Funai DDVR-6830D Owner's Manual [po]

H99A7ED(PL).fm Page 1 Friday, August 26, 2005 11:17 AM
ODTWARZACZ DVD/CD I MAGNETOWID
DDVR-6830D
Instrukcja obsługi
Spis treści
Środki ostrożności ...............................................................2
Bezpieczeństwo związane z laserem ..................................2
Ważne..................................................................................2
Zasilanie...............................................................................2
Ostrzeżenie dotyczące skraplania .......................................2
Umiejscowienie....................................................................2
Informacje na temat recyklingu............................................2
Odtwarzane płyty .................................................................3
Płyty, których odtwarzanie nie jest możliwe.........................3
Informacja o prawach autorskich .........................................3
Oznaczenia użyte w niniejszej instrukcji............................. 3
Ogólny opis funkcji ..............................................................4
Panel przedni...................................................................... 4
Wyświetlacz .........................................................................4
Pilot zdalnego sterowania................................................... 5
Wkładanie baterii .................................................................5
Przełączanie DVD/magnetowid .......................................... 5
Widok z tyłu......................................................................... 6
Instalacja odtwarzacza DVD/magnetowidu ........................6
Przed podłączeniem ............................................................6
Podłączanie do telewizora ...................................................6
Aby uzyskać lepszą jakość dźwięku (odtwarzanie z DVD) Tryb wejścia zewnętrznego (odtwarzanie z magnetowidu)..7
Kaseta wideo .......................................................................7
System telewizji kolorowej ...................................................8
Włączanie odtwarzacza DVD/magnetowidu ........................8
Zmiana języka......................................................................8
Ustawianie zegara ...............................................................8
Programowanie kanałów......................................................8
Automatyczne ustawianie kanałów......................................8
Ręczne ustawianie kanałów.................................................9
Pomijanie ustawionego kanału ............................................9
Przeprogramowywanie kanałów ........................................10
Obsługa magnetowidu .......................................................10
Funkcje magnetowidu ........................................................10
Odtwarzanie.......................................................................10
Wielokrotne odtwarzanie....................................................11
Wybór obrazu.....................................................................11
Automatyczny powrót.........................................................11
Szybkie wyszukiwanie .......................................................11
Przeszukiwanie z wykorzystaniem indeksu.........................11
Przeszukiwanie na podstawie czasu ................................ 12
System dźwięku Hi-Fi Stereo.............................................12
Nagrywanie........................................................................12
OTR (Nagrywanie One Touch) ..........................................12
Nagrywanie z timerem .......................................................13
Wskazówki na temat nagrywania z OTR i timerem ...........13
Kopiowanie taśmy wideo ...................................................14
.......7
PAL
Nagrywanie z DVD na magnetowid .................................. 14
Wyświetlanie stanu ........................................................... 14
Licznik kasety czasu rzeczywistego.................................. 15
Operacje automatyczne .................................................... 15
Obsługa DVD......................................................................15
Podstawy odtwarzania ...................................................... 15
Ogólne funkcje ..................................................................15
Menu płyty......................................................................... 15
Menu tytułu........................................................................15
Wywoływanie ekranu menu podczas odtwarzania............ 15
Informacje o funkcji PBC płyt Video CD............................ 15
Odtwarzanie MP3 / JPEG / DivX
Odtwarzanie podwójne...................................................... 17
Tryb pokazu slajdów ......................................................... 17
Regulacja wielkości obrazu...............................................17
Wznowienie....................................................................... 17
Wstrzymanie ..................................................................... 17
Odtwarzanie poklatkowe ................................................... 17
Szybkie odtwarzanie z głosem x1,3 i x0,8 ........................17
Szybkie przeszukiwanie do przodu / wstecz ..................... 18
Wolne przeszukiwanie do przodu / wstecz ....................... 18
Zbliżenie............................................................................ 18
Język ścieżki dźwiękowej.................................................. 18
Język napisów................................................................... 18
Kąt kamery........................................................................ 18
Tryb dźwięku stereo.......................................................... 18
Virtual Surround ................................................................ 19
Wyszukiwanie utworu........................................................ 19
Wyszukiwanie rozdziału / tytułu ........................................ 19
Wyszukiwanie na podstawie czasu................................... 19
Ustawianie znaczników..................................................... 19
Odtwarzanie wielokrotne................................................... 20
Zaprogramowane odtwarzanie.......................................... 20
Losowe odtwarzanie ......................................................... 21
Odtwarzanie z folderu ....................................................... 21
Informacje na ekranie........................................................ 21
Ustawienia DVD ................................................................. 22
Ustawienie języka ............................................................. 22
Ustawienia wyświetlania ................................................... 22
Ustawienia parametrów dźwięku....................................... 22
Kontrola rodzicielska......................................................... 23
Inne ustawienia ................................................................ 23
Aby przywrócić ustawienia fabryczne
ekranu ustawienia ............................................................. 24
Rozwiązywanie problemów ............................................. 25
Dane techniczne ................................................................ 26
Konserwacja ...................................................................... 26
Deklaracja zgodności z obowiązującymi normami ........ 26
®
................................... 16
Załączone Akcesoria
• Pilot zdalnego sterowania
• Dwie baterie R6 (AA)
•Kabel RF
•Kabel scart
• Instrukcja obsługi
Wydrukowano w Chinach
Numer modelu / Numer seryjny
Na tylnej ściance urządzenia znajduje się numer seryjny. Zapisać numer seryjny i zachować te informacje w dokumentacji urządzenia.
Numer modelu: DDVR-6830D Numer seryjny:
PL
H99A7ED(PL).fm Page 2 Friday, August 26, 2005 11:17 AM
Środki ostrożności
UWAGA:
ABY OGRANICZYĆ RYZYKO POŻARU LUB PORAŻENIA ELEKTRYCZNEGO, NIE NALEŻY NARAŻAĆ URZĄDZENIA NA DZIAŁANIE DESZCZU LUB WILGOCI.
.
UWAGA
RYZYKO PORAŻENIA ELEKTRYCZNEGO
NIE OTWIERAĆ
UWAGA:
ABY OGRANICZYĆ RYZYKO PORAŻENIA ELEKTRYCZNEGO, NIE ZDEJMOWAĆ OSŁONY (TAKŻE TYLNEJ). WEWNĄTRZ OBUDOWY NIE MA CZĘŚCI, KTÓRE MOGĄ BYĆ WYMIENIANE PRZEZ UŻYTKOWNIKA. NAPRAW POWINIEN DOKONYWAĆ WYŁĄCZNIE WYKWALIFIKOWANY PERSONEL.
Symbol błyskawicy wewnątrz trójkąta równobocznego ma ostrzegać użytkownika przed występującym na nieizolowanych elementach wewnątrz obudowy urządzenia niebezpiecznym napięciem, które może stwarzać niebezpieczeństwo porażenia elektrycznego.
Symbol wykrzyknika wewnątrz trójkąta równobocznego ma informować użytkownika o istnieniu ważnych instrukcji obsługi i konserwacji (serwisowych) w podręczniku dołączonym do urządzenia.
Bezpieczeństwo związane z laserem
Urządzenie to jest wyposażone w laser. Ze względu na ryzyko obrażeń oczu tylko wykwalifikowany przedstawiciel serwisu powinien zdejmować osłonę lub wykonywać czynności serwisowe urządzenia.
UWAGA: UŻYCIE ELEMENTÓW STEROWANIA LUB REGULACJI INNYCH NIŻ OPISANE W TYM PODRĘCZNIKU LUB WYKONANIE PROCEDUR NIEZGODNYCH Z ZAMIESZCZONYM OPISEM, MOŻE SPOWODOWAĆ NARAŻENIE NA NIEBEZPIECZNE PROMIENIOWANIE.
UWAGA: PO OTWARCIU I ZDJĘCIU BLOKADY WIDOCZNE PROMIENIOWANIE LASERA. UNIKAĆ KONTAKTU Z WIĄZKĄ.
UMIEJSCOWIENIE:
•NADRUK Z TYŁU URZĄDZENIA
CLASS 1 LASER PRODUCT KLASSE 1 LASER PRODUKT KLASS 1 LASER APPARAT CLASSE 1 PRODUIT LASER
Ważne
•Należy stosować jedynie płyty ze znakiem DVD lub płyty dołączone do tego odtwarzacza DVD.
•Należy stosować tylko kasety ze znakiem VHS.
Zasilanie
Urządzenie jest zasilane za pośrednictwem kabla sieciowego podłączonego do gniazda prądu przemiennego 220-240 V , 50 Hz. W celu uruchomienia urządzenia należy nacisnąć
STANDBY-ON.
UWAGA: OBUDOWA ZAWIERA ELEMENTY
POD NAPIĘCIEM. NIE ODKRĘCAĆ ŻADNYCH WKRĘTÓW.
Ostrzeżenie dotyczące skraplania
Po przeniesieniu urządzenia z zimnego do ciepłego miejsca, po ogrzaniu zimnego pomieszczenia lub w warunkach wysokiej wilgotności w środku urządzenia może dojść do kondensacji wilgoci. W takiej sytuacji nie należy używać urządzenia przynajmniej przez 2 godziny, dopóki wnętrze urządzenia nie wyschnie.
Ostrzeżenie
1) Nie należy otwierać obudowy. Wewnątrz nie ma części, które można samodzielnie naprawiać. Wszystkich napraw powinien dokonywać wykwalifikowany personel.
2) Gniazda i otwory w obudowie, po bokach i pod spodem, służą do wentylacji. W celu zapewnienia niezawodnego działania i ochrony urządzenia przed przegrzaniem otwory te nie mogą być zatkane ani przykryte. Unikać instalacji w zamkniętych przestrzeniach, takich jak regały na książki, chyba że zostanie zapewniona odpowiednia wentylacja.
3) Urządzenie należy ustawić z daleka od grzejników i innych źródeł ciepła.
4) Należy unikać używania urządzenia w pobliżu silnych pól magnetycznych.
5) Nie należy wkładać żadnych przedmiotów do wnętrza urządzenia przez szczeliny lub otwory, gdyż mogą one dotknąć elementów pod napięciem lub spowodować zwarcie obwodów, a w konsekwencji — pożar lub porażenie elektryczne.
6) Nigdy nie wylewać na urządzenie płynów. W razie rozlania się płynu i dostania się go do wnętrza urządzenia, należy skontaktować się z wykwalifikowanym przedstawicielem serwisu.
7) Nie stawiać urządzenia w położeniu pionowym. Z urządzenia należy korzystać tylko wówczas, gdy jest ono ustawione w pozycji poziomej (płasko).
8) Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy upewnić się, że tryb nagrywania z timerem jest „WYŁ.“.
9) Po wyłączeniu urządzenia, gdy kabel zasilający jest podłączony, urządzenie przechodzi w tryb oczekiwania.
10)Nie umieszczać na urządzeniu przedmiotów z materiałów palnych (świec, itp.).
11)Przed przeniesieniem urządzenia wyjąć z niego płytę i odłączyć je od zasilania.
Umiejscowienie
Nie należy umieszczać urządzenia bezpośrednio na lub pod telewizorem. Należy upewnić się, że odległość między urządzeniem a telewizorem wynosi co najmniej 20 cm oraz, że powietrze może swobodnie przepływać przez otwory wentylacyjne urządzenia.
Informacje na temat recyklingu
Materiały, z których wykonane jest opakowanie produktu, nadają się do ponownego przetworzenia. Prosimy pozbywać się wszystkich materiałów zgodnie z lokalnymi przepisami dotyczącymi przetwarzania odpadów.
Ten produkt wykonany jest z materiałów, które można będzie poddać recyklingowi i ponownie wykorzystać, jeśli demontaż przeprowadzi wyspecjalizowana firma. Baterii nie należy wyrzucać ani spalać, lecz należy pozbywać się ich zgodnie z lokalnymi przepisami dotyczącymi odpadów chemicznych.
2
PL
H99A7ED(PL).fm Page 3 Friday, August 26, 2005 11:17 AM
Odtwarzane płyty
Przy użyciu tego urządzenia możliwe jest odtwarzanie następujących płyt.
to znak handlowy DVD Format/Logo
Licensing Corporation.
„Kodak Picture CD COMPATIBLE“ to znak
towarowy Eastman Kodak Company.
DivX, DivX Certified oraz odpowiednie symbole graficzne są znakami towarowymi DivX, Inc. i są używane na licencji.
Uwaga:
*1: To urządzenie spełnia wymagania systemu kodowania
kolorów PAL. Na ekranie telewizora z systemem kodowania kolorów PAL możliwe jest odtwarzanie płyt nagranych w systemie NTSC.
*2: Kod regionu 2 lub ALL oznaczane są na odtwarzaczach DVD w
przedstawiony sposób.
2
*3: Niektóre płyty DVD-Video nie działają tak, jak opisano to w
niniejszym podręczniku, co wynika z ich konstrukcji zastosowanej przez producenta.
*4: Możliwe jest odtwarzanie tylko płyt zapisanych w formacie
wideo, których sesja nagrywania została zamknięta. Nie można odtworzyć płyty z niezamkniętą sesją. W zależności od stanu nagrania płyty, jej odtwarzanie w ogóle lub w normalny sposób może nie być możliwe (obraz lub dźwięk mogą nie być płynne, itp.).
*5: Odtwarzanie płyt porysowanych lub poplamionych może być
niemożliwe.
*6: Odtwarzanie niektórych płyt może być niemożliwe ze względu
na niezgodne warunki nagrywania, parametry nagrywarki lub właściwości specjalne płyty.
*7: Możliwe jest odtwarzanie płyt, których oznaczenia pokazano
powyżej. Odtwarzanie płyt nieznormalizowanych za pomocą tego urządzenia może być niemożliwe. Jeżeli nawet odtworzenie będzie możliwe, jakość dźwięku i obrazu będzie pogorszona.
*8: Jeśli obszar nagrywania jest zbyt mały (średnica płyty krótsza niż
55 mm), może ona nie zostać odtworzona.
*9: Nie umieszczać żadnych naklejek na płycie. Może to
spowodować jej uszkodzenia lub błędny odczyt.
Płyty, których odtwarzanie nie jest możliwe
• NIGDY nie należy odtwarzać następujących
płyt. Grozi to uszkodzeniem urządzenia!
DVD-RAM CD-I Photo CD Płyty DVD o numerze regionu innym niż 2 lub ALL DVD-ROM do komputerów osobistych CD-ROM do komputerów osobistych
W przypadku płyt wymienionych poniżej odtwarzanie dźwięku MOŻE NIE BYĆ możliwe.
Super Audio CD DVD-Audio
Uwaga: • Możliwe uzyskanie jedynie dźwięku nagranego na
• Jakiekolwiek inne płyty bez wskazań zgodności.
normalnej warstwie CD. Dźwięk nagrany na warstwach o dużej gęstości, Super Audio CD, nie będzie odczytywany.
Informacja o prawach autorskich
DVD:
Nieautoryzowane kopiowanie, transmitowanie, publiczne odtwarzanie i wypożyczanie płyt jest zabronione. Niniejszy wyrób zawiera technologię do ochrony prawa autorskiego, która jest chroniona przy pomocy patentów Stanów Zjednoczonych oraz innych praw własności umysłowej. Zastosowanie wymienionej technologii do ochrony prawa autorskiego musi zatwierdzić firma Macrovision. Dana technologia do ochrony prawa autorskiego jest przeznaczona tylko do zastosowania w gospodarstwach domowych oraz innej ograniczonej prezentacji, jeżeli firma Macrovision nie udzieliła innego zezwolenia. Inżynieria rewersyjna lub demontaż są zabronione.
Magnetowid:
Kopiowanie lub używanie bez zezwolenia programów telewizyjnych, kaset wideo, filmów i innych materiałów chronionych prawem autorskim może stanowić naruszenie obowiązujących praw autorskich. Producent nie ponosi odpowiedzialności za niedozwolone kopiowanie, wykorzystywanie lub inne działania, które naruszają prawa autorskie.
Oznaczenia użyte w niniejszej instrukcji
Oznaczenia przedstawione poniżej pojawiają się w niektórych nagłówkach i uwagach i mają następujące znaczenie:
DVD-V
: Opis dotyczy odtwarzania płyt DVD-Video.
CD
: Opis dotyczy odtwarzania płyt Audio CD.
MP3
: Opis dotyczy odtwarzania płyt w formacie MP3.
JPEG
: Opis dotyczy odtwarzania płyt w formacie JPEG.
VCD
: Opis dotyczy odtwarzania płyt Video CD.
®
DivX
: Opis dotyczy odtwarzania w formacie DivX
®
.
3
PL
H99A7ED(PL).fm Page 4 Friday, August 26, 2005 11:17 AM
Ogólny opis funkcji
Panel przedni
1.
Wskaźnik ySTANDBY-ON
12 3 4 5
STANDBY-ON
VIDEO
REW F.FWD PLAY REC/OTRSTOP/EJECT
Wskaźnik świeci, gdy urządzenie jest włączone.
2. ySTANDBY-ON
Włączanie lub wyłączanie urządzenia.
3. Kieszeń kasety
4. OPEN/CLOSE (DVD)
Otwarcie lub zamknięcie tacy na płytę.
5.
Tac a płyty
6. PLAY B (DVD)
Rozpoczęcie odtwarzania płyty.
7.
STOP C (DVD)
Zatrzymanie odtwarzania.
8. Wskaźnik DVD OUTPUT (zielony)
Wskaźnik świeci, gdy urządzenie jest w trybie DVD. Przed użyciem odtwarzacza DVD należy upewnić się, że wskaźnik ten jest włączony.
9.
OUTPUT
Zmiana trybu z DVD na magnetowid lub odwrotnie.
10.
Wskaźnik VCR OUTPUT (zielony)
Wskaźnik świeci, gdy urządzenie jest w trybie magnetowidu. Przed uruchomieniem odtwarzacza należy upewnić się, że wskaźnik ten jest włączony.
11.
CHANNEL (magnetowid)
Zmiana kanałów telewizyjnych. Ręczna regulacja śledzenia ścieżki podczas odtwarzania.
OPEN/CLOSE
OUTPUT
DVD
VCR
CHANNEL
12.
Wyświetlacz
891011121314151617181920
STOP PLAY
67
13. Czujnik zdalnego sterowania
14. REC/OTR (magnetowid)
Naciśnij raz, aby rozpocząć nagrywanie lub kilka razy, aby rozpocząć nagrywanie w trybie nagrywanie One Touch .
15.
PLAY B (magnetowid)
Rozpoczęcie odtwarzania taśmy.
16.
STOP/EJECT (magnetowid)
Zatrzymanie odtwarzania. Wyjęcie taśmy w trybie zatrzymania.
17.
F. FW D g (magnetowid)
Przewijanie taśmy do przodu.
18.
REW h (magnetowid)
Przewijanie taśmy do tyłu.
19. Gniazda AUDIO
Podłącz tutaj przewód audio wychodzący z gniazda wyjściowego audio, kamery video, magnetowidu lub innego źródła dźwięku.
20.
Gniazdo VIDEO
Należy do niego podłączyć przewód z gniazda wyjściowego kamery, innego magnetowidu lub innego źródła audio-video (odtwarzacz płyt laserowych, odtwarzacz płyt wideo, itp.).
Wyświetlacz
Tryb wyboru DVD
Tryb wyboru magnetowidu
DVD
VCD
REC
, i znak zniknie po ustawieniu urządzenia w
trybie DVD. Jednakże, funkcja oznaczona przez każdy znak nadal działa.
4
PL
H99A7ED(PL).fm Page 5 Friday, August 26, 2005 11:17 AM
Pilot zdalnego sterowania
1
STANDBY-ON
2
1 2 3
4 5 6
3
7 8 9
DISPLAY
4
5
6
7
9
11
13
15
1.
SPEED/SYSTEM (magnetowid)
Zmiana prędkości nagrywania. Zmiana systemu pracy magnetowidu (AUTO, PAL lub
10
12
14
REC/OTR
8
MENU
SETUP
MODE
SUBTITLE
T - SET
SPEED/
SYSTEM
0
VCR DVD
TOP MENU
ZOOM
ANGLE
PLAY
STOP
AUDIO
+10
ENTER
SEARCH
MODE
REPEAT
OPEN/CLOSE
SKIP/CH.
RETURN
QUICK - FIND
MESECAM).
2. STANDBY-ON
Włączanie lub wyłączanie urządzenia.
3. Przyciski numeryczne 0-9
Wybieranie numerowanych elementów na ekranie menu. (DVD) Bezpośrednie wybieranie rozdziałów, tytułów lub utworów. (DVD) Wybieranie kanału. (magnetowid)
+10 (DVD)
Wprowadzanie liczby 10 i większych.
4.
DISPLAY
Wyświetlenie bieżącego trybu odtwarzania. (DVD) Wyświetlenie bieżącego czasu, licznika taśmy i numeru kanału. (magnetowid)
5. VCR
Naciśnij ten przycisk, aby użyć pilota do sterowania magnetowidem.
6. h
Przeszukiwanie płyty wstecz. (DVD) Przewijanie taśmy do tyłu. (magnetowid)
7. STOP C
Zatrzymanie odtwarzania. (DVD) Zatrzymanie odtwarzania lub nagrywania. (magnetowid)
8. REC/OTR (magnetowid)
Naciśnij raz, aby rozpocząć nagrywanie lub kilka razy, aby rozpocząć nagrywanie w trybie nagrywanie One Touch.
9. MENU
Wywołanie głównego menu płyty DVD. (DVD) Wywołanie menu FILE LIST (lista plików). (DVD) Wywołanie menu magnetowidu. (magnetowid)
10. TOP MENU (DVD)
Wywołanie głównego menu tytułu płyty DVD. Aby powrócić do górnego pliku najwyższej hierarchii w PROGRAM lub na FILE LIST.
11. SETUP (DVD)
Dostęp do menu ustawień DVD lub usuwanie go.
12. ZOOM (DVD)
Powiększenie fragmentu obrazu.
/EJECT
CLEAR/
C.RESET
SLOW
PAUSE
A-B
27
25
23
21
19
17
31
30
29
28
26
24
22
20
18
16
Wkładanie baterii
1) Otwórz pokrywkę komory na baterie.
2) Włóż dwie baterie R6 (AA), zgodnie z
oznaczeniem biegunowości.
3) Zamknij pokrywkę.
Uwaga: • Nie używaj jednocześnie baterii
alkalicznych i manganowych.
Nie używaj baterii starych z nowymi.
13. MODE (DVD)
Ustawienie zaprogramowanego lub losowego odtwarzania płyt Audio CD, plików MP3 i JPEG. Włączanie lub wyłączanie efektu Virtual Surround. Aby włączyć dźwięk Virtual Surround lub szybkie odtwarzanie z dźwiękiem x1,3 i x0,8.
14. SUBTITLE (DVD)
Zmiana napisów dialogowych na DVD.
T-SET (magnetowid)
Przełączenie magnetowidu w tryb oczekiwania na nagrywanie z timerem.
15. ANGLE (DVD)
Zmiana kąta kamery podczas odtwarzania DVD.
16. REPEAT (DVD)
Wielokrotne odtwarzanie wybranego rozdziału, tytułu, utworu, grupy lub całej płyty.
17. A-B (DVD)
Powtarzanie fragmentu między wybranymi punktami A i B.
18. SEARCH MODE
Wyszukiwanie rozdziałów, tytułów, utworów, znaczników lub na podstawie czasu. (DVD) Wywołanie indeksu lub menu wyszukiwania na podstawie czasu. (magnetowid)
19. QUICK-FIND (magnetowid)
Pomijanie do początku następnego programu.
20. RETURN (DVD)
Powrót do poprzedniego menu.
21. Kursor K / L / s / B
Przesuwanie kursora.
22. ENTER (DVD)
Potwierdzanie wyborów dokonanych w menu.
23. g
Przeszukiwanie płyty w przód. (DVD) Przewijanie taśmy w przód. (magnetowid)
24. PLAY B
Rozpoczęcie odtwarzania.
25. DVD
Naciśnij ten przycisk, aby użyć pilota do sterowania odtwarzaczem DVD.
26. PAUSE k
Wstrzymanie odtwarzania. (DVD) Odtwarzanie poklatkowe. (DVD) Wstrzymanie odtwarzania lub nagrywania. (magnetowid) Odtwarzanie poklatkowe. (magnetowid)
27. SLOW (magnetowid)
Odtwarzanie taśmy w zwolnionym tempie.
28. CLEAR (DVD)
Kasowanie znaczników. Kasowanie niepoprawnych wpisów. Anulowanie punktu dla powtarzania A-B na płycie DVD lub CD.
C.RESET (magnetowid)
Zerowanie licznika taśmy.
29. SKIP H G (DVD)
Pomijanie rozdziałów lub utworów.
CH. K/ L (magnetowid)
Zmiana kanałów telewizyjnych. Ręczna regulacja śledzenia ścieżki podczas odtwarzania.
30. OPEN/CLOSE (DVD)
Otwarcie lub zamknięcie tacy na płytę.
EJECT (magnetowid)
Wysunięcie kasety z magnetowidu.
31. AUDIO
Zmiana języka ścieżki dźwiękowej na DVD. (DVD) Zmiana trybów odtwarzania dźwięku z płyty CD. (DVD) Zmiana trybu dźwięku. (magnetowid)
Przełączanie DVD/magnetowid
Ponieważ urządzenie składa się z magnetowidu i odtwarzacza DVD, konieczny jest wybór trybu.
PRZEŁĄCZANIE W TRYB DVD
Naciśnij przycisk DVD na pilocie lub OUTPUT na panelu przednim. (Upewnij się, że wskaźnik DVD OUTPUT świeci.)
PRZEŁĄCZANIE W TRYB MAGNETOWIDU
Naciśnij przycisk VCR na pilocie lub OUTPUT na panelu przedni
m. (Upewnij się, że wskaźnik VCR OUTPUT świeci.)
Uwaga: •
Naciśnięcie przycisku powoduje przełączenia trybu pilota. Aby zmienić tryb pilota, należy nacisnąć przycisk
OUTPUT
na panelu przednim nie
DVD
lub
VCR
na
5
pilocie.
PL
H99A7ED(PL).fm Page 6 Friday, August 26, 2005 11:17 AM
Widok z tyłu
4. Gniazdo S-VIDEO OUT (tylko DVD)
Podłącz do gniazda wejściowego S-VIDEO telewizora.
DVD
DIGITAL
ANALOG
S-VIDEO
AUDIO OUT
AUDIO OUT
OUT
VCR
AV2 (DECODER)
L
R
DVD/VCR AV1 (TV)
OPTICALCOAXIAL
123456 78
1. Kabel zasilający
Podłącz do standardowego gniazda prądu przemiennego.
2. Gniazda DIGITAL AUDIO OUT (OPTICAL, COAXIAL)
(tylko DVD)
Podłącz do wzmacniacza wyposażonego w cyfrowe gniazda wejściowe, takiego jak dekoder Dolby Digital, DTS, itp. Do podłączenia wykorzystaj dostępny na rynku przewód optyczny lub koncentryczny.
Gniazda ANALOG AUDIO OUT (tylko DVD)
3.
AERIAL
RF OUT
Użyj dostępnego w sprzedaży kabla S-VIDEO.
5. Gniazdo AV1 (TV)
Podłącz do gniazda scart telewizora. Użyj dołączonego przewodu scart.
Gniazdo AV2 (DECODER) (tylko magnetowid)
6.
Podłącz przewód scart innego magnetowidu, kamery lub źródła audio/wideo.
Gniazdo AERIAL
7.
Podłącz do anteny lub telewizji kablowej.
Gniazdo RF OUT
8.
Podłącz do gniazda antenowego odbiornika telewizyjnego, rozdzielacza telewizji kablowej lub systemu bezpośredniego nadawania. Użyj dołączonego do zestawu kabla RF.
UWAGA: Nie należy dotykać styków gniazd na
Podłącz do gniazd wejściowych audio telewizora lub zestawu stereofonicznego. Użyj dostępnych w sprzedaży kabli audio.
Instalacja odtwarzacza DVD/magnetowidu
Przed podłączeniem
• Przed podłączeniem wyłączyć podłączane urządzenie i wyposażenie.
• Patrz instrukcja obsługi telewizora, zestawu stereofonicznego i innego podłączanego sprzętu.
• Podczas montażu urządzenia, przewody połączeniowe odtwarzacza należy trzymać z daleka od kabli anteny, aby nie dopuścić do powstania zakłóceń podczas oglądania telewizji.
•Dźwięku DTS nie można osiągnąć przy połączeniu analogowym.
•Należy zapoznać się z instrukcjami odbiornika telewizyjnego, odtwarzacza DVD/magnetowidu, zestawu stereofonicznego lub innych urządzeń w celu wykonania jak najlepszych połączeń.
•W zależności od możliwości posiadanego sprzętu wykonaj jedno z podanych poniżej połączeń.
Podane poniżej wskazówki przedstawiają rozwiązanie umożliwiające uzyskanie najlepszej możliwej jakości obrazu i dźwięku podczas użytkowania odtwarzacza DVD/ magnetowidu.
Obraz
1) Aby uzyskać najlepszą jakość obrazu (odtwarzanie z DVD/
magnetowid), użyj wyjścia SCART (DVD/VCR(AV1 TV)).
2) Aby uzyskać lepszą jakość obrazu (tylko odtwarzanie z
DVD), użyj wyjścia S-Video.
Uwaga: • Jeśli telewizor akceptuje sygnał wejściowy RGB,
użycie złącza Euro AV (znanego także jako scart) zapewni najlepszą jakość obrazu i dźwięku. Jeśli jednak telewizor nie akceptuje sygnałów wejściowych RGB, najlepszy efekt da użycie wyjścia S-VIDEO OUT i wyjścia ANALOG AUDIO OUT (tylko odtwarzanie z DVD).
Dźwięk
1) Aby uzyskać najlepszą jakość dźwięku (odtwarzanie z DVD
i magnetowidu), użyj wyjścia SCART (DVD/VCR(AV1 TV)).
2) Cyfrowe połączenia audio zapewniają najczystszy dźwięk.
Wyjście DIGITAL AUDIO OUT (COAXIAL albo OPTICAL) urządzenia podłącz do wzmacniacza lub amplitunera (tylko odtwarzanie z DVD).
3) Jeśli nie jest możliwe skorzystanie z połączeń cyfrowych,
podłącz wyjście ANALOG AUDIO OUT urządzenia (lewe i prawe) do wzmacniacza, amplitunera, wieży stereo lub telewizora (tylko odtwarzanie z DVD).
OSTRZEŻENIE!
• Nigdy nie wykonuj ani nie zmieniaj połączeń przy włączonym zasilaniu.
•Podłączaj urządzenie bezpośrednio do telewizora, a nie np. do magnetowidu, aby uniknąć zniekształceń przy odtwarzaniu płyt DVD-Video zabezpieczonych przed kopiowaniem.
• Nie podłączaj wyjścia ANALOG AUDIO OUT urządzenia do wejścia PHONO IN wzmacniacza lub amplitunera.
•Jeśli używasz kabla połączeniowego typu scart, nie jest konieczne podłączanie kabli analogowych audio.
Podłączanie do telewizora
1) Odłączyć przewód zasilania telewizora od zasilania.
2) Odłącz antenę lub kabel od telewizora.
3) Podłącz antenę lub kabel telewizji kablowej do gniazda
AERIAL tego urządzenia.
4) Połącz gniazdo RF OUT tego urządzenia z wejściem
antenowym telewizora. Użyj dołączonego do zestawu kabla RF.
5) Połącz gniazdo scart AV1 (TV) tego urządzenia z wejściem
scart telewizora. Użyj dołączonego do zestawu kabla scart.
6) Podłącz telewizor i to urządzenie do sieci elektrycznej.
Uwaga: • Telewizor musi być podłączony do tego urządzenia
przez gniazdo AV1 (TV). Połączenie z gniazdem AV2 (DECODER) nie będzie działało prawidłowo.
Obraz odczytu z DVD i VCR nie może być
przekazany kablem RF. Kabel RF służy tylko do wysyłania sygnału antenowego do telewizora.
Jeśli telewizor nie posiada gniazda scart, lecz posiada gniazdo S-VIDEO,
1) Wykonaj kroki 1) do 4) w sekcji „Podłączanie do
telewizora“.
2) Podłączyć gniazdo S-VIDEO OUT urządzenia do gniazda
wejściowego S-VIDEO w telewizorze.
panelu tylnym. Wyładowanie elektrostatyczne może doprowadzić do trwałego uszkodzenia urządzenia.
VHF
UHF
VHF/UHF
MIXER
DVD
DIGITAL
ANALOG
S-VIDEO
AUDIO OUT
AUDIO OUT
OUT
VCR
AV2 (DECODER)
L
DVD/VCR AV1 (TV)
OPTICALCOAXIAL
R
(TV)
AERIAL
RF OUT
6
PL
H99A7ED(PL).fm Page 7 Friday, August 26, 2005 11:17 AM
3) Połącz gniazda ANALOG AUDIO OUT tego urządzenia z
analogowymi gniazdami audio telewizora.
4) Podłącz telewizor i to urządzenie do sieci elektrycznej.
Uwaga: • W trybie DVD przez połączenie S-VIDEO
przesyłany jest tylko sygnał wideo (obraz).
Ustaw „DOLBY DIGITAL“ na „PCM“ w celu
wykonania ustawienia dźwięku AUDIO w trybie konfiguracji. Odtwarzanie płyty DVD z nieprawidłowymi ustawieniami może powodować zniekształcenia dźwięku i uszkodzenie głośników. (Zobacz strona 23.)
TV
AUDIO
IN
L
S-VIDEO
IN
R
DVD/magnetowid
DVD
DIGITAL
ANALOG
AUDIO OUT
OPTICALCOAXIAL
Aby uzyskać lepszą jakość dźwięku (odtwarzanie z DVD)
Opisane poniżej 2 połączenia są opcjonalne i pozwalają na uzyskanie dźwięku lepszej jakości.
1) Aby uzyskać czysty dźwięk cyfrowy, podłącz cyfrowy
system audio do gniazda DIGITAL AUDIO OUT (OPTICAL albo COAXIAL).
•Jeśli format danych audio dostępnych na wyjściu cyfrowym nie jest zgodny z formatem obsługiwanym przez amplituner, amplituner będzie generował silnie zniekształcony dźwięk lub w ogóle nie będzie generował dźwięku.
Dekoder Dolby Digital, DTS lub MPEG itp.
DIGITAL
AUDIO OUT
DVD/magnetowid
OPTICALCOAXIAL
Wskazówki dotyczące podłączania dekoderów Dolby Digital, DTS lub MPEG
•Podłączenie tego urządzenia do wielokanałowego dekodera Dolby Digital umożliwia uzyskanie wysokiej jakości dźwięku surround w wielokanałowym systemie Dolby Digital.
•Gdy to urządzenie jest podłączone do dekodera DTS, można uzyskać wierną reprodukcję dźwięku w wielokanałowym systemie surround. Wielokanałowy system surround został opracowany przez firmę Digital Theater System, Inc.
•Urządzenie cyfrowe z wbudowanym dekoderem MPEG 2, Dolby Digital
TM
lub DTS umożliwia słuchanie dźwięku w
systemie surround i stworzenie wrażenia obecności w kinie lub sali koncertowej.
•Jeśli generowany jest sygnał wyjściowy audio zakodowany w systemie Dolby Digital, należy podłączyć wyjście do dekodera Dolby Digital i ustawić opcję „DOLBY DIGITAL“ na „BITSTREAM“ w menu AUDIO. (Zobacz strona 23.)
•Jeśli generowany jest sygnał wyjściowy audio zakodowany w systemie DTS, należy podłączyć wyjście do dekodera DTS i ustawić opcję „DTS“ na „BITSTREAM“ w menu AUDIO. (Zobacz strona 23.)
S-VIDEO
AUDIO OUT
OUT
VCR
L
DVD/VCR AV1 (TV)
R
(tył urządzenia)
COAXIAL
OPTICAL
AV2 (DECODER)
•Jeśli generowany jest sygnał wyjściowy audio zakodowany w systemie MPEG, należy podłączyć wyjście do dekodera MPEG i ustawić opcję „MPEG“ na „BITSTREAM“ w menu AUDIO. (Zobacz strona 23.)
Wskazówki dotyczące podłączania urządzenia do odtwarzacza/rekordera MD lub DAT
•Dźwięk z płyty zakodowany w wielokanałowym formacie surround Dolby Digital nie może być rejestrowany jako dźwięk cyfrowy na rekorderze MD lub DAT.
•Jeśli urządzenie nie jest podłączone do dekodera Dolby Digital, ustawić opcję „DOLBY DIGITAL“ na „PCM“ w menu AUDIO. Odtwarzanie płyty DVD z nieprawidłowymi ustawieniami może powodować zniekształcenia dźwięku i uszkodzenie głośników. (Zobacz strona 23.)
• W przypadku podłączania urządzenia do rekordera MD lub DAT, ustawić opcje „DOLBY DIGITAL“ i „MPEG“ na „PCM“ i „DTS“ na „OFF“ w menu AUDIO. (Zobacz strona
23.)
2) Aby uzyskać dynamiczne efekty dźwiękowe, należy
podłączyć system audio do gniazd wyjściowych ANALOG AUDIO OUT.
Audio
RL
SYSTEM AUDIO
Kabel audio
ANALOG
(nie należy
AUDIO OUT
DVD/magnetowid
do wyp)
L
R
„DTS“ i „DTS Digital Out“ są znakami towarowymi firmy Digital Theater Systems, Inc.
Wyprodukowano na licencji firmy Dolby Laboratories. "Dolby" oraz symbol podwójnego D są znakami handlowymi firmy Dolby Laboratories.
Tryb wejścia zewnętrznego (odtwarzanie z magnetowidu)
Urządzenie zewnętrzne (dekoder, kamkorder, itp.) można podłączyć do gniazda AV2 (DECODER). Naciśnij
0, 0, 2 przy
pomocy przycisków numerycznych, co spowoduje wyświetlenie napisu „AV2“ na ekranie telewizora. Jeśli używane są przednie gniazda wejściowe AUDIO/VIDEO,
0, 0, 3 przy pomocy przycisków numerycznych, co
naciśnij spowoduje wyświetlenie napisu „AV3“ na ekranie telewizora. Jeśli urządzenie jest podłączone do gniazda AV1 (TV), naciśnij
0, 0, 1 przy pomocy przycisków numerycznych, co spowoduje
wyświetlenie napisu „AV1“ na ekranie telewizora.
Kaseta wideo
To urządzenie działa ze wszystkimi kasetami oznaczonymi symbolem VHS. Użycie taśm wysokiej jakości pozwoli uzyskać najlepsze rezultaty. Nie należy używać taśm niskiej jakości lub uszkodzonych.
•Można zapobiec przypadkowemu skasowaniu nagrania, odłamując ząbek zabezpieczenia przed nagraniem, znajdujący się na tylnej krawędzi kasety.
Plytka
•Jeśli zmienisz zdanie i zechcesz nagrać coś na kasecie, zaklej otwór taśmą samoprzylepną.
7
PL
H99A7ED(PL).fm Page 8 Friday, August 26, 2005 11:17 AM
System telewizji kolorowej
W różnych krajach stosowane sążne systemy telewizyjne. W magnetowidzie można odtwarzać kasety zapisane w systemie PAL, MESECAM lub NTSC. W przypadku odtwarzania kasety zapisanej w innym systemie obraz na ekranie będzie zazwyczaj czarno-biały.
Kasety zapisane w systemie NTSC mogą być odtwarzane przy pomocy tego urządzenia i odbiornika TV w systemie PAL. Funkcja ta jest dostępna tylko w trybie SP. Podczas odtwarzania takich kaset obraz może przesuwać się w górę lub w dół, zmniejszyć się w pionie, a w górnej i dolnej części ekranu mogą pojawić się czarne pasy. Należy wówczas dostosować ustawienie przesunięcia pionowego w odbiorniku TV, o ile posiada on taką funkcję.
Włączanie odtwarzacza DVD/magnetowidu
W przypadku awarii zasilania lub jeśli magnetowid został odłączony od źródła zasilania na okres dłuższy niż 30 sekund, należy wykonać następujące działania.
• Wykonaj te czynności korzystając z pilota.
1) Włącz telewizor i wybierz w nim kanał wideo.
2) Naciśnij STANDBY-ON, a następnie VCR.
3) Naciskaj K lub L, aby wybrać swój język.
4) Naciśnij MENU.
JĘZYK
ENGLISH DEUTSCH TSCHECHISCH [POLSKI] MAGYAR
Zmiana języka
Jeśli chcesz zmienić język używany w menu na ekranie odbiornika TV, wykonaj następujące czynności.
• Wykonaj te czynności korzystając z pilota.
1) Naciśnij VCR, a następnie MENU.
2) Naciskaj K lub L, aby wybrać „PIERWOT. INST.“, a
następnie naciśnij
B.
3) Naciskaj K lub L, aby wybrać „JĘZYK“, a następnie
B.
naciśnij
4) Naciskaj K lub L, aby wybrać swój język.
5) Naciśnij MENU .
MENU
TIMER USTAWIENIE PIERWOT. INST.
PIERWOT. INST.
STROJENIE KANAŁÓW ZEGAR JĘZYK
JĘZYK
ENGLISH DEUTSCH TSCHECHISCH [POLSKI] MAGYAR
Ustawianie zegara
To urządzenie ma wbudowany 24-godzinny zegar. Aby funkcja nagrywania z timerem działała poprawnie, zegar musi być nastawiony.
• Wykonaj te czynności korzystając z pilota.
1) Naciśnij VCR, a następnie MENU.
2) Naciskaj K lub L, aby wybrać „PIERWOT. INST.“, a
następnie naciśnij
B.
3) Naciskaj K lub L, aby wybrać „ZEGAR“, a następnie
B.
naciśnij
4) Naciskaj K lub L , dopóki nie pojawi się aktualny rok, a
następnie naciśnij
B.
5) Naciskaj K lub L , dopóki nie pojawi się aktualny miesiąc, a
następnie naciśnij
B.
6) Naciskaj K lub L , dopóki nie pojawi się aktualny dzień, a
następnie naciśnij
B.
7) Naciskaj K lub L , dopóki nie pojawi się aktualna godzina, a
następnie naciśnij
B.
8) Naciskaj K lub L , dopóki nie pojawi się aktualna minuta.
9) Naciśnij MENU, aby uruchomić zegar.
Uwaga: • Podczas wykonywania czynności od 5) do 8) naciśnij
s, aby powrócić do poprzedniego punktu.
Choć sekundy nie są wyświetlane, startują one od 00 w
chwili wyjścia przez naciśnięcie MENU. Można w ten sposób zsynchronizować zegar z bieżącą godziną.
Jeśli urządzenie zostanie odłączone od sieci
elektrycznej lub wystąpi przerwa w zasilaniu trwająca dłużej niż 30 sekund, może zajść konieczność ponownego nastawienia zegara.
MENU
TIMER USTAWIENIE PIERWOT. INST.
PIERWOT. INST.
STROJENIE KANAŁÓW ZEGAR JĘZYK
ZEGAR
ROK 2 0 0 5 MIESIĄC0 1 DZIEŃ 0 5 ŚR GODZINA MINUTA
_ _ _ _
Programowanie kanałów
Istnieją dwie metody dostrojenia kanałów, które nie są fabrycznie zaprogramowane w urządzeniu.
Automatyczne ustawianie kanałów
• „AUTOMATYCZNE“ dostrajanie kanałów i zapisywanie ich kolejno w pamięci urządzenia - pierwszy znaleziony kanał zostanie zapisany pod numerem 1 kanału urządzenia, drugi znaleziony kanał zostanie zapisany pod numerem 2 kanału urządzenia i tak dalej.
• Przeprowadzenie „automatycznego“ programowania kanałów spowoduje usunięcie wszystkich dotychczas zaprogramowanych kanałów. NIE NALEŻY używać tej funkcji, jeśli planowane jest użycie niektórych spośród kanałów fabrycznie zaprogramowanych. W takim wypadku dodatkowe kanały należy zaprogramować metodą „ręczną“.
Ręczne ustawianie kanałów
•Każdy kanał jest dostrajany ręcznie i osobno. Należy postępować zgodnie z instrukcją w punkcie „Ręczne ustawianie kanałów“.
Automatyczne ustawianie kanałow
Możesz zaprogramować tuner tak, aby automatycznie ustawił kanały odbierane w twojej okolicy.
• Wykonaj te czynności korzystając z pilota.
1) Włącz odbiornik TV i wybierz kanał wideo.
2) Naciśnij VCR, a następnie MENU.
3) Naciskaj K lub L, aby wybrać „PIERWOT. INST.“, a
następnie naciśnij
B.
4) Naciskaj K lub L, aby wybrać „STROJENIE
KANAŁÓW“, a następnie naciśnij
B.
5) Naciskaj K lub L, aby wybrać „AUTO“, a następnie naciśnij
B.
•Tuner przeszuka i zapamięta wszystkie aktywne kanały w twojej okolicy. Po zakończeniu skanowania tuner przełącza się na najniższy zapamiętany kanał.
8
PL
H99A7ED(PL).fm Page 9 Friday, August 26, 2005 11:17 AM
MENU
TIMER USTAWIENIE PIERWOT. INST.
skanowanie
Włączanie wybranego kanału
PIERWOT. INST.
STROJENIE KANAŁÓW ZEGAR JĘZYK
STROJENIE KANAŁÓW
AUTO MAN. PRZESUŃ
Możesz włączyć wybrany kanał korzystając z CH. (K/L), lub bezpośrednio wciskając
przyciski numeryczne na pilocie.
•Aby szybko zmienić kanał, wprowadź jego numer w postaci dwucyfrowej. Na przykład, aby wybrać kanał 6, naciśnij Jeśli naciśniesz tylko
6, kanał 6 zostanie wybrany po krótkiej
0 i 6.
chwili.
•Możesz wybierać kanały o numerach od 01 do 99.
Ręczne ustawianie kanałów
• Wykonaj te czynności korzystając z pilota.
1) Naciśnij VCR, a następnie MENU.
2) Naciskaj K lub L, aby wybrać „PIERWOT. INST.“, a
następnie naciśnij
B.
3) Naciskaj K lub L, aby wybrać „STROJENIE
KANAŁÓW“, a następnie naciśnij
B.
4) Naciskaj K lub L, aby wybrać „MAN.“, a następnie naciśnij
B.
5) Naciskaj K lub L, aby wybrać „POZYCJA“, a następnie
naciśnij
B.
•Jeśli w trybie strojenia ręcznego odbierany jest słaby sygnał, możesz zmienić tło na jednolicie niebieskie lub na ekran statyczny, naciskając
C.RESET.
6) Naciskaj przyciski numeryczne, K lub L, aby wybrać
numer danej pozycji, a następnie naciśnij
B.
•Możesz wybrać numer kanału od 01 do 99.
•Jeśli obok opcji „PRZESKOK“ znajduje się „WŁ.“, naciskaj
K lub L, aby zaznaczyć „PRZESKOK“.
Następnie naciśnij
•Jeśli chcesz usunąć kodowane sygnały, na ciskaj aby zaznaczyć „DEKODER“. Następnie naciśnij wybrać „WŁ.“.
•W celu zmiany trybu video, należy kilkakrotnie wciskać lub
L, żeby uaktywnić „TRYB VIDEO“. Następnie
naciśnij
B, aby wybrać żądany tryb.
B, aby wybrać „WYŁ.“.
K lub L,
B, aby
K
7) Naciskaj K lub L, aby wybrać „KANAŁ“, a następnie
B.
naciśnij
8) Naciskaj K lub L, aby rozpocząć skanowanie.
•Tuner urządzenia rozpocznie automatyczne przeszukiwanie częstotliwości w górę lub w dół. Po znalezieniu kanału urządzenie przerwie wyszukiwanie i na ekranie telewizora pojawi się obraz.
•Możesz włączyć wybrany kanał korzystając z
przycisków numerycznych. Należy skonsultować się z
poniższym Schemat Kanałów i nacisnąć trzy przyciski numeryczne, aby wybrać numer kanału. (Aby wybrać kanał 24, nacisnąć przycisk „0“ a potem „2“ i „4“.)
•Jeśli jest to odpowiedni kanał, naciśnij B.
Wskazanie KAN Kanał TV
02 – 12 E2 – E12 21 – 69 E21 – E69 74 – 78 X, Y, Z, Z+1, Z+2
80 – 99,100 S1 – S20, GAP
121 – 141 S21 – S41 142 – 153 R1 – R12
To urządzenie może odbierać sygnał w pasmach częstotliwości Hyperband i Oscar.
9) Naciśnij MENU, aby opuścić menu.
Schemat kanałów
Uwaga: • Aby sprawdzić, czy kanał został dodany, naciśnij
CH. (K/L).
MENU
TIMER USTAWIENIE PIERWOT. INST.
MAN.
POZYCJA KANAŁ DEKODER PRZESKOK TRYB VIDEO
P08
008 [WYŁ.] [WYŁ.]
[SECAM]
PIERWOT. INST.
STROJENIE KANAŁÓW ZEGAR JĘZYK
STROJENIE KANAŁÓW
AUTO MAN. PRZESUŃ
Pomijanie ustawionego kanału
Kanały, które przestaną działać lub są rzadko oglądane, można pominąć przy przełączaniu kanałów przy pomocy CH. (K/L).
• Wykonaj te czynności korzystając z pilota.
1) Naciśnij VCR, a następnie MENU.
2) Naciskaj K lub L, aby wybrać „PIERWOT. INST.“, a
następnie naciśnij
B.
3) Naciskaj K lub L, aby wybrać „STROJENIE
KANAŁÓW“, a następnie naciśnij
B.
4) Naciskaj K lub L, aby wybrać „MAN.“, a następnie naciśnij
B.
5) Naciskaj K lub L, aby wybrać „POZYCJA“, a następnie
B.
naciśnij
6) Naciskaj przyciski numeryczne, K lub L, aby wybrać
numer danej pozycji, a następnie naciśnij
B.
7) Naciskaj K lub L, aby wybrać „PRZESKOK“, a następnie
B, aby wybrać „WŁ.“.
naciśnij
•Aby ponownie zapamiętać kanał, naciśnij
B. „WŁ.“
zmieni się na „WYŁ.“.
8) Naciśnij MENU, aby opuścić menu.
Uwaga: • Aby sprawdzić, czy kanał został usunięty, naciśnij
CH. (K/L).
MENU
TIMER USTAWIENIE PIERWOT. INST.
MAN.
POZYCJA KANAŁ DEKODER PRZESKOK TRYB VIDEO
P08 008
[WYŁ.]
[WŁ.]
[SECAM]
PIERWOT. INST.
STROJENIE KANAŁÓW ZEGAR JĘZYK
STROJENIE KANAŁÓW
AUTO MAN. PRZESUŃ
9
PL
H99A7ED(PL).fm Page 10 Friday, August 26, 2005 11:17 AM
Przeprogramowywanie kanałów
Możesz zamienić dwa kanały miejscami.
• Wykonaj te czynności korzystając z pilota.
1) Naciśnij VCR, a następnie MENU.
2) Naciskaj K lub L, aby wybrać „PIERWOT. INST.“, a
następnie naciśnij
B.
3) Naciskaj K lub L, aby wybrać „STROJENIE
KANAŁÓW“, a następnie naciśnij
B.
4) Naciskaj K lub L, aby wybrać „PRZESUŃ“, a następnie
B.
naciśnij
5) Naciskaj K lub L, aby wybrać numer pozycji, na który
chcesz zmienić kanał, a następnie naciśnij
B.
•Nie można wybrać numeru pozycji, gdzie obok tego
numeru pojawia sie symbol „- - -“. Jest to spowodowane tym, że funkcja PRZESKOK jest ustawiona na „WŁ.“ dla tego numeru pozycji.
•Jeśli w trybie przeprogramowania kanałów odbierany jest słaby sygnał, można przywrócić jednolity niebieski kolor tła, naciskając przycisk
C.RESET.
Ponowne naciśnięcie przycisku spowoduje powrót do obrazu z zakłóceniami.
6) Naciskaj K lub L, dopóki kanał nie przesunie się na nowy
numer pozycji, a następnie naciśnij
B.
7) Naciśnij MENU, aby opuścić menu.
Obsługa magnetowidu
Funkcje magnetowidu
Przed zmianą jakichkolwiek ustawień magnetowidu należy przełączyć urządzenie w odpowiedni tryb, naciskając (Upewnij się, że wskaźnik VCR OUTPUT świeci.)
Odtwarzanie
1) Włącz telewizor i wybierz w nim kanał wideo.
2) Włóż zapisaną kasetę.
•Urządzenie włączy się automatycznie. Jeśli zabezpieczenie przed skasowaniem zostało wyłamane, urządzenie automatycznie rozpocznie odtwarzanie.
•Jeśli urządzenie było już włączone, naciśnij przełączyć urządzenie w tryb magnetowidu.
3) Jeśli odtwarzanie nie rozpocznie się automatycznie, naciśnij
VCR, a następnie PLAY B.
<Jeśli w urządzeniu jest już kaseta...>
•Za pomocą przycisków na urządzeniu Nacisnąć
PLAY B na odtwarzaczu. Zasilanie zostanie
automatycznie włączone i rozpocznie się odtwarzanie. (Bezpośrednie sterowanie przyciskiem)
•Za pomocą przycisków na pilocie
STANDBY-ON, aby włączyć urządzenie, a
Naciśnij następnie naciśnij
PLAY B.
4) Aby zatrzymać odtwarzanie, naciśnij STOP C.
Zmiana systemu odtwarzania
Po wybraniu opcji AUTO poprzez naciśnięcie
SPEED/SYSTEM, urządzenie automatycznie rozpozna system
(MESECAM lub PAL) zgodnie z formatem nagrania. Jeżeli na ekranie telewizora pojawia się obraz czarno-biały,
należy ręcznie wybrać system MESECAM lub PAL naciskając
SPEED/SYSTEM. Każde naciśnięcie SPEED/SYSTEM
spowoduje następującą zmianę obrazu.
VCR.
VCR, aby
MENU
TIMER USTAWIENIE PIERWOT. INST.
PRZESUŃ P01:
02
P02:
03
[ ]
P03:
04
P04:
05
P05:
06
Numer pozycji
PRZESUŃ P01:
02
P02:
03
P03:
11
P04:
05
P05:
06
P06: P07: P08: P09: P10:
Numer kanału
P06: P07: P08: P09: P10:
07 08 09 10 11
07 08 09 10
[ ]
04
PIERWOT. INST.
STROJENIE KANAŁÓW ZEGAR JĘZYK
STROJENIE KANAŁÓW
AUTO MAN. PRZESUŃ
PRZESUŃ P01:
P02: P03: P04: P05:
P06: P07: P08: P09: P10:
07 08 09 10 04
02 03 11 05 06
Ustawianie śledzenia ścieżki
• Po rozpoczęciu odtwarzania automatycznie uaktywni się regulacja śledzenia ścieżki (funkcja Digital Tracking).
• Podczas odtwarzania kaset zapisanych fabrycznie lub zapisanych na innych magnetowidach, na ekranie mogą pojawić się zakłócenia (czarne i białe smugi). W takim przypadku można dostosować śledzenie ścieżki ręcznie, naciskając
CH. (K/L), dopóki smugi nie znikną. Aby
powrócić do funkcji DTR, należy zatrzymać i ponownie uruchomić odtwarzanie.
• W trybie odtwarzania w zwolnionym tempie linie zakłóceń możesz również zredukować, naciskając
CH. (K/L) także w
trybie stopklatki. W tym trybie śledzenie ścieżki nie jest ustawiane automatycznie.
• W trybie pauzy naciśnij
CH. (K/L), dopóki smugi nie znikną. Aby powrócić do trybu
pauzy, ponownie naciśnij
Szybkie przeszukiwanie
SLOW, a następnie naciskaj
PAUSE k.
1) Wcisnąć g lub h żeby obejrzeć obraz na podglądzie w
tył lub w przód, w przyspieszonym tempie. W tym trybie dźwięk jest wyłączony.
2) Naciśnij przycisk ponownie; urządzenie rozpocznie teraz
przeszukiwanie z bardzo dużą szybkością. (Ta funkcja nie działa w przypadku taśm NTSC.)
3) Aby powrócić do normalnego odtwarzania, naciśnij
PLAY B.
Stopklatka
Naciśnij PAUSE k podczas odtwarzania, aby wstrzymać odtwarzanie i wyświetlić stopklatkę na ekranie telewizyjnym.
•Jeśli obraz zacznie drgać w kierunku pionowym, można go ustabilizować, naciskając
CH. (K/L) w trybie stopklatki.
•Urządzenie, które pozostawało w trybie stopklatki przez 5 minut, automatycznie wyłączy się, aby ochronić taśmę i głowicę magnetowidu.
AUTO PALMESECAM
10
PL
H99A7ED(PL).fm Page 11 Friday, August 26, 2005 11:17 AM
<Uwaga dotycząca funkcji „Szybkie przeszukiwanie“ i „Stopklatka“>
• Zwykle na ekranie będą widoczne linie „zakłóceń“ (białe i
czarne pasma lub kropki). Jest to zjawisko normalne. Na stopklatce będą ponadto widoczne białe i czarne linie „zakłóceń“. Nie jest to objawem uszkodzenia urządzenia, a jedynie efektem ubocznym technologii wytwarzania nagrywarek DVD/ magnetowidów umożliwiających nagrywanie w trybie LP.
Zwolnione tempo
•Naciśnij SLOW, aby zwolnić tempo odtwarzania. Podczas odtwarzania w zwolnionym tempie dźwięk jest wyciszony. Można sterować szybkością, naciskając g (szybciej) lub
h (wolniej). Naciśnij PLAY B, aby powrócić do
normalnego odtwarzania.
•Urządzenie pozostawione w trybie zwolnionego odtwarzania przez dłużej niż 5 minut automatycznie przejdzie w tryb zatrzymania.
Wielokrotne odtwarzanie
Urządzenie udostępnia funkcję wielokrotnego odtwarzania, która pozwala na wielokrotne odtwarzanie taśmy przez nieokreślony czas, bez użycia przycisku PLAY B.
• Wykonaj te czynności korzystając z pilota.
•Włóż zapisaną kasetę.
1) Naciśnij VCR, a następnie MENU.
2) Naciskaj K lub L, aby wybrać „USTAWIENIE“, a
następnie naciśnij
B.
3) Naciskaj K lub L, aby wybrać „AUTOM. POWT.“.
4) Naciśnij B, tak aby na ekranie odbiornika TV obok
„AUTOM. POWT.“ pojawiło się „WŁ.“.
•Jeśli odtwarzanie było zatrzymane, tryb wielokrotnego odtwarzania włączy się automatycznie.
•Jeśli menu jest nadal wyświetlane na ekranie, nacisnąć
MENU, aby je wyłączyć, a potem PLAY B.
Uwaga: • Raz wybrany tryb wielokrotnego odtwarzania
obowiązuje nawet po wyłączeniu urządzenia.
Zatrzymanie odtwarzania
Naciśnij STOP C.
Wyłączanie trybu wielokrotnego odtwarzania
Powtórz czynności od 1) do 3). Następnie naciśnij B. Na ekranie TV, obok napisu „AUTOM. POWT.“, pojawi się
„WYŁ.“. Naciśnij
MENU
TIMER USTAWIENIE PIERWOT. INST.
MENU, aby opuścić menu.
MENU
TIMER USTAWIENIE PIERWOT. INST.
USTAWIENIE
AUTOM. POWR.[WŁ. AUTOM. POWT.[WŁ. OBRAZ[NORMAL.
Wybór obrazu
Ta funkcja umożliwia wybranie sposobu wyświetlania obrazu.
• Wykonaj te czynności korzystając z pilota.
1) Naciśnij VCR, a następnie MENU.
2) Naciskaj K lub L, aby wybrać „USTAWIENIE“, a
następnie naciśnij
B.
3) Naciskaj K lub L, aby wybrać „OBRAZ“.
4) Naciskaj B, dopóki na ekranie odbiornika TV nie pojawi się
wybrany tryb (NORMAL., DELIKAT. lub OSTRY).
5) Naciśnij MENU, aby opuścić menu.
Uwaga: • Raz wybrany tryb wyboru obrazu obowiązuje nawet
po wyłączeniu urządzenia.
MENU
TIMER USTAWIENIE PIERWOT. INST.
MENU
TIMER USTAWIENIE PIERWOT. INST.
USTAWIENIE
AUTOM. POWR.[WŁ. AUTOM. POWT.[WŁ. OBRAZ[NORMAL.
Automatyczny powrót
Po zakończeniu nagrywania z timerem, urządzenie automatycznie przewinie taśmę do początku rozpoczęcia nagrywania. Jeśli pozostały jeszcze jakiekolwiek programy, w tym dzienne, codzienne lub cotygodniowe, funkcja automatycznego powrotu nie będzie działać.
1) Naciśnij VCR, a następnie MENU.
2) Naciskaj K lub L, aby wybrać „USTAWIENIE“, a
następnie naciśnij
B.
3) Naciskaj K lub L, aby wybrać „AUTOM. POWR.“, a
następnie naciśnij
B.
Obok „AUTOM. POWR.“, pojawi się „WŁ.“.
4) Naciśnij MENU.
Oglądanie programu nagranego z timerem
Naciśnij T-SET, aby włączyć urządzenie, naciśnij VCR, a następnie naciśnij PLAY B.
Szybkie wyszukiwanie
Ta funkcja umożliwia przeszukiwanie i potwierdzanie zawartości nagranych programów przy użyciu znacznika indeksu.
• Wykonaj te czynności korzystając z pilota.
•Kaseta musi być przewinięta do początku.
1) Naciśnij VCR, a następnie QUICK-FIND.
Przeskakiwanie do początku następnego programu
1) Naciśnij QUICK-FIND.
Oglądanie z normalną prędkością
1) Naciśnij PLAY B.
•Szybkie wyszukiwanie wyłącza się.
Uwaga: • Ta funkcja nie działa w trybie nagrywania.
Aby anulować szybkie wyszukiwanie w trakcie
wyszukiwania, naciśnij STOP C.
Kiedy podczas szybkiego wyszukiwania osiągnięty
zostanie koniec kasety, taśma zostanie automatycznie
] ] ]
Przeszukiwanie z wykorzystaniem indeksu
przewinięta do początku. Po zakończeniu przewijania urządzenie wysunie kasetę.
Ta funkcja umożliwia wyszukiwanie początku danego programu przy użyciu znacznika indeksu.
•Wskaźnik indeksu zostanie automatycznie zapisany, kiedy naciśnięte zostanie REC/OTR. Zostanie on także zapisany w chwili rozpoczęcia nagrywania z timerem i nagrywania w trybie OTR.
•Wskaźnik indeksu nie jest zapisywany, gdy podczas nagrywania zostanie wciśnięty i zwolniony przycisk PAUSE k.
•Odstęp czasowy pomiędzy wskaźnikami indeksu na kasecie powinien być większy od 1 minuty w trybie nagrywania SP i większy od 2 minut w trybie nagrywania LP.
• Wykonaj te czynności korzystając z pilota.
1) Naciśnij VCR, a następnie SEARCH MODE.
2) Kilkakrotnie nacisnąć K lub L do momentu wyświetlenia
ilości programów, które mają być pominięte.
] ] ]
11
PL
H99A7ED(PL).fm Page 12 Friday, August 26, 2005 11:17 AM
3) Naciśnij s lub B, aby rozpocząć przeszukiwanie z
wykorzystaniem indeksu.
•Urządzenie rozpocznie przewijanie do tyłu lub do przodu, do początku żądanego programu. Po dojściu do żądanego programu automatycznie rozpocznie się odtwarzanie.
Uwaga: • Wyszukiwanie z wykorzystaniem indeksu może
obejmować do 20 pozycji.
Ta funkcja nie działa w trybie nagrywania.
Czynności od 2) do 3) należy wykonać w ciągu 30
sekund. W przeciwnym razie przeszukiwanie z wykorzystaniem indeksu zostanie anulowane.
Aby wyjść z trybu wyszukiwania przy pomocy
indeksu, nacisnąć MENU w punkcie 2) lub nacisnąć
STOP C po punkcie 3).
Przeszukiwanie na podstawie czasu
Funkcja ta umożliwia przejście do określonego punktu na taśmie poprzez wprowadzenie dokładnej ilości czasu, która ma zostać pominięta, aby dojść do tego punktu. Jeśli na kasecie znajdują się zarówno programy nagrane w systemie PAL, jak i NTSC, funkcja ta może nie działać prawidłowo.
• Wykonaj te czynności korzystając z pilota.
1) Naciśnij VCR, a następnie dwukrotnie SEARCH MODE.
2) Kilkakrotnie nacisnąć K lub L do momentu wyświetlenia
odpowiedniego czasu.
3) Naciśnij s lub B, aby rozpocząć przeszukiwanie na
podstawie czasu.
•Urządzenie rozpocznie przewijanie do tyłu lub do przodu, do określonego punktu. Po dojściu do punktu 0:00 urządzenie automatycznie rozpocznie odtwarzanie.
Uwaga: • Funkcja przeszukiwania na podstawie czasu obsługuje
czas do 9 godzin i 59 minut (9:59).
Ta funkcja nie działa w trybie nagrywania.
Czynności od 2) do 3) należy wykonać w ciągu 30
sekund. W przeciwnym razie przeszukiwanie na podstawie czasu zostanie anulowane.
Aby wyjśc z trybu wyszukiwania na podstawie czasu,
nacisnąć MENU w punkcie 2) lub nacisnąć STOP C po punkcie 3).
System dźwięku Hi-Fi Stereo
To urządzenie odtwarza dźwięk stereofoniczny Hi-Fi. Jest ponadto wyposażone w dekoder dźwięku A2 i NICAM. Urządzenie może odbierać audycje stereo i dwujęzyczne oraz oferuje kilka sposobów zapisywania i odtwarzania dźwięku.
Wybór trybu dźwięku
Każdy tryb można wybrać naciskając AUDIO na pilocie zdalnego sterowania. Każdy tryb jest w następujący sposób sygnalizowany na ekranie telewizora.
• Odbiór audycji stereofonicznych
Tryb Wyjście dźwięku
Stereo Stereo STEREO
LL dźwięk z obu głośników LEWY
RR dźwięk z obu głośników PRAWY
Normalny Mono -żaden-
Komunikat na
ekranie
telewizora
• Podczas odbioru audycji dwujęzycznych
Tryb Wyjście dźwięku
Główny Główny dźwięk z obu głośników GŁÓWNY Wtórny Wtórny dźwięk z obu głośników WTÓRNY
Główny /
Wtórny
Uwaga: • Taśmy bez Hi-Fi będą automatycznie odtwarzane w
•Główny dźwięk z lewego głośnika
•Wtórny dźwięk z prawego głośnika
Komunikat na
ekranie
telewizora
GŁÓWNY +
WTÓRNY
trybie monofonicznym, nawet jeśli użytkownik wybierze inny tryb.
Jeśli sygnał stereo osłabnie, audycja automatycznie
będzie zapisywana w trybie mono.
Nagrywanie
Oglądanie i nagrywanie tego samego programu
1) Włożyć kasetę z niewyłamaną płytką zabezpieczającą przed
nagraniem. (W razie potrzeby przewiń taśmę do przodu lub do tyłu, do miejsca, w którym chcesz rozpocząć nagrywanie.) Naciśnij
VCR.
2) Naciskaj przyciski numeryczne lub CH. (K/L), aby
wybrać kanał, który ma być nagrywany.
3) Naciśnij SPEED/SYSTEM, aby wybrać szybkość przesuwu
taśmy (SP/LP).
4) Naciśnij REC/OTR, aby rozpocząć nagrywanie.
•Na panelu przednim wyświetlacza zapala się wskaźnik
REC.
5) Aby zakończyć nagrywanie, naciśnij STOP C.
Dwie różne szybkości przesuwu taśmy
Przed rozpoczęciem nagrywania należy wybrać szybkość przesuwu taśmy: tryb SP (Standard Play) lub tryb LP (Long Play). Poniższa tabela przedstawia maksymalny czas nagrywania/odtwarzania na kasetach E-60, E-120, E-180 i E-240 w obu tych trybach.
Typ kasety Czas nagrywania/odtwarzania
Szybkość przesuwu taśmy
E-60 1 godzina 2 godziny E-120 2 godziny 4 godziny E-180 3 godziny 6 godzin E-240 4 godziny 8 godzin
Pomijanie zbędnego materiału podczas nagrywania
Tryb SP Tryb LP
1) Naciśnij PAUSE k, aby tymczasowo wstrzymać
nagrywanie. Pozostały czas pauzy jest wskazywany na ekranie telewizora
C
przy użyciu znaków
. Każdy znak C reprezentuje 1 minutę. Po 5 minutach urządzenie przełączy się automatycznie w tryb zatrzymania, aby zapobiec uszkodzeniu taśmy.
2) Naciśnij PAUSE k lub REC/OTR, aby wznowić nagrywanie.
Nagrywanie podczas oglądania innego programu
Możesz nagrywać jeden program, oglądając w tym samym czasie inny. Aby rozpocząć nagrywanie, wykonaj czynności od
1) do 4)
opisane w punkcie „Oglądanie i nagrywanie tego samego programu“. Następnie przestaw odbiornik TV na kanał, który chcesz oglądać.
Kontrola postępów nagrywania
Przełącz odbiornik TV na kanał wideo.
Funkcja łączenia
Możesz nagrywać, kontynuując poprzedni program na zapisanej już kasecie.
1)
Włóż zapisaną kasetę. Naciśnij PLAY B, aby rozpocząć odtwarzanie.
2) Naciśnij PAUSE k w wybranym miejscu kasety.
3) Naciśnij REC/OTR. Urządzenie przejdzie teraz w tryb pauzy
w nagrywaniu.
4) Naciśnij CH. (K/L), aby wybrać kanał, który ma być
nagrywany.
5) Naciśnij REC/OTR lub PAUSE k. Rozpocznie się
nagrywanie.
6) Aby zakończyć nagrywanie, naciśnij STOP C.
OTR (Nagrywanie One Touch)
Funkcja ta umożliwia ustawienie długości nagrania poprzez naciśnięcie
REC/OTR.
1) Wykonaj czynności od 1) do 3) opisane w punkcie
„Oglądanie i nagrywanie tego samego programu“.
2) Kilkakrotnie nacisnąć REC/OTR do momentu wyświetlenia
odpowiedniej długości nagrania w prawym górnym rogu ekranu telewizora.
I I [0:30] I[1:00]... I[7:30] I[8:00] (Normalne (OTR: nagrywanie) 30 minut)
Gdy licznik osiągnie 0:00, nagrywanie jest zatrzymywane.
12
PL
H99A7ED(PL).fm Page 13 Friday, August 26, 2005 11:17 AM
• Aby w trybie OTR sprawdzić pozostały czas nagrywania, nacisnąć
DISPLAY.
• Aby w trybie OTR zmienić czas nagrywania, kilkakrotnie nacisnąć
REC/OTR do momentu wyświetlenia odpowiedniej
długości nagrania.
• Aby zatrzymać OTR przed zakończeniem nagrywania, nacisnąć
STOP C.
•Aby wyjść z trybu OTR, nie przerywając nagrywania, kilkakrotnie nacisnąć
REC/OTR do momentu wyświetlenia
znaku „I“ bez długości nagrania.
Nagrywanie z timerem
Istnieje możliwość zaprogramowania urządzenia w taki sposób, aby rozpoczynał i kończył nagrywanie pod nieobecność użytkownika. Można zdefiniować 8 programów nagrywania w konkretnych dniach, codziennie lub co tydzień w okresie 1 roku.
• Wykonaj te czynności korzystając z pilota.
•Włożyć kasetę z niewyłamaną płytką zabezpieczającą przed nagraniem. (W razie potrzeby przewiń taśmę do przodu lub do tyłu, do miejsca, w którym chcesz rozpocząć nagrywanie.)
1) Naciśnij VCR, a następnie MENU.
2) Naciskaj K lub L, aby wybrać „TIMER“, a następnie
B.
naciśnij
Uwaga: • Jeśli zegar nie jest jeszcze ustawiony, pojawia się menu
ustawień „ZEGAR“. W takim przypadku należy wykonać czynności opisane w punkcie „Ustawianie zegara“. (Zobacz strona 8.) Następnie należy kontynuować programowanie timera.
•Naciskając B po naciśnięciu K lub L podczas kroków 3) do
7), tryb wejścia zewnętrznego przejdzie do następnej pozycji.
•Jeśli nie naciśniesz B w ciągu 5 sekund od ustawienia opcji, magnetowid automatycznie przejdzie do następnej czynności.
• W czynnościach od 4) do 8) możesz nacisnąć s, aby przejść do poprzedniej czynności. Jeśli naciśniesz s, kiedy miga NUMER TIMERA, cały program zostanie anulowany.
3) Numer programu miga. Kilkakrotnie nacisnąć K lub L do
momentu wyświetlenia odpowiedniego czasu. Następnie
B.
naciśnij
4) Wybierz nagrywanie jednorazowe, dzienne lub
cotygodniowe.
Nagrywanie jednorazowe : Naciskaj K lub L do momentu
wyświetlenia odpowiedniego miesiąca, a następnie naciskaj K lub L do momentu wyświetlenia wybranego dnia.
Nagrywanie dzienne : Nagrywanie programu TV o tej
samej godzinie, na tym samym kanale, od poniedziałku do piątku. Gdy cyfra miesiąca miga, naciskaj K lub L, aby wybrać „PON-PT“.
Nagrywanie codzienne : Nagrywanie programu TV o tej
samej godzinie, na tym samym kanale, codziennie. Gdy cyfra miesiąca miga, naciskaj K lub L, aby wybrać „PON­NIE“.
Nagrywanie cotygodniowe : Nagrywanie programu TV o
tej samej godzinie, na tym samym kanale, co tydzień. Gdy cyfra miesiąca miga, naciskaj
K lub L, aby wybrać „T-
PON“ (Przykład: co poniedziałek).
5) Naciskaj K lub L, dopóki nie pojawi się wybrana godzina
rozpoczęcia. Następnie wprowadź liczbę minut.
6) Naciskaj K lub L, dopóki nie pojawi się wybrana godzina
zakończenia. Następnie wprowadź liczbę minut.
7) Naciskaj K lub L, dopóki nie pojawi się wybrany numer
kanału.
8) Naciśnij K lub L, aby wybrać prędkość taśmy.
9) Naciśnij B. Program 1 został ustawiony.
•Aby ustawić inny program timera, powtórz czynności od
3) do 9).
10)Naciśnij MENU, aby opuścić menu.
11)Naciśnij T-SET, aby aktywować timer.
•Jeżeli urządzenie przełączy się do trybu DVD po naciśnięciu opcji
T-SET, wskaźnik nie pojawi się.
Wskaźnik pojawi się po wyłączeniu urządzenia przez naciśnięcie opcji
STANDBY-ON.
•Jeżeli urządzenie zostanie wyłączone po naciśnięciu opcji
T-SET, pojawi się wskaźnik .
MENU
TIMER USTAWIENIE PIERWOT. INST.
Zatrzymanie programu timera, który już się rozpoczął
NUMER TIMERA DATA START KONIEC POZYCJA PRĘDKOŚĆ
1
--/--
--:--
--:--
--
--
Naciśnij STOP/EJECT na urządzeniu.
Uwaga: • W trybie automatycznego nagrywania z timerem nie
działa STOP C na pilocie zdalnego sterowania.
Zmiana programu timera
Jeśli urządzenie jest już w trybie oczekiwania na nagrywanie z timerem, naciśnij STOP/EJECT na przednim panelu lub T-SET na pilocie zdalnego sterowania, aby wyjść z trybu oczekiwania.
1) Powtórz czynności od 1) do 3) opisane w punkcie
„Nagrywanie z timerem“.
2) Wybierz ustawienie, które chcesz zmienić, przy pomocy s
lub
B.
3) Wpisać poprawne liczby przy pomocy K lub L i nacisnąć
B.
4) Naciśnij MENU, aby opuścić menu.
5) Naciśnij T-SET, aby powrócić do trybu oczekiwania timera.
Anulowanie lub sprawdzanie godziny rozpoczęcia/zakończenia
Jeśli urządzenie jest już w trybie oczekiwania na nagrywanie z timerem, naciśnij STOP/EJECT na przednim panelu lub T-SET na pilocie zdalnego sterowania, aby wyjść z trybu oczekiwania.
1) Powtórz czynności od 1) do 2) opisane w punkcie
„Nagrywanie z timerem“.
2) Wybierz numer programu, który chcesz sprawdzić, przy
pomocy
K lub L. Na ekranie odbiornika TV pojawią się
szczegóły dotyczące wybranego programu. Możesz wyłączyć cały program, naciskając
s.
3) Naciśnij MENU, aby opuścić menu.
Unikaj nakładania się programów timera.
Program timera nie działa w trakcie wykonywania innego programu.
Programme 1
Programme 2
Programme 3
9:00 10:00 11:00
Wskazówki na temat nagrywania z OTR i timerem
•Naciśnij VCR na pilocie przed ustawieniem nagrywania z timerem. Sprawdź, czy pilot jest w trybie obsługi magnetowidu i naciśnij
T-SET.
•Jeśli taśma nie znajduje się w magnetowidzie lub nie jest zabezpieczona przed zapisem, wskaźnik zaczyna migać i nie można rozpocząć nagrywania z timerem. Włóż kasetę, na którą można nagrać.
• Po ustawieniu nagrywania z timerem pojawi się wskaźnik . Aby normalnie korzystać z magnetowidu do rozpoczęcia czasu nagrywania, nacisnąć
T-SET, aby zniknął
wskaźnik . Wybrać tryb magnetowidu lub DVD i korzystać ze wszystkich funkcji w sposób opisany w niniejszej instrukcji.
Po ustawieniu OTR i nagrywania z timerem, urządzenie działa w następujący sposób:
•Jeśli taśma skończy się przed zakończeniem OTR lub nagrywania z timerem, urządzenie wysunie taśmę i przełączy się automatycznie w tryb DVD. Jeśli zasilanie DVD jest wyłączone, urządzenie nie przełączy się do trybu DVD, lecz dalej będzie w stanie gotowości nagrywania z timerem. Nacisnąć następnie nacisnąć
T-SET na pilocie lub STOP/EJECT na urządzeniu, a
VCR, aby aktywować ponownie funkcję
magnetowidu.
13
PL
H99A7ED(PL).fm Page 14 Friday, August 26, 2005 11:17 AM
•Po przejściu urządzenia w tryb oczekiwania na nagrywanie z timerem, nie będą dostępne żadne funkcje magnetowidu, dopóki nie naciśniesz T-SET. (Przyciski OUTPUT na panelu przednim i VCR na pilocie zdalnego sterowania.)
• Aby anulować tryb oczekiwania na nagrywanie z timerem, nacisnąć T-SET na pilocie lub STOP/EJECT na urządzeniu, a następnie VCR, aby ponownie włączyć funkcję magnetowidu.
•Tryby urządzenia i pilota mogą się różnić (tryb magnetowidu lub DVD) podczas ustawiania nagrywania z timerem lub po jego anulowaniu.
•Naciśnij VCR lub DVD na pilocie, aby wybrać dany tryb.
Po zakończeniu OTR lub nagrywania z timerem...
•Jeśli aktywowane zostało automatyczne wyłączenie dla DVD, a timer jest w trybie oczekiwania na inne nagrania, urządzenie
samo się wyłącza, a wskaźnik na panelu przednim wyświetlacza zapala się, aby pokazać, że urządzenie jest w trybie oczekiwania na nagrywanie z timerem.
•Wskaźnik na panelu przednim wyświetlacza miga, jeśli urządzenie nie oczekuje na żadne nagrywanie z timerem.
•Jeśli automatyczne wyłączanie dla DVD NIE
zostało aktywowane, jednostka przełącza się w tryb DVD, a wszystkie funkcje magnetowidu są niedostępne.
Wskaźnik nie pojawi się do momentu zakończenia korzystania z DVD. Wszystkie funkcje DVD są dostępne podczas korzystania z funkcji OTR, trybu oczekiwania na nagrywanie z timerem i podczas nagrywania z timerem.
Jeśli chcesz korzystać z urządzenia podczas nagrywania lub gdy wskaźnik jest zapalony lub miga.
•Naciśnij STANDBY-ON, aby włączyć urządzenie. Naciśnij
DVD na pilocie, aby wybrać tryb DVD i korzystaj z
pozostałych funkcji DVD w sposób opisany w niniejszej instrukcji. Nie potrzeba wyłączać timera, aby korzystać z urządzenia.
Wskazówki dotyczące nagrywania z timerem :
•Jeśli wystąpi awaria zasilania lub urządzenie zostanie odłączone na czas dłuższy niż 30 sekund, ustawienia zegara i wszystkich timerów zostaną utracone.
Kopiowanie taśmy wideo
Możesz dla własnej przyjemności kopiować kasety wideo wykonane przez znajomych i rodzinę. Połącz odtwarzacz DVD/magnetowid nagrywający (to urządzenie), magnetowid odtwarzający (inny magnetowid) i telewizor zgodnie z poniższymi schematami.
Przy użyciu gniazd SCART
OPTICALCOAXIAL
DVD
DIGITAL
ANALOG
S-VIDEO
AUDIO OUT
AUDIO OUT
OUT
VCR
AV2 (DECODER)
L
DVD/VCR AV1 (TV)
R
(TV)
AERIAL
RF OUT
Przy użyciu przednich gniazd AV
OPEN/CLOSE
STANDBY-ON
REW F.FWD PLAY REC/OTRSTOP/EJECT
V I
D E
O
CHANNEL
(TV)
OUTPUT
DVD
VCR
STOP PLAY
1) Włóż nagraną kasetę do magnetowidu odtwarzającego.
2)
Włóż kasetę wideo (niezabezpieczoną przed skasowaniem) do kieszeni kasety urządzenia.
3) Naciśnij SPEED/SYSTEM, aby wybrać żądaną szybkość
nagrywania (SP/LP).
4) Wybierz pozycję „AV2“ lub „AV3“ w nagrywającym
urządzeniu. Patrz „Tryb wejścia zewnętrznego (odtwarzanie z magnetowidu)“. (Zobacz strona 7.)
5) Naciśnij REC/OTR na nagrywającym urządzeniu.
6) Rozpocznij odtwarzanie taśmy w magnetowidzie
odtwarzającym.
7) Aby zatrzymać nagrywanie, naciśnij STOP/EJECT na
nagrywającym urządzeniu, a następnie zatrzymaj odtwarzanie taśmy w magnetowidzie odtwarzającym.
Uwaga: • Aby podczas kopiowania uzyskać jak najlepsze
rezultaty, w miarę możliwości używaj elementów sterujących na panelu przednim urządzenia. Pilot mógłby zakłócić działanie magnetowidu odtwarzającego.
Stopniowe zanikanie i pojawianie się obrazu lub
koloru może świadczyć o tym, że kopiowana kaseta jest zabezpieczona.
Nieautoryzowane kopiowanie materiałów objętych
prawem autorskim może stanowić naruszenie praw właścicieli tych praw, naruszenie przepisów, a niekiedy uniemożliwia uzyskanie wymaganej jakości.
Nagrywanie z DVD na magnetowid
Płytę DVD można skopiować na kasetę wideo. Jest to możliwe tylko, gdy płyta DVD nie jest zabezpieczona przed zapisem.
1) Aby uaktywnić odtwarzacz DVD, naciśnij DVD.
2) Włóż płytę DVD niechronioną prawem autorskim, a
następnie naciśnij
PAUSE k w miejscu, od którego chcesz
rozpocząć nagrywanie.
3) Naciśnij VCR, a następnie włóż kasetę; zabezpieczenie
przed skasowaniem nie powinno być wyłamane. Po znalezieniu miejsca, w którym ma się rozpocząć nagrywanie, upewnij się, że magnetowid jest w trybie zatrzymania.
4) Naciśnij SPEED/SYSTEM, aby wybrać szybkość
nagrywania. Na wyświetlaczu panelu przedniego pojawi się „SP“ lub „LP“.
5) Gdy na wyświetlaczu przedniego panelu pojawi się na
chwilę napis „disc“, naciśnij
przycisków numerycznych.
0, 0, 4 przy pomocy
6) Naciśnij REC/OTR.
7) Naciśnij DVD, a następnie PLAY B.
8) Aby zatrzymać nagrywanie, naciśnij VCR, a następnie
STOP C.
Wyświetlanie stanu
Aby sprawdzić licznik lub zegar i numer kanału, naciśnij
DISPLAY. Przy każdym naciśnięciu DISPLAY ekran odbiornika
TV zmienia się w następujący sposób:
14
PL
j
H99A7ED(PL).fm Page 15 Friday, August 26, 2005 11:17 AM
Po wybraniu kanału przy pomocy przycisków numerycznych, wybrać odpowiedni kanał (numer pozycji).
<tryb WYŁ.>
Naciśnij raz. Naciśnij raz.
Uwaga: • Jeśli wskaźniki na ekranie lub na panelu wyświetlają
<tryb LICZNIK>
SP
0:12:34
Naciśni
raz.
<tryb ZEGAR i
NUMER KANAŁU>
17:40
SP
P02
nieprawidłowe odczyty lub nie wyświetlają żadnych odczytów, odłącz to urządzenie od sieci elektrycznej na 30 sekund, a następnie podłącz ponownie. Należy pamiętać, że po odłączeniu ustawienia zegara i timerów zostaną skasowane.
Licznik kasety czasu rzeczywistego
• Pokazuje on upływający czas nagrywania lub odtwarzania w godzinach, minutach i sekundach. (W przypadku pustej części nic nie jest pokazywane.)
Obsługa DVD
Podstawy odtwarzania
DVD-V CD MP3 JPEG VCD DivX
Czynności wstępne
•Włącz zasilanie telewizora, wzmacniacza i innych urządzeń podłączonych do tego urządzenia.
• Upewnij się, że telewizor i amplituner (dostępne w handlu) są ustawione na odpowiedni kanał.
•Upewnij się że wskaźnik DVD OUTPUT świeci. Jeśli nie świeci, naciśnij
DVD, aby przełączyć urządzenie w tryb DVD.
1) Naciśnij STANDBY-ON.
2) Naciśnij OPEN/CLOSE, aby wysunąć tacę do ładowania
płyty.
3) Połóż płytę na tacy, etykietą do góry.
4) Naciśnij PLAY B.
•Taca zamknie się automatycznie i rozpocznie się odtwarzanie pierwszego rozdziału lub utworu na płycie.
•W przypadku użycia płyty z nagranym menu tytułu, menu takie może pojawić się na ekranie. Należy wówczas zapoznać się z informacjami podanymi w punkcie „Menu tytułu“.
5) Naciśnij STOP C, aby zatrzymać odtwarzanie.
Uwaga: • Pojawienie się „znaku zakazu“ w
prawym górnym rogu ekranu oznacza, że w urządzeniu lub na płycie próbowano wykonać niedozwoloną operację.
Odtwarzanie niektórych płyt DVD
może rozpocząć się od tytułu 2 lub 3, w zależności od zapisanego na płycie programu.
W trakcie odtwarzania płyt dwuwarstwowych może
występować zjawisko chwilowego zamierania obrazu. Dzieje się to w momencie przejścia z warstwy 1. na 2. Nie oznacza to uszkodzenia.
Płyty DVD nagrane w systemie NTSC mogą być
odtwarzane na telewizorach PAL, NTSC lub wielosystemowych TV. (Zobacz strona 22.)
W niektórych telewizorach PAL podczas odtwarzania
płyt DVD nagranych w systemie NTSC obraz może przesuwać się w górę i w dół lub może być spłaszczony, a u dołu i u góry ekranu mogą pojawić się czarne pasy.
Emisja obrazu lub dźwięku może rozpocząć się
dopiero po dłuższej chwili. Nie oznacza to uszkodzenia.
Język wyświetlania komunikatów na ekranie można
zmienić w polu „PLAYER MENU“. (Zobacz strona
22.)
®
•Wyświetlacz na panelu przednim pokazuje czas, jaki upłynął
(w godzinach i minutach).
• Wskazanie „ – “ pojawia się, gdy kaseta jest przewinięta poza położenie licznika „0:00:00“.
Operacje automatyczne
Automatyczne przewijanie, wysuwanie kasety
Kiedy podczas nagrywania, odtwarzania lub przewijania do przodu osiągnięty zostanie koniec kasety, taśma zostanie automatycznie przewinięta do początku. Po zakończeniu przewijania urządzenie wysunie kasetę.
• Kaseta nie zostanie przewinięta automatycznie podczas nagrywania z timerem lub nagrywania One Touch.
Wysuwanie kasety
Kasetę można wysunąć niezależnie od tego, czy urządzenie jest włączone, czy wyłączone (urządzenie musi być jednak podłączone do sieci).
•Jeśli ustawione jest nagrywanie z timerem, naciśnij dwukrotnie
STOP/EJECT, aby wysunąć taśmę.
Ogólne funkcje
Płyty DVD lub Video CD mogą zawierać menu do nawigacji po zawartości płyty oraz oferujące dostęp do funkcji specjalnych. Naciśnij odpowiednie
Kursor K / L / s / B , aby zaznaczyć wybraną pozycję w
głównym menu DVD i naciśnij
Uwaga: • O ile nie zaznaczono inaczej, wszystkie opisywane
operacje wykonuje się za pomocą pilota. Niektóre działania można wykonać przy pomocy przycisków na
przyciski numeryczne lub naciśnij
ENTER, aby potwierdzić wybór.
panelu przednim urządzenia.
Menu płyty
1)
Naciśnij MENU.
DVD-V
•Pojawi się główne menu płyty DVD.
2) Jeśli menu takie nie jest dostępne, na ekranie telewizora
może pojawić się symbol .
3) Jeśli na płycie dostępne jest menu, wyświetlone zostaną
opcje języków ścieżki dźwiękowej, napisów, rozdziałów i inne.
4) Naciśnij Kursor K / L / s / B, aby wybrać pozycję oraz
naciśnij
ENTER, aby potwierdzić wybór.
Menu tytułu
Naciśnij TOP MENU.
1)
DVD-V
•Pojawi się menu tytułów.
2) Jeśli menu takie nie jest dostępne, na ekranie telewizora
może pojawić się symbol .
3) Naciśnij Kursor K / L / s / B, aby wybrać pozycję oraz
ENTER, aby potwierdzić wybór.
naciśnij
•Odtwarzanie rozpocznie się od wybranego tytułu.
1) Włóż płytę Video CD.
VCD
•Pojawi się menu tytułów.
2) Naciśnij przyciski numeryczne, aby wybrać opcję.
•Odtwarzanie rozpocznie się od wybranego tytułu.
Wywoływanie ekranu menu podczas odtwarzania
•Naciśnij MENU, aby wywołać menu główne płyty DVD.
DVD-V
•Naciśnij TOP MENU, aby wywołać menu tytułów.
Uwaga: • Zawartość menu i różne funkcje mogą być inne na
żnych płytach. Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji dołączonej do płyty.
Informacje o funkcji PBC płyt Video CD
„PBC“ oznacza Play Back Control (sterowanie odtwarzaniem). Przy pomocy ekranów menu można odtwarzać oprogramowanie
VCD
interaktywne. Patrz instrukcje na temat Video CD.
15
PL
H99A7ED(PL).fm Page 16 Friday, August 26, 2005 11:17 AM
• Niniejsze urządzenie jest zgodne ze standardami 1.1 i 2.0 Video CD z funkcją PBC. Wersja 1.1 (bez funkcji PBC): Można odtwarzać obraz i płyty muzyczne. Wersja 2.0 (z funkcją PBC): Podczas korzystania z Video CD z funkcją PBC, na przednim wyświetlaczu pojawia się napis „PBC“.
•Płyta Video CD z funkcją PBC ma własne menu. Działanie menu może różnić się w zależności od płyty. Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji dołączonej do płyty.
•Po włożeniu płyty Video CD z funkcją PBC na wyświetlaczu panelu przedniego pojawia się napis „PBC“.
Anulowanie i ponowne przywoływanie funkcji PBC
Podczas odtwarzania płyt Video CD z funkcją PBC niektóre operacje (np. wybór lub powtarzanie utworów, kontynuacja) nie mogą być wykonywane, o ile funkcja PBC nie zostanie tymczasowo anulowana.
1) Włóż płytę Video CD.
•Na ekranie pojawi się menu tytułu.
2) Naciśnij STOP C.
3) Za pomocą przycisków numerycznych wprowadź numer
utworu.
•Funkcja PBC jest teraz anulowana i rozpoczyna się odtwarzanie płyty Video CD.
4) Aby ponownie przywołać funkcję PBC, naciśnij dwa razy
STOP C, a następnie naciśnij PLAY B.
Odtwarzanie MP3 / JPEG / DivX
MP3 JPEG DivX
®
®
Włóż płytę w formacie MP3/JPEG/DivX®, a następnie naciśnij
MENU, aby przywołać menu FILE LIST na ekran telewizora;
jednocześnie na panelu przednim zostanie wyświetlona liczba utworów.
1) Naciśnij K lub L, aby wybrać żądaną grupę lub utwór.
FILE LIST
DISC NAME
FOLDER MP3 JPEG
folder name 1 folder name 2 folder name 3 folder name 4 file name 1 file name 2 file name 3
ENTER
PLAY
folder name 1
Przykład: MP3/JPEG
FILE LIST
DISC NAME
FOLDER
D
X
DivX
folder name 1
D
X
file name 2
ENTER
PLAY
folder name 1
•Jeśli wybrano grupę, naciśnij B lub ENTER, aby przejść
Przykład: DivX
do ekranu wyboru utworu. Naciskaj utwór, a następnie naciśnij
•Po wybraniu utworu, naciśnij
1/2
®
K lub L, aby wybrać
PLAY B lub ENTER.
PLAY B lub ENTER, aby
rozpocząć odtwarzanie. Odtwarzanie rozpocznie się od wybranego utworu, aż do końca płyty.
•Naciśnij
s, aby wrócić do poprzedniej hierarchii (oprócz
górnej hierarchii).
•Naciśnij
TOP MENU, aby wrócić do pierwszej pozycji.
2) Naciśnij STOP C, aby zatrzymać odtwarzanie.
Uwaga: • Odpowiednikami folderów są grupy, a
odpowiednikami plików są utwory.
Obok nazw folderów wyświetlana jest ikona .
Obok nazw plików MP3 wyświetlana jest ikona .
Obok nazw plików JPEG wyświetlana jest ikona .
Pliki DivX
Urządzenie rozpoznaje maksymalnie 255 folderów.
®
oznaczone są ikoną .
D
X
Urządzenie rozpoznaje maksymalnie 999 plików.
Można rozpoznać maksymalnie 8 hierarchii.
Wyświetlanych jest maksymalnie 25 znaków nazwy
3
grupy lub utworu. Znaki nierozpoznawalne są zastępowane gwiazdkami. Hierarchia nr 9 i dalsze nie mogą zostać wyświetlone.
W zależności od warunków nagrywania mogą być
wyświetlane również grupy i utwory, których nie da się odtworzyć.
W przypadku plików MP3 nagranych w systemie
Variable Bit Rate (VBR), urządzenie może nie wyświetlać czasu odtwarzania.
Progresywnych plików JPEG (zapisanych w formacie
progresywnym) nie można odtwarzać na tym urządzeniu.
Pliki JPEG o wysokiej rozdzielczości są wolniej
wyświetlane na ekranie.
W niektórych sytuacjach podczas odtwarzania plików
nagranych z dużą szybkością transmisji obraz może przeskakiwać.
Mimo że odtwarzacz oznaczony jest logiem DivX
®
,
nie będzie mógł odtworzyć niektórych danych, w zależności od parametrów płyty, szybkości transmisji, ustawień formatu audio itd.
Do tworzenia plików DivX
®
należy używać
oprogramowania zatwierdzonego przez firmę DivX Inc.
Przed skorzystaniem z narzędzi lub programów
narzędziowych do tworzenia plików DivX przeczytać ich instrukcje.
Pliki DivX
®
o rozmiarze przekraczającym 2 GB nie
mogą być odtwarzane.
W przypadku wybrania pliku DivX
®
o dużym
®
należy
rozmiarze rozpoczęcie jego odtwarzania może potrwać dłuższą chwilę (w niektórych sytuacjach nawet 20 sekund).
Jeśli nie można odtworzyć plików DivX
®
zapisanych
na płytach CD, należy zapisać je na płycie DVD i ponowić próbę odtworzenia.
Więcej informacji dotyczących formatu DivX
znajduje się na stronie http://www.divx.com
Po włożeniu płyty CD-R/RW z plikami DivX
®
.
®
zapisanymi wraz z plikami MP3 lub JPEG wyświetlony zostanie ekran Wybór odtwarzanego nośnika. Wybierz opcję Video i przejdź do kroku
Please select the media to play back
Video Audio & Picture
ENTER
Aby wyświetlić ekran Wybór odtwarzanego nośnika w
trybie zatrzymania, naciśnij przycisk
W przypadku wybrania opcji „Audio & Picture“
TOP MENU.
1).
zamiast opcji „Video“ na ekranie Wybór odtwarzanego nośnika odtwarzacz DVD będzie mógł odtworzyć pliki MP3/JPEG.
Zalecane parametry nagrywania plików przeznaczonych do odtwarzania w tym urządzeniu:
[MP3]
•Częstotliwość próbkowania : 44,1 kHz lub 48 kHz
•Stała szybkość bitowa : 32 kb/s ~ 320 kb/s
[JPEG] Wielkość obrazu
• Górny limit : 6300 x 5100 pikseli
• Dolny limit : 32 x 32 pikseli
[DivX®]
• Produkt ze znakiem DivX Certified
•Odtwarza materiały wideo w formacie DivX®5, DivX®4,
®
3 i DivX®VOD (zgodnie z wymaganiami technicznymi
DivX DivX Certified
• Kodek do odtwarzania plików AVI : DivX
TM
)
• Maksymalny rozmiar obrazu : 720 x 480 @ 30 fps
•Częstotliwość próbkowania dźwięku : 8 kHz - 48 kHz
•Typ sygnału audio : MPEG1 audio
Kodak Picture CD
Urządzenie odtwarza pliki JPEG zapisane na Kodak Picture CD. Picture CD to usługa umożliwiająca konwersję zdjęć zrobionych
TM
®
3.1.1,
®
4.x, DivX®5.1.1
DivX
720 x 576 @ 25 fps
warstwa 3 (MP3), MPEG1 audio warstwa 2
®
,
16
PL
H99A7ED(PL).fm Page 17 Friday, August 26, 2005 11:17 AM
konwencjonalnym aparatem na zdjęcia cyfrowe oraz zapis tych plików na płytę. Odtwarzając Picture CD można oglądać zdjęcia na ekranie telewizora. Informacje na temat Kodak Picture CD można uzyskać w punktach wywoływania filmów Kodak Inc.
1) Naciśnij MENU.
• W trybie zatrzymania pojawi się menu Kodak Picture CD.
Obraz2 Obraz3
Obraz1
Obraz5 Obraz6
Obraz4
1/32
•Jeśli nie można wyświetlić wszystkich pozycji menu na ekranie, w jego prawym dolnym rogu pojawi się symbol „
G“, co oznacza, że można przeglądać pozostałe
pozycje na nastepnej stronie. „
H“ pojawia się w lewym
dolnym rogu ekranu, co oznacza, że można przeglądać inne pozycje na poprzedniej stronie. Numer obecnie zaznaczonej pozycji i całkowita ilość elementów są ukazane na środku dolnej części ekranu.
•„
G“ jest wyświetlone w prawej dolnej części, użyj G,
aby przeglądać kolejną stronę. Jeśli „ wyświetlone w lewej dolnej części, użyj
H“ jest
H, aby
przeglądać poprzednią stronę.
•Wyświetlenie wszystkich pozycji menu na ekranie może trwać dłuższą chwilę.
2) Naciśnij Kursor K / L / s / B, aby wybrać dany element
oraz naciśnij
•Jeśli wybrany jest plik Kodak Picture CD, obraz zostanie wyświetlony z wybranego pliku a potem wyświetlone
PLAY B lub ENTER.
zostaną kolejne.
3) Aby zatrzymać odtwarzanie, naciśnij STOP C.
Uwagi dotyczące płyt z plikami JPEG i Kodak Picture CD:
Ścieżka wyświetla się na 5 lub 10 sekund, po czym wyświetla sie następna ściężka. (Zobacz strona 23.)
• Podczas odtwarzania plików JPEG lub Kodak Picture CD, naciśnij
s lub B, aby obrócić obraz o 90 stopni w prawo lub
w lewo.
Odtwarzanie podwójne
MP3 JPEG
1) Podczas odtwarzania MP3/JPEG naciśnij MENU .
•Pojawi się FILE LIST.
2) Naciśnij K lub L, aby wybrać dany plik JPEG lub MP3 z
FILE LIST a następnie naciśnij
•Rozpocznie się odtwarzanie podwójne. Na stronie 23 opisana została procedura „ON“ lub „OFF“ odtwarzania podwójnego.
PLAY B lub ENTER.
3) Aby zatrzymać odtwarzanie, naciśnij STOP C.
Uwaga: • Po naciśnięciu PLAY B bezpośrednio po włożeniu do
urządzenia płyty zawierającej pliki MP3 i JPEG automatycznie rozpocznie się odtwarzanie podwójne, jeśli funkcja ta jest ustawiona na „ON“ .
Zbliżenie lub obracanie pliku JPEG podczas
odtwarzania podwójnego może powodować przerywany dźwięk.
Odtwarzanie podwójne może odpowiednio nie
funkcjonować jeśli pliki MP3 i JPEG na płycie kolidują ze sobą z powodu różnic w ich wielkości.
Tryb pokazu slajdów
JPEG
Możesz ustawić tryb pokazu slajdów podczas odtwarzania.
1) Podczas odtwarzania raz naciśnij MODE.
•Zostanie wyświetlony ekran pokazu slajdów.
•Nie można włączyć tego trybu przy zatrzymanym odtwarzaniu lub z ekranu menu FILE LIST lub Picture CD.
2) Naciśnij ENTER.
•Tryb pokazu slajdów zostanie zmieniony. CUT IN/OUT : Cały obraz jest wyświetlany na raz. FADE IN/OUT : Obraz ukazuje się stopniowo a potem
znika.
3) Aby zakończyć, naciśnij MODE.
Regulacja wielkości obrazu
Czasami nie można wyświetlić całego obrazu i jego brzeg może zostać odcięty, co zależy od telewizora podłączonego do odtwarzacza. W tym przypadku należy wyregulować wielkość obrazu JPEG wyświetlanego na ekranie.
1) Podczas odtwarzania dwa razy naciśnij MODE.
•Na ekranie pojawi się okno regulacji wielkości obrazu.
•Ekran ustawiania nie będzie wyświetlany w trybie
zatrzymania lub z FILE LIST.
2) Naciśnij ENTER.
NORMAL : wyświetlanie 100% wielkości obrazu. SMALL : wyświetlanie 95% wielkości obrazu.
•Ustawieniem domyślnym jest opcja „NORMAL“.
•Funkcja może nie mieć wpływu na niektóre pliki (np. pliki małych obrazów).
3) Aby zakończyć, naciśnij MODE.
Wznowienie
DVD-V CD MP3 JPEG VCD DivX
1)
Podczas odtwarzania naciśnij STOP C.
•Na ekranie telewizora pojawi się komunikat o wznowieniu.
2) Naciśnij PLAY B.
•Odtwarzanie zostanie wznowione od miejsca, w którym zostało przerwane.
•Aby zrezygnować z możliwości wznowienia, naciśnij dwukrotnie
Uwaga: • W przypadku plików MP3 lub JPEG, odtwarzanie
STOP C.
rozpocznie się na nowo od początku bieżącego utworu.
Informacje niezbędne do wznowienia są
przechowywane nawet po wyłączeniu zasilania.
Niektóre płyty Video CD z funkcją PBC wznawiają
odtwarzanie od początku utworu.
Wstrzymanie
DVD-V CD MP3 JPEG VCD DivX
1)
Podczas odtwarzania naciśnij PAUSE k.
•Odtwarzanie zostanie wstrzymane, a dźwięk wyciszony.
•Raz naciśnij aby zatrzymać tylko plik JPEG. Raz naciśnij
PAUSE k podczas odtwarzania podwójnego,
PAUSE k,
aby zatrzymać utwór MP3.
2) Aby kontynuować odtwarzanie, naciśnij PLAY B.
Uwaga: • W przypadku płyt DVD, jeśli obrazy w trybie
wstrzymania są zamazane, ustaw opcję „STILL MODE“ na „FIELD“ w menu DISPLAY. (Zobacz strona 22.)
Odtwarzanie poklatkowe
Podczas odtwarzania naciśnij PAUSE k.
1)
DVD-V VCD DivX
•Odtwarzanie zostanie wstrzymane, a dźwięk wyciszony.
2) Po każdym naciśnięciu przycisku PAUSE k wyświetlana jest
następna klatka z płyty.
3) Aby zakończyć odtwarzanie poklatkowe, naciśnij PLAY B.
Uwaga: • W przypadku płyt DVD, jeśli obrazy w trybie
odtwarzania poklatkowego są zamazane, ustaw opcję „STILL MODE“ na „FIELD“ w menu DISPLAY. (Zobacz strona 22.)
Szybkie odtwarzanie z głosem x1,3 i x0,8
Funkcja dostępna tylko na płytach nagranych w formacie Dolby Digital, szybkie odtwarzanie z głosem x1,3 i x0,8 powoduje nieco szybsze/wolniejsze odtwarzanie przy zachowaniu oryginalnej jakości dźwięku.
1) Podczas odtwarzania raz
MODE.
naciśnij
OFF
•Wyświetlone zostanie bieżące ustawienie.
2) Naciśnij s lub B , aby ustawić (x1,3), (x0,8) lub
„OFF“.
: Odtwarzanie z szybkością 0,8 normalnej szybkości.
: Odtwarzanie z szybkością 1,3 normalnej szybkości.
3) Aby wrócić do normalnego odtwarzania, naciśnij PLAY B.
17
JPEG
®
®
®
DVD-V
PL
H99A7ED(PL).fm Page 18 Friday, August 26, 2005 11:17 AM
Uwaga: • W czasie trybu szybkiego odtwarzania z głosem x1,3 i
x0,8 nie można ustawiać języka dźwięku.
Podczas tego trybu nie można też zmieniać ustawień
Virtual Surround.
Funkcja Virtual Surround nie działa podczas tego trybu.
Funkcja ta może nie działać na pewnych fragmentach
płyty.
Przy wykorzystaniu cyfrowego złącza dźwiękowego,
emitowany zostanie dźwięk PCM.
Szybkie przeszukiwanie do przodu / wstecz
DVD-V CD MP3 VCD DivX
®
1) Podczas odtwarzania naciskaj g lub h, aby wybrać
żądaną szybkość przeszukiwania do przodu lub wstecz.
•W przypadku płyt DVD i Video CD szybkość przeszukiwania do przodu lub wstecz zależy od płyty.
•W przypadku płyt DVD przybliżone szybkości to 1(x2), 2(x8), 3(x20), 4(x50) i 5(x100).
•W przypadku płyt MP3, Audio CD, Video CD i
DivX
®
przybliżone szybkości to 1(x2), 2(x8) i 3(x30).
2) Aby wrócić do normalnego odtwarzania, naciśnij PLAY B.
Uwaga: • W przypadku płyt DVD, jeśli obrazy w trybie
szybkiego przeszukiwania do przodu i wstecz są zamazane, ustaw opcję „STILL MODE“ na „FIELD“ w menu DISPLAY. (Zobacz strona 22.)
Po naciśnięciu g lub h podczas odtwarzania
podwójnego, plik JPEG zostanie zatrzymany.
Jakość obrazu w plikach DivX
przewijania do ty
łu jest niższa niż podczas szybkiego
przewijania do przodu.
W przypadku niektórych plików DivX
szybkiego przewijania do przodu/przewijania do tyłu może nie działać.
®
podczas szybkiego
®
funkcja
Wolne przeszukiwanie do przodu / wstecz
1)
Podczas odtwarzania naciśnij PAUSE k.
2) Naciśnij g lub h.
•Rozpocznie się odtwarzanie do przodu/wstecz w zwolnionym tempie, a dźwięk zostanie wyciszony.
3) Naciskaj g lub h, aby wybrać żądaną szybkość.
•Szybkość odtwarzania w zwolnionym tempie zależy od płyty. Przybliżone szybkości to 1(1/16), 2(1/8) i 3(1/2).
DVD-V VCD DivX
®
4) Aby wrócić do normalnego odtwarzania, naciśnij PLAY B.
Uwaga: • Odtwarzanie w zwolnionym tempie do tyłu nie jest
możliwe w przypadku płyt Video CD i płyt z plikami
®
DivX
.
W przypadku płyt DVD, jeśli obrazy w trybie
wstrzymania są zamazane, ustaw opcję „STILL MODE“ na „FIELD“ w menu DISPLAY. (Zobacz strona 22.)
Zbliżenie
DVD-V JPEG VCD DivX
®
Funkcja zbliżenia umożliwia powiększenie obrazu wideo i przesuwanie powiększonego obrazu względem ekranu.
1) Podczas odtwarzania naciśnij ZOOM.
•Odtwarzanie będzie kontynuowane.
2) Naciskaj ZOOM, aby wybrać wymagany stopień zbliżenia:
„x2“, „x4“ lub „OFF“.
3) Naciśnij Kursor K / L / s / B, aby przesunąć wybrany
obraz na ekranie.
•Podczas odtwarzania w zbliżeniu w prawym dolnym rogu ekranu telewizyjnego pojawia się okno ustawienia pozycji. Położenie niebieskiego okna wewnątrz okna szarego oznacza położenie zbliżonego obrazu na całości wyświetlanego obrazu. Aby je usunąć lub wyświetlić, naciśnij
ENTER.
4) Aby wyjść z trybu zbliżenia, naciskaj ZOOM, dopóki nie
zostanie wybrana opcja „OFF“.
Uwaga: • Funkcja zbliżenia nie działa, gdy widoczne jest menu
płyty.
W przypadku niektórych płyt nie jest dostępne
zbliżenie x4.
W przypadku obrazów JPEG, płyt Video CD i plików
®
DivX
dostępne jest tylko zbliżenie x2.
W przypadku niektórych plików JPEG nie można
przesunąć zbliżonego obrazu.
Okno ustawiania pozycji nie jest dostępne przy
odtwarzaniu plików JPEG.
Język ścieżki dźwiękowej
DVD-V DivX
®
To urządzenie umożliwia zmianę języków ścieżki dźwiękowej podczas odtwarzania płyty DVD (jeśli zawiera ona ścieżkę dźwiękową w kilku językach).
1) Podczas odtwarzania naciśnij AUDIO.
2) Naciskaj AUDIO, aby wybrać język.
Uwaga: • Tryb dźwięku nie może zostać zmieniony podczas
odtwarzania płyt nie nagranych w kilku językach.
W czasie trybu szybkiego odtwarzania z głosem x1,3 i
x0,8 nie można ustawiać języka dźwięku. (Zobacz strona 17.)
Jeśli mimo kilkukrotnego naciśnięcia przycisku AUDIO żądany język nie pojawia się, to
prawdopodobnie na płycie nie ma nagranej ścieżki dźwiękowej w tym języku. Jednak niektóre płyty umożliwiają wybranie języka ścieżki dźwiękowej w menu płyty. (Sposób postępowania zależy od płyty, dlatego należy skorzystać z dołączonej do niej instrukcji.)
W przypadku wybrania języka oznaczonego
3-literowym kodem, odpowiedni kod będzie wyświetlany po każdej zmianie ustawienia języka ścieżki dźwiękowej. W przypadku wybrania któregokolwiek z innych języków wyświetlany będzie symbol ‚---‘. (Zobacz strona 24.)
W przypadku płyt zawierających pliki DivX
ekranie wyświetlane będą wyłącznie utwory muzyczne w formacie MP3. Pozostałe utwory muzyczne wyświetlane będą w postaci
‚---‘.
®
na
Język napisów
DVD-V DivX
®
To urządzenie umożliwia zmianę języków napisów dialogowych podczas odtwarzania płyty DVD (jeśli zawiera ona napisy w kilku językach).
1) Podczas odtwarzania naciśnij SUBTITLE.
2) Naciskaj SUBTITLE, aby wybrać język napisów.
•Nazwa wybranego języka będzie wyświetlana na pasku u
góry ekranu.
3) Aby wyłączyć napisy dialogowe, naciskaj SUBTITLE,
dopóki nie pojawi się opcja „OFF“.
Uwaga: • Jeśli mimo kilkukrotnego naciśnięcia przycisku
SUBTITLE żądany język nie pojawia się, to
prawdopodobnie na płycie nie ma napisów w tym języku. Jednak niektóre płyty umożliwiają wybranie języka napisów w menu płyty. (Sposób postępowania zależy od płyty, dlatego należy skorzystać z dołączonej do niej instrukcji.)
Napis „NOT AVAILABLE“ na ekranie telewizora
oznacza, że dla sceny nie nagrano napisów tytułowych.
W przypadku wybrania języka oznaczonego 3-literowym
kodem, odpowiedni kod będzie wyświetlany po każdej zmianie ustawienia języka napisów. W przypadku wybrania któregokolwiek z innych języków wyświetlany będzie symbol ‚---‘. (Zobacz strona 24.)
W przypadku płyt zawierających pliki DivX
ekranie wyświetlana jest wyłącznie liczba języków napisów.
®
na
Kąt kamery
Niektóre płyty DVD zawierają sceny zarejestrowane jednocześnie
DVD-V
kilkoma kamerami, z różnych stron. Kąt ustawienia kamery można zmienić, gdy na ekranie jest widoczna ikona ( ).
1) Podczas odtwarzania naciśnij ANGLE.
•Wybrany kąt będzie wyświetlany na pasku u góry ekranu.
2) Naciskaj ANGLE, aby wybrać żądany kąt.
Uwaga: • Jeśli opcja ANGLE ICON w menu OTHERS jest
ustawiona na „OFF“, ikona ( ) nie będzie się pojawiać.
Tryb dźwięku stereo
Podczas odtwarzania naciskaj AUDIO, aby wybrać opcję
1)
CD VCD
„STEREO“, „L-ch“ lub „R-ch“.
18
PL
H99A7ED(PL).fm Page 19 Friday, August 26, 2005 11:17 AM
STEREO : Aktywne są oba kanały (stereo). L-ch : Aktywny jest tylko kanał lewy.
R-ch : Aktywny jest tylko kanał prawy.
Virtual Surround
Korzystając z posiadanego systemu stereo można uzyskać
DVD-V CD MP3 VCD
wirtualny efekt surround.
1) Podczas odtwarzania dwa razy naciśnij MODE.
•W przypadku płyt MP3, Audio CD i Video CD, raz naciśnij
MODE.
OFF
2)
Naciśnij
ENTER
, aby zmienić wartość na „1“ (efekt naturalny),
„2“ (efekt wzmocniony) lub „OFF“ (dźwięk oryginalny).
3) Naciśnij MODE lub RETURN, aby powrócić.
Uwaga: • Efekt Virtual Surround nie będzie słyszalny, jeśli
wybrany jest tryb dźwięku inny niż „STEREO“ (dotyczy tylko płyt Audio CD i Video CD). (Patrz „Tryb dźwięku stereo“.)
Jeśli dźwięk jest zniekształcony, należy wybrać słabsze
ustawienie lub opcję „OFF“.
Ustawienie zostanie zapisane nawet jeśli urządzenie
jest wyłączone.
W czasie trybu szybkiego odtwarzania z głosem x1,3 i
x0,8 funkcja ta nie działa. (Zobacz strona 17.)
Wyszukiwanie utworu
Istnieją trzy metody rozpoczęcia odtwarzania od określonego utworu na płycie.
Przy użyciu przycisków numerycznych
CD MP3 JPEG VCD DivX
1) Za pomocą przycisków numerycznych wprowadź numer
utworu.
•Odtwarzanie rozpocznie się od wybranego utworu.
•Aby odtwarzać utwór oznaczony numerem jednocyfrowym, wybrać numer bezpośrednio (np. w przypadku utworu nr 3, naciśnij
3).
•W przypadku płyt, na których znajduje się mniej niż 100 utworów, aby wybrać utwór oznaczony numerem dwucyfrowym, naciśnij utworu nr 26, naciśnij
+10, a następnie numer (np. dla
+10, 2, 6).
•W przypadku płyty, na której znajduje się 100 utworów, aby odtwarzać utwór oznaczony numerem dwucyfrowym, naciśnij
+10, 0, a następnie numer utworu (np. w
przypadku utworu nr 26, naciśnij
+10, 0, 2, 6). Aby
odtwarzać utwór oznaczony numerem trzycyfrowym, naciśnij
+10 a następnie numer utworu (np. utwór 126,
naciśnij
Przy użyciu SEARCH MODE
1) Naciśnij SEARCH MODE.
•Zostanie wyświetlony ekran wyszukiwania utworu.
+10, 1, 2, 6).
2) W ciągu 30 sekund wybierz numer żądanego utworu za
pomocą
przycisków numerycznych.
•Odtwarzanie rozpocznie się od wybranego utworu.
•W przypadku płyt, na których znajduje się więcej niż 10, lecz mniej niż 100 utworów, aby wybrać utwór oznaczony numerem jednocyfrowym, najpierw naciśnij numer utworu (np. dla utworu nr 3, naciśnij
•W przypadku płyty zawierającej więcej niż 100 utworów, aby odtworzyć utwór o numerze jedno- lub dwucyfrowym, najpierw naciśnij utworu (np. aby wybrać utwór 3, naciśnij wybrać utwór 26,
•W innych przypadkach, naciśnij po prostu numer utworu.
Przy użyciu SKIP H G
naciśnij 0, 2, 6).
0, a następnie numer
0, a następnie
0, 3).
0, 0, 3 i, aby
Podczas odtwarzania naciśnij SKIP G, aby przejść do następnego utworu. Wielokrotne naciskanie tego przycisku umożliwia przechodzenie do następnych utworów. Naciśnij
SKIP H, aby wrócić na początek bieżącego utworu.
Wielokrotne naciskanie tego przycisku umożliwia powrót do wcześniejszych utworów.
•Numer utworu pojawi się na krótko na wyświetlaczu panelu przedniego.
•Naciśnięcie
SKIP H G, gdy odtwarzanie jest
wstrzymane, odtwarzanie zostanie ponownie wstrzymane po przejściu do następnego utworu.
•Podczas odtwarzania podwójnego,
SKIP H G ma
wpływ tylko na utwory MP3.
Uwaga: • Funkcja SKIP H G nie jest dostępna, gdy
odtwarzanie jest zatrzymane.
Wyszukiwanie rozdziału / tytułu
Przy użyciu SEARCH MODE
1) Podczas odtwarzania naciśnij SEARCH MODE jeden raz, aby
wyszukiwać rozdział, albo dwa razy
/29
, aby wyszukiwać tytuł.
2) Wprowadź numer żądanego rozdziału/tytułu przy użyciu
przycisków numerycznych.
Przy użyciu przycisków numerycznych
1) Podczas odtwarzania, za pomocą przycisków
numerycznych wprowadź numer rozdziału.
•Odtwarzanie rozpocznie się od wybranego rozdziału.
•W przypadku numerów jednocyfrowych (1-9) naciśnij jeden przycisk (np., aby odtworzyć rozdział 3, naciśnij
•Aby odtworzyć rozdział 26, naciśnij
Uwaga: • W przypadku niektórych płyt nie można wykorzystać
Przy użyciu SKIP H G
®
Podczas odtwarzania naciśnij SKIP G, aby przejść do
przycisków numerycznych.
+10, 2, 6.
następnego rozdziału. Wielokrotne naciskanie umożliwia przechodzenie do następnych rozdziałów. Naciśnij
SKIP H, aby wrócić na początek bieżącego rozdziału.
Wielokrotne naciskanie tego przycisku umożliwia powrót do wcześniejszych rozdziałów.
Wyszukiwanie na podstawie czasu
DVD-V CD VCD DivX
1) Podczas odtwarzania naciskaj SEARCH MODE, dopóki nie
pojawi się ekran wyszukiwania na podstawie czasu.
TOTAL
1:29:00
2) W ciągu 30 sekund wprowadź żądany czas na płycie za
przycisków numerycznych.
pomocą
• Odtwarzanie rozpocznie się od wybranego punktu w czasie.
•W przypadku płyt DVD wprowadź czas w bieżącym tytule.
•W przypadku płyt Audio CD i Video CD wprowadź czas w bieżącym utworze.
• Aby skasować błędy wpis, naciśnij
Uwaga: • W sytuacji, gdy wprowadzanie liczby nie jest
CLEAR.
konieczne, automatycznie pojawia się liczba „0“. Na przykład zapis „0:0_:_ _“ pojawi się na ekranie wyszukiwania na podstawie czasu, jeśli łączny czas nagrań na płycie jest mniejszy niż 10 minut.
W przypadku niektórych płyt wyszukiwanie na
podstawie czasu nie jest możliwe.
Ustawianie znaczników
DVD-V CD VCD
Znaczniki służą do oznaczania ulubionych miejsc na płycie.
1) Podczas odtwarzania naciskaj SEARCH MODE, dopóki nie
pojawi się ekran ustawiania znaczników.
2) Naciskaj s lub B, aby wybrać numer 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
lub 10 i upewnij się że na wyświetlaczu widoczne są pola „_ _ _ _:_ _:_ _“.
DVD-V
3).
®
19
PL
H99A7ED(PL).fm Page 20 Friday, August 26, 2005 11:17 AM
3) Gdy odtwarzanie dojdzie do żądanego punktu, naciśnij
ENTER.
• Na ekranie telewizora pojawi się nazwa tytułu lub utworu i czas, jaki upłynął od początku.
4) Aby później wrócić do znacznika, naciskaj SEARCH MODE,
dopóki nie pojawi się ekran ustawiania znaczników, a następnie naciskaj po czym naciśnij
s lub B, aby wybrać żądany znacznik,
ENTER.
5) Naciśnij SEARCH MODE lub RETURN, aby wyjść.
Uwaga: • Otwarcie tacy z płytą, wyłączenie zasilania lub
wybranie „AC“ w kroku spowoduje skasowanie wszystkich znaczników.
Aby skasować znacznik, naciśnij s lub B ustaw
kursor przy numerze znacznika, który ma być skasowany, i naciśnij
W opisywany sposób można zaznaczyć maksymalnie
10 punktów.
2) i naciśnięcie ENTER
CLEAR.
Odtwarzanie wielokrotne
•Funkcja REPEAT jest dostępna tylko podczas odtwarzania.
ODTWARZANIE WIELOKROTNE ROZDZIAŁU / TYTUŁU
DVD-V
1) Podczas odtwarzania naciśnij REPEAT.
•Po każdym naciśnięciu przycisku tryb odtwarzania wielokrotnego zmieni się zgodnie z poniższym opisem.
OFF CHAPTER TITLE
(wielokrotne odtw. (wielokrotne odtw. (wielokrotne odtw.
wyłączone) bieżącego rozdziału) bieżącego tytułu)
Uwaga: • Wielokrotne odtwarzanie Rozdziału/Tytułu nie jest
dostępne w przypadku niektórych scen.
Wielokrotne odtwarzanie nie działa podczas
wielokrotnego odtwarzania A-B.
Wielokrotne odtwarzanie Rozdziału/Tytułu zostanie
skasowane po przejściu do następnego tytułu lub rozdziału.
ODTWARZANIE WIELOKROTNE UTWORU / GRUPY / WSZYSTKICH
CD VCD
1) Podczas odtwarzania naciśnij REPEAT.
•Po każdym naciśnięciu przycisku tryb odtwarzania wielokrotnego zmieni się zgodnie z poniższym opisem.
OFF TRACK ALL
(wielokrotne odtw. (wielokrotne odtw. (wielokrotne odtw.
wyłączone) bieżącego utworu) całej płyty)
Uwaga: • Wielokrotne odtwarzanie nie działa podczas
wielokrotnego odtwarzania A-B.
Wielokrotne odtwarzanie Utworu zostanie skasowane
po przejściu do następnego utworu.
Wielokrotne odtwarzanie nie jest dostępne podczas
odtwarzania płyt Video CD z funkcją PBC.
MP3 JPEG DivX
OFF TRACK GROUP ALL
(
wielokrotne odtw. (wielokrotne odtw.
wyłączone) bieżącego bieżącego całej płyty)
Uwaga: • Wielokrotne odtwarzanie Utworu / Grupy zostanie
skasowane po przejściu do następnego utworu lub grupy.
Po wybraniu Grupy utworów podczas podwójnego
odtwarzania, wszystkie utwory lub pliki w każdym folderze będa powtarzane. Przykładowo, przy wybraniu Grupy utworów podczas odtwarzania podwójnego foldera A MP3 i foldera B JPEG, wszystkie utwory i obrazy w tych folderach będą wielokrotnie odtwarzane.
utworu) folderu)
(
wielokrotne odtw. (wielokrotne odtw.
®
ODTWARZANIE WIELOKROTNE A-B
DVD-V CD VCD DivX
1) Podczas odtwarzania naciśnij A-B w wybranym punkcie
początkowym.
•Na ekranie telewizora pojawi się na krótko
A-.
2) Ponownie naciśnij A-B w wybranym punkcie końcowym.
•Na ekranie telewizora pojawi się na krótko
A-B i
rozpocznie się sekwencja wielokrotnego odtwarzania.
3) Aby zakończyć sekwencję, naciśnij A-B.
Uwaga: • Fragment A-B można wyznaczyć tylko w ramach
bieżącego tytułu (płyty DVD) lub bieżącego utworu (płyty Audio CD, Video CD i płyty z plikami
Wielokrotne odtwarzanie A-B nie jest dostępne w
przypadku niektórych scen na płytach DVD.
Aby anulować wybrany punkt A, naciśnij CLEAR.
Wielokrotne odtwarzanie A-B nie działa podczas
wielokrotnego odtwarzania rozdziału, tytułu, utworu lub całej płyty.
W przypadku niektórych plików DivX
wielokrotnego odtwarzania w trybie A-B może nie
®
funkcja
DivX
działać.
Zaprogramowane odtwarzanie
CD MP3 JPEG
Można określić kolejność, w jakiej będą odtwarzane utwory.
1) W trybie zatrzymania naciśnij MODE.
•Zostanie wyświetlony ekran PROGRAM.
CD-DA TOTAL 1:03:30
1 3:30 2 4:30 3 5:00 4 3:10 5 5:10 6 1:30 7 2:30
1
1
3:30 5 5:10 10 4:20 11 3:00 12 3:20 17 4:10 22 2:50
1/4
3:30
2/3
2) Naciśnij K lub L, aby wybrać utwór, a następnie naciśnij
ENTER.
•Istnieje możliwość zapisania do 99 utworów.
•Naciśnij
CLEAR, aby skasować ostatnio wprowadzony
program.
• Aby skasować wszystkie utwory programu naraz, wybierz „ALL CLEAR“ u dołu listy i naciśnij
ENTER.
•Wybierając plik lub folder MP3/JPEG, naciśnij
Kursor s / B w następujący sposób:
Naciśnij
B, aby przejść do następnej hierarchii.
Naciśnij
s, aby wrócić do poprzedniej hierarchii (oprócz
górnej hierarchii).
•Kiedy zaprogramowanych jest więcej niż 8 utworów lub plików, naciśnij
SKIP H G, aby przeglądać wszystkie
strony.
3) Aby rozpocząć zaprogramowane odtwarzanie, naciśnij
PLAY B.
Uwaga: • Podczas zaprogramowanego odtwarzania STOP C
działa w następujący sposób: Naciśnij
STOP C, a następnie PLAY B, aby ponownie
uruchomić zaprogramowane odtwarzanie. (Odtwarzanie CD jest kontynuowane z bieżącej pozycji. Odtwarzanie MP3 rozpoczyna się ponownie od początku bieżącego utworu.) Naciśnij
STOP C dwukrotnie i PLAY B tak, aby
ponownie uruchomić odtwarzanie od pierwszego utworu w pierwotnej kolejności. Zaprogramowane odtwarzanie można jednak rozpocząć ponownie, wykonując powyższe kroki. (Program wciąż znajduje się w pamięci, chyba że szuflada została otwarta lub urządzenie zostało wyłączone.)
Aby ponownie odtworzyć bieżący utwór programu,
naciskaj
REPEAT aż do wyświetlenia podczas
odtwarzania TRACK.
Aby ponownie odtworzyć cały program, naciskaj REPEAT aż do wyświetlenia podczas odtwarzania
ALL.
Zaprogramowane odtwarzanie plików MP3 lub JPEG
nie jest dostępne kiedy odtwarzanie podwójne jest „ON“.
®
®
).
20
PL
H99A7ED(PL).fm Page 21 Friday, August 26, 2005 11:17 AM
Losowe odtwarzanie
CD MP3 JPEG
Powoduje odtwarzanie utworów w kolejności losowej, nie zaś w kolejności oryginalnej.
1) W trybie zatrzymania naciskaj MODE aż do wyświetlenia
ekranu RANDOM na ekranie telewizora.
RANDOM
CD-DA TOTAL 0:45:55
RANDOM PROGRAM
--no indication--
PLAY
Przykład: Audio CD
RANDOM
Disc name
RANDOM PROGRAM
--no indication--
Przykład: MP3 (WYŁ. ODTWARZANIE PODWÓJNE)
2) Aby rozpocząć losowej odtwarzanie, naciśnij PLAY B.
Uwaga: • Aby ponownie odtworzyć bieżący utwór z listy
losowej, naciskaj REPEAT aż do wyświetlenia podczas odtwarzania TRACK. Aby ponownie odtworzyć wszystkie utwory z listy losowej, naciskaj REPEAT aż do wyświetlenia podczas odtwarzania ALL.
Podczas odtwarzania losowego nie można powrócić
do poprzedniego utworu.
Losowe odtwarzanie plików MP3 lub JPEG nie jest
dostępne kiedy odtwarzanie podwójne jest „ON“.
Odtwarzanie z folderu
Funkcja ta nie jest dostepna, kiedy odtwarzanie podwójne jest „ON“. Można wybrać odtwarzanie z folderu.
MP3 JPEG
1) W trybie zatrzymania naciśnij MODE.
•Zostanie wyświetlona lista folderów.
2) Naciskaj K lub L, aby wybrać folder, a następnie naciśnij
PLAY B lub ENTER.
•Utwory MP3 i pliki JPEG w wybranym folderze będą odtwarzane jednocześnie.
3) Aby zakończyć, ponownie naciśnij MODE.
Informacje na ekranie
Naciskając DISPLAY, można uzyskać informacje dotyczące bieżącego odtwarzania.
1) Podczas odtwarzania naciśnij DISPLAY.
DVD-V
•Zostanie wyświetlony numer bieżącego rozdziału/ całkowita liczba rozdziałów, dotychczasowy czas odtwarzania oraz czas pozostały do końca bieżącego rozdziału i status bieżącego odtwarzania.
11/16 0:00:00 - 0:03:30
2) Ponownie naciśnij DISPLAY.
•Zostanie wyświetlony numer bieżącego tytułu/ całkowita liczba tytułów, dotychczasowy czas odtwarzania oraz czas pozostały do końca bieżącego tytułu i status bieżącego odtwarzania.
3) Naciśnij DISPLAY po raz trzeci.
•Zostanie wyświetlona szybkość transmisji (ilość odczytywanych danych audio i wideo) i bieżący status odtwarzania.
•Bieżące ustawienie odtwarzania wielokrotnego jest wyświetlane tylko wtedy, gdy aktywne jest odtwarzanie wielokrotne.
( C: Wielokrotne odtwarzanie rozdziału/
T: Wielokrotne odtwarzanie tytułu/
A B: Wielokrotne odtwarzanie A-B)
•W przypadku odtwarzania płyty 2-warstwowej wyświetlany będzie również numer warstwy. (L0: Odtwarzana jest warstwa 0, L1: Odtwarzana jest warstwa 1)
4) Naciskaj DISPLAY, dopóki nie znikną informacje
wyświetlone na ekranie.
CD VCD
1) Podczas odtwarzania naciśnij DISPLAY.
•Zostanie wyświetlony numer bieżącego utworu/ całkowita liczba utworów, dotychczasowy czas odtwarzania oraz czas pozostały do końca bieżącego utworu i status bieżącego odtwarzania.
•Bieżące ustawienie odtwarzania wielokrotnego jest wyświetlane tylko wtedy, gdy aktywne jest odtwarzanie wielokrotne.
( T: Wielokrotne odtwarzanie utworu/
A: Wielokrotne odtwarzanie wszystkich utworów/
A B: Wielokrotne odtwarzanie A-B)
4/12 0:03:21 - 0:02:15
2) Ponownie naciśnij DISPLAY.
•Zostanie wyświetlony numer bieżącego utworu/
T
całkowita liczba utworów, dotychczasowy czas odtwarzania oraz czas pozostały do końca bieżącej płyty i status bieżącego odtwarzania.
•W przypadku płyt Audio CD, podczas ich odtwarzania w trybie PROGRAM lub RANDOM, zostanie wyświetlone
PROGRAM (lub RANDOM).
•Bieżące ustawienie odtwarzania wielokrotnego jest wyświetlane tylko wtedy, gdy aktywne jest odtwarzanie wielokrotne.
3) Naciskaj DISPLAY, dopóki nie znikną informacje
wyświetlone na ekranie.
1) Podczas odtwarzania naciśnij DISPLAY.
MP3 JPEG DivX
•Zostanie wyświetlona nazwa odtwarzanego pliku i bieżący status odtwarzania.
TRACK 01
2) Ponownie naciśnij DISPLAY.
•W przypadku plików MP3, zostanie wyświetlony numer
bieżącego utworu/ całkowita liczba utworów, czas pozostały do końca bieżącego utworu i status bieżącego odtwarzania.
•W przypadku plików JPEG, zostanie wyświetlony numer
bieżącego utworu/ całkowita liczba utworów.
•Bieżące ustawienie odtwarzania wielokrotnego jest
wyświetlane tylko wtedy, gdy aktywne jest odtwarzanie wielokrotne.
( T: Wielokrotne odtwarzanie utworu/
G: Wielokrotne odtwarzanie grupy/ A: Wielokrotne odtwarzanie płyty)
3) Naciskaj DISPLAY, dopóki nie znikną informacje
wyświetlone na ekranie.
Uwaga: • Podczas odtwarzania płyty w trybie PROGRAM,
RANDOM lub FOLDER PLAYBACK, naciśnij
DISPLAY dwukrotnie w punkcie 2), aby wyświetlić
PROGRAM (RANDOM lub FOLDER
PLAYBACK).
Kiedy odtwarzanie podwójne jest „ON“, wyświetlana będzie nazwa pliku JPEG lub utworu MP3
Odtwarzanie zaprogramowane i losowe jest dostępne
.
tylko, gdy odtwarzanie podwójne jest „OFF“.
Funkcja odtwarzania z folderu jest dostępna tylko,
kiedy odtwarzanie podwójne jest „ON“.
®
21
PL
H99A7ED(PL).fm Page 22 Friday, August 26, 2005 11:17 AM
Ustawienia DVD
W menu ustawień dostepne sa tryby QUICK, CUSTOM i INIT. (patrz strony 22-24). Tryb QUICK składa się z często używanych menu ustawień i można w nim wykonać wszystkie ustawienia wymagane w trybie CUSTOM. Ustawienia pozycji można wykonać przy
pomocy w trybie QUICK.
Ustawienie języka
Na niektórych płytach DVD dostępne jest ustawienie języka.
1) W trybie zatrzymania naciśnij SETUP .
2) Naciśnij s lub B, aby wybrać „CUSTOM“, a następnie
3) Naciśnij s lub B, aby wybrać „LANGUAGE“, a następnie
4) Naciśnij K lub L, aby wybrać poniższe elementy, a
5) Naciśnij K lub L, aby wybrać opcję, a następnie naciśnij
6) Aby zakończyć, naciśnij SETUP.
AUDIO (*1, 2, 3) :
•Ustawia język ścieżki dźwiękowej.
•Ustawieniem domyślnym jest opcja „ORIGINAL“
SUBTITLE (*1, 2, 3) :
•Ustawia język napisów dialogowych.
•Ustawieniem domyślnym jest opcja „OFF“.
DISC MENU (*1, 2) :
•Ustawia język menu DVD.
•Ustawieniem domyślnym jest opcja „ENGLISH“.
PLAYER MENU :
•Ustawia język wyświetlania na ekranie.
•Ustawieniem domyślnym jest opcja „ENGLISH“.
Uwaga:
*1 : Jeśli na ekranie „AUDIO“, „SUBTITLE“ lub „DISC
*2 : Można wybrać wyłącznie język dostępny na płycie. *3 : Nawet jeśli płyta DVD zawiera wiele języków ścieżek
Ustawienia wyświetlania
Istnieje możliwość zmiany funkcji wyświetlania.
1)
2) Naciśnij s lub B, aby wybrać „CUSTOM“, a następnie
3) Naciśnij s lub B, aby wybrać „DISPLAY“ i następnie
4) Naciśnij K lub L, aby wybrać poniższe elementy, a
5) Aby zakończyć, naciśnij SETUP.
QUICK
naciśnij
ENTER.
•Zostanie wyświetlony ekran trybu CUSTOM.
naciśnij
ENTER, aby potwierdzić.
LANGUAGE
AUDIO ORIGINAL SUBTITLE OFF DISC MENU ENGLISH PLAYER MENU ENGLISH
następnie naciśnij
ENTER.
ENTER.
(oryginalny język ścieżki dźwiękowej płyty).
QUICK
MENU“ wybrano „OTHER“, naciśnij 4 cyfry numeru oznaczającego kod wybranego języka. (Patrz lista kodów językowych na stronie 24.)
dźwiękowych lub napisów dialogowych, to w przypadku niektórych płyt opcje „AUDIO“ lub „SUBTITLE“ ekranu „LANGUAGE“ mogą być niedostępne. Następnie użyj opcji AUDIO lub SUBTITLE. (Zobacz strona 18.)
W trybie zatrzymania naciśnij SETUP .
naciśnij
ENTER.
•Zostanie wyświetlony ekran trybu CUSTOM.
ENTER, aby potwierdzić.
DISPLAY
TV ASPECT 4:3 LETTER BOX STILL MODE AUTO VIDEO OUT AUTO
następnie naciśnij ENTER. Wybierz opcje, postępując zgodnie z instrukcjami poniżej.
TV ASPECT :
QUICK
4:3 LETTER BOX : Podczas wyświetlania obrazu 16:9 na
ekranie telewizora o proporcjach 4:3 w górnej i dolnej części ekranu pojawiają się czarne pasy.
4:3 PAN & SCAN : Podczas wyświetlania obrazu 16:9 na
ekranie telewizora o proporcjach 4:3 zachowywana jest pełna wysokość obrazu, a boczne fragmenty obrazu są przycięte.
16:9 WIDE : Jeśli do urządzenia podłączony jest
telewizor panoramiczny, należy wybrać tę opcję.
•Naciśnij
•Ustawieniem domyślnym jest opcja „4:3 LETTER BOX“.
STILL MODE :
K lub L, aby wybrać ustawienie, a następnie naciśnij
ENTER.
AUTO : Automatycznie wybiera najlepszą nastawę
rozdzielczości („FRAME“ lub „FIELD“ ) w oparciu o charakterystyki danych obrazów.
FIELD : Wybierz tryb „FIELD“ gdy obrazy są nadal
niestabilne nawet gdy wybrano tryb „AUTO“. Tryb „FIELD“ stabilizuje obrazy, mimo że ich jakość może być niewłaściwa z powodu ograniczonej ilości danych.
FRAME : Wybierz tryb „FRAME“ w celu wyświetlenia obrazów
względnie nieruchomych o większej rozdzielczości. Tryb „FRAME“ poprawia jakość obrazu, chociaż może nie stabilizować obrazów z powodu jednoczesnego wyjścia dwóch danych FIELD.
Uwaga: • Pojedynczy obraz na ekranie telewizora jest zwany
FRAME, która składa się z dwóch oddzielnych obrazów zwanych FIELD. Niektóre obrazy mogą być rozmazane w nastawieniu „AUTO“ w trybie nieruchomego obrazu z powodu ich charakterystyk danych.
•Naciśnij K lub L, aby wybrać opcję, a następnie naciśnij
ENTER.
•Ustawieniem domyślnym jest opcja „AUTO“.
VIDEO OUT :
AUTO : umożliwia automatyczną zmianę systemu sygnału
wyjściowego wideo (PAL/NTSC) na podstawie formatu włożonej płyty.
• W przypadku płyt nagranych w systemie NTSC sygnał wyjściowy będzie generowany w systemie NTSC, a obrazy z płyty będą mogły być odtwarzane na telewizorze NTSC lub wielosystemowym.
• W przypadku płyt nagranych w systemie PAL sygnał wyjściowy będzie generowany w systemie PAL, a obrazy z płyty będą mogły być odtwarzane na
PAL : umożliwia wyświetlanie obrazów z płyt nagranych w
Uwaga: • Płyty nagrane w systemie PAL nie mogą być
telewizorze PAL.
systemie NTSC na telewizorze z systemem kodowania kolorów PAL. Sygnałem wyjściowym będzie zmodyfikowany sygnał PAL.
wyświetlane na telewizorze NTSC.
• Naciskaj ENTER, aby wybrać „PAL“ lub „AUTO“.
•Ustawieniem domyślnym jest opcja „AUTO“.
Ustawienia parametrów dźwięku
Należy wybrać ustawienia parametrów dźwięku odpowiednie do posiadanego sprzętu. Ustawienia dotyczą wyłącznie odtwarzania płyt DVD.
1) W trybie zatrzymania naciśnij SETUP .
2) Naciśnij s lub B, aby wybrać „CUSTOM“, a następnie
naciśnij ENTER.
•Zostanie wyświetlony ekran trybu CUSTOM.
3) Naciśnij s lub B, aby wybrać „AUDIO“, a następnie
ENTER, aby potwierdzić.
naciśnij
22
PL
H99A7ED(PL).fm Page 23 Friday, August 26, 2005 11:17 AM
AUDIO
DRC ON DOWN SAMPLING ON DOLBY DIGITAL BITSTREAM DTS OFF MPEG PCM
4) Naciśnij K lub L, aby wybrać poniższe elementy.
5) Naciskaj ENTER, aby wybrać „ON“ lub „OFF“.
6) Aby zakończyć, naciśnij SETUP.
DRC (Dynamic Range Control) :
ON : zawężenie zakresu dźwięku. OFF : odtwarzanie dźwięku w oryginalnym zakresie.
• Ta funkcja jest dostępna tylko na płytach DVD nagranych w
formacie Dolby Digital.
•Ustawieniem domyślnym jest opcja „ON“.
DOWN SAMPLING :
ON : zamiana formatu 96 kHz na 48 kHz. OFF : odtwarzanie oryginalnego dźwięku.
• Ta funkcja jest dostępna tylko wtedy, gdy urządzenie jest podłączone do innego źródła przez jedno z gniazd DIGITAL AUDIO OUT.
• Podczas odtwarzania płyty chronionej prawami autorskimi częstotliwość próbkowania dźwięku będzie redukowana do 48 kHz, nawet jeśli wybrano ustawienie „OFF“.
•Ustawieniem domyślnym jest opcja „ON“.
DOLBY DIGITAL :
QUICK
BITSTREAM : generowanie sygnału Dolby Digital. PCM : zamiana sygnału Dolby Digital na sygnały PCM
(2-kanałowe).
• Wybierz opcję „BITSTREAM“, gdy urządzenie jest podłączone do dekodera Dolby Digital.
•Ustawieniem domyślnym jest opcja „BITSTREAM“.
DTS :
QUICK
BITSTREAM : generowanie dźwięku DTS. OFF : nie będzie generowany dźwięk DTS.
• Wybierz opcję „BITSTREAM“, gdy urządzenie jest podłączone do dekodera DTS.
•Ustawieniem domyślnym jest opcja „OFF“.
MPEG :
QUICK
BITSTREAM : odtwarzanie dźwięku w formacie MPEG. PCM : zamiana sygnałów MPEG na PCM.
• Wybierz opcję „BITSTREAM“, gdy urządzenie jest podłączone do dekodera MPEG.
•Ustawieniem domyślnym jest opcja „PCM“.
Kontrola rodzicielska
Kontrola rodzicielska uniemożliwia wyświetlanie płyt DVD, których kategoria wiekowa jest wyższa od zadanej. Do zmiany poziomu „PARENTAL LEVEL“ konieczna jest znajomość hasła. Funkcja ta uniemożliwia dzieciom oglądanie nieodpowiednich dla nich materiałów.
1) W trybie zatrzymania naciśnij SETUP.
2) Naciśnij s lub B, aby wybrać „CUSTOM“, a następnie
ENTER.
naciśnij
•Zostanie wyświetlony ekran trybu CUSTOM.
3) Naciśnij s lub B, aby wybrać „PARENTAL“, a następnie
ENTER.
naciśnij
PARENTAL PARENTAL LEVEL ALL PASSWORD CHANGE
4) Za pomocą przycisków numerycznych wprowadź
4-cyfrowe hasło.
•Wprowadzając hasło po raz pierwszy, wprowadź dowolny 4-cyfrowy numer, naciskając wyjątkiem 4737), a następnie naciśnij
przyciski numeryczne (z
ENTER. Numer
będzie odtąd używany jako hasło. Zanotuj hasło na wypadek jego zapomnienia.
•Jeśli zapomnisz hasła, naciśnij
4, 7, 3, 7. Oryginalne hasło
zostanie skasowane a poziom kontroli rodzicielskiej zostanie ustawiony na „ALL“. Wprowadź nowe 4-cyfrowe hasło, a następnie naciśnij przycisk
ENTER.
5) Naciśnij K lub L, aby wybrać „PARENTAL LEVEL“ a
następnie naciśnij
ENTER.
6) Naciśnij K lub L, aby wybrać żądany poziom, a następnie
naciśnij
ENTER. Szczegółowe informacje można znaleźć
poniżej.
7) Aby zakończyć, naciśnij SETUP.
PARENTAL LEVEL
ALL : Wszystkie blokady rodzicielskie zostaną anulowane.
8 : Możliwe jest odtwarzanie różnych programów DVD
7 do 2 : Możliwe jest odtwarzanie wyłącznie programów
1 : Możliwe jest odtwarzanie wyłącznie programów
Uwaga: • Funkcja może nie działać z niektórymi płytami DVD.
(dla dorosłych/dla wszystkich/dla dzieci).
DVD przeznaczonych dla wszystkich widzów lub specjalnie dla dzieci.
DVD przeznaczonych specjalnie dla dzieci.
Należy upewnić się, że blokada rodzicielska działa zgodnie z oczekiwaniami.
Aby zmienić hasło
1) Wykonaj kroki 1) do 4) z powyższej procedury.
2) Naciśnij K lub L, aby wybrać „PASSWORD CHANGE“, a
następnie naciśnij
ENTER.
3) Wprowadź nowe 4-cyfrowe hasło, a następnie naciśnij
ENTER.
4) Aby zakończyć, naciśnij SETUP.
Inne ustawienia
Istnieje możliwość zmiany innych funkcji.
1)
W trybie zatrzymania naciśnij SETUP.
2) Naciśnij s lub B, aby wybrać „CUSTOM“, a następnie
naciśnij
ENTER.
•Zostanie wyświetlony ekran trybu CUSTOM.
3) Naciśnij s lub B, aby wybrać „OTHERS“ a następnie
naciśnij
ENTER, aby potwierdzić.
OTHERS
ANGLE ICON ON AUTO POWER OFF ON DUAL PLAYBACK OFF SLIDE SHOW 5sec DivX (R) VOD
4) Naciśnij K lub L, aby wybrać poniższe elementy, a
następnie naciśnij
ENTER.
Wybierz opcje, postępując zgodnie z instrukcjami poniżej.
5) Aby zakończyć, naciśnij SETUP.
ANGLE ICON :
ON : włączenie wyświetlania ikony kąta obserwacji, o ile
podczas odtwarzania płyty DVD dostępnych jest wiele kątów kamery.
OFF : wyłączenie wyświetlania ikony kąta obserwacji.
• Naciskaj
•Ustawieniem domyślnym jest opcja „ON“.
AUTO POWER OFF :
ON : umożliwia automatyczne wyłączenie urządzenia po
ENTER, aby wybrać „ON“ lub „OFF“.
upływie 30 minut bezczynności.
OFF : umożliwia pozostawienie urządzenia włączonego.
• Naciskaj
•Ustawieniem domyślnym jest opcja „ON“.
DUAL PLAYBACK :
ON : utwory MP3 i pliki JPEG będą odtwarzane jednocześnie.
ENTER, aby wybrać „ON“ lub „OFF“.
OFF : utwory MP3 i pliki JPEG będą odtwarzane osobno.
• Naciskaj ENTER, aby wybrać „ON“ lub „OFF“.
•Ustawieniem domyślnym jest opcja „OFF“.
SLIDE SHOW :
5sec : każdy obraz jest wyświetlany przez 5 sekund. 10sec : każdy obraz jest wyświetlany przez 10 sekund. MUSIC : wyświetlanie obrazu dla każdego pliku MP3 kiedy
odtwarzanie podwójne jest „ON“.
•Jeśli ustawienie MUSIC zostanie wybrane, kiedy odtwarzanie podwójne jest „OFF“, prędkość odtwarzania zostanie automatycznie ustawiona na 5 sekund.
• Naciskaj
•Ustawieniem domyślnym jest opcja „5sec“.
ENTER, aby wybrać „5sec“, „10sec“ lub „MUSIC“.
23
PL
H99A7ED(PL).fm Page 24 Friday, August 26, 2005 11:17 AM
DivX(R) VOD :
•Urządzenie umożliwia korzystanie z usług DivX® Video-On­Demand (VOD). Istnieje możliwość odtwarzania plików zakupionych lub wypożyczanych z punktów usługowych VOD. Do zakupu lub wypożyczania plików VOD wymagany jest kod rejestracyjny. Więcej szczegółowych informacji znajduje się na stronie www.divx.com/vod.
OTHERS DivX(R) VOD Your registration code is: 1 2 3 4 5 6 7 8 To learn more visit www.divx.com/vod
Uwaga: • Odtwarzacz nie umożliwia odtwarzania plików DivX
VOD uzyskanych z różnymi kodami rejestracyjnymi.
Nie można odtwarzać plików DivX
®
VOD, dla
których upłynął okres wypożyczenia. W takiej sytuacji naciśnij przycisk odtwarzania.
Czas odtwarzania niektórych plików DivX
ograniczony (odtwarzanie plików po upływie limitu czasu nie jest możliwe). Jeśli plik DivX
MENU i wybierz inne pliki do
®
VOD jest
®
VOD podlega
Aby przywrócić ustawienia fabryczne ekranu ustawienia
Funkcja ta umożliwia przywrócenie wartości domyślnych wszystkich funkcji (z wyjątkiem opcji PARENTAL) konfiguracji.
1) W trybie zatrzymania naciśnij SETUP .
2) Naciśnij s lub B, aby wybrać „INIT.“, a następnie naciśnij
ENTER.
INITIALIZE
Initialize? NO
®
YES
3) Naciśnij K lub L, aby wybrać „YES“, a nastepnie naciśnij dwa razy ENTER. Wszystkie ustawienia (z wyjątkiem opcji „PARENTAL“) zostaną skasowane.
•Aby anulować inicjalizację, wybierz „NO“.
4) Aby zakończyć, naciśnij
SETUP.
takim ograniczeniom, wyświetlony zostanie ekran potwierdzania odtwarzania. Aby odtworzyć plik, za pomocą
Kursor s / B wybierz opcję „YES“ lub
wybierz opcję „NO“, jeśli nie chcesz rozpocząć odtwarzania. Następnie naciśnij przycisk
ENTER, aby
zatwierdzić wybór.
Pytania dotyczące plików VOD należy kierować do
firmy DivX
Język Kod Język Kod Język Kod Język Kod
Abchaski 4748 Afar 4747 Afrikaans 4752 Ajmarski 4771 Albański 6563 Amharski 4759 Angielski [ENG] 5160 Arabski 4764 Armeński 5471 Assamski 4765 Azerski 4772 Baskisjki 5167 Baszkirski 4847 Bengalski 4860 Bhutański 5072 Białoruski 4851 Biharski 4854 Birmański 5971 Bislama 4855 Bretoński 4864 Bułgarski 4853
Cejloński 6555 Chiński [CHI] 7254 Chorwacki 5464 Czeski 4965 Duński [DAN] 5047 Esperanto 5161 Estoński 5166
Faroese 5261 Fidżijski 5256 Fiński [FIN] 5255 Francuski [FRE] 5264 Fryzyjski 5271 Gaelicki szkocki 5350
A-B
C-E
F-H
®
, Inc.
Galicyjski 5358 Grecki [GRE] 5158 Grenlandzki 5758 Gruziński 5747 Guarani 5360 Gudiarati 5367 Hausa 5447 Hebrajski 5569 Hindi 5455 Hiszpański [SPA] 5165
I-K
Indonezyjski 5560 Interlingua 5547 Interlingue 5551 Inupiak 5557 Irlandzki [IRI] 5347 Islandzki [ICE] 5565 Japoński [JPN] 5647 Jawajski 5669 Jidysh 5655 Joruba 7161 Judański 6567 Kambodżański 5759 Kannada 5760 Kashmiri 5765 Kataloński 4947 Kazachski 5757 Keczua 6367 Kinyarwanda 6469 Kirgiski 5771 Kirundi 6460 Koreański [KOR] 5761 Korsykański 4961 Kurdyjski 5767
L-N
Łaciński 5847 Laotański 5861
Lingala 5860 Litewski 5866 Łotewski 5868 Macedoński 5957 Malajalam 5958 Malajski 5965 Malgaski 5953 Maltański 5966 Maoryski 5955 Marathi 5964 Mołdawski 5961 Mongolski 5960 Nauru 6047 Nepali 6051 Niderlandzki [DUT] 6058 Niemiecki [GER] 5051 Norweski [NOR] 6061
O-R
Occitan 6149 Orija 6164 Oromo(Afan) 6159 Pandżabi 6247 Paszto;Puszto 6265 Perski 5247 Polski 6258 Portugalski [POR] 6266 Retoromański 6459 Rosyjski [RUS] 6467 Rumuński [RUM] 6461
S
Samoański 6559 Sangho 6553 Sanskryt 6547 Serbski 6564 Serbsko Chorwacki 6554 Sesotho 6566 Setswana 6660
Sindhi 6550 Siswat 6565 Słowacki 6557 Słoweński 6558 Somalijski 6561 Swahili 6569 Szona 6560 Szwedzki [SWE] 6568
T
Tadżycki 6653 Tagajski 6658 Tajlandzki 6654 Tamilski 6647 Tatarski 6666 Telugu 6651 Tigrinya 6655 Tonga 6661 Tsonga 6665 Turecki [TUR] 6664 Turkmeński 6657 Twi 6669 Tyb etański 4861
U-Z
Ukraiński 6757 Urdu 6764 Uzbecki 6772 Volapuk 6861 Walijski 4971 Węgierski [HUN] 5467 Wietnamski 6855 Włoski [ITA] 5566 Wolof 6961 Xhosa 7054 Zulu 7267
W przypadku wybrania języka, do którego przypisany jest 3-literowy skrót, skrót ten będzie wyświetlany zawsze, gdy zmienisz język ścieżki dźwiękowej lub podpisów (patrz strona 18). W przypadku wybrania każdego innego języka, wyświetlany będzie symbol ‚---‘. (3-literowe skróty podano w nawiasach kwadratowych).
24
PL
H99A7ED(PL).fm Page 25 Friday, August 26, 2005 11:17 AM
Rozwiązywanie problemów
Jeśli urządzenie nie działa poprawnie a jest eksploatowane zgodnie z instrukcja obsługi, należy je sprawdzić na podstawie poniższej listy kontrolnej.
UWAGA: Pod żadnym pozorem nie należy podejmować prób samodzielnej naprawy
Brak zasilania • Sprawdź, czy kabel zasilający jest prawidłowo podłączony. Brak obrazu • Sprawdź, czy telewizor jest włączony.
Zniekształcony obraz • Niekiedy mogą wystąpić niewielkie zniekształcenia obrazu. Nie
Całkowicie zniekształcony obraz lub czarno/biały obraz z DVD
Brak dźwięku lub zniekształcony dźwięk • Wyreguluj głośność.
Brak dźwięku na wyjściu cyfrowym • Sprawdź połączenie cyfrowe.
Brak dźwięku i obrazu • Upewnij się, że kabel jest podłączony do właściwego urządzenia
W trakcie odtwarzania obraz zamiera na krótkie chwile. • Sprawdź, czy płyta nie jest porysowana/nie ma na niej śladów
Nie można odtworzyć płyty.
Po wyjęciu płyty nie następuje powrót do ekranu początkowego.
Urządzenie nie reaguje na polecenia z pilota. • Kieruj pilota dokładnie na czujnik umieszczony w panelu przednim.
Przyciski nie działają lub urządzenie przestało odpowiadać. • Aby całkowicie zresetować urządzenie, na 5-10 sekund odłącz
Urządzenie nie reaguje na niektóre polecenia podczas odtwarzania.
Urządzenie nie czyta płyt CD/DVD. • Przed oddaniem urządzenia do naprawy użyj dostępnej w handlu
Urządzenie automatycznie przełącza się z trybu DVD w tryb magnetowidu.
Magnetowid nie nagrywa programu telewizyjnego. • Upewnij się, że z kasety nie wyłamano ząbka zabezpieczającego
Magnetowid nie nagrywa z użyciem timera.
Silnik (walec) obraca się mimo zatrzymania odtwarzania taśmy.
Nie można włożyć taśmy.
Nie można wyjąć taśmy. • Upewnij się, że wtyczka zasilająca jest prawidłowo podłączona do
systemu, ponieważ spowoduje to unieważnienie gwarancji. Nie należy otwierać obudowy systemu, gdyż istnieje ryzyko porażenia prądem elektrycznym. W razie wystąpienia usterki należy przed oddaniem systemu do naprawy wykonać czynności sprawdzające opisane poniżej.
Problem Rozwiązanie
• Sprawdź połączenie wideo.
oznacza to uszkodzenia.
•Podłącz to urządzenie bezpośrednio do telewizora.
•Upewnij się, że płyta jest kompatybilna z tym urządzeniem.
• Sprawdź, czy głośniki zostały podłączone prawidłowo.
• Analogowe wyjście ANALOG AUDIO OUT i gniazdo Euro AV (SCART) tego urządzenia nie obsługują dźwięku w systemie DTS.
• Sprawdz ustawienia parametrów dzwięku.
(patrz strony 6 i 7).
palców i przetrzyj płytę miękką ściereczką od środka do brzegu.
•Upewnij się, że płyta została włożona etykietą do góry.
• Sprawdź, czy płyta nie jest uszkodzona; wypróbuj inną płytę.
• Obchodź się z płytą ostrożnie, tak aby nie zostawić na niej odcisków palców, pyłu lub rys.
•Zresetuj urządzenie, wyłączając je i ponownie włączając.
•Zbliż się z pilotem do urządzenia.
•Wymień baterie w pilocie.
• Ponownie włóż baterie, zachowując wskazaną biegunowość (symbole +/–).
kabel zasilający od gniazdka elektrycznego.
•Być może płyta jest nagrana w taki sposób, że wykonanie żądanej operacji nie jest możliwe. Zapoznaj się z instrukcją dołączoną do płyty.
płyty czyszczącej do odtwarzaczy CD/DVD.
•Następuje to automatycznie, jeśli przez 30 minut nie będzie wykonywana żadna operacja dotycząca DVD. Nie oznacza to uszkodzenia.
przed skasowaniem.
•Upewnij się, że urządzenie działa w trybie magnetowidu.
•Upewnij się, że prawidłowo zaprogramowano godzinę rozpoczęcia i zakończenia nagrywania.
•Upewnij się, że z kasety nie wyłamano ząbka zabezpieczającego przed skasowaniem.
•Upewnij się, że zegar jest nastawiony.
• To urządzenie może nie rozpocząć lub nie kontynuować nagrywania z timerem, jeśli wystąpiła przerwa w zasilaniu dłuższa niż 30 sekund.
• Silnik pracuje przez około 5 minut, aby umożliwić szybkie rozpoczęcie odtwarzania. Jest to zjawisko normalne.
•Włóż kasetę tak, aby okienko było zwrócone do góry, a ząbek zabezpieczenia przed skasowaniem znajdował się od strony użytkownika.
• Podczas wkładania kasety do kieszeni, delikatnie naciśnij na środkową część kasety.
gniazdka.
• Niektóre funkcje nie są dostępne w określonych trybach, lecz nie jest to oznaką awarii. Zapoznać się z informacjami w niniejszej instrukcji obsługi dotyczącymi poprawnej eksploatacji.
• Podczas odtwarzania zaprogramowanego odtwarzanie danego utworu i odtwarzanie losowe nie są dostępne.
• W przypadku niektórych płyt pewne funkcje są celowo zablokowane.
Jeśli nie udaje się rozwiązać problemu według powyższych wskazówek, należy zwrócić się do sprzedawcy lub serwisu.
25
PL
H99A7ED(PL).fm Page 26 Friday, August 26, 2005 11:17 AM
Dane techniczne
TYP PRODUKTU
Odtwarzacz DVD z magnetowidem
PŁYTY
DVD-Video Audio CD Video CD CD-R CD-RW
FORMAT SYGNAŁU WYJŚCIOWEGO
Kolor PAL/SECAM
PASMO PRZENOSZENIA
DVD (dźwięk liniowy) : od 20 Hz do 22 kHz
CD : od 20 Hz do 20 kHz (JEITA)
WSPÓŁCZYNNIK SYGNAŁ/SZUM (S/N)
CD : 70 dB (JEITA)
(częstotliwość próbkowania: 48 kHz) od 20 Hz do 44 kHz (częstotliwość próbkowania: 96 kHz)
ZAKRES DYNAMICZNY
DVD (dźwięk liniowy): 70 dB
CD : 70 dB (JEITA)
CAŁKOWITY WSPÓŁCZYNNIK ZNIEKSZTAŁCEŃ
DVD : 0,1% CD : 0,1% (JEITA)
DRŻENIE I KOŁYSANIE
Poniżej granicy mierzalności (+/- 0,001% W, szczytowe) (JEITA)
ZŁĄCZA
Panel przedni: Wejście wideo złącze RCA x 1 Wejście audio złącze RCA x 2 Panel tylny: AERIAL Koncentryczne, żeńskie RF OUT Koncentryczne, męskie AUDIO/VIDEO 21-stykowe gniazdo
Wyjście S-Video Gniazdo 4-stykowe mini
Analogowe wyjście audio Dwa złącza RCA
Koncentryczne cyfrowe wyjście audio Gniazdo jednostykowe,
Optyczne cyfrowe wyjście audio Złącze optyczne
RÓDŁO ZASILANIA
220-240 V +/- 10%, 50 Hz +/- 0,5%
POBÓR MOCY
25 W (gotowość: 5 W)
TEMPERATURA ROBOCZA
od 5°C do 40°C
WYMIARY
SZ. 435 mm W. 94 mm G. 233 mm
CIĘŻAR
Ok. 3,2 kg
• Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
SCART, x 2
DIN (75 omów)
(jedno na kanał lewy, jedno na prawy)
2 Vrms (100 kiloomów)
500 mVpp (75 omów)
Konserwacja
Czyszczenie obudowy
• Do czyszczenia obudowy należy używać miękkiej szmatki lekko zwilżonej roztworem łagodnego detergentu. Nie należy używać środków zawierających alkohol, spirytus, amoniak lub drobiny ścierne.
Czyszczenie płyt
•Jeśli płyta zabrudzi się, należy oczyścić ją za pomocą specjalnej ściereczki. Płytę należy czyścić, zaczynając od środka w kierunku na zewnątrz. Nie wycierać ruchem okrężnym.
• Do czyszczenia nie wolno używać rozpuszczalników, takich jak benzyna, rozcieńczalnik lub dostępne w handlu środki do czyszczenia, jak również antystatycznych środków do czyszczenia płyt analogowych.
Czyszczenie soczewki
•Po dłuższym okresie użytkowania na soczewce odtwarzacza może zgromadzić się brud lub kurz. Aby zapewnić dobrą jakość odtwarzania, należy oczyścić soczewkę środkiem CD Lens Cleaner lub innym dostępnym w handlu środkiem czyszczącym. Należy postępować według instrukcji dostarczonych razem ze środkiem czyszczącym.
Automatyczne czyszczenie głowic
• Ta funkcja zapewnia automatyczne czyszczenie głowic podczas wkładania i wyjmowania kasety w celu zapewnienia czystego obrazu.
• Odtwarzany obraz może stać się rozmyty lub przerywany, nawet jeśli odbierany program TV jest wyraźny. Nie oznacza to, że nagrany program został skasowany. Ten problem może wynikać z kurzu nagromadzonego w trakcie długotrwałego stosowania urządzenia lub może być związany z używaniem pochodzących z wypożyczalni lub starych kaset. W takim przypadku czyszczenie głowicy wymaga dużego doświadczenia, dlatego należy zwrócić się do wykwalifikowanego serwisu. Głowicę należy czyścić tylko w razie wystąpienia problemów.
Naprawy
• Przed oddaniem urządzenia przeczytać odpowiednie sekcje w rozdziale „Rozwiązywanie problemów“.
•Jeśli urządzenie przestanie działać, nie należy podejmować prób samodzielnej naprawy. Wewnątrz obudowy nie ma części, które mogą być naprawiane przez użytkownika. Należy wyłączyć urządzenie, odłączyć kabel zasilający i oddać urządzenie do serwisu.
PAL/MESECAM
• Po wybraniu ustawienia MESECAM to urządzenie może odtwarzać kasety wideo nagrane w systemie MESECAM. (Patrz punkt „Odtwarzanie“ w rozdziale „Obsługa magnetowidu“.)
•Urządzenie może odtwarzać kasety nagrane w systemie SECAM obowiązującym w rejonie Bliskiego Wschodu.
• Kiedy odtwarza się kasetę nagraną na urządzeniu SECAM-VHS lub w systemie SECAM, obraz na ekranie jest czarno-biały.
•Urządzenia nie można używać we Francji: zamiast niego należy używać urządzenia pracującego w systemie SECAM.
Chroń środowisko naturalne
•Zużytych baterii nie należy wyrzucać do kosza.
•Możesz pozbyć się ich w punkcie utylizacji baterii lub specjalnych odpadów.
Informacji na ten temat udzielają miejscowe władze.
Deklaracja zgodności z obowiązującymi normami
Ten produkt spełnia wymogi określone w następujących dyrektywach Dyrektywa (Kompatybilność elektromagnetyczna): 89 / 336 / EEC Dyrektywa (Niskie napięcie): 73 / 23 / EEC Oznaczenie CE: 93 / 68 / EEC
Deklarujemy, że następujący produkt: odtwarzacz DVD/magnetowid, Model DDVR-6830D Nazwa handlowa: Funai spełnia wymagania określone w następujących przepisach.
EN 55013: 2001 + A1: 2003, EN 55020: 2002 + A1: 2003, EN 61000-3-2: 2000 EN 61000-3-3: 1995 + A1: 2001 EN 60065: 1998 EN 60825-1 Ed. 1. 2: 2001
26
PL
H99A7ED(PL).fm Page 27 Friday, August 26, 2005 11:17 AM
6]DQRZQ\.OLHQFLH
']L÷NXMHP\]D]DNXSSURGXNWX)XQDL0DP\QDG]LHM÷őHMHJRXő\WNRZDQLHSU]\QLHVLH&LZLHOH
]DGRZROHQLD3U]HGUR]SRF]÷FLHPXő\WNRZDQLDSURVLP\R]DSR]QDQLHVL÷]GRğãF]RQãGRSURGXNWX
LQVWUXNFMãREVğXJL:SU]\SDGNXVWZLHUG]HQLDXVWHUNLSURVLP\VNRQWDNWRZDåVL÷]HVSU]HGDZFã
*:$5$1&-$
1DSRGVWDZLHQLQLHMV]HJRGRNXPHQWX)XQDL(XURSH*PE+*DVVWUDVVH  +DPEXUJ
1LHPF\ ]ZDQ\GDOHM)XQDLJZDUDQWXMHVSUDZQHG]LDğDQLHVSU]÷WXSU]H]RNUHVURNX RGGDW\
]DNXSX
*ZDUDQFMDWDREHMPXMHZ\ğãF]QLHSURGXNW\]DNXSLRQHQDWHUHQLH5]HF]SRVSROLWHM3ROVNLHM
:SU]\SDGNXVWZLHUG]HQLDXVWHUNLSURVLP\RNRQWDNW]HVSU]HGDZFã)XQDLGRNRQDEH]SğDWQHM
QDSUDZ\OXEZ\PLDQ\ZDGOLZHJRXU]ãG]HQLDOXEMHJRF]÷ijFLZJX]QDQLD)XQDLZRSDUFLXRSR
QLőV]HZDUXQNLJZDUDQFML)XQDL]DVWU]HJDVRELHSUDZRGRZ\PLDQ\FDğRijFLOXEF]÷ijFLSURGXNWX
QDQRZ\OXERGQRZLRQ\
GDWD]DNXSX PRGHO
QUVHU\MQ\ SLHF]ãWNDGHDOHUD
27
PL
H99A7ED(PL).fm Page 28 Friday, August 26, 2005 11:17 AM
:DUXQNLJZDUDQFML
 *ZDUDQFMD MHVW UHVSHNWRZDQDZ\ğãF]QLH ]ZDőQ\P GRZRGHP]DNXSX SDUDJRQUDFKXQHN
IDNWXUD]DZLHUDMãF\PGDW÷]DNXSXPRGHOSURGXNWXLQD]Z÷VSU]HGDZF\RUD]UHNODPRZD
Q\PSURGXNWHP:SU]\SDGNXEUDNXZZGRNXPHQWÐZOXEWHőNLHG\LQIRUPDFMDZQLFK]D
ZDUWDMHVWQLHF]\WHOQDOXEQLHNRPSOHWQD)XQDL]DVWU]HJDVRELHSUDZRGRRGPRZ\ijZLDGF]HQLD
EH]SğDWQHJRVHUZLVX
 1LQLHMV]ã JZDUDQFMã QLH Vã REM÷WHXV]NRG]HQLDSRZVWDğHQDVNXWHN]PLDQOXEPRG\ILNDFML
GRNRQDQ\FKZSURGXNFLHEH]XSU]HGQLHMSLVHPQHM]JRG\)XQDLZFHOXGRVWRVRZDQLDJRGR
ORNDOQ\FKZDUXQNÐZWHFKQLF]Q\FKMHőHOLSURGXNWQLH]RVWDğGRQLFK]DSURMHNWRZDQ\LSU]H
]QDF]RQ\'RW\F]\WRWDNőHMDNLFKNROZLHN]PLDQOXEPRG\ILNDFMLRSURJUDPRZDQLDSURGXNWX
LQQ\FKQLőRSLVDQHZLQVWUXNFMLREVğXJL
 1LQLHMV]DJZDUDQFMDQLHPD]DVWRVRZDQLDMHijOLQXPHUVHU\MQ\OXEW\SSURGXNWXMHVWQLHF]\WHO
Q\]RVWDğ]PLHQLRQ\OXEWUZDOHXVXQL÷W\
 1LHVãREM÷WHQLQLHMV]ãJZDUDQFMãQDVW÷SXMãFHSU]\SDGNL
s 2NUHVRZHSU]HJOãG\WHFKQLF]QH
s 1DSUDZDOXEZ\PLDQDF]÷ijFLZ\QLNDMãFD]LFKQDWXUDOQHJR]Xő\FLD
s -DNLHNROZLHN]PLDQ\OXEDGDSWDFMHSURGXNWXGRZDUXQNÐZLQQ\FKQLőRSLVDQHZLQVWUXN
FMLREVğXJLGRNRQDQHEH]ZF]HijQLHMV]HMSLVHPQHM]JRG\)XQDL
s 7UDQVSRUWSURGXNWXLMHJRNRV]WDWDNőHU\]\NR]ZLã]DQH]SU]HZR]HPSURGXNWX]ZLã]D
Q\P]VHUZLVHPJZDUDQF\MQ\P
s 8V]NRG]HQLDE÷GãFHQDVW÷SVWZHPXő\ZDQLDSURGXNWXQLH]JRGQLH]MHJRSU]H]QDF]HQLHP
LZVSRVÐELQQ\QLőRSLVDQ\ZLQVWUXNFMLREVğXJL
s 8V]NRG]HQLD E÷GãFH QDVW÷SVWZHPLQVWDODFMLSURGXNWXZVSRVÐE QLH]JRGQ\]LQVWUXNFMã
REVğXJLEãGőVSU]HF]Q\]HVWDQGDUGDPLEH]SLHF]HġVWZDRERZLã]XMãF\PLZ53
s 8V]NRG]HQLDZ\QLNDMãFH]QLHZğDijFLZHMLQVWDODFMLRSURJUDPRZDQLD
s 8V]NRG]HQLDE÷GãFHQDVW÷SVWZHPQDSUDZ\EãGŏLQJHUHQFMLGRNRQDQHSU]H]QLHDXWRU\]R
ZDQHRVRE\OXEVWDFMHVHUZLVRZH
s 8V]NRG]HQLDPHFKDQLF]QH]DODQLDFLHF]ãG]LDğDQLDQDGPLHUQHMZLOJRWQRijFLRJQLDZ\
ğDGRZDġDWPRVIHU\F]Q\FK QLHZğDijFLZHM ZHQW\ODFMLOXELQQ\FKSU]\F]\QE÷GãF\FKSR]D
NRQWUROã)XQDL
 1LQLHMV]DJZDUDQFMDQLHQDUXV]DXVWDZRZ\FKSUDZNRQVXPHQWDZ\QLNDMãF\FK]RERZLã]XMã
F\FKSU]HSLVÐZSUDZQ\FKDQLSUDZNRQVXPHQWDZREHFVSU]HGDZF\Z\QLNDMãF\FK]XPRZ\
NXSQDtVSU]HGDő\
© 2004-2005 FUNAI EUROPE GMBH. All rights reserved.
1VMN21572
H99A7ED*****
PL
Loading...