller med vandtryk - risiko for
kortslutning!
Inden der udføres vedligeholdelsesarbejder,
skal forbindelsen til strømnettet afbrydes. Træk netstikket ud eller slå den pågældende sikring fra. Hvis netstikket ikke er tilgængeligt, skal emhætten gøres strømløs med en installations­sidigt forkoblet sikring.
Reparationer skal udføres af autoriserede
specialister, så den elektriske sikkerhed bibeholdes.
For evt. skader, som måtte opstå ved
tilsidesættelse af denne vejledning, ydes der ingen garanti.
– Hvis der findes et ildsted for træ, kul, gas, olie
eller en åben pejs i samme rum, hvor emhætten monteres, skal der sørges for tilførsel af tilstrækkelig luft.
– Ufarlig drift er mulig, hvis undertrykket i rummet,
hvor ildstedet er opstillet, ikke overskrider 4 Pa (0,04 mbar). Det kan opnås ved at tilføre forbrændingsluft gennem ikke aflåselige åbninger, fx i døre, vinduer, indgangsluft-/ aftræksåbning eller ved at træffe andre tekniske forholdsregler.
– Når apparatet kun skal benyttes ved åbnet
vindue (for at garantere tilstrækkelig tilført luft), så kan De bruge vinduesafbryderen. Ved vinduet monteres en afbryder (sluttekontakt). Denne afbryder tilsluttes til apparatet ved vinduesafbrydertilslutningen på hovedelektronikken. Apparatet kan nu kun benyttes, når vinduet er åbnet. OBS! Vinduesafbryderen må kun tilsluttes af en autoriseret fagmand. Bemærk: Funktionen Lys fungerer uindskrænket.
Efter et strømsvigt tændes emhætten ikke
automatisk igen. Den kan dog genidriftsættes ved at dreje en betjeningsknap eller ved at trykke på en hvilken som helst knap.
Med forbehold for tekniske ændringer!
Page 5
1.2 Vedr. førstegangsbrug
Før førstegangsbrugen af emhætten skal følgende henvisninger følges:
Emhætten skal installeres og tilsluttes af en
fagmand før førstegangsbrug.
Typeskiltet for emhætten findes på en separat
side, der følger med vejledningen. Opbevar typeskiltet sammen med betjenings- og monteringsvejledningen! I tilfælde af skader eller garanti skal typeskiltet bruges!
Læs betjenings- og monteringsvejledningen nøje
igennem inden ventilatoren tages i brug.
Fjern emhættens emballage og bortskaf den i
henhold til bestemmelserne! Vær opmærksom på at tilbehøret ligger i emballagen! Alle emballagens elementer skal være utilgængelige for børn!
Rengør emhætten grundigt før førstegangsbrug.
(Se afsnittet ”Rengøring og pleje”)
– Kontrollér om nettilslutningen er i orden før
førstegangsbrug.
1.3 Vedr. brug
Emhætten er kun beregnet til brug i
husholdningen og må ikke benyttes til andre formål.
–I tilfælde af funktionsforstyrrelser kontrolleres
sikringerne i boligen først. Kontakt Deres forhandler eller Gaggenau-kundeservice, hvor forstyrrelsen ikke skyldes strømforsyningen.
4
Page 6
5
2. Opbygning og funktionsmåde
2.1 Opbygning
2.2 Tilbehør / specialtilbehør
Der fås følgende specialtilbehør: – Aktivt kulfilter: KF 600-090 – Stuvningsspjæld RK 040-150: Stuvningsspjæld til
isætning i udblæsningsåbningen på emhætten
– Fleksrør i aluminium AR 040-150: NW 150 til
maks. 3,5 m længde med 2 slangeholdere:
1 Display 2 Glasplader 3 Luftkanal 4 Betjeningspanel
5 Tast fedtfilter 6 Indikering af ventilationstrinnet 7 Tast "Coanda-trin" 8 Betjeningsknap "Lys"
9 Betjeningsknap "Ventilationstrin" 10 Tast "Efterløb" 11 Symbol "Efterløb" 12 Symbol "Fedtfiltermætning" 13 Symbol "Coanda-trin" 14 Symbol "Intensivtrin" 15 Tast "Intensivtrin"
Installationstilbehør:
Aftræk:
Aftrækskanal til loftshøjde 2,27 - 2,60 m:
LK 600-010
Aftrækskanal til loftshøjde 2,61 - 3,00 m:
LK 600-020
Cirkulationsluft:
Aftrækskanal til loftshøjde 2,39 - 2,60 m:
LK 600-110
Aftrækskanal til loftshøjde 2,61 - 3,00 m:
LK 600-120
Fig. 2
Fig. 3
567 8 9
10 11 12 13 14 15
3
2 4
2
1
0
0
0
1
2
3
0
1
2
3
Page 7
2.3 Funktionsmåde
Denne emhætte opsuger hurtigt og støjsvagt al lugt, der opstår ved madlavning. Afhængigt af lugt­intensitet kan der indstilles forskelligt kraftige udsugningstrin.
Aftræksluften passerer først det indbyggede fedtfilter. Fedtfiltre opfanger fedt- og lugtpartikler i luften og fastholder disse.
Ved aftræksdrift:
Ventilatoren i emhætten opsuger køkkendunst og leder den ud i det fri gennem fedtfiltret. Fedtfiltret opfanger fedtede bestanddele i køkkendunsten (fig. 4).
Ved cirkulationsdrift:
Det er en forudsætning, at der er installeret et aktivt kulfilter (specialtilbehør). Ventilatoren i emhætten opsuger køkkendunsten og leder den gennem fedtfiltret og det aktive kulfilter og derefter tilbage til køkkenet i ren tilstand. Fedtfiltret opfanger fedtede bestanddele i køkkendunsten. Det aktive kulfilter binder lugtende stoffer (fig. 5).
"Coanda-effekt"
Med "Coanda-effekt" opsuges køkkendunsten endnu bedre. Ved hjælp af en ekstra motor ledes køkkendunsten hurtigt og effektivt ind i hættens aftræksområde. En ekstrablæser på emhættens forreste kant udvikler en luftstrøm, der ledes omkring en cylinder og bagud. Derved ledes den komplette køkkendunst ind i emhættens filter­område (fig. 6).
6
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
Page 8
3.1 Tænd og sluk
Tænd
Drej betjeningsknappen ”Effekttrin” til ønsket
ventilationstrin (fig. 7).
– Det indstillede trin vises i displayet.
Sluk
Drej betjeningsknappen ”Ventilationstrin” i
position 0 (fig. 8).
– Det indstillede trin "0" vises nogle sekunder i
displayet.
Bemærk:
Lyset kan tændes og slukkes til enhver tid. Drej i den forbindelse betjeningsknappen "Lys" i position
(Lys).
Tilkobling af Coanda-trin
– Drej betjeningsknappen "Ventilationstrin" til
ønsket trin.
– Aktiver tasten Coanda-trin.
– I displayet vises det indstillede trin og symbolet
Coanda-trin (fig. 9).
Bemærk: Der kan efter ønske skiftes ventilations­trin, Coanda-trinnet er stadigvæk indstillet.
Frakobling af Coanda-trin
– Aktiver tasten "Coanda-trin" eller drej
betjeningsknappen "Ventilationstrin" i position 0.
3. Betjening
7
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 9
0
0
1
2
3
0
0
1
3
2
0
0
1
2
Page 9
8
3.2 Særfunktioner
Intensivtrin
Ved bruning og stegning i åben pande bør intensivtrinnet vælges.
Tænd (fig. 10): – Drej betjeningsknappen til et ventilationstrin (1-3). –Tryk på tasten intensivtrin. I displayet vises
symbolet Intensivtrin. Det tidligere valgte ventilationstrin indikeres fortsat i displayet. Efter nogle få minutter skifter emhætten automatisk
tilbage til det tidligere valgte ventilationstrin, eller – tryk på tasten intensivtrin. I displayet vises
symbolet Intensivtrin. Emhætten arbejder nu på
intensivtrinnet i nogle minutter og slukkes
derefter automatisk.
Afslutning af intensivtrin inden tidsudløb:
– Drej betjeningsknappen "Ventilationstrin" i
position 0 eller –drej betjeningsknappen "Ventilationstrin" til et
vilkårligt ventilationstrin eller – bekræft endnu engang med tasten Intensivtrin.
Efterløbstrin Tænd:
– Aktiver tasten (Efterløb) –I displayet lyser symbolet (Efterløb) og
ventilationtrin 2 (fig. 11). eller –drej betjeningsknappen "Ventilationstrin" til et
vilkårligt ventilationstrin. –Tryk på tasten (Efterløb) –I displayet lyser symbolet (Efterløb) og det
indstillede ventilationstrin (fig. 12). – Efterløbstiden udgør 10 minutter.
Sluk:
– Drej betjeningsknappen "Ventilationstrin" i
position 0 eller – aktiver tasten (Efterløb).
0
0
1
2
3
Fig. 10
Fig. 11
Fig. 12
0
0
1
2
3
Page 10
Rengøring af fedtfilter:
Efter en driftstid på 30 timer blinker symbolet (Fedtfiltermætning) i displayet. Når dette symbol blinker, betyder det, at fedtfiltret skal rengøres. Fedtfiltret kan også rengøres til enhver tid, uden at symbolet (Fedtfiltermætning) blinker. Metalfedtfiltret kan nemt tages ud for rengøring.
Fremgangsmåde:
– Grib fat i fordybningen i grebet på fedtfiltret og
tryk skyderen bagud.
–Træk fedtfiltret ud af holderen i nedadgående
retning (fig. 13).
– Gentag samme procedure for andre fedtfiltre.
Metal-fedtfiltret kan rengøres i opvaskemaskinen ved en temperatur på maks. 65° C. Placer fedtfiltret lodret i opvaskemaskinen, så der ikke efterlades madrester.
Under rengøringen i opvaskemaskinen kan der opstå lette misfarvninger.
Tør husets inderside af med opvaskevand, når fedtfiltret udskiftes.
Sæt fedtfiltret i emhætten igen efter rengøring. Isætning sker i omvendt rækkefølge som udtagning.
Tryk på tasten (Fedtfilter) for at nulstille driftstimetælleren; herefter blinker symbolet (Fedtfilter) ikke mere.
Emhætten må ikke rengøres med en damprenser eller med vandtryk - risiko for kortslutning!
9
4. Rengøring og pleje
Bemærk:
Fordybningerne i grebet på fedtfiltret skal kunne ses efter isætning. Hvis grebsfordybningerne er placeret i husets indre del, kan de ikke mere tages ud.
Fig. 13
Page 11
Cirkulationsdrift
Hvis De har besluttet Dem til at købe en emhætte til cirkulationsdrift, skal det aktive kulfilter KF 600-090 udskiftes efter en vis driftstid af emhætten. Bemærk: Det aktive kulfilter er ikke inkluderet i emhættens leveringsomfang.
Aktive kulfiltre indeholder ingen miljøskadende stoffer. Udtjente aktive kulfiltre kan uden videre bortskaffes sammen med almindeligt husholdnings­affald. Ved brug en gang om dagen skal det aktive kulfilter udskiftes ca. én til to gange om året. Fjern først fedtfiltret. Pres de to lasker ud i nedadgående retning og tag det aktive kulfilter ud af emhætten (se fig. 14). Udskift det udtjente aktive kulfilter med et nyt. Isætningen udføres i omvendt rækkefølge.
Rengøring af emhætte
Rengør emhættens ædelståldele med vand tilsat lidt opvaskemiddel og påfør ædelstålplejemidlet vha. en blød klud på metaloverfladerne.
Rengør de to glasplader i opvaskemaskinen. Der må ikke benyttes aggressive eller ætsende rengøringsmidler og børster eller skurepulver. Benyt et gængs rengøringsmiddel til vinduespudsning og kom det på en blød, fugtig klud.
Rengør betjeningspanelet kun med en blød klud. Der må ikke benyttes rengøringsmidler, da disse kan angribe det påtrykte.
10
Fig. 14
Page 12
11
Emhætten skal først gøres strømløs, inden der
udføres reparationer.
Skulle der opstå funktionsfejl, kontrolleres
sikringerne i boligen først.
Hvis strømforsyningen er i orden, men emhætten alligevel ikke fungerer, så kontakt venligst Deres forhandler eller Gaggenau-kundeservice. Oplys emhættens type (se typeskiltet).
Reparationer må kun udføres af autoriserede fagfolk, så emhættens sikkerhed er garanteret. Hvis der foretages ukyndige indgreb, bortfalder garantikravet.
Udskiftning af pære
OBS! Gør emhætten strømløs før udskiftning af
pæren!
OBS! Pærerne kan stadigvæk være varme lige efter brug! Forbrændingsfare.
– Fjern fedtfiltret. – Fjern skruerne på lampehuset.
Lampeafdækninger klappes nedad og kan ikke
tages af (fig. 15). – Skru pæren mod venstre og tag den ud (fig. 16).
Defekte pærer må kun udskiftes med pærer af samme type (Cool Beam)! Original reservedel (nr. 03602611) fås i specialhandlen eller hos Gaggenau-kundeservice.
Isætning af pære
– Sæt lampen i og skru den mod højre. – Skru lampeafdækningen på igen. – Slut emhætten til strømnettet igen!
5. Service
Fig. 16
Fig. 15
Page 13
12
6.1 Tekniske data
Vægt: 28 kg
Mål: 898 x 520 mm
Elektrisk tilslutning
Tag hensyn til angivelserne på typeskiltet.
Nettilslutningskablet skal mindst svare til type H 05 VV-F G 0,75.
Ved udskiftning af nettilslutningsledningen skal rørstudsen demonteres (2 skruer løsnes).
Emhætten må kun tilsluttes af en autoriseret sagkyndig person. Den sagkyndige person er ansvarlig for emhættens fejlfrie funktion, når den er sat på plads. Han skal forklare brugeren emhættens funktionsmåde ved hjælp af betjeningsvejlednin­gen. Desuden skal det forklares brugeren, hvordan emhætten gøres strømløs ved behov.
Tilslutningsmuligheder
Emhætten er beregnet til aftræks- og cirkulations­drift. Aftrækket ledes ud i en separat aftræksskakt eller gennem ydermuren og direkte ud i det fri.
Tilslutningskablets stik sluttes til stikdåsen, der er placeret bag kanalafdækningen på væggen. Er det ikke muligt, skal forbindelsen til alle fire poler kunne afbrydes fra nettet via en installationssidig forkoblet sikring eller ved hjælp af en tilgængelig afbryder med en kontaktafstand på mindst 3 mm.
6.2 Installation
Installationen af emhætten skal foretages under hensyntagen til de gældende forskrifter fra energiforsyningsselskabet samt de pågældende landes byggeforordningsforskrifter.
Mindsteafstanden fra bordpladen til underkanten af emhætten udgør 600 mm ved elektriske apparater og 670 mm ved gasapparater.
Væg-emhætten er beregnet til aftræks- og cirkulationsdrift. Aftrækket ledes ud i en separat aftræksskakt eller gennem ydermuren og direkte ud i det fri.
Det er ikke tilladt at lede aftrækket ud i en røgskorsten eller røggasskorsten eller i en skakt, der har forbindelse til et fyrrum. Hvis De vil lede aftræk ind i en skorsten, som ikke benyttes, må De spørge skorstensfejermesteren i Deres boligområde.
Hvis der i samme rum, hvor der benyttes en emhætte med aftræksdrift, også benyttes et rumluftafhængigt ildsted, bør en skorstensfejer af sikkerhedsmæssige grunde spørges til råds i forbindelse med planlægningen. Der skal sørges for tilførsel af tilstrækkelig luft. Gældende bygge­og sikkerhedsforskrifter skal følges.
Hvis der findes et ildsted for træ, kul, gas, olie eller en åben pejs i samme rum, hvor emhætten monteres, skal der sørges for tilførsel af tilstrækkelig luft.
Ufarlig drift er mulig, hvis undertrykket i rummet, hvor ildstedet er opstillet, ikke overskrider 4 Pa (0,04 mbar). Det kan opnås ved at tilføre forbrændingsluft gennem ikke aflåselige åbninger, fx i døre, vinduer, indgangsluft-/aftræksåbning eller ved at træffe andre tekniske forholdsregler.
6. Monteringsvejledning
AH 600-190 FD xxxx xxxx AC 220-240V 50Hz 345W xxxx
160W 35W 3x50W
Page 14
Som aftræksrør kan der anvendes fleksible aluminiumsrør, korrosionsbehandlede metalrør eller aftræksrør af materiale i brandklasse B1 ifølge DIN 4102. Aftræksrørene skal have en indvendig diameter på 150 mm.
Der skal især sørges for, at
– aftrækskanalerne og rørene er muligst korte,
– rørene ikke lægges i en spids vinkel men
derimod i en bue og ledes skråt opad i skakten, og
– der ikke forekommer tværsnitsindsnævringer
(reducering af volumenstrøm).
Emhætten er seriemæssig udstyret med en udblæsningsåbning.
Til aftræksføring gennem ydervæg anbefaler vi at benytte vor teleskopmurkasse TM 150-045 (Ø 150).
Bemærk:
For at hindre vand i at trænge ind i væg-emhætten, fx kondensvand eller regnvand, fra en uafdækket aftræksskakt, bør vor kondensfjerner RV 060-150 installeres i nærheden af væg-emhætten. Kondensfjerneren skal være tilgængelig efter monteringen.
Cirkulationsdrift
Til montering af cirkulationsemhætten skal der bruges følgende tilbehørsdele:
KF 600-090: Aktivt kulfilter
Til cirkulationsdrift står der ligeledes, afhængigt af loftshøjde, følgende kanalenheder til rådighed:
LK 600-110: Aftrækskanal til en loftshøjde
på 2,39 - 2,60 m
LK 600-120: Aftrækskanal til en loftshøjde
på 2,61 - 3,00 m.
Ovennævnte mål refererer til en afstand på 1,60 m fra gulvet til underkanten af emhætten.
Aftræksdrift
Til aftræksdrift står der, afhængigt af loftshøjde, følgende kanalenheder til rådighed:
LK 600-010: Aftrækskanal til en loftshøjde
på 2,27 til 2,60 m
LK 600-020: Aftrækskanal til en loftshøjde
på 2,61 til 3,00 m
Ovennævnte mål refererer til en afstand på 1,60 m fra gulv til emhættens underkant.
Efter ønske fås der med pristillæg aftræk i siden til luftkanal.
Stikdåsen skal placeres på væggen bag kanalafdækningen.
13
520
260
15 0 480
1600
522,5
min. 600 o.
elektro
Aftræk: 750 - 1400
Cirkulation: 825 -
1400
Aftræk: 2,35 - 3,0
Cirkulation: 2,43 - 3,0
Løftshøjde
Op­hæng­ning
Fig. 17
Page 15
Fremgangsmåde:
Aftræksdrift
–Tegn en midterlinie på væggen fra underkanten
af hætten.
–Markér skruernes positioner på væggen ved
hjælp af boreskabelonen. Tegn konturen af
ophængningsområdet. Derved er ophængningen
nemmere (fig. 18).
–Tag hensyn til en mindsteafstand på 600 mm
for elektriske kogeplader resp. 670 mm for
gaskogeplader. Skabelonens nederste kant
svarer til emhættens nederste forreste kant.
– Vha. boreskabelonen bores 6 huller til emhætten
(område I på boreskabelonen) og de 2 huller til
at ophænge skorstenen (område II på bore-
skabelonen). I de øverste 2 fastgøringshuller
til emhætten skal de 2 kroge e fikseres med
skruerne d med forsænket hoved. Vær opmærk-
som på, at krogene befinder sig i en plan position
iht. væggen. I givet fald skal borehullerne under-
sænkes. Kom de medfølgende dyvler a i de
yderligere borehuller.
Bemærkning: Tag hensyn til evt. specialtilbehør, der skal monteres.
– Skru holdevinklen til skorstensbeklædningen på.
–Tag fedtfiltrene af.
– Skru de to sorte plader til højre og venstre for
skorstenen af.
– Ophæng emhætten på de to kroge. Fiksér
ophængningen vha. stjerneskruerne og justér
emhætten vha. et vaterpas (fig. 19).
14
15
Fig. 18
Fig. 19
min. 600 elektro
min. 670 gas
OBS! Kontrollér at der ikke findes strøm- resp. vandledninger eller andre ledninger i væggen de pågældende steder, inden De markerer fastgøringshullerne.
300
448
137
mind. 600 Elektro mind. 670 Gas
625
310
230
270
Page 16
–Fastgør emhætten på væggen vha. de 4 skruer b
og spændeskiverne c (fig. 20).
– Opret rørforbindelsen
– Udfør den elektriske tilslutning.
– Fjern beskyttelsesfolien fra
skorstensbeklædningen.
Bemærkning: Pas på ikke at beskadige de sarte overflader i rustfrit stål.
–Forbind skorstensskoen med skorstenens
underdel ved hjælp af de 6 skruer (3,5 x 9,5 mm)
(fig. 21).
– Sæt skorstenens overdel ind i underdelen. Vær
opmærksom på, at fastgøringsboringerne i siden
er placeret øverst.
–Fastgør den øvre kanalenhed med 2 skruer på
loftsholderen.
–Træk skoen nedad til dens slutposition (fig. 22).
Bemærkning: Undgå ridser under sammenskydningen ved f.eks. at lægge monteringsskabelonen over kanten af den nedre skorstensbeklædning.
– Isæt fedtfiltret igen.
–Fastskru de to sorte plader igen til højre og
venstre for skorstenen.
– Læg glaspladerne på de sorte plader.
15
Fig. 20
Fig. 21
Fig. 22
Page 17
Cirkulationsdrift
–Tegn en midterlinie på væggen fra underkanten
af hætten.
–Markér skruernes positioner på væggen ved
hjælp af boreskabelonen. Tegn konturen af
ophængningsområdet. Derved er ophængningen
nemmere (fig. 23).
–Tag hensyn til en mindsteafstand på 600 mm for
elektriske kogeplader resp. 670 mm for gaskoge-
plader. Skabelonens nederste kant svarer til
emhættens nederste forreste kant.
– Vha. boreskabelonen bores 6 huller til emhætten
(område I på boreskabelonen) og de 2 huller til
at ophænge skorstenen (område II på bore-
skabelonen). I de øverste 2 fastgøringshuller
til emhætten skal de 2 kroge e fikseres med
skruerne d med forsænket hoved. Vær opmærk-
som på, at krogene befinder sig i en plan position
iht. væggen. I givet fald skal borehullerne under-
sænkes. Kom de medfølgende dyvler a i de
yderligere borehuller.
Bemærkning: Tag hensyn til evt. specialtilbehør, der skal monteres.
–Tag fedtfiltrene af.
– Skru de to sorte plader til højre og venstre for
skorstenen af.
– Ophæng emhætten på de to kroge. Fiksér
ophængningen vha. stjerneskruerne og justér
emhætten vha. et vaterpas (fig. 19).
–Fastgør emhætten på væggen vha. de 4 skruer b
og spændeskiverne c.
–Fastskru holdevinklen til skorstensbeklædningen
sammen med de 2 holdevinkler til huset
(luftføring) på væggen (fig. 24).
16
mind. 600 Elektro
Fig. 23
Fig. 24
min. 600 elektro
min. 670 gas
mind. 670 Gas
448
137
15
300
310
230
270
625
Page 18
– Skru kabinettet til luftføringen sammen og skru
det på de 2 holdevinkler (fig. 25).
– Opret rørforbindelsen mellem luftstudsen og
kabinettet til luftføringen.
– Udfør den elektriske tilslutning.
– Klæb de medfølgende tætningsstriber (8 stk.)
rundt om ventilationskanalerne på den øverste
skorstensbeklædning.
– Fjern beskyttelsesfolien fra skorstensbeklæd-
ningen.
Bemærkning: Pas på ikke at beskadige de sarte overflader i rustfrit stål.
–Forbind skorstensskoen med skorstenens
underdel ved hjælp af de 6 skruer (3,5 x 9,5 mm)
(fig. 26).
– Sæt skorstenens overdel ind i underdelen.Vær
opmærksom på, at fastgøringsboringerne i siden
er placeret øverst.
–Fastgør den øvre kanalenhed med 2 skruer på
loftsholderen.
–Træk skoen nedad til dens slutposition (fig. 27).
Bemærkning: Undgå ridser under sammenskydningen ved f.eks. at lægge monteringsskabelonen over kanten af den nedre skorstensbeklædning.
–Vær sikker på, at der er indbygget et aktiv-
kulfilter (se s. 10).
– Isæt fedtfiltret igen.
–Fastskru de to sorte plader igen til højre og
venstre for skorstenen.
– Læg glaspladerne på de sorte plader.
03.6028.68 12.99 SK 17
Fig. 25
Fig. 26
Fig. 27
Loading...