Gaggenau AF210161 Installation and Operation Guide

Gaggenau
Gaggenau
[de] Gebrauchs- und Montageanleitung [en] Instructions for installation and use [fr] Notice d’utilisation et de monta [nl] Gebruiksaanwijzing en installatievoorschrift [it] Istruzioni per l’uso e il montaggio [es] Instrucciones de uso y montaje [pt] Instruções de utilização e montagem

AF2..

Dunstabzugshaube Extractor hood Hotte Afzuigkap Cappa aspirante Campana extractora Exaustor
Inhaltsverzeichnis
[de]Gebrauchs- und Montageanleitung

Gebrauchsanleitung 2

Bestimmungsgemäßer Gebrauch 2 Wichtige Sicherheitshinweise 3 Umweltschutz 5 Betriebsarten 5 Gerät bedienen 6 Reinigen und warten 8 Störungen, was tun? 10 Kundendienst 10

Montageanleitung 11

Wichtige Sicherheitshinweise 12 Allgemeine Hinweise 13 Installation 15

GEBRAUCHSANLEITUNG

Weitere Informationen zu Produkten, Zubehör, Ersatzteilen und Service finden Sie im Internet unter
www.gaggenau.com und in unserem Online-Shop www.gaggenau.com/zz/store

Dieses Gerät ist für eine Nutzung bis zu einer Höhe von maximal 2000 Metern über dem Meeresspiegel bestimmt.

Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit reduzierten physischen, sensori­schen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung oder Wissen benutzt werden, wenn sie von einer Person, die für ihre Sicher­heit verantwortlich ist, beaufsichtigt oder von ihr bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und sie die daraus resultie­renden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Rei­nigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 15 Jahre und älter und werden beauf­sichtigt.

Kinder jünger als 8 Jahre vom Gerät und der Anschlussleitung fernhalten.

Das Gerät nach dem Auspacken prüfen. Bei einem Transportschaden nicht anschließen.

Dieses Gerät ist nicht für den Betrieb mit einer externen Zeitschaltuhr oder einer Fernsteue­rung bestimmt.
m Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Diese Anleitung sorgfältig lesen. Nur dann kön­nen Sie Ihr Gerät sicher und richtig bedienen. Die Gebrauchs- und Montageanleitung für einen späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf­bewahren.
Nur bei fachgerechtem Einbau entsprechend der Montageanleitung ist die Sicherheit beim Gebrauch gewährleistet. Der Installateur ist für das einwandfreie Funktionieren am Aufstel­lungsort verantwortlich.
Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. Das Gerät ist nicht für den Betrieb im Außenbereich bestimmt. Das Gerät während des Betriebes beaufsichtigen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung.
2

m Wichtige Sicherheitshinweise

Diese Anleitung sorgfältig lesen. Nur dann kön­nen Sie Ihr Gerät sicher und richtig bedienen. Die Gebrauchs- und Montageanleitung für einen späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf­bewahren.

Erstickungsgefahr!

Verpackungsmaterial ist für Kinder gefährlich. Kinder nie mit Verpackungsmaterial spielen las­sen.

Lebensgefahr!

Zurückgesaugte Verbrennungsgase können zu Vergiftungen führen.

Immer für ausreichend Zuluft sorgen, wenn das Gerät im Abluftbetrieb gleichzeitig mit einer raumluftabhängigen Feuerstätte verwendet wird.

Ein gefahrloser Betrieb ist nur dann möglich, wenn der Unterdruck im Aufstellraum der Feuer­stätte 4 Pa (0,04 mbar) nicht überschreitet. Dies kann erreicht werden, wenn durch nicht ver­schließbare Öffnungen, z. B. in Türen, Fenstern, in Verbindung mit einem Zuluft- / Abluftmauer­kasten oder durch andere technische Maßnah­men, die zur Verbrennung benötigte Luft nachströmen kann.
Ziehen Sie in jedem Fall den Rat des zuständi­gen Schornsteinfegermeisters hinzu, der den gesamten Lüftungsverbund des Hauses beurtei­len kann und Ihnen die passende Maßnahme zur Belüftung vorschlägt.
Raumluftabhängige Feuerstätten (z. B. gas-, öl-, holz- oder kohlebetriebene Heiz­geräte, Durchlauferhitzer, Warmwasserbereiter) beziehen Verbrennungsluft aus dem Aufstell­raum und führen die Abgase durch eine Abgas­anlage (z. B. Kamin) ins Freie.
In Verbindung mit einer eingeschalteten Dunstabzugshaube wird der Küche und den benachbarten Räumen Raumluft entzogen ­ohne ausreichende Zuluft entsteht ein Unterdruck. Giftige Gase aus dem Kamin oder Abzugsschacht werden in die Wohnräume zurückgesaugt.
Es muss daher immer für ausreichende
Zuluft gesorgt werden.
Ein Zuluft-/Abluftmauerkasten allein stellt
die Einhaltung des Grenzwertes nicht sicher.

Wird die Dunstabzugshaube ausschließlich im Umluftbetrieb eingesetzt, ist der Betrieb ohne Einschränkung möglich.

Brandgefahr!

Die Fettablagerungen im Fettfilter können
sich entzünden.

Fettfilter mindestens alle 2 Monate reinigen.

Gerät nie ohne Fettfilter betreiben.

Brandgefahr!
Die Fettablagerungen im Fettfilter können
sich entzünden. In der Nähe des Gerätes nie mit offener Flamme arbeiten (z.B. flambie­ren). Gerät nur dann in der Nähe einer Feu­erstätte für feste Brennstoffe (z.B. Holz oder Kohle) installieren, wenn eine geschlossene, nicht abnehmbare Abdeckung vorhanden ist. Es darf keinen Funkenflug geben.
Brandgefahr!
Heißes Öl und Fett entzündet sich schnell.
Heißes Öl und Fett nie unbeaufsichtigt las­sen. Nie ein Feuer mit Wasser löschen. Kochstelle ausschalten. Flammen vorsichtig mit Deckel, Löschdecke oder Ähnlichem ersticken.
Brandgefahr!
3
Gas-Kochstellen ohne aufgesetztes Kochge-
schirr entwickeln im Betrieb große Hitze. Ein darüber angebrachtes Lüftungsgerät kann beschädigt oder in Brand gesetzt werden. Gas-Kochstellen nur mit aufgesetztem Koch­geschirr betreiben.
Brandgefahr!
Bei gleichzeitigem Betrieb mehrerer Gas-
Kochstellen entwickelt sich große Hitze. Das Lüftungsgerät kann beschädigt oder in Brand gesetzt werden. Das Lüftungsgerät darf nur mit Gas-Kochstellen kombiniert wer­den, die eine maximale Gesamtleistung von 18 kW nicht überschreiten. Bei Überschrei­tung der Gesamtleistung von 12 kW müssen die örtlichen Vorschriften hinsichtlich Raumlüftung, Raumgröße und Kombination mit Lüftungsgeräten im Abluft- oder Umluft­betrieb beachtet werden.

Verbrennungsgefahr!

Die zugänglichen Teile werden im Betrieb heiß. Nie die heißen Teile berühren. Kinder fernhalten.

Verletzungsgefahr!

Bauteile innerhalb des Gerätes können
scharfkantig sein. Schutzhandschuhe tra­gen.
Verletzungsgefahr!
Auf dem Gerät abgestellte Gegenstände
können herabfallen. Keine Gegenstände auf das Gerät stellen.
Verletzungsgefahr!
Das Licht von LED-Leuchten ist sehr grell
und kann die Augen schädigen (Risikogruppe 1). Nicht länger als 100 Sekunden direkt in die eingeschalteten LED-Leuchten schauen.

Stromschlaggefahr!

Ein defektes Gerät kann einen Stromschlag
verursachen. Nie ein defektes Gerät ein­schalten. Netzstecker ziehen oder Siche­rung im Sicherungskasten ausschalten. Kundendienst rufen.
Stromschlaggefahr!
Unsachgemäße Reparaturen sind gefähr-
lich. Nur ein von uns geschulter Kunden­dienst-Techniker darf Reparaturen durchführen und beschädigte Anschlusslei­tungen austauschen. Ist das Gerät defekt, Netzstecker ziehen oder Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. Kunden­dienst rufen.
Stromschlaggefahr!
Eindringende Feuchtigkeit kann einen
Stromschlag verursachen. Keinen Hoch­druckreiniger oder Dampfreiniger verwen­den.

Ursachen für Schäden

Achtung!
Beschädigungsgefahr durch Korrosionsschäden. Gerät beim Kochen immer einschalten, um Kondenswasserbil­dung zu vermeiden. Kondenswasser kann zu Korrosions­schäden führen.
Defekte Lampen immer sofort austauschen, um eine Überlastung der restlichen Lampen zu verhindern.
Beschädigungsgefahr durch eindringende Nässe in die Elektronik. Bedienelemente nie mit nassem Tuch reini­gen.
Oberflächenbeschädigung durch falsche Reinigung. Edelstahlflächen nur in Schliffrichtung reinigen. Für Bedienelemente keinen Edelstahlreiniger verwenden.
Oberflächenbeschädigung durch scharfe oder scheu­ernde Reinigungsmittel. Scharfe und scheuernde Reini­gungsmittel nie verwenden.
Beschädigungsgefahr durch Kondensat-Rücklauf. Abluftkanal vom Gerät aus leicht abfallend installieren (1° Gefälle).
4

Umweltschutz

Betriebsarten

Ihr neues Gerät ist besonders energieeffizient. Hier erhalten Sie Tipps, wie Sie beim Umgang mit Ihrem Gerät noch mehr Energie sparen können und wie Sie das Gerät richtig entsorgen.

Energiesparen

Beim Kochen ausreichend Zuluft sicherstellen,
damit die Dunstabzugshaube effizient und mit geringen Betriebsgeräuschen arbeitet.
Lüfterstufe an die Intensität der Kochdünste anpas-
sen. Die Intensivstufe nur nach Bedarf einsetzen. Eine kleinere Lüfterstufe bedeutet einen geringeren Energieverbrauch.
Bei intensiven Kochdünsten frühzeitig eine höhere
Lüfterstufe wählen. Bereits in der Küche verteilte Kochdünste machen einen längeren Betrieb der Dunstabzugshaube erforderlich.
Dunstabzugshaube ausschalten, wenn sie nicht
mehr benötigt wird.
Beleuchtung ausschalten, wenn sie nicht mehr
benötigt wird.
Filter in den angegebenen Abständen reinigen
bzw. wechseln, um die Wirksamkeit der Lüftung zu erhöhen und eine Brandgefahr zu vermeiden.
Kochdeckel aufsetzen, um Kochdünste und Konden-
sat zu verringern.
Dieses Gerät können Sie im Abluft- oder Umluftbetrieb einsetzen.

Abluftbetrieb

Die angesaugte Luft wird durch die Fettfilter gereinigt und durch ein Rohr­system ins Freie geleitet.
Hinweis: Die Abluft darf weder in einen in Betrieb befindlichen Rauch- oder Abgaskamin, noch in einen Schacht, welcher der Entlüftung von Aufstellungsräu­men von Feuerstätten dient, abgegeben werden.
Soll die Abluft in einen Rauch- oder Abgaskamin
geführt werden, der nicht in Betrieb ist, muss die Zustimmung des zuständigen Schornsteinfeger­meisters eingeholt werden.
Wird die Abluft durch die Außenwand geleitet,
sollte ein Teleskop-Mauerkasten verwendet werden.

Umluftbetrieb

Die angesaugte Luft wird durch die Fett­filter und einen Aktivkohlefilter gereinigt und wieder in die Küche zurückgeführt.

Umweltgerecht entsorgen

Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektro­nikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altge­räte vor.
Hinweis: Um die Gerüche im Umluftbetrieb zu binden, müssen Sie einen Aktivkohlefilter einbauen. Die ver­schiedenen Möglichkeiten das Gerät im Umluftbetrieb zu betreiben, entnehmen Sie der Prospektur oder fra­gen Sie Ihren Fachhändler. Das dafür notwendige Zube­hör erhalten Sie im Fachhandel, beim Kundendienst oder im Online-Shop.
5

Gerät bedienen

Hinweis: Schalten Sie die Dunstabzugshaube bei Koch-
beginn ein und erst einige Minuten nach Kochende wie­der aus. Der Küchendunst wird so am wirkungsvollsten beseitigt.

Gerät bedienen

Bedienfeld
Erläuterung
Lüfter Ein/Aus
#
1 Lüfterstufe 1 2 Lüfterstufe 2 3 Lüfterstufe 3

Intensivstufe

Ž

Lüfternachlauf

Wenn Sie den Filterauszug einschieben, solange die Dunstabzugshaube in Betrieb ist, wird der Nachlauf aktiviert.
Nach circa 10 Minuten schaltet der Lüfter automatisch ab.

Automatikbetrieb

Einschalten
Drücken Sie die Taste #.
Der Lüfter startet in Stufe 2.
Drücken Sie die Taste <.
Die optimale Lüfterstufe 1, 2 oder 3 wird über einen Sensor automatisch eingestellt.
Ausschalten
Drücken Sie die Taste < oder # zum Ausschalten des Automatikbetriebs.
Der Lüfter schaltet automatisch ab, wenn der Sensor keine Veränderung der Raumluftqualität mehr feststellt.
Automatikbetrieb
<
Sättigungsanzeige
œ
Licht Ein/Aus/Dimmung
c

Lüfter einstellen

Einschalten
Zum Ausfahren des Filterauszugs tippen Sie die Griff­leiste in der Mitte leicht an. Der Lüfter startet in Stufe 2.
Drücken Sie die Tasten + oder - um die Stärke des Lüfters zu verändern.
Ausschalten
Drücken Sie die Taste #. Schieben Sie den Filteraus­zug ein.
Intensivstufe
Bei besonders starker Geruchs- und Dunstentwicklung können Sie die Intensivstufe verwenden.
Die Laufzeit des Automatikbetriebs beträgt maximal 4 Stunden.

Sensorsteuerung

Im Automatikbetrieb erkennt ein Sensor in der Dunstab­zugshaube die Intensität der Koch- und Bratgerüche. Je nach Einstellung des Sensors schaltet der Lüfter automatisch in eine andere Lüfterstufe.
Werkseitige Einstellung der Empfindlichkeit: 2
Niedrigste Einstellung der Empfindlichkeit: 1
Höchste Einstellung der Empfindlichkeit: 4
Reagiert die Sensorsteuerung zu schnell oder zu lang­sam, kann sie entsprechend geändert werden:
1 Bei ausgeschaltetem Lüfter Taste < circa 4 Sekun-
den gedrückt halten. Die Einstellung wird ange­zeigt.
2 Durch Drücken der Taste 1, 2, 3 oder Ž wird die
Einstellung der Sensorsteuerung geändert.
1 Drücken Sie die Taste ÿ.
Der Lüfter startet in Stufe 2.
2 Drücken Sie die Taste Ž.
Die Intensivstufe wird aktiviert. Hinweis: Die Intensivstufe ist eine zeitlich
begrenzte Maximalleistung, die in jeder Lüfterstufe und dem Automatikbetrieb aktiviert werden kann. Nach circa 6 Minuten schaltet der Lüfter auf die zuvor gewählte Lüftereinstellung zurück.
3 Zum vorzeitigen Beenden der Intensivstufe drücken
Sie die Taste ÿ oder die Taste einer anderen Lüfterstufe.
6
Taste 1 = Empfindlichkeit 1
Taste 2 = Empfindlichkeit 2
Taste 3 = Empfindlichkeit 3
Taste Ž
3 Zur Bestätigung der Eingabe, die Taste <
circa 4 Sekunden gedrückt halten.
= Empfindlichkeit 4

Sättigungsanzeige

Bei Sättigung der Metallfettfilter ertönt nach dem Aus­schalten des Lüfters für circa 4 Sekunden ein Signal. Zusätzlich leuchtet die Sättigungsanzeige œ.
Spätestens jetzt sollten die Metallfettfilter gereinigt
werden. Wie Sie die Metallfettfilter reinigen, erfah­ren Sie im Kapitel
Reinigen und warten.
Während die Sättigungsanzeige leuchtet, kann sie
zurückgesetzt werden. Dazu Taste œ drücken.

Beleuchtung

Die Beleuchtung können Sie unabhängig von der Lüf­tung ein- und ausschalten.
Taste @ drücken.
Helligkeit einstellen
Halten Sie die Taste @ gedrückt, bis die gewünschte Helligkeit erreicht ist.

Signalton

Signalton einschalten
Drücken Sie bei ausgeschaltetem Lüfter gleichzeitig für circa 3 Sekunden die Tasten # und Ž. Als Bestätigung ertönt ein Signal.
Signalton ausschalten
Wiederholen Sie den Vorgang "Signalton einschalten".
7

Reinigen und warten

Beachten Sie alle Anweisungen und Warnungen, die den Reinigungsmitteln beiliegen.
Verbrennungsgefahr!
m
Das Gerät wird während des Betriebs heiß, besonders im Bereich der Lampen. Vor der Reinigung Gerät abküh­len lassen.

m Stromschlaggefahr!

Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag ver­ursachen. Gerät nur mit einem feuchten Tuch reinigen. Vor der Reinigung Netzstecker ziehen oder Sicherung im Sicherungskasten ausschalten.

m Stromschlaggefahr!

Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag ver­ursachen. Keinen Hochdruckreiniger oder Dampfreini­ger verwenden.

m Verletzungsgefahr!

Bauteile innerhalb des Gerätes können scharfkantig sein. Schutzhandschuhe tragen.

Reinigungsmittel

Damit die unterschiedlichen Oberflächen nicht durch falsche Reinigungsmittel beschädigt werden, beachten Sie die Angaben in der Tabelle. Verwenden Sie
keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel, keine stark alkoholhaltigen Reinigungsmittel, keine harten Scheuerkissen oder Putzschwämme, keine Hochdruckreiniger oder Dampfreiniger.
Bereich Reinigungsmittel
Edelstahl Heiße Spüllauge:
Mit einem Spültuch reinigen und einem weichen Tuch nachtrocknen.
Edelstahlflächen nur in Schliffrichtung reinigen.
Beim Kundendienst oder im Fachhan­del sind spezielle Edelstahl-Pflegemittel erhältlich. Das Pflegemittel mit einem weichen Tuch hauchdünn auftragen.
Lackierte Oberflächen
Aluminium und Kunststoff
Glas Glasreiniger:
Bedienelemente Heiße Spüllauge:
Heiße Spüllauge: Mit einem feuchten Spültuch reinigen und einem weichen Tuch nachtrocknen.
Keinen Edelstahlreiniger verwenden. Glasreiniger:
Mit einem weichen Tuch reinigen.
Mit einem weichen Tuch reinigen. Kei­nen Glasschaber verwenden.
Mit einem feuchten Spültuch reinigen und einem weichen Tuch nachtrocknen.
Stromschlaggefahr durch eindrin­gende Nässe.
Beschädigungsgefahr der Elektronik durch eindringende Nässe. Bedienelemente nie mit nassem Tuch reinigen.
Keinen Edelstahlreiniger verwenden.

Metallfettfilter reinigen

Waschen Sie neue Schwammtücher vor Gebrauch gründlich aus.
Diese Anleitung gilt für mehrere Gerätevarianten. Es ist möglich, dass einzelne Ausstattungsmerkmale beschrie­ben sind, die nicht auf Ihr Gerät zutreffen.
m Brandgefahr!
Die Fettablagerungen im Fettfilter können sich entzün­den.
Fettfilter mindestens alle 2 Monate reinigen.
Gerät nie ohne Fettfilter betreiben.
Hinweise
Verwenden Sie keine aggressiven, säure- oder lau-
genhaltigen Reinigungsmittel.
Bei Reinigung der Metallfettfilter auch die Halte-
rung der Metallfettfilter im Gerät mit einem feuch­ten Tuch reinigen.
Die Metallfettfilter können Sie in der Geschirrspül-
maschine oder von Hand reinigen.
8
Von Hand:
Bei Geräten mit Glasplatte im Filterauszug:
Hinweis: Bei hartnäckigem Schmutz können Sie einen speziellen Fettlöser verwenden. Er kann über den Online-Shop bestellt werden.
Weichen Sie die Metallfettfilter in heißer Spüllauge
ein.
Verwenden Sie zur Reinigung eine Bürste und spü-
len Sie die Filter danach gut aus.
Lassen Sie die Metallfettfilter abtropfen.
In der Geschirrspülmaschine:
Hinweis: Bei der Reinigung in der Geschirrspülma-
schine können leichte Verfärbungen auftreten. Das hat keinen Einfluss auf die Funktion der Metallfettfilter.
Reinigen Sie stark verschmutzte Metallfettfilter
nicht zusammen mit Geschirr.
Stellen Sie die Metallfettfilter locker in die
Geschirrspülmaschine. Die Metallfettfilter dürfen nicht eingeklemmt werden.

Metallfettfilter ausbauen

1 Filterauszug ausfahren und den Push-to-open-
Mechanismus eindrücken.
Die Glasplatte ist einfach abnehmbar und kann in
der Geschirrspülmaschine gereinigt werden.
Zum Abnehmen, die Glasplatte vorsichtig anheben.

Metallfettfilter einbauen

1 Metallfettfilter schräg einsetzen.
Dabei mit der anderen Hand unter den Metallfettfil­ter fassen.
2 Metallfettfilter nach oben klappen und Verriegelung
einrasten.
3 Push-to-open-Mechanismus erneut drücken und öff-
nen. Hinweis: Der Push-to-open-Mechanismus muss
betätigt werden, um die Funktion der Schublade zu gewährleisten.
2 Verriegelung der Metallfettfilter öffnen und den
Metallfettfilter schräg aus der Halterung herausneh­men. Dabei mit der anderen Hand unter den Metall­fettfilter fassen.
Hinweise
Fett kann sich unten im Metallfettfilter ansam-
meln.
Metallfettfilter waagerecht halten, um ein Abtrop-
fen von Fett zu vermeiden.
3 Metallfettfilter reinigen.
9

Störungen, was tun?

Kundendienst

Oft können Sie aufgetretene Störungen leicht selbst beheben. Bevor Sie den Kundendienst rufen, beachten Sie die folgenden Hinweise.

m Stromschlaggefahr!

Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Nur ein von uns geschulter Kundendienst-Techniker darf Repa­raturen durchführen und beschädigte Anschlussleitun­gen austauschen. Ist das Gerät defekt, Netzstecker ziehen oder Sicherung im Sicherungskasten ausschal­ten. Kundendienst rufen.

Störungstabelle

Störung Mögliche Ursa-
che
Gerät funktio­niert nicht
Stecker ist nicht einge­steckt
Stromausfall Prüfen, ob andere
Sicherung defekt
--------
Lösung
Gerät am Stromnetz anschließen
Küchengeräte funktionie­ren
Im Sicherungskasten prü­fen, ob die Sicherung für das Gerät in Ordnung ist
Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, ist unser Kun­dendienst für Sie da. Wir finden immer eine passende Lösung, auch um unnötige Technikerbesuche zu vermei­den.
Geben Sie beim Anruf bitte die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD-Nr.) an, damit wir Sie qualifiziert betreuen können. Das Typenschild mit den Nummern finden Sie im Innenraum des Gerätes (dazu Metallfettfilter ausbauen).
Damit Sie bei Bedarf nicht lange suchen müssen, kön­nen Sie hier die Daten Ihres Gerätes und die Telefon­nummer des Kundendienstes eintragen.
E-Nr. FD-Nr.
Kundendienst
Beachten Sie, dass der Besuch des Kundendiensttech­nikers im Falle einer Fehlbedienung auch während der Garantiezeit nicht kostenlos ist.
Die Kontaktdaten aller Länder für den nächstgelegenen Kundendienst finden Sie hier bzw. im beiliegenden Kun­dendienst-Verzeichnis.
Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen A 0810 550 555
O

LED-Leuchten

Defekte LED-Leuchten dürfen nur durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder einer konzessionierten Fach­kraft (Elektroinstallateur) ausgetauscht werden.
m Verletzungsgefahr!
Das Licht von LED-Leuchten ist sehr grell und kann die Augen schädigen (Risikogruppe 1). Nicht länger als 100 Sekunden direkt in die eingeschalteten LED-Leuchten schauen.
D 089 20 355 366
CH 0848 840 040
Vertrauen Sie auf die Kompetenz des Herstellers. Sie stellen somit sicher, dass die Reparatur von geschulten Kundendiensttechnikern durchgeführt wird, die mit den Original-Ersatzteilen für Ihr Hausgerät ausgerüstet sind.

Zubehör

(nicht im Lieferumfang enthalten)
Hinweis: Diese Anleitung gilt für mehrere Gerätevarian­ten. Es ist möglich, dass Sonderzubehör aufgeführt ist, das nicht auf Ihr Gerät zutrifft.
Hinweis: Beachten Sie die Montageanleitung im Zubehör.
Erstausstattung:
CleanAir Umluftmodul Wechselfilter für CleanAir Umluftmodul
Absenkrahmen:
Gerätebreite 60 cm AA210460
Absenkrahmen:
Gerätebreite 90 cm AA210490
Montage-Set:
Oberschrank 90 cm AA210491
--------
AA210812 AA210110
10

MONTAGEANLEITUNG

Montageanleitung

Diese Anleitung gilt für mehrere Gerätevarianten. Es ist möglich, dass einzelne Ausstattungsmerkmale beschrie­ben sind, die nicht auf Ihr Gerät zutreffen.
Dieses Gerät wird in einem Oberschrank installiert. Für zusätzliche Sonderzubehörteile
(z. B. für Umluftbetrieb) die dort beiliegende Instal­lationsanleitung beachten.
Die Oberflächen des Gerätes sind empfindlich. Bei
der Installation Beschädigungen vermeiden.
Gerätebreite 60cm:
[
PP
[
PP
[
PP
[
PP
[
[
Gerätebreite 90cm:
[
PP
[
PP
[
PP
[
PP
[
[
11

m Wichtige Sicherheitshinweise

Diese Anleitung sorgfältig lesen. Nur dann kön­nen Sie Ihr Gerät sicher und richtig bedienen. Die Gebrauchs- und Montageanleitung für einen späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf­bewahren.
Nur bei fachgerechtem Einbau entsprechend der Montageanleitung ist die Sicherheit beim Gebrauch gewährleistet. Der Installateur ist für das einwandfreie Funktionieren am Aufstel­lungsort verantwortlich.
Die Breite der Dunstabzugshaube muss mindes­tens der Breite der Kochstelle entsprechen.
Für die Installation müssen die aktuell gültigen Bauvorschriften und die Vorschriften der örtli­chen Strom- und Gasversorger beachtet wer­den.
Bei der Ableitung von Abluft sind die behördli­chen und gesetzlichen Vorschriften (z.B. Landesbauordnungen) zu beachten.

Lebensgefahr!

Zurückgesaugte Verbrennungsgase können zu Vergiftungen führen. Die Abluft darf weder in einen in Betrieb befindlichen Rauch- oder Abgaskamin, noch in einen Schacht, welcher der Entlüftung von Aufstellungsräumen von Feu­erstätten dient, abgegeben werden. Falls die Abluft in einen Rauch- oder Abgaskamin geführt werden soll, der nicht in Betrieb ist, muss die Zustimmung des zuständigen Schornsteinfeger­meisters eingeholt werden.
Raumluftabhängige Feuerstätten (z. B. gas-, öl-, holz- oder kohlebetriebene Heiz­geräte, Durchlauferhitzer, Warmwasserbereiter) beziehen Verbrennungsluft aus dem Aufstell­raum und führen die Abgase durch eine Abgas­anlage (z. B. Kamin) ins Freie.
In Verbindung mit einer eingeschalteten Dunst­abzugshaube wird der Küche und den benach­barten Räumen Raumluft entzogen - ohne ausreichende Zuluft entsteht ein Unterdruck. Giftige Gase aus dem Kamin oder Abzugs­schacht werden in die Wohnräume zurück­gesaugt.
Es muss daher immer für ausreichende
Zuluft gesorgt werden.
Ein Zuluft-/Abluftmauerkasten allein stellt
die Einhaltung des Grenzwertes nicht sicher.
Ein gefahrloser Betrieb ist nur dann möglich, wenn der Unterdruck im Aufstellraum der Feuer­stätte 4 Pa (0,04 mbar) nicht überschreitet. Dies kann erreicht werden, wenn durch nicht ver­schließbare Öffnungen, z. B. in Türen, Fenstern, in Verbindung mit einem Zuluft- / Abluftmauer­kasten oder durch andere technische Maßnah­men, die zur Verbrennung benötigte Luft nachströmen kann.

Lebensgefahr!

Zurückgesaugte Verbrennungsgase können zu Vergiftungen führen.

Immer für ausreichend Zuluft sorgen, wenn das Gerät im Abluftbetrieb gleichzeitig mit einer raumluftabhängigen Feuerstätte verwendet wird.

12
Ziehen Sie in jedem Fall den Rat des zuständi­gen Schornsteinfegermeisters hinzu, der den gesamten Lüftungsverbund des Hauses beurtei­len kann und Ihnen die passende Maßnahme zur Belüftung vorschlägt.

Wird die Dunstabzugshaube ausschließlich im Umluftbetrieb eingesetzt, ist der Betrieb ohne Einschränkung möglich.

Lebensgefahr!

Zurückgesaugte Verbrennungsgase können zu Vergiftungen führen. Bei Installation einer Lüf­tung mit einer raumluftabhängigen Feuerstätte muss die Stromzuführung der Dunstabzugs­haube mit einer geeigneten Sicherheitsschal­tung versehen werden.

Brandgefahr!

Die Fettablagerungen im Fettfilter können sich entzünden. Die vorgegebenen Sicherheitsab­stände müssen eingehalten werden, um einen Hitzestau zu vermeiden. Beachten Sie die Anga­ben zu Ihrem Kochgerät. Werden Gas- und Elektro-Kochstellen zusammen betrieben, gilt der größte angegebene Abstand.
Das Gerät darf nur an einer Seite direkt neben einem Hochschrank oder einer Wand installiert werden. Der Abstand zur Wand oder zum Hoch­schrank muss mind. 50 mm betragen.

Verletzungsgefahr!

Bauteile innerhalb des Gerätes können
scharfkantig sein. Schutzhandschuhe tragen.
Verletzungsgefahr!
Ist das Gerät nicht ordnungsgemäß befes-
tigt, kann es herabfallen. Alle Befestigungs­elemente müssen fest und sicher montiert werden.
Verletzungsgefahr!
Das Gerät ist schwer. Zum Bewegen des
Gerätes sind 2 Personen erforderlich. Nur geeignete Hilfsmittel verwenden.

Allgemeine Hinweise

Abluftbetrieb

Lebensgefahr!
m
Zurückgesaugte Verbrennungsgase können zu Vergif­tungen führen. Die Abluft darf weder in einen in Betrieb befindlichen Rauch- oder Abgaskamin, noch in einen Schacht, welcher der Entlüftung von Aufstellungsräu­men von Feuerstätten dient, abgegeben werden. Falls die Abluft in einen Rauch- oder Abgaskamin geführt werden soll, der nicht in Betrieb ist, muss die Zustim­mung des zuständigen Schornsteinfegermeisters einge­holt werden.
Wird die Abluft durch die Außenwand geleitet, sollte ein Teleskop-Mauerkasten verwendet werden.

Abluftleitung

Hinweis: Für Beanstandungen, die auf die Rohrstrecke
zurückzuführen sind, übernimmt der Hersteller des Gerätes keine Gewährleistung.

Stromschlaggefahr!

Bauteile innerhalb des Gerätes können scharf­kantig sein. Das Anschlusskabel kann beschä­digt werden. Anschlusskabel während der Installation nicht knicken oder einklemmen.

Stromschlaggefahr!

Die Trennung des Gerätes vom Stromnetz muss jederzeit möglich sein. Das Gerät darf nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt­Steckdose angeschlossen werden.
Der Netzstecker der Netzanschlussleitung muss nach dem Einbau des Geräts frei zugänglich sein. Ist dies nicht möglich, muss in der festver­legten elektrischen Installation eine allpolige Trennvorrichtung nach den Bedingungen der Überspannungskategorie III und nach den Errichtungsbestimmungen eingebaut werden.
Nur eine Elektrofachkraft darf die festverlegte elektrische Installation ausführen. Wir empfeh­len einen Fehlerstromschutzschalter (FI-Schalter) im Stromkreis der Geräteversor­gung zu installieren.
 





Das Gerät erreicht seine optimale Leistung durch
ein kurzes, geradliniges Abluftrohr und einen mög­lichst großen Rohrdurchmesser.
Durch lange raue Abluftrohre, viele Rohrbögen
oder Rohrdurchmesser, die kleiner als 150 mm sind, wird die optimale Absaugleistung nicht erreicht und das Lüftergeräusch wird lauter.
Die Rohre oder Schläuche zum Verlegen der Abluft-
leitung müssen aus nicht brennbarem Material sein.
Rundrohre Es wird ein Innendurchmesser von 150 mm empfohlen, jedoch mindestens 120 mm.

Erstickungsgefahr!

Verpackungsmaterial ist für Kinder gefährlich. Kinder nie mit Verpackungsmaterial spielen las­sen.
13
Flachkanäle
Der Innenquerschnitt muss dem Durchmesser der Rundrohre entsprechen.
Ø 150 mm ca. 177 cm
Ø 120 mm ca. 113 cm
2
2
Flachkanäle sollten keine scharfen Umlenkungen
haben.
Bei abweichenden Rohrdurchmessern Dichtstreifen
einsetzen.

Elektrischer Anschluss

m
Stromschlaggefahr!
Bauteile innerhalb des Gerätes können scharfkantig sein. Das Anschlusskabel kann beschädigt werden. Anschlusskabel während der Installation nicht knicken oder einklemmen.
Die erforderlichen Anschlussdaten stehen auf dem Typenschild im Innenraum des Gerätes, dazu Metallfett­filter ausbauen.
Das Einbaumöbel muss bis 90°C temperaturbeständig sein. Die Stabilität des Einbaumöbels muss auch nach den Ausschnittarbeiten gewährleistet sein.
Diese Dunstabzugshaube ist zum Einbau in einen Ober­schrank mit folgenden Abmessungen vorgesehen:
Breite 600 mm Tiefe min. 320 mm Tiefe min. 350 mm mit Absenkrahmen Höhe min. 420 mm Höhe min. 600 mm mit CleanAir Umluftmodul Wanddicke 16 mm oder 19 mm
1 Ausschnitt für das Abluftrohr herstellen. Dazu eine
Öffnung in der Decke oder der Rückwand des Ein­baumöbels mit einer zusätzlichen Auskerbung für das Netzanschlusskabel herstellen.
Länge der Anschlussleitung: ca. 1,30 m
Dieses Gerät entspricht den EG-Funkentstörbestimmun­gen.
m Stromschlaggefahr!
Die Trennung des Gerätes vom Stromnetz muss jeder­zeit möglich sein. Das Gerät darf nur an eine vor­schriftsmäßig installierte Schutzkontakt-Steckdose angeschlossen werden. Der Netzstecker der Netzanschlussleitung muss nach dem Einbau des Geräts frei zugänglich sein. Ist dies nicht möglich, muss in der festverlegten elektrischen Installation eine allpolige Trennvorrichtung nach den Bedingungen der Überspannungskategorie III und nach den Errichtungsbestimmungen eingebaut werden. Nur eine Elektrofachkraft darf die festverlegte elektri­sche Installation ausführen. Wir empfehlen einen Feh­lerstromschutzschalter (FI-Schalter) im Stromkreis der Geräteversorgung zu installieren.

Möbel vorbereiten

Das Einbaumöbel muss waagerecht ausgerichtet
und ausreichend tragfähig sein.
Das max. Gewicht der Dunstabzugshaube beträgt
18kg.
PP
2 Falls vorhanden, Schrankboden entfernen. Befesti-
gungspunkte an den Schrankinnenseiten anreißen und mit einem Stichel vorstechen. Zum Anreißen der Befestigungspunkte das beiliegende Befesti­gungsteil verwenden.
 PP
PLQ
 PP
Gerätemaße und Sicherheitsabstände
Gerätemaße beachten. Sicherheitsabstände beachten.
Falls die Installationsanweisungen von Gaskochgeräten einen abweichenden Abstand vorgeben, immer den größten Abstand berücksichtigen.
14



Korpus-Wandstärke: 16 mm 1 Befestigungsteile links und rechts am Korpus fest-
schrauben. ¨
2 Die Laschen unten an den Befestigungsteilen ent-
fernen.
©
$
 P P
%
PP
[
Korpus-Wandstärke: 19 mm 1 Die Lasche an beiden Befestigungsteilen ausklap-
pen. ¨
2 Befestigungsteile links und rechts am Korpus fest-
schrauben. ©
3 Die Laschen unten an den Befestigungsteilen ent-
fernen. ª
$

Gerät vorbereiten

1 Das beiliegende Netzanschlusskabel am Gerät ein-
stecken.¨
2 Das Netzanschlusskabel mit der Zugentlastung
sichern.
©
$
%

Installation

 P P
&
%

Gerät einhängen

1 Gerät einhängen und ausrichten. ¨ 2 Abstand vom Gerät zur Wand messen und an der
Wandabschlussleiste anzeichnen.
3 Falls erforderlich, die Wandabschlussleiste auf das
benötigte Maß kürzen. ©
PP
[
15

Gerät aushängen

4 Wandabschlussleiste festschrauben.
Hinweis: Vor dem Aushängen des Gerätes das Kochfeld
durch ein Styropor-Teil aus der Verpackung schützen.
1 Den Befestigungsbolzen mit einem Schlitzschrau-
bendreher eindrücken und um 90°drehen, bis er ausrastet.
2 Den Befestigungsbolzen mit den Fingern leicht ein-
drücken und drehen, bis er sich mit der Feder aus dem Gehäuse löst. Leicht am Befestigunsbolzen ziehen, dabei mit der anderen Hand unter das Gerät fassen. ª
¨
©
$ %
 
&
PP
[
5 Den Befestigungsbolzen eindrücken und um 90°
drehen. Hinweis: Die Befestigungsteile links und rechts am
Gerät müssen beweglich sein.

Endmontage

1 Gerät einhängen. ¨ 2 Befestigungsbolzen links und rechts verriegeln. © 3 Schutzkappen links und rechts einklipsen. ª
3 Das Gerät vorsichtig abnehmen.
$
%
4 Den elektrischen Anschluss herstellen.
Hinweis: Das Gehäuse der Dunstabzugshaube kann
innerhalb des Oberschranks verblendet werden. Dabei muss folgendes beachtet werden:
Der Zwischenboden darf nicht auf das Gehäuse der
Dunstabzugshaube aufgelegt werden.
Die vordere Verblendung darf nicht am Gehäuse
befestigt werden.
Die Zugänglichkeit für Filterwechsel und Kunden-
dienst muss vorhanden sein.
&
16
Gerätebreite 90 cm:
Das Gerät zusätzlich an den seitlichen Oberschränken festschrauben.
PP
[

Rohrverbindungen befestigen

Hinweis: Wird ein Aluminiumrohr verwendet, den
Anschlussbereich vorher glätten.
Abluftrohr Ø 150 mm (empfohlene Größe)
Abluftrohr direkt am Luftstutzen befestigen und abdich­ten.
Abluftrohr Ø 120 mm 1 Reduzierstutzen direkt am Luftstutzen befestigen. 2 Abluftrohr am Reduzierstutzen befestigen. 3 Beide Verbindungsstellen geeignet abdichten.

Gerät ausbauen

1 Elektrische Verbindung lösen. 2 Rohrverbindungen lösen. 3 Metall-Fettfilter ausbauen. 4 Schutzkappen der Befestigungen abnehmen.
5 Gerät aushängen siehe Abschnitt
“Gerät aushängen”.
17
Table of contents
[en]Instructions for installation and use

Instruction manual 18

Intended use 18 Important safety information 19 Environmental protection 21 Operating modes 21 Operating the appliance 22 Cleaning and maintenance 24 Trouble shooting 26 After-sales service 26

Installation instructions 27

Important safety information 28 General information 29 Installation 31

INSTRUCTION MANUAL

Additional information on products, accessories, replacement parts and services can be found at
www.gaggenau.com and in the online shop www.gaggenau.com/zz/store
This appliance may be used by children over the age of 8 years old and by persons with reduced physical, sensory or mental capacity or by persons with a lack of experience or knowledge if they are supervised by someone who is responsible for their safety, or have been instructed in how to use the appliance safely and have understood the risks involved in not using it properly.
Children must not play with the appliance.Cleaning and user maintenance must not be performed by children unless they are over 15 years of age and are supervised.
Keep children below the age of 8 years old at a safe distance from the appliance and power cable.
Check the appliance for damage after unpacking it. Do not connect the appliance if it has been damaged in transport.
This appliance is not intended for operation with an external clock timer or a remote control.

m Intended use

Read these instructions carefully. Only then will you be able to operate your appliance safely and correctly. Retain the instruction manual and installation instructions for future use or for subsequent owners.
The appliance can only be used safely if it is correctly installed according to the safety instructions. The installer is responsible for ensuring that the appliance works perfectly at its installation location.
This appliance is intended for domestic use and the household environment only. The appliance is not intended for use outside. Do not leave the appliance unattended during operation. The manufacturer is not liable for damage which is caused by improper use or incorrect operation.
This appliance is intended for use up to a maximum height of 2000 metres above sea level.
18

m Important safety information

Read these instructions carefully. Only then will you be able to operate your appliance safely and correctly. Retain the instruction manual and installation instructions for future use or for subsequent owners.

Danger of suffocation!

Packaging material is dangerous to children. Never allow children to play with packaging material.

Danger of death!

Risk of poisoning from flue gases that are drawn back in.

Always ensure adequate fresh air in the room if the appliance is being operated in exhaust air mode at the same time as room air-dependent heat-producing appliance is being operated.

Safe operation is possible only when the partial vacuum in the place where the heat-producing appliance is installed does not exceed 4 Pa (0.04 mbar). This can be achieved when the air needed for combustion is able to enter through openings that cannot be sealed, for example in doors, windows, incoming/exhaust air wall boxes or by other technical means.

In any case, consult your responsible Master Chimney Sweep. He is able to assess the house's entire ventilation setup and will suggest the suitable ventilation measures to you.

Unrestricted operation is possible if the vapour extractor hood is operated exclusively in the circulating-air mode.

Room air-dependent heat-producing appliances (e.g. gas, oil, wood or coal-operated heaters, continuous flow heaters or water heaters) obtain combustion air from the room in which they are installed and discharge the exhaust gases into the open air through an exhaust gas system (e.g. a chimney).
In combination with an activated vapour extractor hood, room air is extracted from the kitchen and neighbouring rooms - a partial vacuum is produced if not enough fresh air is supplied. Toxic gases from the chimney or the extraction shaft are sucked back into the living space.
Adequate incoming air must therefore
always be ensured.
An incoming/exhaust air wall box alone will
not ensure compliance with the limit.

Risk of fire!

Grease deposits in the grease filter may
catch fire.

Clean the grease filter at least every 2 months.

Never operate the appliance without the grease filter.

Risk of fire!
Grease deposits in the grease filter may
catch fire. Never work with naked flames close to the appliance (e.g. flambéing). Do not install the appliance near a heat­producing appliance for solid fuel (e.g. wood or coal) unless a closed, non-removable cover is available. There must be no flying sparks.
Risk of fire!
Hot oil and fat can ignite very quickly. Never
leave hot fat or oil unattended. Never use water to put out burning oil or fat. Switch off the hotplate. Extinguish flames carefully using a lid, fire blanket or something similar.
Risk of fire!
When gas burners are in operation without
any cookware placed on them, they can build up a lot of heat. A ventilation appliance installed above the cooker may become damaged or catch fire. Only operate the gas burners with cookware on them.
Risk of fire!
19
Operating several gas burners at the same
time gives rise to a great deal of heat. The ventilation appliance may become damaged or catch fire. The ventilation appliance must only be combined with gas burners that do not exceed the maximum total output of 18 kW. If the total output exceeds 12 kW, the local regulations regarding room ventilation, room size and the combination of ventilation appliances with recirculation or circulated air mode must be observed.

Risk of burns!

The accessible parts become very hot when in operation. Never touch hot parts. Keep children at a safe distance.

Risk of injury!

Components inside the appliance may have
sharp edges. Wear protective gloves.
Risk of injury!
Items placed on the appliance may fall down.
Do not place any objects on the appliance.
Risk of injury!
The light emitted by LED lights is very
dazzling, and can damage the eyes (risk group 1). Do not look directly into the switched on LED lights for longer than 100 seconds.

Causes of damage

Caution!
Risk of damage due to corrosion. Always switch on the appliance while cooking to avoid condensation. Condensate can produce corrosion damage.
Always replace faulty bulbs to prevent the remaining bulbs from overloading.
Risk of damage due to ingress of humidity into the electronic circuitry. Never clean operator controls with a wet cloth.
Surface damage due to incorrect cleaning. Clean stainless steel surfaces in the direction of the grain only. Do not use any stainless steel cleaners for operator controls.
Surface damage due to strong or abrasive cleaning agents. Never use strong and abrasive cleaning agents.
Risk of damage from returning condensate. Install the exhaust duct in such a way that it falls away from the appliance slightly (1° slope).

Risk of electric shock!

A defective appliance may cause electric
shock. Never switch on a defective appliance. Unplug the appliance from the mains or switch off the circuit breaker in the fuse box. Contact the after-sales service.
Risk of electric shock!
Incorrect repairs are dangerous. Repairs
may only be carried out and damaged power cables replaced by one of our trained after­sales technicians. If the appliance is defective, unplug the appliance from the mains or switch off the circuit breaker in the fuse box. Contact the after-sales service.
Risk of electric shock!
Do not use any high-pressure cleaners or
steam cleaners, which can result in an electric shock.
20

Environmental protection

Operating modes

Your new appliance is particularly energy-efficient. Here you can find tips on how to save even more energy when using the appliance, and how to dispose of your appliance properly.

Saving energy

During cooking, ensure that there is a sufficient
supply of air to enable the extractor hood to work efficiently and with a low level of operating noise.
Adjust the fan speed to the amount of steam
produced during cooking. Only use intensive mode when required. The lower the fan speed, the less energy is consumed.
If cooking produces large amounts of steam, select
a higher fan speed in good time. If the cooking steam has already spread around the kitchen, the extractor hood will need to be operated for longer.
Switch off the extractor hood if you no longer
require it.
Switch off the lighting if you no longer require it. Clean and (if required) replace the filter at regular
intervals in order to increase the effectiveness of the ventilation system and to prevent the risk of fire.
Put the lid on to reduce cooking steam and
condensation.
This appliance can be used in exhaust-air mode or circulating-air mode.

Exhaust air mode

The air which is drawn in is cleaned by the grease filters and conveyed to the exterior by a pipe system.
Note: The exhaust air must not be conveyed into a functioning smoke or exhaust gas flue or into a shaft which is used to ventilate installation rooms which contain heat-producing appliances.
Before conveying the exhaust air into a non-
functioning smoke or exhaust gas flue, obtain the consent of the heating engineer responsible.
If the exhaust air is conveyed through the outer wall,
a telescopic wall box should be used.

Air recirculation

The air which is drawn in is cleaned by the grease filters and an activated carbon filter, and is conveyed back into the kitchen.

Environmentally-friendly disposal

Dispose of packaging in an environmentally-friendly manner.
This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE). The guideline determines the framework for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU.
Note: To bind odours in air recirculation mode, you must install an activated carbon filter. The different options for operating the appliance in air recirculation mode can be found in the brochure. Alternatively, ask your dealer. The required accessories are available from specialist retailers, from customer service or from the Online Shop.
21

Operating the appliance

Note: Switch on the extractor hood when you start
cooking and switch it off again several minutes after you have finished cooking. This is the most effective way of removing the kitchen fumes.

Operating the appliance

Control panel
Explanation

Fan run-on time

If you slide in the filter pull-out, the run-on time will be activated for as long as the extractor hood is operating.
After approx. 10 minutes, the fan switches off automatically.

Automatic mode

Switching on the appliance
Press the # button.
The fan starts at setting 2.
Press the < button.
The optimum fan setting 1, 2 or 3 is automatically set via a sensor.
Switching off the appliance
Fan on/off
#
1 Fan speed 1 2 Fan speed 2 3 Fan speed 3

Intensive setting

Ž
Automatic mode
<
Saturation indicator
œ
Light on/off/dimming
c

Setting the fan

Switching on
To extend the filter pull-out, press down lightly on the middle of the handle strip. The fan will start at setting 2.
Press the + or - button to change the fan strength.
Switching off
Press the # button. Slide the filter pull-out in.
Intensive setting
Press the < or # button to switch off automatic mode.
The fan switches off automatically if the sensor no longer detects a change in the air quality of the room.
The automatic mode lasts 4 hours at most.

Sensor control

In automatic mode, a sensor in the extractor hood detects the intensity of the cooking and roasting fumes. Depending on the setting of the sensor, the fan automatically switches to another fan setting.
Default sensitivity setting: 2
Lowest sensitivity setting: 1
Highest sensitivity setting: 4
If the sensor control responds too quickly or too slowly, it can be changed accordingly:
1 When the fan is switched off, press the < button
and hold it for approx. 4 seconds. The setting is displayed.
2 Press the 1, 2, 3 or Ž button to change the setting
of the sensor control.
You can use the intensive setting if there is a large build­up of odours and fumes/vapours.
1 Press the ÿ button.
The fan starts at setting 2.
2 Press the Ž button.
The intensive setting is activated. Note: The intensive setting is a time-limited
maximum setting which can be activated at any fan setting and in automatic mode. After approx. 6 minutes, the fan resets to the previously selected fan setting.
3 To end the intensive setting early, press the
ÿ button or the button for another fan setting.
22
Button 1 = Sensitivity 1
Button 2 = Sensitivity 2
Button 3 = Sensitivity 3
Ž Button
3 To confirm the entry, press and hold the < button
for approx. 4 seconds.
= Sensitivity 4

Saturation display

When the metal grease filters are saturated, a signal sounds for approx. 4 seconds after the fan is switched off. The œ saturation indicator also lights up.
If you have not yet done so, the metal grease filters
should be cleaned now. For instructions on how to clean the metal grease filters, please refer to the section
Cleaning and maintenance.
While the saturation indicator is lit up, it can be
reset. To do this, press the œ button.

Lighting

The lighting can be switched on and off independently of the ventilation.
Press the @ button.
Setting the brightness
Press and hold the @ button until the desired brightness is reached.

Audible signal

Switching on the acoustic signal
When the fan is switched off, press the # and Ž at the same time for approx. 3 seconds. A signal sounds as an acknowledgement.
Switching off the acoustic signal
Repeat the "Switching on the acoustic signal" process.
23

Cleaning and maintenance

Follow all instructions and warnings included with the cleaning agents.
Risk of burns!
m
The appliance will become hot during operation, especially near the bulbs. Allow the appliance to cool down before cleaning.

m Risk of electric shock!

Penetrating moisture may result in an electric shock. Clean the appliance using a damp cloth only. Before cleaning, pull out the mains plug or switch off the circuit breaker in the fuse box.

m Risk of electric shock!

Do not use any high-pressure cleaners or steam cleaners, which can result in an electric shock.

m Risk of injury!

Components inside the appliance may have sharp edges. Wear protective gloves.

Cleaning agents

To ensure that the different surfaces are not damaged by using the wrong cleaning agent, observe the information in the table. Do not use any of the following:
Harsh or abrasive cleaning agents, Cleaning agents with a high alcohol content, Hard scouring pads or cleaning sponges, High-pressure cleaners or steam cleaners.
Wash new sponge cloths thoroughly before use.
Area Cleaning agent
Stainless steel Hot soapy water:
Clean with a dish cloth and then dry with a soft cloth.
Clean stainless steel surfaces in the grind direction only.
Special stainless steel cleaning prod­ucts are available from our after-sales service or from specialist retailers. Apply a very thin layer of the cleaning product with a soft cloth.
Painted surfaces Hot soapy water:
Clean using a damp dish cloth and dry with a soft cloth/towel.
Do not use any stainless steel cleaners.
Aluminium and plastic
Glass Glass cleaner:
Controls Hot soapy water:
Glass cleaner: Clean with a soft cloth.
Clean with a soft cloth. Do not use a glass scraper.
Clean using a damp dish cloth and dry with a soft cloth/towel.
Risk of electric shock caused by penetrating moisture.
Risk of damage to the electronics from penetrating moisture. Never clean operating controls with a wet cloth.
Do not use any stainless steel cleaners.

Cleaning the metal mesh grease filters

These instructions apply to several appliance variants. It is possible that individual features are described which do not apply to your appliance.
m Risk of fire!
Grease deposits in the grease filter may catch fire.
Clean the grease filter at least every 2 months.
Never operate the appliance without the grease filter.
Notes
Do not use any aggressive, acidic or alkaline
cleaning agents.
When cleaning the metal mesh grease filters, also
clean the holder for the metal mesh grease filters in the appliance using a damp cloth.
The metal mesh grease filters can be cleaned in the
dishwasher or by hand.
24
By hand:
For appliances with a glass plate in the filter pull-out:
Note: You can use a special grease solvent for stubborn dirt. It can be ordered via the Online Shop.
Soak the metal mesh grease filters in a hot soapy
solution.
Clean the filters with a brush and then rinse them
thoroughly.
Leave the metal mesh grease filters to drain.
In the dishwasher:
Note: If the metal mesh grease filters are cleaned in the
dishwasher, slight discolouration may occur. This has no effect on the function of the metal mesh grease filters.
Do not clean heavily soiled metal mesh grease
filters together with utensils.
Place the metal mesh grease filters loosely in the
dishwasher. The metal mesh grease filters must not be wedged in.

Removing metal grease filter

1 Pull out the filter pull-out and push in the
push-to-open mechanism.
The glass plate can be removed easily and can be
cleaned in the dishwasher.
To remove the glass plate, carefully lift it out.

Installing the metal mesh grease filter

1 Insert the metal grease filter diagonally.
When you do this, take hold of the metal grease filters from underneath with your other hand.
2 Swing the metal grease filter up and click it into
place.
3 Push and open the push-to-open mechanism.
Note: The push-to-open mechanism must be
pressed in order to guarantee that the drawer works correctly.
2 Open the lock on the metal grease filter and pull
the metal grease filter out of the retainer at an angle.When you do this, take hold of the metal grease filter from underneath with your other hand.
Notes
Fat may accumulate in the bottom of the metal
grease filter.
Hold the metal grease filter level to prevent fat
from dripping out.
3 Clean the metal grease filter.
25

Trouble shooting

E no. FD no.
Malfunctions often have simple explanations. Please read the following notes before calling the after-sales service.

m Risk of electric shock!

Incorrect repairs are dangerous. Repairs may only be carried out and damaged power cables replaced by one of our trained after-sales technicians. If the appliance is defective, unplug the appliance from the mains or switch off the circuit breaker in the fuse box. Contact the after-sales service.

Malfunction table

Problem Possible cause Solution
The appliance does not work
--------
The plug is not plugged in.
Power cut Check whether other
Faulty fuse Check in the fuse box to
Connect the appliance to the electricity supply
kitchen appliances are working
make sure that the fuse for the appliance is OK
After-sales serviceO
Please be aware that a visit by an after-sales engineer will be charged if a problem turns out to be the result of operator error, even during the warranty period.
Please find the contact data of all countries in the enclosed customer service list.
To book an engineer visit and product advice GB 0344 892 8988
Calls charged at local or mobile rate.
IE 01450 2655
0.03 € per minute at peak. Off peak 0.0088 € per minute.
AU 1300 368 339
NZ 09 477 0492
Trust the expertise of the manufacturer, and rest assured that the repair will be carried out by trained service technicians using original spare parts for your domestic appliance.

Accessories

LED lights

Defective LED lights may be replaced by the manufacturer, their customer service or a qualified technician (electrician) only.
m Risk of injury!
The light emitted by LED lights is very dazzling, and can damage the eyes (risk group 1). Do not look directly into the switched on LED lights for longer than 100 seconds.

After-sales service

Our after-sales service is there for you if your appliance needs to be repaired. We will always find the right solution in order to avoid unnecessary visits from a service technician.
When calling us, please give the product number (E no.) and the production number (FD no.) so that we can provide you with the correct advice. The rating plate with these numbers can be found inside the appliance (remove the metal mesh grease filter to gain access).
(not included in the scope of delivery)
Note: These instructions apply to several appliance models. It may be the case that an optional accessory that is listed does not apply for your appliance.
Note: Observe the installation instructions in the accessory.
Basic equipment:
CleanAir air recirculation module Throw-away filter for CleanAir recirculation
module
Lowering frame:
Appliance width: 60 cm AA210460
Lowering frame:
Appliance width: 90 cm AA210490
Installation set:
Upper cabinet: 90 cm AA210491
AA210812 AA210110
--------
You can make a note of the numbers of your appliance and the telephone number of the after-sales service in the space below to save time should it be required.
26

INSTALLATION INSTRUCTIONS

Installation instructions

These instructions apply to several appliance variants. It is possible that individual features are described which do not apply to your appliance.
This appliance is installed in a upper cabinet. Follow the enclosed installation instructions for
additional special accessories (e.g. for circulating-air mode).
The surfaces of the appliance are sensitive. Avoid
damaging them during installation.
Appliance width, 60 cm:
[
PP
[
PP
[
PP
[
PP
[
[
Appliance width, 90 cm:
[
PP
[
PP
[
PP
[
PP
[
[
27

m Important safety information

Read these instructions carefully. Only then will you be able to operate your appliance safely and correctly. Retain the instruction manual and installation instructions for future use or for subsequent owners.

The appliance can only be used safely if it is correctly installed according to the safety instructions. The installer is responsible for ensuring that the appliance works perfectly at its installation location.

The width of the extractor hood must correspond at least with the width of the hob.

For the installation, observe the currently valid building regulations and the regulations of the local electricity and gas suppliers.

When conveying the exhaust air, official and legal regulations (e.g. state building regulations) must be followed.

Risk of death!

Risk of poisoning from flue gases that are drawn back in. The exhaust air must not be conveyed into a functioning smoke or exhaust gas flue or into a shaft which is used to ventilate installation rooms that contain heating appliances. If the exhaust air is to be conveyed into a non­functioning smoke or exhaust gas flue, you must obtain the consent of the heating engineer responsible.
Room air-dependent heat-producing appliances (e.g. gas, oil, wood or coal-operated heaters, continuous flow heaters or water heaters) obtain combustion air from the room in which they are installed and discharge the exhaust gases into the open air through an exhaust gas system (e.g. a chimney).
In combination with an activated vapour extractor hood, room air is extracted from the kitchen and neighbouring rooms - a partial vacuum is produced if not enough fresh air is supplied. Toxic gases from the chimney or the extraction shaft are sucked back into the living space.
Adequate incoming air must therefore
always be ensured.
An incoming/exhaust air wall box alone will
not ensure compliance with the limit.
Safe operation is possible only when the partial vacuum in the place where the heat-producing appliance is installed does not exceed 4 Pa (0.04 mbar). This can be achieved when the air needed for combustion is able to enter through openings that cannot be sealed, for example in doors, windows, incoming/exhaust air wall boxes or by other technical means.

Danger of death!

Risk of poisoning from flue gases that are drawn back in.

Always ensure adequate fresh air in the room if the appliance is being operated in exhaust air mode at the same time as room air-dependent heat-producing appliance is being operated.

In any case, consult your responsible Master Chimney Sweep. He is able to assess the house's entire ventilation setup and will suggest the suitable ventilation measures to you.

Unrestricted operation is possible if the vapour extractor hood is operated exclusively in the circulating-air mode.

Danger of death!

Risk of poisoning from flue gases that are drawn back in. If installing a ventilation system in a room with a heat-producing appliance connected to a chimney/flue, the electricity supply to the hood must be equipped with a suitable safety switch.

28

Risk of fire!

Grease deposits in the grease filter may catch fire. The specified safety distances must be observed in order to prevent an accumulation of heat. Observe the specifications for your cooking appliance. If gas and electric hobs are operated together, the largest specified distance applies.

Only one side of the appliance may be installed directly next to a high-sided unit or a wall. The distance between the appliance and wall or high-sided unit must be at least 50 mm.

Risk of injury!

Components inside the appliance may have
sharp edges. Wear protective gloves.
Risk of injury!
The appliance may fall down if it has not
been properly fastened in place. All fastening components must be fixed firmly and securely.
Risk of injury!
The appliance is heavy. To move the
appliance, 2 people are required. Use only suitable tools and equipment.

General information

Exhaust air mode

Risk of death!
m
Risk of poisoning from flue gases that are drawn back in. The exhaust air must not be conveyed into a functioning smoke or exhaust gas flue or into a shaft which is used to ventilate installation rooms that contain heating appliances. If the exhaust air is to be conveyed into a non-functioning smoke or exhaust gas flue, you must obtain the consent of the heating engineer responsible.
If the exhaust air is conveyed through the outer wall, a telescopic wall box should be used.

Exhaust duct

Note: The appliance manufacturer does not provide any
warranty for faults attributable to the pipe section.

Risk of electric shock!

Components inside the appliance may have sharp edges. These may damage the connecting cable. Do not kink or pinch the connecting cable during installation.

Risk of electric shock!

It must always be possible to disconnect the appliance from the electricity supply. The appliance must only be connected to a protective contact socket that has been correctly installed.

The mains plug of the mains power cable must be easily accessible after installation of the appliance. If this is not possible, an all-pole isolating switch must be integrated into the permanent electrical installation according to the conditions of overvoltage category III and according to the installation regulations.

The permanent electrical installation must only be wired by a professional electrician. We recommend installing a residual-current circuit breaker (RCCB) in the appliance's power supply circuit.

 





The appliance achieves its optimum performance by
means of a short, straight exhaust air pipe and as large a pipe diameter as possible.
As a result of long, rough exhaust air pipes, many
pipe bends or pipe diameters that are smaller than 150 mm, the optimum extraction performance is not achieved and fan noise is increased.
The pipes or hoses for laying the exhaust air line
must consist of non-combustible material.
Round pipes An inner diameter of 150 mm, but at least 120 mm, is recommended.

Danger of suffocation!

Packaging material is dangerous to children. Never allow children to play with packaging material.

29
Flat ducts
The inner cross-section must correspond to the diameter of the round pipes.
To install the extractor hood in a wall-hanging cupboard, the extractor hood must be provided with the following dimensions:
150 mm diameter, approx. 177 cm
120 mm diameter, approx. 113 cm
2
2
Flat ducts should not have any sharp deflections. Use sealing strips for different pipe diameters.

Electrical connection

m
Risk of electric shock!
Components inside the appliance may have sharp edges. These may damage the connecting cable. Do not kink or pinch the connecting cable during installation.
The required connection data can be found on the rating plate inside the appliance; to do this, remove the metal mesh grease filter.
Length of the cable: approx. 1.30 m
This appliance complies with the EC interference suppression regulations.
m Risk of electric shock!
Width 600 mm Depth Min. 320 mm Depth Min. 350 mm with lowering frame Height Min. 420 mm Height Min. 600 mm with CleanAir air
recirculation module
Wall thickness 16 mm or 19 mm
1 Make the cut-out for the exhaust air pipe. To do this,
make an opening in the top or back panel of the fitted unit with an additional recess for the power cord.
PP
It must always be possible to disconnect the appliance from the electricity supply. The appliance must only be connected to a protective contact socket that has been correctly installed. The mains plug of the mains power cable must be easily accessible after installation of the appliance. If this is not possible, an all-pole isolating switch must be integrated into the permanent electrical installation according to the conditions of overvoltage category III and according to the installation regulations. The permanent electrical installation must only be wired by a professional electrician. We recommend installing a residual-current circuit breaker (RCCB) in the appliance's power supply circuit.

Preparing the units

The fitted unit must be level and have sufficient
load-bearing capacity.
The max. weight of the extractor hood is 18 kg.
Appliance dimensions and safety clearances
Observe the appliance's dimensions.
2 If the cabinet base is in place, remove it. Mark the
fastening points on the inside of the cabinet and use a bradawl to make indentations where the holes are to be. To help you mark the fastening points, use the fastening piece provided.
 PP
PLQ
 PP
Comply with the safety clearances.
If the installation instructions for the gas cooking appliances specify a different distance, the largest distance must always be provided for.
The fitted unit must be heat-resistant up to 90 °C. The fitted unit must still be sturdy after the cut-outs have been made.
30



Loading...
+ 86 hidden pages